Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,313 --> 00:01:45,803
- Oh, Dr. Hill.
- Dr. Bassett.
2
00:01:47,107 --> 00:01:48,268
Where's the patient?
3
00:01:48,483 --> 00:01:50,643
- I hated to drag you out of
bed at this time of night.
4
00:01:50,819 --> 00:01:52,619
- Will you let me
go while there's still time?
5
00:01:52,696 --> 00:01:53,982
- You'll soon see why I did.
6
00:01:56,450 --> 00:01:57,611
Doc,
7
00:01:57,826 --> 00:01:59,612
will you tell these fools I'm not crazy?
8
00:01:59,828 --> 00:02:02,069
Make them listen to me
before it's too late.
9
00:02:02,289 --> 00:02:04,371
- I'll listen to you.
10
00:02:04,583 --> 00:02:06,119
Let him go.
11
00:02:09,504 --> 00:02:11,245
- Who are you?
- I'm Dr. Hill
12
00:02:11,465 --> 00:02:12,170
from the state mental hospital.
13
00:02:12,382 --> 00:02:13,838
- I'm not insane.
14
00:02:14,051 --> 00:02:15,051
- Let him go.
15
00:02:16,011 --> 00:02:19,129
- Listen, doctor, now
you must listen to me.
16
00:02:19,348 --> 00:02:20,964
You must understand me.
17
00:02:21,183 --> 00:02:22,890
I'm a doctor, too.
Lam not insane.
18
00:02:23,101 --> 00:02:24,501
I am not insane.
- Alright, alright.
19
00:02:24,603 --> 00:02:26,765
Now suppose we just sit
down over here Dr. Bennell
20
00:02:26,980 --> 00:02:28,345
and you tell me what happened?
21
00:02:32,277 --> 00:02:35,110
- Well, it started.
22
00:02:35,322 --> 00:02:36,812
For me it started last Thursday.
23
00:02:38,283 --> 00:02:40,123
In response to an urgent
message from my nurse,
24
00:02:40,202 --> 00:02:42,409
I'd hurried home from a medical
25
00:02:42,621 --> 00:02:43,986
convention I'd been attending.
26
00:02:45,123 --> 00:02:46,123
At first glance,
27
00:02:47,042 --> 00:02:48,328
everything looked the same.
28
00:02:49,878 --> 00:02:50,878
It wasn't.
29
00:02:52,047 --> 00:02:54,539
Something evil had taken
possession of the town.
30
00:02:56,259 --> 00:02:57,259
These two.
31
00:02:58,053 --> 00:03:00,169
Here you are.
- Thank you, sir.
32
00:03:00,389 --> 00:03:02,505
There you are.
- Thank you.
33
00:03:06,311 --> 00:03:07,927
Morning, Mr. Fisher.
34
00:03:08,980 --> 00:03:09,980
- Doc.
35
00:03:10,691 --> 00:03:12,056
- Hiya, Sally.
- Hi.
36
00:03:12,984 --> 00:03:14,895
Welcome home I'm glad you're back.
37
00:03:15,112 --> 00:03:16,130
- How's Mickey and the baby?
38
00:03:16,154 --> 00:03:16,894
- They're fine but it seems that
39
00:03:17,114 --> 00:03:19,025
everybody else in Santa
Mira needs a doctor.
40
00:03:19,241 --> 00:03:20,718
You've got an office full of patients.
41
00:03:20,742 --> 00:03:22,324
- Oh, no, on my first day back?
42
00:03:22,536 --> 00:03:24,698
- Well, some of them been
waiting for two weeks.
43
00:03:24,913 --> 00:03:26,140
- Why didn't you send them to Percy
44
00:03:26,164 --> 00:03:27,484
or Carmichael like I told you to?
45
00:03:27,541 --> 00:03:28,326
- Most of them wouldn't go.
46
00:03:28,542 --> 00:03:29,873
They wanna see you.
47
00:03:30,085 --> 00:03:31,085
- Oh.
48
00:03:38,927 --> 00:03:40,047
What's the matter with them?
49
00:03:40,095 --> 00:03:41,256
- They wouldn't say.
50
00:03:41,471 --> 00:03:42,831
You know usually people can't talk
51
00:03:42,973 --> 00:03:44,930
enough about what's ailing them.
52
00:03:45,142 --> 00:03:47,008
For instance Wally Eberhard was in twice
53
00:03:47,227 --> 00:03:48,787
and called three times about something,
54
00:03:48,937 --> 00:03:50,377
but he wouldn't tell me what it was.
55
00:03:50,480 --> 00:03:51,094
- That's funny.
56
00:03:51,314 --> 00:03:53,000
- Neither would anyone
else from Becky Driscoll
57
00:03:53,024 --> 00:03:55,391
down to that fat traffic cop Sam Janzek.
58
00:03:56,403 --> 00:03:57,859
- Becky Driscoll.
59
00:03:58,071 --> 00:03:59,402
I thought she was in England.
60
00:04:00,907 --> 00:04:02,193
- She got back a few days ago,
61
00:04:02,409 --> 00:04:04,320
and she wanted to see you.
62
00:04:04,536 --> 00:04:05,901
Are you still interested?
63
00:04:06,121 --> 00:04:08,281
- My interest in married
women is strictly professional
64
00:04:08,457 --> 00:04:10,664
or yours would have been
a lost cause long ago.
65
00:04:12,002 --> 00:04:13,242
- How was the convention?
66
00:04:13,462 --> 00:04:14,167
- Wonderful.
67
00:04:14,379 --> 00:04:16,290
They wept with envy when I read my paper.
68
00:04:19,468 --> 00:04:21,175
- Jimmy, come back here.
69
00:04:21,386 --> 00:04:22,386
Jimmy.
70
00:04:23,764 --> 00:04:25,471
- What's the matter, Mrs. Grimaldi?
71
00:04:26,725 --> 00:04:28,716
- It's nothing he just
don't wanna go to school.
72
00:04:32,773 --> 00:04:34,935
- If I were you I'd have
a talk with his teacher.
73
00:04:35,150 --> 00:04:35,764
- I will when I get time.
74
00:04:35,984 --> 00:04:37,770
- What's the matter has Joe been sick?
75
00:04:38,695 --> 00:04:41,983
- No, we gave the stand up too much work.
76
00:04:42,199 --> 00:04:43,439
- Oh.
77
00:04:43,658 --> 00:04:44,719
The boy's panic should have told me
78
00:04:44,743 --> 00:04:46,095
it was more than school he was afraid of
79
00:04:46,119 --> 00:04:48,406
and that littered,
closed-up vegetable stand
80
00:04:48,622 --> 00:04:50,454
should have told me something, too.
81
00:04:50,665 --> 00:04:51,976
When I last saw it less than a month ago,
82
00:04:52,000 --> 00:04:55,118
it was the cleanest and
busiest stand on the road.
83
00:04:55,337 --> 00:04:56,919
- That's strange.
84
00:04:57,130 --> 00:04:59,087
She was in to see you too last Friday.
85
00:04:59,299 --> 00:05:01,631
I tried to get her to go see
Doc Percy but she wouldn't.
86
00:05:01,843 --> 00:05:03,333
She said only you could help her.
87
00:05:04,346 --> 00:05:05,573
- Well, whatever it was it couldn't
88
00:05:05,597 --> 00:05:06,962
have been too serious I guess.
89
00:05:11,853 --> 00:05:14,265
One minor concussion, two
cases of the common cold
90
00:05:14,481 --> 00:05:16,563
and six canceled appointments.
91
00:05:16,775 --> 00:05:18,455
Looks like you rushed me here for nothing.
92
00:05:18,568 --> 00:05:19,587
- I don't understand it, Miles.
93
00:05:19,611 --> 00:05:21,522
They couldn't wait to see you.
94
00:05:21,738 --> 00:05:23,716
But you're still booked up
solid for the afternoon.
95
00:05:23,740 --> 00:05:24,980
- I bet they don't show.
96
00:05:25,200 --> 00:05:27,316
Look there's Wally Eberhard
97
00:05:27,536 --> 00:05:29,322
talking somebody into
buying some insurance.
98
00:05:29,538 --> 00:05:30,994
There's nothing wrong with him.
99
00:05:31,206 --> 00:05:32,992
Bill Bitner's taking
his secretary to lunch.
100
00:05:34,334 --> 00:05:35,394
And speaking of lunch will you tell
101
00:05:35,418 --> 00:05:37,375
whoever that is that I'm out having mine?
102
00:05:37,587 --> 00:05:40,204
- Is Dr. Bennell in?
- Yes, he's here.
103
00:05:40,423 --> 00:05:42,303
- Do you suppose he
has time to see me a moment?
104
00:05:42,342 --> 00:05:44,195
- Well, if he hasn't
something's wrong with him.
105
00:05:44,219 --> 00:05:45,219
Go right in.
106
00:05:48,431 --> 00:05:49,431
- Becky.
107
00:05:50,934 --> 00:05:52,265
Almost five years.
108
00:05:52,477 --> 00:05:53,663
- It's wonderful to be home again.
109
00:05:53,687 --> 00:05:55,428
I've been away so long I feel almost
110
00:05:55,647 --> 00:05:57,183
like a stranger in my own country.
111
00:05:58,775 --> 00:06:00,711
Hope you don't mind my coming
without an appointment.
112
00:06:00,735 --> 00:06:02,066
- Not at all.
113
00:06:02,279 --> 00:06:03,279
What'll you have?
114
00:06:03,446 --> 00:06:05,006
We're pushing appendectomies this week.
115
00:06:05,073 --> 00:06:06,484
- Oh, Miles.
116
00:06:06,700 --> 00:06:08,737
- I don't know maybe I
clown around too much.
117
00:06:08,952 --> 00:06:10,388
Pretty soon my patients won't trust me
118
00:06:10,412 --> 00:06:11,777
to prescribe aspirin for them.
119
00:06:12,831 --> 00:06:14,287
Seriously, what's the trouble?
120
00:06:15,250 --> 00:06:17,412
- It's my cousin.
- Wilma.
121
00:06:17,627 --> 00:06:20,289
What's the matter with her?
122
00:06:20,505 --> 00:06:21,119
- She has a...
123
00:06:21,339 --> 00:06:23,330
Well, I guess you'd call it a delusion.
124
00:06:24,426 --> 00:06:26,212
You know her uncle, Uncle Ira?
125
00:06:26,428 --> 00:06:28,169
- Sure I'm his doctor.
126
00:06:28,388 --> 00:06:31,050
- Well, Miles she's got herself
thinking he isn't her uncle.
127
00:06:31,266 --> 00:06:33,119
- How do you mean that
they're not really related?
128
00:06:33,143 --> 00:06:35,009
- No, she thinks he's
an impostor or something
129
00:06:35,228 --> 00:06:37,344
someone who only looks like Ira.
130
00:06:37,564 --> 00:06:38,770
- Have you seen him?
131
00:06:38,982 --> 00:06:40,097
- I just came from there.
132
00:06:40,317 --> 00:06:43,730
- Well, is he Uncle Ira
or isn't he Uncle Ira?
133
00:06:43,945 --> 00:06:46,983
- Of course he is I told
Wilma that but it was no use.
134
00:06:47,198 --> 00:06:49,314
Please, would you stop by
and have a talk with her?
135
00:06:49,534 --> 00:06:51,345
- Well, Sally says that I'm
booked up for the afternoon
136
00:06:51,369 --> 00:06:53,781
but why don't you ask her
to come in and see me?
137
00:06:53,997 --> 00:06:54,997
- I'll try.
138
00:06:57,334 --> 00:06:58,540
- How about some lunch?
139
00:06:58,752 --> 00:07:00,584
- I can't I'm meeting dad at the store.
140
00:07:05,884 --> 00:07:07,124
- When did you get back?
141
00:07:07,344 --> 00:07:09,631
- I came back from London two months ago.
142
00:07:09,846 --> 00:07:11,211
I've been in Reno.
143
00:07:11,431 --> 00:07:12,546
- Reno.
144
00:07:12,766 --> 00:07:14,006
- Reno.
145
00:07:14,225 --> 00:07:16,136
Dad tells me you were there, too.
146
00:07:16,353 --> 00:07:17,764
- Five months ago.
147
00:07:17,979 --> 00:07:19,094
- Oh, I'm sorry.
148
00:07:19,314 --> 00:07:20,314
- So was I.
149
00:07:21,441 --> 00:07:22,441
I wanted it to work.
150
00:07:23,818 --> 00:07:26,856
Well, I guess that makes
us lodge brothers now.
151
00:07:27,072 --> 00:07:28,483
- Yes.
152
00:07:28,698 --> 00:07:30,814
- Except that I'm paying
dues while you collect them.
153
00:07:31,034 --> 00:07:33,992
- Miles.
154
00:07:40,585 --> 00:07:42,667
- Hello, Jordan.
- How are you?
155
00:07:42,879 --> 00:07:43,879
Sam.
156
00:07:43,922 --> 00:07:45,458
- Hello, doc.
- At it again, eh?
157
00:07:45,674 --> 00:07:47,234
My nurse tells me you were in last week
158
00:07:47,342 --> 00:07:48,924
and wanted very much to see me.
159
00:07:49,135 --> 00:07:50,546
- It wasn't anything important.
160
00:07:52,430 --> 00:07:54,592
- Say, didn't he go to college with us?
161
00:07:54,808 --> 00:07:56,845
- Quit his second year to get married
162
00:07:57,060 --> 00:07:58,801
like I wanted us to do.
163
00:07:59,020 --> 00:08:00,860
- Just be thankful I
didn't take you seriously.
164
00:08:00,897 --> 00:08:02,888
- You be thankful.
165
00:08:03,108 --> 00:08:04,388
I found out that a doctor's wife
166
00:08:04,526 --> 00:08:06,046
needs the understanding of an Einstein
167
00:08:06,236 --> 00:08:07,647
and patience of a saint.
168
00:08:07,862 --> 00:08:09,273
- And love?
169
00:08:09,489 --> 00:08:11,071
- I wouldn't know about that.
170
00:08:11,282 --> 00:08:13,489
I'm just a general practitioner.
171
00:08:13,702 --> 00:08:15,739
Love is handled by the specialists.
172
00:08:15,954 --> 00:08:18,286
- Well, here's where I leave you.
173
00:08:18,498 --> 00:08:19,498
- You know something
174
00:08:20,542 --> 00:08:22,499
this is where you left me the last time.
175
00:08:24,546 --> 00:08:25,957
Hiya, Johnny.
176
00:08:32,429 --> 00:08:33,715
Sally, I'm off.
177
00:08:33,930 --> 00:08:36,672
Will you tell the answering
service I'll be at home?
178
00:08:36,891 --> 00:08:38,091
- Good night, doc.
- Goodnight.
179
00:08:38,268 --> 00:08:39,929
- I'm not going in there.
180
00:08:40,145 --> 00:08:42,105
- You're gonna listen to
me stop all this nonsense
181
00:08:42,313 --> 00:08:43,678
and be a good boy come on.
182
00:08:43,898 --> 00:08:46,606
- Hey, hey, hey, hey take it easy.
183
00:08:46,818 --> 00:08:47,933
Isn't this Jimmy Grimaldi?
184
00:08:48,153 --> 00:08:49,714
- Yes, doctor, can I talk to you a moment?
185
00:08:49,738 --> 00:08:51,738
- Sure you know I almost
ran you down this morning.
186
00:08:51,865 --> 00:08:53,945
You've gotta be careful when
you run out in the road.
187
00:08:55,702 --> 00:08:56,737
- Come on now.
188
00:09:00,749 --> 00:09:04,413
- Hey, hey, hey, hey slow down now.
189
00:09:04,627 --> 00:09:06,209
Look school isn't as bad as all that.
190
00:09:06,421 --> 00:09:07,786
- School isn't what upsets him.
191
00:09:08,006 --> 00:09:09,292
It's my daughter-in-law.
192
00:09:09,507 --> 00:09:11,464
He's got the crazy idea
she isn't his mother.
193
00:09:11,676 --> 00:09:13,212
- She isn't. She isn't.
194
00:09:13,428 --> 00:09:14,759
Don't let her get me.
195
00:09:14,971 --> 00:09:17,508
- Nobody's gonna get you, Jimmy.
196
00:09:24,814 --> 00:09:26,125
- How long has this been going on?
197
00:09:26,149 --> 00:09:27,149
- An hour ago I found him
198
00:09:27,233 --> 00:09:29,144
hiding in the cellar having hysterics.
199
00:09:29,360 --> 00:09:30,379
He wouldn't tell me anything
200
00:09:30,403 --> 00:09:32,144
until I started to phone his mother.
201
00:09:32,363 --> 00:09:34,354
That's when he said
Anna wasn't his mother.
202
00:09:34,574 --> 00:09:35,154
- Could you keep him with you
203
00:09:35,366 --> 00:09:36,385
for a day or so?
- Of course.
204
00:09:36,409 --> 00:09:39,276
- Give him one of these every
four hours during the day.
205
00:09:39,496 --> 00:09:41,015
Call me tomorrow and let
me know how he's feeling.
206
00:09:41,039 --> 00:09:42,154
- Yes, doctor, thank you.
207
00:09:43,166 --> 00:09:44,166
- Don't let her get me.
208
00:09:44,375 --> 00:09:46,787
- Nobody's gonna get you, Jimmy.
209
00:09:54,302 --> 00:09:56,134
- All right, Jimmy, open your mouth.
210
00:09:57,097 --> 00:09:58,097
Shut your eyes.
211
00:09:59,140 --> 00:10:00,175
In the words of the poet
212
00:10:00,391 --> 00:10:02,132
I'll give you something to make you wise.
213
00:10:02,352 --> 00:10:04,434
- That's a good boy, Jimmy.
214
00:10:05,688 --> 00:10:07,770
- I'm not going home ever.
215
00:10:07,982 --> 00:10:08,596
- You're gonna stay at
your grandmother's house.
216
00:10:08,817 --> 00:10:10,211
Will you call his mother
and tell her that...
217
00:10:10,235 --> 00:10:11,712
- She's not my mother.
- Alright, alright,
218
00:10:11,736 --> 00:10:12,896
alright run along, run along.
219
00:10:13,071 --> 00:10:14,271
Everything's gonna be alright.
220
00:10:14,322 --> 00:10:16,313
You be a good boy now go on, alright.
221
00:10:16,533 --> 00:10:17,898
- Good bye, doctor.
- Good night.
222
00:10:20,078 --> 00:10:21,198
Sally, I've changed my mind.
223
00:10:21,371 --> 00:10:22,076
I'm not going directly home.
224
00:10:22,288 --> 00:10:23,933
I'm going to stop off and see Wilma Lentz.
225
00:10:23,957 --> 00:10:25,277
- Should I call the boy's mother?
226
00:10:25,458 --> 00:10:26,072
- Yes, call her and tell her what happened
227
00:10:26,292 --> 00:10:28,659
and that I suggested
it might be a good idea
228
00:10:28,878 --> 00:10:31,290
if the boy spend the night
at his grandmother's house.
229
00:10:39,764 --> 00:10:40,764
- Hello, Miles.
230
00:10:40,974 --> 00:10:43,386
- Nice to see you, Wilma, Becky.
231
00:10:43,601 --> 00:10:44,807
- Let's have it.
232
00:10:45,019 --> 00:10:46,459
You talked to him what do you think?
233
00:10:46,646 --> 00:10:47,386
- It's him.
234
00:10:47,605 --> 00:10:49,721
He's your Uncle Ira, alright.
235
00:10:49,941 --> 00:10:50,941
- He is not.
236
00:10:59,159 --> 00:11:00,900
- How is he different?
237
00:11:01,119 --> 00:11:02,325
- That's just it there is no
238
00:11:02,537 --> 00:11:04,699
difference you can actually see.
239
00:11:04,914 --> 00:11:08,123
He looks, sounds, acts, and
remembers like Uncle Ira.
240
00:11:08,334 --> 00:11:10,325
- Then he is your Uncle Ira.
241
00:11:10,545 --> 00:11:11,580
Can't you see that?
242
00:11:11,796 --> 00:11:13,662
No matter how you feel he is.
243
00:11:13,882 --> 00:11:16,544
- But he isn't there's something missing.
244
00:11:16,759 --> 00:11:19,296
He's been a father to
me since I was a baby.
245
00:11:19,512 --> 00:11:20,592
Always when he talked to me
246
00:11:20,763 --> 00:11:23,221
there was a special look in his eye.
247
00:11:24,517 --> 00:11:25,552
That look's gone.
248
00:11:26,561 --> 00:11:28,051
- What about memories?
249
00:11:28,271 --> 00:11:29,373
There must be certain things
250
00:11:29,397 --> 00:11:31,388
that only you and he would know about.
251
00:11:31,608 --> 00:11:33,645
- There are I've talked to him about them.
252
00:11:33,860 --> 00:11:36,101
He remembers them all down
to the last small detail
253
00:11:36,321 --> 00:11:37,561
just like Uncle Ira would.
254
00:11:39,616 --> 00:11:43,029
But, Miles, there's no emotion.
255
00:11:43,244 --> 00:11:46,487
None just the pretense of it.
256
00:11:46,706 --> 00:11:48,617
The words, gesture, the tone of voice
257
00:11:48,833 --> 00:11:51,165
everything else is the
same but not the feeling.
258
00:11:53,546 --> 00:11:55,833
Memories or not he isn't my Uncle Ira.
259
00:11:56,049 --> 00:11:58,256
Wilma, I'm on your side.
260
00:11:58,468 --> 00:11:59,778
My business is people in trouble,
261
00:11:59,802 --> 00:12:01,418
and I'm gonna find a way to help you.
262
00:12:01,638 --> 00:12:04,050
Now no one could possibly
impersonate your Uncle Ira
263
00:12:04,265 --> 00:12:06,427
without you or your Aunt Eleda or even me
264
00:12:06,643 --> 00:12:08,884
seeing a million little differences.
265
00:12:09,103 --> 00:12:10,593
I want you to realize that.
266
00:12:10,813 --> 00:12:11,928
Think about it,
267
00:12:12,148 --> 00:12:15,982
and then you'll know that
the trouble is inside you.
268
00:12:16,194 --> 00:12:18,401
- Wilma, where are you?
269
00:12:18,613 --> 00:12:20,274
- Out on the lawn.
270
00:12:20,490 --> 00:12:21,490
Say nothing to her.
271
00:12:23,284 --> 00:12:25,446
- Why, Miles, I didn't know you were here.
272
00:12:25,662 --> 00:12:27,653
Welcome home.
- Hello, Mrs. Lentz.
273
00:12:27,872 --> 00:12:29,863
- Did you ask Miles to stay for dinner?
274
00:12:30,083 --> 00:12:31,118
- Can't tonight.
275
00:12:31,334 --> 00:12:32,334
- I'm making spoon bread.
276
00:12:32,377 --> 00:12:33,742
- Please, don't tempt me.
277
00:12:33,962 --> 00:12:35,703
- Well, maybe next time.
278
00:12:35,922 --> 00:12:37,378
Wilma, where are my glasses?
279
00:12:37,590 --> 00:12:39,151
- I think I saw them on the mantelpiece.
280
00:12:39,175 --> 00:12:40,175
I'll go with you.
281
00:12:52,230 --> 00:12:54,096
- Miles, am I going crazy?
282
00:12:54,315 --> 00:12:55,595
Don't spare me I've got to know.
283
00:12:55,733 --> 00:12:57,189
- No, you're not.
284
00:12:57,402 --> 00:12:58,682
Even these days it isn't as easy
285
00:12:58,778 --> 00:13:00,485
to go crazy as you might think.
286
00:13:00,697 --> 00:13:02,216
But you don't have to be losing your mind
287
00:13:02,240 --> 00:13:03,526
to need psychiatric help.
288
00:13:04,951 --> 00:13:07,363
I'd like you to see a
doctor friend of mine.
289
00:13:07,578 --> 00:13:08,909
- A psychiatrist?
290
00:13:09,122 --> 00:13:10,122
- Dan Kauffman.
291
00:13:10,832 --> 00:13:12,789
I'll make an appointment for you tomorrow.
292
00:13:15,211 --> 00:13:16,211
- Alright.
293
00:13:17,130 --> 00:13:18,245
But it's a waste of time.
294
00:13:18,464 --> 00:13:19,829
There's nothing wrong with me.
295
00:13:24,887 --> 00:13:27,299
We better break this up
or he'll start wondering.
296
00:13:29,392 --> 00:13:32,134
- Wondering what?
- If I don't suspect.
297
00:13:32,353 --> 00:13:33,093
You've been a big help.
298
00:13:33,313 --> 00:13:34,833
I don't want you to worry about him me
299
00:13:34,939 --> 00:13:36,771
or you either I'll be alright.
300
00:13:36,983 --> 00:13:38,348
- Sure you will.
301
00:13:38,568 --> 00:13:40,559
Staying here, Becky, or
may I drive you home?
302
00:13:40,778 --> 00:13:41,898
- Would you like me to stay?
303
00:13:42,113 --> 00:13:43,148
- Of course not.
304
00:13:43,364 --> 00:13:44,820
Good night.
305
00:13:45,033 --> 00:13:46,033
- Good night.
306
00:13:56,794 --> 00:13:59,331
- Nice having Becky back again, eh, boy?
307
00:13:59,547 --> 00:14:00,547
- Sure is.
308
00:14:06,054 --> 00:14:08,591
In the back of my mind a
warning bell was ringing.
309
00:14:08,806 --> 00:14:10,366
Sick people who couldn't wait to see me
310
00:14:10,391 --> 00:14:12,473
then suddenly were perfectly alright.
311
00:14:12,685 --> 00:14:14,551
A boy who said his
mother wasn't his mother.
312
00:14:14,771 --> 00:14:16,728
A woman who said her
uncle wasn't her uncle.
313
00:14:16,939 --> 00:14:18,179
But I didn't listen.
314
00:14:18,399 --> 00:14:20,079
Obviously, the boy's
mother was his mother.
315
00:14:20,193 --> 00:14:21,193
I'd seen her.
316
00:14:21,319 --> 00:14:22,559
And Uncle Ira was Uncle Ira.
317
00:14:22,779 --> 00:14:25,111
There was no doubt of that
after I talked to him.
318
00:14:26,657 --> 00:14:27,657
- Miles, he is Ira?
319
00:14:28,576 --> 00:14:30,442
- Of course he is what do you mean?
320
00:14:30,661 --> 00:14:32,743
- It's just that Wilma's so positive.
321
00:14:32,955 --> 00:14:34,241
Will she be all right?
322
00:14:34,457 --> 00:14:35,572
- I think so.
323
00:14:35,792 --> 00:14:37,232
I'm a doctor according to my diploma
324
00:14:37,377 --> 00:14:39,914
but I don't really know
what Wilma's trouble is.
325
00:14:40,129 --> 00:14:42,166
I could start talking psychiatrical jargon
326
00:14:42,382 --> 00:14:44,544
but it's out of my line
and in Dan Kauffman's.
327
00:14:47,470 --> 00:14:49,507
I wish you didn't have
to go home for dinner.
328
00:14:49,722 --> 00:14:50,722
- I don't.
329
00:14:50,890 --> 00:14:53,848
Dad's eating out with a friend.
330
00:14:54,060 --> 00:14:55,471
I could pick you up at 7:00.
331
00:14:57,021 --> 00:14:58,182
- Well.
332
00:14:58,398 --> 00:15:00,184
- It's summer and the moon is full,
333
00:15:00,400 --> 00:15:01,400
and I know a bank where
334
00:15:01,484 --> 00:15:03,316
- the wild thyme grows.
335
00:15:04,278 --> 00:15:05,643
- You haven't changed a bit.
336
00:15:20,878 --> 00:15:22,915
- Whup, whoa watch out.
- Sorry.
337
00:15:23,131 --> 00:15:24,792
Hey, Miles, when did you get back?
338
00:15:25,007 --> 00:15:26,463
- This morning how are you, Danny?
339
00:15:26,676 --> 00:15:27,290
This is Miss Driscoll.
340
00:15:27,510 --> 00:15:29,376
Dr. Kauffman our one
and only psychiatrist.
341
00:15:29,595 --> 00:15:30,823
- How do you do.
- Watch out what you say.
342
00:15:30,847 --> 00:15:31,847
Ed, you remember Becky.
343
00:15:32,056 --> 00:15:33,575
- I should I brought her into the world.
344
00:15:33,599 --> 00:15:34,599
- You did us all a favor.
345
00:15:34,684 --> 00:15:36,675
- Hello, Dr. Percy.
- This saves me a phone call.
346
00:15:36,894 --> 00:15:39,254
I've got a mixed up kid and a
woman who need a witch doctor.
347
00:15:39,313 --> 00:15:41,179
- The boy says his father isn't his father
348
00:15:41,399 --> 00:15:44,141
and the woman says her
sister isn't her sister?
349
00:15:44,360 --> 00:15:45,475
- That's pretty close.
350
00:15:45,695 --> 00:15:47,135
I knew you'd been studying hypnosis,
351
00:15:47,321 --> 00:15:49,358
but when did you start reading minds?
352
00:15:49,574 --> 00:15:50,279
- He doesn't have to read them.
353
00:15:50,491 --> 00:15:52,402
I've sent him a dozen
patients since it started.
354
00:15:52,618 --> 00:15:54,450
- What is it?
What's going on?
355
00:15:54,662 --> 00:15:57,745
- I don't know a strange
neurosis evidently contagious,
356
00:15:57,957 --> 00:15:59,493
an epidemic of mass hysteria.
357
00:15:59,709 --> 00:16:01,416
In two weeks it spread all over town.
358
00:16:02,962 --> 00:16:04,168
- What causes it?
359
00:16:04,380 --> 00:16:06,838
- Worry about what's going
on in the world probably.
360
00:16:08,176 --> 00:16:10,338
- Make room for Wilma Lentz
tomorrow will you Danny?
361
00:16:10,553 --> 00:16:11,258
Send her in around 2:00.
362
00:16:11,471 --> 00:16:13,337
Good night.
- So long, Danny.
363
00:16:20,271 --> 00:16:22,603
Well, this is the oddest
thing I ever heard of.
364
00:16:22,815 --> 00:16:24,601
Let's hope we don't catch it.
365
00:16:24,817 --> 00:16:26,097
I'd hate to wake up some morning
366
00:16:26,194 --> 00:16:28,481
and find out that you weren't you.
367
00:16:28,696 --> 00:16:30,656
- I'm not the high-school
kid you used to romance,
368
00:16:30,823 --> 00:16:31,437
so how could you tell?
369
00:16:31,657 --> 00:16:33,068
- You really want to know?
- Mm-hmm.
370
00:16:41,375 --> 00:16:43,742
- Mmm, you're Becky Driscoll.
371
00:16:46,380 --> 00:16:48,587
- Hey, Santa Mira's looking up.
372
00:16:48,799 --> 00:16:50,756
- Has ever since you got back.
373
00:16:50,968 --> 00:16:54,006
- Is this an example of
your bedside manner, doctor?
374
00:16:54,222 --> 00:16:55,758
- No, ma'am that comes later.
375
00:17:07,818 --> 00:17:09,058
- Evening, doctor.
376
00:17:09,278 --> 00:17:10,672
- What happened to the crowd tonight?
377
00:17:10,696 --> 00:17:12,016
- I don't know it's been this way
378
00:17:12,073 --> 00:17:13,279
for two or three weeks now.
379
00:17:14,575 --> 00:17:16,942
- Well, at least we don't
have to wait for a table.
380
00:17:17,161 --> 00:17:19,528
- Take your pick in here or here.
381
00:17:19,747 --> 00:17:20,908
- Here, I think.
382
00:17:21,123 --> 00:17:22,238
Shall we?
- Mm-hmm.
383
00:17:23,543 --> 00:17:24,543
- Where's the band?
384
00:17:24,585 --> 00:17:25,771
- Well, business started falling off,
385
00:17:25,795 --> 00:17:26,795
so I had to let them go.
386
00:17:27,004 --> 00:17:28,165
There's the jukebox, though.
387
00:17:28,381 --> 00:17:29,381
- Shall we dance?
388
00:17:30,091 --> 00:17:31,923
I hope you didn't let the bartender go.
389
00:17:32,134 --> 00:17:33,169
- I'm the bartender.
390
00:17:33,386 --> 00:17:35,627
Martinis?
- Two, dry.
391
00:17:38,266 --> 00:17:39,266
Very dโ!-
392
00:17:40,893 --> 00:17:43,305
- Miles, I don't care
what Dr. Kauffman says.
393
00:17:43,521 --> 00:17:44,602
I'm worried.
394
00:17:44,814 --> 00:17:47,602
- You are in the capable hands
of your personal physician.
395
00:17:48,734 --> 00:17:49,734
- Oh, doctor.
396
00:17:50,820 --> 00:17:52,060
- Ah, there's our evening.
397
00:17:53,030 --> 00:17:54,030
Sorry.
398
00:17:57,410 --> 00:17:58,946
Thanks.
399
00:17:59,161 --> 00:18:00,196
Dr. Bennell.
400
00:18:00,413 --> 00:18:01,448
- Jack Belicec wants you
401
00:18:01,664 --> 00:18:03,780
to come to his house right away, doctor.
402
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
He says it's urgent.
403
00:18:06,669 --> 00:18:07,669
- Thank you.
404
00:18:09,422 --> 00:18:10,912
Better hold those drinks.
405
00:18:11,132 --> 00:18:12,418
Emergency.
406
00:18:12,633 --> 00:18:14,840
Well, at least they called
before we ordered dinner.
407
00:18:15,052 --> 00:18:16,338
How hungry are you?
- I can wait.
408
00:18:16,554 --> 00:18:19,672
- It may be a while.
- I can go with you.
409
00:18:19,890 --> 00:18:21,506
- Sorry, we'll be back later.
410
00:18:37,742 --> 00:18:38,777
There's Jack.
411
00:18:51,922 --> 00:18:52,941
Hello, Jack, what's the matter?
412
00:18:52,965 --> 00:18:53,965
Teddy sick?
- No.
413
00:18:55,176 --> 00:18:57,029
- Miles, thank heaven I
thought you'd never get here.
414
00:18:57,053 --> 00:18:58,839
- Well, if you're not sick who is?
415
00:18:59,055 --> 00:19:00,386
- Nobody.
416
00:19:00,598 --> 00:19:02,680
- Well, then why'd you drag
me away from my dinner?
417
00:19:02,892 --> 00:19:03,597
- Well, you won't believe it, Miles,
418
00:19:03,809 --> 00:19:05,009
until you see it for yourself.
419
00:19:05,144 --> 00:19:06,580
Hello, Becky, good to see you again.
420
00:19:06,604 --> 00:19:10,313
Hi, Becky. Hi Teddy.
421
00:19:13,027 --> 00:19:14,046
Would you be able to forget
422
00:19:14,070 --> 00:19:15,481
that you're a doctor a while?
423
00:19:15,696 --> 00:19:16,696
- Why?
- I don't want you
424
00:19:16,864 --> 00:19:18,229
to call the police right away.
425
00:19:18,449 --> 00:19:20,861
- Quit acting like a
writer what's going on?
426
00:19:21,077 --> 00:19:23,068
- Maybe you can tell me you're the doctor.
427
00:19:34,215 --> 00:19:37,128
Miles, put the light
on over the pool table.
428
00:19:49,438 --> 00:19:50,974
Go on pull it down.
429
00:20:34,692 --> 00:20:36,103
Well, what do you make of it?
430
00:20:38,446 --> 00:20:39,527
- Who is he?
431
00:20:39,739 --> 00:20:40,739
- I have no idea.
432
00:20:47,830 --> 00:20:49,491
- Its face, Miles, it's vague.
433
00:20:51,459 --> 00:20:53,871
- It's like the first impression
that's stamped on a coin.
434
00:20:54,086 --> 00:20:55,918
It isn't finished.
- You're right.
435
00:20:56,130 --> 00:20:57,791
It has all the features but no details
436
00:20:58,007 --> 00:20:59,213
no character, no lines.
437
00:21:00,342 --> 00:21:02,128
- It's no dead man.
438
00:21:02,344 --> 00:21:04,335
Have you got an ink pad around the house?
439
00:21:04,555 --> 00:21:05,824
- There should be one in the desk, why?
440
00:21:05,848 --> 00:21:07,589
- I wanna take the corpse's fingerprints.
441
00:21:07,808 --> 00:21:10,300
- Of course it's a dead
man what else could it be?
442
00:21:10,519 --> 00:21:13,011
- I don't know but I've got a feeling that
443
00:21:13,230 --> 00:21:15,813
I know this sounds crazy but
if I should do an autopsy
444
00:21:16,025 --> 00:21:18,608
I think I'd find every
organ in perfect condition,
445
00:21:21,572 --> 00:21:23,859
just as perfect as the body is externally
446
00:21:26,744 --> 00:21:28,075
everything in working order.
447
00:21:29,497 --> 00:21:31,989
All set to go hold that down.
448
00:21:37,463 --> 00:21:38,794
These are blank.
449
00:21:40,090 --> 00:21:43,048
- Waiting for the final finished
face to be stamped onto it.
450
00:21:43,969 --> 00:21:44,969
- But whose face?
451
00:21:46,388 --> 00:21:47,388
Tell me that.
452
00:21:48,474 --> 00:21:50,181
- I think we could all use a drink.
453
00:21:53,270 --> 00:21:54,351
- Bourbon all right?
454
00:21:54,563 --> 00:21:55,678
- Fine.
455
00:21:55,898 --> 00:21:57,809
- Not for me, thanks.
- Miles, answer me.
456
00:21:58,025 --> 00:21:59,025
Whose face?
457
00:21:59,109 --> 00:22:01,396
- I haven't the slightest
idea, honey, have you?
458
00:22:02,488 --> 00:22:05,321
- How tall would you say that thing is?
459
00:22:05,533 --> 00:22:08,321
- Oh, 5'10", thereabout.
460
00:22:08,536 --> 00:22:10,277
- How much does it weigh?
461
00:22:10,496 --> 00:22:11,765
- I don't know it's pretty thin.
462
00:22:11,789 --> 00:22:13,951
Maybe 140 pounds.
463
00:22:14,166 --> 00:22:16,533
- Jack's 5'10" and weighs 140 pounds.
464
00:22:19,505 --> 00:22:21,291
- Teddy, will you stop talking nonsense?
465
00:22:21,507 --> 00:22:22,622
- I'm sorry, darling.
466
00:22:22,842 --> 00:22:23,502
- Come on let's have that hand.
467
00:22:23,717 --> 00:22:25,333
- But it isn't nonsense.
468
00:22:26,220 --> 00:22:28,507
Becky, you don't think
it's nonsense, do you?
469
00:22:28,722 --> 00:22:29,722
- Well, of course it is.
470
00:22:29,765 --> 00:22:30,867
Jack's standing here in front of you.
471
00:22:30,891 --> 00:22:33,804
- Of course I am bleeding to death.
472
00:22:34,019 --> 00:22:35,225
Excuse me.
473
00:22:35,437 --> 00:22:36,848
- You know what?
474
00:22:37,064 --> 00:22:38,145
I'm afraid you may live.
475
00:22:40,734 --> 00:22:41,940
Here, this should fix it.
476
00:22:43,070 --> 00:22:44,631
- Miles, don't you think we
should we call the police
477
00:22:44,655 --> 00:22:46,896
and have them take that
dead body out of here?
478
00:22:47,116 --> 00:22:48,948
- I'm afraid it isn't just a dead body.
479
00:22:50,369 --> 00:22:51,369
- Thanks.
480
00:23:01,672 --> 00:23:02,672
- I wonder if.
481
00:23:04,800 --> 00:23:05,505
- What?
482
00:23:05,718 --> 00:23:07,198
- I wonder if there's any connection.
483
00:23:07,386 --> 00:23:08,797
- What do you mean?
484
00:23:09,013 --> 00:23:11,880
- There's something strange
going on in Santa Mira.
485
00:23:12,099 --> 00:23:15,967
Dr. Kauffman calls it an
epidemic of mass hysteria.
486
00:23:16,937 --> 00:23:19,053
Becky's cousin's got it for one.
487
00:23:19,273 --> 00:23:20,793
She thinks that her uncle and her aunt
488
00:23:20,941 --> 00:23:22,978
aren't her uncle and her aunt.
489
00:23:23,193 --> 00:23:25,025
There's several cases of such delusion.
490
00:23:26,322 --> 00:23:27,562
Now this isn't you yet
491
00:23:27,781 --> 00:23:30,398
but there is a structural likeness.
492
00:23:32,828 --> 00:23:34,514
It's fantastic but there
must be some reason
493
00:23:34,538 --> 00:23:36,495
why this thing is in your house.
494
00:23:36,707 --> 00:23:38,518
Would you be willing to sit
up with your strange friend
495
00:23:38,542 --> 00:23:39,282
and see what his next move is?
496
00:23:39,501 --> 00:23:43,165
If nothing happens by
morning call the police.
497
00:23:43,380 --> 00:23:46,623
If something happens call me, will you?
498
00:23:46,842 --> 00:23:47,842
- You know I will.
499
00:23:54,767 --> 00:23:56,599
- Good night take it easy.
500
00:23:56,810 --> 00:23:57,424
- Sure.
501
00:23:57,645 --> 00:23:58,925
- Now nothing's going to happen.
502
00:23:58,979 --> 00:23:59,979
- Good night, honey.
503
00:24:00,022 --> 00:24:01,458
- Well, if it does it'll make a charming,
504
00:24:01,482 --> 00:24:02,768
bloodcurdling mystery story.
505
00:24:11,992 --> 00:24:13,432
- I was careful
not to let Becky know
506
00:24:13,535 --> 00:24:16,072
but for the first time
I was really scared.
507
00:24:16,288 --> 00:24:18,825
Dan Kauffman's explanation
of what was wrong in town
508
00:24:19,041 --> 00:24:20,873
mass hysteria couldn't explain away
509
00:24:21,085 --> 00:24:22,701
that body on Jack's billiard table.
510
00:24:37,267 --> 00:24:39,349
- Come in while I turn the lights on.
511
00:24:39,561 --> 00:24:41,001
- You're a forward wench dragging me
512
00:24:41,188 --> 00:24:43,429
into a dark hallway to be kissed.
513
00:24:43,649 --> 00:24:45,169
- I'm dragging you into a dark hallway
514
00:24:45,275 --> 00:24:46,982
because I'm scared of the dark tonight.
515
00:24:47,194 --> 00:24:49,606
- In that case I'd better
stay and tuck you in.
516
00:24:49,822 --> 00:24:51,062
- That way lies madness.
517
00:24:53,283 --> 00:24:55,115
- What's wrong with madness?
518
00:24:55,327 --> 00:24:56,488
- Madness.
519
00:24:56,704 --> 00:24:57,704
Now good night.
520
00:25:05,546 --> 00:25:08,288
- Well, it's about time you two got home.
521
00:25:08,507 --> 00:25:09,859
- Dad, what are you doing in the basement
522
00:25:09,883 --> 00:25:11,749
this time of night?
- Working in my shop.
523
00:25:11,969 --> 00:25:13,130
How about a nightcap, doc?
524
00:25:13,345 --> 00:25:14,585
- No, thanks it's kind of late.
525
00:25:14,763 --> 00:25:16,003
I'll take a rain check.
526
00:25:16,223 --> 00:25:17,679
Good night.
- Good night.
527
00:25:19,518 --> 00:25:21,225
- Good night.
- Good night, Miles.
528
00:25:56,180 --> 00:25:58,592
- Look, Jack, it's you.
529
00:25:58,807 --> 00:25:59,421
It's you.
530
00:25:59,641 --> 00:26:01,507
No, no you mustn't go near it.
531
00:26:01,727 --> 00:26:03,559
Get out of here please
532
00:26:03,771 --> 00:26:04,771
Please.
533
00:26:06,565 --> 00:26:07,771
- Miles.
534
00:26:09,943 --> 00:26:11,399
- What happened, Jack?
535
00:26:11,612 --> 00:26:13,048
- Teddy says the thing at our place is me
536
00:26:13,072 --> 00:26:14,392
right down to the cut on my hand.
537
00:26:14,490 --> 00:26:15,104
Sit down, baby.
538
00:26:15,324 --> 00:26:16,940
I didn't wait to look.
539
00:26:17,159 --> 00:26:17,773
- It's alive.
540
00:26:17,993 --> 00:26:18,993
It's alive.
541
00:26:19,620 --> 00:26:21,827
The hand was cut and bleeding.
542
00:26:22,039 --> 00:26:24,497
And the position of the body had changed.
543
00:26:24,708 --> 00:26:26,164
- Here, here, take this.
544
00:26:31,715 --> 00:26:32,921
I'll call Danny Kauffman.
545
00:26:53,237 --> 00:26:55,103
- Hello.
- Hello, Danny.
546
00:26:55,322 --> 00:26:56,322
- Yeah.
547
00:26:56,532 --> 00:26:58,510
- Something's happened and
I've got to see you right away.
548
00:26:58,534 --> 00:27:00,400
Will you get over here as fast as you can?
549
00:27:00,619 --> 00:27:01,619
It's important.
550
00:27:02,454 --> 00:27:04,411
- Oh, okay.
551
00:27:08,127 --> 00:27:08,867
- He's on his way.
552
00:27:09,086 --> 00:27:10,806
I'll make some coffee
and be right with you.
553
00:27:10,963 --> 00:27:12,249
- Good deal, Miles, thanks.
554
00:27:14,550 --> 00:27:15,550
Miles, what about Becky.
555
00:27:15,634 --> 00:27:16,965
Do you think she's all right?
556
00:27:28,397 --> 00:27:29,833
- Dad, what are
you doing in the basement
557
00:27:29,857 --> 00:27:31,814
this time of night?
- Working in my shop.
558
00:27:34,528 --> 00:27:36,940
- I don't know what it
was call it a premonition
559
00:27:37,156 --> 00:27:40,365
but suddenly I had the feeling
that Becky was in danger.
560
00:27:40,576 --> 00:27:42,817
I had to get to her as
quickly as possible.
561
00:28:03,599 --> 00:28:04,304
I was going to ring the bell
562
00:28:04,516 --> 00:28:06,928
but then I had a hunch
I'd better be careful.
563
00:28:07,978 --> 00:28:09,935
Something was wrong in this house.
564
00:31:00,692 --> 00:31:01,807
Becky.
565
00:31:02,027 --> 00:31:03,027
Becky.
566
00:31:03,070 --> 00:31:04,070
Becky.
567
00:31:36,353 --> 00:31:38,469
- Miles, will you tell me what happened?
568
00:31:38,688 --> 00:31:39,974
- The same thing.
569
00:31:40,190 --> 00:31:41,680
I found another one
570
00:31:41,900 --> 00:31:43,660
in the cellar at Becky's
house coming to life
571
00:31:43,693 --> 00:31:45,604
while I stood there watching it.
572
00:31:45,821 --> 00:31:46,821
It was Becky.
573
00:31:46,947 --> 00:31:49,939
- Yeah, I want to see one of these bodies.
574
00:31:50,158 --> 00:31:51,273
- Alright.
575
00:31:51,493 --> 00:31:53,700
- Now, you're going to bed
and you're staying with her.
576
00:31:53,912 --> 00:31:56,028
Put on your clothes
we'll go to Jack's first.
577
00:31:56,998 --> 00:31:58,113
Got any coffee around here?
578
00:31:58,333 --> 00:32:00,074
- Yeah, you'll
find some in the kitchen.
579
00:32:02,087 --> 00:32:03,953
- He doesn't believe me, Beck.
580
00:32:04,172 --> 00:32:05,172
- He will.
581
00:32:17,060 --> 00:32:18,801
- Somebody's playing games.
582
00:32:19,020 --> 00:32:20,020
- Rough ones.
583
00:32:21,231 --> 00:32:22,231
There's a blood spot.
584
00:32:23,775 --> 00:32:25,982
What you saw was the
body of a murdered man.
585
00:32:26,194 --> 00:32:27,776
Did you examine it carefully?
586
00:32:27,988 --> 00:32:29,353
- Yes.
587
00:32:29,573 --> 00:32:30,925
I don't know what's happened to it.
588
00:32:30,949 --> 00:32:33,281
It was not an ordinary body
and there wasn't a mark on it.
589
00:32:33,493 --> 00:32:34,720
- I checked it too when
I put it on the table.
590
00:32:34,744 --> 00:32:35,484
There wasn't a scratch.
591
00:32:35,704 --> 00:32:37,384
- You can kill a man
by shoving an ice pick
592
00:32:37,539 --> 00:32:38,654
into the base of his brain
593
00:32:38,874 --> 00:32:41,206
and leave a puncture so small
the naked eye can't see it.
594
00:32:41,418 --> 00:32:42,645
- Danny, you're ignoring the fact
595
00:32:42,669 --> 00:32:44,034
that this was not a normal body.
596
00:32:44,254 --> 00:32:45,731
You heard what Teddy said about the hand.
597
00:32:45,755 --> 00:32:47,155
- I heard lots of things Teddy said
598
00:32:47,299 --> 00:32:48,664
and none of them made sense.
599
00:32:48,884 --> 00:32:51,216
- Alright now hold onto
it, pal, I was here too.
600
00:32:51,428 --> 00:32:52,428
So was Miles.
601
00:32:52,554 --> 00:32:55,171
Now look we took his fingerprints.
602
00:32:55,390 --> 00:32:57,973
Look at that tell me
why it didn't have any.
603
00:32:58,185 --> 00:33:00,722
- He didn't want any so he
took them off with acid.
604
00:33:00,937 --> 00:33:02,748
- Stop trying to rationalize
everything will you.
605
00:33:02,772 --> 00:33:04,532
Let's face it we have
a mystery on our hands.
606
00:33:04,691 --> 00:33:05,772
- Sure you have a real one.
607
00:33:05,984 --> 00:33:07,770
Whose body was it and where is it now,
608
00:33:07,986 --> 00:33:10,023
a completely normal mystery.
609
00:33:10,238 --> 00:33:11,444
Whatever it is it's well
610
00:33:11,656 --> 00:33:13,136
within the bounds of human experience
611
00:33:13,200 --> 00:33:14,969
and I don't think you ought
to make anymore of it.
612
00:33:14,993 --> 00:33:16,953
- I wouldn't if I hadn't
looked in Becky's cellar.
613
00:33:17,078 --> 00:33:18,806
How do you explain away
the body I saw there?
614
00:33:18,830 --> 00:33:20,241
- I don't think you saw one there.
615
00:33:20,457 --> 00:33:21,809
- You don't think I saw one here either?
616
00:33:21,833 --> 00:33:24,074
- I know you did because
three others saw it, too.
617
00:33:24,294 --> 00:33:25,750
- But I dreamed up the second one?
618
00:33:25,962 --> 00:33:28,249
- Doctors can have hallucinations, too.
619
00:33:28,465 --> 00:33:30,145
The mind is a strange and wonderful thing.
620
00:33:30,217 --> 00:33:32,297
I'm not sure it'll ever be
able to figure itself out.
621
00:33:32,344 --> 00:33:34,506
Everything else maybe from
the atom to the universe
622
00:33:34,721 --> 00:33:36,177
everything except itself.
623
00:33:36,389 --> 00:33:38,721
- Nevertheless, I saw Becky's double
624
00:33:38,934 --> 00:33:40,174
and the body that we saw here
625
00:33:40,393 --> 00:33:42,509
bore an uncomfortable resemblance to Jack.
626
00:33:42,729 --> 00:33:43,873
- Yeah, a mighty uncomfortable.
627
00:33:43,897 --> 00:33:46,184
- Alright let's go on to
Becky's and have a look.
628
00:33:50,403 --> 00:33:52,644
Alright where's your girlfriend's double?
629
00:33:52,864 --> 00:33:54,730
- Okay, skeptic lift the lid.
630
00:34:06,795 --> 00:34:08,035
- There's a body here, alright.
631
00:34:08,171 --> 00:34:09,661
- It's Becky's double.
- It sure is.
632
00:34:09,881 --> 00:34:10,881
- Take another look.
633
00:34:15,762 --> 00:34:17,924
Now you see it, now you don't.
634
00:34:18,139 --> 00:34:20,722
- It was there half-hidden
by that blanket.
635
00:34:20,934 --> 00:34:22,641
- You said you saw it there just now.
636
00:34:24,104 --> 00:34:25,164
- I thought I did.
- Why did you
637
00:34:25,188 --> 00:34:26,553
come here tonight?
638
00:34:26,773 --> 00:34:29,561
You'd seen a dead man at
Jack's an average-sized man.
639
00:34:29,776 --> 00:34:31,767
The face in death was smooth and unlined
640
00:34:31,987 --> 00:34:34,399
bland in expression which often happens.
641
00:34:34,614 --> 00:34:36,275
You had just become aware of a curious,
642
00:34:36,491 --> 00:34:38,983
unexplainable, epidemic mass hysteria.
643
00:34:39,202 --> 00:34:41,944
Men, women, and children
suddenly convince themselves
644
00:34:42,163 --> 00:34:44,100
that their relatives weren't
their relatives at all
645
00:34:44,124 --> 00:34:45,910
so your mind started playing tricks
646
00:34:46,126 --> 00:34:47,992
and reality became unreality.
647
00:34:48,211 --> 00:34:51,169
The dead man became Jack's
double in your eyes.
648
00:34:51,381 --> 00:34:52,441
- Look come off it will you, Dan.
649
00:34:52,465 --> 00:34:54,331
- I know, Miles, this all hard to believe,
650
00:34:54,551 --> 00:34:57,543
but these things happen even
to witch doctors like me.
651
00:34:57,762 --> 00:34:59,844
- I saw her here she was real.
652
00:35:00,056 --> 00:35:02,093
- You saw her alright in every tiny detail
653
00:35:02,309 --> 00:35:04,346
as vividly as anyone
has ever seen anything
654
00:35:04,561 --> 00:35:06,643
but only in your mind.
655
00:35:06,855 --> 00:35:08,249
- Look, Danny, you can talk all night,
656
00:35:08,273 --> 00:35:09,809
but you're not gonna convince me.
657
00:35:12,235 --> 00:35:14,317
- What in heaven's name
are you doing in my cellar?
658
00:35:14,529 --> 00:35:16,089
- Using it for an office, Mr. Driscoll.
659
00:35:16,281 --> 00:35:17,401
These gentlemen are patients
660
00:35:17,532 --> 00:35:19,092
badly in need of psychiatric treatment.
661
00:35:19,284 --> 00:35:20,284
Stop talking nonsense.
662
00:35:20,410 --> 00:35:22,572
- I'm not they've been having nightmares.
663
00:35:22,787 --> 00:35:24,348
- Well, if you're drunk
you'd better sober up quick.
664
00:35:24,372 --> 00:35:25,474
The police are on their way here.
665
00:35:25,498 --> 00:35:27,310
- No, we're not drunk.
- Nothing that simple as that.
666
00:35:27,334 --> 00:35:28,495
Pull up a chair.
667
00:35:28,710 --> 00:35:30,371
- Why, you're crazy all of you.
668
00:35:30,587 --> 00:35:32,999
- Hey, what's going on down there?
669
00:35:33,214 --> 00:35:35,421
- Hello, Nick, glad to see you.
670
00:35:35,634 --> 00:35:38,376
You saved these two characters
a trip to the station.
671
00:35:38,595 --> 00:35:42,304
They want to report finding
a body and losing it.
672
00:35:42,515 --> 00:35:44,097
- Where, when?
673
00:35:44,309 --> 00:35:46,550
At my place about 7:00.
674
00:35:46,770 --> 00:35:48,852
- Why did you wait so long to report it?
675
00:35:49,064 --> 00:35:50,805
You know better than that, doc.
676
00:35:51,024 --> 00:35:53,516
- Yeah, well, it was a
curious sort of a body
677
00:35:53,735 --> 00:35:57,148
and then it wasn't there anymore.
678
00:35:57,364 --> 00:36:00,823
- I have a good mind
to throw you both in jail.
679
00:36:01,034 --> 00:36:03,401
- But if you had seen it you'd
understand why we waited.
680
00:36:03,620 --> 00:36:08,456
- Thin man, 5'10", fingerprints
burned off with acid
681
00:36:08,667 --> 00:36:11,284
I Just seen it on the slab in the morgue.
682
00:36:11,503 --> 00:36:13,085
It turned up in a burning haystack
683
00:36:13,296 --> 00:36:16,379
on Mike Gessner's south
pasture two hours ago.
684
00:36:16,591 --> 00:36:18,502
Now break it up.
685
00:36:18,718 --> 00:36:19,718
Go on home.
686
00:36:27,811 --> 00:36:30,803
- Well, you win pick up the marbles.
687
00:36:37,278 --> 00:36:38,734
Good morning.
- Good morning.
688
00:36:42,701 --> 00:36:43,701
Orange juice.
689
00:36:45,120 --> 00:36:46,120
- Thank you.
690
00:36:46,830 --> 00:36:48,662
- How do you like your eggs?
691
00:36:48,873 --> 00:36:49,873
- Any way you'd like.
692
00:36:50,041 --> 00:36:51,623
- Boiled, two minutes?
693
00:36:51,835 --> 00:36:52,950
- Two minutes?
- Mm-hmm.
694
00:36:54,421 --> 00:36:55,421
. Okay'
695
00:36:56,297 --> 00:36:58,789
You know dragging you out of bed
696
00:36:59,008 --> 00:37:00,569
in the middle of the
night was a lot of trouble
697
00:37:00,593 --> 00:37:02,960
but it was worth it.
698
00:37:03,179 --> 00:37:04,179
- Seriously, Miles.
699
00:37:05,640 --> 00:37:06,675
What was that?
700
00:37:10,353 --> 00:37:12,060
- Who is it?
701
00:37:12,272 --> 00:37:13,683
- It's the gas man.
702
00:37:14,858 --> 00:37:15,858
Morning, doc.
703
00:37:18,069 --> 00:37:19,355
- Good morning, Charlie.
704
00:37:19,571 --> 00:37:21,027
I guess I'm a little jittery.
705
00:37:21,239 --> 00:37:22,445
Not getting enough sleep.
706
00:37:22,657 --> 00:37:24,364
- Well, I won't be bothering you anymore.
707
00:37:24,576 --> 00:37:26,533
Putting the meter outside on the patio.
708
00:37:26,745 --> 00:37:27,826
. Okay'
709
00:37:28,037 --> 00:37:30,119
- The eggs will be hard-boiled.
710
00:37:30,331 --> 00:37:31,642
- Did you do this for your husband?
711
00:37:31,666 --> 00:37:32,666
- Mm-hmm.
712
00:37:32,792 --> 00:37:34,282
Didn't your wife do this for you?
713
00:37:34,502 --> 00:37:37,119
- Oh, yes, she liked to cook.
714
00:37:37,338 --> 00:37:39,375
That's one of the reasons why I'm single.
715
00:37:39,591 --> 00:37:41,673
I never was there when
dinner was on the table.
716
00:37:42,552 --> 00:37:45,544
Well, take my advice and don't
get mixed up with a doctor.
717
00:37:45,764 --> 00:37:47,380
They're seldom at home.
718
00:37:47,599 --> 00:37:48,784
- What would you say if I told you
719
00:37:48,808 --> 00:37:50,515
I was already mixed up with a doctor?
720
00:37:51,519 --> 00:37:53,851
- I'd say it was too good to be true.
721
00:37:54,063 --> 00:37:56,225
- Things like this can
happen all of a sudden.
722
00:37:56,441 --> 00:37:58,081
- What's all of a sudden about two people
723
00:37:58,151 --> 00:38:00,142
who've know each other
most of their lives.
724
00:38:01,696 --> 00:38:03,278
- Good morning.
- Good morning.
725
00:38:04,324 --> 00:38:05,509
- I thought I smelled some coffee.
726
00:38:05,533 --> 00:38:06,635
Why didn't you give me a call?
727
00:38:06,659 --> 00:38:07,803
- I didn't want to wake Teddy.
728
00:38:07,827 --> 00:38:09,659
- Oh, she's wide-awake.
729
00:38:09,871 --> 00:38:11,032
Got a good sleep.
- Good.
730
00:38:12,415 --> 00:38:13,642
- But I don't feel that she should
731
00:38:13,666 --> 00:38:15,122
go home right away, Miles.
732
00:38:15,335 --> 00:38:18,669
Would you mind taking in a
couple boarders for a while?
733
00:38:18,880 --> 00:38:20,837
Or do you have something else in mind?
734
00:38:21,841 --> 00:38:25,334
- Well, I was toying with
an idea but you can stay.
735
00:38:25,553 --> 00:38:26,553
- Here, Jack.
736
00:38:27,806 --> 00:38:29,797
- Thank you, doll, I'll take it to Teddy.
737
00:38:39,901 --> 00:38:41,892
- Miles, did you make that appointment
738
00:38:42,111 --> 00:38:44,569
for me with the psychiatrist?
- Yes, 2:00.
739
00:38:44,781 --> 00:38:45,781
- I don't need him.
740
00:38:45,990 --> 00:38:47,776
I feel like such a fool.
741
00:38:47,992 --> 00:38:49,804
I woke up this morning and
everything was alright.
742
00:38:49,828 --> 00:38:51,819
You don't know how relieved I am.
743
00:38:52,038 --> 00:38:52,743
- Yes, I do.
744
00:38:52,956 --> 00:38:54,600
Listen will you call Becky
and tell her about it.
745
00:38:54,624 --> 00:38:56,535
She was worried about you.
- Alright.
746
00:38:56,751 --> 00:38:57,751
- She's at my house.
747
00:38:57,919 --> 00:38:59,455
- At your house why?
748
00:38:59,671 --> 00:39:02,083
- Well, it's a long story
but she'll tell you about it.
749
00:39:17,814 --> 00:39:19,555
- Becky's still at his house.
750
00:39:23,778 --> 00:39:24,778
- Alright.
751
00:39:27,282 --> 00:39:29,364
- Good morning.
- Morning, Sally.
752
00:39:30,493 --> 00:39:32,734
- Take a peek at what's
in the reception room.
753
00:39:37,333 --> 00:39:39,074
- Mother, why don't we go home?
754
00:39:39,294 --> 00:39:40,580
- In a little while, Jimmy.
755
00:39:45,300 --> 00:39:47,132
- He certainly made a quick recovery.
756
00:39:51,598 --> 00:39:52,633
- I guess we all have.
757
00:39:52,849 --> 00:39:56,808
But driving home I had a lot
of questions and no answers.
758
00:39:57,020 --> 00:39:59,352
How could Jimmy and
Wilma seem so normal now?
759
00:39:59,564 --> 00:40:01,305
Surely I had done nothing to cure them.
760
00:40:01,524 --> 00:40:04,937
Maybe they wanted me
to feel secure but why?
761
00:40:07,280 --> 00:40:08,361
Well.
762
00:40:08,573 --> 00:40:10,009
- I hope you didn't forget the steaks.
763
00:40:10,033 --> 00:40:11,239
- I never forget anything.
764
00:40:11,451 --> 00:40:14,284
- Don't worry about him
he's completely housebroken.
765
00:40:14,495 --> 00:40:16,202
- I need a martini, Beck.
766
00:40:16,414 --> 00:40:17,774
- Onion or olive?
- Doesn't matter.
767
00:40:17,957 --> 00:40:19,237
I wanna pour it on the charcoal.
768
00:40:19,417 --> 00:40:20,907
I can't get this stuff to burn.
769
00:40:21,127 --> 00:40:22,538
- A martini isn't dry enough.
770
00:40:22,754 --> 00:40:24,586
I'll get you something to start it.
771
00:40:24,797 --> 00:40:26,287
For drinking purposes.
772
00:40:28,259 --> 00:40:30,751
You're looking shipshape.
- Thank you, sir.
773
00:40:41,481 --> 00:40:42,596
- Here we are.
774
00:41:05,546 --> 00:41:06,786
Jack.
775
00:41:07,006 --> 00:41:08,006
Jack.
776
00:41:17,058 --> 00:41:18,469
- They're like huge seedpods.
777
00:41:20,728 --> 00:41:23,265
- This must be the way that
body in my closet was formed.
778
00:41:24,899 --> 00:41:26,126
Miles, where do they come from?
779
00:41:26,150 --> 00:41:27,150
- I don't know.
780
00:41:27,276 --> 00:41:28,420
If they are seeds or seedpods
781
00:41:28,444 --> 00:41:30,435
they must grow someplace
on a plant probably.
782
00:41:30,655 --> 00:41:33,738
Somebody or something wants
this duplication to take place.
783
00:41:33,950 --> 00:41:36,191
- But when they're finished
what happens to our bodies?
784
00:41:36,411 --> 00:41:37,411
- I don't know.
785
00:41:37,495 --> 00:41:38,847
When the process is complete probably
786
00:41:38,871 --> 00:41:41,283
the original is destroyed
or disintegrates.
787
00:41:41,499 --> 00:41:42,113
No, wait.
788
00:41:42,333 --> 00:41:43,435
- I'm sorry but I take a dim view of
789
00:41:43,459 --> 00:41:44,770
watching my own destruction take place.
790
00:41:44,794 --> 00:41:47,502
- There isn't any danger until
they're completely formed.
791
00:41:47,714 --> 00:41:49,316
We learned that last night at your house.
792
00:41:49,340 --> 00:41:51,672
Your blank didn't change right away.
793
00:41:51,884 --> 00:41:53,124
- Not until you fell asleep.
794
00:41:55,388 --> 00:41:58,426
Miles, when the change does take place
795
00:41:58,641 --> 00:42:00,348
do you suppose there's any difference?
796
00:42:00,560 --> 00:42:01,595
- There must be.
797
00:42:01,811 --> 00:42:02,551
Wilma noticed it.
798
00:42:02,770 --> 00:42:04,352
So did little Jimmy.
799
00:42:04,564 --> 00:42:05,564
- So did I.
800
00:42:07,525 --> 00:42:08,525
My father.
801
00:42:10,445 --> 00:42:12,006
- That must be what he
was doing in the cellar
802
00:42:12,030 --> 00:42:14,613
last night placing one of these I'm sorry.
803
00:42:14,824 --> 00:42:17,282
- I felt something wrong
but I thought it was me
804
00:42:17,493 --> 00:42:19,200
because I'd been away for so long.
805
00:42:19,412 --> 00:42:21,012
- They have to be destroyed all of them.
806
00:42:21,164 --> 00:42:22,529
- They will be every one of them.
807
00:42:22,749 --> 00:42:25,161
Listen we're gonna have
to search every building
808
00:42:25,376 --> 00:42:26,491
every house in town.
809
00:42:26,711 --> 00:42:28,230
Men, women, and children are
gonna have to be examined.
810
00:42:28,254 --> 00:42:29,414
We've got some phoning to do.
811
00:42:29,464 --> 00:42:30,858
- Well, I'm gonna stay right
here where I can watch them.
812
00:42:30,882 --> 00:42:33,002
- I'm gonna staying with you.
- Don't call the police.
813
00:42:33,134 --> 00:42:35,842
Nick Grivett didn't find any
body on a burning haystack.
814
00:42:41,100 --> 00:42:43,341
- Why don't you call
Danny maybe he can help.
815
00:42:43,561 --> 00:42:44,561
- Danny.
816
00:42:45,229 --> 00:42:47,846
No, I'm afraid it's too
late to call Danny, too.
817
00:42:48,066 --> 00:42:49,266
- Well, what are you gonna do?
818
00:42:49,442 --> 00:42:50,442
- Get help.
819
00:42:50,568 --> 00:42:53,276
I hope whatever's taking place
is confined to Santa Mira.
820
00:43:01,579 --> 00:43:02,579
- Operator.
821
00:43:02,622 --> 00:43:03,908
- Hello, this is Dr. Bennell.
822
00:43:04,123 --> 00:43:05,723
This is an emergency I wanna talk to the
823
00:43:05,792 --> 00:43:07,632
Federal Bureau of
Investigation in Los Angeles.
824
00:43:07,794 --> 00:43:09,205
- Can you make them believe you?
825
00:43:09,420 --> 00:43:10,455
- I've got to.
826
00:43:10,671 --> 00:43:12,207
- Where did they come from?
827
00:43:12,423 --> 00:43:14,068
- So much has been discovered
these past few years.
828
00:43:14,092 --> 00:43:15,674
That anything is possible.
829
00:43:15,885 --> 00:43:17,876
Maybe the results of atomic radiation
830
00:43:18,096 --> 00:43:19,586
on plant life or animal life
831
00:43:20,515 --> 00:43:24,258
some weird alien organism,
a mutation of some kind.
832
00:43:24,477 --> 00:43:26,514
- Why should they take
the form of people of us?
833
00:43:26,729 --> 00:43:28,561
- I don't know, I don't know.
834
00:43:28,773 --> 00:43:31,606
Whatever it is whatever
intelligence or instinct it is
835
00:43:31,818 --> 00:43:34,981
that can govern the forming of human flesh
836
00:43:35,196 --> 00:43:38,234
and blood out of thin
air is it's fantastically
837
00:43:38,449 --> 00:43:40,565
powerful beyond any
comprehension, malignant.
838
00:43:40,785 --> 00:43:43,243
All that body in your
cellar needed was a mind,
839
00:43:43,454 --> 00:43:44,068
and it was..
840
00:43:44,288 --> 00:43:46,950
- And it was taking
mine while I was asleep.
841
00:43:47,166 --> 00:43:49,032
I could take that pitchfork myself.
842
00:43:49,252 --> 00:43:51,414
- On your call
to Los Angeles, doctor
843
00:43:51,629 --> 00:43:53,461
they don't answer.
- Well, try again.
844
00:43:53,673 --> 00:43:55,255
That office is open day and night.
845
00:43:56,384 --> 00:43:59,046
If they've taken over the
telephone office we're dead.
846
00:44:14,485 --> 00:44:15,520
- ls that me?
847
00:44:45,975 --> 00:44:48,307
- This is an emergency, emergency.
848
00:44:48,519 --> 00:44:49,554
Now look there's been...
849
00:44:51,689 --> 00:44:53,771
Operator, get me a better connection.
850
00:44:53,983 --> 00:44:55,269
- I'll try, doctor.
851
00:44:57,069 --> 00:44:59,857
It's no use all the Los
Angeles circuits are dead.
852
00:45:00,072 --> 00:45:01,858
- Alright try Sacramento.
853
00:45:02,074 --> 00:45:04,315
Give me the state capital I
wanna talk to the governor.
854
00:45:06,871 --> 00:45:09,408
- The Sacramento
circuits are busy, doctor.
855
00:45:09,624 --> 00:45:10,624
I'll call you back.
856
00:45:13,002 --> 00:45:14,002
- Alright.
857
00:45:14,754 --> 00:45:16,290
Alright I'll wait for your call.
858
00:45:20,218 --> 00:45:21,549
I'll take the phone outside.
859
00:45:25,723 --> 00:45:28,340
Jack, they've got the phone.
860
00:45:28,559 --> 00:45:30,454
Now you and the girls get in
your car and make a run for it.
861
00:45:30,478 --> 00:45:32,560
First town you get to yell for help.
862
00:45:32,772 --> 00:45:33,832
- What about you?
- In a little while
863
00:45:33,856 --> 00:45:34,470
that phone is gonna ring soon.
864
00:45:34,690 --> 00:45:35,350
If there's nobody here to answer it,
865
00:45:35,566 --> 00:45:37,252
they'll know we've gone and
blocked the roads out of town.
866
00:45:37,276 --> 00:45:38,670
I'll stall them till you're out of reach.
867
00:45:38,694 --> 00:45:39,796
- Well, then what are you gonna do?
868
00:45:39,820 --> 00:45:41,465
- Try and find out what's in back of this.
869
00:45:41,489 --> 00:45:42,695
- I'm staying.
- No.
870
00:45:42,907 --> 00:45:44,523
- Miles, don't ask me to leave you.
871
00:45:46,702 --> 00:45:48,409
- Jack, get going.
- Miles, I can't...
872
00:45:48,621 --> 00:45:50,541
- Look somebody's got to
go or we don't get help.
873
00:45:50,706 --> 00:45:52,162
- Please, let's get out of here.
874
00:45:52,375 --> 00:45:53,831
- Watch out for yourselves.
875
00:45:56,170 --> 00:45:58,457
- Go over by the phone stay there.
876
00:45:58,673 --> 00:45:59,673
If it rings call me.
877
00:46:39,880 --> 00:46:41,791
- Hello.
- Ls Dr. Bennell there?
878
00:46:42,008 --> 00:46:43,624
- Yes, I'll get him.
- Never mind.
879
00:46:43,843 --> 00:46:46,130
Just tell him the Sacramento
circuits are still busy
880
00:46:46,345 --> 00:46:48,025
and ask him if he wants me to keep trying.
881
00:46:48,222 --> 00:46:49,303
- Alright, hold on.
882
00:46:49,515 --> 00:46:51,426
Miles, the circuits are still busy.
883
00:46:51,642 --> 00:46:52,922
- Well, tell her to keep trying.
884
00:46:53,019 --> 00:46:56,057
Also try San Francisco and Washington.
885
00:47:02,069 --> 00:47:03,213
We're getting out of here right now.
886
00:47:03,237 --> 00:47:07,447
- Where are we going?
- Sally's.
887
00:47:07,658 --> 00:47:09,820
- We're still unable
to get through to Los Angeles.
888
00:47:10,036 --> 00:47:11,401
Do you wish me to keep trying?
889
00:47:12,621 --> 00:47:13,621
Dr. Bennell.
890
00:47:14,498 --> 00:47:15,498
Dr. Bennell.
891
00:47:17,084 --> 00:47:18,364
- I needed someone I could trust
892
00:47:18,461 --> 00:47:21,169
and I figured Sally, my
nurse, was my best bet.
893
00:47:21,380 --> 00:47:24,338
I decided to try to phone her
to see if she was at home.
894
00:47:24,550 --> 00:47:26,587
Maybe they hadn't taken
over the pay phones.
895
00:47:26,802 --> 00:47:27,837
I'll try the pay phone.
896
00:47:28,929 --> 00:47:29,929
Hey, Mac.
897
00:47:31,015 --> 00:47:32,426
- Oh, hi, doc, how are you?
898
00:47:32,641 --> 00:47:34,077
- Listen would you get
me a couple gallons fast?
899
00:47:34,101 --> 00:47:35,262
I'm in a hurry.
- Sure.
900
00:47:35,478 --> 00:47:37,094
Martha, doc's in a hurry.
901
00:47:37,313 --> 00:47:38,644
Get the windshield, will you?
902
00:47:42,443 --> 00:47:44,309
I have to have the keys
to open the gas tank.
903
00:47:47,114 --> 00:47:48,525
- Somebody sick out this way?
904
00:47:49,658 --> 00:47:51,319
- There's been an accident.
905
00:47:51,535 --> 00:47:53,697
- Funny we haven't heard about it.
906
00:47:53,913 --> 00:47:55,028
- Well, it just happened.
907
00:47:56,374 --> 00:47:57,517
- Before I could
even get her number
908
00:47:57,541 --> 00:47:59,578
I saw Mac closing the trunk of my car.
909
00:47:59,794 --> 00:48:01,271
He could have been checking my spare tire
910
00:48:01,295 --> 00:48:02,706
but I didn't think so.
911
00:48:02,922 --> 00:48:05,038
- That should do it.
- Thank you.
912
00:48:05,257 --> 00:48:06,497
- All set.
- All set, doc.
913
00:48:06,717 --> 00:48:07,798
- Fine, thanks.
914
00:48:08,010 --> 00:48:08,715
Put it on my bill, will you?
915
00:48:08,928 --> 00:48:09,928
- Sure, doc.
916
00:48:30,199 --> 00:48:34,818
What's the matter?
917
00:48:58,102 --> 00:49:01,390
- We've got to make it to Sally's house.
918
00:49:11,240 --> 00:49:12,926
I wasn't sure now there
was anyone I could trust,
919
00:49:12,950 --> 00:49:15,237
but I took a chance and
drove to Sally's anyway.
920
00:49:21,625 --> 00:49:24,117
When I saw several cars
in front of the house,
921
00:49:24,336 --> 00:49:25,667
I decided to play it safe.
922
00:49:32,011 --> 00:49:34,218
- What's wrong?
- Probably nothing
923
00:49:34,430 --> 00:49:36,116
but we're not going in there
until I'm sure it's safe.
924
00:49:36,140 --> 00:49:38,222
Slide over under the wheel
and get out of here fast
925
00:49:38,434 --> 00:49:40,016
if anybody shows up looking for us.
926
00:50:08,047 --> 00:50:09,537
- The baby asleep yet, Sally?
927
00:50:09,757 --> 00:50:11,373
- Not yet but she will be soon
928
00:50:11,592 --> 00:50:13,708
and there'll be no more tears.
929
00:50:13,928 --> 00:50:15,510
- Shall I put this in her room?
930
00:50:15,721 --> 00:50:17,052
- Yes, in her playpen.
931
00:50:17,264 --> 00:50:18,880
No, wait maybe I'd better take it.
932
00:50:20,518 --> 00:50:21,804
- Why don't you go in, Miles?
933
00:50:22,019 --> 00:50:23,225
We've been waiting for you.
934
00:50:30,236 --> 00:50:32,728
- Becky, start the car quick.
935
00:50:32,947 --> 00:50:34,233
Becky, get going.
936
00:50:44,792 --> 00:50:46,248
- Attention, all units
937
00:50:46,460 --> 00:50:49,202
attention, all units apprehend and detain
938
00:50:49,421 --> 00:50:52,083
Dr. Miles Bennell and Becky Driscoll
939
00:50:52,299 --> 00:50:54,256
now believed heading
north in a black and white
940
00:50:54,468 --> 00:50:59,338
Ford sedan license number 2-X-3-7-7-9-6.
941
00:51:00,724 --> 00:51:04,433
All units designated as
roadblocks move to your stations.
942
00:51:04,645 --> 00:51:05,385
It is urgent.
943
00:51:05,604 --> 00:51:07,140
These two persons must be detained
944
00:51:07,356 --> 00:51:09,472
and not permitted to leave Santa Mira.
945
00:51:09,692 --> 00:51:10,978
Repeat it is urgent.
946
00:51:15,155 --> 00:51:17,237
Be on the lookout for a 1955
947
00:51:17,449 --> 00:51:19,190
black and white Ford sedan
948
00:51:19,410 --> 00:51:20,570
license number 2-X-3-7-7-9-6.
949
00:52:00,826 --> 00:52:01,611
- We'll try to make it to my office.
950
00:52:01,827 --> 00:52:03,283
Cut into that alley on the right.
951
00:53:34,336 --> 00:53:36,577
- Do you think he'll come back?
952
00:53:36,797 --> 00:53:39,915
- I don't think they'll
check again before morning.
953
00:53:40,134 --> 00:53:41,875
By then Jack should be here with help.
954
00:53:49,393 --> 00:53:51,634
- What if Jack doesn't get through?
955
00:53:51,854 --> 00:53:53,515
- He's gotta get through.
956
00:53:53,731 --> 00:53:54,811
Here now take two of these.
957
00:53:54,982 --> 00:53:56,393
They'll help you to stay awake.
958
00:54:14,668 --> 00:54:16,955
We can't close our eyes all night.
959
00:54:17,171 --> 00:54:18,536
- We may wake up changed
960
00:54:20,257 --> 00:54:22,123
into something evil and inhuman.
961
00:54:23,761 --> 00:54:25,343
- In my practice I've seen how people
962
00:54:25,554 --> 00:54:28,296
have allowed their humanity to drain away.
963
00:54:28,515 --> 00:54:30,677
Only it happens slowly
instead of all at once.
964
00:54:32,102 --> 00:54:33,558
They didn't seem to mind.
965
00:54:33,771 --> 00:54:35,853
- But just some people, Miles.
966
00:54:36,064 --> 00:54:39,523
- All of us a little
bit we harden our hearts
967
00:54:39,735 --> 00:54:41,021
and grow callous.
968
00:54:42,070 --> 00:54:43,731
Only when we have to fight to stay human
969
00:54:43,947 --> 00:54:47,941
do we realize how precious
it is to us, how dear
970
00:54:51,663 --> 00:54:52,698
as you are to me.
971
00:55:04,676 --> 00:55:06,917
- Maybe that's Jack trying to find us.
972
00:55:07,137 --> 00:55:08,923
- He'd know better than to use the phone.
973
00:55:11,141 --> 00:55:12,141
Where is he?
974
00:55:13,227 --> 00:55:14,227
Why doesn't he come?
975
00:55:25,656 --> 00:55:27,192
Just like any Saturday morning.
976
00:55:29,993 --> 00:55:32,576
Len Pearlman, Bill Bittner
977
00:55:33,497 --> 00:55:36,285
Jim Clark and his wife
Shirley and their kids
978
00:55:36,500 --> 00:55:38,286
people I've known all my life.
979
00:55:38,502 --> 00:55:39,663
- What time is it?
980
00:55:41,547 --> 00:55:42,628
7:45.
981
00:55:44,299 --> 00:55:45,299
Yeah, I know.
982
00:55:46,468 --> 00:55:48,379
It's too early to be so busy.
983
00:55:48,595 --> 00:55:49,675
- What are they doing here?
984
00:55:51,932 --> 00:55:55,721
- There's the answer there
must be strangers in town.
985
00:55:55,936 --> 00:55:58,348
They're waiting for
the bus to come and go.
986
00:55:58,564 --> 00:56:00,484
There isn't another one
through here until 11:00.
987
00:56:56,538 --> 00:56:57,538
Farmers.
988
00:56:58,957 --> 00:57:01,119
Grimaldi, Pixley, Gessner.
989
00:57:03,754 --> 00:57:04,960
- Crescent City.
990
00:57:05,172 --> 00:57:07,038
If you have Crescent City families,
991
00:57:07,257 --> 00:57:08,418
step over to truck one.
992
00:57:09,635 --> 00:57:12,093
Crescent City the first truck.
993
00:57:13,889 --> 00:57:14,924
1.
994
00:57:15,140 --> 00:57:16,596
All with Redbank families
995
00:57:16,808 --> 00:57:19,596
or contacts go to truck number two.
996
00:57:19,811 --> 00:57:24,180
All with Redbank families or
contacts truck number two.
997
00:57:24,399 --> 00:57:26,515
Havenhurst the third truck.
998
00:57:27,486 --> 00:57:29,648
Havenhurst the third truck.
999
00:57:29,863 --> 00:57:32,571
Mill Town the third truck.
1000
00:57:32,783 --> 00:57:34,820
Mill Town the third truck.
1001
00:57:35,744 --> 00:57:38,862
Valley Springs the third truck.
1002
00:57:39,081 --> 00:57:40,992
Valley Springs the third truck.
1003
00:57:41,208 --> 00:57:44,291
- First our town then
all the towns around us.
1004
00:57:45,963 --> 00:57:46,963
It's a malignant disease
1005
00:57:47,089 --> 00:57:48,955
spreading through the whole country.
1006
00:57:49,174 --> 00:57:50,756
- That's all for today.
1007
00:57:50,968 --> 00:57:52,129
Be ready again tomorrow.
1008
00:58:07,567 --> 00:58:09,729
- I can't wait for Jack
any longer stay here.
1009
00:58:09,945 --> 00:58:10,559
- But you're not going out there?
1010
00:58:10,779 --> 00:58:11,894
- I've got to stop them.
1011
00:58:12,114 --> 00:58:13,775
- Wait we're safe here.
1012
00:58:18,245 --> 00:58:20,005
- They're not here
I hope we're not too late.
1013
00:58:20,038 --> 00:58:21,073
- Jack, thank God.
1014
00:58:23,333 --> 00:58:25,186
Jack, the whole town's been
taken over by the pods.
1015
00:58:25,210 --> 00:58:27,167
- Not quite there's still you and Becky.
1016
00:58:28,630 --> 00:58:30,496
- Miles, it would have been so much easier
1017
00:58:30,716 --> 00:58:32,076
if you'd gone to sleep last night.
1018
00:58:32,259 --> 00:58:34,500
- Now relax we're here to help you.
1019
00:58:36,763 --> 00:58:38,674
- You know better than that.
1020
00:58:38,890 --> 00:58:39,504
- Where do you want us to put them?
1021
00:58:39,725 --> 00:58:41,386
- Would you like to watch them grow?
1022
00:58:41,601 --> 00:58:42,341
- No, thanks.
1023
00:58:42,561 --> 00:58:43,676
- Put them in there.
1024
00:58:43,895 --> 00:58:45,226
There's nothing to be afraid of.
1025
00:58:45,439 --> 00:58:46,770
We're not going to hurt you.
1026
00:58:46,982 --> 00:58:49,269
- Once you understand you'll be grateful.
1027
00:58:49,484 --> 00:58:51,566
Remember how Teddy and
I fought against it.
1028
00:58:51,778 --> 00:58:52,438
We were wrong.
1029
00:58:52,654 --> 00:58:54,361
- You mean Teddy doesn't mind?
1030
00:58:54,573 --> 00:58:57,065
- Of course not she feels
exactly the way I do.
1031
00:58:57,284 --> 00:58:57,898
' Let us go.
1032
00:58:58,118 --> 00:58:59,303
- We'll leave
town we won't come back.
1033
00:58:59,327 --> 00:59:00,362
- We can't let you go.
1034
00:59:00,579 --> 00:59:01,865
You're dangerous to us.
1035
00:59:02,873 --> 00:59:05,080
- Don't fight it, Miles, it's no use.
1036
00:59:05,292 --> 00:59:07,329
Sooner or later you'll
have to go to sleep.
1037
00:59:08,336 --> 00:59:10,577
- I'll wait for you in the hall.
1038
00:59:10,797 --> 00:59:13,664
- Miles, you and I are scientific men.
1039
00:59:13,884 --> 00:59:15,841
You can understand the
wonder of what's happened.
1040
00:59:16,053 --> 00:59:17,339
Now just think.
1041
00:59:17,554 --> 00:59:19,136
Less than a month ago Santa Mira
1042
00:59:19,347 --> 00:59:20,462
was like any other town
1043
00:59:20,682 --> 00:59:22,969
people with nothing but problems.
1044
00:59:23,185 --> 00:59:25,768
Then out of the sky came a solution.
1045
00:59:25,979 --> 00:59:28,095
Seeds drifting through space for years
1046
00:59:28,315 --> 00:59:30,181
took root in a farmer's field.
1047
00:59:30,400 --> 00:59:32,186
From the seeds came pods
1048
00:59:32,402 --> 00:59:34,188
which have the power
to reproduce themselves
1049
00:59:34,404 --> 00:59:36,816
in the exact likeness of any form of life.
1050
00:59:38,950 --> 00:59:42,443
- So that's how it began out of the sky.
1051
00:59:44,873 --> 00:59:47,114
- Your new bodies are growing in there.
1052
00:59:47,334 --> 00:59:51,794
They're taking you over
cell for cell atom for atom.
1053
00:59:52,005 --> 00:59:53,005
There's no pain.
1054
00:59:54,341 --> 00:59:56,048
Suddenly, while you're asleep
1055
00:59:56,259 --> 00:59:59,547
they'll absorb your minds, your memories
1056
00:59:59,763 --> 01:00:01,800
and you're reborn into
an untroubled world.
1057
01:00:03,433 --> 01:00:05,049
- Where everyone's the same?
1058
01:00:05,268 --> 01:00:06,268
- Exactly.
1059
01:00:07,771 --> 01:00:08,771
- What a world.
1060
01:00:09,940 --> 01:00:12,398
We're not the last humans left.
1061
01:00:12,609 --> 01:00:13,609
They'll destroy you.
1062
01:00:15,570 --> 01:00:16,930
- Tomorrow you won't want them to.
1063
01:00:17,072 --> 01:00:19,234
Tomorrow you'll be one of us.
1064
01:00:22,994 --> 01:00:23,994
- I love Becky.
1065
01:00:25,122 --> 01:00:26,783
Tomorrow, will I feel the same?
1066
01:00:27,958 --> 01:00:29,244
- There's no need for love.
1067
01:00:30,544 --> 01:00:31,544
- No emotion?
1068
01:00:32,504 --> 01:00:36,372
Then you have no feelings
only the instinct to survive.
1069
01:00:36,591 --> 01:00:38,377
You can't love or be loved am I right?
1070
01:00:38,593 --> 01:00:39,946
- You say it as if it were terrible.
1071
01:00:39,970 --> 01:00:41,381
Believe me, it isn't.
1072
01:00:41,596 --> 01:00:43,428
You've been in love before.
1073
01:00:43,640 --> 01:00:44,801
It didn't last.
1074
01:00:45,016 --> 01:00:46,552
It never does.
1075
01:00:46,768 --> 01:00:50,352
Love, desire, ambition, faith
1076
01:00:50,564 --> 01:00:52,805
without them life's so simple believe me.
1077
01:00:54,693 --> 01:00:56,525
- I don't want any part of it.
1078
01:00:56,736 --> 01:00:58,272
- You're forgetting
something, Miles.
1079
01:00:58,488 --> 01:00:59,728
- What's that?
1080
01:00:59,948 --> 01:01:01,359
- You have no choice.
1081
01:01:07,038 --> 01:01:08,904
- I guess we haven't any choice.
1082
01:01:09,124 --> 01:01:10,124
- Good.
1083
01:01:19,426 --> 01:01:21,793
- I want to love and be loved.
1084
01:01:24,347 --> 01:01:26,008
I want your children.
1085
01:01:26,224 --> 01:01:29,182
I don't want a world without
love or grief or beauty.
1086
01:01:29,394 --> 01:01:30,394
I'd rather die.
1087
01:01:31,605 --> 01:01:33,016
- No.
1088
01:01:33,231 --> 01:01:34,231
No.
1089
01:01:36,735 --> 01:01:38,271
Not unless there's no other way.
1090
01:01:39,696 --> 01:01:41,176
- Why didn't they just give us a shot
1091
01:01:41,239 --> 01:01:42,729
or a sleeping pill or something?
1092
01:01:45,118 --> 01:01:47,359
- Drugs dull the mind
maybe that's the reason.
1093
01:01:56,463 --> 01:01:58,079
No, it wouldn't work.
1094
01:01:58,298 --> 01:01:59,083
I might get one or even two,
1095
01:01:59,299 --> 01:02:00,979
but I couldn't possibly get three of them.
1096
01:02:01,134 --> 01:02:02,814
- You're forgetting something, darling me.
1097
01:02:02,969 --> 01:02:04,030
It isn't three against one.
1098
01:02:04,054 --> 01:02:06,170
It's three against two give me a knife.
1099
01:02:08,183 --> 01:02:09,183
- No.
1100
01:03:15,500 --> 01:03:16,500
Here.
1101
01:03:25,302 --> 01:03:26,918
Go over by the desk.
1102
01:03:47,741 --> 01:03:48,822
- What's going on in there?
1103
01:03:49,034 --> 01:03:49,819
- Miles.
- The door is locked.
1104
01:03:50,035 --> 01:03:51,345
- Miles, unlock the door.
- Come on, Miles.
1105
01:03:51,369 --> 01:03:53,781
Miles, open the door.
- Open the door, Miles.
1106
01:03:59,252 --> 01:04:00,617
- Open the door.
1107
01:04:26,029 --> 01:04:27,940
- Our only hope is to
make it to the highway.
1108
01:04:42,921 --> 01:04:44,002
Well, that does it.
1109
01:04:44,214 --> 01:04:45,316
The only other way is out the front door
1110
01:04:45,340 --> 01:04:47,331
and there's bound to be somebody watching.
1111
01:04:47,550 --> 01:04:49,291
We'll have to chance it.
1112
01:05:03,691 --> 01:05:05,211
Keep your eyes a little wide and blank.
1113
01:05:05,235 --> 01:05:06,646
Show no interest or excitement.
1114
01:05:32,137 --> 01:05:34,378
Well, Sam, we're finally with you.
1115
01:05:34,597 --> 01:05:35,211
- They were supposed to let me know.
1116
01:05:35,432 --> 01:05:38,345
The chief said he'd phone the
station then I'd get the call.
1117
01:05:38,560 --> 01:05:40,642
- He phoned but the line was busy.
1118
01:05:40,854 --> 01:05:42,015
He's calling again now.
1119
01:05:45,984 --> 01:05:48,567
- Watch out.
1120
01:05:50,613 --> 01:05:51,899
I'm sorry, Miles.
1121
01:06:43,625 --> 01:06:44,865
- This is Janzek they got away.
1122
01:06:45,084 --> 01:06:46,324
Turn the main siren on.
1123
01:06:56,721 --> 01:06:57,721
Hey, stairs.
1124
01:07:18,243 --> 01:07:21,156
It's only a few steps more.
1125
01:07:33,550 --> 01:07:36,042
- Come on they went this way.
1126
01:07:57,991 --> 01:07:59,527
They're over there.
1127
01:09:25,370 --> 01:09:27,202
- Miles, I can't.
1128
01:09:27,413 --> 01:09:28,778
I can't, Miles, I can't.
1129
01:09:28,998 --> 01:09:30,238
I can't go on.
1130
01:09:30,458 --> 01:09:31,573
- Yes, you can.
1131
01:10:28,015 --> 01:10:31,974
- Here's her sweater they
must be in the tunnel.
1132
01:10:41,571 --> 01:10:43,858
Some of you go that way.
1133
01:10:50,037 --> 01:10:51,037
- Give up.
1134
01:10:51,247 --> 01:10:53,204
You can't get away from us.
1135
01:10:53,416 --> 01:10:55,498
We're not gonna hurt you.
1136
01:10:55,710 --> 01:10:56,710
Give up.
1137
01:11:07,638 --> 01:11:08,758
- They're not in the tunnel.
1138
01:11:08,806 --> 01:11:10,513
All right, everybody, outside.
1139
01:11:10,725 --> 01:11:12,261
Come on let's check the hills.
1140
01:11:12,477 --> 01:11:13,477
Everybody, move.
1141
01:11:20,818 --> 01:11:24,106
- Miles, I can't stay awake much longer.
1142
01:11:25,823 --> 01:11:27,313
- I think they're all gone now.
1143
01:11:28,659 --> 01:11:32,323
We'd better start or we'll
never make it to the highway.
1144
01:12:30,304 --> 01:12:33,592
- Miles, I've never heard
anything so beautiful.
1145
01:12:33,808 --> 01:12:36,891
It means we're not the only
ones left to know what love is.
1146
01:12:37,103 --> 01:12:39,595
- Stay here and pray they're
as human as they sound.
1147
01:12:40,565 --> 01:12:41,565
Bye, darling.
1148
01:13:36,662 --> 01:13:38,494
- This is station KCAA,
1149
01:13:38,706 --> 01:13:40,288
the 24-hour platter parade
1150
01:13:40,499 --> 01:13:41,705
the station of music.
1151
01:14:12,448 --> 01:14:13,448
- Becky.
1152
01:14:15,701 --> 01:14:16,701
Becky.
1153
01:14:21,916 --> 01:14:22,916
Becky.
1154
01:14:24,919 --> 01:14:27,877
Becky, where are you?
- I'm here, Miles.
1155
01:14:31,676 --> 01:14:33,917
- You didn't go to sleep?
- I'm so tired.
1156
01:14:35,137 --> 01:14:36,343
- They weren't people.
1157
01:14:36,555 --> 01:14:37,590
It was more of them.
1158
01:14:37,807 --> 01:14:39,727
They're growing thousands
of pods in greenhouses.
1159
01:14:39,767 --> 01:14:40,767
We've got to get away.
1160
01:14:42,895 --> 01:14:45,478
- I'm exhausted, Miles, I can't make it.
1161
01:15:02,498 --> 01:15:05,035
We can't make it without sleep.
1162
01:15:06,502 --> 01:15:07,502
- Yes, we can.
1163
01:15:25,813 --> 01:15:29,101
- I went to sleep, Miles, and it happened.
1164
01:15:29,316 --> 01:15:30,852
- Oh, Becky.
1165
01:15:33,195 --> 01:15:34,435
- They were right.
1166
01:15:34,655 --> 01:15:36,145
- I should never have left you.
1167
01:15:36,365 --> 01:15:38,652
- Stop acting like a fool,
Miles, and accept us.
1168
01:15:41,370 --> 01:15:44,203
- No.
1169
01:15:44,415 --> 01:15:45,415
Iยป
1170
01:15:45,583 --> 01:15:46,583
- He's in here.
1171
01:15:46,751 --> 01:15:48,207
He's in here.
1172
01:15:48,419 --> 01:15:49,419
Get him.
1173
01:15:49,545 --> 01:15:50,545
Get him.
1174
01:15:59,096 --> 01:16:01,508
- I've been afraid
a lot of times in my life
1175
01:16:01,724 --> 01:16:03,404
but I didn't know the real meaning of fear
1176
01:16:03,601 --> 01:16:06,218
until I had kissed Becky.
1177
01:16:07,646 --> 01:16:09,933
A moment's sleep and the girl I loved
1178
01:16:10,149 --> 01:16:13,062
was an inhuman enemy
bent on my destruction.
1179
01:16:13,277 --> 01:16:15,109
That moment's sleep was
death to Becky's soul
1180
01:16:15,321 --> 01:16:16,857
just as it had been for Jack and Teddy
1181
01:16:17,073 --> 01:16:18,689
and Dan Kauffman and all the rest.
1182
01:16:18,908 --> 01:16:20,273
Their bodies were now hosts
1183
01:16:20,493 --> 01:16:22,484
harboring an alien form of life,
1184
01:16:22,703 --> 01:16:24,569
a cosmic form which to survive
1185
01:16:24,789 --> 01:16:26,530
must take over every human man.
1186
01:16:26,749 --> 01:16:28,114
Sol ran, I ran.
1187
01:16:28,334 --> 01:16:30,826
Iran as little Jimmy Grimaldi
had run the other day.
1188
01:16:31,045 --> 01:16:32,647
My only hope was to get
away from Santa Mira
1189
01:16:32,671 --> 01:16:34,002
to get to the highway
1190
01:16:34,215 --> 01:16:36,377
to warn the others of what was happening.
1191
01:16:51,774 --> 01:16:52,479
- Wait.
- Go.
1192
01:16:52,691 --> 01:16:54,398
Come on we gotta go.
- No, wait let him go.
1193
01:16:54,610 --> 01:16:56,476
They'll never believe him.
1194
01:16:56,695 --> 01:16:57,776
- Help.
Help.
1195
01:16:57,988 --> 01:16:58,602
Help, wait.
1196
01:16:58,823 --> 01:17:01,565
Help, help, help wait.
1197
01:17:01,784 --> 01:17:03,400
Wait, wait stop.
1198
01:17:03,619 --> 01:17:05,326
Stop and listen to me.
1199
01:17:05,538 --> 01:17:06,778
Listen to me.
1200
01:17:06,997 --> 01:17:08,362
Listen, listen, listen.
1201
01:17:08,582 --> 01:17:11,244
More people are coming
after me they're not human.
1202
01:17:11,460 --> 01:17:13,701
Listen to me we're in danger.
- Get out of the street.
1203
01:17:13,921 --> 01:17:15,878
- Danger.
- Go on get out of here.
1204
01:17:16,090 --> 01:17:17,831
- You're in danger please.
1205
01:17:18,050 --> 01:17:19,882
- Get out of here
go on get out of here.
1206
01:17:20,094 --> 01:17:22,711
- Get out of the road.
- All of us.
1207
01:17:22,930 --> 01:17:24,512
All of us they want all of us.
1208
01:17:24,723 --> 01:17:25,337
Now listen, listen, listen to me.
1209
01:17:25,558 --> 01:17:28,471
There isn't a human
being left in Santa Mira.
1210
01:17:28,686 --> 01:17:31,394
Stop pull over.
Please, hey, stop.
1211
01:17:32,356 --> 01:17:34,334
Pull over to the side of
the road I need your help.
1212
01:17:34,358 --> 01:17:35,585
Something terrible has happened.
1213
01:17:35,609 --> 01:17:36,609
- Go on you're drunk.
1214
01:17:36,735 --> 01:17:40,148
Get out of the street.
Get out of here go on.
1215
01:17:52,251 --> 01:17:54,538
- Are you crazy you big idiot?
1216
01:17:54,753 --> 01:17:58,166
- Look you fools you're in danger.
1217
01:17:58,382 --> 01:17:59,382
Can't you see?
1218
01:17:59,592 --> 01:18:00,798
They're after you.
1219
01:18:01,010 --> 01:18:02,216
They're after all of us
1220
01:18:02,428 --> 01:18:04,669
our wives, our children, everyone.
1221
01:18:04,889 --> 01:18:06,846
They're here already.
1222
01:18:07,057 --> 01:18:08,057
You're next.
1223
01:18:09,059 --> 01:18:10,094
You're next.
1224
01:18:10,311 --> 01:18:11,642
You're next.
1225
01:18:11,854 --> 01:18:13,265
You're next.
1226
01:18:13,480 --> 01:18:14,480
You're next.
1227
01:18:23,616 --> 01:18:25,323
You don't believe a word of this, do you?
1228
01:18:25,534 --> 01:18:27,275
Sure, it's fantastic but it happened.
1229
01:18:27,494 --> 01:18:28,972
Don't just sit there measuring
me for a straitjacket.
1230
01:18:28,996 --> 01:18:31,408
Do something get on the
phone and call for help.
1231
01:18:33,375 --> 01:18:34,581
What's the use?
1232
01:18:51,644 --> 01:18:54,227
- What do you think will psychiatry help?
1233
01:18:54,438 --> 01:18:56,475
- If all this is a nightmare, yes.
1234
01:18:56,690 --> 01:18:58,226
- Of course it's a nightmare.
1235
01:18:58,442 --> 01:19:01,275
Plants from another world
taking over human beings
1236
01:19:01,487 --> 01:19:02,602
mad as a March hare.
1237
01:19:06,617 --> 01:19:08,107
What have we here?
1238
01:19:08,327 --> 01:19:09,887
- He ran his truck through a red light.
1239
01:19:09,995 --> 01:19:12,987
Greyhound bus smacked him
broadside and tipped him over.
1240
01:19:13,207 --> 01:19:14,413
- Put him in the O.R.
1241
01:19:14,625 --> 01:19:16,144
Will you take over Bennell for me, doctor?
1242
01:19:16,168 --> 01:19:17,454
- Certainly.
1243
01:19:17,670 --> 01:19:18,831
- How badly is he hurt?
1244
01:19:19,046 --> 01:19:21,253
- Both legs and left
arm broken all to bits.
1245
01:19:23,008 --> 01:19:24,569
We had to dig him out from under the most
1246
01:19:24,593 --> 01:19:26,425
peculiar things I ever saw.
1247
01:19:27,805 --> 01:19:28,510
- What things?
1248
01:19:28,722 --> 01:19:30,122
- Well, I don't know what they are.
1249
01:19:30,266 --> 01:19:31,756
I never saw them before.
1250
01:19:31,976 --> 01:19:34,092
They looked like, uh, great big seedpods.
1251
01:19:35,271 --> 01:19:37,137
- Seedpods.
1252
01:19:37,356 --> 01:19:38,846
- Where was the truck coming from?
1253
01:19:39,066 --> 01:19:40,477
- Santa Mira.
1254
01:19:46,365 --> 01:19:48,402
- Get on your radio and
sound an all-points alarm.
1255
01:19:48,617 --> 01:19:50,324
Block all highways and stop all traffic
1256
01:19:50,536 --> 01:19:52,948
and call every law enforcement
agency in the state.
1257
01:19:54,873 --> 01:19:57,456
Operator, get me the Federal
Bureau of Investigation.
1258
01:19:57,668 --> 01:19:59,409
Yes, it's an emergency.
90537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.