Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,852 --> 00:00:01,878
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:01,878 --> 00:00:09,358
♫ Who do you choose to worship, who to resent? ♫
3
00:00:10,358 --> 00:00:13,178
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:13,178 --> 00:00:16,058
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:16,058 --> 00:00:21,558
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:21,558 --> 00:00:24,488
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:24,488 --> 00:00:32,148
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:34,368 --> 00:00:37,478
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:37,478 --> 00:00:40,288
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:40,288 --> 00:00:45,648
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:45,648 --> 00:00:48,518
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:48,518 --> 00:00:51,678
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:51,678 --> 00:00:56,998
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:00:56,998 --> 00:01:00,078
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:00,078 --> 00:01:02,948
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:02,948 --> 00:01:08,208
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:08,208 --> 00:01:11,018
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:11,018 --> 00:01:14,128
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:14,128 --> 00:01:23,928
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:23,928 --> 00:01:29,018
[Go Go Squid!]
21
00:01:29,018 --> 00:01:32,068
[Episode 17]
22
00:01:32,068 --> 00:01:34,518
Do you want to know about Han Shangyan's past?
23
00:01:34,518 --> 00:01:38,558
I do. Especially what's not on the web.
24
00:01:38,558 --> 00:01:40,548
Let me think...
25
00:01:41,928 --> 00:01:45,928
When we were on Team Solo, we raised a cat.
26
00:01:45,928 --> 00:01:49,298
The cat was always taken care of by Han Shangyan.
27
00:01:49,298 --> 00:01:51,318
Then, the cat passed away.
28
00:01:51,318 --> 00:01:56,578
He wouldn't let us mention it, so Solo and I deduced that in terms of his feelings,
29
00:01:56,578 --> 00:01:58,968
he definitely has a first-love complex.
30
00:01:58,968 --> 00:02:03,218
He has a really strong sense of possession and gets jealous often.
31
00:02:03,218 --> 00:02:07,738
But also, because of something small, he'll get happy like a child.
32
00:02:07,738 --> 00:02:11,018
But in love, because of some things,
33
00:02:11,018 --> 00:02:13,758
he'll become very confused and unsure.
34
00:02:13,758 --> 00:02:16,348
He has a first-love complex?
35
00:02:16,348 --> 00:02:18,158
Hard to imagine, right?
36
00:02:18,158 --> 00:02:22,708
Then, who was his first love?
37
00:02:23,418 --> 00:02:25,358
His first love?
38
00:02:25,358 --> 00:02:27,308
I'm guessing...
39
00:02:28,468 --> 00:02:30,178
It is you.
40
00:02:30,178 --> 00:02:32,348
- Me?
- Right.
41
00:02:32,348 --> 00:02:35,218
Because there's never been news about him having a girlfriend.
42
00:02:35,218 --> 00:02:39,368
Also, the way he looks at you is like looking at that cherished cat.
43
00:02:39,368 --> 00:02:41,038
Are you serious?
44
00:02:41,038 --> 00:02:46,168
I think it's 90% true. You can ask him for the last 10%.
45
00:02:46,168 --> 00:02:48,828
These two beauties are chatting?
46
00:02:49,598 --> 00:02:52,218
We should chat together.
47
00:02:52,218 --> 00:02:54,098
Ou Qiang, what're you doing?
48
00:02:54,098 --> 00:02:56,838
Usually, Old Han watches you too closely.
49
00:02:56,838 --> 00:02:59,778
I've never dared to carefully look at Sister-in-Law.
50
00:03:02,038 --> 00:03:04,378
You're scaring her.
51
00:03:05,988 --> 00:03:09,038
Right, Solo is asking for you. Go and talk to him.
52
00:03:09,038 --> 00:03:12,008
Okay, got it. Let's go.
53
00:03:12,008 --> 00:03:14,498
- Bye.
- Bye-bye.
54
00:03:14,498 --> 00:03:19,428
Ai Qing, thanks for telling me about this today.
55
00:03:24,238 --> 00:03:26,868
Actually, I should thank you.
56
00:03:28,238 --> 00:03:30,628
Han Shangyan doesn't have his family's support,
57
00:03:30,628 --> 00:03:34,758
and he's in China alone all because he wanted to help China get the gold medal.
58
00:03:34,758 --> 00:03:37,718
He doesn't have a family or a girlfriend.
59
00:03:37,718 --> 00:03:43,378
He only wanted to win, to continue winning on and on, to use his Chinese citizenship to bring the grand slam.
60
00:03:43,378 --> 00:03:49,588
So, we were really worried that no one would be able to take his bad temper and dedication towards CTF.
61
00:03:51,198 --> 00:03:55,358
But look now. How great it is.
62
00:04:00,188 --> 00:04:01,958
Let's go.
63
00:04:02,828 --> 00:04:05,208
Your work badge.
64
00:04:06,088 --> 00:04:08,288
- Thank you.
- You're welcome.
65
00:04:11,468 --> 00:04:21,408
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed ��� Squid Team @ Viki
66
00:04:33,278 --> 00:04:36,498
So, is this why Grandpa always dislikes him?
67
00:04:36,498 --> 00:04:41,098
He's so successful at his job, has won so many championships, and has suffered so many hardships.
68
00:04:41,098 --> 00:04:44,198
Can his family still not understand him?
69
00:04:54,728 --> 00:04:59,498
It has been very hard for you, right?
70
00:05:13,468 --> 00:05:18,698
It's too hot, and you have a heat stroke?
71
00:05:23,278 --> 00:05:25,048
Wait for me!
72
00:05:50,838 --> 00:05:52,638
Han Sh–
73
00:05:56,238 --> 00:05:58,578
Shangyan...
74
00:05:58,578 --> 00:06:00,888
- Oh my god?
- Jeez!
75
00:06:00,888 --> 00:06:04,568
- Train!
- Train, guys!
76
00:06:04,568 --> 00:06:07,118
I didn't mean to call you loudly on purpose.
77
00:06:07,118 --> 00:06:10,978
When I called you earlier, you didn't hear, so I had to yell.
78
00:06:10,978 --> 00:06:13,958
What were you gesturing down there? I didn't understand at all.
79
00:06:13,958 --> 00:06:17,818
I was saying, "It has been very hard for you and to wait for me up here."
80
00:06:17,818 --> 00:06:18,718
Look!
81
00:06:18,718 --> 00:06:20,738
Listen to me.
82
00:06:20,738 --> 00:06:26,628
I don't mind any private affection, but in public, you have to be careful of our influence.
83
00:06:26,628 --> 00:06:28,698
What if people see and laugh?
84
00:06:28,698 --> 00:06:30,318
I understand. Taste some.
85
00:06:30,318 --> 00:06:32,098
Hey, let me finish.
86
00:06:32,098 --> 00:06:36,778
I'm a man, so I'm not scared of suffering losses. In the end, you're the one at a disadvantage, understand?
87
00:06:36,778 --> 00:06:38,558
Yes, yes. Open up!
88
00:06:40,238 --> 00:06:42,098
Is it good?
89
00:06:42,098 --> 00:06:44,538
- It's okay.
- Have some more.
90
00:06:51,338 --> 00:06:52,988
What in the world?
91
00:06:52,988 --> 00:06:57,178
I let the little kid out for ten minutes and she's back like this?
92
00:07:11,238 --> 00:07:14,698
Little Mi, come with me. Ai Qing, keep practicing with everyone.
93
00:07:14,698 --> 00:07:15,858
Lost my footing.
94
00:07:15,858 --> 00:07:18,838
What are you doing?
95
00:07:31,208 --> 00:07:34,628
Will you be bored?
96
00:07:34,628 --> 00:07:37,478
No, it's very fun here.
97
00:07:37,478 --> 00:07:43,728
Actually, if you go out the back door from the lobby, there's a beach. You can go stroll around.
98
00:07:43,728 --> 00:07:47,288
If you want to eat or drink anything, just put it on the tab for your room.
99
00:07:47,288 --> 00:07:50,608
The beach is connected to a few hotels, don't get lost.
100
00:07:50,608 --> 00:07:52,418
I won't.
101
00:07:52,418 --> 00:07:56,248
- Does your phone still have power?
- Yes, a lot.
102
00:07:56,248 --> 00:07:58,588
If you lose your phone, then–
103
00:07:58,588 --> 00:08:01,238
Why're you nagging like a monk? Talking so much.
104
00:08:01,238 --> 00:08:05,238
I'm not a little kid, I won't get lost. Don't worry.
105
00:08:05,238 --> 00:08:08,578
I brought some fruit for everyone; bring it inside.
106
00:08:10,078 --> 00:08:13,728
I only bought one coconut water for you.
107
00:08:13,728 --> 00:08:14,898
- Bye-bye.
- I'm going.
108
00:08:14,898 --> 00:08:16,558
I'll find you later.
109
00:08:33,718 --> 00:08:37,068
Well, someone bought you all some fruit.
110
00:08:37,068 --> 00:08:41,398
Who is "someone"?
111
00:08:41,398 --> 00:08:44,098
"Someone"? It's Sister-in-Law!
112
00:08:50,748 --> 00:08:51,958
Pass the ball!
113
00:08:51,958 --> 00:08:54,098
Pass the ball! Here!
114
00:09:03,528 --> 00:09:05,498
- Hello.
- Hello.
115
00:09:05,498 --> 00:09:08,778
Why're you here yourself? You aren't playing with them?
116
00:09:08,778 --> 00:09:10,488
I didn't bring a bikini.
117
00:09:10,488 --> 00:09:13,088
- Hello, I'm Mi Shaofei.
- Hello, hello.
118
00:09:13,088 --> 00:09:16,038
- Old Han's good friend.
- I know you.
119
00:09:16,038 --> 00:09:17,358
You read CTF Weekly?
120
00:09:17,358 --> 00:09:21,028
No. After I met him, I collected a lot of information on him.
121
00:09:21,028 --> 00:09:23,338
So, I know both of you.
122
00:09:23,338 --> 00:09:25,398
Wow, so thoughtful.
123
00:09:26,088 --> 00:09:28,368
- I'll go buy some beverages.
- Sure, let's have some.
124
00:09:28,368 --> 00:09:30,828
- No need!
- It's fine, you're one of us.
125
00:09:30,828 --> 00:09:33,088
- Hurry and come back.
- Okay!
- Thanks.
126
00:09:33,088 --> 00:09:34,398
He's too polite.
127
00:09:34,398 --> 00:09:36,648
- Chat a bit?
- Okay.
128
00:09:41,658 --> 00:09:46,228
That day, I listened to you sing "Little Donkey" very sorrowfully.
129
00:09:46,228 --> 00:09:49,898
Did something happen with Old Han?
130
00:09:49,898 --> 00:09:54,538
Sorry, I have no intention to probe into your privacy.
131
00:09:54,538 --> 00:09:58,078
I used to be a team captain. Now, I'm in charge of competing teams.
132
00:09:58,078 --> 00:10:02,278
I'm very good at reading people, so I was able to tell.
133
00:10:04,038 --> 00:10:08,538
Han Shangyan used to live in Norway. How did you meet him?
134
00:10:08,538 --> 00:10:13,368
I just knew you were going to ask about him. We met each other through online chatting.
135
00:10:13,368 --> 00:10:17,138
Then, what year did you know each other?
136
00:10:17,138 --> 00:10:21,568
About 2005? We were close through online chatting.
137
00:10:21,568 --> 00:10:24,008
So, he came to find me from Norway.
138
00:10:24,008 --> 00:10:28,958
Just because you were close online, he came to find you?
139
00:10:28,958 --> 00:10:31,928
Old Han has a weird personality.
140
00:10:31,928 --> 00:10:35,738
You can't use a normal person's logic to think about him.
141
00:10:35,738 --> 00:10:38,298
Aquariuses are indeed kind of weird.
142
00:10:38,298 --> 00:10:40,718
He's weird and you still like him?
143
00:10:41,368 --> 00:10:44,258
I'm back!
144
00:10:44,258 --> 00:10:45,498
Thanks.
145
00:10:45,498 --> 00:10:47,118
- Can you have cold drinks?
- I can, I can. No problem.
146
00:10:47,118 --> 00:10:49,148
Here, this is for you.
147
00:10:49,148 --> 00:10:51,198
Oh, thank you.
148
00:10:57,238 --> 00:10:59,558
Welcome!
149
00:10:59,558 --> 00:11:03,208
You're done? Have some.
150
00:11:03,208 --> 00:11:04,498
What's in the cup?
151
00:11:04,498 --> 00:11:06,818
Mi Shaofei gave it to me.
152
00:11:10,518 --> 00:11:13,868
This is alcohol. Why is a child drinking alcohol?
153
00:11:13,868 --> 00:11:16,878
Old Han, it's fine. This isn't much.
154
00:11:16,878 --> 00:11:21,278
It's peach flavored. Add a bit of ice to the drink and it's so refreshing.
155
00:11:21,278 --> 00:11:23,438
Thanks for taking care of my kid.
156
00:11:23,438 --> 00:11:25,778
We're brothers; you're welcome.
157
00:11:31,398 --> 00:11:35,808
If you're free later on, I need to talk to you.
158
00:11:35,808 --> 00:11:37,718
You are welcome, too!
159
00:11:38,458 --> 00:11:39,548
I'm leaving.
160
00:11:39,548 --> 00:11:41,128
Bye-bye.
161
00:11:44,148 --> 00:11:45,798
Cheers.
162
00:11:53,888 --> 00:11:58,668
I cannot annoy him or always find him to come and play.
163
00:11:58,668 --> 00:12:02,308
He's too busy; I can't bother him.
164
00:12:02,308 --> 00:12:04,598
I can be by myself!
165
00:12:08,578 --> 00:12:11,558
Tong Nian? You're alone?
166
00:12:11,558 --> 00:12:14,428
I guess that's right. They're all training and are very busy.
167
00:12:14,428 --> 00:12:16,008
How about I hang out with you?
168
00:12:16,008 --> 00:12:18,988
- It's fine. I can–
- Don't worry, I've got nothing to do.
169
00:12:18,988 --> 00:12:21,238
Also, I haven't eaten. I'll take you to have a seafood feast.
170
00:12:21,238 --> 00:12:22,788
No need, really.
171
00:12:22,788 --> 00:12:24,198
We have to eat anyway.
172
00:12:24,198 --> 00:12:28,438
I'll take you to Sanya's fun places and have some delicious seafood.
173
00:12:29,208 --> 00:12:31,638
We're here.
174
00:12:31,638 --> 00:12:33,228
Thanks.
175
00:12:36,148 --> 00:12:37,258
Careful.
176
00:12:37,258 --> 00:12:38,958
Thanks.
177
00:12:39,708 --> 00:12:43,508
I'm very close to the boss here. The seafood is amazing.
178
00:12:43,508 --> 00:12:46,968
- Do you have anything you really want to eat?
- No, I'm fine with anything.
- Okay.
179
00:12:46,968 --> 00:12:50,308
- Then, I'll order what's most popular here.
- Okay.
180
00:12:50,308 --> 00:12:53,408
[Little Mi: 101, 97]
181
00:12:58,908 --> 00:13:04,608
There are only ten minutes before practice, what is it?
182
00:13:04,608 --> 00:13:08,438
The last time we met, it was quite rushed. I had no time to catch up with you.
183
00:13:08,438 --> 00:13:10,878
Between us brothers, what need is there to catch up on?
184
00:13:10,878 --> 00:13:13,198
The relationship is always here.
185
00:13:16,228 --> 00:13:20,138
Little Mi, come join K&K.
186
00:13:23,308 --> 00:13:25,638
Han Shangyan...
187
00:13:26,838 --> 00:13:29,188
I don't have that worth.
188
00:13:29,188 --> 00:13:34,028
Why would you repeatedly scout over a person like me?
189
00:13:34,708 --> 00:13:38,408
You all are priceless in my heart.
190
00:13:39,248 --> 00:13:43,048
I know you take feelings and friends very seriously,
191
00:13:43,048 --> 00:13:46,438
but the worth of a player can be calculated.
192
00:13:46,438 --> 00:13:49,058
My scores are really bad.
193
00:13:49,058 --> 00:13:52,508
If I join, won't I be dragging you down?
194
00:13:54,318 --> 00:13:56,538
Solo works for other people.
195
00:13:56,538 --> 00:13:59,168
No matter how well he's doing, he can't take care of you.
196
00:13:59,168 --> 00:14:03,838
You're finally back. I don't wish you to leave like this.
197
00:14:03,838 --> 00:14:08,188
If there wasn't training, I would've had a few drinks with you.
198
00:14:09,058 --> 00:14:10,288
Changing the topic?
199
00:14:10,288 --> 00:14:12,748
Spare me, Bro.
200
00:14:12,748 --> 00:14:16,558
Because of this last time, I almost had a huge fight with you.
201
00:14:22,508 --> 00:14:26,148
I can't convince you. Whatever.
202
00:14:26,148 --> 00:14:28,528
Scram! Go back to training.
203
00:14:29,648 --> 00:14:31,408
I'm leaving.
204
00:15:03,708 --> 00:15:06,228
[Haitang North Road]
205
00:15:14,478 --> 00:15:24,368
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
206
00:15:29,308 --> 00:15:30,298
- Hello.
- Hello.
207
00:15:30,298 --> 00:15:32,798
How do I get to the location on the map?
208
00:15:32,798 --> 00:15:37,098
Walk this way and you'll be there in about three kilometers; it's a seafood restaurant.
209
00:15:37,098 --> 00:15:38,418
- Thanks.
- You're welcome.
210
00:15:38,418 --> 00:15:42,398
Do you need an umbrella? It seems it's about to rain.
211
00:15:42,398 --> 00:15:44,998
- No, I'm fine. Thanks.
- You're welcome.
212
00:15:46,538 --> 00:15:49,708
You ordered so much, I'm kind of embarrassed.
213
00:15:49,708 --> 00:15:54,028
Don't worry. I'm close with the boss here. Eat a lot; the pricing is good.
214
00:15:54,028 --> 00:15:55,868
Thanks.
215
00:15:55,868 --> 00:15:57,628
This one is good. Here.
216
00:15:57,628 --> 00:16:00,088
- It's fine. I can do it myself.
- Have a lot.
217
00:16:00,088 --> 00:16:02,578
- And this.
- Thank you.
218
00:16:06,308 --> 00:16:08,138
Why aren't you eating?
219
00:16:08,138 --> 00:16:11,158
Don't worry. I eat here often.
220
00:16:19,368 --> 00:16:22,848
You've been staring at me a lot. It's kind of weird.
221
00:16:22,848 --> 00:16:25,678
I'm embarrassed to eat by myself. Shouldn't we eat together?
222
00:16:25,678 --> 00:16:27,908
No, you eat.
223
00:16:28,608 --> 00:16:31,558
Is there something you have to ask me?
224
00:16:31,558 --> 00:16:33,248
No, nothing special.
225
00:16:33,248 --> 00:16:36,598
I just rarely see
226
00:16:36,598 --> 00:16:40,218
someone walking with my Shangyan.
227
00:16:40,218 --> 00:16:42,568
I'm just slightly curious.
228
00:16:43,348 --> 00:16:45,508
Oh, that's it?
229
00:16:47,338 --> 00:16:50,998
- Are you his girlfriend?
- Yep.
230
00:16:50,998 --> 00:16:53,298
Right, I am his girlfriend.
231
00:16:53,298 --> 00:16:57,608
Our parents have eaten together and met already.
232
00:16:57,608 --> 00:17:01,268
It was during the new year, they had dinner together.
233
00:17:07,108 --> 00:17:09,748
Eating New Year's Eve dinner isn't much.
234
00:17:09,748 --> 00:17:12,368
I think you're just too young.
235
00:17:12,368 --> 00:17:14,618
You aren't too clear about some things.
236
00:17:14,618 --> 00:17:19,318
You may not be compatible with someone like Shangyan.
237
00:17:19,318 --> 00:17:22,708
When Han Shangyan just joined CTF, I was his fan.
238
00:17:22,708 --> 00:17:24,678
Back then, I didn't understand it, either.
239
00:17:24,678 --> 00:17:29,128
But my older brother liked coding, so I learned along with him. Then, I got into CTF.
240
00:17:29,128 --> 00:17:33,658
Later, I started watching him. I liked our Shangyan so much.
241
00:17:33,658 --> 00:17:36,968
Then, he suddenly retired.
242
00:17:36,968 --> 00:17:41,328
But did you know? Tong Nian. Tong Nian!
243
00:17:41,328 --> 00:17:46,328
Did you know? I took this career because of Shangyan!
244
00:17:47,488 --> 00:17:52,548
I know. Earlier, Ai Qing told me he has a lot of fans, so I can understand your feelings–
245
00:17:52,548 --> 00:17:55,768
I'm not just some fan!
246
00:17:55,768 --> 00:17:58,218
If I had joined Shangyan earlier,
247
00:17:58,218 --> 00:18:00,738
he wouldn't have retired so early.
248
00:18:00,738 --> 00:18:03,878
And with my skills, in less than three years,
249
00:18:03,878 --> 00:18:09,138
he would have been the world's number one, China's top.
250
00:18:12,978 --> 00:18:17,508
You seem young.
251
00:18:18,598 --> 00:18:22,358
There is quite a difference between your age and Shangyan's age, right?
252
00:18:25,748 --> 00:18:27,788
Have you graduated from college?
253
00:18:27,788 --> 00:18:31,208
I'm graduating from postgraduate this year.
254
00:18:31,208 --> 00:18:33,388
You don't seem like it at all!
255
00:18:33,388 --> 00:18:35,548
I'm not going to tell you I took junior classes.
256
00:18:35,548 --> 00:18:38,378
What's wrong with being young? Old lady.
257
00:18:39,538 --> 00:18:45,748
A successful man always has an important woman behind him.
258
00:18:46,638 --> 00:18:50,508
I know. I understand him a lot and support him, so you don't have to worry.
259
00:18:50,508 --> 00:18:53,768
That isn't enough. Men care a lot about their careers.
260
00:18:53,768 --> 00:18:59,498
A woman who can help him succeed in his career is the one who can stay by his side in the end.
261
00:18:59,498 --> 00:19:05,278
But those young and pretty people who interfere with his career...
262
00:19:05,278 --> 00:19:13,798
That is just a short-lived fate; like a fleeting, glimmering boat floating across the water.
263
00:19:13,798 --> 00:19:15,928
Why're there so many flies? Flying here and there.
264
00:19:15,928 --> 00:19:19,228
They're buzzing and buzzing, so annoying.
265
00:19:19,228 --> 00:19:22,138
Don't move, there's one. I'll hit it.
266
00:19:24,588 --> 00:19:28,288
So, what's the purpose of you telling me all this?
267
00:19:28,288 --> 00:19:30,358
Nothing, no other purpose.
268
00:19:30,358 --> 00:19:33,878
I saw that you're young, so I'm afraid you'll get hurt.
269
00:19:33,878 --> 00:19:37,088
You might not understand someone like Shangyan.
270
00:19:37,088 --> 00:19:39,818
He might not suit you.
271
00:19:43,528 --> 00:19:45,258
If she doesn't suit me, then who does?
272
00:19:45,258 --> 00:19:47,608
- Shangyan!
- Shangyan!
273
00:19:49,258 --> 00:19:50,768
How'd you know I was here?
274
00:19:50,768 --> 00:19:53,268
If I want to know, I'll know naturally.
275
00:19:53,268 --> 00:19:55,908
Shangyan, we were just talking about you.
276
00:19:55,908 --> 00:19:58,998
Here! Have some, too.
277
00:20:00,658 --> 00:20:02,178
Here.
278
00:20:03,008 --> 00:20:04,858
I just thought you were busy.
279
00:20:04,858 --> 00:20:08,698
And it's a pity she was alone, so I brought her here to have some fun.
280
00:20:08,698 --> 00:20:13,258
At the same time, I got her to try Sanya's delicacies. You try some, too.
281
00:20:13,258 --> 00:20:16,828
- Is it good?
- Is it good?
282
00:20:19,268 --> 00:20:23,138
No one would enjoy eating this kind of feast.
283
00:20:28,058 --> 00:20:31,598
If you eat in this direction, you should feel happier.
284
00:20:31,598 --> 00:20:33,358
Here.
285
00:20:35,588 --> 00:20:36,918
Can you reach?
286
00:20:36,918 --> 00:20:39,788
Oh right, Grandpa just called saying he misses you.
287
00:20:39,788 --> 00:20:42,568
Really? Then, I'll call him back. I also miss him.
288
00:20:42,568 --> 00:20:44,048
Okay.
289
00:20:44,048 --> 00:20:46,788
You two seem pretty happy.
290
00:20:46,788 --> 00:20:50,878
I have something to do, so I'll be going.
291
00:20:50,878 --> 00:20:52,808
Go ahead.
292
00:20:54,828 --> 00:20:56,358
I'm really leaving.
293
00:20:56,358 --> 00:20:59,028
Bye-bye. We won't see you out.
294
00:20:59,988 --> 00:21:01,938
Okay.
295
00:21:13,748 --> 00:21:16,278
Is Grandpa home? I'll call him now.
296
00:21:16,278 --> 00:21:18,858
- No need. He didn't ask for you.
- What?
297
00:21:20,868 --> 00:21:22,808
Weren't you jealous of her earlier?
298
00:21:22,808 --> 00:21:25,798
I was going along with you to make you happy.
299
00:21:28,308 --> 00:21:31,968
Look at your sad expression. What did she say?
300
00:21:32,748 --> 00:21:35,538
She said she is your fan.
301
00:21:37,358 --> 00:21:39,938
Did you know her in the past?
302
00:21:39,938 --> 00:21:43,888
She's just a fanatic fan who just wants to enter the CTF circle.
303
00:21:44,408 --> 00:21:47,288
She said she joined CTF a long time ago.
304
00:21:47,288 --> 00:21:49,998
So amazing, unlike me.
305
00:21:51,098 --> 00:21:55,558
What use is that? I don't like her, right?
306
00:21:59,878 --> 00:22:02,388
Why's your shirt wet?
307
00:22:03,268 --> 00:22:07,958
The sky was all clear, but it suddenly started raining.
308
00:22:07,958 --> 00:22:10,768
Why didn't you bring an umbrella?
309
00:22:11,398 --> 00:22:13,978
I was worried and came in a rush.
310
00:22:26,858 --> 00:22:28,288
Is it good?
311
00:22:28,288 --> 00:22:30,048
It's pretty good.
312
00:22:30,048 --> 00:22:34,528
She's not a great person, but her choice in restaurants and food is pretty good.
313
00:22:34,528 --> 00:22:36,778
Eat more.
314
00:22:36,778 --> 00:22:40,368
She kept talking earlier, so I ate a lot.
315
00:22:40,368 --> 00:22:42,338
This is really good. Open up!
316
00:22:43,818 --> 00:22:46,568
- Does it taste good?
- It's not bad.
317
00:22:55,188 --> 00:22:57,018
Do you have something to say?
318
00:22:57,998 --> 00:23:00,078
I don't have anything to say.
319
00:23:02,898 --> 00:23:05,138
You have to start a new life.
320
00:23:05,138 --> 00:23:08,468
With a child around, it'll be hard to even get married.
321
00:23:08,468 --> 00:23:12,008
I didn't plan on marrying. She's enough.
322
00:23:12,708 --> 00:23:16,178
Solo, I really miss my daughter.
323
00:23:16,798 --> 00:23:19,238
She's also my daughter.
324
00:23:30,398 --> 00:23:32,358
What's going on between them?
325
00:23:53,298 --> 00:23:59,058
Did you know that you are my first love?
326
00:23:59,058 --> 00:24:02,098
The first person I loved.
327
00:24:03,158 --> 00:24:06,498
I don't regret being with you.
328
00:24:07,498 --> 00:24:12,358
If I could redo everything, I wouldn't have given birth to her behind your back.
329
00:24:17,768 --> 00:24:22,768
I loved you too much after breaking up, so I gave birth to her.
330
00:24:26,348 --> 00:24:30,178
What's in the past is in the past. No need to talk too much about it.
331
00:24:44,068 --> 00:24:48,928
Solo, I want my daughter.
332
00:24:48,928 --> 00:24:51,258
Give me a chance.
333
00:24:51,838 --> 00:24:55,148
Seeing that I bore her for ten months,
334
00:24:55,148 --> 00:24:57,458
give me a chance.
335
00:25:04,558 --> 00:25:09,518
You know that there are many things where you can't interfere, right?
336
00:25:09,518 --> 00:25:14,718
For example, I remember when I graduated from elementary school,
337
00:25:14,718 --> 00:25:17,748
when I first started my menstrual cycle, I freaked out.
338
00:25:17,748 --> 00:25:20,118
It was my mom who looked after me.
339
00:25:20,118 --> 00:25:23,418
If you asked me to talk to my dad, I wouldn't have done it.
340
00:25:23,418 --> 00:25:26,788
This is just a small thing. There are more.
341
00:25:26,788 --> 00:25:29,668
Girls have all sorts of bodily experiences during puberty.
342
00:25:29,668 --> 00:25:32,288
You can't say anything about it.
343
00:25:33,338 --> 00:25:36,808
Have you not experienced it yourself?
344
00:25:36,808 --> 00:25:38,578
Are you done talking?
345
00:25:52,628 --> 00:25:54,748
Let me carefully consider it.
346
00:26:20,488 --> 00:26:22,698
What are you doing?
347
00:26:23,968 --> 00:26:25,978
What's wrong?
348
00:26:25,978 --> 00:26:28,628
- What are you doing? You scared me.
- What's up with you?
349
00:26:28,628 --> 00:26:31,178
I'm perfectly fine. If you have something to say, say it.
350
00:26:33,088 --> 00:26:34,678
Old Han and I met today.
351
00:26:34,678 --> 00:26:36,298
What did he say?
352
00:26:36,298 --> 00:26:38,858
He wanted me to join K&K.
353
00:26:39,738 --> 00:26:41,818
Join K&K...
354
00:26:41,818 --> 00:26:45,478
He still hasn't changed. Still so blinded by emotions.
355
00:26:47,068 --> 00:26:48,878
What did you say?
356
00:26:49,608 --> 00:26:53,668
Joining K&K at a crucial time, isn't that like escaping?
357
00:26:53,668 --> 00:26:56,668
You know I'm not someone who flees.
358
00:26:56,668 --> 00:27:02,158
Although I'm unsatisfied about many things, I...
359
00:27:04,238 --> 00:27:08,678
What? We are brothers; I understand you.
360
00:27:08,678 --> 00:27:11,968
Even if I'm unsatisfied, I need to recognize reality.
361
00:27:12,988 --> 00:27:15,358
I will work harder.
362
00:27:15,358 --> 00:27:20,458
If I can't increase my scores, I will give you an answer.
363
00:27:21,898 --> 00:27:24,068
You're the most awesome.
364
00:27:32,018 --> 00:27:36,558
Little white whale. So cute.
365
00:27:36,558 --> 00:27:40,138
These days, when I'm really tired from training,
366
00:27:40,138 --> 00:27:43,058
I will come here to look around.
367
00:27:43,058 --> 00:27:47,628
I wish that I can be like a forgetful fish.
368
00:27:47,628 --> 00:27:50,368
Forget about all the troubles in life.
369
00:27:51,328 --> 00:27:57,128
Yeah! They seem so happy, swimming around freely.
370
00:27:58,468 --> 00:28:02,098
I haven't asked you yet. What happened with Little Ai's parents?
371
00:28:02,098 --> 00:28:04,888
I pity her.
372
00:28:06,448 --> 00:28:10,188
They were first-loves, but they broke up later on.
373
00:28:10,188 --> 00:28:13,878
Then... Little Ai is...
374
00:28:16,298 --> 00:28:20,468
Born after breaking up, so Solo didn't know about her.
375
00:28:20,468 --> 00:28:23,038
Solo didn't know about Little Ai?
376
00:28:24,808 --> 00:28:29,878
That time, Su Cheng couldn't afford to raise her, so she went to find Solo.
377
00:28:29,878 --> 00:28:31,848
Then they got married on paper,
378
00:28:31,848 --> 00:28:35,788
got Little Ai her birth certificate and citizenship, and then divorced.
379
00:28:35,788 --> 00:28:40,168
From then on, Solo raised Little Ai by himself.
380
00:28:40,168 --> 00:28:43,128
They even got married?
381
00:28:43,978 --> 00:28:48,728
At the time, it was just to get Little Ai's birth certificate and citizenship. They divorced very soon after.
382
00:28:49,468 --> 00:28:52,788
Then... Little Ai...
383
00:28:52,788 --> 00:28:55,788
You're a child, stop inquiring about other people's matters.
384
00:29:06,438 --> 00:29:09,898
What's wrong? Do you not feel well?
385
00:29:09,898 --> 00:29:12,978
My head hurts a bit. It could be because Zhou Shan has been annoying me.
386
00:29:12,978 --> 00:29:15,688
Do you want to go back and rest a bit?
387
00:29:15,688 --> 00:29:17,228
It's nothing.
388
00:29:17,748 --> 00:29:21,208
It's not easy to find time to spend with you. Let's walk a bit more.
389
00:29:24,588 --> 00:29:33,838
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
390
00:29:40,828 --> 00:29:44,748
♫ I think I see you in my dreams ♫
391
00:29:44,748 --> 00:29:48,668
♫ Your eyes are like twinkling little stars ♫
392
00:29:48,668 --> 00:29:52,648
♫ Drawing me in and capturing all my attention ♫
393
00:29:52,648 --> 00:29:56,678
♫ I don't want to wake up ♫
394
00:29:56,678 --> 00:30:00,668
♫ Getting ready to breathe deep breaths in ♫
395
00:30:00,668 --> 00:30:04,668
♫ I want to climb to the top with you ♫
396
00:30:04,668 --> 00:30:08,668
♫ Watching the beautiful scenery with you ♫
397
00:30:08,668 --> 00:30:12,248
♫ I just want to make you happy ♫
398
00:30:12,248 --> 00:30:16,808
♫ Let’s go together, let’s go together, holding you in my arms ♫
399
00:30:16,808 --> 00:30:18,538
You're really going to ask?
400
00:30:18,538 --> 00:30:21,498
I think he really is her boyfriend.
401
00:30:22,448 --> 00:30:26,368
[I thought about it and something's not right. Little Squid, did you go to Sanya with your boyfriend?]
402
00:30:27,548 --> 00:30:28,318
Come look.
403
00:30:28,318 --> 00:30:32,238
♫ Let’s go together, let’s go together, holding you in my arms ♫
404
00:30:32,238 --> 00:30:37,208
♫ Holding hands, holding hands, I'll stay by your side ♫
405
00:30:47,538 --> 00:30:49,698
I thought about it and something's not right.
406
00:30:49,698 --> 00:30:53,678
Little Squid, did you go to Sanya with your boyfriend?
407
00:30:53,678 --> 00:30:55,398
Yes.
408
00:30:56,898 --> 00:30:59,088
You were right!
409
00:31:02,878 --> 00:31:06,198
You just started! Idiot, what time is it already?
410
00:31:06,198 --> 00:31:07,878
Sleep in separated rooms.
411
00:31:07,878 --> 00:31:10,458
Also, don't be together past 9:00 p.m.
412
00:31:10,458 --> 00:31:12,568
Go back to your room and watch your cartoons!
413
00:31:12,568 --> 00:31:17,308
Do you think they are living in one room?
414
00:31:17,308 --> 00:31:19,158
No way!
415
00:31:26,358 --> 00:31:29,608
You should go back and rest.
416
00:31:29,608 --> 00:31:31,058
You're awake?
417
00:31:31,058 --> 00:31:33,898
How is it? Does your head still hurt?
418
00:31:36,108 --> 00:31:38,328
I'll be out the whole day tomorrow for training.
419
00:31:38,328 --> 00:31:41,128
Will you be okay by yourself?
420
00:31:41,128 --> 00:31:43,158
No problem. Of course, it's no problem.
421
00:31:43,158 --> 00:31:45,538
Then, you rest first.
422
00:31:45,538 --> 00:31:47,238
I'm leaving.
423
00:31:49,188 --> 00:31:50,928
Wait.
424
00:32:00,338 --> 00:32:03,298
This is my room card. Take it.
425
00:32:07,358 --> 00:32:11,298
Do not secretly come in while I'm asleep.
426
00:32:11,298 --> 00:32:14,368
I-I'm not a pervert.
427
00:32:15,738 --> 00:32:17,708
Whatever you want to eat, order it yourself.
428
00:32:17,708 --> 00:32:20,238
- I'll pay.
- No need. I have money.
429
00:32:23,038 --> 00:32:26,858
I called you here to play. Of course, I have to pay.
430
00:32:28,378 --> 00:32:30,498
Then, I'll leave first.
431
00:32:31,668 --> 00:32:33,208
- Go ahead.
- Bye-bye.
432
00:32:33,208 --> 00:32:34,758
Bye-bye.
433
00:32:43,368 --> 00:32:44,988
[Sanya Haitang Bay Atlantis Hotel]
434
00:34:53,108 --> 00:34:55,808
- Hello, how are you?
- Hello!
435
00:34:55,808 --> 00:34:57,908
I wanted to let you know I've returned to my room.
436
00:34:57,908 --> 00:35:00,168
You're back. Why are you back so early today?
437
00:35:00,168 --> 00:35:03,468
There wasn't much going on in training, so I'm back.
438
00:35:03,468 --> 00:35:07,928
Since you're back, I'll go look for you.
439
00:35:07,928 --> 00:35:10,168
- Okay, I'll stroll around with you.
- Okay.
440
00:35:10,168 --> 00:35:11,938
I'll see you in a bit.
441
00:35:22,528 --> 00:35:26,698
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
442
00:35:26,698 --> 00:35:30,868
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
443
00:35:30,868 --> 00:35:33,068
♫ A strange love raises a storm ♫
444
00:35:33,068 --> 00:35:38,178
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
445
00:35:39,248 --> 00:35:43,438
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
446
00:35:43,438 --> 00:35:47,428
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
447
00:35:47,428 --> 00:35:50,768
♫ How much more thoughts do I need ♫
448
00:35:50,768 --> 00:35:56,408
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
449
00:36:09,858 --> 00:36:12,768
Look at this fish, it's so ugly.
450
00:36:12,768 --> 00:36:16,188
It looks like this, look.
451
00:36:17,718 --> 00:36:21,548
Let's imitate it and see who's most alike. I'll go first.
452
00:36:23,068 --> 00:36:25,878
- Your turn.
- No way, it's so immature.
453
00:36:25,878 --> 00:36:29,378
We just agreed on imitating it together!
454
00:36:30,158 --> 00:36:34,688
Didn't we come here to forget our troubles? Cheer up.
455
00:36:34,688 --> 00:36:39,308
Look! A fish's memory lasts for only seven seconds. I actually admire that.
456
00:36:39,308 --> 00:36:42,578
You can forget all your troubles, right?
457
00:36:47,328 --> 00:36:49,928
Why did you roll your eyes?
458
00:36:49,928 --> 00:36:52,838
You have to swim along.
459
00:36:52,838 --> 00:36:54,808
I'll be your tail.
460
00:36:57,118 --> 00:37:00,968
Look at this; the one on top. It's even uglier than the previous one!
461
00:37:00,968 --> 00:37:03,538
Isn't it? Its face is like this.
462
00:37:04,758 --> 00:37:07,368
What'd you do today?
463
00:37:07,368 --> 00:37:10,528
I didn't go out today. I stayed in the hotel.
464
00:37:10,528 --> 00:37:14,408
I made you a present.
465
00:37:14,408 --> 00:37:15,528
Present?
466
00:37:15,528 --> 00:37:18,458
A present for us being together.
467
00:37:19,138 --> 00:37:22,968
Then, do I have to give you a present, too?
468
00:37:22,968 --> 00:37:27,108
No, I don't need anything. Don't give me anything.
469
00:37:27,108 --> 00:37:29,658
The present I prepared for you is very special.
470
00:37:29,658 --> 00:37:32,938
I can't tell you right now, it has to be kept mysterious.
471
00:37:35,198 --> 00:37:38,108
What are you doing tonight?
472
00:37:40,468 --> 00:37:42,488
In the daytime, I'm busy with what's happening in China.
473
00:37:42,488 --> 00:37:45,408
In the nighttime, I'm busy with headquarters.
474
00:37:49,628 --> 00:37:50,748
Are you disappointed?
475
00:37:50,748 --> 00:37:53,628
No, no! I know that you're busy.
476
00:37:55,328 --> 00:37:57,378
You stay at the hotel all day anyway.
477
00:37:57,378 --> 00:38:01,528
How about you come to the internet cafe where we train tomorrow?
478
00:38:01,528 --> 00:38:04,158
Can I? Sure, sure.
479
00:38:04,158 --> 00:38:06,888
Go back and rest.
480
00:38:06,888 --> 00:38:10,578
Don't work too hard and take care of your health.
481
00:38:25,908 --> 00:38:27,418
You haven't slept yet?
482
00:38:31,638 --> 00:38:36,318
We're at such a beautiful beach, but you don't seem to be relaxed at all.
483
00:38:36,318 --> 00:38:40,138
We are here to train not to relax.
484
00:38:42,338 --> 00:38:44,378
You talked to Little Mi?
485
00:38:47,568 --> 00:38:51,458
You really want to sign on someone in the second team? Little Mi's current ranking...
486
00:38:51,458 --> 00:38:54,448
We can stop talking about this topic.
487
00:38:55,318 --> 00:38:59,168
He won't join our team. He rejected my offer.
488
00:39:04,568 --> 00:39:06,998
Honestly, I've always wanted to ask you something.
489
00:39:06,998 --> 00:39:08,598
Say it.
490
00:39:11,138 --> 00:39:13,528
The final champion...
491
00:39:13,528 --> 00:39:18,758
Do you wish we take it, or for Team SP, too?
492
00:39:27,578 --> 00:39:31,368
There's only one champion. Everyone wants it.
493
00:39:32,228 --> 00:39:36,648
I hope all your decisions consider K&K's ranking,
494
00:39:36,648 --> 00:39:39,228
and not your past friendships.
495
00:39:42,618 --> 00:39:45,968
When did you start giving advice to me?
496
00:39:46,648 --> 00:39:50,138
Also, do you not know me?
497
00:39:52,768 --> 00:39:54,968
Go to sleep.
498
00:39:56,108 --> 00:39:57,678
I'm sleeping.
499
00:40:09,468 --> 00:40:12,188
One two, one two, K&K champion!
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
500
00:40:12,188 --> 00:40:17,578
One two, one two, K&K champion!
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
501
00:40:17,578 --> 00:40:22,078
One two, one two, K&K champion!
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
502
00:40:22,078 --> 00:40:24,558
Do they do this every day?
503
00:40:24,558 --> 00:40:26,508
Pretty much.
504
00:40:26,508 --> 00:40:30,198
Then, what about in the past? Did you all do this, too?
505
00:40:30,198 --> 00:40:31,698
Us?
506
00:40:32,378 --> 00:40:36,218
We weren't as professional. We trained day and night.
507
00:40:36,218 --> 00:40:38,718
Stomach aches and sleep deprivation; we were all used to it.
508
00:40:38,718 --> 00:40:42,568
Indeed. When I was younger, I didn't like gym class.
509
00:40:42,568 --> 00:40:45,868
When I was tired, I avoided it, but my body wasn't very healthy.
510
00:40:45,868 --> 00:40:49,198
Later, I realized that exercise is very important to a person.
511
00:40:49,198 --> 00:40:52,058
Look. Am I healthy?
512
00:40:52,058 --> 00:40:53,898
Also, I used to be really short.
513
00:40:53,898 --> 00:40:57,288
Thanks to exercise, I grew a bit.
514
00:40:57,288 --> 00:40:59,478
How long does it take you to run 800 meters?
515
00:40:59,478 --> 00:41:00,988
Two minutes and thirty seconds.
516
00:41:00,988 --> 00:41:02,408
Is that good or bad?
517
00:41:02,408 --> 00:41:04,978
Better than a full score!
518
00:41:07,508 --> 00:41:08,598
Hurry up!
519
00:41:08,598 --> 00:41:14,438
K&K champion! One two, one two, K&K champion! One two, one two,
520
00:41:14,438 --> 00:41:20,288
- K&K champion!
- K&K champion! One two, one two, K&K champion!
521
00:41:20,288 --> 00:41:25,698
K&K champion! One two, one two, K&K champion!
522
00:41:32,918 --> 00:41:37,338
Demo! Demo! Give me a sip.
523
00:41:51,708 --> 00:41:57,978
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
524
00:41:57,978 --> 00:42:00,308
Milk Bread by Yang Zi
525
00:42:00,308 --> 00:42:04,458
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
526
00:42:04,458 --> 00:42:08,738
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
527
00:42:08,738 --> 00:42:10,758
♫ A strange love raises a storm ♫
528
00:42:10,758 --> 00:42:16,008
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
529
00:42:17,048 --> 00:42:21,268
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
530
00:42:21,268 --> 00:42:25,338
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
531
00:42:25,338 --> 00:42:28,448
♫ How much more thoughts do I need ♫
532
00:42:28,448 --> 00:42:34,338
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
533
00:42:34,338 --> 00:42:38,458
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
534
00:42:38,458 --> 00:42:42,608
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
535
00:42:42,608 --> 00:42:47,228
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
536
00:42:47,228 --> 00:42:51,028
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
537
00:42:51,028 --> 00:42:55,148
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
538
00:42:55,148 --> 00:42:59,238
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
539
00:42:59,238 --> 00:43:03,458
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
540
00:43:03,458 --> 00:43:10,028
♫ Can you please be my support forever? ♫
541
00:43:11,838 --> 00:43:16,028
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
542
00:43:16,028 --> 00:43:20,158
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
543
00:43:20,158 --> 00:43:24,898
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
544
00:43:24,898 --> 00:43:28,438
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
545
00:43:28,438 --> 00:43:32,658
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
546
00:43:32,658 --> 00:43:36,928
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
547
00:43:36,928 --> 00:43:41,088
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
548
00:43:41,088 --> 00:43:48,008
♫ Can you please be my support forever? ♫
44593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.