All language subtitles for Go.Go.Squid.E24.2019.Netflix.WEB-DL.1080p.x264.DDP-HDCTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,614 --> 00:00:02,106 ♫ Characters that no one asks after ♫ 2 00:00:02,106 --> 00:00:09,606 ♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫ 3 00:00:10,656 --> 00:00:13,416 ♫ The desolation after the feigned passion ♫ 4 00:00:13,416 --> 00:00:16,196 ♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫ 5 00:00:16,196 --> 00:00:21,776 ♫ What did you become at the end? ♫ 6 00:00:21,776 --> 00:00:24,696 ♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫ 7 00:00:24,696 --> 00:00:32,596 ♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫ 8 00:00:34,616 --> 00:00:37,726 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 9 00:00:37,726 --> 00:00:40,536 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 10 00:00:40,536 --> 00:00:45,906 ♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫ 11 00:00:45,906 --> 00:00:48,756 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 12 00:00:48,756 --> 00:00:51,886 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 13 00:00:51,886 --> 00:00:57,196 ♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫ 14 00:00:57,196 --> 00:01:00,196 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 15 00:01:00,196 --> 00:01:03,246 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 16 00:01:03,246 --> 00:01:08,386 ♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫ 17 00:01:08,386 --> 00:01:11,376 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 18 00:01:11,376 --> 00:01:14,436 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 19 00:01:14,436 --> 00:01:24,156 ♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫ 20 00:01:24,156 --> 00:01:29,316 [Go Go Squid!] 21 00:01:29,316 --> 00:01:32,246 [Episode 24] 22 00:01:33,146 --> 00:01:43,246 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 23 00:01:44,536 --> 00:01:46,636 Careful! 24 00:01:47,556 --> 00:01:50,406 Nian Nian? 25 00:01:50,406 --> 00:01:54,786 Nian Nian! Nian Nian, why did you come out? 26 00:01:55,666 --> 00:01:57,576 Is he all right? 27 00:01:57,576 --> 00:01:59,806 He's still alive. 28 00:02:00,406 --> 00:02:04,626 If your idol's fine, I'm going back to school now. 29 00:02:04,626 --> 00:02:07,166 Han Shangyan's being a jerk again? 30 00:02:08,356 --> 00:02:13,056 Today's special, so Han Shangyan might say a few rude words. 31 00:02:13,056 --> 00:02:17,766 It's because of me. Don't mind it, Tong Nian. 32 00:02:20,536 --> 00:02:23,226 What's this? Let's talk. 33 00:02:26,116 --> 00:02:30,376 All right, all right. Don't cry, don't cry. 34 00:02:32,326 --> 00:02:34,626 Don't cry, okay? Don't cry. 35 00:02:34,626 --> 00:02:36,826 Are you all right? 36 00:02:36,826 --> 00:02:38,906 Are you all right? You... 37 00:02:38,906 --> 00:02:41,626 You take good care of your idol. 38 00:02:41,626 --> 00:02:44,416 I'm going back to school by myself. 39 00:02:44,416 --> 00:02:47,346 Hold on, Idol. Hold on. 40 00:02:47,346 --> 00:02:49,006 Nian Nian! 41 00:02:56,266 --> 00:02:57,876 Nian Nian! 42 00:02:57,876 --> 00:03:00,926 Nian Nian! Tong Nian! 43 00:03:01,816 --> 00:03:03,546 Slow down! 44 00:03:05,326 --> 00:03:09,296 Okay, okay. Don't run, don't run. 45 00:03:09,296 --> 00:03:11,346 So, what did he tell you? 46 00:03:11,346 --> 00:03:13,296 He said... 47 00:03:15,356 --> 00:03:19,036 He said he went to Norway for matchmaking. 48 00:03:19,036 --> 00:03:21,526 Matchmaking? 49 00:03:22,236 --> 00:03:24,796 - He was teasing you! - He wasn't! 50 00:03:24,796 --> 00:03:26,376 It's true. 51 00:03:26,376 --> 00:03:29,736 All right, all right. Don't cry, don't cry. 52 00:03:29,736 --> 00:03:33,546 It's true. He went to Norway for matchmaking. 53 00:03:33,546 --> 00:03:38,116 It can't be. He must have been drunk and speaking nonsense, and then... 54 00:03:38,116 --> 00:03:40,626 Don't believe him. 55 00:03:40,626 --> 00:03:43,436 Be good, don't cry. 56 00:03:44,546 --> 00:03:46,596 Are you all right? 57 00:03:50,506 --> 00:03:52,426 Do you need help? 58 00:03:53,376 --> 00:03:55,616 I'm still alive! 59 00:03:58,076 --> 00:04:00,806 You're this drunk, and you're "still alive." 60 00:04:06,696 --> 00:04:10,156 I held it in for half an hour. Now that it's out, I feel much better. 61 00:04:10,156 --> 00:04:12,236 Heartburn. 62 00:04:12,236 --> 00:04:14,246 What were you holding in? 63 00:04:16,486 --> 00:04:20,286 What a question! Can you throw up in front of a girl? 64 00:04:25,296 --> 00:04:28,766 I didn't know you cared this much about your pride. 65 00:04:28,766 --> 00:04:32,286 Do you think that everyone is like you? With such a pretty face, 66 00:04:32,286 --> 00:04:35,466 whatever you do, girls will never hate you. 67 00:04:38,996 --> 00:04:43,256 How is it? Did you bully her? 68 00:04:44,206 --> 00:04:48,616 Even if you're in a bad mood, you shouldn't get mad at a girl. Aren't you a man? 69 00:04:48,616 --> 00:04:50,516 It isn't as you think. 70 00:04:50,516 --> 00:04:52,436 Then, talk. 71 00:04:54,256 --> 00:04:56,576 Come on, talk. 72 00:05:01,536 --> 00:05:03,786 Her parents don't like me. 73 00:05:05,966 --> 00:05:09,596 Our families have a pretty good relationship. 74 00:05:09,596 --> 00:05:14,496 They know about every bad thing I've done since I was little. 75 00:05:14,496 --> 00:05:19,516 I was thinking carefully about it the other day. I did a bunch of bad things. 76 00:05:19,516 --> 00:05:21,806 I can't really blame them for looking down on me. 77 00:05:21,806 --> 00:05:23,866 You surrendered? 78 00:05:25,826 --> 00:05:27,966 When did you ever see me surrender? 79 00:05:27,966 --> 00:05:30,036 Never. 80 00:05:31,796 --> 00:05:34,626 I just think there's no need. 81 00:05:34,626 --> 00:05:36,826 Their whole family was always in such harmony. 82 00:05:36,826 --> 00:05:40,066 There's no need to make them unhappy because of me. 83 00:05:40,066 --> 00:05:44,026 Just to be with me, it's not worth it. 84 00:05:44,026 --> 00:05:45,756 Who says it's not worth it? 85 00:05:45,756 --> 00:05:49,786 You, Han Shangyan, deserve the best friends and the best wife! 86 00:05:49,786 --> 00:05:52,926 We haven't gotten to that level. Don't keep saying "wife" here and there. 87 00:05:52,926 --> 00:05:55,166 Pretense. 88 00:06:02,066 --> 00:06:04,696 You can't help but miss her? 89 00:06:05,806 --> 00:06:07,656 Substitute driver! 90 00:06:07,656 --> 00:06:11,026 Oh, a substitute driver, a substitute driver. 91 00:06:25,016 --> 00:06:27,886 What is it? How come we aren't going? 92 00:06:27,886 --> 00:06:31,916 How about we stay here and wait for them? They drank too much. 93 00:06:31,916 --> 00:06:35,096 What if they drive under the influence? 94 00:06:35,806 --> 00:06:38,896 All right, then let's wait for them. 95 00:07:05,986 --> 00:07:08,546 Have a good talk with her. 96 00:07:12,636 --> 00:07:15,116 - I'll do it. - Get in the car. 97 00:07:33,746 --> 00:07:36,176 Why are you two still here? 98 00:07:36,176 --> 00:07:38,666 We're so drunk, we can't take you two home. 99 00:07:38,666 --> 00:07:41,006 There's no need to take us. 100 00:07:41,006 --> 00:07:46,046 We were afraid it wouldn't be safe for you to drive drunk, 101 00:07:47,296 --> 00:07:49,406 This doesn't concern you. 102 00:07:50,346 --> 00:07:52,046 Thank you. 103 00:08:03,566 --> 00:08:06,046 Hello. Excuse me, are you Mr. Han? 104 00:08:06,046 --> 00:08:07,116 Yes. 105 00:08:07,116 --> 00:08:09,296 I am the substitute driver you called. 106 00:08:10,806 --> 00:08:13,516 How about... I wait for a moment? 107 00:08:15,346 --> 00:08:17,056 No need. We're going to Jiaodong University. 108 00:08:17,056 --> 00:08:20,456 No need! I can get a taxi on my own. 109 00:08:20,456 --> 00:08:23,036 Nian Nian! Nian Nian! 110 00:08:23,036 --> 00:08:26,306 Tong Nian! Don't go. 111 00:08:26,306 --> 00:08:30,696 This... is too far out. It isn't easy to get a taxi. Let's go with them. 112 00:08:30,696 --> 00:08:32,176 I don't want to. 113 00:08:33,396 --> 00:08:35,766 You... look, they're drunk. 114 00:08:35,766 --> 00:08:38,836 They're so drunk. What if they meet some bad guys? 115 00:08:38,836 --> 00:08:43,736 Let's go back to town with them. Once we're in the city, there won't be any need to fear bad guys. 116 00:08:43,736 --> 00:08:46,256 The two of them look like that. They're the ones who look like bad guys. 117 00:08:46,256 --> 00:08:50,326 But... what if they fall asleep? 118 00:08:50,326 --> 00:08:55,116 What if they get dragged to a mountain ditch and get robbed and abused? 119 00:08:56,056 --> 00:08:59,596 Come on... Be good. Let's go together. Okay? 120 00:08:59,596 --> 00:09:01,816 Let's go, let's go. 121 00:09:01,816 --> 00:09:03,346 Let's go. 122 00:09:04,916 --> 00:09:06,966 Get in the car. 123 00:09:10,636 --> 00:09:14,096 You sit behind. You sit behind, I'll sit in the front. 124 00:09:14,096 --> 00:09:15,346 Get in the car. 125 00:09:15,346 --> 00:09:17,936 Right now, I'm the only one with a clear head. 126 00:09:49,616 --> 00:09:51,506 Thank you. 127 00:09:54,166 --> 00:09:56,806 Can you stop squeezing Tong Nian? 128 00:10:55,436 --> 00:10:57,446 Don't be sad. 129 00:10:58,186 --> 00:11:00,706 It's not worth it to be sad for me. 130 00:11:01,806 --> 00:11:06,996 A guy like me... I have a bad temper, I yell at people, 131 00:11:06,996 --> 00:11:10,376 I'm not romantic, and I have no time to spend with you. 132 00:11:10,376 --> 00:11:12,246 Never mind all of that. 133 00:11:12,936 --> 00:11:16,546 The most important thing is that I'm fickle. 134 00:11:17,226 --> 00:11:21,146 Someone else called me to a matchmaking date. I couldn't help myself and went. 135 00:11:22,016 --> 00:11:26,356 No need to cling onto a guy like me. 136 00:11:28,666 --> 00:11:34,436 Not to mention, is it that in your life, aside from love, 137 00:11:34,436 --> 00:11:37,176 there's nothing else to take seriously? 138 00:11:40,786 --> 00:11:44,346 I'm leaving. I'm so drunk that my head aches. 139 00:11:58,556 --> 00:12:03,076 ♫ There are some reasons that are difficult to explain ♫ 140 00:12:03,076 --> 00:12:05,666 ♫ I’ve gotten used to my friend, Loneliness ♫ 141 00:12:05,666 --> 00:12:07,386 Let's go back. 142 00:12:07,386 --> 00:12:11,976 ♫ I can avoid your caring eyes ♫ 143 00:12:11,976 --> 00:12:14,456 Nian Nian, drink some water. 144 00:12:14,456 --> 00:12:16,156 Thanks. 145 00:12:16,946 --> 00:12:19,006 What're you doing? 146 00:12:19,006 --> 00:12:24,386 I'm doing the... facial recognition software for cash withdrawals at banks. 147 00:12:24,386 --> 00:12:27,256 I just realized there are a few bugs. 148 00:12:27,256 --> 00:12:31,226 I wanted to come back quickly in case I forgot them again. 149 00:12:31,226 --> 00:12:34,396 Can't you not work on it for now? 150 00:12:34,396 --> 00:12:37,166 It's fine. Once I'm busy, I'll be fine. 151 00:12:37,166 --> 00:12:40,436 I might as well be busy than sitting around upset. 152 00:12:40,436 --> 00:12:43,046 Enough! Please stop working now. Okay? 153 00:12:43,046 --> 00:12:47,386 I'm really fine. Do you two have any bugs you want me to work on? 154 00:12:47,386 --> 00:12:50,556 Tell them to me and I can fix them for you. 155 00:12:50,556 --> 00:12:52,956 Stop now, Nian Nian! 156 00:12:52,956 --> 00:12:54,066 It's fine. 157 00:12:54,066 --> 00:12:58,706 You don't have to worry about me. I'll feel better if I keep busy. 158 00:12:58,706 --> 00:13:01,936 No, we'll accompany you. 159 00:13:07,476 --> 00:13:09,866 Such a stench. Where'd you go drinking, Boss? 160 00:13:09,866 --> 00:13:11,176 Yeah. 161 00:13:11,996 --> 00:13:14,276 Tell me what you need. If there's nothing, I'm going to bed. 162 00:13:14,276 --> 00:13:18,366 There is, and it's very troublesome. 163 00:13:18,366 --> 00:13:20,636 Yes... 164 00:13:21,736 --> 00:13:23,226 Speak. 165 00:13:23,226 --> 00:13:25,846 Demo's mom came many times already! 166 00:13:25,846 --> 00:13:27,526 She heard you would come back tomorrow. 167 00:13:27,526 --> 00:13:31,576 So, she said she'd guard this place starting from tomorrow morning and she won't leave no matter what, right? 168 00:13:31,576 --> 00:13:34,206 And she said if you didn't come out, you're a bastard! (T/N: literally means "son of a turtle") 169 00:13:34,206 --> 00:13:36,066 What're you saying? 170 00:13:37,056 --> 00:13:38,616 How did you reply? 171 00:13:38,616 --> 00:13:42,896 I said our boss is like a ferocious tiger. How... 172 00:13:42,896 --> 00:13:46,646 How could he be a turtle? 173 00:13:48,756 --> 00:13:54,366 No, Boss. Also, Demo, he's been worried all day and has been in your room. 174 00:13:54,366 --> 00:13:57,786 He said he'd beg for your help when you got back. 175 00:13:59,506 --> 00:14:01,046 Boss. 176 00:14:02,606 --> 00:14:06,606 Stop crying now, you've cried all day. 177 00:14:07,666 --> 00:14:10,816 Boss is back, don't cry. 178 00:14:15,006 --> 00:14:17,826 Don't yell at him. He's cried the entire day. 179 00:14:17,826 --> 00:14:21,426 He's a little kid... Just comfort him. 180 00:14:32,336 --> 00:14:34,486 What's there to cry about? 181 00:14:34,486 --> 00:14:36,706 Are you still a man? 182 00:14:39,376 --> 00:14:42,866 I'm so pitiful and you're still yelling at me. 183 00:14:50,746 --> 00:14:53,646 There are way more pitiful people than you today. 184 00:14:53,646 --> 00:14:56,356 No one cried so much like you. 185 00:14:56,356 --> 00:14:58,706 Who else is more pitiful? 186 00:14:59,846 --> 00:15:05,216 An older guy who waited a good portion of his life to finally make his CTF comeback 187 00:15:05,216 --> 00:15:09,136 was forced to retire because his scores weren't good enough. 188 00:15:09,136 --> 00:15:11,216 Tell me. Isn't that pitiful? 189 00:15:14,116 --> 00:15:16,026 Any more? 190 00:15:26,536 --> 00:15:29,236 What is there to cry about? 191 00:15:34,506 --> 00:15:38,976 Boss, I'm really stressed out. 192 00:15:40,136 --> 00:15:44,656 My ranking isn't going up and I'm scared of dragging the team down. 193 00:15:44,656 --> 00:15:49,336 My parents divorced and my mom doesn't support me. 194 00:15:49,336 --> 00:15:53,206 She came today and swore she'd take me back. 195 00:15:53,206 --> 00:15:55,956 Also, she said staying here has no future. 196 00:15:55,956 --> 00:16:00,386 She knows you're coming back tomorrow. She'll definitely cause a ruckus. 197 00:16:05,566 --> 00:16:07,386 You can't bear it? 198 00:16:08,576 --> 00:16:10,436 No... 199 00:16:17,786 --> 00:16:19,806 If you haven't fallen, 200 00:16:20,946 --> 00:16:23,306 then keep bearing it. 201 00:16:24,236 --> 00:16:25,776 Do you hear me? 202 00:16:32,246 --> 00:16:40,246 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 203 00:16:49,266 --> 00:16:51,816 Auntie, drink some water. 204 00:16:56,246 --> 00:16:59,536 - Hello, Auntie. - Hello, Auntie. 205 00:17:07,946 --> 00:17:11,406 Auntie, I'm on the same team as Dai Feng. I'm the vice captain. 206 00:17:11,406 --> 00:17:14,796 Me, too. Dai Feng usually calls me older brother. 207 00:17:17,436 --> 00:17:19,536 Hurry and say it. 208 00:17:21,036 --> 00:17:25,496 Auntie, Dai Feng mentions you often. He misses home a lot. 209 00:17:25,496 --> 00:17:28,726 Right. Dai Feng is the youngest on our team. 210 00:17:28,726 --> 00:17:31,556 His eyes are filled with tears when you are brought up. 211 00:17:42,166 --> 00:17:48,216 Auntie, you may have a deep misunderstanding towards our profession and club. 212 00:17:48,216 --> 00:17:51,036 Right, right. But that's normal. 213 00:17:51,036 --> 00:17:53,886 Many people misunderstand our profession. 214 00:17:53,886 --> 00:17:56,796 You two, have you graduated from college? 215 00:17:56,796 --> 00:17:57,796 Yes. 216 00:17:57,796 --> 00:18:00,166 Yes. Auntie, I'm part of Project 985. (project founding world-class universities in China) 217 00:18:00,166 --> 00:18:03,766 He's even better. He graduated from a famous college! 218 00:18:03,766 --> 00:18:07,106 So, the two of you can waste your time and play around. 219 00:18:07,106 --> 00:18:10,486 But Dai Feng is not the same. He only graduated from a vocational school. 220 00:18:10,486 --> 00:18:12,776 If he doesn't start working now and gain work experience, 221 00:18:12,776 --> 00:18:15,406 later on, he will have even more bleak prospects. 222 00:18:15,406 --> 00:18:20,376 Auntie, I think you're just quibbling now. 223 00:18:20,376 --> 00:18:23,256 Um... Dai Feng isn't playing. 224 00:18:23,256 --> 00:18:27,126 Right, we're all professionals. This is a proper career. 225 00:18:27,126 --> 00:18:29,876 It's just a little uncommon. 226 00:18:29,876 --> 00:18:36,876 However, like swimmers and diving athletes, we have to practice daily and compete. 227 00:18:36,876 --> 00:18:39,486 - Right, Auntie. Winning the competition comes with award money. - Right. 228 00:18:39,486 --> 00:18:40,766 We get monthly salaries. 229 00:18:40,766 --> 00:18:43,736 I'm asking you. How many years will this last? 230 00:18:43,736 --> 00:18:46,436 - Can you make it until thirty? - But... 231 00:18:46,436 --> 00:18:49,966 This profession is our dream, right? 232 00:18:49,966 --> 00:18:52,946 Then, can you live off your dream? 233 00:18:54,776 --> 00:18:57,736 Anything works. 234 00:18:57,736 --> 00:19:02,796 - For example, going to an internet company or developing a software. - Yeah. 235 00:19:02,796 --> 00:19:06,046 Your company has more than twenty kids. 236 00:19:06,046 --> 00:19:09,326 Can you all go to an internet company? 237 00:19:09,326 --> 00:19:11,956 Can you all develop software? 238 00:19:11,956 --> 00:19:14,996 Do you all have a backup plan? 239 00:19:14,996 --> 00:19:17,876 I think that's only a small portion! 240 00:19:19,276 --> 00:19:21,186 Tricking me. 241 00:19:26,746 --> 00:19:30,086 Your honorable mother has outstanding debating abilities. 242 00:19:30,086 --> 00:19:32,336 Her attacking prowess is much too strong. 243 00:19:32,336 --> 00:19:36,036 We couldn't do much. Just wait for Boss. 244 00:19:43,546 --> 00:19:45,256 Little Han. 245 00:19:46,176 --> 00:19:47,946 Little Han. 246 00:19:49,216 --> 00:19:51,386 Mrs. Dai came again. 247 00:19:52,016 --> 00:19:54,196 She has waited for a while. 248 00:19:54,896 --> 00:19:58,436 Are you still feeling unwell? Get up. 249 00:20:03,806 --> 00:20:07,396 Here, have some sugar water and sober up. 250 00:20:13,956 --> 00:20:16,546 Should I tell her to go back? 251 00:20:20,306 --> 00:20:24,216 Auntie, prepare my suit. 252 00:20:25,036 --> 00:20:26,406 Okay. 253 00:20:44,946 --> 00:20:48,406 Mom, just eat some. 254 00:20:55,856 --> 00:20:58,556 Look how well I eat here. My living conditions are great, too. 255 00:20:58,556 --> 00:21:00,906 You really don't have to worry. 256 00:21:04,416 --> 00:21:06,156 Mom. 257 00:21:09,836 --> 00:21:14,976 Hello, Auntie. I'm this club's boss, Han Shangyan. 258 00:21:15,936 --> 00:21:18,046 Hello. 259 00:21:18,046 --> 00:21:20,746 Auntie, have you eaten? 260 00:21:20,746 --> 00:21:22,476 I'm not hungry. 261 00:21:23,226 --> 00:21:25,906 It seems the food doesn't suit your taste. 262 00:21:25,906 --> 00:21:27,526 I just came back. 263 00:21:27,526 --> 00:21:31,596 If it's convenient, I can invite you to have a meal and chat. 264 00:21:31,596 --> 00:21:33,996 That... You don't have to spend any money, Mr. Han. 265 00:21:33,996 --> 00:21:35,936 Let's just talk here. 266 00:21:35,936 --> 00:21:40,606 Since this is our first time meeting, please allow me to perform the duties of a host. 267 00:21:41,286 --> 00:21:44,596 Yeah, Mom. Just have a meal. 268 00:21:47,406 --> 00:21:51,106 I'm telling you, Son. You have to come home with me no matter what. 269 00:21:51,106 --> 00:21:53,566 Mom, let's go in and eat first. 270 00:21:53,566 --> 00:21:55,436 Do something normal at a young age! 271 00:21:55,436 --> 00:21:57,876 Don't think because your boss invited me out for a meal that I'm agreeing with you. 272 00:21:57,876 --> 00:22:00,246 No way! I'm not eating. 273 00:22:00,246 --> 00:22:01,886 Mom... 274 00:22:01,886 --> 00:22:03,986 I'm so frustrated. 275 00:22:04,826 --> 00:22:10,266 Auntie, the food's here. Let's talk while eating. 276 00:22:10,266 --> 00:22:14,266 Talk while eating... Let's go eat first. 277 00:22:32,896 --> 00:22:36,266 Mister Han, honestly, 278 00:22:36,266 --> 00:22:40,126 this time, I came to take my son away. 279 00:22:40,126 --> 00:22:43,616 Auntie, I understand your request. 280 00:22:43,616 --> 00:22:47,316 This isn't my first time facing this situation, and it won't be my last. 281 00:22:47,316 --> 00:22:49,646 How about letting me speak first? 282 00:22:49,646 --> 00:22:51,376 Okay. 283 00:22:52,626 --> 00:22:54,646 I also started out as a CTF contestant. 284 00:22:54,646 --> 00:22:56,606 I've been in the industry for ten years. 285 00:22:56,606 --> 00:23:01,126 I witnessed the transformation of the industry from a barren beginning to the current flourishing state. 286 00:23:01,716 --> 00:23:04,606 Did you play with computers when you were young, too? 287 00:23:04,606 --> 00:23:07,556 The correct term is "Cybersecurity Competition." 288 00:23:07,556 --> 00:23:10,946 What competition? I don't understand. 289 00:23:10,946 --> 00:23:14,256 We are all government-sanctioned cybersecurity contestants. 290 00:23:14,256 --> 00:23:16,446 This is our profession. 291 00:23:16,446 --> 00:23:18,076 Should I continue? 292 00:23:18,076 --> 00:23:19,446 All right. 293 00:23:19,446 --> 00:23:22,276 Because I was originally a CTF competitor, 294 00:23:22,276 --> 00:23:24,766 I understand your concerns very well. 295 00:23:24,766 --> 00:23:28,176 I am fully in charge of our club's Chinese branch. 296 00:23:28,176 --> 00:23:33,046 I personally vetted and signed every contestant, including Dai Feng. 297 00:23:33,816 --> 00:23:37,016 I believe that he has a lot of ability and potential. 298 00:23:37,016 --> 00:23:39,546 I don't just hope he can compete, 299 00:23:39,546 --> 00:23:42,456 but I also hope he can stand on the tallest podium stand, 300 00:23:42,456 --> 00:23:46,486 to put on our country's flag and have the national anthem played for him. 301 00:23:46,486 --> 00:23:51,636 Mister Han, your team manager already told me that this afternoon, 302 00:23:51,636 --> 00:23:54,686 but I need to consider his future. 303 00:23:54,686 --> 00:23:59,366 There's only one world champion. Also, I know my son. 304 00:23:59,366 --> 00:24:01,186 He doesn't have that talent. 305 00:24:01,186 --> 00:24:03,826 No, he does. 306 00:24:09,446 --> 00:24:11,696 His ranking is in the 70s! 307 00:24:11,696 --> 00:24:13,966 But that's his international ranking. 308 00:24:14,666 --> 00:24:17,706 Although he's the youngest, he has a lot of potential. 309 00:24:17,706 --> 00:24:19,346 Our event is team-based. 310 00:24:19,346 --> 00:24:24,416 Even though individual ranking is important, we need to look at the entire team's performance. 311 00:24:25,706 --> 00:24:29,486 I really admire this group of kids. 312 00:24:29,486 --> 00:24:33,196 I think the five of them have the ability to win the championship. 313 00:24:39,976 --> 00:24:45,306 Okay, Auntie. Let's not talk about dreams. Let's discuss more practical issues. 314 00:24:45,306 --> 00:24:49,186 Let's take stock of this situation from your perspective. Dai Feng graduated from a vocational high school. 315 00:24:49,186 --> 00:24:51,966 Even if he starts working now, he will hit a plateau. 316 00:24:51,966 --> 00:24:55,736 Let's say he starts working now. If he works for thirty years until he's fifty years old, 317 00:24:55,736 --> 00:24:58,206 what do you think his final income will be? 318 00:24:58,206 --> 00:25:01,456 How could I calculate this right now? 319 00:25:01,456 --> 00:25:04,116 I can sign an agreement with you right now. 320 00:25:04,116 --> 00:25:09,216 Before he reaches thirty, if the total sum of his salary, award money, and sponsorship bonuses 321 00:25:09,216 --> 00:25:12,606 can't reach that final income, I'll pay the rest myself. 322 00:25:12,606 --> 00:25:15,586 Boss, I won't sign it. 323 00:25:15,586 --> 00:25:17,286 Even the captain doesn't get this treatment. 324 00:25:17,286 --> 00:25:20,866 If you know your treatment is different, then work hard. 325 00:25:20,866 --> 00:25:25,856 Auntie, it's black words on white paper. I will not and cannot renege. 326 00:25:25,856 --> 00:25:29,466 When we return to the club later, I will ask the manager to write up this contract immediately. 327 00:25:29,466 --> 00:25:33,086 Once signed, you can take that home. How is that? 328 00:25:33,086 --> 00:25:38,646 Mr. Han, can your club make a lot of money from these kids? 329 00:25:38,646 --> 00:25:41,806 The Chinese branch has been established for two years now and is still currently in a deficit. 330 00:25:41,806 --> 00:25:45,386 Then, why are you doing this? My son is not even the best one. 331 00:25:45,386 --> 00:25:47,856 What is the benefit for you to keep him? 332 00:25:47,856 --> 00:25:49,866 There's no benefit to me at all. 333 00:25:49,866 --> 00:25:54,036 But to him, there's a huge benefit. 334 00:25:59,896 --> 00:26:04,246 I once had a best buddy who asked me if I had a dream. 335 00:26:04,246 --> 00:26:07,946 I told him, "Yes. I want to get the championship. 336 00:26:07,946 --> 00:26:10,606 I want to get a world championship for China." 337 00:26:10,606 --> 00:26:13,306 Money is surely important 338 00:26:13,306 --> 00:26:15,886 because it can give you a great lifestyle, 339 00:26:15,886 --> 00:26:19,506 but people become great because of their dreams. 340 00:26:20,746 --> 00:26:26,806 This group of kids has a dream. Also, what is rare is that they are working hard for their dream. 341 00:26:26,806 --> 00:26:28,936 Therefore, my dream still remains the same. 342 00:26:28,936 --> 00:26:32,716 I want to help them get the world championship for China. 343 00:26:35,166 --> 00:26:40,256 I believe that you will definitely achieve it. 344 00:26:48,336 --> 00:26:50,686 [K&K] 345 00:26:50,686 --> 00:26:53,146 Boss, so handsome! 346 00:26:53,146 --> 00:26:56,386 Boss, how was it? How was your discussion with Mrs. Dai? 347 00:27:02,436 --> 00:27:04,556 Have you seen Boss in a suit before? 348 00:27:04,556 --> 00:27:06,206 I don't think I have. 349 00:27:06,206 --> 00:27:08,606 He looks so handsome in a suit. 350 00:27:08,606 --> 00:27:11,316 How about we go buy one, too? 351 00:27:13,346 --> 00:27:15,836 - Boss! Boss! - What's wrong, Boss? 352 00:27:15,836 --> 00:27:17,756 Are you all right, Boss? 353 00:27:18,906 --> 00:27:20,686 What is bothering you? 354 00:27:20,686 --> 00:27:21,656 I am all right. 355 00:27:21,656 --> 00:27:23,686 Should I call for the doctor? 356 00:27:24,396 --> 00:27:27,596 I am all right. You two go do your drills. Don't bother with me. 357 00:27:27,596 --> 00:27:30,576 How can we practice when you are like this? 358 00:27:31,576 --> 00:27:36,096 If you two have the time to be here, it's better if you go practice. Don't waste time here. 359 00:27:36,096 --> 00:27:38,206 Boss, practicing is not as important as your health. 360 00:27:38,206 --> 00:27:40,006 Scram. 361 00:27:44,446 --> 00:27:47,386 - If you need us, call us, Boss! - We're just downstairs. 362 00:27:47,386 --> 00:27:49,486 I got it. 363 00:28:06,686 --> 00:28:08,346 Come in. 364 00:28:11,986 --> 00:28:14,446 Boss, why are you up so early? 365 00:28:14,446 --> 00:28:17,256 If you aren't feeling well, you should sleep for a while longer. 366 00:28:17,256 --> 00:28:21,586 I brought this for you. I heard if you rub some on your temples, it will make you feel better. 367 00:28:21,586 --> 00:28:23,716 Do you want to try it out? 368 00:28:25,206 --> 00:28:28,186 No need. I am fine. 369 00:28:28,186 --> 00:28:30,456 I am not that weak. 370 00:28:30,456 --> 00:28:32,836 Then, I'll put it here for you. 371 00:28:32,836 --> 00:28:36,036 When you think of it, you can rub it on. 372 00:28:37,676 --> 00:28:40,776 Boss, thank you. 373 00:28:40,776 --> 00:28:44,426 I didn't think that while you were sick, you would bear with it to go see my mom. 374 00:28:44,426 --> 00:28:47,076 If there's nothing else, go practice; don't waste time here. 375 00:28:47,076 --> 00:28:49,206 Remember to apply this! 376 00:29:02,656 --> 00:29:05,536 The contract with Dai Feng's mom has been signed. Take a look. 377 00:29:05,536 --> 00:29:07,846 No need. Just put it here. 378 00:29:09,786 --> 00:29:13,376 I need to leave, but I'm still worried about you guys. 379 00:29:15,406 --> 00:29:17,246 Just go home if you need to. 380 00:29:17,246 --> 00:29:21,546 K&K China was established for more than a few days; it won't collapse. 381 00:29:22,516 --> 00:29:24,816 The quarterfinals are in Beijing the day after tomorrow. 382 00:29:24,816 --> 00:29:28,146 Your flight is tomorrow afternoon at 3:00 p.m. Don't forget. 383 00:29:28,146 --> 00:29:30,026 I know. 384 00:29:34,276 --> 00:29:42,516 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 385 00:29:47,636 --> 00:29:51,096 [All Calls: Lan Mei's husband, Auntie.] 386 00:29:57,326 --> 00:29:59,236 [Calling: Lan Mei's husband] 387 00:30:01,546 --> 00:30:05,856 Hello. This is Han Shangyan. Do you still remember? 388 00:30:05,856 --> 00:30:08,756 Of course, I remember! Gun God! 389 00:30:08,756 --> 00:30:13,346 Of course, I remember you, my male god! Tell me. What's up? 390 00:30:17,236 --> 00:30:20,196 Wife! Wife! When we go in, let's talk nicely, okay? I'm begging you! 391 00:30:20,196 --> 00:30:21,416 Why? 392 00:30:21,416 --> 00:30:23,786 He's here to catch up with me! 393 00:30:23,786 --> 00:30:27,456 If not for Tong Nian, would you have even met him? Catch up with you? What kind of friendship could you two possibly have? 394 00:30:27,456 --> 00:30:31,736 No, no, no! Wife! I beg you! I beg you! Save me some face later, okay? 395 00:30:31,736 --> 00:30:36,266 He didn't even tell you to come, and you came anyway. I don't even know how to explain to him later! 396 00:30:36,266 --> 00:30:39,036 I'm telling you. He definitely dumped Tong Nian. 397 00:30:39,036 --> 00:30:42,596 Now he is feeling bored and wants to see how miserable Tong Nian is, you know? 398 00:30:42,596 --> 00:30:44,886 How long have the two of them known each other? Three months? 399 00:30:44,886 --> 00:30:48,606 At most three months, and how many times have they broken up? Twice. How can I not be mad? 400 00:30:48,606 --> 00:30:51,546 Don't be mad. Don't be mad. Let's not be mad! Calm down! 401 00:30:51,546 --> 00:30:55,176 How about this? When we go in later, just pretend like we are spying on the enemy. Okay? 402 00:30:55,176 --> 00:30:57,816 Don't be mad. Let's go! Go. We're going to be late! Go, go, go! 403 00:30:57,816 --> 00:31:00,776 - I'm going to die of anger. - Don't be mad! 404 00:31:00,776 --> 00:31:05,146 Male god, sorry! We're late, we're late. Sorry. 405 00:31:06,166 --> 00:31:08,786 No worries. Besides, I have nothing else today. 406 00:31:08,786 --> 00:31:11,276 Take a look at what you want to drink. 407 00:31:11,276 --> 00:31:13,216 Wife, what do you want to drink? 408 00:31:13,216 --> 00:31:16,026 Whatever tastes bitter, get me one of that. 409 00:31:19,046 --> 00:31:23,476 Waiter! One espresso and one cappuccino. 410 00:31:23,476 --> 00:31:26,456 I'm drinking something bitter and you dare to drink something sweet? 411 00:31:26,456 --> 00:31:29,786 Then... Two cups of espresso. 412 00:31:33,006 --> 00:31:37,536 Right. Male god, you said on the phone that you have a favor to ask of me. 413 00:31:38,376 --> 00:31:41,916 Me and Tong Nian... I'm sure you guys already know. 414 00:31:41,916 --> 00:31:46,096 I want to ask you guys to take care of her and spend more time with her. 415 00:31:46,096 --> 00:31:50,386 Us spending time with her is because of our friendship. We don't need you to tell us. 416 00:31:50,386 --> 00:31:54,846 If you feel sorry towards her, then make it up for yourself. 417 00:31:59,986 --> 00:32:02,786 Help me give this to Tong Nian. 418 00:32:02,786 --> 00:32:04,696 What is this? 419 00:32:05,836 --> 00:32:06,966 So little? 420 00:32:06,966 --> 00:32:10,516 There is ¥2,000 (US$290) in there. It's not a lot. Please do not tell her. 421 00:32:10,516 --> 00:32:16,156 Whatever she wants to eat, bring her to go eat it. Whatever she wants, buy it for her in your name. 422 00:32:16,156 --> 00:32:19,236 I just want her to be a little happier. 423 00:32:19,236 --> 00:32:22,516 A break-up fee? This is too small of a sum, no? 424 00:32:22,516 --> 00:32:26,706 You're the owner of a club. How can you be so stingy? 425 00:32:26,706 --> 00:32:30,366 This is all the savings on my card. Once I have more, I'll give it to you. 426 00:32:30,366 --> 00:32:35,276 Even if it's not a lot of money, it's the thought that counts! Isn't it pretty good to have a meal together? I'll help you give it to her. 427 00:32:35,276 --> 00:32:39,546 What are you doing? Does Little Squid need a meal like this? 428 00:32:39,546 --> 00:32:42,926 Your families are close, so you should know that her family's financially well-off. 429 00:32:42,926 --> 00:32:48,946 She also earns a lot on her own. What her lab pays her is a lot more compared to this. 430 00:32:48,946 --> 00:32:51,876 Whether she lacks money is her business, whether I give her money is my business. 431 00:32:51,876 --> 00:32:54,436 Is this how you send away all your girlfriends? 432 00:32:54,436 --> 00:32:56,786 ¥2,000 per person? 433 00:32:58,416 --> 00:33:02,396 Other than her, I've never had a girlfriend before. 434 00:33:02,396 --> 00:33:04,416 Never? Ask him quick! 435 00:33:04,416 --> 00:33:08,066 Please excuse me for asking... 436 00:33:08,066 --> 00:33:12,456 You've only had one girlfriend? Then, why do you keep breaking up? 437 00:33:12,456 --> 00:33:15,136 The way I see it, it's not good to keep breaking up. 438 00:33:15,136 --> 00:33:16,636 Breaking up damages the relationship. 439 00:33:16,636 --> 00:33:20,526 Or do you have a reason that you can't tell others? 440 00:33:20,526 --> 00:33:24,496 Or... you regret it, and want to get back together with her? 441 00:33:24,496 --> 00:33:25,576 Yeah, yeah, yeah! 442 00:33:25,576 --> 00:33:27,956 I don't want to at all. 443 00:33:29,496 --> 00:33:31,116 Hello, here is your coffee. 444 00:33:31,116 --> 00:33:33,156 - Okay, thank you. - Thank you. 445 00:33:48,356 --> 00:33:50,536 Which game is he playing? 446 00:33:50,536 --> 00:33:52,806 Why don't I get it? 447 00:33:54,296 --> 00:34:00,686 Say... does he want to go through you to let Tong Nian know? 448 00:34:01,236 --> 00:34:03,456 Oh right. Did you hear it wrong? 449 00:34:03,456 --> 00:34:05,456 Was it Tong Nian who dumped him? 450 00:34:05,456 --> 00:34:08,026 There's no way I heard that wrong. 451 00:34:08,026 --> 00:34:10,006 - No, I must ask her. - Wait. 452 00:34:10,006 --> 00:34:12,096 Sit down! Didn't you just agree to not say anything? 453 00:34:12,096 --> 00:34:13,626 It's not like I signed a contract! 454 00:34:13,626 --> 00:34:16,436 I don't care. I'll, of course, tell her. 455 00:34:18,886 --> 00:34:22,236 Hey! Tell the truth! Did you suggest the breakup? 456 00:34:22,236 --> 00:34:23,696 Can I not talk about this? 457 00:34:23,696 --> 00:34:25,136 No! 458 00:34:25,136 --> 00:34:27,156 Quickly, spill. Was it you? 459 00:34:27,156 --> 00:34:30,366 I already said I don't want to talk about it. 460 00:34:31,016 --> 00:34:33,356 - Let me show you something. - What? 461 00:34:33,356 --> 00:34:35,546 This is what Han Shangyan gave you. 462 00:34:35,546 --> 00:34:37,596 - What did he give me? - Break up fee. 463 00:34:37,596 --> 00:34:40,106 But it's only ¥2,000, not a lot. 464 00:34:40,106 --> 00:34:43,016 Who knows if he's really poor or if he's just pretending. 465 00:34:43,016 --> 00:34:44,626 He gave you money and you accepted it?! 466 00:34:44,626 --> 00:34:46,816 Of course, I accepted it. I needed to show you! 467 00:34:46,816 --> 00:34:49,876 Otherwise, who would believe it? 468 00:34:49,876 --> 00:34:52,176 Has he done something unforgivable to you? 469 00:34:52,176 --> 00:34:55,396 Of course not. I'm going to return it to him. 470 00:34:55,396 --> 00:34:58,606 No! You can't! I agreed to not tell you. 471 00:34:58,606 --> 00:35:00,896 Please! You already accepted the money. 472 00:35:00,896 --> 00:35:02,906 Do you think he's an idiot? 473 00:35:02,906 --> 00:35:05,566 How can he not know that I'd know? 474 00:35:05,566 --> 00:35:08,896 Hey! How would I know? 475 00:35:08,896 --> 00:35:10,896 I'm not as smart as you. 476 00:35:11,726 --> 00:35:15,296 97, I'm coming to your club right now. 477 00:35:15,296 --> 00:35:16,836 Is your boss there? 478 00:35:16,836 --> 00:35:18,336 What? 479 00:35:18,336 --> 00:35:21,166 Boss didn't tell you? We are going to Beijing this afternoon to compete. 480 00:35:21,166 --> 00:35:23,776 We're at the airport checking in right now. 481 00:35:23,776 --> 00:35:27,656 He didn't tell me. Which airport are you guys at right now? 482 00:35:38,556 --> 00:35:40,686 Thank you! Thanks! 483 00:35:54,226 --> 00:35:56,746 Sister-in-Law is here. Sister-in-Law! 484 00:35:56,746 --> 00:35:59,816 Sister-in-Law! Sit! 485 00:36:00,636 --> 00:36:03,296 Why are you standing there? Come sit, Sister-in-Law. 486 00:36:03,296 --> 00:36:05,636 Come, sit. 487 00:36:07,586 --> 00:36:10,666 Boss, she's looking for you. 488 00:36:15,526 --> 00:36:17,526 Did you tell her to come? 489 00:36:17,526 --> 00:36:21,856 No, she was looking for you, so I told her we were at the airport. 490 00:36:22,946 --> 00:36:26,206 Can I speak with you alone? 491 00:36:27,976 --> 00:36:29,636 Then, we'll head out first. 492 00:36:29,636 --> 00:36:31,316 No need. 493 00:36:35,056 --> 00:36:36,996 We'll go out. 494 00:36:42,056 --> 00:36:44,236 Why does the atmosphere feel weird? 495 00:36:44,236 --> 00:36:46,856 What is this situation? 496 00:36:50,826 --> 00:36:52,516 Speak. 497 00:36:53,466 --> 00:36:57,536 Why did you give money to Lan Mei and call it a break-up fee? 498 00:36:59,086 --> 00:37:01,726 If that's how you want to think about it, then fine. 499 00:37:03,446 --> 00:37:06,526 Previously, didn't you say that 500 00:37:06,526 --> 00:37:09,526 we were just getting to know each other? 501 00:37:09,526 --> 00:37:11,216 I am a man with morals. 502 00:37:11,216 --> 00:37:14,066 If I should compensate for something, I will. 503 00:37:14,066 --> 00:37:18,376 Then, why didn't you directly give it to me and instead asked Lan Mei to keep it a secret from me? 504 00:37:18,376 --> 00:37:20,106 I think Lan Mei misunderstood. 505 00:37:20,106 --> 00:37:23,256 I originally wanted her to give it to you. 506 00:37:23,876 --> 00:37:28,516 Since it's a break-up fee, why shouldn't you know about it? 507 00:37:30,846 --> 00:37:33,086 I also thought it was weird. 508 00:37:37,386 --> 00:37:42,786 I think, Lan Mei framed it that way to make you happy. 509 00:37:42,786 --> 00:37:47,496 Or perhaps, she misunderstood my intent from the start. 510 00:37:47,496 --> 00:37:53,826 ♫ I carefully covered up that I don’t mind ♫ 511 00:37:55,036 --> 00:37:57,376 What else did Lan Mei tell you? 512 00:37:58,266 --> 00:37:59,896 Nothing. 513 00:38:02,536 --> 00:38:05,366 The misunderstanding is cleared now. 514 00:38:05,366 --> 00:38:07,326 You should go back. 515 00:38:13,906 --> 00:38:16,136 I have something to tell you! 516 00:38:22,396 --> 00:38:28,016 Han Shangyan, although our time together was short, 517 00:38:28,016 --> 00:38:30,506 during this time, I've been very happy. 518 00:38:30,506 --> 00:38:33,176 You are my first boyfriend. 519 00:38:33,176 --> 00:38:35,926 Although you say we aren't compatible 520 00:38:35,926 --> 00:38:38,176 and I think... 521 00:38:38,176 --> 00:38:42,626 I think that your attitude regarding relationships is improper, 522 00:38:42,626 --> 00:38:45,826 in other aspects, 523 00:38:45,826 --> 00:38:48,276 I think you are a good person. 524 00:38:49,016 --> 00:38:55,826 I will continue to support you and K&K until you guys win the finals. 525 00:38:57,896 --> 00:39:02,606 Also, I don't want this. I'm returning it to you. 526 00:39:20,926 --> 00:39:22,646 Let's go! 527 00:39:24,076 --> 00:39:27,386 So early?! There's nothing to do when we head in. Let's stay a while longer. 528 00:39:27,386 --> 00:39:30,546 If you don't want to go, then scram and let the substitute players go! 529 00:39:31,706 --> 00:39:33,476 Let's go. 530 00:39:33,476 --> 00:39:39,096 ♫ Is it possible for me to hide my true feelings? ♫ 531 00:39:39,096 --> 00:39:41,556 - Bye, Sister-in-Law. - Sister-in-Law, bye-bye! 532 00:39:43,846 --> 00:39:49,506 Be careful about going back. Don't take an unlicensed taxi. 533 00:39:49,506 --> 00:39:53,736 ♫ I want to forget all my memories of you ♫ 534 00:39:53,736 --> 00:39:55,906 97, 535 00:39:55,906 --> 00:39:58,166 call a ride for her. 536 00:39:58,166 --> 00:39:59,776 Okay. 537 00:40:01,276 --> 00:40:04,106 ♫ The distance between you and me ♫ 538 00:40:04,106 --> 00:40:09,546 Sister-in-Law, Boss wants me to get you a ride. Let's go. 539 00:40:09,546 --> 00:40:12,746 No worries about me. Go ahead. 540 00:40:12,746 --> 00:40:14,326 - Let's go. - I'm fine, really. 541 00:40:14,326 --> 00:40:16,226 Let's go. 542 00:40:16,776 --> 00:40:18,966 Sister-in-Law, I've called a ride for you. It should arrive soon. 543 00:40:18,966 --> 00:40:21,496 This is the license plate. Can you remember it? 544 00:40:21,496 --> 00:40:23,866 - How about I text it to you? - No, it's all right, 97. 545 00:40:23,866 --> 00:40:26,836 I can get a ride myself. Don't worry about me. 546 00:40:26,836 --> 00:40:29,606 Why so courteous? We're a family now. 547 00:40:29,606 --> 00:40:32,976 This car rental company is familiar with our club. Really. 548 00:40:32,976 --> 00:40:36,306 Get back to what you were doing. Don't miss your flight. I can wait here. 549 00:40:36,306 --> 00:40:38,006 Okay, then Sister-in-Law, bye! 550 00:40:38,006 --> 00:40:39,646 Bye-bye! 551 00:40:43,186 --> 00:40:48,846 ♫ I don't want to portray my stubborn self ♫ 552 00:40:48,846 --> 00:40:52,406 ♫ I want to hug you ♫ 553 00:40:52,406 --> 00:40:58,186 ♫ I want to stop running from the love in my eyes ♫ 554 00:40:59,466 --> 00:41:06,896 ♫ I start to portray an unfamiliar me ♫ 555 00:41:06,896 --> 00:41:15,406 ♫ Fathoming the untrue distance behind the words ♫ 556 00:41:15,406 --> 00:41:22,446 ♫ I thought I possessed the acting skills to deceive everything ♫ 557 00:41:22,446 --> 00:41:30,986 ♫ But no matter how much I practiced, I can't act like myself ♫ 558 00:41:30,986 --> 00:41:38,816 ♫ The me who doesn't care about you ♫ 559 00:41:50,266 --> 00:41:55,926 [Beijing, Chinese region qualifying quarterfinal round] 560 00:41:59,006 --> 00:42:02,076 Old Han, why are you hiding here? 561 00:42:02,076 --> 00:42:06,086 Not watching them prepare? Aren't you afraid they'll choke up? 562 00:42:06,086 --> 00:42:09,706 Quarterfinals. What is there to be nervous about? 563 00:42:10,666 --> 00:42:12,836 Look at how arrogant you are. 564 00:42:17,396 --> 00:42:18,616 I have a matter to discuss with you. 565 00:42:18,616 --> 00:42:20,436 Say it. 566 00:42:20,436 --> 00:42:25,066 I want to invite you... and your girlfriend to record a video for me. 567 00:42:25,066 --> 00:42:28,106 Or simply do a live broadcast to help with publicity. 568 00:42:28,106 --> 00:42:29,876 Not going. 569 00:42:38,146 --> 00:42:41,466 If you don't want to go then don't go. Why are you glaring at me? 570 00:42:42,736 --> 00:42:45,786 You are also not allowed to ask her to go. 571 00:42:45,786 --> 00:42:48,326 Why? Aren't you guys just dating? 572 00:42:48,326 --> 00:42:51,356 Does she have to lose her personal freedom? 573 00:42:51,356 --> 00:42:55,246 1. This task will delay her studies. 574 00:42:55,246 --> 00:42:56,966 2. 575 00:42:59,306 --> 00:43:01,436 We are not dating. 576 00:43:01,976 --> 00:43:05,946 Really? If you really have no interest then I'll pursue her. 577 00:43:15,406 --> 00:43:19,746 Just now... you said you would pursue who? 578 00:43:20,706 --> 00:43:22,726 Joking. I was joking. 579 00:43:22,726 --> 00:43:26,796 Boss, the quarterfinals are about to start. 580 00:43:29,686 --> 00:43:30,776 Let's go. 581 00:43:30,776 --> 00:43:32,756 Don't take it seriously! 582 00:43:40,876 --> 00:43:47,056 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 583 00:43:47,056 --> 00:43:48,956 Milk Bread by Yang Zi 584 00:43:48,956 --> 00:43:53,136 ♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫ 585 00:43:53,136 --> 00:43:57,396 ♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫ 586 00:43:57,396 --> 00:43:59,476 ♫ A strange love raises a storm ♫ 587 00:43:59,476 --> 00:44:04,846 ♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫ 588 00:44:05,726 --> 00:44:09,936 ♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫ 589 00:44:09,936 --> 00:44:14,016 ♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫ 590 00:44:14,016 --> 00:44:17,166 ♫ How much more thoughts do I need ♫ 591 00:44:17,166 --> 00:44:22,956 ♫ So I can monopolize your embrace? ♫ 592 00:44:22,956 --> 00:44:27,126 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 593 00:44:27,126 --> 00:44:31,306 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 594 00:44:31,306 --> 00:44:36,146 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 595 00:44:36,146 --> 00:44:39,746 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 596 00:44:39,746 --> 00:44:43,846 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 597 00:44:43,846 --> 00:44:48,006 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 598 00:44:48,006 --> 00:44:52,216 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 599 00:44:52,216 --> 00:44:59,226 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 600 00:45:00,516 --> 00:45:04,656 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 601 00:45:04,656 --> 00:45:08,866 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 602 00:45:08,866 --> 00:45:13,576 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 603 00:45:13,576 --> 00:45:17,186 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 604 00:45:17,186 --> 00:45:21,326 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 605 00:45:21,326 --> 00:45:25,476 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 606 00:45:25,476 --> 00:45:29,776 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 607 00:45:29,776 --> 00:45:36,736 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 50108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.