All language subtitles for Ivalo_(Arctic_Circle)_-_01x05_-_Jumalan_terve.srt_latinica

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,860 --> 00:00:05,140 Rila, idemo uskoro. 2 00:00:05,660 --> 00:00:09,980 Dobar pas. 3 00:00:11,580 --> 00:00:14,860 Šta je to? 4 00:00:19,460 --> 00:00:25,540 Asta! - Herkko... nešto nije u redu sa bebom! 5 00:00:35,060 --> 00:00:37,020 Hajde. 6 00:00:37,120 --> 00:00:40,860 Boli toliko! - Drži se! 7 00:00:41,100 --> 00:00:45,860 Ne boj se, Bog je s tobom sve vreme! 8 00:00:45,860 --> 00:00:49,220 U Njegovoj neprobojnoj tvrđavi bićete sigurni! 9 00:00:49,220 --> 00:00:53,980 Ne vodi me u crkvu, Herko! Treba mi bolnica! 10 00:00:53,980 --> 00:00:58,340 Ali Bože... - Treba mi doktor! 11 00:00:58,820 --> 00:01:01,540 Boli toliko! 12 00:01:03,700 --> 00:01:07,180 Nešto nije u redu sa bebom! 13 00:05:52,820 --> 00:05:57,460 Zdravo, je li mama kod kuće? - Ona spava. 14 00:05:57,560 --> 00:06:00,500 Mogu li da uđem? 15 00:06:04,030 --> 00:06:07,820 izlazimo. - U redu. 16 00:06:16,260 --> 00:06:22,980 Tražimo Arttua nakon vašeg izveštaja. Odvešćemo vas i decu na sigurno mesto. 17 00:06:23,540 --> 00:06:29,020 Ostaćemo ovde. - Razmisli o tome. Šta ako se vrati? 18 00:06:29,080 --> 00:06:36,740 On je bezopasan. - Šta ako sazna da ste zvali policiju? 19 00:06:38,420 --> 00:06:42,660 Ima mesta za tebe u hostelu, razmisli o tome. 20 00:06:46,800 --> 00:06:51,380 Gde on može biti? - Otišao je u tundru. 21 00:06:52,020 --> 00:06:56,120 Možda ga nema danima. Spava u kabinama. 22 00:06:56,180 --> 00:07:00,740 Koje kabine? - Pazi na neke letnjikovce. 23 00:07:03,220 --> 00:07:06,700 Hamari ima ključeve od svih ovih kabina. 24 00:07:06,700 --> 00:07:11,000 Brinuo se o njima pre nego što je ostao bez posla. 25 00:07:11,000 --> 00:07:13,480 Previše pijenja? - Verovatno. 26 00:07:13,480 --> 00:07:16,300 Još uvek ima ključeve? - Za njih pet. 27 00:07:16,300 --> 00:07:18,500 Prilično su raštrkani. 28 00:07:18,500 --> 00:07:24,140 Mora da je ona do koje se može doći automobilom. 29 00:07:24,380 --> 00:07:27,780 Postoje dva. 30 00:08:34,180 --> 00:08:41,830 Hana? - Mama mi je zabranila da te zovem, ali jesam. 31 00:08:45,340 --> 00:08:49,380 Mama mi ne odgovara. Nešto se dogodilo? 32 00:08:49,380 --> 00:08:55,740 Razgovarala je sa advokatom. Da li se razvodiš? - Naravno da ne! 33 00:08:56,620 --> 00:09:02,420 Mama ti je to rekla? - Bez kupovine, zašto bi išla kod advokata? 34 00:09:02,520 --> 00:09:07,420 Hana, slušaj me... to ništa ne znači. 35 00:09:07,420 --> 00:09:11,940 Moram da idem. Volim te. - Volim i ja tebe. 36 00:09:18,300 --> 00:09:20,900 Pomozi Bože! 37 00:09:25,500 --> 00:09:27,020 dr. Kela! 38 00:09:39,600 --> 00:09:42,400 Koji mesec? - Šesto. 39 00:11:46,100 --> 00:11:48,620 Izađi odavde! 40 00:11:51,980 --> 00:11:53,860 Sranje! 41 00:11:54,160 --> 00:11:56,660 Izađi odavde! 42 00:12:49,540 --> 00:12:52,700 Napolje, ruske svinje! 43 00:12:57,900 --> 00:13:00,020 Policija! 44 00:13:02,540 --> 00:13:05,780 Beži od mene! 45 00:13:05,880 --> 00:13:11,380 Arttu, mi nismo Rusi. Došli smo da vam pomognemo. 46 00:13:13,260 --> 00:13:17,060 Plašiš se Rusa? Možemo vas zaštititi! 47 00:13:17,420 --> 00:13:20,500 Ne govori ništa Almi! 48 00:13:20,500 --> 00:13:23,980 Nećemo, ostaće među nama. 49 00:13:23,980 --> 00:13:27,940 Pomoći ćemo ti, samo spusti pištolj. 50 00:13:38,260 --> 00:13:40,980 Jesi li sam ovde? 51 00:13:41,820 --> 00:13:48,940 Mislio sam da ste prokleti Rusi! - Ima li još nekoga ovde osim tebe? 52 00:13:55,260 --> 00:13:57,540 Pokrivaj me. 53 00:14:05,700 --> 00:14:08,690 Niilo, šta radiš ovde? 54 00:14:09,700 --> 00:14:15,900 Umukni, Arttu. - Kučka te je uhvatila oko prsta. 55 00:14:15,900 --> 00:14:20,340 Ućuti! - Jesi li zaljubljen u nju? 56 00:14:20,340 --> 00:14:24,140 Misliš da će te ijedna žena ikada poželeti? 57 00:15:34,860 --> 00:15:38,140 Bog blagoslovi. - Bog blagoslovi. 58 00:15:39,100 --> 00:15:43,460 Da li je uredu? Kako je ona? 59 00:15:44,820 --> 00:15:50,340 Nažalost, nije uspela. - Veoma nam je žao. 60 00:15:51,700 --> 00:15:54,060 To je bila Božja volja. 61 00:15:55,940 --> 00:16:01,780 A beba? Šta sa njim? - Nije imao šanse. 62 00:18:13,340 --> 00:18:16,780 Šta mu se desilo sa licem? - On je pao. 63 00:18:19,420 --> 00:18:25,260 Da li mu treba doktor? - Idem da pozovem bolnicu. 64 00:18:28,100 --> 00:18:32,100 "On je pao"? - Da, napiši izveštaj. 65 00:18:32,200 --> 00:18:39,420 Ozbiljno? - Da, ozbiljno. Imamo četvrtu devojku i ovo kopile. 66 00:18:39,460 --> 00:18:42,060 Hajde da to ne zajebemo. 67 00:20:01,860 --> 00:20:04,620 Slušaj me. 68 00:20:04,940 --> 00:20:10,980 Razumem šta osećaš, ali moraš misliti i na druge. 69 00:20:11,500 --> 00:20:16,460 Nešto veoma opasno se dešava. 70 00:20:17,140 --> 00:20:21,060 Molim vas, mislite na naše ljude. - Naši ljudi? 71 00:20:21,420 --> 00:20:25,780 Okrenuo si se od nas. Nismo više braća. 72 00:20:27,420 --> 00:20:30,500 Nisam izgubio veru. 73 00:20:33,660 --> 00:20:38,860 Razmislite o drugoj deci. Oni su takođe nevini. 74 00:20:43,500 --> 00:20:49,460 Bio sam u autobusu. Možda sam zarazio Astu. 75 00:20:50,180 --> 00:20:56,820 Ali priznao sam svoj greh svešteniku. Ne moram da se objašnjavam nikom drugom. 76 00:20:57,860 --> 00:21:04,020 Samo sam platio za svoj greh. Zar ovo nije dovoljna kazna? 77 00:21:16,900 --> 00:21:19,180 Bog blagoslovi. - Bog blagoslovi. 78 00:21:20,820 --> 00:21:25,540 Desilo se nešto strašno. - Slažem se. 79 00:21:25,820 --> 00:21:30,500 Znate zašto se to dogodilo. - Da li? 80 00:21:32,180 --> 00:21:34,620 Asta i beba... 81 00:21:37,220 --> 00:21:42,290 Kada možemo da ih sahranimo? - Uskoro. Ja ću vas obavestiti. 82 00:21:42,700 --> 00:21:47,060 Potrebni su nam uzorci krvi svakog člana crkve. 83 00:21:49,060 --> 00:21:53,620 Uvek nam se možete vratiti. Bog te nije zaboravio. 84 00:21:54,900 --> 00:21:59,180 Bog ne bi prihvatio uzimanje krvi. 85 00:21:59,740 --> 00:22:02,220 Idemo, Herkko. 86 00:22:38,990 --> 00:22:45,420 Naterao sam ga da prizna da je otišao u jedan od onih autobusa. 87 00:22:45,520 --> 00:22:51,100 Moramo biti sigurni da neće zaraziti nikog drugog. - Neće. 88 00:22:51,580 --> 00:22:56,700 Vanbračni seks je zabranjen. - To ga nije zaustavilo. 89 00:22:56,700 --> 00:23:01,260 Upravo je izgubio ženu i dete. Mislite da ga to nije razjasnilo? 90 00:23:01,260 --> 00:23:06,460 Imaj malo vere. - Da. Žao mi je. 91 00:23:12,020 --> 00:23:14,140 Marite opet nema. 92 00:23:14,140 --> 00:23:16,620 Gde je ona? - Ko zna? 93 00:23:16,620 --> 00:23:18,220 Ok, hvala. 94 00:23:25,980 --> 00:23:28,480 Marita, gde si?! 95 00:23:34,420 --> 00:23:38,220 Dragi Gospode, oprosti mi grehe. 96 00:23:38,330 --> 00:23:46,100 Sačuvaj me od gneva i bola. Neka je hvaljeno carstvo tvoje. 97 00:23:46,420 --> 00:23:53,660 Sada i uvek, u ime Oca i Sina i Svetoga Duha. 98 00:25:11,980 --> 00:25:16,940 Gde je Marita? - Ne poznajem te. 99 00:25:22,300 --> 00:25:25,740 Slušao sam to! - Marita! 100 00:25:26,820 --> 00:25:29,740 Koji kurac, Marita! 101 00:25:31,700 --> 00:25:37,420 Umoran sam od toga da budem zatvoren. - Vratićeš se. 102 00:25:41,340 --> 00:25:44,580 Pa vidimo se kasnije. 103 00:25:54,620 --> 00:25:57,740 Nisi... - Šta si uradio? 104 00:25:57,740 --> 00:25:59,740 Zdravo! 105 00:25:59,840 --> 00:26:03,840 Misliš da spavam sa svakim muškarcem? 106 00:26:04,380 --> 00:26:07,700 Heke je prijatelj. - Naravno. 107 00:26:07,800 --> 00:26:11,980 Uzmi svoje stvari, vraćam te nazad. 108 00:26:12,460 --> 00:26:15,900 Zašto? Dobro sam. - Nisi! 109 00:26:15,900 --> 00:26:21,380 Nemam simptome. - Marita, pokušavamo da ti spasemo život! 110 00:26:34,300 --> 00:26:36,300 Hajde. 111 00:26:46,020 --> 00:26:48,700 ići ću sam. 112 00:26:50,700 --> 00:26:53,140 Budi ljubazan. 113 00:26:57,500 --> 00:26:59,180 Vidimo se. 114 00:29:08,980 --> 00:29:13,060 mama? Šta ti radiš ovde? 115 00:29:14,340 --> 00:29:16,580 Čekam taksi. 116 00:29:33,420 --> 00:29:36,100 Ići ćemo kući zajedno. 117 00:29:43,380 --> 00:29:45,540 Šta se dešava? 118 00:29:48,820 --> 00:29:52,420 Izgleda da mi se rak vratio. 119 00:29:53,260 --> 00:30:00,820 Znao sam da će se to na kraju dogoditi. Nisam iznenađen. 120 00:30:02,860 --> 00:30:07,180 Šta su rekli? - Moraću da uradim radioterapiju. 121 00:30:13,000 --> 00:30:15,900 Moramo da se pomerimo. 122 00:30:16,940 --> 00:30:20,340 Tražiću da me prebace u Rovaniemi. 123 00:30:20,620 --> 00:30:25,300 Naći ću školu za Venlu. - Imaš svoj život ovde. 124 00:30:25,400 --> 00:30:29,980 Ako ću započeti terapiju... - Kako to misliš "ako"? 125 00:30:30,160 --> 00:30:36,050 Dušo, u mojim godinama moje telo više nije tako snažno. 126 00:30:36,340 --> 00:30:38,700 Ja sam star, nisam glup. 127 00:30:39,380 --> 00:30:45,620 Ovaj grad je premali za tebe. Znam da si ostao samo zbog mene. 128 00:30:46,180 --> 00:30:51,220 Video sam te kako si oživeo od kada si na ovom slučaju. 129 00:30:51,540 --> 00:30:57,460 Kakvu karijeru biste imali ovde? Hvatati pijane vozače? 130 00:30:57,460 --> 00:31:02,180 Prekidamo pijane svađe petkom uveče? 131 00:31:02,280 --> 00:31:06,300 Počnite da živite već! - Dovoljno! 132 00:31:07,900 --> 00:31:10,060 Ne govori to. 133 00:31:13,590 --> 00:31:15,780 Izvinjavam se. 134 00:31:22,300 --> 00:31:26,820 Zdravo. Zdravo, zeko! 135 00:31:27,540 --> 00:31:31,980 Hvala još jednom. - Nema problema. 136 00:31:32,780 --> 00:31:36,500 Hvala vam. - Laku noć. 137 00:31:37,580 --> 00:31:43,500 Kako si provela dan? - Baka je morala u bolnicu. 138 00:31:43,980 --> 00:31:47,860 Rekla ti je da to čuvaš u tajnosti? - Da. 139 00:31:47,960 --> 00:31:52,620 Nisi mi trebao reći. Nisi sačuvao tajnu. 140 00:31:52,720 --> 00:31:55,620 Jesam li u pravu? - Da. 141 00:31:58,740 --> 00:32:02,300 Ne! Baka je opet pobedila! 142 00:32:02,700 --> 00:32:06,540 Odvešću je u krevet. - Ja ću počistiti. 143 00:32:06,900 --> 00:32:12,780 Pročitaću te ako opereš zube. - Ne osećam se kao. 144 00:32:12,780 --> 00:32:16,700 Ne govori to baki. 145 00:32:17,300 --> 00:32:20,660 Tata će mi oprati zube. 146 00:32:35,140 --> 00:32:38,700 Mogu li da sednem ovde? - Naravno. 147 00:32:40,060 --> 00:32:43,300 Hoćeš piće? - Da. 148 00:32:44,140 --> 00:32:46,900 Pivo? - Dobro. 149 00:32:47,260 --> 00:32:50,620 Jokke, dva piva. 150 00:32:55,360 --> 00:32:57,660 Živeli. 151 00:33:03,020 --> 00:33:08,180 Slušaj... da je Hamari stvarno pao? 152 00:33:09,100 --> 00:33:12,060 Možda ste ga slučajno udarili. 153 00:33:14,190 --> 00:33:16,100 Dobro... 154 00:33:19,060 --> 00:33:22,300 Imao je to. 155 00:33:23,300 --> 00:33:28,460 Siguran sam... ali voleli bismo da izbegnemo ovakve stvari. 156 00:33:28,460 --> 00:33:31,220 Ne znam šta me je spopalo. 157 00:33:31,330 --> 00:33:37,550 Ne brini. - Da Hamari nije muškarac. 158 00:33:38,100 --> 00:33:40,780 On je bijesna životinja. 159 00:33:45,500 --> 00:33:52,780 Ponekad moraš biti strog sa njima. Neka znaju šta znači biti bespomoćan. 160 00:33:53,300 --> 00:33:55,980 Kao žena koju je povredio. 161 00:33:58,500 --> 00:34:00,900 Svaka čast za to. 162 00:34:23,020 --> 00:34:25,820 Jesi li lepo spavao? - Da hvala. 163 00:34:25,920 --> 00:34:31,500 Poljupci od tvoje ćerke. Bilo joj je drago što si naspavao. 164 00:34:32,060 --> 00:34:37,300 Kako ide slučaj? - Ne mogu da raspravljam o tome. - Naravno. 165 00:34:39,140 --> 00:34:44,020 Da li si ljut na mene? - Naravno da ne. 166 00:34:45,140 --> 00:34:50,260 Imate pravo da budete. - Trebalo je da si mi rekao. 167 00:34:50,900 --> 00:34:55,020 Ja sam uradio to. Jučer. - Naravno. 168 00:34:58,500 --> 00:35:00,020 Kautsalo. 169 00:35:01,940 --> 00:35:04,620 Jutro, šefe. 170 00:35:05,940 --> 00:35:10,060 Da, na putu sam. U redu. 171 00:35:12,020 --> 00:35:17,700 Moram ići po doktora iz hotela. - Tomas? 172 00:35:18,300 --> 00:35:22,980 Deluje veoma lepo. - Ne počinji. 173 00:35:50,940 --> 00:35:54,460 Je li to on? - Da. 174 00:35:56,180 --> 00:35:58,900 Uvek me proverava. 175 00:36:00,740 --> 00:36:05,040 Stalno zove otkako sam otišao iz Laponije. 176 00:36:05,040 --> 00:36:09,100 Zašto ste bili u Laponiji? - Thomas radi tamo. 177 00:36:10,660 --> 00:36:13,420 Insistirao je da i ja idem. 178 00:36:18,860 --> 00:36:23,700 Ne znam gde da postavim granice. 179 00:36:24,100 --> 00:36:26,260 Granice? 180 00:36:26,620 --> 00:36:31,100 Šta je prihvatljivo u braku, a šta ne. 181 00:36:31,100 --> 00:36:37,460 Vidim. Obično supružnici rešavaju ove stvari zajedno. 182 00:36:37,940 --> 00:36:39,460 Da. 183 00:36:44,940 --> 00:36:50,180 Da li ovo uključuje i... nasilje? 184 00:36:50,280 --> 00:36:55,300 Sigurno ne. Nasilje u braku je neprihvatljivo. 185 00:36:58,940 --> 00:37:01,540 Ima jos jedna stvar. 186 00:37:02,140 --> 00:37:04,260 O našoj ćerki. 187 00:37:06,060 --> 00:37:09,420 Odrastala je bez oca. 188 00:37:10,180 --> 00:37:16,340 Da li je ovo zanemarivanje deteta... - Realk... mi ćemo se pobrinuti za sve. 189 00:42:02,940 --> 00:42:07,020 VhiteSnake93 https://subscene.com ARTIČKI KRUG 190 00:42:10,020 --> 00:42:14,020 VhiteSnake93 https://subscene.com ARTIČKI KRUG13972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.