Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,614 --> 00:00:02,106
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:02,106 --> 00:00:09,606
♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫
3
00:00:10,656 --> 00:00:13,416
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:13,416 --> 00:00:16,196
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:16,196 --> 00:00:21,776
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:21,776 --> 00:00:24,696
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:24,696 --> 00:00:32,596
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:34,616 --> 00:00:37,726
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:37,726 --> 00:00:40,536
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:40,536 --> 00:00:45,906
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:45,906 --> 00:00:48,756
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:48,756 --> 00:00:51,886
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:51,886 --> 00:00:57,196
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:00:57,196 --> 00:01:00,196
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:00,196 --> 00:01:03,246
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:03,246 --> 00:01:08,386
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:08,386 --> 00:01:11,376
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:11,376 --> 00:01:14,436
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:14,436 --> 00:01:24,156
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:24,156 --> 00:01:29,316
[Go Go Squid!]
21
00:01:29,316 --> 00:01:32,246
[Episode 24]
22
00:01:33,146 --> 00:01:43,246
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
23
00:01:44,536 --> 00:01:46,636
Careful!
24
00:01:47,556 --> 00:01:50,406
Nian Nian?
25
00:01:50,406 --> 00:01:54,786
Nian Nian! Nian Nian, why did you come out?
26
00:01:55,666 --> 00:01:57,576
Is he all right?
27
00:01:57,576 --> 00:01:59,806
He's still alive.
28
00:02:00,406 --> 00:02:04,626
If your idol's fine, I'm going back to school now.
29
00:02:04,626 --> 00:02:07,166
Han Shangyan's being a jerk again?
30
00:02:08,356 --> 00:02:13,056
Today's special, so Han Shangyan might say a few rude words.
31
00:02:13,056 --> 00:02:17,766
It's because of me. Don't mind it, Tong Nian.
32
00:02:20,536 --> 00:02:23,226
What's this? Let's talk.
33
00:02:26,116 --> 00:02:30,376
All right, all right. Don't cry, don't cry.
34
00:02:32,326 --> 00:02:34,626
Don't cry, okay? Don't cry.
35
00:02:34,626 --> 00:02:36,826
Are you all right?
36
00:02:36,826 --> 00:02:38,906
Are you all right? You...
37
00:02:38,906 --> 00:02:41,626
You take good care of your idol.
38
00:02:41,626 --> 00:02:44,416
I'm going back to school by myself.
39
00:02:44,416 --> 00:02:47,346
Hold on, Idol. Hold on.
40
00:02:47,346 --> 00:02:49,006
Nian Nian!
41
00:02:56,266 --> 00:02:57,876
Nian Nian!
42
00:02:57,876 --> 00:03:00,926
Nian Nian! Tong Nian!
43
00:03:01,816 --> 00:03:03,546
Slow down!
44
00:03:05,326 --> 00:03:09,296
Okay, okay. Don't run, don't run.
45
00:03:09,296 --> 00:03:11,346
So, what did he tell you?
46
00:03:11,346 --> 00:03:13,296
He said...
47
00:03:15,356 --> 00:03:19,036
He said he went to Norway for matchmaking.
48
00:03:19,036 --> 00:03:21,526
Matchmaking?
49
00:03:22,236 --> 00:03:24,796
- He was teasing you! - He wasn't!
50
00:03:24,796 --> 00:03:26,376
It's true.
51
00:03:26,376 --> 00:03:29,736
All right, all right. Don't cry, don't cry.
52
00:03:29,736 --> 00:03:33,546
It's true. He went to Norway for matchmaking.
53
00:03:33,546 --> 00:03:38,116
It can't be. He must have been drunk and speaking nonsense, and then...
54
00:03:38,116 --> 00:03:40,626
Don't believe him.
55
00:03:40,626 --> 00:03:43,436
Be good, don't cry.
56
00:03:44,546 --> 00:03:46,596
Are you all right?
57
00:03:50,506 --> 00:03:52,426
Do you need help?
58
00:03:53,376 --> 00:03:55,616
I'm still alive!
59
00:03:58,076 --> 00:04:00,806
You're this drunk, and you're "still alive."
60
00:04:06,696 --> 00:04:10,156
I held it in for half an hour. Now that it's out, I feel much better.
61
00:04:10,156 --> 00:04:12,236
Heartburn.
62
00:04:12,236 --> 00:04:14,246
What were you holding in?
63
00:04:16,486 --> 00:04:20,286
What a question! Can you throw up in front of a girl?
64
00:04:25,296 --> 00:04:28,766
I didn't know you cared this much about your pride.
65
00:04:28,766 --> 00:04:32,286
Do you think that everyone is like you? With such a pretty face,
66
00:04:32,286 --> 00:04:35,466
whatever you do, girls will never hate you.
67
00:04:38,996 --> 00:04:43,256
How is it? Did you bully her?
68
00:04:44,206 --> 00:04:48,616
Even if you're in a bad mood, you shouldn't get mad at a girl. Aren't you a man?
69
00:04:48,616 --> 00:04:50,516
It isn't as you think.
70
00:04:50,516 --> 00:04:52,436
Then, talk.
71
00:04:54,256 --> 00:04:56,576
Come on, talk.
72
00:05:01,536 --> 00:05:03,786
Her parents don't like me.
73
00:05:05,966 --> 00:05:09,596
Our families have a pretty good relationship.
74
00:05:09,596 --> 00:05:14,496
They know about every bad thing I've done since I was little.
75
00:05:14,496 --> 00:05:19,516
I was thinking carefully about it the other day. I did a bunch of bad things.
76
00:05:19,516 --> 00:05:21,806
I can't really blame them for looking down on me.
77
00:05:21,806 --> 00:05:23,866
You surrendered?
78
00:05:25,826 --> 00:05:27,966
When did you ever see me surrender?
79
00:05:27,966 --> 00:05:30,036
Never.
80
00:05:31,796 --> 00:05:34,626
I just think there's no need.
81
00:05:34,626 --> 00:05:36,826
Their whole family was always in such harmony.
82
00:05:36,826 --> 00:05:40,066
There's no need to make them unhappy because of me.
83
00:05:40,066 --> 00:05:44,026
Just to be with me, it's not worth it.
84
00:05:44,026 --> 00:05:45,756
Who says it's not worth it?
85
00:05:45,756 --> 00:05:49,786
You, Han Shangyan, deserve the best friends and the best wife!
86
00:05:49,786 --> 00:05:52,926
We haven't gotten to that level. Don't keep saying "wife" here and there.
87
00:05:52,926 --> 00:05:55,166
Pretense.
88
00:06:02,066 --> 00:06:04,696
You can't help but miss her?
89
00:06:05,806 --> 00:06:07,656
Substitute driver!
90
00:06:07,656 --> 00:06:11,026
Oh, a substitute driver, a substitute driver.
91
00:06:25,016 --> 00:06:27,886
What is it? How come we aren't going?
92
00:06:27,886 --> 00:06:31,916
How about we stay here and wait for them? They drank too much.
93
00:06:31,916 --> 00:06:35,096
What if they drive under the influence?
94
00:06:35,806 --> 00:06:38,896
All right, then let's wait for them.
95
00:07:05,986 --> 00:07:08,546
Have a good talk with her.
96
00:07:12,636 --> 00:07:15,116
- I'll do it. - Get in the car.
97
00:07:33,746 --> 00:07:36,176
Why are you two still here?
98
00:07:36,176 --> 00:07:38,666
We're so drunk, we can't take you two home.
99
00:07:38,666 --> 00:07:41,006
There's no need to take us.
100
00:07:41,006 --> 00:07:46,046
We were afraid it wouldn't be safe for you to drive drunk,
101
00:07:47,296 --> 00:07:49,406
This doesn't concern you.
102
00:07:50,346 --> 00:07:52,046
Thank you.
103
00:08:03,566 --> 00:08:06,046
Hello. Excuse me, are you Mr. Han?
104
00:08:06,046 --> 00:08:07,116
Yes.
105
00:08:07,116 --> 00:08:09,296
I am the substitute driver you called.
106
00:08:10,806 --> 00:08:13,516
How about... I wait for a moment?
107
00:08:15,346 --> 00:08:17,056
No need. We're going to Jiaodong University.
108
00:08:17,056 --> 00:08:20,456
No need! I can get a taxi on my own.
109
00:08:20,456 --> 00:08:23,036
Nian Nian! Nian Nian!
110
00:08:23,036 --> 00:08:26,306
Tong Nian! Don't go.
111
00:08:26,306 --> 00:08:30,696
This... is too far out. It isn't easy to get a taxi. Let's go with them.
112
00:08:30,696 --> 00:08:32,176
I don't want to.
113
00:08:33,396 --> 00:08:35,766
You... look, they're drunk.
114
00:08:35,766 --> 00:08:38,836
They're so drunk. What if they meet some bad guys?
115
00:08:38,836 --> 00:08:43,736
Let's go back to town with them. Once we're in the city, there won't be any need to fear bad guys.
116
00:08:43,736 --> 00:08:46,256
The two of them look like that. They're the ones who look like bad guys.
117
00:08:46,256 --> 00:08:50,326
But... what if they fall asleep?
118
00:08:50,326 --> 00:08:55,116
What if they get dragged to a mountain ditch and get robbed and abused?
119
00:08:56,056 --> 00:08:59,596
Come on... Be good. Let's go together. Okay?
120
00:08:59,596 --> 00:09:01,816
Let's go, let's go.
121
00:09:01,816 --> 00:09:03,346
Let's go.
122
00:09:04,916 --> 00:09:06,966
Get in the car.
123
00:09:10,636 --> 00:09:14,096
You sit behind. You sit behind, I'll sit in the front.
124
00:09:14,096 --> 00:09:15,346
Get in the car.
125
00:09:15,346 --> 00:09:17,936
Right now, I'm the only one with a clear head.
126
00:09:49,616 --> 00:09:51,506
Thank you.
127
00:09:54,166 --> 00:09:56,806
Can you stop squeezing Tong Nian?
128
00:10:55,436 --> 00:10:57,446
Don't be sad.
129
00:10:58,186 --> 00:11:00,706
It's not worth it to be sad for me.
130
00:11:01,806 --> 00:11:06,996
A guy like me... I have a bad temper, I yell at people,
131
00:11:06,996 --> 00:11:10,376
I'm not romantic, and I have no time to spend with you.
132
00:11:10,376 --> 00:11:12,246
Never mind all of that.
133
00:11:12,936 --> 00:11:16,546
The most important thing is that I'm fickle.
134
00:11:17,226 --> 00:11:21,146
Someone else called me to a matchmaking date. I couldn't help myself and went.
135
00:11:22,016 --> 00:11:26,356
No need to cling onto a guy like me.
136
00:11:28,666 --> 00:11:34,436
Not to mention, is it that in your life, aside from love,
137
00:11:34,436 --> 00:11:37,176
there's nothing else to take seriously?
138
00:11:40,786 --> 00:11:44,346
I'm leaving. I'm so drunk that my head aches.
139
00:11:58,556 --> 00:12:03,076
♫ There are some reasons that are difficult to explain ♫
140
00:12:03,076 --> 00:12:05,666
♫ I’ve gotten used to my friend, Loneliness ♫
141
00:12:05,666 --> 00:12:07,386
Let's go back.
142
00:12:07,386 --> 00:12:11,976
♫ I can avoid your caring eyes ♫
143
00:12:11,976 --> 00:12:14,456
Nian Nian, drink some water.
144
00:12:14,456 --> 00:12:16,156
Thanks.
145
00:12:16,946 --> 00:12:19,006
What're you doing?
146
00:12:19,006 --> 00:12:24,386
I'm doing the... facial recognition software for cash withdrawals at banks.
147
00:12:24,386 --> 00:12:27,256
I just realized there are a few bugs.
148
00:12:27,256 --> 00:12:31,226
I wanted to come back quickly in case I forgot them again.
149
00:12:31,226 --> 00:12:34,396
Can't you not work on it for now?
150
00:12:34,396 --> 00:12:37,166
It's fine. Once I'm busy, I'll be fine.
151
00:12:37,166 --> 00:12:40,436
I might as well be busy than sitting around upset.
152
00:12:40,436 --> 00:12:43,046
Enough! Please stop working now. Okay?
153
00:12:43,046 --> 00:12:47,386
I'm really fine. Do you two have any bugs you want me to work on?
154
00:12:47,386 --> 00:12:50,556
Tell them to me and I can fix them for you.
155
00:12:50,556 --> 00:12:52,956
Stop now, Nian Nian!
156
00:12:52,956 --> 00:12:54,066
It's fine.
157
00:12:54,066 --> 00:12:58,706
You don't have to worry about me. I'll feel better if I keep busy.
158
00:12:58,706 --> 00:13:01,936
No, we'll accompany you.
159
00:13:07,476 --> 00:13:09,866
Such a stench. Where'd you go drinking, Boss?
160
00:13:09,866 --> 00:13:11,176
Yeah.
161
00:13:11,996 --> 00:13:14,276
Tell me what you need. If there's nothing, I'm going to bed.
162
00:13:14,276 --> 00:13:18,366
There is, and it's very troublesome.
163
00:13:18,366 --> 00:13:20,636
Yes...
164
00:13:21,736 --> 00:13:23,226
Speak.
165
00:13:23,226 --> 00:13:25,846
Demo's mom came many times already!
166
00:13:25,846 --> 00:13:27,526
She heard you would come back tomorrow.
167
00:13:27,526 --> 00:13:31,576
So, she said she'd guard this place starting from tomorrow morning and she won't leave no matter what, right?
168
00:13:31,576 --> 00:13:34,206
And she said if you didn't come out, you're a bastard! (T/N: literally means "son of a turtle")
169
00:13:34,206 --> 00:13:36,066
What're you saying?
170
00:13:37,056 --> 00:13:38,616
How did you reply?
171
00:13:38,616 --> 00:13:42,896
I said our boss is like a ferocious tiger. How...
172
00:13:42,896 --> 00:13:46,646
How could he be a turtle?
173
00:13:48,756 --> 00:13:54,366
No, Boss. Also, Demo, he's been worried all day and has been in your room.
174
00:13:54,366 --> 00:13:57,786
He said he'd beg for your help when you got back.
175
00:13:59,506 --> 00:14:01,046
Boss.
176
00:14:02,606 --> 00:14:06,606
Stop crying now, you've cried all day.
177
00:14:07,666 --> 00:14:10,816
Boss is back, don't cry.
178
00:14:15,006 --> 00:14:17,826
Don't yell at him. He's cried the entire day.
179
00:14:17,826 --> 00:14:21,426
He's a little kid... Just comfort him.
180
00:14:32,336 --> 00:14:34,486
What's there to cry about?
181
00:14:34,486 --> 00:14:36,706
Are you still a man?
182
00:14:39,376 --> 00:14:42,866
I'm so pitiful and you're still yelling at me.
183
00:14:50,746 --> 00:14:53,646
There are way more pitiful people than you today.
184
00:14:53,646 --> 00:14:56,356
No one cried so much like you.
185
00:14:56,356 --> 00:14:58,706
Who else is more pitiful?
186
00:14:59,846 --> 00:15:05,216
An older guy who waited a good portion of his life to finally make his CTF comeback
187
00:15:05,216 --> 00:15:09,136
was forced to retire because his scores weren't good enough.
188
00:15:09,136 --> 00:15:11,216
Tell me. Isn't that pitiful?
189
00:15:14,116 --> 00:15:16,026
Any more?
190
00:15:26,536 --> 00:15:29,236
What is there to cry about?
191
00:15:34,506 --> 00:15:38,976
Boss, I'm really stressed out.
192
00:15:40,136 --> 00:15:44,656
My ranking isn't going up and I'm scared of dragging the team down.
193
00:15:44,656 --> 00:15:49,336
My parents divorced and my mom doesn't support me.
194
00:15:49,336 --> 00:15:53,206
She came today and swore she'd take me back.
195
00:15:53,206 --> 00:15:55,956
Also, she said staying here has no future.
196
00:15:55,956 --> 00:16:00,386
She knows you're coming back tomorrow. She'll definitely cause a ruckus.
197
00:16:05,566 --> 00:16:07,386
You can't bear it?
198
00:16:08,576 --> 00:16:10,436
No...
199
00:16:17,786 --> 00:16:19,806
If you haven't fallen,
200
00:16:20,946 --> 00:16:23,306
then keep bearing it.
201
00:16:24,236 --> 00:16:25,776
Do you hear me?
202
00:16:32,246 --> 00:16:40,246
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
203
00:16:49,266 --> 00:16:51,816
Auntie, drink some water.
204
00:16:56,246 --> 00:16:59,536
- Hello, Auntie. - Hello, Auntie.
205
00:17:07,946 --> 00:17:11,406
Auntie, I'm on the same team as Dai Feng. I'm the vice captain.
206
00:17:11,406 --> 00:17:14,796
Me, too. Dai Feng usually calls me older brother.
207
00:17:17,436 --> 00:17:19,536
Hurry and say it.
208
00:17:21,036 --> 00:17:25,496
Auntie, Dai Feng mentions you often. He misses home a lot.
209
00:17:25,496 --> 00:17:28,726
Right. Dai Feng is the youngest on our team.
210
00:17:28,726 --> 00:17:31,556
His eyes are filled with tears when you are brought up.
211
00:17:42,166 --> 00:17:48,216
Auntie, you may have a deep misunderstanding towards our profession and club.
212
00:17:48,216 --> 00:17:51,036
Right, right. But that's normal.
213
00:17:51,036 --> 00:17:53,886
Many people misunderstand our profession.
214
00:17:53,886 --> 00:17:56,796
You two, have you graduated from college?
215
00:17:56,796 --> 00:17:57,796
Yes.
216
00:17:57,796 --> 00:18:00,166
Yes. Auntie, I'm part of Project 985. (project founding world-class universities in China)
217
00:18:00,166 --> 00:18:03,766
He's even better. He graduated from a famous college!
218
00:18:03,766 --> 00:18:07,106
So, the two of you can waste your time and play around.
219
00:18:07,106 --> 00:18:10,486
But Dai Feng is not the same. He only graduated from a vocational school.
220
00:18:10,486 --> 00:18:12,776
If he doesn't start working now and gain work experience,
221
00:18:12,776 --> 00:18:15,406
later on, he will have even more bleak prospects.
222
00:18:15,406 --> 00:18:20,376
Auntie, I think you're just quibbling now.
223
00:18:20,376 --> 00:18:23,256
Um... Dai Feng isn't playing.
224
00:18:23,256 --> 00:18:27,126
Right, we're all professionals. This is a proper career.
225
00:18:27,126 --> 00:18:29,876
It's just a little uncommon.
226
00:18:29,876 --> 00:18:36,876
However, like swimmers and diving athletes, we have to practice daily and compete.
227
00:18:36,876 --> 00:18:39,486
- Right, Auntie. Winning the competition comes with award money. - Right.
228
00:18:39,486 --> 00:18:40,766
We get monthly salaries.
229
00:18:40,766 --> 00:18:43,736
I'm asking you. How many years will this last?
230
00:18:43,736 --> 00:18:46,436
- Can you make it until thirty? - But...
231
00:18:46,436 --> 00:18:49,966
This profession is our dream, right?
232
00:18:49,966 --> 00:18:52,946
Then, can you live off your dream?
233
00:18:54,776 --> 00:18:57,736
Anything works.
234
00:18:57,736 --> 00:19:02,796
- For example, going to an internet company or developing a software. - Yeah.
235
00:19:02,796 --> 00:19:06,046
Your company has more than twenty kids.
236
00:19:06,046 --> 00:19:09,326
Can you all go to an internet company?
237
00:19:09,326 --> 00:19:11,956
Can you all develop software?
238
00:19:11,956 --> 00:19:14,996
Do you all have a backup plan?
239
00:19:14,996 --> 00:19:17,876
I think that's only a small portion!
240
00:19:19,276 --> 00:19:21,186
Tricking me.
241
00:19:26,746 --> 00:19:30,086
Your honorable mother has outstanding debating abilities.
242
00:19:30,086 --> 00:19:32,336
Her attacking prowess is much too strong.
243
00:19:32,336 --> 00:19:36,036
We couldn't do much. Just wait for Boss.
244
00:19:43,546 --> 00:19:45,256
Little Han.
245
00:19:46,176 --> 00:19:47,946
Little Han.
246
00:19:49,216 --> 00:19:51,386
Mrs. Dai came again.
247
00:19:52,016 --> 00:19:54,196
She has waited for a while.
248
00:19:54,896 --> 00:19:58,436
Are you still feeling unwell? Get up.
249
00:20:03,806 --> 00:20:07,396
Here, have some sugar water and sober up.
250
00:20:13,956 --> 00:20:16,546
Should I tell her to go back?
251
00:20:20,306 --> 00:20:24,216
Auntie, prepare my suit.
252
00:20:25,036 --> 00:20:26,406
Okay.
253
00:20:44,946 --> 00:20:48,406
Mom, just eat some.
254
00:20:55,856 --> 00:20:58,556
Look how well I eat here. My living conditions are great, too.
255
00:20:58,556 --> 00:21:00,906
You really don't have to worry.
256
00:21:04,416 --> 00:21:06,156
Mom.
257
00:21:09,836 --> 00:21:14,976
Hello, Auntie. I'm this club's boss, Han Shangyan.
258
00:21:15,936 --> 00:21:18,046
Hello.
259
00:21:18,046 --> 00:21:20,746
Auntie, have you eaten?
260
00:21:20,746 --> 00:21:22,476
I'm not hungry.
261
00:21:23,226 --> 00:21:25,906
It seems the food doesn't suit your taste.
262
00:21:25,906 --> 00:21:27,526
I just came back.
263
00:21:27,526 --> 00:21:31,596
If it's convenient, I can invite you to have a meal and chat.
264
00:21:31,596 --> 00:21:33,996
That... You don't have to spend any money, Mr. Han.
265
00:21:33,996 --> 00:21:35,936
Let's just talk here.
266
00:21:35,936 --> 00:21:40,606
Since this is our first time meeting, please allow me to perform the duties of a host.
267
00:21:41,286 --> 00:21:44,596
Yeah, Mom. Just have a meal.
268
00:21:47,406 --> 00:21:51,106
I'm telling you, Son. You have to come home with me no matter what.
269
00:21:51,106 --> 00:21:53,566
Mom, let's go in and eat first.
270
00:21:53,566 --> 00:21:55,436
Do something normal at a young age!
271
00:21:55,436 --> 00:21:57,876
Don't think because your boss invited me out for a meal that I'm agreeing with you.
272
00:21:57,876 --> 00:22:00,246
No way! I'm not eating.
273
00:22:00,246 --> 00:22:01,886
Mom...
274
00:22:01,886 --> 00:22:03,986
I'm so frustrated.
275
00:22:04,826 --> 00:22:10,266
Auntie, the food's here. Let's talk while eating.
276
00:22:10,266 --> 00:22:14,266
Talk while eating... Let's go eat first.
277
00:22:32,896 --> 00:22:36,266
Mister Han, honestly,
278
00:22:36,266 --> 00:22:40,126
this time, I came to take my son away.
279
00:22:40,126 --> 00:22:43,616
Auntie, I understand your request.
280
00:22:43,616 --> 00:22:47,316
This isn't my first time facing this situation, and it won't be my last.
281
00:22:47,316 --> 00:22:49,646
How about letting me speak first?
282
00:22:49,646 --> 00:22:51,376
Okay.
283
00:22:52,626 --> 00:22:54,646
I also started out as a CTF contestant.
284
00:22:54,646 --> 00:22:56,606
I've been in the industry for ten years.
285
00:22:56,606 --> 00:23:01,126
I witnessed the transformation of the industry from a barren beginning to the current flourishing state.
286
00:23:01,716 --> 00:23:04,606
Did you play with computers when you were young, too?
287
00:23:04,606 --> 00:23:07,556
The correct term is "Cybersecurity Competition."
288
00:23:07,556 --> 00:23:10,946
What competition? I don't understand.
289
00:23:10,946 --> 00:23:14,256
We are all government-sanctioned cybersecurity contestants.
290
00:23:14,256 --> 00:23:16,446
This is our profession.
291
00:23:16,446 --> 00:23:18,076
Should I continue?
292
00:23:18,076 --> 00:23:19,446
All right.
293
00:23:19,446 --> 00:23:22,276
Because I was originally a CTF competitor,
294
00:23:22,276 --> 00:23:24,766
I understand your concerns very well.
295
00:23:24,766 --> 00:23:28,176
I am fully in charge of our club's Chinese branch.
296
00:23:28,176 --> 00:23:33,046
I personally vetted and signed every contestant, including Dai Feng.
297
00:23:33,816 --> 00:23:37,016
I believe that he has a lot of ability and potential.
298
00:23:37,016 --> 00:23:39,546
I don't just hope he can compete,
299
00:23:39,546 --> 00:23:42,456
but I also hope he can stand on the tallest podium stand,
300
00:23:42,456 --> 00:23:46,486
to put on our country's flag and have the national anthem played for him.
301
00:23:46,486 --> 00:23:51,636
Mister Han, your team manager already told me that this afternoon,
302
00:23:51,636 --> 00:23:54,686
but I need to consider his future.
303
00:23:54,686 --> 00:23:59,366
There's only one world champion. Also, I know my son.
304
00:23:59,366 --> 00:24:01,186
He doesn't have that talent.
305
00:24:01,186 --> 00:24:03,826
No, he does.
306
00:24:09,446 --> 00:24:11,696
His ranking is in the 70s!
307
00:24:11,696 --> 00:24:13,966
But that's his international ranking.
308
00:24:14,666 --> 00:24:17,706
Although he's the youngest, he has a lot of potential.
309
00:24:17,706 --> 00:24:19,346
Our event is team-based.
310
00:24:19,346 --> 00:24:24,416
Even though individual ranking is important, we need to look at the entire team's performance.
311
00:24:25,706 --> 00:24:29,486
I really admire this group of kids.
312
00:24:29,486 --> 00:24:33,196
I think the five of them have the ability to win the championship.
313
00:24:39,976 --> 00:24:45,306
Okay, Auntie. Let's not talk about dreams. Let's discuss more practical issues.
314
00:24:45,306 --> 00:24:49,186
Let's take stock of this situation from your perspective. Dai Feng graduated from a vocational high school.
315
00:24:49,186 --> 00:24:51,966
Even if he starts working now, he will hit a plateau.
316
00:24:51,966 --> 00:24:55,736
Let's say he starts working now. If he works for thirty years until he's fifty years old,
317
00:24:55,736 --> 00:24:58,206
what do you think his final income will be?
318
00:24:58,206 --> 00:25:01,456
How could I calculate this right now?
319
00:25:01,456 --> 00:25:04,116
I can sign an agreement with you right now.
320
00:25:04,116 --> 00:25:09,216
Before he reaches thirty, if the total sum of his salary, award money, and sponsorship bonuses
321
00:25:09,216 --> 00:25:12,606
can't reach that final income, I'll pay the rest myself.
322
00:25:12,606 --> 00:25:15,586
Boss, I won't sign it.
323
00:25:15,586 --> 00:25:17,286
Even the captain doesn't get this treatment.
324
00:25:17,286 --> 00:25:20,866
If you know your treatment is different, then work hard.
325
00:25:20,866 --> 00:25:25,856
Auntie, it's black words on white paper. I will not and cannot renege.
326
00:25:25,856 --> 00:25:29,466
When we return to the club later, I will ask the manager to write up this contract immediately.
327
00:25:29,466 --> 00:25:33,086
Once signed, you can take that home. How is that?
328
00:25:33,086 --> 00:25:38,646
Mr. Han, can your club make a lot of money from these kids?
329
00:25:38,646 --> 00:25:41,806
The Chinese branch has been established for two years now and is still currently in a deficit.
330
00:25:41,806 --> 00:25:45,386
Then, why are you doing this? My son is not even the best one.
331
00:25:45,386 --> 00:25:47,856
What is the benefit for you to keep him?
332
00:25:47,856 --> 00:25:49,866
There's no benefit to me at all.
333
00:25:49,866 --> 00:25:54,036
But to him, there's a huge benefit.
334
00:25:59,896 --> 00:26:04,246
I once had a best buddy who asked me if I had a dream.
335
00:26:04,246 --> 00:26:07,946
I told him, "Yes. I want to get the championship.
336
00:26:07,946 --> 00:26:10,606
I want to get a world championship for China."
337
00:26:10,606 --> 00:26:13,306
Money is surely important
338
00:26:13,306 --> 00:26:15,886
because it can give you a great lifestyle,
339
00:26:15,886 --> 00:26:19,506
but people become great because of their dreams.
340
00:26:20,746 --> 00:26:26,806
This group of kids has a dream. Also, what is rare is that they are working hard for their dream.
341
00:26:26,806 --> 00:26:28,936
Therefore, my dream still remains the same.
342
00:26:28,936 --> 00:26:32,716
I want to help them get the world championship for China.
343
00:26:35,166 --> 00:26:40,256
I believe that you will definitely achieve it.
344
00:26:48,336 --> 00:26:50,686
[K&K]
345
00:26:50,686 --> 00:26:53,146
Boss, so handsome!
346
00:26:53,146 --> 00:26:56,386
Boss, how was it? How was your discussion with Mrs. Dai?
347
00:27:02,436 --> 00:27:04,556
Have you seen Boss in a suit before?
348
00:27:04,556 --> 00:27:06,206
I don't think I have.
349
00:27:06,206 --> 00:27:08,606
He looks so handsome in a suit.
350
00:27:08,606 --> 00:27:11,316
How about we go buy one, too?
351
00:27:13,346 --> 00:27:15,836
- Boss! Boss! - What's wrong, Boss?
352
00:27:15,836 --> 00:27:17,756
Are you all right, Boss?
353
00:27:18,906 --> 00:27:20,686
What is bothering you?
354
00:27:20,686 --> 00:27:21,656
I am all right.
355
00:27:21,656 --> 00:27:23,686
Should I call for the doctor?
356
00:27:24,396 --> 00:27:27,596
I am all right. You two go do your drills. Don't bother with me.
357
00:27:27,596 --> 00:27:30,576
How can we practice when you are like this?
358
00:27:31,576 --> 00:27:36,096
If you two have the time to be here, it's better if you go practice. Don't waste time here.
359
00:27:36,096 --> 00:27:38,206
Boss, practicing is not as important as your health.
360
00:27:38,206 --> 00:27:40,006
Scram.
361
00:27:44,446 --> 00:27:47,386
- If you need us, call us, Boss! - We're just downstairs.
362
00:27:47,386 --> 00:27:49,486
I got it.
363
00:28:06,686 --> 00:28:08,346
Come in.
364
00:28:11,986 --> 00:28:14,446
Boss, why are you up so early?
365
00:28:14,446 --> 00:28:17,256
If you aren't feeling well, you should sleep for a while longer.
366
00:28:17,256 --> 00:28:21,586
I brought this for you. I heard if you rub some on your temples, it will make you feel better.
367
00:28:21,586 --> 00:28:23,716
Do you want to try it out?
368
00:28:25,206 --> 00:28:28,186
No need. I am fine.
369
00:28:28,186 --> 00:28:30,456
I am not that weak.
370
00:28:30,456 --> 00:28:32,836
Then, I'll put it here for you.
371
00:28:32,836 --> 00:28:36,036
When you think of it, you can rub it on.
372
00:28:37,676 --> 00:28:40,776
Boss, thank you.
373
00:28:40,776 --> 00:28:44,426
I didn't think that while you were sick, you would bear with it to go see my mom.
374
00:28:44,426 --> 00:28:47,076
If there's nothing else, go practice; don't waste time here.
375
00:28:47,076 --> 00:28:49,206
Remember to apply this!
376
00:29:02,656 --> 00:29:05,536
The contract with Dai Feng's mom has been signed. Take a look.
377
00:29:05,536 --> 00:29:07,846
No need. Just put it here.
378
00:29:09,786 --> 00:29:13,376
I need to leave, but I'm still worried about you guys.
379
00:29:15,406 --> 00:29:17,246
Just go home if you need to.
380
00:29:17,246 --> 00:29:21,546
K&K China was established for more than a few days; it won't collapse.
381
00:29:22,516 --> 00:29:24,816
The quarterfinals are in Beijing the day after tomorrow.
382
00:29:24,816 --> 00:29:28,146
Your flight is tomorrow afternoon at 3:00 p.m. Don't forget.
383
00:29:28,146 --> 00:29:30,026
I know.
384
00:29:34,276 --> 00:29:42,516
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
385
00:29:47,636 --> 00:29:51,096
[All Calls: Lan Mei's husband, Auntie.]
386
00:29:57,326 --> 00:29:59,236
[Calling: Lan Mei's husband]
387
00:30:01,546 --> 00:30:05,856
Hello. This is Han Shangyan. Do you still remember?
388
00:30:05,856 --> 00:30:08,756
Of course, I remember! Gun God!
389
00:30:08,756 --> 00:30:13,346
Of course, I remember you, my male god! Tell me. What's up?
390
00:30:17,236 --> 00:30:20,196
Wife! Wife! When we go in, let's talk nicely, okay? I'm begging you!
391
00:30:20,196 --> 00:30:21,416
Why?
392
00:30:21,416 --> 00:30:23,786
He's here to catch up with me!
393
00:30:23,786 --> 00:30:27,456
If not for Tong Nian, would you have even met him? Catch up with you? What kind of friendship could you two possibly have?
394
00:30:27,456 --> 00:30:31,736
No, no, no! Wife! I beg you! I beg you! Save me some face later, okay?
395
00:30:31,736 --> 00:30:36,266
He didn't even tell you to come, and you came anyway. I don't even know how to explain to him later!
396
00:30:36,266 --> 00:30:39,036
I'm telling you. He definitely dumped Tong Nian.
397
00:30:39,036 --> 00:30:42,596
Now he is feeling bored and wants to see how miserable Tong Nian is, you know?
398
00:30:42,596 --> 00:30:44,886
How long have the two of them known each other? Three months?
399
00:30:44,886 --> 00:30:48,606
At most three months, and how many times have they broken up? Twice. How can I not be mad?
400
00:30:48,606 --> 00:30:51,546
Don't be mad. Don't be mad. Let's not be mad! Calm down!
401
00:30:51,546 --> 00:30:55,176
How about this? When we go in later, just pretend like we are spying on the enemy. Okay?
402
00:30:55,176 --> 00:30:57,816
Don't be mad. Let's go! Go. We're going to be late! Go, go, go!
403
00:30:57,816 --> 00:31:00,776
- I'm going to die of anger. - Don't be mad!
404
00:31:00,776 --> 00:31:05,146
Male god, sorry! We're late, we're late. Sorry.
405
00:31:06,166 --> 00:31:08,786
No worries. Besides, I have nothing else today.
406
00:31:08,786 --> 00:31:11,276
Take a look at what you want to drink.
407
00:31:11,276 --> 00:31:13,216
Wife, what do you want to drink?
408
00:31:13,216 --> 00:31:16,026
Whatever tastes bitter, get me one of that.
409
00:31:19,046 --> 00:31:23,476
Waiter! One espresso and one cappuccino.
410
00:31:23,476 --> 00:31:26,456
I'm drinking something bitter and you dare to drink something sweet?
411
00:31:26,456 --> 00:31:29,786
Then... Two cups of espresso.
412
00:31:33,006 --> 00:31:37,536
Right. Male god, you said on the phone that you have a favor to ask of me.
413
00:31:38,376 --> 00:31:41,916
Me and Tong Nian... I'm sure you guys already know.
414
00:31:41,916 --> 00:31:46,096
I want to ask you guys to take care of her and spend more time with her.
415
00:31:46,096 --> 00:31:50,386
Us spending time with her is because of our friendship. We don't need you to tell us.
416
00:31:50,386 --> 00:31:54,846
If you feel sorry towards her, then make it up for yourself.
417
00:31:59,986 --> 00:32:02,786
Help me give this to Tong Nian.
418
00:32:02,786 --> 00:32:04,696
What is this?
419
00:32:05,836 --> 00:32:06,966
So little?
420
00:32:06,966 --> 00:32:10,516
There is ¥2,000 (US$290) in there. It's not a lot. Please do not tell her.
421
00:32:10,516 --> 00:32:16,156
Whatever she wants to eat, bring her to go eat it. Whatever she wants, buy it for her in your name.
422
00:32:16,156 --> 00:32:19,236
I just want her to be a little happier.
423
00:32:19,236 --> 00:32:22,516
A break-up fee? This is too small of a sum, no?
424
00:32:22,516 --> 00:32:26,706
You're the owner of a club. How can you be so stingy?
425
00:32:26,706 --> 00:32:30,366
This is all the savings on my card. Once I have more, I'll give it to you.
426
00:32:30,366 --> 00:32:35,276
Even if it's not a lot of money, it's the thought that counts! Isn't it pretty good to have a meal together? I'll help you give it to her.
427
00:32:35,276 --> 00:32:39,546
What are you doing? Does Little Squid need a meal like this?
428
00:32:39,546 --> 00:32:42,926
Your families are close, so you should know that her family's financially well-off.
429
00:32:42,926 --> 00:32:48,946
She also earns a lot on her own. What her lab pays her is a lot more compared to this.
430
00:32:48,946 --> 00:32:51,876
Whether she lacks money is her business, whether I give her money is my business.
431
00:32:51,876 --> 00:32:54,436
Is this how you send away all your girlfriends?
432
00:32:54,436 --> 00:32:56,786
¥2,000 per person?
433
00:32:58,416 --> 00:33:02,396
Other than her, I've never had a girlfriend before.
434
00:33:02,396 --> 00:33:04,416
Never? Ask him quick!
435
00:33:04,416 --> 00:33:08,066
Please excuse me for asking...
436
00:33:08,066 --> 00:33:12,456
You've only had one girlfriend? Then, why do you keep breaking up?
437
00:33:12,456 --> 00:33:15,136
The way I see it, it's not good to keep breaking up.
438
00:33:15,136 --> 00:33:16,636
Breaking up damages the relationship.
439
00:33:16,636 --> 00:33:20,526
Or do you have a reason that you can't tell others?
440
00:33:20,526 --> 00:33:24,496
Or... you regret it, and want to get back together with her?
441
00:33:24,496 --> 00:33:25,576
Yeah, yeah, yeah!
442
00:33:25,576 --> 00:33:27,956
I don't want to at all.
443
00:33:29,496 --> 00:33:31,116
Hello, here is your coffee.
444
00:33:31,116 --> 00:33:33,156
- Okay, thank you. - Thank you.
445
00:33:48,356 --> 00:33:50,536
Which game is he playing?
446
00:33:50,536 --> 00:33:52,806
Why don't I get it?
447
00:33:54,296 --> 00:34:00,686
Say... does he want to go through you to let Tong Nian know?
448
00:34:01,236 --> 00:34:03,456
Oh right. Did you hear it wrong?
449
00:34:03,456 --> 00:34:05,456
Was it Tong Nian who dumped him?
450
00:34:05,456 --> 00:34:08,026
There's no way I heard that wrong.
451
00:34:08,026 --> 00:34:10,006
- No, I must ask her. - Wait.
452
00:34:10,006 --> 00:34:12,096
Sit down! Didn't you just agree to not say anything?
453
00:34:12,096 --> 00:34:13,626
It's not like I signed a contract!
454
00:34:13,626 --> 00:34:16,436
I don't care. I'll, of course, tell her.
455
00:34:18,886 --> 00:34:22,236
Hey! Tell the truth! Did you suggest the breakup?
456
00:34:22,236 --> 00:34:23,696
Can I not talk about this?
457
00:34:23,696 --> 00:34:25,136
No!
458
00:34:25,136 --> 00:34:27,156
Quickly, spill. Was it you?
459
00:34:27,156 --> 00:34:30,366
I already said I don't want to talk about it.
460
00:34:31,016 --> 00:34:33,356
- Let me show you something. - What?
461
00:34:33,356 --> 00:34:35,546
This is what Han Shangyan gave you.
462
00:34:35,546 --> 00:34:37,596
- What did he give me? - Break up fee.
463
00:34:37,596 --> 00:34:40,106
But it's only ¥2,000, not a lot.
464
00:34:40,106 --> 00:34:43,016
Who knows if he's really poor or if he's just pretending.
465
00:34:43,016 --> 00:34:44,626
He gave you money and you accepted it?!
466
00:34:44,626 --> 00:34:46,816
Of course, I accepted it. I needed to show you!
467
00:34:46,816 --> 00:34:49,876
Otherwise, who would believe it?
468
00:34:49,876 --> 00:34:52,176
Has he done something unforgivable to you?
469
00:34:52,176 --> 00:34:55,396
Of course not. I'm going to return it to him.
470
00:34:55,396 --> 00:34:58,606
No! You can't! I agreed to not tell you.
471
00:34:58,606 --> 00:35:00,896
Please! You already accepted the money.
472
00:35:00,896 --> 00:35:02,906
Do you think he's an idiot?
473
00:35:02,906 --> 00:35:05,566
How can he not know that I'd know?
474
00:35:05,566 --> 00:35:08,896
Hey! How would I know?
475
00:35:08,896 --> 00:35:10,896
I'm not as smart as you.
476
00:35:11,726 --> 00:35:15,296
97, I'm coming to your club right now.
477
00:35:15,296 --> 00:35:16,836
Is your boss there?
478
00:35:16,836 --> 00:35:18,336
What?
479
00:35:18,336 --> 00:35:21,166
Boss didn't tell you? We are going to Beijing this afternoon to compete.
480
00:35:21,166 --> 00:35:23,776
We're at the airport checking in right now.
481
00:35:23,776 --> 00:35:27,656
He didn't tell me. Which airport are you guys at right now?
482
00:35:38,556 --> 00:35:40,686
Thank you! Thanks!
483
00:35:54,226 --> 00:35:56,746
Sister-in-Law is here. Sister-in-Law!
484
00:35:56,746 --> 00:35:59,816
Sister-in-Law! Sit!
485
00:36:00,636 --> 00:36:03,296
Why are you standing there? Come sit, Sister-in-Law.
486
00:36:03,296 --> 00:36:05,636
Come, sit.
487
00:36:07,586 --> 00:36:10,666
Boss, she's looking for you.
488
00:36:15,526 --> 00:36:17,526
Did you tell her to come?
489
00:36:17,526 --> 00:36:21,856
No, she was looking for you, so I told her we were at the airport.
490
00:36:22,946 --> 00:36:26,206
Can I speak with you alone?
491
00:36:27,976 --> 00:36:29,636
Then, we'll head out first.
492
00:36:29,636 --> 00:36:31,316
No need.
493
00:36:35,056 --> 00:36:36,996
We'll go out.
494
00:36:42,056 --> 00:36:44,236
Why does the atmosphere feel weird?
495
00:36:44,236 --> 00:36:46,856
What is this situation?
496
00:36:50,826 --> 00:36:52,516
Speak.
497
00:36:53,466 --> 00:36:57,536
Why did you give money to Lan Mei and call it a break-up fee?
498
00:36:59,086 --> 00:37:01,726
If that's how you want to think about it, then fine.
499
00:37:03,446 --> 00:37:06,526
Previously, didn't you say that
500
00:37:06,526 --> 00:37:09,526
we were just getting to know each other?
501
00:37:09,526 --> 00:37:11,216
I am a man with morals.
502
00:37:11,216 --> 00:37:14,066
If I should compensate for something, I will.
503
00:37:14,066 --> 00:37:18,376
Then, why didn't you directly give it to me and instead asked Lan Mei to keep it a secret from me?
504
00:37:18,376 --> 00:37:20,106
I think Lan Mei misunderstood.
505
00:37:20,106 --> 00:37:23,256
I originally wanted her to give it to you.
506
00:37:23,876 --> 00:37:28,516
Since it's a break-up fee, why shouldn't you know about it?
507
00:37:30,846 --> 00:37:33,086
I also thought it was weird.
508
00:37:37,386 --> 00:37:42,786
I think, Lan Mei framed it that way to make you happy.
509
00:37:42,786 --> 00:37:47,496
Or perhaps, she misunderstood my intent from the start.
510
00:37:47,496 --> 00:37:53,826
♫ I carefully covered up that I don’t mind ♫
511
00:37:55,036 --> 00:37:57,376
What else did Lan Mei tell you?
512
00:37:58,266 --> 00:37:59,896
Nothing.
513
00:38:02,536 --> 00:38:05,366
The misunderstanding is cleared now.
514
00:38:05,366 --> 00:38:07,326
You should go back.
515
00:38:13,906 --> 00:38:16,136
I have something to tell you!
516
00:38:22,396 --> 00:38:28,016
Han Shangyan, although our time together was short,
517
00:38:28,016 --> 00:38:30,506
during this time, I've been very happy.
518
00:38:30,506 --> 00:38:33,176
You are my first boyfriend.
519
00:38:33,176 --> 00:38:35,926
Although you say we aren't compatible
520
00:38:35,926 --> 00:38:38,176
and I think...
521
00:38:38,176 --> 00:38:42,626
I think that your attitude regarding relationships is improper,
522
00:38:42,626 --> 00:38:45,826
in other aspects,
523
00:38:45,826 --> 00:38:48,276
I think you are a good person.
524
00:38:49,016 --> 00:38:55,826
I will continue to support you and K&K until you guys win the finals.
525
00:38:57,896 --> 00:39:02,606
Also, I don't want this. I'm returning it to you.
526
00:39:20,926 --> 00:39:22,646
Let's go!
527
00:39:24,076 --> 00:39:27,386
So early?! There's nothing to do when we head in. Let's stay a while longer.
528
00:39:27,386 --> 00:39:30,546
If you don't want to go, then scram and let the substitute players go!
529
00:39:31,706 --> 00:39:33,476
Let's go.
530
00:39:33,476 --> 00:39:39,096
♫ Is it possible for me to hide my true feelings? ♫
531
00:39:39,096 --> 00:39:41,556
- Bye, Sister-in-Law. - Sister-in-Law, bye-bye!
532
00:39:43,846 --> 00:39:49,506
Be careful about going back. Don't take an unlicensed taxi.
533
00:39:49,506 --> 00:39:53,736
♫ I want to forget all my memories of you ♫
534
00:39:53,736 --> 00:39:55,906
97,
535
00:39:55,906 --> 00:39:58,166
call a ride for her.
536
00:39:58,166 --> 00:39:59,776
Okay.
537
00:40:01,276 --> 00:40:04,106
♫ The distance between you and me ♫
538
00:40:04,106 --> 00:40:09,546
Sister-in-Law, Boss wants me to get you a ride. Let's go.
539
00:40:09,546 --> 00:40:12,746
No worries about me. Go ahead.
540
00:40:12,746 --> 00:40:14,326
- Let's go. - I'm fine, really.
541
00:40:14,326 --> 00:40:16,226
Let's go.
542
00:40:16,776 --> 00:40:18,966
Sister-in-Law, I've called a ride for you. It should arrive soon.
543
00:40:18,966 --> 00:40:21,496
This is the license plate. Can you remember it?
544
00:40:21,496 --> 00:40:23,866
- How about I text it to you? - No, it's all right, 97.
545
00:40:23,866 --> 00:40:26,836
I can get a ride myself. Don't worry about me.
546
00:40:26,836 --> 00:40:29,606
Why so courteous? We're a family now.
547
00:40:29,606 --> 00:40:32,976
This car rental company is familiar with our club. Really.
548
00:40:32,976 --> 00:40:36,306
Get back to what you were doing. Don't miss your flight. I can wait here.
549
00:40:36,306 --> 00:40:38,006
Okay, then Sister-in-Law, bye!
550
00:40:38,006 --> 00:40:39,646
Bye-bye!
551
00:40:43,186 --> 00:40:48,846
♫ I don't want to portray my stubborn self ♫
552
00:40:48,846 --> 00:40:52,406
♫ I want to hug you ♫
553
00:40:52,406 --> 00:40:58,186
♫ I want to stop running from the love in my eyes ♫
554
00:40:59,466 --> 00:41:06,896
♫ I start to portray an unfamiliar me ♫
555
00:41:06,896 --> 00:41:15,406
♫ Fathoming the untrue distance behind the words ♫
556
00:41:15,406 --> 00:41:22,446
♫ I thought I possessed the acting skills to deceive everything ♫
557
00:41:22,446 --> 00:41:30,986
♫ But no matter how much I practiced, I can't act like myself ♫
558
00:41:30,986 --> 00:41:38,816
♫ The me who doesn't care about you ♫
559
00:41:50,266 --> 00:41:55,926
[Beijing, Chinese region qualifying quarterfinal round]
560
00:41:59,006 --> 00:42:02,076
Old Han, why are you hiding here?
561
00:42:02,076 --> 00:42:06,086
Not watching them prepare? Aren't you afraid they'll choke up?
562
00:42:06,086 --> 00:42:09,706
Quarterfinals. What is there to be nervous about?
563
00:42:10,666 --> 00:42:12,836
Look at how arrogant you are.
564
00:42:17,396 --> 00:42:18,616
I have a matter to discuss with you.
565
00:42:18,616 --> 00:42:20,436
Say it.
566
00:42:20,436 --> 00:42:25,066
I want to invite you... and your girlfriend to record a video for me.
567
00:42:25,066 --> 00:42:28,106
Or simply do a live broadcast to help with publicity.
568
00:42:28,106 --> 00:42:29,876
Not going.
569
00:42:38,146 --> 00:42:41,466
If you don't want to go then don't go. Why are you glaring at me?
570
00:42:42,736 --> 00:42:45,786
You are also not allowed to ask her to go.
571
00:42:45,786 --> 00:42:48,326
Why? Aren't you guys just dating?
572
00:42:48,326 --> 00:42:51,356
Does she have to lose her personal freedom?
573
00:42:51,356 --> 00:42:55,246
1. This task will delay her studies.
574
00:42:55,246 --> 00:42:56,966
2.
575
00:42:59,306 --> 00:43:01,436
We are not dating.
576
00:43:01,976 --> 00:43:05,946
Really? If you really have no interest then I'll pursue her.
577
00:43:15,406 --> 00:43:19,746
Just now... you said you would pursue who?
578
00:43:20,706 --> 00:43:22,726
Joking. I was joking.
579
00:43:22,726 --> 00:43:26,796
Boss, the quarterfinals are about to start.
580
00:43:29,686 --> 00:43:30,776
Let's go.
581
00:43:30,776 --> 00:43:32,756
Don't take it seriously!
582
00:43:40,876 --> 00:43:47,056
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
583
00:43:47,056 --> 00:43:48,956
Milk Bread by Yang Zi
584
00:43:48,956 --> 00:43:53,136
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
585
00:43:53,136 --> 00:43:57,396
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
586
00:43:57,396 --> 00:43:59,476
♫ A strange love raises a storm ♫
587
00:43:59,476 --> 00:44:04,846
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
588
00:44:05,726 --> 00:44:09,936
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
589
00:44:09,936 --> 00:44:14,016
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
590
00:44:14,016 --> 00:44:17,166
♫ How much more thoughts do I need ♫
591
00:44:17,166 --> 00:44:22,956
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
592
00:44:22,956 --> 00:44:27,126
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
593
00:44:27,126 --> 00:44:31,306
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
594
00:44:31,306 --> 00:44:36,146
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
595
00:44:36,146 --> 00:44:39,746
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
596
00:44:39,746 --> 00:44:43,846
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
597
00:44:43,846 --> 00:44:48,006
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
598
00:44:48,006 --> 00:44:52,216
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
599
00:44:52,216 --> 00:44:59,226
♫ Can you please be my support forever? ♫
600
00:45:00,516 --> 00:45:04,656
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
601
00:45:04,656 --> 00:45:08,866
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
602
00:45:08,866 --> 00:45:13,576
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
603
00:45:13,576 --> 00:45:17,186
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
604
00:45:17,186 --> 00:45:21,326
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
605
00:45:21,326 --> 00:45:25,476
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
606
00:45:25,476 --> 00:45:29,776
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
607
00:45:29,776 --> 00:45:36,736
♫ Can you please be my support forever? ♫
50108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.