Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,778 --> 00:00:02,062
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:02,062 --> 00:00:09,182
♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫
3
00:00:10,552 --> 00:00:13,302
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:13,302 --> 00:00:16,312
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:16,312 --> 00:00:21,622
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:21,622 --> 00:00:24,672
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:24,672 --> 00:00:32,462
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:34,522 --> 00:00:37,612
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:37,612 --> 00:00:40,392
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:40,392 --> 00:00:45,792
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:45,792 --> 00:00:48,612
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:48,612 --> 00:00:51,782
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:51,782 --> 00:00:57,172
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:00:57,172 --> 00:01:00,252
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:00,252 --> 00:01:03,192
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:03,192 --> 00:01:08,422
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:08,422 --> 00:01:11,252
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:11,252 --> 00:01:14,322
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:14,322 --> 00:01:23,902
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:23,902 --> 00:01:29,132
[Go Go Squid!]
21
00:01:29,132 --> 00:01:32,182
[Episode 23]
22
00:01:33,142 --> 00:01:37,462
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
23
00:01:38,342 --> 00:01:41,682
It's here. The third last row from the back.
24
00:01:45,902 --> 00:01:47,982
Why haven't they entered the stage yet?
25
00:01:47,982 --> 00:01:49,812
Calm down, calm down.
26
00:01:49,812 --> 00:01:53,612
Generally, they enter 10 minutes before it starts.
27
00:01:53,612 --> 00:01:57,072
I-I-I was just a bit nervous, okay?
28
00:01:57,072 --> 00:02:01,622
Okay then. I'll take a picture
29
00:02:01,622 --> 00:02:03,312
and send it to Uncle Mi Shaofei!
30
00:02:03,312 --> 00:02:06,052
Don't take a picture of me, this kid.
31
00:02:11,222 --> 00:02:12,762
Don't be sad.
32
00:02:12,762 --> 00:02:16,832
No, I'm not sad. Don't worry, I'm very happy.
33
00:02:18,132 --> 00:02:20,542
[China Regional Qualifier - Eighth Finals
Pro League Season 8]
34
00:02:20,542 --> 00:02:21,882
Ladies and gentlemen, good afternoon.
35
00:02:21,882 --> 00:02:28,402
You are now watching the CTF Pro League Season 8 Regional Finals Qualifier for the Chinese Region.
36
00:02:34,462 --> 00:02:38,822
While we're waiting for the competition to start, let's introduce the current standing of the players.
37
00:02:38,822 --> 00:02:41,822
Okay, first let's talk about SP's Mi Shaofei.
38
00:02:41,822 --> 00:02:43,822
We can say that Mi Shaofei is a veteran.
39
00:02:43,822 --> 00:02:48,222
His comeback to CTF was really unexpected.
40
00:02:48,222 --> 00:02:51,862
- Mi Shaofei is way past his prime time and he's been retired for many years.
- Get ready to enter the stage.
41
00:02:51,862 --> 00:02:55,312
- It's really surprising for SP to let him play.
- Good luck!
42
00:03:01,852 --> 00:03:03,712
- Good luck!
- Good luck!
43
00:03:03,712 --> 00:03:05,302
Good luck!
44
00:03:05,302 --> 00:03:08,422
Don't feel pressured. Just perform as usual. I believe in you.
45
00:03:08,422 --> 00:03:11,472
Just think of it as an exciting performance.
46
00:03:11,472 --> 00:03:14,862
Don't coax me like a little girl. Do I need it?
47
00:03:14,862 --> 00:03:16,632
Okay, our warm-up has finished.
48
00:03:16,632 --> 00:03:19,732
Let's give our warmest welcome to the two teams that are competing today.
49
00:03:19,732 --> 00:03:22,222
Team SP and Team Taotao.
50
00:03:22,222 --> 00:03:25,692
[Pro League Season 8: Team Taotao vs Team SP]
51
00:03:25,692 --> 00:03:27,442
Yeah!
52
00:03:37,292 --> 00:03:38,662
My idol!
53
00:03:38,662 --> 00:03:42,292
1, 2, 3, SP!
54
00:03:42,292 --> 00:03:45,242
All right, the competition is officially starting. The first round is the attack and defend model that we're familiar with.
55
00:03:45,242 --> 00:03:47,082
Okay, SP started off by reinforcing their server.
56
00:03:47,082 --> 00:03:48,882
Team Taotao's captain is attacking a node straightaway.
57
00:03:48,882 --> 00:03:52,072
Okay, we can see that with both teams starting, Team Taotao is using all their players for an all-out attack.
58
00:03:52,072 --> 00:03:55,342
Starting off with the wolf pack tactic, while SP is completely the opposite.
59
00:03:55,342 --> 00:03:58,592
The whole team is on defense, with the strategy to wear Team Taotao out.
60
00:03:58,592 --> 00:04:01,282
Team SP is riding the momentum and has gained their sixth battle point.
61
00:04:01,282 --> 00:04:03,742
They're only one step away from victory.
62
00:04:03,742 --> 00:04:07,872
Team Taotao's server right now is not very optimistic. They can only hope for a miracle to happen for this round.
63
00:04:07,872 --> 00:04:09,352
Hope is minuscule.
64
00:04:09,352 --> 00:04:11,992
SP's chance is very big.
65
00:04:11,992 --> 00:04:13,622
Mi Shaofei's condition today is excellent.
66
00:04:13,622 --> 00:04:17,012
- This is his best performance in a match since he made a comeback. He should win this match easily.
- Strengthen defense. Hurry!
67
00:04:17,012 --> 00:04:20,752
That's right! He's basically carrying the whole team by himself.
68
00:04:22,372 --> 00:04:25,952
Looks like Team Taotao has bypassed Ou Qiang's trap. Three people have now attacked at the middle.
69
00:04:25,952 --> 00:04:28,102
Don't worry about over there. Don't worry about it.
70
00:04:28,102 --> 00:04:30,002
All right! Protected one, seize it... Beautiful!
71
00:04:30,002 --> 00:04:32,452
One more, and one more! Two, beautiful!
72
00:04:32,452 --> 00:04:34,782
Just the final one now, let's see if they can hold on to it.
73
00:04:34,782 --> 00:04:39,042
Beautiful, that was a perfect attack. It was a very nice attack for Mi Shaofei.
74
00:04:39,042 --> 00:04:42,462
Okay, we can see that it is now five defending one.
75
00:04:46,862 --> 00:04:49,922
[IP Traced]
Yes!
76
00:04:49,922 --> 00:04:52,982
Beautiful! Congratulations to SP on their victory in this match!
77
00:04:52,982 --> 00:04:57,832
Congratulations to SP for winning the Eighth CTF Finals Qualifier for the Chinese Region.
78
00:04:58,662 --> 00:05:02,852
Today was an exciting competition. Veteran players are indeed stronger.
79
00:05:02,852 --> 00:05:04,742
Exactly!
80
00:05:06,762 --> 00:05:11,122
All right, now let our audience please give a round of applause to the winners today,
81
00:05:11,122 --> 00:05:14,102
- Team SP!
- Yes!
82
00:05:21,842 --> 00:05:28,022
I am sure that Team SP's members must also be very excited and have something to say to the audience here today.
83
00:05:28,022 --> 00:05:33,572
Then, on behalf of the team, let us invite Hua Ti, the team captain, to say a few words. Let's give him a round of applause!
84
00:05:35,672 --> 00:05:40,542
I think the one who has the most to say is definitely our team's hero,
85
00:05:40,542 --> 00:05:41,622
Little Mi!
86
00:05:41,622 --> 00:05:50,422
Little Mi! Little Mi! Little Mi!
87
00:05:54,612 --> 00:05:58,792
Thank you, everyone, for coming to see the competition.
88
00:05:58,792 --> 00:06:04,862
Today, we have won. I have already made an all-out effort.
89
00:06:10,582 --> 00:06:12,962
Today,
90
00:06:12,962 --> 00:06:18,022
is my life's last professional competition.
91
00:06:24,972 --> 00:06:27,482
What are you saying, Little Mi?
92
00:06:28,752 --> 00:06:35,322
I believe many of those sitting here were there ten years ago, supporting Team Solo's Little Mi, Mi Shaofei.
93
00:06:35,322 --> 00:06:38,202
My past ten years
94
00:06:39,212 --> 00:06:41,812
have been filled with ups and downs,
95
00:06:43,182 --> 00:06:47,192
but I have always believed that as long as I work hard and put in more effort,
96
00:06:47,192 --> 00:06:49,982
I will obtain a good result.
97
00:06:50,922 --> 00:06:53,712
But the truth is not like that.
98
00:06:57,692 --> 00:07:01,542
But, speaking honestly, in my heart I feel very... calm.
99
00:07:01,542 --> 00:07:04,342
There are many things I am grateful for.
100
00:07:04,342 --> 00:07:09,642
It's like... like a firework that was launched in the sky.
101
00:07:09,642 --> 00:07:12,342
Brief. Brilliant.
102
00:07:13,592 --> 00:07:15,292
The same!
103
00:07:16,442 --> 00:07:19,562
I want to thank you all who have been supporting me.
104
00:07:20,502 --> 00:07:25,282
Thank you all so much for accompanying me on this road. You all have worked hard.
105
00:07:26,012 --> 00:07:32,052
Accompanying me in the most beautiful, brightest fireworks.
106
00:07:32,052 --> 00:07:33,862
Thank you all.
107
00:07:43,592 --> 00:07:47,182
There are still some things I want to say to everyone here.
108
00:07:48,172 --> 00:07:54,242
And that is Team Solo's only player who is continuing to compete, Ou Qiang.
109
00:07:58,072 --> 00:08:02,582
Maybe it was destiny, because his CTF username is called "All."
110
00:08:02,582 --> 00:08:08,922
Thus, he will represent the five of us from Team Solo.
111
00:08:09,612 --> 00:08:13,342
Improving together, working hard together on our behalf.
112
00:08:13,342 --> 00:08:16,372
Becoming a national champion on our behalf.
113
00:08:16,372 --> 00:08:19,432
Becoming a world champion on our behalf.
114
00:08:20,922 --> 00:08:24,652
Having you guys, I am blessed.
115
00:08:25,952 --> 00:08:29,952
Little Mi... Mi Shaofei...
116
00:08:31,012 --> 00:08:33,002
is now signing off.
117
00:08:48,792 --> 00:08:50,352
Solo!
118
00:08:50,352 --> 00:08:52,432
Solo, slow down.
119
00:08:52,432 --> 00:08:54,582
I want to ask Little Mi what on earth he is thinking.
120
00:08:54,582 --> 00:08:58,392
- Don't be anxious, can't you just wait until they're off the stage to ask? Solo!
- Solo!
121
00:08:59,352 --> 00:09:02,212
Who let Mi Shaofei retire? Who made the decision?
122
00:09:02,212 --> 00:09:05,252
Han Shangyan! Don't be impulsive.
123
00:09:05,252 --> 00:09:08,312
Solo also didn't know before it happened!
124
00:09:09,792 --> 00:09:11,862
What did you promise me at the beginning?
125
00:09:11,862 --> 00:09:14,082
Han Shangyan, let go first.
126
00:09:14,082 --> 00:09:15,682
Get out of the way!
127
00:09:15,682 --> 00:09:17,542
What did you promise me at the beginning?
128
00:09:17,542 --> 00:09:19,632
Let go. The audience hasn't left yet.
129
00:09:19,632 --> 00:09:22,542
Wang Hao! I am asking you one last time.
130
00:09:22,542 --> 00:09:24,202
What did you promise me at the beginning?
131
00:09:24,202 --> 00:09:25,472
Ai Qing. Stand further away.
132
00:09:25,472 --> 00:09:27,382
Han Shangyan, don't be impulsive. Let go first.
133
00:09:27,382 --> 00:09:30,372
- Even yelling at you won't make you go away, will it?
- You're not allowed to talk to Ai Qing like that!
134
00:09:30,372 --> 00:09:34,162
Who are you trying to intimidate? I am not your team member now.
135
00:09:34,162 --> 00:09:35,832
That's right.
136
00:09:35,832 --> 00:09:38,242
In this lifetime,
137
00:09:38,242 --> 00:09:40,892
I won't have team members that belong to me anymore.
138
00:09:42,082 --> 00:09:45,402
Before you retired, that was the first thing I promised you.
139
00:09:48,272 --> 00:09:52,692
That if I leave the team, then I will not participate in any team events again.
140
00:09:53,592 --> 00:09:55,962
So even up until today,
141
00:09:55,962 --> 00:09:58,212
I have always been fighting alone.
142
00:09:58,982 --> 00:10:01,062
I fulfilled the first promise.
143
00:10:01,762 --> 00:10:07,402
The second thing, at Sanya, I promised you to take care of them.
144
00:10:07,402 --> 00:10:10,542
Little Mi and Ou Qiang.
145
00:10:11,142 --> 00:10:12,742
I apologize.
146
00:10:13,582 --> 00:10:16,182
I did not fulfill the second promise.
147
00:10:17,972 --> 00:10:21,532
Go on. Hit me however you want, I won't retaliate. Go on!
148
00:10:24,182 --> 00:10:26,072
Han Shangyan!
149
00:10:37,572 --> 00:10:39,532
What are you doing over here?
150
00:10:41,322 --> 00:10:43,172
Your jacket.
151
00:10:44,012 --> 00:10:46,562
It looks like we're just missing Ou Qiang.
152
00:10:48,842 --> 00:10:50,832
Little Mi,
153
00:10:50,832 --> 00:10:53,152
come with me. I'll bring you to K&K.
154
00:10:53,152 --> 00:10:54,782
Wait.
155
00:10:56,212 --> 00:10:58,232
Don't do anything more than three times.
156
00:10:58,232 --> 00:11:00,612
I'll feel really sorry if I have to reject you again.
157
00:11:00,612 --> 00:11:04,442
Good that you feel sorry. Come with me!
158
00:11:07,252 --> 00:11:09,142
But, Gun God,
159
00:11:09,142 --> 00:11:13,122
the worst ranking on your team is 71.
160
00:11:13,122 --> 00:11:17,832
And I am tossed beyond 100.
161
00:11:17,832 --> 00:11:20,282
Why would I go to your club?
162
00:11:21,282 --> 00:11:24,282
Wipe the screens? Wash the keyboards?
163
00:11:24,282 --> 00:11:27,442
Is that it? Do you want to see me like that?
164
00:11:35,692 --> 00:11:38,152
Give me some face, please.
165
00:11:38,152 --> 00:11:42,462
On stage just now, I had such glory. You all saw.
166
00:11:45,092 --> 00:11:47,832
I need to give my family a call.
167
00:11:47,832 --> 00:11:50,542
I don't want you guys to argue again.
168
00:11:53,892 --> 00:11:55,692
Little Mi!
169
00:11:55,692 --> 00:11:57,822
Let's meet and drink sometime!
170
00:12:07,752 --> 00:12:16,952
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
171
00:12:25,822 --> 00:12:29,242
What's wrong. What's with the long faces?
172
00:12:29,242 --> 00:12:31,612
Isn't it just retirement?
173
00:12:31,612 --> 00:12:34,042
How can you be like this?
174
00:12:34,042 --> 00:12:37,622
What do you mean isn't it just retirement? Did you discuss it with us?
175
00:12:37,622 --> 00:12:40,502
How could I discuss it with you if you're so impulsive?
176
00:12:40,502 --> 00:12:42,512
Just who is the impulsive one?
177
00:12:44,252 --> 00:12:46,312
I can't win an argument with you. Let's stop talking about it.
178
00:12:49,222 --> 00:12:52,812
Little Mi, I don't have time to joke around with you.
179
00:12:52,812 --> 00:12:55,582
You announced to everyone onstage that you decided to retire.
180
00:12:55,582 --> 00:12:59,852
Now, we can't even help you redeem yourself, Mi Shaofei!
181
00:12:59,852 --> 00:13:02,522
You've disappointed all of us.
182
00:13:02,522 --> 00:13:04,842
Disappointed about what?
183
00:13:06,192 --> 00:13:07,972
Just how old are you?
184
00:13:07,972 --> 00:13:11,242
- Don't be rash. Don't fight.
- Look at me!
185
00:13:11,922 --> 00:13:15,362
What are you going to do once you retire? Have you thought about it?
186
00:13:15,362 --> 00:13:17,122
Are you satisfied?
187
00:13:21,922 --> 00:13:25,252
I confess that I'm not satisfied.
188
00:13:26,942 --> 00:13:29,282
I still have a championship dream in my heart.
189
00:13:29,282 --> 00:13:33,542
So back when Solo asked me to join SP, I did it without hesitation.
190
00:13:35,522 --> 00:13:39,132
However, facts have proved that I don't have the skills anymore.
191
00:13:39,132 --> 00:13:41,332
I don't have the skills anymore.
192
00:13:41,332 --> 00:13:44,952
My tempo and endurance can't keep up with the younger ones. I don't have a choice.
193
00:13:44,952 --> 00:13:47,082
I did my best.
194
00:13:55,552 --> 00:13:57,232
Bro,
195
00:13:59,192 --> 00:14:02,452
give me a perfect curtain call. Okay?
196
00:14:02,452 --> 00:14:04,082
Come on.
197
00:14:06,782 --> 00:14:08,102
Come on.
198
00:14:21,722 --> 00:14:24,092
Only you are left from Team Solo.
199
00:14:25,052 --> 00:14:27,672
You have to persevere.
200
00:14:28,942 --> 00:14:30,922
As long as you're here,
201
00:14:31,832 --> 00:14:33,832
everyone is here.
202
00:15:28,322 --> 00:15:30,392
Old Han!
203
00:15:30,392 --> 00:15:33,312
Calm down first. Don't be mad!
204
00:15:33,312 --> 00:15:35,462
Little Mi deliberately hid this from everyone.
205
00:15:35,462 --> 00:15:38,272
Solo and Ai Qing didn't know either.
206
00:15:38,272 --> 00:15:40,562
It's not as dirty as you think.
207
00:15:42,622 --> 00:15:44,022
I understand.
208
00:15:47,922 --> 00:15:49,992
Han Shangyan!
209
00:15:49,992 --> 00:15:53,352
I came to watch the competition today. How are you?
210
00:15:53,352 --> 00:15:56,072
Is your mood okay?
211
00:15:57,112 --> 00:15:58,682
Where do you want to go?
212
00:15:59,442 --> 00:16:01,542
Wherever you go, I'll go.
213
00:16:04,252 --> 00:16:06,422
Tong Nian!
214
00:16:06,422 --> 00:16:08,672
Little Mi's retirement was a really heavy blow for him.
215
00:16:08,672 --> 00:16:10,842
I ask of you to help comfort him for the next few days.
216
00:16:10,842 --> 00:16:12,432
I will.
217
00:16:27,622 --> 00:16:29,752
Dad, where are you? Dad!
218
00:16:29,752 --> 00:16:31,582
Wang Hao!
219
00:16:32,872 --> 00:16:34,732
Wang Hao!
220
00:16:35,252 --> 00:16:38,032
Dad! Dad!
221
00:16:54,072 --> 00:16:56,892
Dad! Dad, why are you here? Dad.
222
00:16:56,892 --> 00:16:58,842
Dad, what are you doing?
223
00:16:58,842 --> 00:17:03,532
Dad? Dad, just talk to me.
224
00:17:03,532 --> 00:17:07,022
Dad! Dad, don't... don't...
225
00:17:07,022 --> 00:17:09,972
Can you talk to me?
226
00:17:09,972 --> 00:17:13,892
Dad, don't... Don't ignore me, Dad.
227
00:17:13,892 --> 00:17:17,042
Dad-Dad, don't be sad.
228
00:17:17,622 --> 00:17:21,002
Dad! Dad.
229
00:17:21,002 --> 00:17:22,652
Dad!
230
00:17:30,472 --> 00:17:33,532
Dad, don't be like this. Dad!
231
00:17:35,162 --> 00:17:36,482
Dad!
232
00:17:36,482 --> 00:17:38,502
My life is such a failure.
233
00:17:38,502 --> 00:17:40,802
It's not, Dad!
234
00:17:43,672 --> 00:17:47,512
Dad, don't be sad.
235
00:17:47,512 --> 00:17:49,392
It's okay.
236
00:17:49,392 --> 00:17:51,832
I can't do anything right.
237
00:17:52,582 --> 00:17:54,442
It's not like that.
238
00:17:56,272 --> 00:17:58,512
My dad is the best.
239
00:17:58,512 --> 00:18:00,152
Dad...
240
00:18:00,772 --> 00:18:02,482
Dad...
241
00:18:03,302 --> 00:18:05,172
Dad!
242
00:18:05,172 --> 00:18:08,072
♫ Among the lights of a city’s dawn ♫
243
00:18:08,072 --> 00:18:10,952
♫ There’s always splendor falling ♫
244
00:18:10,952 --> 00:18:15,102
♫ Imitators one after another ♫
245
00:18:15,102 --> 00:18:17,632
Idol, there are a lot of fans outside.
246
00:18:17,632 --> 00:18:21,872
You suddenly announced retirement, and they've liked you for so long, so there are definitely ones that are upset.
247
00:18:21,872 --> 00:18:25,722
What if they're too agitated? Will you be able to deal with them?
248
00:18:27,192 --> 00:18:29,282
I know! I can use my clothes to help you
249
00:18:29,282 --> 00:18:31,762
- cover your head, and then we can run out.
- All right, all right.
250
00:18:31,762 --> 00:18:33,872
Don't make it seem like we're eloping or something.
251
00:18:33,872 --> 00:18:35,562
I didn't mean it like that.
252
00:18:35,562 --> 00:18:38,042
I was afraid that you wouldn't be able to stand it.
253
00:18:39,102 --> 00:18:42,932
I'm a man. What's there to not be able to stand?
254
00:18:42,932 --> 00:18:46,472
When you need to say goodbye, you just... say goodbye.
255
00:18:46,472 --> 00:18:49,202
Maybe, just like you said, there'll be some old fans out there. Right?
256
00:18:49,202 --> 00:18:51,562
There are, there are! There are some outside.
257
00:18:51,562 --> 00:18:54,962
Idol, you have to remember. No matter what decision you make,
258
00:18:54,962 --> 00:18:59,952
us old fans will always believe in you, support you, and accompany you.
259
00:19:04,052 --> 00:19:05,422
Let's go.
260
00:19:11,372 --> 00:19:13,702
Mi Shaofei, I...
[Little Mi- Little Mi: Come and Fight]
261
00:19:13,702 --> 00:19:16,252
I've liked you from 2009, Mi Shaofei.
262
00:19:16,252 --> 00:19:17,722
Keep fighting! We'll always support you.
263
00:19:17,722 --> 00:19:19,962
Mi Shaofei, you can live stream when you get back home.
264
00:19:19,962 --> 00:19:23,272
Just don't be like before and disappear. We'll always love you.
265
00:19:23,272 --> 00:19:25,112
That's right! You have a lot of fans online.
266
00:19:25,112 --> 00:19:27,382
If you start live streaming, we'll all support you.
267
00:19:27,382 --> 00:19:30,702
Why did you retire? Didn't you say that you would accompany us for a long time?
268
00:19:30,702 --> 00:19:32,832
- Why did you retire?
- Don't retire.
269
00:19:32,832 --> 00:19:35,102
- Yeah, don't retire.
- Stay here.
270
00:19:35,102 --> 00:19:36,952
- We will always support you.
- That's right.
271
00:19:36,952 --> 00:19:39,552
- Stay here.
- We will always support you.
272
00:19:39,552 --> 00:19:42,672
Don't leave. Stay here and accompany us.
273
00:19:45,272 --> 00:19:48,152
I would really like to
274
00:19:48,152 --> 00:19:52,032
thank all of you for your support in the past. Thank you.
275
00:19:53,132 --> 00:19:56,072
Little Mi, we can't be without you.
276
00:19:56,072 --> 00:19:58,132
We can't give you up.
277
00:19:58,132 --> 00:20:00,712
We will always support you.
278
00:20:03,372 --> 00:20:05,862
[K&K]
279
00:20:09,242 --> 00:20:11,952
You're back, Boss. Sister-in-Law.
280
00:20:13,272 --> 00:20:15,562
Take care of the guest. Don't follow me.
281
00:20:15,562 --> 00:20:20,722
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
282
00:20:20,722 --> 00:20:23,602
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
283
00:20:23,602 --> 00:20:26,732
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
284
00:20:26,732 --> 00:20:30,872
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
285
00:20:30,872 --> 00:20:33,412
- Wh-What's going on?
- What's this situation?
286
00:20:33,412 --> 00:20:35,242
How come Sister-in-Law you're now a guest?
287
00:20:35,242 --> 00:20:37,432
He's not in a good mood today.
288
00:20:37,432 --> 00:20:40,142
Just now, Mi Shaofei announced his retirement.
289
00:20:40,142 --> 00:20:41,952
What!?
290
00:20:41,952 --> 00:20:43,172
No way...
291
00:20:43,172 --> 00:20:44,932
Boss! Boss!
292
00:20:44,932 --> 00:20:48,312
Where's Boss? Have you guys seen Boss?
293
00:20:48,312 --> 00:20:49,782
- Boss!
- What's wrong, Demo?
294
00:20:49,782 --> 00:20:52,202
Manager, where's Boss? My mom is here.
295
00:20:52,202 --> 00:20:53,832
- What?
- She's blocking the doorway.
296
00:20:53,832 --> 00:20:55,772
She says that she has to see Boss.
297
00:20:55,772 --> 00:20:58,882
What? No way. Why are we so unlucky today?
298
00:20:58,882 --> 00:21:01,442
Manager, you help me.
299
00:21:02,152 --> 00:21:04,302
I'll go handle it.
300
00:21:11,302 --> 00:21:16,822
Hi, Auntie, I'm the Team Manager for K&K, as well as their daily life manager.
301
00:21:16,822 --> 00:21:18,772
I'm looking for your supervisor.
302
00:21:18,772 --> 00:21:23,242
Our boss has to deal with some personal matters these two days and won't be back.
303
00:21:23,242 --> 00:21:26,402
How about you talk to me about it first?
304
00:21:27,832 --> 00:21:30,202
Let me ask you. How much authority do you have?
305
00:21:30,202 --> 00:21:32,622
Are you able to talk about terminating a contract?
306
00:21:40,602 --> 00:21:43,202
What should I do now?
307
00:21:43,202 --> 00:21:45,532
Go in and find him?
308
00:21:50,022 --> 00:21:52,462
I feel like I'm useless right now.
309
00:21:52,462 --> 00:21:54,782
I feel like such an outsider right now.
310
00:22:08,072 --> 00:22:10,312
Demo. One.
311
00:22:10,312 --> 00:22:13,872
You guys take care of yourselves. I'm going to get going. I won't bother you all anymore.
312
00:22:13,872 --> 00:22:17,632
- How about I call Boss right now.
- Please don't. Let him work.
313
00:22:17,632 --> 00:22:20,682
I'll talk to him later. I'll get going for now, all right? Take care of yourselves. Bye-bye.
314
00:22:20,682 --> 00:22:23,172
Okay. Bye-bye...
315
00:22:30,072 --> 00:22:32,622
I have heard everything you said.
316
00:22:32,622 --> 00:22:35,722
But let me tell you, it doesn't matter at all.
317
00:22:35,722 --> 00:22:38,942
Today, I am here to help him terminate his contract!
318
00:22:38,942 --> 00:22:42,902
Although our family has no money, for Dai Feng,
319
00:22:42,902 --> 00:22:45,532
I can still bring out the necessary money to terminate the contract!
320
00:22:45,532 --> 00:22:47,722
Don't you worry!
321
00:22:47,722 --> 00:22:51,192
What should I do? His pressure has become even greater.
322
00:23:05,592 --> 00:23:10,012
[SP Gaming]
323
00:23:10,012 --> 00:23:13,032
- Hello, Brother Solo.
- Hello, Brother Solo.
324
00:23:13,032 --> 00:23:15,132
Hello, Brother Solo.
325
00:23:20,542 --> 00:23:24,482
Boss... the contract termination agreement.
326
00:23:32,582 --> 00:23:36,052
Double the compensation. Take it out of my bonus for the next quarter.
327
00:23:36,052 --> 00:23:39,442
In the company's name, put it on Mi Shaofei's card.
328
00:23:39,442 --> 00:23:43,082
Also, don't let anyone know about this.
329
00:23:43,732 --> 00:23:45,532
Okay.
330
00:23:55,142 --> 00:23:59,902
♫ So many times I wish I could leave ♫
331
00:24:02,102 --> 00:24:04,432
What are you spacing out for?
332
00:24:05,592 --> 00:24:09,192
Take a look. The company's termination contract.
333
00:24:09,192 --> 00:24:12,502
I have no choice. This is the regular procedure we have to go through.
334
00:24:12,502 --> 00:24:14,502
I know.
335
00:24:16,642 --> 00:24:18,372
I've caused trouble for you.
336
00:24:18,372 --> 00:24:20,152
What are you saying?
337
00:24:20,152 --> 00:24:22,982
There is no such thing as "trouble" between bros.
338
00:24:25,532 --> 00:24:28,202
I just never would have thought that...
339
00:24:28,202 --> 00:24:30,812
things would turn out this way.
340
00:24:32,072 --> 00:24:34,122
I'm pretty sad.
341
00:24:35,042 --> 00:24:37,242
What are you sad about?
342
00:24:37,242 --> 00:24:41,462
I played and got those results myself. It has nothing to do with you.
343
00:24:42,212 --> 00:24:46,772
Besides, Han Shangyan, Ai Qing, and you have already retired.
344
00:24:47,562 --> 00:24:49,532
I should retire, too.
345
00:24:54,272 --> 00:24:56,642
It's exactly because of this
346
00:24:57,792 --> 00:25:00,342
that my heart feels uncomfortable.
347
00:25:03,532 --> 00:25:05,852
We were all too selfish.
348
00:25:06,482 --> 00:25:11,992
Why did we impose our unfulfilled dreams on you and Ou Qiang?
349
00:25:11,992 --> 00:25:14,812
I was the one who led you on this road.
350
00:25:14,812 --> 00:25:17,872
I was the one who sparked new hope in you.
351
00:25:17,872 --> 00:25:21,462
But how come things have come to this today?
352
00:25:22,942 --> 00:25:27,022
Honestly, I've thought it through. No matter how great a hero is,
353
00:25:27,022 --> 00:25:29,812
there is a time that he must step down from his peak.
354
00:25:31,372 --> 00:25:34,082
Ou Qiang is playing really well, judging from these past few days.
355
00:25:34,082 --> 00:25:37,482
I believe he will continue to fight.
356
00:25:37,482 --> 00:25:39,402
I believe in him.
357
00:25:40,532 --> 00:25:42,142
Right.
358
00:25:45,512 --> 00:25:48,312
You're only bringing this little luggage?
359
00:25:48,312 --> 00:25:52,462
Yes, only... only these.
360
00:25:52,462 --> 00:25:55,002
Let's hang out tonight.
361
00:25:55,002 --> 00:25:57,042
I still have something to do tonight.
362
00:25:57,042 --> 00:25:59,162
Come on! How do I sign this, Team Captain?
363
00:25:59,162 --> 00:26:04,112
Just... I can't understand the contract.
364
00:26:14,472 --> 00:26:16,742
What are you doing?
365
00:26:17,792 --> 00:26:24,032
Our relationship as bros can't be expressed by a cold contract like this.
366
00:26:25,702 --> 00:26:29,962
Other than compensation, no matter what happens in the future...
367
00:26:29,962 --> 00:26:33,932
your matters are still my matters.
368
00:26:40,282 --> 00:26:42,222
Thank you.
369
00:27:01,852 --> 00:27:03,442
You're done?
370
00:27:03,442 --> 00:27:04,892
Yes.
371
00:27:04,892 --> 00:27:06,642
You've worked hard.
372
00:27:08,752 --> 00:27:11,252
You're okay now; it's all done.
373
00:27:26,102 --> 00:27:29,502
[K&K E-Sports Club]
374
00:27:31,052 --> 00:27:32,812
Later on, what will we do if they come to blows?
375
00:27:32,812 --> 00:27:33,962
I don't think so.
376
00:27:33,962 --> 00:27:35,942
I'm just repairing the house before it rains!
(T/N: Taking precautions)
377
00:27:35,942 --> 00:27:40,282
Don't scare me! Mi Shaofei is so tiny, how is he going to fight with Han Shangyan?
378
00:27:40,282 --> 00:27:44,622
- Who is tiny? He's just slightly thinner compared to your guy.
- Little Mi, Little Mi! Will you please sign an autograph for me?
379
00:27:44,622 --> 00:27:46,572
You can't talk about my idol like that!
380
00:27:46,572 --> 00:27:50,042
I saw your match and your retirement announcement yesterday and I cried!
381
00:27:50,042 --> 00:27:52,922
- Can you write down my name, too. It's Jiahao.
- Sure.
382
00:27:53,942 --> 00:27:56,292
Sister-in-Law, I'll call Boss for you.
383
00:27:57,182 --> 00:28:00,352
Go! Go talk to him.
384
00:28:00,352 --> 00:28:02,802
Okay. Then I'll go.
385
00:28:03,542 --> 00:28:05,392
Little Mi, thank you.
386
00:28:05,392 --> 00:28:07,812
- Take a seat, take a seat. Sit.
- Okay.
387
00:28:08,592 --> 00:28:11,202
Sit. Do you want water?
388
00:28:34,922 --> 00:28:39,372
Sorry about that. I came to see you without your permission.
389
00:28:41,082 --> 00:28:43,992
I know these two days you are in a bad mood.
390
00:28:43,992 --> 00:28:48,572
Mi Shaofei wanted me to tell you that he wanted to meet with you.
391
00:28:48,572 --> 00:28:51,752
Also, he is at the front desk right now.
392
00:28:51,752 --> 00:28:54,502
Are you going to see him?
393
00:28:58,812 --> 00:29:01,662
Don't be impulsive.
394
00:29:16,702 --> 00:29:18,482
Looking for me?
395
00:29:24,942 --> 00:29:27,442
They won't actually come to blows, will they?
396
00:29:27,442 --> 00:29:30,372
I don't think so.
397
00:29:31,182 --> 00:29:33,552
Didn't we say we were going to go meet and have a drink?
398
00:30:05,492 --> 00:30:07,152
Hey.
399
00:30:15,272 --> 00:30:17,272
- What are they going to do?
- I don't know.
400
00:30:17,272 --> 00:30:20,252
What are you two doing?
401
00:30:21,672 --> 00:30:23,142
First, let's sweat it out, then drink.
402
00:30:23,142 --> 00:30:25,092
Come on!
403
00:30:25,092 --> 00:30:27,562
Wait for us here. We'll come back within two hours.
404
00:30:27,562 --> 00:30:30,512
We'll accompany you guys and go together!
405
00:30:40,792 --> 00:30:42,152
Let's go! Hurry!
406
00:30:42,152 --> 00:30:45,892
No, Nian Nian. Your 800-meter time is good, but I can't meet that time requirement.
407
00:30:45,892 --> 00:30:50,002
Plus, I'm really not feeling well today.
408
00:30:50,002 --> 00:30:53,542
Okay then. Let's wait here for them.
409
00:31:02,222 --> 00:31:12,192
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
410
00:31:32,332 --> 00:31:34,702
They're coming from there!
411
00:31:35,282 --> 00:31:37,602
Are you guys okay?
412
00:31:39,672 --> 00:31:41,512
Nothing's wrong, right?
413
00:31:42,272 --> 00:31:44,202
I'm dead.
414
00:31:46,062 --> 00:31:50,222
You started running without a warmup. Aren't you afraid your heart can't take it?
415
00:31:50,962 --> 00:31:53,852
We K&K run every morning.
416
00:31:53,852 --> 00:31:56,882
We care more about our health than your SP.
417
00:31:56,882 --> 00:31:59,402
I'm not even part of SP anymore.
418
00:31:59,402 --> 00:32:03,052
Why do you still have to fight with me like it's life and death?
419
00:32:03,982 --> 00:32:08,042
I am just mad that you have so little ambition!
420
00:32:09,762 --> 00:32:15,952
I'm telling you. Ambition and strength should be proportional; otherwise, you are a joke!
421
00:32:17,352 --> 00:32:20,892
You're very great; you've always been.
422
00:32:21,882 --> 00:32:23,662
You're only old now.
423
00:32:24,572 --> 00:32:27,642
Old?!
424
00:32:27,642 --> 00:32:33,412
I'm still young! Unlike someone who's 30!
425
00:32:33,412 --> 00:32:34,982
Right.
426
00:32:36,292 --> 00:32:41,292
The cruelest tragedy is when a hero meets his end.
427
00:32:41,292 --> 00:32:44,812
Yes. Yes, yes.
428
00:32:48,112 --> 00:32:51,812
Why are you smiling? What are you guys smiling about?
429
00:32:51,812 --> 00:32:53,232
You guys didn't run!
430
00:32:53,232 --> 00:32:56,372
- Come on, come on! Let's run, run!
- No! No, no, no!
431
00:32:56,372 --> 00:33:00,112
- No!
- We don't feel well!
- Run even if you don't feel well.
432
00:33:00,112 --> 00:33:03,082
- Come come! Let's run!
- Nian Nian, save me! Nian Nian!
433
00:33:03,082 --> 00:33:05,742
- Save me!
- Let's run.
434
00:33:06,852 --> 00:33:09,512
Yaya really can't run today.
435
00:33:11,162 --> 00:33:16,502
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
436
00:33:16,502 --> 00:33:19,582
♫ A nameless person ♫
437
00:33:19,582 --> 00:33:23,212
Are you cold? Do you want to wear this jacket?
438
00:33:28,842 --> 00:33:30,382
Let's go.
439
00:33:34,052 --> 00:33:36,122
I can carry that for him.
440
00:33:45,842 --> 00:33:47,382
Have some.
441
00:33:47,382 --> 00:33:49,352
It's not like you don't know.
442
00:33:49,352 --> 00:33:52,172
Where are you going?
443
00:33:52,172 --> 00:33:53,922
What do you want?!
444
00:33:53,922 --> 00:33:55,742
Maybe just skip her.
445
00:34:11,402 --> 00:34:14,882
Yesterday's death was a moment ago...
446
00:34:14,882 --> 00:34:18,772
Today, a reunion, a revival of a moment again. Cheers.
447
00:34:29,842 --> 00:34:32,732
What do you plan to do next? Go home?
448
00:34:32,732 --> 00:34:38,762
Before I came, I fought with my mom, and I promised that I would bring a gold medal home.
449
00:34:38,762 --> 00:34:43,632
If I go back now, my mom will really criticize me.
450
00:34:44,712 --> 00:34:47,472
To be honest, it's different now than it was before.
451
00:34:47,472 --> 00:34:52,432
There are many job opportunities in the internet industry. You don't have to go home.
452
00:34:52,432 --> 00:34:54,382
Let's not talk about it.
453
00:35:00,612 --> 00:35:03,372
Did you already move out of the Team SP dormitories?
454
00:35:04,312 --> 00:35:05,412
Where are you staying?
455
00:35:05,412 --> 00:35:10,702
I'll see. I'll find a motel and stay for a few days.
456
00:35:13,142 --> 00:35:14,962
Stay at my place.
457
00:35:17,612 --> 00:35:22,292
I'm not married to you, why would I stay at your home?
458
00:35:22,292 --> 00:35:26,632
My grandpa is heading back to Norway next month. While he's here, Wu Bai and I go see him.
459
00:35:26,632 --> 00:35:29,872
Once he's gone, the house will be empty.
460
00:35:32,192 --> 00:35:36,172
Hold on. Even brothers need to keep their debts straight.
461
00:35:37,772 --> 00:35:39,612
Go for the big bowl.
462
00:35:51,852 --> 00:35:53,532
Again.
463
00:35:56,922 --> 00:35:59,032
Okay.
464
00:36:01,532 --> 00:36:03,872
- Here, together.
- Yes.
465
00:36:26,862 --> 00:36:28,362
Are you okay?
466
00:36:28,362 --> 00:36:30,432
Do you want to throw up?
467
00:36:30,432 --> 00:36:32,792
Yes or no?
468
00:36:32,792 --> 00:36:34,532
I'm fine!
469
00:36:35,192 --> 00:36:38,042
From when I was young until now, I've never thrown up!
470
00:36:38,042 --> 00:36:42,552
No, I actually prepared two solutions, so please don't worry.
471
00:36:42,552 --> 00:36:46,732
Besides, in my family, all my cousins from my mom and dad's side like to drink.
472
00:36:46,732 --> 00:36:49,512
And every time they throw up, I take care of them. So, you...
473
00:36:49,512 --> 00:36:52,842
Don't hold it in and don't worry about your idol image.
474
00:36:52,842 --> 00:36:56,892
What idol image!? I really don't want to throw up!
475
00:36:56,892 --> 00:37:01,992
But... just throw up. You look like you need to. Go ahead.
476
00:37:12,802 --> 00:37:15,142
I really don't want to.
477
00:37:31,412 --> 00:37:35,872
Thank you. Mi Shaofei is now signing off.
478
00:37:40,762 --> 00:37:43,642
On that day when you retired, you were so handsome!
479
00:37:46,072 --> 00:37:48,602
Under the attention of many,
480
00:37:48,602 --> 00:37:53,002
you won the match and even announced your retirement on the spot.
481
00:37:53,002 --> 00:37:57,142
There are some people who have endured for decades
482
00:37:57,872 --> 00:38:00,312
and don't have that type of opportunity.
483
00:38:00,822 --> 00:38:02,802
Really?
484
00:38:15,022 --> 00:38:18,182
Just like that year when Han Shangyan retired.
485
00:38:22,492 --> 00:38:27,392
Of all people, you have the best relationship with him. Right?
486
00:38:31,462 --> 00:38:33,752
I'm mad at him,
487
00:38:34,692 --> 00:38:37,772
but I really love him more.
488
00:38:37,772 --> 00:38:40,272
Our relationship back then was so good.
489
00:38:40,272 --> 00:38:43,552
What about now? What about now!
490
00:38:43,552 --> 00:38:45,812
I know.
491
00:38:47,482 --> 00:38:52,592
So that year, it was only you and him that retired.
492
00:38:52,592 --> 00:38:58,872
Yeah. He was heartbroken, and I acted on impulse.
493
00:38:58,872 --> 00:39:03,252
I regret it. I regret it now!
494
00:39:03,822 --> 00:39:05,532
What now?
495
00:39:05,532 --> 00:39:10,692
If I could keep playing now, and I hadn't have retired back then, my scores would definitely be better than before.
496
00:39:10,692 --> 00:39:13,642
But what can I do? What now?
497
00:39:13,642 --> 00:39:18,792
Now? Now, I... I...
498
00:39:22,672 --> 00:39:24,402
That's enough.
499
00:39:25,752 --> 00:39:28,122
Don't think about the past.
500
00:39:28,122 --> 00:39:30,442
You-You need to think about the future.
501
00:39:30,442 --> 00:39:34,702
Think about tomorrow. Tomorrow... Tomorrow let's go eat spiced chicken with chili sauce, okay?
502
00:39:34,702 --> 00:39:37,122
Spiced chicken...
503
00:39:54,042 --> 00:39:58,852
Did you break your phone in Norway?
504
00:40:02,582 --> 00:40:05,742
Is there anything you want to say to me?
505
00:40:09,032 --> 00:40:11,642
I think that today, you and Mi Shaofei–
506
00:40:11,642 --> 00:40:15,682
Didn't I tell you before that I am not reliable?
507
00:40:15,682 --> 00:40:18,282
I think you are pretty reliable.
508
00:40:18,282 --> 00:40:20,412
I didn't tell you I went to Norway,
509
00:40:20,412 --> 00:40:25,292
and I turned off my phone and left it in China before leaving. Is that called reliable?
510
00:40:26,092 --> 00:40:28,622
When I came back, I also didn't tell you.
511
00:40:28,622 --> 00:40:33,672
If we didn't happen to run into each other at the stadium, you wouldn't have even seen me. Is that called reliable?
512
00:40:34,942 --> 00:40:37,942
I know you traveled overseas for work.
513
00:40:37,942 --> 00:40:40,962
Today, you're not in a good mood. I won't fight you.
514
00:40:40,962 --> 00:40:44,412
You drank so much earlier. Eat something first.
515
00:40:48,762 --> 00:40:51,182
What if it wasn't for work?
516
00:40:51,182 --> 00:40:53,482
Then why?
517
00:40:57,402 --> 00:40:59,122
Matchmaking.
518
00:41:00,572 --> 00:41:04,922
Introduced through the family. She's pretty well-off and rather good-looking.
519
00:41:07,762 --> 00:41:10,932
Aren't you dating me?
520
00:41:12,162 --> 00:41:14,772
I just said that we would get to know each other.
521
00:41:17,452 --> 00:41:23,322
After getting to know me, do you think there is something not good about me?
522
00:41:23,322 --> 00:41:25,212
You're all right.
523
00:41:25,212 --> 00:41:27,362
How do I say it?
524
00:41:27,362 --> 00:41:30,152
Do you understand the saying, "Chicken speaking with a duck?" (T/N: people not understanding each other)
525
00:41:31,262 --> 00:41:33,862
The feeling you give me is like that.
526
00:41:33,862 --> 00:41:37,112
Maybe because our age gap is too wide.
527
00:41:38,222 --> 00:41:41,892
I'm almost 30, I should marry soon.
528
00:41:41,892 --> 00:41:45,012
I shouldn't just hang myself on one tree, right?
(T/N: put all your eggs in one basket)
529
00:41:45,532 --> 00:41:48,242
You... should also see other people.
530
00:41:48,242 --> 00:41:50,972
I don't want to see other people.
531
00:41:50,972 --> 00:41:56,132
- This kid, why are you so stubborn? Don't you understand the subtext?
- I don't understand.
532
00:42:12,942 --> 00:42:15,192
I think...
533
00:42:16,122 --> 00:42:21,562
You can't go out with me and see other people behind my back.
534
00:42:21,562 --> 00:42:23,262
If you don't like me–
535
00:42:23,262 --> 00:42:25,272
I don't like you.
536
00:42:30,002 --> 00:42:33,072
Am I this untrustworthy in your eyes?
537
00:42:33,072 --> 00:42:36,992
I promise you. I won't bother Nian Nian again.
538
00:42:36,992 --> 00:42:39,222
I won't find her anymore.
539
00:42:39,222 --> 00:42:44,072
I won't let her have any feelings of love for me.
540
00:42:44,072 --> 00:42:46,462
There's no point if we have to force it.
541
00:42:47,822 --> 00:42:49,802
Right?
542
00:43:08,822 --> 00:43:16,202
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
543
00:43:16,202 --> 00:43:17,802
Milk Bread by Yang Zi
544
00:43:17,802 --> 00:43:21,922
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
545
00:43:21,922 --> 00:43:26,132
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
546
00:43:26,132 --> 00:43:28,252
♫ A strange love raises a storm ♫
547
00:43:28,252 --> 00:43:33,202
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
548
00:43:34,492 --> 00:43:38,672
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
549
00:43:38,672 --> 00:43:42,812
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
550
00:43:42,812 --> 00:43:46,002
♫ How much more thoughts do I need ♫
551
00:43:46,002 --> 00:43:51,672
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
552
00:43:51,672 --> 00:43:55,922
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
553
00:43:55,922 --> 00:44:00,052
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
554
00:44:00,052 --> 00:44:04,712
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
555
00:44:04,712 --> 00:44:08,502
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
556
00:44:08,502 --> 00:44:12,542
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
557
00:44:12,542 --> 00:44:16,812
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
558
00:44:16,812 --> 00:44:20,912
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
559
00:44:20,912 --> 00:44:28,472
♫ Can you please be my support forever? ♫
560
00:44:29,312 --> 00:44:33,512
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
561
00:44:33,512 --> 00:44:37,612
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
562
00:44:37,612 --> 00:44:42,402
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
563
00:44:42,402 --> 00:44:45,952
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
564
00:44:45,952 --> 00:44:50,152
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
565
00:44:50,152 --> 00:44:54,372
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
566
00:44:54,372 --> 00:44:58,582
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
567
00:44:58,582 --> 00:45:06,162
♫ Can you please be my support forever? ♫
46916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.