Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,930
There is this woman,
she flipped a coin.
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,410
She dared me to call it,
and I did.
3
00:00:05,170 --> 00:00:06,270
For luck.
4
00:00:08,340 --> 00:00:10,580
They're responsible, Kai.
For Reach.
5
00:00:11,150 --> 00:00:13,050
-For Vannak.
-The Covenant's responsible.
6
00:00:13,080 --> 00:00:14,610
The Covenant didn't take
our armor.
7
00:00:14,650 --> 00:00:16,490
Centuries of work can be undone
8
00:00:16,520 --> 00:00:19,060
by the smallest of oversights.
9
00:00:21,860 --> 00:00:23,460
How did you choose me?
10
00:00:23,490 --> 00:00:26,130
I didn't choose you.
I found you.
11
00:00:26,160 --> 00:00:28,230
When things fall apart,
you're never there.
12
00:00:28,260 --> 00:00:29,800
You ran from
the Spartan program.
13
00:00:29,830 --> 00:00:31,500
You ran from the Rubble.
14
00:00:31,530 --> 00:00:33,830
- Who took Kessler?
- The UNSC.
15
00:00:33,870 --> 00:00:35,470
They're still making Spartans.
16
00:00:35,500 --> 00:00:37,500
- What is this place?
- Thermopylae.
17
00:00:37,540 --> 00:00:39,280
Infiltrate the ship,
18
00:00:39,310 --> 00:00:41,040
deliver the Spike.
19
00:00:42,610 --> 00:00:44,410
I know this.
20
00:00:44,450 --> 00:00:45,880
What is it doing here?
21
00:00:47,480 --> 00:00:48,850
What is this place?
22
00:00:48,880 --> 00:00:50,920
It's where it all began.
23
00:00:50,950 --> 00:00:52,920
Without your research,
I never would have been able
24
00:00:52,950 --> 00:00:54,450
to discover your mistake.
25
00:00:55,520 --> 00:00:57,160
If you were to use
the Artifact
26
00:00:57,190 --> 00:00:59,330
to project yourself back
to the Halo,
27
00:00:59,360 --> 00:01:00,830
you could determine
its location in the stars.
28
00:01:00,860 --> 00:01:02,260
I can't go there without him.
29
00:01:02,300 --> 00:01:04,170
Perhaps I can help.
30
00:01:04,200 --> 00:01:06,200
Cortana.
31
00:01:06,230 --> 00:01:08,130
The Covenant's going
to find the Halo, Chief.
32
00:01:08,170 --> 00:01:11,140
It is imperative
that you get there first.
33
00:01:11,170 --> 00:01:12,600
You need to touch the Artifact.
34
00:01:12,640 --> 00:01:14,940
He said that you let
the whole planet burn.
35
00:01:14,980 --> 00:01:17,320
Sometimes events
are beyond our control.
36
00:01:17,350 --> 00:01:19,190
- You can't trust him.
- But I do.
37
00:01:19,210 --> 00:01:20,650
I always have.
38
00:01:48,640 --> 00:01:51,110
As a child, I came here
in my imagination.
39
00:01:52,980 --> 00:01:54,680
- I always thought it was...
- A dream.
40
00:01:54,720 --> 00:01:55,820
...alive.
41
00:01:57,190 --> 00:01:59,290
I try to understand
what it wants from me.
42
00:02:01,560 --> 00:02:03,000
Why me?
43
00:02:04,660 --> 00:02:05,960
Why you?
44
00:02:08,900 --> 00:02:10,540
Look at me.
45
00:02:19,040 --> 00:02:20,310
I saw you.
46
00:02:21,240 --> 00:02:23,310
On Reach.
47
00:02:23,340 --> 00:02:24,770
With the Sangheili.
48
00:02:24,810 --> 00:02:27,050
The Arbiter is a soldier.
49
00:02:27,880 --> 00:02:29,050
Like you.
50
00:02:29,080 --> 00:02:31,050
You brought the Covenant there.
51
00:02:31,080 --> 00:02:33,120
Millions of people.
52
00:02:33,150 --> 00:02:35,350
Gone.
53
00:02:35,390 --> 00:02:37,260
-Because of you.
-Because of war.
54
00:02:39,390 --> 00:02:41,860
If you could burn High Charity
to embers, would you hesitate?
55
00:02:41,900 --> 00:02:44,570
There's a difference.
You're human.
56
00:02:44,600 --> 00:02:46,670
Am I? Are you?
57
00:02:48,940 --> 00:02:50,880
What if there are no sides?
58
00:02:51,910 --> 00:02:53,550
Only life and death.
59
00:02:53,570 --> 00:02:54,970
Light and dark. Us and them.
60
00:02:55,010 --> 00:02:56,750
We are not the same.
61
00:03:01,180 --> 00:03:02,950
You don't believe that.
62
00:03:06,590 --> 00:03:08,390
I needed to see your eyes.
63
00:03:10,220 --> 00:03:12,790
To know that you understand
what needs to be done.
64
00:03:18,100 --> 00:03:19,640
You found it.
65
00:03:21,740 --> 00:03:23,510
You can't bring
the Covenant here.
66
00:03:23,540 --> 00:03:25,880
Do you understand?
67
00:03:25,910 --> 00:03:27,280
If they control the Halo...
68
00:03:27,310 --> 00:03:29,110
They will annihilate humankind.
69
00:03:29,140 --> 00:03:31,740
And if the humans control it,
they'll annihilate the Covenant.
70
00:03:31,780 --> 00:03:33,380
This is all they know.
71
00:03:35,320 --> 00:03:37,360
The Ring does more than destroy.
72
00:03:37,390 --> 00:03:39,530
It holds the seed
of life itself.
73
00:03:39,550 --> 00:03:41,890
We could build a world here.
74
00:03:41,920 --> 00:03:43,360
A place of peace.
75
00:03:43,390 --> 00:03:45,290
They're not gonna
let that happen.
76
00:03:45,330 --> 00:03:46,630
They don't decide.
77
00:03:48,400 --> 00:03:51,800
The Ring doesn't belong to them.
It belongs to us.
78
00:03:55,840 --> 00:03:57,340
Oh, I see it now.
79
00:03:57,840 --> 00:03:59,640
The difference between us.
80
00:04:02,240 --> 00:04:03,810
You doubt.
81
00:04:09,520 --> 00:04:10,590
Move.
82
00:04:10,620 --> 00:04:12,290
You need to move.
83
00:04:22,960 --> 00:04:24,500
Everybody out!
84
00:05:51,950 --> 00:05:53,520
Did you find it?
85
00:05:54,720 --> 00:05:56,890
The map. Show me.
86
00:06:14,540 --> 00:06:15,740
There.
87
00:07:20,270 --> 00:07:21,910
I take it your strike team
88
00:07:21,940 --> 00:07:23,940
has failed to locate
Master Chief.
89
00:07:23,980 --> 00:07:26,150
Allow me to help you.
He's with the Artifact.
90
00:07:26,180 --> 00:07:27,420
Captain Briggs's
team was moving in
91
00:07:27,450 --> 00:07:29,120
on the target when--
92
00:07:29,150 --> 00:07:31,490
If people learn that Master
Chief in fact is not dead,
93
00:07:31,520 --> 00:07:33,490
it'll lead
to inconvenient questions
94
00:07:33,520 --> 00:07:35,020
about Reach, don't you think?
95
00:07:35,060 --> 00:07:37,060
About who knew what, and when.
96
00:07:37,790 --> 00:07:39,930
Well, we won't have
to worry about that.
97
00:07:39,960 --> 00:07:41,630
Did you say "we"?
98
00:07:41,660 --> 00:07:44,130
You were in charge.
99
00:07:44,160 --> 00:07:45,860
Acting on your orders.
100
00:07:47,230 --> 00:07:50,770
But I'm not even in the ONI.
101
00:07:50,800 --> 00:07:52,700
What's taking so long?
Where's the feed?
102
00:07:52,740 --> 00:07:54,780
Coming back online now, ma'am.
103
00:07:54,810 --> 00:07:56,350
Signal reacquired, ma'am.
104
00:07:56,380 --> 00:07:57,820
We're tracking
the Covenant Cruiser.
105
00:07:57,850 --> 00:08:00,750
It just exited slipspace
in the Soell system.
106
00:08:03,250 --> 00:08:05,050
That's a Covenant battle group.
107
00:08:06,490 --> 00:08:09,730
That's the entire First Fleet
of Solemn Accord.
108
00:08:11,830 --> 00:08:13,900
-What's wrong with it?
-It's the signal, ma'am.
109
00:08:13,930 --> 00:08:15,300
There's significant energy
110
00:08:15,330 --> 00:08:17,200
coming from the center
of that system.
111
00:08:17,230 --> 00:08:19,770
Solar flare. Nova activity.
Black hole.
112
00:08:21,870 --> 00:08:23,470
Contact Admiral Stanforth
113
00:08:23,500 --> 00:08:26,000
to dispatch the UNSC fleet
from Sector 3.
114
00:08:26,040 --> 00:08:27,780
Ready the Spartan-IIIs.
115
00:08:29,940 --> 00:08:33,180
My Spartan-IIIs were trained
to execute specialized missions.
116
00:08:33,210 --> 00:08:34,980
I thought you said
they were ready?
117
00:08:35,020 --> 00:08:36,990
They're elite soldiers.
118
00:08:37,020 --> 00:08:39,420
They're not designed to assault
a Covenant fleet without--
119
00:08:39,450 --> 00:08:42,250
It's your job to prepare them.
I decide how they're used.
120
00:08:43,260 --> 00:08:46,400
Now, if there's nothing else,
I suggest you find him.
121
00:08:54,900 --> 00:08:56,740
It's not a black hole.
122
00:09:18,790 --> 00:09:21,090
John-117, stop where you are.
123
00:09:23,630 --> 00:09:25,100
On your knees.
124
00:09:25,130 --> 00:09:26,700
We have orders to take you in.
125
00:09:26,730 --> 00:09:28,300
Those aren't your orders.
126
00:09:28,340 --> 00:09:30,180
He's resisting.
Take him down.
127
00:09:31,240 --> 00:09:33,180
I said take him down.
128
00:09:34,740 --> 00:09:36,010
Shoot him.
129
00:09:38,750 --> 00:09:41,120
I've been on that side
of the gun.
130
00:09:42,180 --> 00:09:43,950
I didn't ask questions.
131
00:09:43,980 --> 00:09:45,380
I didn't want to know.
132
00:09:45,420 --> 00:09:46,790
Pull the trigger!
133
00:09:46,820 --> 00:09:49,390
But we always know, don't we?
134
00:09:49,420 --> 00:09:50,890
I gave you an order, Lieutenant.
135
00:09:50,920 --> 00:09:52,390
She knows you can't take
a bullet back.
136
00:09:52,430 --> 00:09:54,630
That's why she wants it
to be yours.
137
00:09:54,660 --> 00:09:56,160
But if you're gonna kill me...
138
00:09:57,670 --> 00:09:59,670
at least look me in the eyes.
139
00:10:06,210 --> 00:10:09,310
What are you doing?
I said engage!
140
00:10:10,810 --> 00:10:11,880
Do it yourself.
141
00:10:15,850 --> 00:10:17,690
Stop right there!
142
00:10:20,990 --> 00:10:22,390
Didn't ask for your help.
143
00:10:24,120 --> 00:10:25,960
Were you gonna do it?
144
00:10:30,560 --> 00:10:32,930
This structure might
not be stable, we should go.
145
00:10:32,970 --> 00:10:34,610
We're not going anywhere.
146
00:10:34,630 --> 00:10:37,770
Whoever designed this complex
built the Halo.
147
00:10:37,810 --> 00:10:39,380
What is this place?
148
00:10:39,410 --> 00:10:41,780
It's a repository for knowledge,
like a library.
149
00:10:41,810 --> 00:10:43,340
Or a religious site.
150
00:10:43,380 --> 00:10:45,950
As the original
lead scientist on this project,
151
00:10:45,980 --> 00:10:48,180
I can assure you
it is a library.
152
00:10:48,220 --> 00:10:49,990
As you can see
from the node walls...
153
00:10:50,020 --> 00:10:51,790
Like you'd find
in a church or a chapel.
154
00:10:51,820 --> 00:10:53,120
Got it.
155
00:10:53,150 --> 00:10:54,420
You have no idea.
156
00:10:55,420 --> 00:10:56,820
Thanks.
157
00:10:58,930 --> 00:11:00,730
You said something
about a mistake.
158
00:11:00,760 --> 00:11:02,290
Did I?
159
00:11:02,330 --> 00:11:04,230
Yes, you said I made a mistake.
160
00:11:04,260 --> 00:11:06,900
When you solved the
first cipher back in the day,
161
00:11:06,930 --> 00:11:10,370
you did so according
to your own familiar principles.
162
00:11:10,400 --> 00:11:12,000
Data, mathematics.
163
00:11:12,040 --> 00:11:14,010
And you unlocked
the first alcove.
164
00:11:14,710 --> 00:11:17,550
-Simple.
-It wasn't that simple.
165
00:11:17,580 --> 00:11:20,550
-It took me weeks to solve it.
-It took you four months.
166
00:11:20,580 --> 00:11:22,020
I have your notes, remember?
167
00:11:24,080 --> 00:11:25,650
You opened this one.
168
00:11:25,690 --> 00:11:28,260
But what you overlooked
is that the cipher
169
00:11:28,290 --> 00:11:30,230
isn't just mathematical.
170
00:11:30,260 --> 00:11:33,200
It's also linguistic.
171
00:11:34,190 --> 00:11:36,990
In this case,
a complex ideographic system
172
00:11:37,030 --> 00:11:39,530
with a number of logographic
traits, some phonemes...
173
00:11:39,570 --> 00:11:41,570
Do you think this will take
a long time?
174
00:11:42,400 --> 00:11:44,100
It'll take less
than four months.
175
00:11:54,280 --> 00:11:55,710
What was inside?
176
00:11:55,750 --> 00:11:57,250
You first.
177
00:11:59,090 --> 00:12:01,290
Whatever you found
wasn't in your notes.
178
00:12:02,390 --> 00:12:03,460
Tell me.
179
00:12:04,420 --> 00:12:05,550
DNA.
180
00:12:06,890 --> 00:12:08,460
Theirs.
181
00:12:08,500 --> 00:12:10,170
And ours.
182
00:12:22,510 --> 00:12:23,910
I have the commander
of the lead Condor.
183
00:12:23,940 --> 00:12:25,710
-Name's Bookman.
-Put him through.
184
00:12:28,350 --> 00:12:31,490
Commander Bookman,
this is Admiral Parangosky.
185
00:12:31,520 --> 00:12:32,820
Can your team hear me?
186
00:12:32,850 --> 00:12:34,080
Yes, ma'am.
187
00:12:34,120 --> 00:12:35,650
Our enemy's about to learn
188
00:12:35,690 --> 00:12:38,160
that there's a cost
to tangling with humanity.
189
00:12:38,190 --> 00:12:40,290
I'm asking you
to deliver the bill.
190
00:12:41,290 --> 00:12:43,060
-Can you do that for me?
-Yes, ma'am.
191
00:12:43,100 --> 00:12:45,240
Arrow Team, make ready.
On my mark.
192
00:12:45,270 --> 00:12:46,770
Godspeed.
193
00:12:46,800 --> 00:12:47,870
Spartans on the beam.
194
00:12:52,010 --> 00:12:54,510
Condor-Hotel-Tango-3,
come in.
195
00:12:56,480 --> 00:12:59,950
Condor-Charlie-November-2
radio check.
196
00:12:59,980 --> 00:13:02,980
All assassin Condors,
this TAC-CON ONYX, over.
197
00:13:04,280 --> 00:13:07,020
Any Assassin Condors, respond.
198
00:13:07,050 --> 00:13:08,180
Deploy the second wave.
199
00:13:08,220 --> 00:13:09,990
- Yes, Admiral.
- What?
200
00:13:10,020 --> 00:13:11,490
No, the first wave
just got obliterated
201
00:13:11,520 --> 00:13:12,690
and now you're sending more?
202
00:13:12,730 --> 00:13:14,100
What do you expect will happen?
203
00:13:14,130 --> 00:13:15,970
I expect they'll follow
their orders.
204
00:13:17,660 --> 00:13:19,500
Admiral...
205
00:13:19,530 --> 00:13:21,000
don't do this.
206
00:13:21,870 --> 00:13:24,110
Tell me the moment
our Condors exit slipspace.
207
00:13:24,140 --> 00:13:25,780
This is unsound.
208
00:13:25,810 --> 00:13:28,480
How many Spartan-IIIs
are you willing to sacrifice?
209
00:13:28,510 --> 00:13:29,640
All of them.
210
00:13:31,010 --> 00:13:32,510
This isn't just another battle.
211
00:13:32,550 --> 00:13:34,990
What do you think
is at the center of that system?
212
00:13:35,020 --> 00:13:37,260
If the Covenant
takes the Halo...
213
00:13:38,420 --> 00:13:40,520
we won't live
to fight another day.
214
00:13:40,550 --> 00:13:42,820
There will be no more days.
215
00:13:59,210 --> 00:14:00,680
Where are we going?
216
00:14:03,010 --> 00:14:05,950
They brought us to a place
just like this.
217
00:14:05,980 --> 00:14:07,220
We were kids.
218
00:14:08,080 --> 00:14:12,150
Our trainers told us
that the objective
219
00:14:12,190 --> 00:14:14,130
was to defend the pass.
220
00:14:15,160 --> 00:14:16,560
But that wasn't it.
221
00:14:18,330 --> 00:14:20,270
What was the objective?
222
00:14:20,290 --> 00:14:24,130
To learn... what it meant
to call yourself a Spartan.
223
00:14:24,970 --> 00:14:26,540
I fought with everything I had.
224
00:14:27,500 --> 00:14:30,500
But they were soldiers.
They were too big, too fast.
225
00:14:30,540 --> 00:14:32,180
They had batons.
226
00:14:32,970 --> 00:14:37,310
You had two options--
stand and bleed, or run.
227
00:14:37,340 --> 00:14:38,540
Most ran.
228
00:14:39,510 --> 00:14:41,880
Until you're in
that situation...
229
00:14:43,650 --> 00:14:46,690
...you don't know what kind
of person you are.
230
00:14:46,720 --> 00:14:48,490
I wasn't brave.
231
00:14:49,360 --> 00:14:52,500
I just kept moving forward
232
00:14:52,530 --> 00:14:55,970
when others went back.
233
00:14:56,000 --> 00:14:58,700
By the third night,
there were only five of us left:
234
00:14:58,730 --> 00:15:01,430
Me. Riz.
235
00:15:02,440 --> 00:15:04,810
Vannak. Kai.
236
00:15:04,840 --> 00:15:06,080
John.
237
00:15:09,280 --> 00:15:13,220
So we stood together.
238
00:15:18,020 --> 00:15:20,020
And we fought together.
239
00:15:23,920 --> 00:15:25,190
And we lost...
240
00:15:27,860 --> 00:15:29,100
together.
241
00:15:37,640 --> 00:15:39,940
What are we gonna do
about Kessler?
242
00:15:44,610 --> 00:15:46,110
Nothing.
243
00:15:46,150 --> 00:15:47,380
What?
244
00:15:47,410 --> 00:15:50,550
Tonight is his.
245
00:15:50,580 --> 00:15:51,620
What are you saying?
246
00:15:51,650 --> 00:15:53,620
If we take this away from him,
247
00:15:53,650 --> 00:15:55,420
he'll never know
which person he is.
248
00:15:56,560 --> 00:15:58,130
What the hell
did they do to you?
249
00:15:58,160 --> 00:15:59,590
If you mean by "they,"
250
00:15:59,630 --> 00:16:02,100
the people who stood by me
no matter what?
251
00:16:02,130 --> 00:16:04,100
I stand by you no matter what!
252
00:16:09,640 --> 00:16:12,280
All that time you were
obsessing about Halsey,
253
00:16:13,410 --> 00:16:15,480
you weren't trying
to bring her to justice.
254
00:16:16,610 --> 00:16:18,510
You were trying
to find your way back.
255
00:16:20,350 --> 00:16:23,050
It meant something,
being a Spartan.
256
00:16:23,080 --> 00:16:25,780
You are not a Spartan.
257
00:16:27,520 --> 00:16:30,160
You have a life.
258
00:16:31,660 --> 00:16:33,130
You have a marriage.
259
00:16:34,030 --> 00:16:35,430
You have a son.
260
00:16:37,330 --> 00:16:39,970
And I'll be damned
if anyone's going to hurt him.
261
00:16:41,030 --> 00:16:42,630
He doesn't belong here.
262
00:16:42,670 --> 00:16:45,010
I won't let them
turn him into a killer.
263
00:16:45,040 --> 00:16:46,640
And I won't let you.
264
00:16:46,670 --> 00:16:48,340
- Laera...
- Don't!
265
00:17:01,050 --> 00:17:02,490
Slow down.
266
00:17:02,520 --> 00:17:04,190
I can't feel my fingers.
267
00:17:04,220 --> 00:17:06,190
Take a breath.
268
00:17:06,230 --> 00:17:07,300
You're all right.
269
00:17:08,330 --> 00:17:09,760
I'm gonna mess this up.
270
00:17:11,660 --> 00:17:13,260
I screwed up
the last simulation.
271
00:17:13,300 --> 00:17:14,630
Take it easy.
272
00:17:14,670 --> 00:17:16,870
You're okay.
273
00:17:18,910 --> 00:17:20,550
I'm pretty sure I'm gonna die.
274
00:17:22,840 --> 00:17:25,510
You're just scared
of being scared.
275
00:17:26,650 --> 00:17:28,890
When that plasma starts flying,
276
00:17:28,920 --> 00:17:31,220
you won't have time
to be scared for yourself.
277
00:17:32,220 --> 00:17:35,660
Because you'll be scared for me,
and I'll be scared for you.
278
00:17:37,220 --> 00:17:39,360
I'll be watching
your ass every minute.
279
00:17:40,030 --> 00:17:42,100
So you better be watching mine.
280
00:17:45,430 --> 00:17:46,560
Copy?
281
00:17:49,700 --> 00:17:50,840
Yeah.
282
00:17:58,750 --> 00:17:59,820
John.
283
00:18:03,520 --> 00:18:05,690
Look, this isn't all on me.
284
00:18:05,720 --> 00:18:07,320
You lied to us.
285
00:18:07,350 --> 00:18:09,720
You put us in harm's way.
You got us grounded.
286
00:18:12,560 --> 00:18:15,030
I tried to help you,
but you wouldn't listen.
287
00:18:15,060 --> 00:18:17,430
What was I supposed to do?
I had to make a call.
288
00:18:17,460 --> 00:18:19,430
You made the wrong call.
289
00:18:20,930 --> 00:18:23,370
You trusted people
who wanted us dead.
290
00:18:27,410 --> 00:18:30,210
I made a mistake.
291
00:18:30,240 --> 00:18:31,780
Maybe you don't know
what that feels like,
292
00:18:31,810 --> 00:18:33,110
but that's what humans do.
293
00:18:33,150 --> 00:18:34,420
They make mistakes.
294
00:18:36,050 --> 00:18:37,750
But we shouldn't be here.
295
00:18:40,050 --> 00:18:41,750
Where are we going?
296
00:18:41,790 --> 00:18:43,860
-John?
-I need my suit.
297
00:18:43,890 --> 00:18:45,590
-You don't know where it is?
-No.
298
00:18:45,630 --> 00:18:47,030
But she does.
299
00:18:49,430 --> 00:18:51,700
Even then, I understood
what it meant.
300
00:18:51,730 --> 00:18:54,700
The DNA I found in that vault
was both human and not.
301
00:18:54,730 --> 00:18:57,200
- A mutation?
- A possibility.
302
00:18:57,240 --> 00:18:59,140
An invitation to unlock
303
00:18:59,170 --> 00:19:01,310
the full potential
of our species.
304
00:19:01,340 --> 00:19:03,240
So, I started looking.
305
00:19:03,280 --> 00:19:05,050
I assembled a team.
306
00:19:05,080 --> 00:19:08,380
We scoured the galaxy for those
people who exhibited traces
307
00:19:08,420 --> 00:19:10,150
of the genetic sequence
that I found here.
308
00:19:10,180 --> 00:19:11,650
You took children.
309
00:19:13,650 --> 00:19:15,320
I needed Spartans.
310
00:19:15,360 --> 00:19:16,790
We all did.
311
00:19:16,820 --> 00:19:18,420
Who else knows about this?
312
00:19:22,530 --> 00:19:24,100
Show me what you found.
313
00:19:32,440 --> 00:19:34,480
Whatever it is,
it must be valuable.
314
00:20:05,540 --> 00:20:09,240
Computer, give me
the same simulation parameters.
315
00:20:10,210 --> 00:20:11,580
Expand scale.
316
00:20:12,350 --> 00:20:13,520
Planetary.
317
00:20:14,510 --> 00:20:15,780
Initiate.
318
00:20:20,890 --> 00:20:22,260
Expand scale.
319
00:20:23,090 --> 00:20:24,330
Star system.
320
00:20:25,220 --> 00:20:26,290
Initiate.
321
00:20:40,210 --> 00:20:41,550
Thank you, Cortana.
322
00:20:41,570 --> 00:20:43,240
Wait. John. No.
323
00:20:43,280 --> 00:20:44,350
John...
324
00:20:48,010 --> 00:20:49,410
Give me one reason
325
00:20:49,450 --> 00:20:51,420
why I shouldn't kill this guy
right now.
326
00:20:51,450 --> 00:20:53,550
Honestly nothing comes to mind.
327
00:20:53,590 --> 00:20:55,230
John.
328
00:20:57,520 --> 00:21:01,390
Where is my armor?
329
00:21:01,430 --> 00:21:03,500
I know where it is!
330
00:21:03,530 --> 00:21:05,530
I can get it for you.
331
00:21:05,570 --> 00:21:06,900
Tell me.
332
00:21:06,930 --> 00:21:08,870
It's behind a biometric lock!
333
00:21:08,900 --> 00:21:10,500
We need his face.
334
00:21:10,540 --> 00:21:12,640
Hmm? Attached?
335
00:21:18,710 --> 00:21:21,410
Parangosky lied
about the Spike.
336
00:21:21,450 --> 00:21:24,520
It doesn't do what we told them.
337
00:21:24,550 --> 00:21:25,950
Let's go.
338
00:21:26,650 --> 00:21:28,250
It's not an override.
339
00:21:28,290 --> 00:21:31,390
The virus compresses
the ship's fusion drive,
340
00:21:31,420 --> 00:21:33,460
creating a reaction
powerful enough
341
00:21:33,490 --> 00:21:35,590
to incinerate everything
within a million miles.
342
00:21:35,630 --> 00:21:38,700
-Wait, what?
-Their fleet. Our fleet.
343
00:21:38,730 --> 00:21:40,930
Perhaps even the Halo itself.
344
00:21:41,570 --> 00:21:43,410
Parangosky's throwing
Spartan-IIIs
345
00:21:43,440 --> 00:21:44,940
at the Covenant fleet in swarms
346
00:21:44,970 --> 00:21:47,040
because she doesn't need
all of them to make it.
347
00:21:47,070 --> 00:21:49,810
She just needs one.
348
00:21:51,140 --> 00:21:53,810
One team. One Spike.
349
00:21:53,850 --> 00:21:55,950
One ship.
350
00:21:55,980 --> 00:21:59,150
The Spartans are Parangosky's
insurance policy.
351
00:21:59,190 --> 00:22:01,230
Her fail-safe.
352
00:22:01,250 --> 00:22:03,620
If we lose this battle
against the Covenant,
353
00:22:03,660 --> 00:22:05,160
we won't get the Halo.
354
00:22:05,190 --> 00:22:08,330
But with Parangosky's Spike,
neither will they.
355
00:22:10,700 --> 00:22:12,940
Since when do you care
about Spartans?
356
00:22:15,030 --> 00:22:17,630
These Spartans
are my life's work.
357
00:22:21,940 --> 00:22:23,170
I've heard that before.
358
00:22:31,350 --> 00:22:32,990
What happened?
359
00:22:34,220 --> 00:22:35,460
To my father?
360
00:22:41,790 --> 00:22:43,530
They say he stayed behind.
361
00:22:43,560 --> 00:22:44,890
On Reach.
362
00:22:47,130 --> 00:22:48,700
You know your father.
363
00:22:50,140 --> 00:22:51,680
He would never leave.
364
00:22:54,040 --> 00:22:56,440
Survivors are scattered
all over the galaxy.
365
00:22:56,480 --> 00:22:58,380
Can't be sure
he's not one of them.
366
00:23:01,010 --> 00:23:02,380
I saw it.
367
00:23:04,250 --> 00:23:06,390
Miranda, I-- I saw him.
368
00:23:07,990 --> 00:23:09,320
At the end.
369
00:23:13,430 --> 00:23:14,600
Oh.
370
00:23:15,660 --> 00:23:17,430
W-Wait, Miranda.
371
00:23:50,300 --> 00:23:52,470
Now that's something.
372
00:23:53,900 --> 00:23:56,240
Not just math.
Not just language.
373
00:23:59,470 --> 00:24:01,370
These are stars.
374
00:24:17,990 --> 00:24:19,690
Sector 4.
375
00:25:00,870 --> 00:25:02,300
I couldn't save him.
376
00:25:07,710 --> 00:25:11,780
Vannak looked at me
and he didn't understand...
377
00:25:12,950 --> 00:25:15,420
how he got there.
378
00:25:15,450 --> 00:25:17,220
He wasn't scared.
379
00:25:18,950 --> 00:25:20,590
He just didn't understand.
380
00:25:23,090 --> 00:25:24,890
What are we going to do?
381
00:25:28,160 --> 00:25:31,500
Well, I came here
to punch a hole in your chest.
382
00:25:32,330 --> 00:25:34,800
Watch the life drain out of you,
like my friend.
383
00:25:39,670 --> 00:25:41,610
I didn't give the orders
on Reach.
384
00:25:41,640 --> 00:25:43,270
But you followed them.
385
00:25:44,310 --> 00:25:46,110
And I followed you.
386
00:25:52,450 --> 00:25:55,790
You are going to tell everybody
387
00:25:55,820 --> 00:25:59,790
what Parangosky did on Reach.
388
00:26:02,290 --> 00:26:03,430
And then you're gonna
tell the truth
389
00:26:03,460 --> 00:26:05,000
about what you did too.
390
00:26:05,670 --> 00:26:08,740
It'll be my word against hers.
I don't have proof.
391
00:26:08,770 --> 00:26:10,270
I'm the proof.
392
00:26:10,300 --> 00:26:13,070
The moment I walk out of here
in that suit,
393
00:26:13,110 --> 00:26:16,510
everything that Parangosky did,
everything she said,
394
00:26:16,540 --> 00:26:18,140
it all becomes a lie.
395
00:26:20,950 --> 00:26:23,490
I'll be destroyed too.
396
00:26:23,520 --> 00:26:26,290
It all costs something.
397
00:26:26,320 --> 00:26:28,320
Even when you can't see it.
398
00:26:29,320 --> 00:26:31,390
That's what you people
never understand.
399
00:26:32,460 --> 00:26:34,330
Somebody always pays.
400
00:26:35,630 --> 00:26:37,030
This time, it's you.
401
00:27:04,090 --> 00:27:06,830
That constellation
is Veles's Net.
402
00:27:07,890 --> 00:27:09,060
Yeah.
403
00:27:10,760 --> 00:27:12,660
And that's Loviatar's Wing.
404
00:27:16,570 --> 00:27:18,840
And the Grand Cross
is the final piece.
405
00:27:26,180 --> 00:27:27,720
Nothing's happening.
406
00:27:28,950 --> 00:27:30,820
We must have missed something.
407
00:27:30,850 --> 00:27:32,890
The cipher's a test.
408
00:27:33,720 --> 00:27:37,490
Do we share their understanding
of mathematics?
409
00:27:37,520 --> 00:27:38,760
Biology?
410
00:27:40,430 --> 00:27:42,130
Do we communicate
the way they did?
411
00:27:43,300 --> 00:27:46,640
Do we explore
the way they explored?
412
00:27:48,970 --> 00:27:50,710
Are we curious?
413
00:27:52,470 --> 00:27:53,940
It's not a map.
414
00:27:56,610 --> 00:27:57,810
It's a clock.
415
00:28:01,150 --> 00:28:02,890
What?
416
00:28:02,920 --> 00:28:06,060
It projects the stars as
they are, as we see them, but...
417
00:28:07,090 --> 00:28:09,060
this isn't their sky.
418
00:28:18,560 --> 00:28:20,130
What are you doing?
419
00:28:21,830 --> 00:28:22,930
Stars...
420
00:28:26,240 --> 00:28:27,940
they move over time.
421
00:28:27,970 --> 00:28:31,240
Millions of years.
422
00:28:39,120 --> 00:28:41,590
How do you know where they go?
423
00:28:41,620 --> 00:28:44,060
I've seen it before.
424
00:28:44,090 --> 00:28:45,520
Seen what?
425
00:28:47,460 --> 00:28:49,360
Their stars.
426
00:28:54,500 --> 00:28:56,240
It was like a dream.
427
00:29:35,210 --> 00:29:37,610
- Wait.
- You must be joking!
428
00:30:01,830 --> 00:30:03,830
Wait, what if...
429
00:30:12,210 --> 00:30:13,880
Are you coming or not?
430
00:30:16,750 --> 00:30:18,990
You know what we have to do.
431
00:30:19,020 --> 00:30:22,590
-It's not that simple.
-You heard what Ackerson said.
432
00:30:22,620 --> 00:30:25,060
Parangosky's throwing
the Spartan-IIIs into the fire.
433
00:30:25,090 --> 00:30:27,560
-We gotta go with them.
-I can't come with you.
434
00:30:27,590 --> 00:30:29,530
Why not?
435
00:30:29,560 --> 00:30:31,430
Because Parangosky's right, Kai.
436
00:30:31,460 --> 00:30:32,760
What are you talking about?
437
00:30:32,800 --> 00:30:34,500
I'm not saying
it doesn't matter.
438
00:30:34,530 --> 00:30:35,870
I'm not saying it doesn't hurt.
439
00:30:35,900 --> 00:30:37,370
But if we lose the Halo...
440
00:30:37,400 --> 00:30:38,900
You heard what he said.
441
00:30:38,940 --> 00:30:40,710
We're talking
about an entire fleet.
442
00:30:40,740 --> 00:30:44,440
I'm talking about
the end of everything.
443
00:30:44,480 --> 00:30:46,180
The Halo has more
than one purpose,
444
00:30:46,210 --> 00:30:48,910
but in the wrong hands,
it is a weapon.
445
00:30:50,380 --> 00:30:51,820
I'm going with them.
446
00:30:53,120 --> 00:30:55,290
They're mine.
447
00:30:55,320 --> 00:30:57,090
I can't let them go alone.
448
00:30:58,260 --> 00:30:59,830
I need to be there.
449
00:31:00,660 --> 00:31:02,060
I know.
450
00:31:06,930 --> 00:31:08,500
If it comes down to it...
451
00:31:11,440 --> 00:31:13,310
and it's you
452
00:31:13,340 --> 00:31:15,240
with that Spike in your hand...
453
00:31:18,480 --> 00:31:20,420
Just get to the Halo.
454
00:31:21,250 --> 00:31:22,650
No matter what.
455
00:31:33,860 --> 00:31:35,260
Those symbols.
456
00:31:35,290 --> 00:31:37,030
What does it say?
457
00:31:38,600 --> 00:31:40,400
I haven't seen that one before.
458
00:31:40,430 --> 00:31:42,570
The central segment looks
like the ideograph
459
00:31:42,600 --> 00:31:45,170
for "growth" or "rebirth,"
but the symbol at the top
460
00:31:45,200 --> 00:31:47,440
usually has negative
connotations.
461
00:31:47,470 --> 00:31:48,800
Given the positioning,
462
00:31:48,840 --> 00:31:50,610
maybe it modifies
the other symbol.
463
00:31:50,640 --> 00:31:56,650
It could mean anything.
Change. Division. Decay.
464
00:32:25,140 --> 00:32:26,740
It's a tomb.
465
00:32:27,580 --> 00:32:29,150
It's not a tomb.
466
00:32:30,150 --> 00:32:31,750
It's a laboratory.
467
00:32:46,400 --> 00:32:47,840
And that...
468
00:32:56,180 --> 00:32:57,910
It's a scientist.
469
00:33:00,910 --> 00:33:02,550
It's almost human.
470
00:33:06,790 --> 00:33:08,860
Don't touch it.
471
00:33:08,890 --> 00:33:10,360
There's something in its hand.
472
00:33:13,890 --> 00:33:15,160
Wait.
473
00:33:23,240 --> 00:33:25,540
We need to move.
474
00:33:25,570 --> 00:33:27,340
Halsey, let's go.
475
00:33:28,770 --> 00:33:30,510
- Get out!
- No, Miranda...
476
00:33:34,210 --> 00:33:35,540
Move!
477
00:33:44,620 --> 00:33:46,820
- Look.
- Halsey!
478
00:33:48,790 --> 00:33:50,290
Look at this...
479
00:33:50,330 --> 00:33:52,270
-Halsey!
-Can you see?
480
00:33:52,300 --> 00:33:54,970
We have to go! Halsey!
481
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
Come on! Come on!
Let's go!
482
00:33:57,900 --> 00:33:59,600
Mom!
483
00:33:59,640 --> 00:34:00,910
Please.
484
00:34:14,690 --> 00:34:16,790
We have to get back there.
That was a city.
485
00:34:16,820 --> 00:34:18,050
A city.
486
00:34:18,090 --> 00:34:19,760
Imagine the technology,
487
00:34:19,790 --> 00:34:21,660
the ingenuity required
to build that--
488
00:34:21,690 --> 00:34:23,930
- What's happening?
- It's beautiful.
489
00:34:24,830 --> 00:34:25,900
It's spreading.
490
00:34:25,930 --> 00:34:27,470
It's their history.
491
00:34:28,100 --> 00:34:30,900
The story of their empire
expanding.
492
00:34:30,940 --> 00:34:33,110
All these worlds they knew.
493
00:34:35,970 --> 00:34:37,270
Growth.
494
00:34:37,310 --> 00:34:39,110
-What's wrong?
-It's real.
495
00:34:39,150 --> 00:34:40,650
-What is?
-We can't be here.
496
00:34:40,680 --> 00:34:42,810
- Kwan--
- No. Let her go.
497
00:34:43,880 --> 00:34:45,850
Miranda, tell me.
498
00:34:46,990 --> 00:34:48,330
Tell me you got it.
499
00:37:12,500 --> 00:37:13,600
Kessler!
500
00:37:14,470 --> 00:37:16,110
Kessler!
501
00:37:49,500 --> 00:37:50,470
Hey.
502
00:37:53,910 --> 00:37:55,410
Kessler.
503
00:37:56,210 --> 00:37:57,680
It's me.
504
00:38:00,550 --> 00:38:01,580
Hey.
505
00:38:06,050 --> 00:38:07,490
Soren!
506
00:38:07,520 --> 00:38:09,320
Mom!
507
00:38:19,900 --> 00:38:21,270
Kessler!
508
00:38:43,690 --> 00:38:44,990
Nice suit.
509
00:38:58,640 --> 00:39:00,210
How are you alive?
510
00:39:00,770 --> 00:39:02,940
I could ask the same thing
about you.
511
00:39:12,350 --> 00:39:13,820
You're coming with us.
512
00:39:17,990 --> 00:39:19,560
I have a different mission.
513
00:39:22,390 --> 00:39:25,290
You know what it would mean
to them to see you're alive.
514
00:39:25,330 --> 00:39:27,630
To know you're fighting
beside them.
515
00:39:29,200 --> 00:39:30,870
You know what
it would mean to me.
516
00:39:34,340 --> 00:39:35,940
When the battle ends,
517
00:39:35,970 --> 00:39:38,440
they don't talk about the ones
who don't come home.
518
00:39:38,480 --> 00:39:41,580
They just call it a victory
519
00:39:42,880 --> 00:39:47,150
and say it was because of me.
520
00:39:47,190 --> 00:39:51,700
Because of something I did,
or something I had, or--
521
00:39:51,720 --> 00:39:53,060
Or something you are.
522
00:39:54,360 --> 00:39:55,930
Something you can't see.
523
00:39:57,400 --> 00:39:59,740
But you feel it.
524
00:39:59,770 --> 00:40:01,340
I know you feel it.
525
00:40:03,870 --> 00:40:05,710
Moving through you.
526
00:40:08,240 --> 00:40:10,010
That woman made you
flip that coin
527
00:40:10,040 --> 00:40:12,280
all those times
when you were a kid.
528
00:40:15,710 --> 00:40:17,340
Was it luck?
529
00:40:17,380 --> 00:40:18,920
Did you guess?
530
00:40:20,690 --> 00:40:21,920
I told you, I...
531
00:40:23,020 --> 00:40:24,050
I just knew.
532
00:40:24,090 --> 00:40:26,860
Did you know?
533
00:40:26,890 --> 00:40:28,960
Or did you make it
come up heads?
534
00:40:42,870 --> 00:40:44,210
Perez.
535
00:40:50,920 --> 00:40:52,090
I'll be all right.
536
00:40:53,920 --> 00:40:55,120
One way or the other.
537
00:41:05,800 --> 00:41:08,140
What do you suppose it does?
538
00:41:08,170 --> 00:41:11,010
Well, she was a scientist
and she died clutching it, so...
539
00:41:11,840 --> 00:41:13,140
It's her work.
540
00:41:18,580 --> 00:41:21,150
I spent the last five months
down in that site.
541
00:41:21,180 --> 00:41:23,750
Staying late, working alone,
542
00:41:23,780 --> 00:41:25,150
just me and your notes.
543
00:41:26,350 --> 00:41:29,690
In a way, it felt like I was
talking to who you used to be.
544
00:41:31,760 --> 00:41:33,430
I want to meet the people
who built that city
545
00:41:33,460 --> 00:41:35,600
just as much as you do.
546
00:41:37,860 --> 00:41:39,660
And don't worry.
547
00:41:39,700 --> 00:41:42,970
If you never get there, I will.
548
00:41:47,610 --> 00:41:49,340
I believe you.
549
00:41:54,480 --> 00:41:56,980
Security team
to Section 70.
550
00:41:57,020 --> 00:41:59,490
Possible unauthorized
personnel.
551
00:42:17,470 --> 00:42:19,210
Halsey?
552
00:42:22,040 --> 00:42:23,140
Mom?
553
00:42:30,850 --> 00:42:32,820
Now that's something.
554
00:42:55,440 --> 00:42:57,580
Let's go, Master Chief.
555
00:43:01,510 --> 00:43:03,750
You know, I've been doing this
a long time.
556
00:43:03,780 --> 00:43:05,450
I beg your pardon?
557
00:43:06,550 --> 00:43:07,580
Oh?
558
00:43:07,620 --> 00:43:09,090
Are we going to pretend
559
00:43:09,120 --> 00:43:11,560
you didn't do an analysis
of the Spike code?
560
00:43:11,590 --> 00:43:14,030
And unauthorized simulations?
561
00:43:14,930 --> 00:43:16,670
You know,
I've always found it helps
562
00:43:16,700 --> 00:43:18,430
to know what my people
are thinking.
563
00:43:18,460 --> 00:43:21,760
Especially when I'm not there.
564
00:43:21,800 --> 00:43:23,370
What about the Spartan-IIIs?
565
00:43:23,400 --> 00:43:25,340
-What about them?
-They trusted me.
566
00:43:25,370 --> 00:43:27,070
I told them they could win.
567
00:43:27,110 --> 00:43:30,110
You can't do this to them.
568
00:43:30,140 --> 00:43:32,010
You mean I can't do this to you.
569
00:43:32,040 --> 00:43:33,080
No.
570
00:43:33,880 --> 00:43:35,510
To them.
571
00:43:35,550 --> 00:43:37,590
Flight Deck,
this is Launch Control.
572
00:43:37,620 --> 00:43:40,360
We're detecting a heat plume
on Condor UBX-19.
573
00:43:40,390 --> 00:43:43,590
Condor UBX-19, this is Control.
574
00:43:43,620 --> 00:43:45,520
You do not have an approved
flight plan.
575
00:43:45,560 --> 00:43:47,130
You're not cleared for launch.
576
00:43:49,460 --> 00:43:51,430
UBX-19, identify yourself.
577
00:43:51,460 --> 00:43:54,600
This is Master Chief John-117.
578
00:43:55,800 --> 00:43:57,230
You were saying?
579
00:43:57,270 --> 00:43:59,270
- Restrain this man.
- Yes, Admiral.
580
00:43:59,300 --> 00:44:01,540
See, when the story of what
happened on Reach gets told,
581
00:44:01,570 --> 00:44:03,810
when the story of what happened
here gets told,
582
00:44:03,840 --> 00:44:05,880
I think they'll listen to him,
don't you?
583
00:44:34,510 --> 00:44:36,350
Get it out of your head.
584
00:44:38,810 --> 00:44:40,510
He's not coming.
585
00:45:32,430 --> 00:45:34,530
We're approaching the slot.
586
00:45:34,570 --> 00:45:36,640
Hostiles in range,
60 seconds to jump point.
587
00:45:36,670 --> 00:45:38,310
Good luck, Spartans.
588
00:45:38,340 --> 00:45:40,640
First squad, on the beam!
39344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.