Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:03,820
[Laera]{\i1} Promise me{\i0}
{\i1}you'll get him on that ship.{\i0}
2
00:00:03,890 --> 00:00:05,530
- [Kessler]{\i1} Where's my mom?{\i0}
- Soren on Reach?
3
00:00:05,590 --> 00:00:07,460
Who's gonna look after him?
4
00:00:07,530 --> 00:00:08,830
[grunts]
5
00:00:11,670 --> 00:00:12,710
[yelps]
6
00:00:13,670 --> 00:00:14,670
[grunts]
7
00:00:14,740 --> 00:00:16,180
Get up.
8
00:00:16,770 --> 00:00:19,270
[Riz]{\i1} You said there were{\i0}
{\i1}other ways to live.{\i0}
9
00:00:19,340 --> 00:00:20,540
- That's right.
- Like what?
10
00:00:20,610 --> 00:00:21,940
[Keyes]{\i1} You know what I see?{\i0}
11
00:00:22,010 --> 00:00:24,050
{\i1}I see some hard-ass Marines.{\i0}
12
00:00:24,110 --> 00:00:26,810
I do not see defeat
in this room,
13
00:00:26,880 --> 00:00:29,350
and I do not see surrender.
14
00:00:29,420 --> 00:00:31,160
[all] No, sir!
15
00:00:31,220 --> 00:00:33,460
[Keyes]
{\i1}The enemy is at our gates.{\i0}
16
00:00:33,520 --> 00:00:35,290
{\i1}Their numbers are overwhelming.{\i0}
17
00:00:35,360 --> 00:00:37,660
{\i1}We will not be able{\i0}
{\i1}to hold them back forever.{\i0}
18
00:00:37,730 --> 00:00:38,760
Run.
19
00:00:41,800 --> 00:00:42,870
[sword whooshing]
20
00:00:42,930 --> 00:00:44,030
Just let Reach fall?
21
00:00:44,100 --> 00:00:45,870
They knew this was gonna happen.
22
00:00:45,930 --> 00:00:47,670
They saw it coming,
they did the math.
23
00:00:47,740 --> 00:00:50,580
When did you leave ONI, Admiral?
24
00:00:50,640 --> 00:00:52,210
{\i1}You never left.{\i0}
25
00:00:52,270 --> 00:00:54,870
Command bugged out.
Took high-ranking personnel.
26
00:00:54,940 --> 00:00:56,040
{\i1}Valuable assets.{\i0}
27
00:00:56,110 --> 00:00:57,210
They took our suits.
28
00:00:57,280 --> 00:00:58,780
Where's Danilo?
29
00:00:59,610 --> 00:01:00,550
{\i1}Riz!{\i0}
30
00:01:00,610 --> 00:01:02,250
[panting] He's not coming.
31
00:01:04,420 --> 00:01:06,690
[Keyes]{\i1} Any Marine who makes{\i0}
{\i1}this stand with us...{\i0}
32
00:01:06,750 --> 00:01:07,920
[screams]
33
00:01:09,990 --> 00:01:11,490
{\i1}...will not survive the day.{\i0}
34
00:01:12,660 --> 00:01:14,060
- Got a light?
- [growls]
35
00:01:14,130 --> 00:01:15,900
- [Halsey] Jacob!
- [Keyes]{\i1} For every moment{\i0}
36
00:01:15,960 --> 00:01:18,160
{\i1}that we hold the enemy at bay,{\i0}
37
00:01:18,230 --> 00:01:22,030
{\i1}more innocent people{\i0}
{\i1}can escape on the transports.{\i0}
38
00:01:22,100 --> 00:01:24,170
{\i1}And when they do,{\i0}
39
00:01:24,240 --> 00:01:25,710
{\i1}they will go forth{\i0}
40
00:01:25,770 --> 00:01:28,910
{\i1}and tell the story{\i0}
{\i1}that you write today.{\i0}
41
00:01:29,740 --> 00:01:30,910
[grunts]
42
00:01:30,980 --> 00:01:33,980
[Keyes]
{\i1}You will be remembered...{\i0}
43
00:01:34,780 --> 00:01:36,350
No!
44
00:01:36,420 --> 00:01:37,920
[Keyes]
{\i1}...as the brave women and men{\i0}
45
00:01:37,990 --> 00:01:39,430
{\i1}who laid down their lives{\i0}
46
00:01:39,490 --> 00:01:41,020
{\i1}so that our children{\i0}
47
00:01:41,090 --> 00:01:42,930
{\i1}may live without fear{\i0}
48
00:01:42,990 --> 00:01:44,630
of this monster we call war.
49
00:01:44,690 --> 00:01:46,790
[dramatic music playing]
50
00:01:55,040 --> 00:01:57,140
[ominous music playing]
51
00:01:58,770 --> 00:01:59,970
[Soren] John!
52
00:02:01,380 --> 00:02:03,150
- John!
- [John panting]
53
00:02:04,850 --> 00:02:06,550
[breathing heavily]
54
00:02:07,480 --> 00:02:08,580
[Riz] Chief!
55
00:02:08,650 --> 00:02:10,050
[explosions and gunfire]
56
00:02:12,620 --> 00:02:14,360
[breathing heavily]
57
00:02:16,120 --> 00:02:18,160
- [explosion]
- [gasps] Vannak!
58
00:02:19,290 --> 00:02:20,660
Where's Vannak?
59
00:02:26,900 --> 00:02:29,300
- [Soren] Reloading, right side!
- [Riz] I see 'em!
60
00:02:29,370 --> 00:02:31,310
[Riz] We can't stay here!
61
00:02:31,370 --> 00:02:33,140
We get pinned down, we're done!
62
00:02:33,210 --> 00:02:34,310
[Soren] I know!
63
00:02:34,380 --> 00:02:35,680
[Riz] We gotta fall back!
64
00:02:35,740 --> 00:02:38,080
[explosions and gunfire]
65
00:02:38,980 --> 00:02:40,980
To where?
66
00:02:41,050 --> 00:02:42,320
[distant roaring]
67
00:02:43,550 --> 00:02:44,850
[explosion]
68
00:02:46,090 --> 00:02:47,830
- Go! Go!
- Moving!
69
00:02:48,890 --> 00:02:50,230
[grunting]
70
00:02:50,590 --> 00:02:52,490
- Come on!
- Get off me!
71
00:02:52,560 --> 00:02:54,830
- I can fight!
- Moving!
72
00:02:55,900 --> 00:02:57,400
[explosion]
73
00:03:01,570 --> 00:03:02,900
[grunts]
74
00:03:07,540 --> 00:03:09,080
It's not over.
75
00:03:13,580 --> 00:03:16,020
[uplifting music playing]
76
00:03:16,080 --> 00:03:17,680
Look at them all.
77
00:03:21,020 --> 00:03:22,660
They're coming back.
78
00:03:22,720 --> 00:03:24,390
[explosions]
79
00:03:27,030 --> 00:03:29,030
[Riz] Target in the open!
80
00:03:34,370 --> 00:03:35,970
[roaring and snarling]
81
00:03:38,270 --> 00:03:40,070
[snarling stops]
82
00:03:46,150 --> 00:03:48,220
Is that all you got?
83
00:03:50,450 --> 00:03:52,590
[muffled explosion rumbles]
84
00:03:55,060 --> 00:03:56,130
[roars]
85
00:04:00,060 --> 00:04:02,660
I thought I shouldn't have
said anything, but I said it.
86
00:04:03,460 --> 00:04:05,930
- Now I regret saying it.
- Please stop talking.
87
00:04:06,000 --> 00:04:07,840
Just like old times.
88
00:04:07,900 --> 00:04:09,400
Shut up!
89
00:04:11,810 --> 00:04:12,850
[roars]
90
00:04:14,780 --> 00:04:16,080
Oh, shit! Ah!
91
00:04:17,750 --> 00:04:19,620
[groaning]
92
00:04:19,680 --> 00:04:21,450
[Brute roaring]
93
00:04:21,520 --> 00:04:23,020
[grunts]
94
00:04:23,080 --> 00:04:24,520
[growls]
95
00:04:33,090 --> 00:04:34,630
[artillery fire]
96
00:04:40,330 --> 00:04:41,800
[panting]
97
00:04:42,700 --> 00:04:45,100
I did that. That was me.
98
00:04:54,620 --> 00:04:57,660
I'm never gonna
hear the end of this.
99
00:04:57,720 --> 00:04:58,820
[loud crash]
100
00:04:58,890 --> 00:05:00,560
[Jackal shrieks]
101
00:05:00,620 --> 00:05:02,890
[Riz]
Oh, you gotta be kidding me.
102
00:05:06,360 --> 00:05:07,830
Halsey, get up!
103
00:05:10,360 --> 00:05:11,800
[Soren] John.
104
00:05:11,870 --> 00:05:14,340
Can I get a little help
over here?
105
00:05:17,340 --> 00:05:18,780
[grunting]
106
00:05:18,840 --> 00:05:20,310
[Kwan] Get in! Let's go!
107
00:05:20,370 --> 00:05:21,710
[Riz] We got him!
108
00:05:22,240 --> 00:05:24,380
[Kwan] They're coming! Hurry up!
109
00:05:30,050 --> 00:05:32,020
Get in. Get us out of here.
110
00:05:33,650 --> 00:05:34,920
Vannak.
111
00:05:34,990 --> 00:05:36,030
No.
112
00:05:37,020 --> 00:05:38,560
- [yells]
- [John] Riz!
113
00:05:45,330 --> 00:05:47,170
[grunting]
114
00:05:52,040 --> 00:05:53,610
[yells]
115
00:05:55,410 --> 00:05:57,610
[dramatic music playing]
116
00:05:58,910 --> 00:06:00,010
[John] Riz...
117
00:06:00,680 --> 00:06:02,120
No!
118
00:06:16,860 --> 00:06:18,600
[dramatic music playing]
119
00:06:36,050 --> 00:06:37,790
[explosions]
120
00:06:39,490 --> 00:06:40,630
[Kwan] Come on!
121
00:06:46,760 --> 00:06:48,660
- [artillery fire]
- [screams]
122
00:06:53,400 --> 00:06:54,600
[Soren] Riz!
123
00:06:54,670 --> 00:06:56,740
[indistinct shouting]
124
00:06:59,640 --> 00:07:01,910
- [Soren] Get us out of here!
- [Kwan] Hang on!
125
00:07:01,980 --> 00:07:04,850
- [Soren] Riz.
- [Kwan] Check her airway.
126
00:07:04,910 --> 00:07:06,010
[Soren] It's me.
127
00:07:11,020 --> 00:07:12,620
[explosions]
128
00:07:20,090 --> 00:07:22,060
John! John!
129
00:07:22,130 --> 00:07:24,770
- Riz...
- Look at me. Stay with me.
130
00:07:24,830 --> 00:07:26,770
- [John] No, Riz...
- [Halsey] Stay with me, John.
131
00:07:26,830 --> 00:07:28,830
[indistinct voices echo]
132
00:07:29,800 --> 00:07:30,870
[Cortana] Chief.
133
00:07:31,610 --> 00:07:32,740
Wake up.
134
00:07:32,810 --> 00:07:34,250
[gasps]
135
00:07:34,310 --> 00:07:35,950
I've got him. John. John?
136
00:07:36,010 --> 00:07:37,880
- John, wake up.
- [John] Riz...
137
00:07:38,850 --> 00:07:39,850
Save her.
138
00:07:40,510 --> 00:07:41,810
[Makee]
You should have stayed with me.
139
00:07:41,880 --> 00:07:43,380
[Cortana]
Sever the connection.
140
00:07:43,450 --> 00:07:45,250
[monitor flatlining]
141
00:07:45,320 --> 00:07:46,790
[Cortana] We're losing him.
142
00:07:49,020 --> 00:07:50,390
Please.
143
00:07:52,290 --> 00:07:53,990
Please, will you help him?
144
00:07:54,860 --> 00:07:56,290
That depends.
145
00:07:56,960 --> 00:07:59,900
What are you prepared
to do for me?
146
00:08:02,540 --> 00:08:04,310
[breathing heavily]
147
00:08:19,820 --> 00:08:22,560
[dramatic music playing]
148
00:09:26,450 --> 00:09:28,320
[dramatic music playing]
149
00:09:39,630 --> 00:09:41,770
{\an8}[speaking Sangheili]
150
00:09:44,400 --> 00:09:46,600
{\an8}[Arbiter speaking Sangheili]
151
00:10:32,190 --> 00:10:34,130
[snarls softly]
152
00:11:24,940 --> 00:11:26,540
[heart monitor beeping]
153
00:11:35,950 --> 00:11:37,620
[groans]
154
00:11:42,390 --> 00:11:44,290
[heart monitor flatlines]
155
00:11:46,960 --> 00:11:48,630
[grunts]
156
00:11:57,770 --> 00:11:59,740
[grunting]
157
00:12:25,130 --> 00:12:27,100
She shouldn't
have gone back for him.
158
00:12:27,170 --> 00:12:29,070
- She knows better than that.
- You need to rest.
159
00:12:29,140 --> 00:12:31,680
- Your wound is still healing.
- Is she gonna live?
160
00:12:35,680 --> 00:12:37,950
She needs surgery.
I don't have the tools here.
161
00:12:41,210 --> 00:12:43,750
[John] She thought she had
something to prove.
162
00:12:45,120 --> 00:12:48,190
And I used that to push her.
163
00:12:50,490 --> 00:12:52,130
She went back because of me.
164
00:12:52,190 --> 00:12:54,060
[Halsey]
She went back because Spartans
165
00:12:54,130 --> 00:12:55,430
don't leave Spartans behind.
166
00:12:55,500 --> 00:12:57,100
There was no Spartan.
167
00:12:57,160 --> 00:12:58,900
He was already gone.
168
00:12:58,970 --> 00:13:01,710
She evaluated the conditions
and made a decision.
169
00:13:01,770 --> 00:13:04,810
What decision is that?
170
00:13:04,870 --> 00:13:07,210
Since when do we decide
anything? We don't choose.
171
00:13:08,140 --> 00:13:11,810
You told us where to go
and what to think, who to kill,
172
00:13:11,880 --> 00:13:15,620
and we did that every time,
without question.
173
00:13:15,680 --> 00:13:17,950
You followed orders
like soldiers.
174
00:13:18,020 --> 00:13:20,890
- Like machines.
- You're not a machine.
175
00:13:20,950 --> 00:13:22,620
Oh?
176
00:13:22,690 --> 00:13:24,160
What am I, then?
177
00:13:25,690 --> 00:13:28,790
Don't say human,
because real people have lives.
178
00:13:28,860 --> 00:13:31,030
They have families.
179
00:13:31,570 --> 00:13:33,810
- Possibilities.
- You're upset.
180
00:13:34,400 --> 00:13:36,840
- We all are.
- [John] Look at her.
181
00:13:36,900 --> 00:13:40,000
Look at her.
182
00:13:40,070 --> 00:13:41,670
- Tell me what you see.
- Let go.
183
00:13:41,740 --> 00:13:44,340
Tell me what you see!
184
00:13:44,410 --> 00:13:47,110
Is that a woman or a weapon?
185
00:13:47,180 --> 00:13:48,620
Is there a person in there,
186
00:13:48,680 --> 00:13:50,150
or is that just a piece
of equipment
187
00:13:50,220 --> 00:13:52,390
you leave on the battlefield,
dump and forget?
188
00:14:13,910 --> 00:14:16,180
They left us down there...
189
00:14:17,680 --> 00:14:18,820
to die.
190
00:14:18,880 --> 00:14:20,250
[Halsey] I know.
191
00:14:23,720 --> 00:14:27,460
No evac, no armor.
192
00:14:27,520 --> 00:14:30,020
- ONI knew we wouldn't make it.
- I know.
193
00:14:30,090 --> 00:14:32,230
What about the other teams
on Reach?
194
00:14:32,290 --> 00:14:33,860
Any contact?
195
00:14:36,560 --> 00:14:37,630
Kai?
196
00:14:41,940 --> 00:14:44,180
It was chaos.
197
00:14:44,240 --> 00:14:45,880
The city fell.
198
00:14:48,070 --> 00:14:49,470
Ships scattered.
199
00:14:50,440 --> 00:14:53,380
There's no way of telling how
many escaped, let alone who--
200
00:14:53,450 --> 00:14:56,090
- How long have I--?
- I had to induce a coma.
201
00:14:56,480 --> 00:14:57,980
- How long?
- Two days.
202
00:14:59,750 --> 00:15:01,050
- Two days.
- Two days?
203
00:15:01,960 --> 00:15:03,600
We gotta get back.
204
00:15:04,120 --> 00:15:05,520
- We gotta go--
- John, stop.
205
00:15:05,590 --> 00:15:07,360
- The survivors--
- John, John...
206
00:15:07,430 --> 00:15:09,370
People on Reach,
they need me.
207
00:15:09,430 --> 00:15:10,560
No.
208
00:15:10,630 --> 00:15:12,000
No, they don't.
209
00:15:27,980 --> 00:15:30,180
You have a fever.
210
00:15:30,250 --> 00:15:31,650
You're not yourself.
211
00:15:34,850 --> 00:15:36,720
I told them what would happen.
212
00:15:36,790 --> 00:15:38,430
- Come on.
- I told them.
213
00:15:39,760 --> 00:15:41,200
I told Ackerson.
214
00:15:44,460 --> 00:15:46,030
[groans]
215
00:15:48,540 --> 00:15:50,210
They already knew.
216
00:15:51,200 --> 00:15:52,470
They knew.
217
00:15:52,540 --> 00:15:54,440
And they did nothing.
218
00:15:55,340 --> 00:15:56,870
I could have stopped it.
219
00:16:00,010 --> 00:16:03,210
If I just... had my armor.
220
00:16:04,220 --> 00:16:06,720
If she was with me.
221
00:16:06,790 --> 00:16:09,130
Reach wasn't an accident.
222
00:16:10,990 --> 00:16:12,290
It was a plan.
223
00:16:13,390 --> 00:16:15,290
We need to be careful.
224
00:16:16,560 --> 00:16:17,790
Invisible.
225
00:16:17,860 --> 00:16:19,500
Do you understand?
226
00:16:25,240 --> 00:16:26,640
[John] So...
227
00:16:29,240 --> 00:16:31,140
it's "we" now?
228
00:16:34,550 --> 00:16:36,190
It always has been.
229
00:16:40,550 --> 00:16:42,690
[Makee]{\i1} I know you hear.{\i0}
230
00:16:42,760 --> 00:16:44,160
I know you see.
231
00:16:44,220 --> 00:16:45,650
Are you afraid?
232
00:16:47,830 --> 00:16:49,400
I summon you.
233
00:16:50,900 --> 00:16:52,870
I summon you in the name
of the Hierarchs,
234
00:16:52,930 --> 00:16:54,430
voices of the gods.
235
00:16:54,500 --> 00:16:57,870
Next time, you can just push
the little button there.
236
00:17:00,510 --> 00:17:02,040
Fascinating.
237
00:17:04,540 --> 00:17:06,780
This is a Covenant ship.
238
00:17:06,850 --> 00:17:08,350
[Makee]
This is the command vessel
239
00:17:08,420 --> 00:17:10,190
of the esteemed Zealot,
Var'Gatanai,
240
00:17:10,250 --> 00:17:12,490
former Supreme Commander
of the First Fleet
241
00:17:12,550 --> 00:17:14,020
of Solemn Accord.
242
00:17:15,760 --> 00:17:17,230
The Arbiter.
243
00:17:19,060 --> 00:17:20,460
What are you?
244
00:17:21,430 --> 00:17:23,030
I am Cortana,
245
00:17:23,100 --> 00:17:26,370
- the most advanced artificial--
- No.
246
00:17:26,430 --> 00:17:27,630
What are you...
247
00:17:29,540 --> 00:17:31,040
to him?
248
00:17:31,810 --> 00:17:33,110
Master Chief?
249
00:17:33,870 --> 00:17:34,940
I...
250
00:17:36,910 --> 00:17:38,550
We work together.
251
00:17:40,950 --> 00:17:42,890
What do you know of the demon?
252
00:17:44,120 --> 00:17:45,590
He remembers you.
253
00:17:45,650 --> 00:17:47,390
You keep his memories.
254
00:17:50,290 --> 00:17:51,620
Show me.
255
00:17:53,830 --> 00:17:55,800
{\an8}[speaking Sangheili]
256
00:17:57,300 --> 00:17:59,000
It doesn't belong to you.
257
00:17:59,970 --> 00:18:02,240
{\an8}[speaking Sangheili]
258
00:18:32,830 --> 00:18:34,870
[Kwan] There you are.
259
00:18:34,930 --> 00:18:36,870
You talk in your sleep.
260
00:18:39,010 --> 00:18:40,310
He's back.
261
00:18:41,840 --> 00:18:43,310
Hey, buddy.
262
00:18:44,380 --> 00:18:45,950
You look like shit.
263
00:18:48,050 --> 00:18:49,790
Where's Halsey?
264
00:18:49,850 --> 00:18:51,950
Take it easy.
265
00:18:52,020 --> 00:18:53,620
You've been out for three days.
266
00:18:53,690 --> 00:18:56,990
I tried contacting the station.
Still nothing.
267
00:19:01,530 --> 00:19:02,630
She's a fighter.
268
00:19:03,300 --> 00:19:05,600
We're gonna get her help
when we get on the ground.
269
00:19:05,670 --> 00:19:07,640
- Where?
- Aleria.
270
00:19:07,700 --> 00:19:09,140
You heard of it?
271
00:19:10,170 --> 00:19:13,670
Busted mining outpost.
We'll be orbital in a few hours.
272
00:19:16,580 --> 00:19:18,150
Kessler's there.
273
00:19:22,020 --> 00:19:23,520
Come on.
274
00:19:23,580 --> 00:19:24,980
This way.
275
00:19:32,760 --> 00:19:34,190
[grunts]
276
00:19:37,730 --> 00:19:39,530
I stay with him at night.
277
00:19:42,440 --> 00:19:43,940
Every night.
278
00:19:44,000 --> 00:19:45,440
[John grunts]
279
00:20:03,960 --> 00:20:06,360
Where are you going?
280
00:20:06,430 --> 00:20:09,070
I need to talk to Halsey.
281
00:20:09,130 --> 00:20:11,070
You're not even
gonna look at him?
282
00:20:12,300 --> 00:20:13,700
For what?
283
00:20:14,600 --> 00:20:15,870
I've seen it before.
284
00:20:15,940 --> 00:20:18,640
- He's your friend.
- This is a body.
285
00:20:19,640 --> 00:20:21,310
My friend isn't here.
286
00:20:40,460 --> 00:20:42,530
Set her on the gurney.
287
00:20:42,600 --> 00:20:44,240
[doctor] What's happened?
288
00:20:44,300 --> 00:20:46,240
[Halsey] Have you got a sterile
field generator?
289
00:20:46,300 --> 00:20:48,570
- We have an operating room.
- Have you got biofoam?
290
00:20:48,640 --> 00:20:51,010
- Of course.
- Okay, set up a trauma station.
291
00:20:51,070 --> 00:20:52,770
Prep 100 cc's of poly.
292
00:20:52,840 --> 00:20:54,170
And if you're going to be
handling instruments,
293
00:20:54,240 --> 00:20:55,440
then disinfect your hands.
294
00:20:55,510 --> 00:20:57,450
- I'm the surgeon.
- Not today.
295
00:20:57,510 --> 00:21:00,180
[doctor]
Nurse, 100 cc's of poly...
296
00:21:03,320 --> 00:21:05,190
[dog barking distantly]
297
00:21:11,360 --> 00:21:12,930
[Soren] Nothing yet.
298
00:21:12,990 --> 00:21:14,960
They're still working on her.
299
00:21:16,630 --> 00:21:18,630
Riz is gonna be all right.
300
00:21:20,470 --> 00:21:21,770
Kessler?
301
00:21:23,340 --> 00:21:25,240
We're gonna ask around.
302
00:21:25,300 --> 00:21:26,600
[Laera] Soren?
303
00:21:29,680 --> 00:21:30,950
There.
304
00:21:33,710 --> 00:21:35,880
[Soren] Laera, hold up.
305
00:21:36,720 --> 00:21:38,020
Are you coming?
306
00:21:39,020 --> 00:21:40,860
He's not gonna leave her.
307
00:21:41,520 --> 00:21:42,720
Come on.
308
00:21:42,790 --> 00:21:44,890
[Kwan]
You're gonna freeze out here.
309
00:21:53,370 --> 00:21:55,710
[dramatic music playing]
310
00:22:05,010 --> 00:22:07,810
[McCoy] You the ones who landed
that piece of shit out there?
311
00:22:07,880 --> 00:22:10,480
- Howdy, friend.
- [McCoy] Yeah, howdy yourself.
312
00:22:10,550 --> 00:22:13,820
I don't wanna even hear
about the northern range.
313
00:22:13,890 --> 00:22:15,860
All them parcels is gone.
314
00:22:16,320 --> 00:22:20,590
I still got some smaller pieces
near the old Volper foundry.
315
00:22:20,660 --> 00:22:23,000
You might have heard
the ground's poisoned.
316
00:22:23,060 --> 00:22:25,200
Well, it ain't.
It's supposed to be that color.
317
00:22:25,260 --> 00:22:27,160
That's the original.
318
00:22:28,570 --> 00:22:30,340
Hey.
319
00:22:30,400 --> 00:22:32,070
You stretch it, you buy it.
320
00:22:33,910 --> 00:22:35,410
It's on me.
321
00:22:38,110 --> 00:22:40,210
Ooh!
322
00:22:41,410 --> 00:22:43,250
I'll tell you what we can do.
323
00:22:43,950 --> 00:22:46,150
Why don't you tell me
what you're looking for.
324
00:22:46,220 --> 00:22:48,190
And I'll tell you
where you can find it.
325
00:22:48,250 --> 00:22:49,450
Our son.
326
00:22:50,920 --> 00:22:52,520
- What now?
- [Laera] Kessler.
327
00:22:52,590 --> 00:22:54,660
He's ten years old.
Wears a helmet.
328
00:22:54,730 --> 00:22:56,530
He was on a transport ship.
329
00:22:57,430 --> 00:22:59,400
Would have landed here
a couple of days ago.
330
00:22:59,470 --> 00:23:00,470
The, uh...
331
00:23:00,530 --> 00:23:02,130
[Laera] The Bodegraven.
332
00:23:02,200 --> 00:23:05,670
Right. Right. Bodegraven.
333
00:23:05,740 --> 00:23:07,280
And this kid...
334
00:23:08,440 --> 00:23:09,880
you say it's yours?
335
00:23:10,940 --> 00:23:15,080
I'm only asking, as most folks
come through are spoken for.
336
00:23:15,150 --> 00:23:17,090
Especially little ones.
337
00:23:17,150 --> 00:23:18,520
People pay good money.
338
00:23:25,320 --> 00:23:26,690
Let's take a look.
339
00:23:27,490 --> 00:23:28,860
Let's.
340
00:23:34,500 --> 00:23:37,270
These last few days
been a goddamn circus.
341
00:23:38,170 --> 00:23:39,770
You heard about Reach?
342
00:23:39,840 --> 00:23:42,910
- Yes.
- I saw it coming a mile away.
343
00:23:42,980 --> 00:23:45,450
- [Soren] That so?
- [McCoy] UNSC never gave a shit
344
00:23:45,510 --> 00:23:47,710
about the Covenant
coming for the Outer Colonies.
345
00:23:47,780 --> 00:23:50,480
I shouldn't be surprised their
chickens came home to roost.
346
00:23:50,550 --> 00:23:53,220
Bodegraven, right here.
347
00:24:01,160 --> 00:24:04,460
[Laera] This is him. Bodegraven.
Boy, ten years old.
348
00:24:06,630 --> 00:24:09,000
- This is Kessler.
- [Soren] All right.
349
00:24:09,070 --> 00:24:11,470
I'm gonna need everything
you got on this kid.
350
00:24:21,680 --> 00:24:22,880
[Kwan] Here.
351
00:24:25,150 --> 00:24:26,480
Thanks.
352
00:24:27,190 --> 00:24:28,990
[groans]
353
00:24:29,060 --> 00:24:30,160
It's time.
354
00:24:32,230 --> 00:24:33,530
For what?
355
00:24:38,230 --> 00:24:39,330
No.
356
00:24:39,400 --> 00:24:41,000
What do you mean, no?
357
00:24:41,070 --> 00:24:43,540
We left him lying under a sheet.
We have to bury him.
358
00:24:43,600 --> 00:24:47,340
- You don't bury a Spartan.
- Uh, okay.
359
00:24:47,410 --> 00:24:49,810
So, what do you do?
360
00:24:49,880 --> 00:24:53,180
- Sorry, I can't help you.
- Why not?
361
00:24:53,250 --> 00:24:54,720
Are you scared?
362
00:24:59,520 --> 00:25:01,720
The moment a person
becomes a Spartan,
363
00:25:01,790 --> 00:25:03,830
their life in your world ends.
364
00:25:03,890 --> 00:25:05,690
They live in mine.
365
00:25:05,760 --> 00:25:08,360
There are no burials.
366
00:25:08,430 --> 00:25:10,370
There's no funerals.
367
00:25:10,430 --> 00:25:12,300
They've already said goodbye.
368
00:25:17,200 --> 00:25:18,740
Well, that's stupid.
369
00:25:19,740 --> 00:25:22,780
You're gonna wish
you had taken this chance.
370
00:25:23,610 --> 00:25:26,080
You have no idea
what I'd give to...
371
00:25:32,620 --> 00:25:34,990
Know what? Screw you.
372
00:25:35,050 --> 00:25:36,320
I'll bury him myself.
373
00:25:36,960 --> 00:25:39,630
- It makes no difference.
- It does to me.
374
00:25:41,460 --> 00:25:44,900
You put them in the ground
and you leave them there.
375
00:25:47,670 --> 00:25:49,410
Or they will follow you.
376
00:25:51,970 --> 00:25:53,810
[dramatic music playing]
377
00:26:05,080 --> 00:26:06,680
[engine revving]
378
00:26:07,820 --> 00:26:10,120
[radio playing folk music]
379
00:26:14,490 --> 00:26:16,430
[Soren]
So let me get this straight.
380
00:26:16,500 --> 00:26:18,770
You gotta clean it up,
but then the land is yours?
381
00:26:18,830 --> 00:26:21,100
- Yeah, pretty much.
- Nice. What's the catch?
382
00:26:21,170 --> 00:26:23,870
- No catch.
- No catch? Tell him.
383
00:26:23,940 --> 00:26:26,380
- [woman] Well, we can't leave.
- [Soren] Not ever?
384
00:26:26,440 --> 00:26:28,910
[woman]
Yeah, but who'd want to, right?
385
00:26:28,980 --> 00:26:30,950
I mean, look at this place.
386
00:26:31,010 --> 00:26:34,110
I'm happy for you.
It's beautiful, right?
387
00:26:34,180 --> 00:26:35,950
- [Laera] Stop.
- What?
388
00:26:36,020 --> 00:26:38,120
You're making friends
and enjoying the scenery.
389
00:26:38,180 --> 00:26:40,180
We're looking for our son,
Soren.
390
00:26:42,390 --> 00:26:43,690
I know.
391
00:26:46,160 --> 00:26:49,630
We were on Reach.
All those people. They're gone.
392
00:26:50,800 --> 00:26:52,140
A whole city.
393
00:26:53,070 --> 00:26:55,640
A whole planet.
394
00:26:55,700 --> 00:26:57,470
Does none of that touch you?
395
00:26:58,000 --> 00:27:00,640
- Of course, it does.
- Then act like it.
396
00:27:01,640 --> 00:27:04,080
You want me to be sad?
397
00:27:04,140 --> 00:27:06,410
Scared?
398
00:27:06,480 --> 00:27:08,480
Somebody's gotta
keep looking forward.
399
00:27:08,550 --> 00:27:11,120
When things fall apart,
you're never there.
400
00:27:11,180 --> 00:27:13,450
You ran from the Spartan
program.
401
00:27:13,520 --> 00:27:15,260
You ran from the Rubble.
402
00:27:15,320 --> 00:27:17,820
When Ruby Ann came for us,
it was all on me.
403
00:27:17,890 --> 00:27:19,330
Whoa, whoa. Hold on.
404
00:27:19,390 --> 00:27:21,260
You can't blame me for that.
405
00:27:21,330 --> 00:27:23,770
Would they have come for us
if you'd been there?
406
00:27:25,730 --> 00:27:29,300
And I do want you to be sad
and I do want you to be scared,
407
00:27:29,370 --> 00:27:32,610
because that's where I am
and I want you with me.
408
00:27:41,750 --> 00:27:43,720
{\i1}♪ And your perfect lover ♪{\i0}
409
00:27:43,780 --> 00:27:48,950
{\i1}♪ Just looks like{\i0}
{\i1}A perfect fool ♪{\i0}
410
00:27:49,020 --> 00:27:51,320
{\i1}♪ So you go running off ♪{\i0}
411
00:27:51,390 --> 00:27:54,530
{\i1}♪ In search{\i0}
{\i1}Of a perfect stranger ♪{\i0}
412
00:27:57,030 --> 00:27:58,530
{\i1}♪ While the loneliness ♪{\i0}
413
00:27:58,600 --> 00:28:01,070
{\i1}♪ Seems to spring{\i0}
{\i1}From your life ♪{\i0}
414
00:28:07,610 --> 00:28:10,080
[breathing shallowly]
415
00:28:11,140 --> 00:28:13,240
[monitor beeping slowly]
416
00:28:37,770 --> 00:28:40,240
This is exactly how you looked.
417
00:28:42,980 --> 00:28:44,520
I was 14.
418
00:28:46,310 --> 00:28:49,450
I woke up after
the augmentation and...
419
00:28:49,520 --> 00:28:51,920
you looked at me.
420
00:28:51,980 --> 00:28:53,920
Do you remember what you said?
421
00:28:53,990 --> 00:28:55,290
Eyes.
422
00:28:55,350 --> 00:28:56,450
Look up.
423
00:29:00,990 --> 00:29:02,960
"One out of three."
424
00:29:03,630 --> 00:29:07,100
Oh, so many that were better
than me didn't survive.
425
00:29:09,640 --> 00:29:11,210
We get shot.
426
00:29:12,610 --> 00:29:13,840
We get hurt.
427
00:29:15,010 --> 00:29:16,610
We get up.
428
00:29:16,680 --> 00:29:18,080
We do it all again.
429
00:29:18,140 --> 00:29:20,110
That's all I know how to do.
430
00:29:20,180 --> 00:29:22,880
I taught you everything.
431
00:29:22,950 --> 00:29:24,590
Except how to quit.
432
00:29:24,650 --> 00:29:26,450
I don't do it for you.
433
00:29:30,960 --> 00:29:32,130
Riz...
434
00:29:33,460 --> 00:29:35,800
I did everything I could.
435
00:29:36,400 --> 00:29:38,800
But the damage is significant.
436
00:29:38,860 --> 00:29:41,860
You won't be the soldier
you once were.
437
00:29:43,200 --> 00:29:45,400
You were already diminished.
438
00:29:47,170 --> 00:29:48,800
So...
439
00:29:51,380 --> 00:29:53,080
you'll have to work harder.
440
00:30:00,890 --> 00:30:03,930
[dramatic music playing]
441
00:30:17,070 --> 00:30:19,170
[Kwan breathing heavily]
442
00:30:26,250 --> 00:30:28,020
[labored breathing]
443
00:30:31,920 --> 00:30:33,860
[grunting]
444
00:30:36,090 --> 00:30:38,130
Why'd you have to be so big?
445
00:30:38,190 --> 00:30:40,690
[groans and grunts]
446
00:30:40,760 --> 00:30:41,960
Come on.
447
00:30:44,060 --> 00:30:45,630
How's this?
448
00:30:46,270 --> 00:30:47,400
[sighs]
449
00:30:53,110 --> 00:30:54,650
Yeah, me too.
450
00:31:01,610 --> 00:31:03,750
[Halsey]
{\i1}Damage accumulates.{\i0}
451
00:31:04,750 --> 00:31:08,290
She won't be the same
as she was, but time will help.
452
00:31:09,050 --> 00:31:11,850
Riz will live
and she will fight again.
453
00:31:11,920 --> 00:31:15,360
[John] Well, none of us
are what we were.
454
00:31:15,430 --> 00:31:17,630
And now we're expendable.
455
00:31:18,960 --> 00:31:21,530
What happened on Reach
wasn't personal.
456
00:31:21,600 --> 00:31:24,170
It wasn't even strategic.
It was political.
457
00:31:24,240 --> 00:31:25,680
It was Parangosky.
458
00:31:29,640 --> 00:31:30,810
This...
459
00:31:31,680 --> 00:31:33,380
This was about control.
460
00:31:33,450 --> 00:31:36,950
About who dictates
how this war is fought.
461
00:31:39,620 --> 00:31:41,090
She won.
462
00:31:44,460 --> 00:31:46,860
You can't grieve
an entire planet.
463
00:31:47,790 --> 00:31:49,230
It's too big.
464
00:31:49,300 --> 00:31:51,500
Our minds won't let it be real.
465
00:31:53,370 --> 00:31:56,270
All those lives.
All those names.
466
00:31:57,800 --> 00:31:59,500
It's too much.
467
00:32:00,710 --> 00:32:03,150
I need you
to do something for me.
468
00:32:05,010 --> 00:32:07,050
I never got to bury anyone.
469
00:32:08,480 --> 00:32:10,480
Not my people.
470
00:32:10,550 --> 00:32:12,020
Not my family.
471
00:32:13,820 --> 00:32:17,560
Somehow, I need you
to be everyone that's gone.
472
00:32:20,060 --> 00:32:21,630
Can you do that?
473
00:32:27,030 --> 00:32:29,470
[John] Parangosky's the one
who took Cortana out.
474
00:32:29,540 --> 00:32:32,110
[Halsey] How could you possibly
have remembered that?
475
00:32:32,170 --> 00:32:33,400
I don't know.
476
00:32:33,470 --> 00:32:34,710
[groans]
477
00:32:36,040 --> 00:32:38,940
There's a space inside...
478
00:32:39,010 --> 00:32:41,050
where there used to be a voice.
479
00:32:42,210 --> 00:32:44,650
I'm feeling that somebody
knew me.
480
00:32:46,750 --> 00:32:48,420
There was something that...
481
00:32:49,490 --> 00:32:51,330
Cortana said...
482
00:32:52,220 --> 00:32:54,160
right before she...
483
00:32:55,560 --> 00:32:56,760
Go on.
484
00:32:56,830 --> 00:32:59,270
What? What-- What did she say?
485
00:33:02,000 --> 00:33:04,600
How did you choose...
486
00:33:04,670 --> 00:33:06,770
W-W-W-What do you mean?
487
00:33:06,840 --> 00:33:08,510
How did you choose me?
488
00:33:10,910 --> 00:33:13,680
We created the genetic profile.
489
00:33:13,750 --> 00:33:15,620
- We surveyed all the children--
- No.
490
00:33:19,020 --> 00:33:20,560
Why me?
491
00:33:24,590 --> 00:33:26,860
- [chuckles] I don't understand.
- Yes, you do.
492
00:33:29,930 --> 00:33:31,730
Tell the truth.
493
00:33:32,900 --> 00:33:34,270
Just once.
494
00:33:40,210 --> 00:33:42,580
[voices shouting indistinctly]
495
00:33:47,450 --> 00:33:49,290
We're not done here.
496
00:33:50,220 --> 00:33:51,660
[door opens]
497
00:33:52,480 --> 00:33:54,050
[door closes]
498
00:33:54,820 --> 00:33:56,590
Stay back!
499
00:33:56,660 --> 00:33:58,560
[crowd shouting
in foreign language]
500
00:33:58,620 --> 00:34:00,920
Come closer,
I will dig another hole!
501
00:34:00,990 --> 00:34:02,490
- What are you doing?
- Hey!
502
00:34:02,560 --> 00:34:04,430
This crazy's trying
to take him!
503
00:34:04,500 --> 00:34:06,540
[woman]
You can't put him in the ground.
504
00:34:06,600 --> 00:34:08,740
I beg to differ!
505
00:34:08,800 --> 00:34:10,740
Burn this body.
Let him find his way.
506
00:34:10,800 --> 00:34:12,740
Whoa. Hey, hey, hey, hey, hey.
507
00:34:12,810 --> 00:34:13,940
Hey!
508
00:34:14,010 --> 00:34:17,350
- Get your hands off him!
- [John] Stop!
509
00:34:17,410 --> 00:34:19,350
[all chanting
in foreign language]
510
00:34:27,290 --> 00:34:28,520
[Kwan] Chief?
511
00:34:31,960 --> 00:34:33,860
This isn't death.
512
00:34:33,930 --> 00:34:36,200
This is loss.
513
00:34:36,260 --> 00:34:37,960
There's a difference.
514
00:34:48,810 --> 00:34:50,310
Put him in the sky.
515
00:34:54,550 --> 00:34:56,550
[dramatic music playing]
516
00:35:05,520 --> 00:35:07,020
[man] All right.
517
00:35:09,030 --> 00:35:10,900
[indistinct chatter]
518
00:35:20,840 --> 00:35:22,580
- Soren.
- Yeah.
519
00:36:01,580 --> 00:36:04,020
- What do you want?
- [Soren] Good evening.
520
00:36:04,080 --> 00:36:05,450
You're trespassing.
521
00:36:05,520 --> 00:36:07,790
- Allow me to explain.
- We're here for our son.
522
00:36:07,850 --> 00:36:10,120
- [Fern] Your what?
- Our son.
523
00:36:10,190 --> 00:36:11,360
Kessler.
524
00:36:11,420 --> 00:36:12,890
Nice boy.
525
00:36:12,960 --> 00:36:15,060
- Like, yay, high--
- The kid is ours.
526
00:36:15,130 --> 00:36:16,630
- The hell he is.
- [racks gun]
527
00:36:16,700 --> 00:36:18,500
Now... let's calm down.
528
00:36:18,560 --> 00:36:20,700
You can calm down
somewhere else.
529
00:36:20,770 --> 00:36:22,510
This is a good home
and he likes it here,
530
00:36:22,570 --> 00:36:25,370
and I'll be damned if I'm giving
him up to a couple of strangers.
531
00:36:25,440 --> 00:36:27,710
We're not strangers.
We're his parents.
532
00:36:27,770 --> 00:36:30,770
Even if that were true,
some parents you'd be.
533
00:36:31,380 --> 00:36:33,550
He was half starved
when he got here.
534
00:36:34,080 --> 00:36:36,580
Looked like he'd been slapped
around a little too.
535
00:36:36,650 --> 00:36:38,590
- What did you say?
- [Fern] Yeah.
536
00:36:38,650 --> 00:36:41,590
I guess we know
who's responsible for that now.
537
00:36:41,650 --> 00:36:43,550
Fuck you! Kessler!
538
00:36:43,620 --> 00:36:46,560
Kessler, come out here
right now!
539
00:36:47,260 --> 00:36:48,430
Kessler!
540
00:36:49,130 --> 00:36:51,400
They have him. They took him.
541
00:36:51,460 --> 00:36:53,860
It's okay. It's gonna be okay.
542
00:36:53,930 --> 00:36:57,030
- Calm down.
- What are we gonna do?
543
00:36:57,100 --> 00:36:59,300
I'm here. I can handle this.
544
00:36:59,970 --> 00:37:02,440
- It's a negotiation.
- It's our son.
545
00:37:04,480 --> 00:37:05,820
Trust me.
546
00:37:07,150 --> 00:37:08,450
I'll be right back.
547
00:37:08,510 --> 00:37:10,410
[dramatic music playing]
548
00:37:19,260 --> 00:37:20,430
[door thuds]
549
00:37:27,130 --> 00:37:28,700
Well, you all seem...
550
00:37:29,800 --> 00:37:31,140
ready.
551
00:37:31,200 --> 00:37:34,140
You never know when the world's
gonna fall apart.
552
00:37:34,210 --> 00:37:36,110
Indeed.
553
00:37:38,440 --> 00:37:41,440
This is some really good tea.
554
00:37:41,510 --> 00:37:44,550
You said to give you
five minutes.
555
00:37:44,620 --> 00:37:46,360
We already gave you two.
556
00:37:48,850 --> 00:37:51,250
I grew up in a place
just like this.
557
00:37:51,320 --> 00:37:53,220
[Fern]
What's that supposed to mean?
558
00:37:53,990 --> 00:37:56,390
It means I know what it is
to scratch out a life.
559
00:37:57,200 --> 00:37:59,900
The ground never gives you
what it promised.
560
00:38:01,330 --> 00:38:03,600
There's never quite enough
to go around.
561
00:38:03,670 --> 00:38:04,970
We get by.
562
00:38:07,540 --> 00:38:10,410
I'm the kind of guy
that can get things.
563
00:38:10,480 --> 00:38:14,820
The kind of things
that can compensate.
564
00:38:17,020 --> 00:38:20,020
I know what an extra pair
of hands can mean.
565
00:38:26,090 --> 00:38:27,660
[running footsteps]
566
00:38:36,900 --> 00:38:39,000
Our boy isn't for sale.
567
00:38:49,550 --> 00:38:50,950
[sighs]
568
00:38:54,420 --> 00:38:56,220
I'm gonna be honest with you.
569
00:38:58,520 --> 00:39:00,920
This is nothing
like where I grew up.
570
00:39:03,430 --> 00:39:05,030
I was born in hell.
571
00:39:06,360 --> 00:39:09,200
Raised in violence.
572
00:39:09,270 --> 00:39:12,240
{\i1}Being without a family,{\i0}
{\i1}without a home...{\i0}
573
00:39:13,270 --> 00:39:16,640
{\i1}without food,{\i0}
{\i1}without protection.{\i0}
574
00:39:16,710 --> 00:39:17,680
[gasps]
575
00:39:17,740 --> 00:39:19,440
[Laera, whispering] Kessler!
576
00:39:23,120 --> 00:39:25,220
Baby?
577
00:39:25,280 --> 00:39:27,620
I realized I can survive
all that.
578
00:39:30,560 --> 00:39:32,100
But the loneliness...
579
00:39:35,590 --> 00:39:37,730
If anything was gonna kill me...
580
00:39:39,630 --> 00:39:41,130
it would be that.
581
00:39:41,830 --> 00:39:43,830
[Laera, whispering]
It's really me.
582
00:39:45,140 --> 00:39:47,010
[Soren]
{\i1}So now I'm a father.{\i0}
583
00:39:47,070 --> 00:39:48,570
{\i1}And I live in fear...{\i0}
584
00:39:49,980 --> 00:39:51,480
[whispers] It's okay.
585
00:39:54,480 --> 00:39:56,850
...that my boy...
586
00:39:56,920 --> 00:39:58,790
will never know that feeling.
587
00:40:02,320 --> 00:40:04,420
{\i1}That absence of love.{\i0}
588
00:40:08,260 --> 00:40:12,700
I am grateful that you're
the ones that took him in,
589
00:40:13,370 --> 00:40:18,610
because I know in time,
he'd find love here.
590
00:40:24,010 --> 00:40:25,780
But he's my son.
591
00:40:27,850 --> 00:40:30,020
[dramatic music playing]
592
00:40:41,290 --> 00:40:42,990
Where did you get this?
593
00:40:44,200 --> 00:40:45,970
A boy gave it to me.
594
00:40:47,030 --> 00:40:48,570
On the transport.
595
00:40:49,570 --> 00:40:51,000
For protection.
596
00:40:52,900 --> 00:40:55,140
He-- He saw that I was scared.
597
00:40:56,810 --> 00:40:58,250
Where is he?
598
00:41:03,050 --> 00:41:05,020
They took him away.
599
00:41:13,090 --> 00:41:15,260
They're gonna let us
see Kessler.
600
00:41:17,930 --> 00:41:19,200
Is that...?
601
00:41:19,260 --> 00:41:20,630
[Laera] No.
602
00:41:20,700 --> 00:41:22,340
It's not Kessler.
603
00:41:51,800 --> 00:41:54,300
[Halsey]
Reach was more than a place.
604
00:41:55,130 --> 00:41:56,270
It was a symbol.
605
00:41:56,800 --> 00:41:59,640
It was a monument
to the human spirit...
606
00:42:00,610 --> 00:42:04,920
and to those who sacrificed
everything to defend it.
607
00:42:06,240 --> 00:42:10,780
Those like Admiral Jacob Keyes.
608
00:42:12,820 --> 00:42:15,990
And this Spartan, Vannak Amadi.
609
00:42:18,120 --> 00:42:20,720
He was born on Tribute.
610
00:42:20,790 --> 00:42:23,530
I met him when he was six.
611
00:42:23,600 --> 00:42:25,400
I could see he had honor.
612
00:42:26,330 --> 00:42:28,900
He had a large family.
613
00:42:28,970 --> 00:42:31,310
They would be proud
of his service.
614
00:42:40,780 --> 00:42:43,450
His family buried him
when he was six.
615
00:42:44,620 --> 00:42:46,190
They never knew him.
616
00:42:51,320 --> 00:42:52,750
But I did.
617
00:43:02,370 --> 00:43:05,510
His name was Vannak-134.
618
00:43:07,040 --> 00:43:09,280
He was a Spartan.
619
00:43:09,340 --> 00:43:11,940
He was our brother.
620
00:43:12,010 --> 00:43:14,450
And the only family
that he ever knew.
621
00:43:18,180 --> 00:43:22,380
This... This was not
an ordinary man.
622
00:43:24,160 --> 00:43:28,400
Everything that he was,
everything that he gave...
623
00:43:33,060 --> 00:43:34,730
it never dies.
624
00:43:49,880 --> 00:43:51,720
Your fight is not done.
625
00:43:53,490 --> 00:43:55,490
I will be your weapon now.
626
00:43:57,390 --> 00:44:00,090
I will find the ones
who caused your death,
627
00:44:01,060 --> 00:44:02,700
and I will end them.
628
00:44:02,760 --> 00:44:04,700
[dramatic music playing]
629
00:45:04,490 --> 00:45:07,160
[Halsey] You think
you can get to Parangosky?
630
00:45:07,230 --> 00:45:08,400
To Ackerson?
631
00:45:08,460 --> 00:45:09,890
You don't even know
where they are.
632
00:45:09,960 --> 00:45:11,230
I'll find them.
633
00:45:11,300 --> 00:45:12,800
You're gonna
get yourself killed.
634
00:45:15,130 --> 00:45:16,900
I didn't choose you.
635
00:45:24,240 --> 00:45:26,010
I found you.
636
00:45:27,150 --> 00:45:28,620
Whatever built the Halo,
637
00:45:28,680 --> 00:45:31,380
whatever left
those artifacts behind,
638
00:45:31,450 --> 00:45:34,250
left something in you.
639
00:45:34,320 --> 00:45:35,860
You can't run from this.
640
00:45:36,650 --> 00:45:39,420
This has been calling to you
your whole life.
641
00:45:39,490 --> 00:45:41,360
This is what you're meant to do.
642
00:45:41,430 --> 00:45:45,300
The only thing I have to do
is find Parangosky, Ackerson.
643
00:45:45,360 --> 00:45:50,700
John, you can take us
to the Halo.
644
00:45:50,770 --> 00:45:55,380
The survival of our species
depends on what it can teach us.
645
00:45:56,110 --> 00:46:00,050
If you go after ONI yourself,
you put all of that at risk.
646
00:46:01,180 --> 00:46:02,950
They can't let you live.
647
00:46:09,150 --> 00:46:10,650
I'm already dead.
648
00:46:22,530 --> 00:46:24,230
[woman]{\i1} Join us.{\i0}
649
00:46:26,040 --> 00:46:27,310
What?
650
00:46:30,580 --> 00:46:32,220
Sorry, did...
651
00:46:34,210 --> 00:46:36,350
Did you say something to me?
652
00:46:38,020 --> 00:46:39,890
I speak for the planet.
653
00:46:41,250 --> 00:46:42,850
Oh, you do?
654
00:46:42,920 --> 00:46:45,320
I speak for all the planets.
655
00:46:47,830 --> 00:46:49,070
Okay.
656
00:46:54,530 --> 00:46:55,700
Where is...
657
00:46:55,770 --> 00:46:57,540
I speak for Madrigal.
658
00:47:01,670 --> 00:47:03,100
What did you say?
659
00:47:03,170 --> 00:47:05,510
[woman] I cry out in pain.
660
00:47:05,580 --> 00:47:07,550
My children are ash.
661
00:47:07,610 --> 00:47:09,480
My skin is broken. My heart--
662
00:47:09,550 --> 00:47:12,090
- Who the hell are you?
- Who are you?
663
00:47:18,720 --> 00:47:19,960
No one.
664
00:47:21,390 --> 00:47:22,860
You're Kwan Ha.
665
00:47:23,600 --> 00:47:25,300
Last of the Has.
666
00:47:27,230 --> 00:47:28,430
How...
667
00:47:31,070 --> 00:47:32,440
How do you...
668
00:47:33,440 --> 00:47:35,910
- Who are you?
- You turned your back on us.
669
00:47:35,970 --> 00:47:38,370
- You forgot your name.
- Get away from me.
670
00:47:38,440 --> 00:47:39,640
It's close now.
671
00:47:40,310 --> 00:47:42,380
- The monster.
- Stay where you are!
672
00:47:42,450 --> 00:47:44,550
[woman] Help me. Find me.
673
00:47:44,620 --> 00:47:47,360
Deliver me. Save me.
674
00:47:47,420 --> 00:47:48,890
Do not deny your purpose.
675
00:47:48,950 --> 00:47:51,720
- Do not forsake your name.
- Leave me alone!
676
00:47:51,790 --> 00:47:53,290
[woman] Protector.
677
00:47:58,930 --> 00:48:00,270
What did you...?
678
00:48:01,630 --> 00:48:04,070
[suspenseful music playing]
679
00:48:09,010 --> 00:48:10,750
[gasps softly]
680
00:48:12,010 --> 00:48:13,780
- [gasps]
- [fire roaring]
681
00:48:36,370 --> 00:48:38,310
{\an8}[speaking Sangheili]
682
00:48:41,940 --> 00:48:44,110
{\an8}[Arbiter speaking Sangheili]
683
00:48:47,850 --> 00:48:49,390
{\an8}[Arbiter]
684
00:48:51,620 --> 00:48:53,390
{\an8}[Makee]
685
00:49:49,110 --> 00:49:51,350
[yells]
686
00:49:51,410 --> 00:49:53,610
[gentle music playing]
687
00:50:01,250 --> 00:50:03,390
[ethereal music playing]
688
00:51:09,150 --> 00:51:10,850
[groans softly]
689
00:51:26,940 --> 00:51:29,110
[engines powering up]
690
00:51:37,820 --> 00:51:39,290
[groans]
691
00:51:52,030 --> 00:51:54,170
[indistinct chatter]
692
00:52:06,710 --> 00:52:09,480
[tender music playing]
693
00:52:34,110 --> 00:52:35,580
Can I help you?
694
00:52:37,510 --> 00:52:38,680
Gloves?
695
00:52:39,580 --> 00:52:41,220
Right over there.
696
00:52:48,450 --> 00:52:49,920
Oh, it's you.
697
00:52:50,420 --> 00:52:52,420
I didn't recognize you
with your...
698
00:52:54,730 --> 00:52:56,530
Do you have any barbed wire?
699
00:52:59,600 --> 00:53:01,900
Where's that, uh,
fella that was with you?
700
00:53:01,970 --> 00:53:03,310
He wanted to come.
701
00:53:04,640 --> 00:53:07,110
But I didn't think
that would be prudent.
702
00:53:08,470 --> 00:53:09,710
Prudent?
703
00:53:11,610 --> 00:53:15,050
He can be a bit emotional.
704
00:53:16,750 --> 00:53:20,590
Whereas I see this kind of
situation a bit more clearly.
705
00:53:21,650 --> 00:53:24,990
- I don't think I understand.
- Of course you do.
706
00:53:25,060 --> 00:53:27,830
You had a mother, didn't you?
707
00:53:27,890 --> 00:53:29,730
- Yeah.
- [Laera] No one should come
708
00:53:29,790 --> 00:53:31,730
between a mother and her child.
709
00:53:31,800 --> 00:53:33,840
It's a powerful bond.
710
00:53:34,830 --> 00:53:36,430
Instinctive.
711
00:53:36,500 --> 00:53:39,500
You know, we got a lot of kids
coming through here--
712
00:53:39,570 --> 00:53:41,570
[loud bang]
713
00:53:45,310 --> 00:53:47,350
The other day...
714
00:53:48,310 --> 00:53:50,580
I caught a scent in the air,
that took me back
715
00:53:50,650 --> 00:53:52,990
to the first time
I cut Kessler's hair.
716
00:53:54,490 --> 00:53:55,890
He was so little.
717
00:53:55,950 --> 00:53:59,050
[scoffs] Look, lady, I--
I'm just a businessman.
718
00:53:59,120 --> 00:54:00,660
He was squirming.
719
00:54:01,960 --> 00:54:04,360
I was nervous
that I would hurt him.
720
00:54:06,960 --> 00:54:09,630
And that's when I knew...
721
00:54:09,700 --> 00:54:12,140
that if anyone
ever caused him pain,
722
00:54:12,200 --> 00:54:14,340
there's no telling
what I would do.
723
00:54:15,770 --> 00:54:17,210
There would be no limit.
724
00:54:17,270 --> 00:54:18,870
[ominous music playing]
725
00:54:22,710 --> 00:54:24,750
You know what I mean?
726
00:54:24,820 --> 00:54:26,160
[gasps softly]
727
00:54:37,030 --> 00:54:38,460
Did he talk?
728
00:54:38,530 --> 00:54:40,430
Yes.
729
00:54:40,500 --> 00:54:42,300
Did he say who took Kessler?
730
00:54:44,370 --> 00:54:45,670
The UNSC.
731
00:54:55,710 --> 00:54:57,880
[indistinct chatter]
732
00:55:01,190 --> 00:55:03,090
[John]
We're wheels up in ten.
733
00:55:05,890 --> 00:55:07,320
Riz...
734
00:55:07,390 --> 00:55:10,160
- get your stuff--
- [Riz] I'm not gonna make it.
735
00:55:11,760 --> 00:55:13,260
What are you talking about?
736
00:55:13,900 --> 00:55:16,370
- You're gonna be fine.
- I'm gonna stay here.
737
00:55:18,940 --> 00:55:20,740
Get your head in the game.
738
00:55:21,610 --> 00:55:23,750
My fight's over, Chief.
739
00:55:30,010 --> 00:55:32,010
It's over when Vannak
says it's over.
740
00:55:32,080 --> 00:55:34,180
- When Kai says--
- Chief--
741
00:55:34,250 --> 00:55:35,750
It's over when we win!
742
00:55:38,260 --> 00:55:39,630
On your feet.
743
00:55:43,090 --> 00:55:45,290
I gave you an order, Spartan.
744
00:55:45,360 --> 00:55:48,030
Stand up.
745
00:55:57,740 --> 00:55:59,140
[Riz groans]
746
00:56:06,250 --> 00:56:08,050
We lost Reach.
747
00:56:08,120 --> 00:56:10,190
We lost Vannak...
748
00:56:10,250 --> 00:56:11,520
- Kai...
- I know.
749
00:56:11,590 --> 00:56:14,490
Then what are you
gonna do about it?
750
00:56:14,560 --> 00:56:16,330
I'm going to live.
751
00:56:19,760 --> 00:56:22,030
You don't get to say no to this.
752
00:56:22,100 --> 00:56:24,440
We owe them, Riz.
753
00:56:24,500 --> 00:56:25,770
We lost them.
754
00:56:27,170 --> 00:56:29,570
- I lost them.
- It's just pain.
755
00:56:30,610 --> 00:56:32,680
All you can do is carry it.
756
00:56:33,810 --> 00:56:35,250
But it's heavy.
757
00:56:35,980 --> 00:56:38,780
And the more you deny it,
the more you run from it,
758
00:56:38,850 --> 00:56:40,350
the heavier it gets.
759
00:56:41,920 --> 00:56:45,160
If you don't make peace with it,
it will crush you.
760
00:56:46,820 --> 00:56:48,660
I won't let it crush me.
761
00:56:53,430 --> 00:56:55,670
You're all I have left.
762
00:56:58,970 --> 00:57:00,340
I know.
763
00:57:09,980 --> 00:57:11,320
[groans softly]
764
00:57:20,690 --> 00:57:22,390
She's not coming.
765
00:57:32,200 --> 00:57:33,630
So...
766
00:57:35,040 --> 00:57:36,470
you're no one now.
767
00:57:52,560 --> 00:57:54,660
[gentle music playing]
768
00:58:16,750 --> 00:58:19,090
[dramatic music playing]
769
00:58:33,260 --> 00:58:36,030
[man speaking indistinctly
over P.A.]
770
00:58:45,280 --> 00:58:47,820
[dramatic music playing]
771
00:58:59,560 --> 00:59:01,830
[doors open]
772
00:59:12,170 --> 00:59:14,440
[Marine]
Attention on deck!
773
00:59:14,970 --> 00:59:16,940
[continues shouting
indistinctly]
774
00:59:24,620 --> 00:59:27,590
[dramatic music playing]
775
01:01:18,700 --> 01:01:22,640
[signature theme plays]
776
01:01:22,700 --> 01:01:24,670
[signature theme plays]
51212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.