All language subtitles for Go.Go.Squid.E13.2019.Netflix.WEB-DL.1080p.x264.DDP-HDCTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,738 --> 00:00:01,992 ♫ Characters that no one asks after ♫ 2 00:00:01,992 --> 00:00:09,402 ♫ Who do you choose to worship, who to resent? ♫ 3 00:00:10,542 --> 00:00:13,312 ♫ The desolation after the feigned passion ♫ 4 00:00:13,312 --> 00:00:16,092 ♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫ 5 00:00:16,092 --> 00:00:21,722 ♫ What did you become at the end? ♫ 6 00:00:21,722 --> 00:00:24,632 ♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫ 7 00:00:24,632 --> 00:00:32,292 ♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫ 8 00:00:34,542 --> 00:00:37,622 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 9 00:00:37,622 --> 00:00:40,422 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 10 00:00:40,422 --> 00:00:45,762 ♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫ 11 00:00:45,762 --> 00:00:48,632 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 12 00:00:48,632 --> 00:00:51,742 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 13 00:00:51,742 --> 00:00:57,052 ♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫ 14 00:00:57,052 --> 00:01:00,162 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 15 00:01:00,162 --> 00:01:03,022 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 16 00:01:03,022 --> 00:01:08,302 ♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫ 17 00:01:08,302 --> 00:01:11,132 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 18 00:01:11,132 --> 00:01:14,262 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 19 00:01:14,262 --> 00:01:23,962 ♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫ 20 00:01:23,962 --> 00:01:29,122 [Go Go Squid!] 21 00:01:29,122 --> 00:01:32,122 [Episode 13] 22 00:01:33,422 --> 00:01:41,482 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 23 00:01:43,162 --> 00:01:47,212 Tong Nian? I brought your bag here. Where is your phone? 24 00:01:58,912 --> 00:02:01,752 [Strong Team Tactics Analytics] 25 00:02:22,602 --> 00:02:25,152 1 Dash of Handsome. 26 00:02:37,812 --> 00:02:42,312 Tong Nian? What is the password for your phone? 27 00:02:42,312 --> 00:02:44,592 Call your friend. 28 00:03:09,752 --> 00:03:10,842 How is it? How is it? 29 00:03:10,842 --> 00:03:14,472 Have you made any progress after your one-day trip with Gun God to Happy Valley? 30 00:03:14,472 --> 00:03:17,352 Did you guys kiss yet? 31 00:03:17,352 --> 00:03:20,572 Hello, I am Han Shangyan. 32 00:03:20,572 --> 00:03:22,982 Who? Who did you say you are? 33 00:03:22,982 --> 00:03:26,782 Han Shangyan. I'd like to ask you for a favor. 34 00:03:27,332 --> 00:03:30,892 Okay. No problem. 35 00:03:30,892 --> 00:03:32,772 I understand. 36 00:03:33,702 --> 00:03:35,722 Honey, what is it? 37 00:03:35,722 --> 00:03:37,352 Who is it? 38 00:03:38,592 --> 00:03:40,202 Who is it? Say it. 39 00:03:40,202 --> 00:03:42,002 Your idol. 40 00:03:42,002 --> 00:03:44,792 Who? Who did you just say? 41 00:03:44,792 --> 00:03:48,252 - Who did you say? - Just... your idol, your male god. 42 00:03:48,252 --> 00:03:49,602 Han Shangyan? 43 00:03:49,602 --> 00:03:52,752 My Gun God! What did he say? 44 00:03:52,752 --> 00:03:55,872 He took Little Squid’s phone and gave me a call. 45 00:03:55,872 --> 00:03:57,602 He said Little Squid drank too much. 46 00:03:57,602 --> 00:03:58,712 Then? 47 00:03:58,712 --> 00:04:02,132 Then... he told us to take Little Squid home. 48 00:04:02,132 --> 00:04:05,472 I guess he... he must be afraid that if he takes her himself, her parents will give him a lecture. 49 00:04:05,472 --> 00:04:07,422 Then, why are you still there? Hurry up! Let's go! 50 00:04:07,422 --> 00:04:10,352 Go change your clothes, hurry! Hurry! Hurry! 51 00:05:15,342 --> 00:05:17,602 So tired. 52 00:05:17,602 --> 00:05:19,312 Isn't that Boss? 53 00:05:19,312 --> 00:05:22,282 - She drank too much? - I guess so. 54 00:05:26,122 --> 00:05:28,112 Here, here, here. Take a look. 55 00:05:31,532 --> 00:05:35,082 Where are we going on a boat? 56 00:05:36,742 --> 00:05:39,092 Why aren’t they coming yet? 57 00:05:40,012 --> 00:05:42,182 Hey, honey, that's their car. 58 00:05:42,182 --> 00:05:44,562 Look. Isn't that them? Hurry, get out of the car. Hurry. 59 00:05:44,562 --> 00:05:46,062 He's here. 60 00:05:52,792 --> 00:05:54,642 Gun God. Hello, Gun God. 61 00:05:54,642 --> 00:05:58,292 Hello, hello. I’m too excited. 62 00:05:58,292 --> 00:05:59,462 Sorry. 63 00:05:59,462 --> 00:06:01,212 Just call me "Han Shangyan." 64 00:06:01,212 --> 00:06:03,412 Thank you for coming tonight. 65 00:06:03,412 --> 00:06:05,752 - Well... my husband is your hardcore fan. - Yes, yes. 66 00:06:05,752 --> 00:06:07,892 He liked you for many years. Isn’t that so? 67 00:06:07,892 --> 00:06:10,242 I'm too excited. I don't know what I should say. 68 00:06:10,242 --> 00:06:13,132 But you have to believe it, there are still many fans of the old Team Solo. 69 00:06:13,132 --> 00:06:15,162 You guys are the best! 70 00:06:15,162 --> 00:06:16,262 Thank you. 71 00:06:16,262 --> 00:06:17,642 Can we take a picture? 72 00:06:17,642 --> 00:06:21,052 What are you doing? He doesn't take pictures. Don't make things difficult for him. 73 00:06:21,052 --> 00:06:24,452 I'm sorry, I forgot. I'm too excited. Too excited. 74 00:06:24,452 --> 00:06:27,732 Even though we can't take pictures, I still want to say this: 75 00:06:27,732 --> 00:06:29,302 Han Shangyan, keep fighting! 76 00:06:29,302 --> 00:06:31,202 Whether in the past or in the future, 77 00:06:31,202 --> 00:06:34,132 you always have us fans supporting you guys at your back! 78 00:06:34,132 --> 00:06:39,612 We believe that the Team K&K one day will win the team championship wearing the national flag! 79 00:06:39,612 --> 00:06:41,192 This is your dream. 80 00:06:41,192 --> 00:06:45,112 And as fans for so many years, it's also our dream. 81 00:06:45,112 --> 00:06:48,592 You must keep fighting. You're the best! 82 00:06:48,592 --> 00:06:50,572 You are the best. 83 00:06:50,572 --> 00:06:52,652 How about... taking one picture? 84 00:06:52,652 --> 00:06:54,132 Hurry, give me your phone. 85 00:06:54,132 --> 00:06:55,252 - Take a picture. - Really? 86 00:06:55,252 --> 00:06:58,182 - Yes, quick, quick. - Here, here. Help me take one. 87 00:06:58,182 --> 00:06:59,382 I'm too excited. A bit cooler. 88 00:06:59,382 --> 00:07:01,772 Okay. Cheese! 89 00:07:01,772 --> 00:07:02,862 Done. 90 00:07:02,862 --> 00:07:06,072 - Oh, thank you, thank you, thank you, Gun God. - Look. 91 00:07:07,232 --> 00:07:08,492 Quite handsome. 92 00:07:08,492 --> 00:07:11,982 Honey, a moment ago as a fan you were super-handsome, too! 93 00:07:11,982 --> 00:07:15,572 - Wasn't I embarrassing? - Not at all. You were great. 94 00:07:15,572 --> 00:07:17,362 Let's get down to business first. 95 00:07:17,362 --> 00:07:19,082 Hurry. 96 00:07:19,082 --> 00:07:21,472 Hurry, go help him. 97 00:07:21,472 --> 00:07:23,622 I'll help you, here. 98 00:07:23,622 --> 00:07:25,472 I’ll do it, it's fine. 99 00:07:25,472 --> 00:07:29,182 Quick come back. Why would you get in between the two of them? 100 00:07:30,122 --> 00:07:30,952 Isn't my male god handsome? 101 00:07:30,952 --> 00:07:32,732 Handsome, handsome, yes. 102 00:07:32,732 --> 00:07:34,202 Very handsome. 103 00:07:36,112 --> 00:07:37,782 Here. 104 00:07:39,502 --> 00:07:42,562 - Slowly! - Slow, slow. 105 00:07:44,782 --> 00:07:50,342 So... since we've met, I'll just ask you directly. Do you have any feelings for our Little Squid? 106 00:07:50,342 --> 00:07:53,962 To tell you the truth, I don't know her well at all. We've just met a few times. 107 00:07:53,962 --> 00:07:58,722 If you ask me whether I like her and I say I do, it would be too hypocritical. 108 00:07:58,722 --> 00:08:02,052 Liking or not should be said later. Take it slowly. This isn't important. 109 00:08:02,052 --> 00:08:04,942 But this is very important. 110 00:08:04,942 --> 00:08:08,112 All things in time. Sooner or later feelings will come. 111 00:08:08,112 --> 00:08:11,352 That "sooner or later feelings will come," what does it mean? Is it what I imagine? 112 00:08:11,352 --> 00:08:13,852 - Just that he'll take responsibility. - Really? 113 00:08:13,852 --> 00:08:17,822 Really! My male god said it very clearly. He'll take responsibility until the end. 114 00:08:17,822 --> 00:08:19,922 Little Squid for sure will be so happy. 115 00:08:19,922 --> 00:08:22,542 I’ll hold her. 116 00:08:22,542 --> 00:08:24,512 Let’s add each other’s WeChat. 117 00:08:25,232 --> 00:08:28,722 Hurry, add WeChat. If there's anything, you can get in touch. 118 00:08:28,722 --> 00:08:32,012 Right, right! Here it is. 119 00:08:32,012 --> 00:08:33,062 Done. 120 00:08:33,062 --> 00:08:34,892 In the future, if there's anything, you can contact me directly. 121 00:08:34,892 --> 00:08:37,512 All right! Don't worry, don't worry. 122 00:08:37,512 --> 00:08:39,452 Thank you guys for today. 123 00:08:39,452 --> 00:08:43,702 Aren't we all friends? Don't talk like that. 124 00:08:43,702 --> 00:08:45,842 Don’t let her drink in the future. 125 00:08:50,872 --> 00:08:53,532 Drive safely, male god! 126 00:08:53,532 --> 00:08:57,782 But that's wrong! Wasn't it he who got Little Squid drunk? How did he turn it on me? 127 00:08:57,782 --> 00:09:01,752 Are you silly? He's just worried. He was exhorting you. 128 00:09:01,752 --> 00:09:03,072 Oh, exhorting me? 129 00:09:03,072 --> 00:09:04,602 Who's there? 130 00:09:04,602 --> 00:09:08,162 - Auntie... good evening, Auntie. - Auntie! 131 00:09:08,162 --> 00:09:09,332 What happened? 132 00:09:09,332 --> 00:09:13,282 We had a gathering and some prankster poured alcohol in Nian Nian's drink. 133 00:09:13,282 --> 00:09:15,772 Auntie, don't worry. She should be fine after some sleep. 134 00:09:15,772 --> 00:09:17,792 Auntie, don't worry. 135 00:09:17,792 --> 00:09:20,672 Oh, child, how much did you drink? She can't drink alcohol! 136 00:09:20,672 --> 00:09:22,682 - I... I don't know. - Come inside, quick! 137 00:09:22,682 --> 00:09:24,452 - All right. - Watch the door. - Auntie... 138 00:09:24,452 --> 00:09:27,462 - Take it easy. - What "Auntie"? I'm your mother! 139 00:09:27,462 --> 00:09:31,732 How much did you drink that you can't recognize your kin? You're so great. 140 00:09:32,702 --> 00:09:34,042 Everybody ignores me. 141 00:09:34,042 --> 00:09:37,282 How can we not ignore you? I don't even feel like taking heed of you. 142 00:09:49,062 --> 00:09:52,322 Too many wrong characters. Write it again. 143 00:09:54,852 --> 00:09:59,872 Feel it. Isn't my face really hot? 144 00:09:59,872 --> 00:10:03,152 Mixed English and Chinese. Can you speak a language? 145 00:10:04,122 --> 00:10:06,652 Where are you going? 146 00:10:07,292 --> 00:10:09,372 What are you doing? 147 00:10:10,762 --> 00:10:14,302 There's not a bit of literary grace; it's dull and insipid. 148 00:10:27,712 --> 00:10:29,732 Write them all again. 149 00:10:38,542 --> 00:10:41,522 What's with Boss? On his head... 150 00:10:41,522 --> 00:10:44,922 He hit a wall. I reckon it was Sister-in-Law last night. 151 00:10:44,922 --> 00:10:46,582 "Hit a wall"? 152 00:10:46,582 --> 00:10:48,492 What for? 153 00:10:59,902 --> 00:11:09,962 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 154 00:11:13,382 --> 00:11:14,942 You didn't pick up your phone yesterday. 155 00:11:14,942 --> 00:11:20,622 Auntie called me to tell you to give the necklace you bought to Grandpa so he can bring it back to her. 156 00:11:26,022 --> 00:11:27,712 Where is it? 157 00:11:46,622 --> 00:11:49,322 Thank you! I like this. 158 00:11:49,322 --> 00:11:53,342 It's so pretty. Thank you. 159 00:12:02,002 --> 00:12:03,142 [Auntie] 160 00:12:11,822 --> 00:12:16,552 Han Shangyan, where's my necklace? 161 00:12:16,552 --> 00:12:19,082 I lost it. Probably at the airport. 162 00:12:19,082 --> 00:12:21,682 You left it at the airport?! 163 00:12:23,172 --> 00:12:26,692 - I'll pay you back. - Stop. I don't believe you. 164 00:12:26,692 --> 00:12:28,142 Why would I lie to you? (T/N: lit. If I lie to you, I'm your grandson.) 165 00:12:28,142 --> 00:12:29,462 You are my son. 166 00:12:29,462 --> 00:12:30,482 Not biological. 167 00:12:30,482 --> 00:12:32,702 I raised you like you were! 168 00:12:32,702 --> 00:12:36,152 Why are you nagging? I said I'll pay you back. 169 00:12:36,152 --> 00:12:39,502 Who knows if you're speaking the truth or not. 170 00:12:39,502 --> 00:12:43,182 Then tell me when you'll pay me back. 171 00:12:43,182 --> 00:12:44,252 Within three days. 172 00:12:44,252 --> 00:12:47,702 Okay. I'll wait for three days. 173 00:13:23,622 --> 00:13:26,712 Is this real or a dream? 174 00:13:26,712 --> 00:13:29,712 Was he very close to me? 175 00:13:34,512 --> 00:13:38,122 What happened yesterday? 176 00:13:40,752 --> 00:13:42,622 Where's my phone? 177 00:14:39,822 --> 00:14:43,312 "Darling, when you wake up, you must give me a call!!" 178 00:14:43,312 --> 00:14:45,502 Lan Mei! 179 00:14:51,822 --> 00:14:53,892 I knew you would sleep until afternoon. 180 00:14:53,892 --> 00:14:56,852 Let me tell you! My husband was crazy happy yesterday! 181 00:14:56,852 --> 00:14:59,712 He was able to meet his male god and shake hands and take a photo. 182 00:14:59,712 --> 00:15:02,472 He told me to tell you to treat his male god well, 183 00:15:02,472 --> 00:15:05,642 you can't be fickle or cheat on him, you hear? 184 00:15:05,642 --> 00:15:09,042 W-What did I do yesterday? 185 00:15:09,042 --> 00:15:12,172 That's right! We should straighten out our story. 186 00:15:12,172 --> 00:15:16,042 Just say we were drinking together and then you drank too much because of a prank. 187 00:15:16,042 --> 00:15:19,482 So my husband and I brought you home. You hear? 188 00:15:20,292 --> 00:15:23,862 Right. Her Highness Squid, you're too embarrassing. 189 00:15:23,862 --> 00:15:27,192 You only drank one or two and you already got so drunk. 190 00:15:27,922 --> 00:15:32,352 Did you do anything before you got too drunk? 191 00:15:32,352 --> 00:15:34,842 Answer honestly. If you confess, the sentence will be lighter! 192 00:15:34,842 --> 00:15:38,482 I won't talk to you now. I'll hang up first. 193 00:15:38,482 --> 00:15:40,862 Okay. 194 00:15:48,612 --> 00:15:53,482 My god! What on earth did I do yesterday. So embarrassing! 195 00:15:59,522 --> 00:16:03,952 I'm sorry for yesterday. I troubled you again. 196 00:16:13,582 --> 00:16:17,792 [I'm sorry for yesterday. I troubled you again.] 197 00:16:20,722 --> 00:16:23,892 I definitely scared him yesterday. 198 00:16:23,892 --> 00:16:28,242 He hasn't replied. Must be unwilling to forgive me. 199 00:16:28,242 --> 00:16:33,262 I deserve it. How could I let him see such a messy side of me? 200 00:16:33,262 --> 00:16:36,792 This time it's probably the end of all hopes. 201 00:16:36,792 --> 00:16:40,442 Little Bai, help me with something. 202 00:16:47,192 --> 00:16:49,112 The savings on your card... 203 00:16:49,112 --> 00:16:53,642 adding the prize money from Norway last time, how much is it total? 204 00:16:53,642 --> 00:16:55,552 $50,000. 205 00:16:57,282 --> 00:17:00,912 Lend it to me for a year first. I don't have enough. 206 00:17:02,032 --> 00:17:05,032 Is the club's capital turnover so bad? 207 00:17:05,032 --> 00:17:08,052 It's not for the club. It's for me personally. 208 00:17:09,462 --> 00:17:11,652 Did you borrow from loan sharks? 209 00:17:11,652 --> 00:17:13,042 Scram. 210 00:17:14,602 --> 00:17:18,722 It's... Auntie's necklace she had me buy last time, 211 00:17:18,722 --> 00:17:20,512 I accidentally gave it to Tong Nian. 212 00:17:20,512 --> 00:17:23,892 Accidentally gave? Then just ask for it back. 213 00:17:23,892 --> 00:17:27,872 You already gave it away, how could I be so shameless to ask for it back? 214 00:17:30,472 --> 00:17:32,762 Quickly transfer some money to me. 215 00:17:32,762 --> 00:17:34,532 Oh right. 216 00:17:34,532 --> 00:17:38,252 Don't tell anyone about this. 217 00:17:39,152 --> 00:17:40,592 Okay. 218 00:17:56,322 --> 00:18:00,922 Is this for me? So pretty. 219 00:18:01,602 --> 00:18:04,742 Thank you. I like this. 220 00:18:09,782 --> 00:18:12,732 [Little Squid] 221 00:18:17,622 --> 00:18:21,912 [Let's break up. It's fake anyway.] 222 00:18:42,122 --> 00:18:44,112 When are we breaking up? 223 00:18:44,112 --> 00:18:45,482 You can decide. 224 00:18:45,482 --> 00:18:49,512 Whenever you decide to break up, just notify me in advance. 225 00:19:04,022 --> 00:19:05,942 [Have you thought this through?] 226 00:19:17,722 --> 00:19:19,342 [Yes.] 227 00:19:31,702 --> 00:19:33,202 [OK] 228 00:19:38,022 --> 00:19:44,172 ♫ I carefully covered up that I don’t mind ♫ 229 00:19:45,932 --> 00:19:50,602 ♫ So that I can be in your world slowly walking closer ♫ 230 00:19:50,602 --> 00:19:54,052 [GN: Ok] 231 00:19:54,052 --> 00:20:00,682 ♫ I attempted to cherish this experience ♫ 232 00:20:00,682 --> 00:20:09,962 ♫ Attempt to use unfamiliarity to explain the distance between us ♫ 233 00:20:11,982 --> 00:20:19,542 ♫ I start to portray an unfamiliar me ♫ 234 00:20:19,542 --> 00:20:28,212 ♫ Fathoming the untrue distance behind the words ♫ 235 00:20:28,212 --> 00:20:30,112 ♫ I thought I possessed the acting skills to deceive everything ♫ 236 00:20:30,112 --> 00:20:34,992 [I've transferred the money. Check your account.] ♫ I thought I possessed the acting skills to deceive everything ♫ 237 00:20:34,992 --> 00:20:43,432 ♫ But no matter how much I practiced, I can't act like myself ♫ 238 00:20:43,432 --> 00:20:47,572 ♫ The me who doesn't care about you ♫ 239 00:20:47,572 --> 00:20:49,272 Tong Nian. 240 00:20:50,122 --> 00:20:51,852 What's wrong? 241 00:20:54,912 --> 00:20:57,062 You cried? 242 00:20:58,472 --> 00:21:00,372 Broke up? 243 00:21:04,722 --> 00:21:08,272 Enough. Come talk with Mom. 244 00:21:12,912 --> 00:21:15,052 Don't feel bad anymore. 245 00:21:16,712 --> 00:21:18,892 What's wrong? 246 00:21:18,892 --> 00:21:21,162 They broke up. 247 00:21:24,532 --> 00:21:29,122 It's okay, Nian Nian. Who doesn't break up a few times in their life, right? 248 00:21:29,122 --> 00:21:32,062 Who talks like that? 249 00:21:32,062 --> 00:21:36,562 The road ahead of you is still long. Forget this unhappy love experience. 250 00:21:36,562 --> 00:21:38,122 Just take it as a test. 251 00:21:38,122 --> 00:21:40,872 No, it was my fault. 252 00:21:40,872 --> 00:21:44,142 - Enough, you leave. - It definitely had nothing to do with her. 253 00:21:44,142 --> 00:21:47,262 - Enough, you. - It must have been that brat's fault. 254 00:22:00,502 --> 00:22:03,852 Nian Nian, I'm telling you. 255 00:22:03,852 --> 00:22:09,752 What girls shouldn't do most is be negative about themselves, understand? 256 00:22:12,002 --> 00:22:15,832 That Little Han wasn't really with you, was he? 257 00:22:15,832 --> 00:22:20,512 Actually, in our eyes, we never took him to be your boyfriend. 258 00:22:20,512 --> 00:22:25,002 That's not it. He's just usually very busy. 259 00:22:25,002 --> 00:22:28,552 All right, stop thinking about him now. 260 00:22:28,552 --> 00:22:31,952 Just pretend you don't know him. 261 00:22:31,952 --> 00:22:35,092 Mom, stop talking about it now, please? 262 00:22:46,122 --> 00:22:52,992 Nian Nian, this is your first time crying for love. Right? 263 00:22:55,232 --> 00:22:57,222 I'm telling you. 264 00:22:57,222 --> 00:23:02,982 Before I met your dad, I actually dated a few times. 265 00:23:05,342 --> 00:23:09,572 Each time I broke up, I was like you and bawled my eyes out. 266 00:23:09,572 --> 00:23:12,912 I thought the world was coming to an end. 267 00:23:14,612 --> 00:23:18,282 But, Nian Nian, you have to believe me. 268 00:23:18,282 --> 00:23:22,512 You will find someone who loves you the most. 269 00:23:22,512 --> 00:23:25,232 That person won't let you cry. 270 00:23:25,232 --> 00:23:29,632 And only let you laugh. And will cherish you like we do. 271 00:23:29,632 --> 00:23:35,082 Like a pearl, they'll hold you in their hands. 272 00:23:40,322 --> 00:23:44,682 All right, don't cry my baby girl. 273 00:23:48,152 --> 00:23:53,722 I will forever be like when you were young. 274 00:23:53,722 --> 00:23:56,112 I'll hold your hand. 275 00:23:57,412 --> 00:24:02,542 At your most uncomfortable and painful times, 276 00:24:02,542 --> 00:24:07,522 your parents will forever be by your side. 277 00:24:08,222 --> 00:24:10,092 Got it? 278 00:24:14,612 --> 00:24:16,922 Tong Nian, don't worry. 279 00:24:16,922 --> 00:24:20,502 I already prepared the report that we need for the Public Security Bureau. 280 00:24:22,582 --> 00:24:24,682 I also called a cab already. 281 00:24:27,792 --> 00:24:29,752 Don't worry, everything's fine. 282 00:24:29,752 --> 00:24:31,932 - Nian Nian, where are you going? - To the restroom. 283 00:24:31,932 --> 00:24:33,682 Oh, I'll go with her. 284 00:24:33,682 --> 00:24:36,692 Okay, I'll wait here. 285 00:24:43,962 --> 00:24:46,082 Where's Nian Nian? 286 00:24:46,082 --> 00:24:49,482 - She hasn't come out. - Not yet? 287 00:24:49,482 --> 00:24:50,852 I'll go check on her. 288 00:24:50,852 --> 00:24:53,312 Okay, hurry and go. 289 00:24:53,312 --> 00:24:56,812 Nian Nian! Nian Nian? 290 00:24:56,812 --> 00:24:59,682 Why're you taking so long? 291 00:25:02,122 --> 00:25:06,002 How come you didn't lock the door when you were in the restroom? 292 00:25:06,002 --> 00:25:09,442 The lock broke, do you not know how to knock? 293 00:25:10,712 --> 00:25:13,842 Sorry, I'm sorry. 294 00:25:13,842 --> 00:25:15,862 I'm here. 295 00:25:16,562 --> 00:25:19,252 What is it? 296 00:25:19,972 --> 00:25:21,672 You cried? 297 00:25:21,672 --> 00:25:24,522 I'm fine; just kind of sad. 298 00:25:24,522 --> 00:25:27,982 I... I don't want to cry anymore. 299 00:25:27,982 --> 00:25:30,852 I have to be strong. 300 00:25:30,852 --> 00:25:37,452 But my mom said if I hold it in, it's bad for myself and for my body. 301 00:25:37,452 --> 00:25:40,942 So, I wanted to cry for a bit. 302 00:25:40,942 --> 00:25:43,302 What're you laughing about? I'm already to this point. 303 00:25:43,302 --> 00:25:49,412 No, I haven't seen you cry much so I'm not used to it. 304 00:25:49,412 --> 00:25:53,522 Yaya, I don't expect anything anymore. 305 00:25:53,522 --> 00:25:55,312 I won't see him again. 306 00:25:55,312 --> 00:25:59,652 Won't ever... You broke up? (T/N: or you fell out of love?) 307 00:26:00,632 --> 00:26:03,982 How'd you fall out of love again? 308 00:26:04,662 --> 00:26:07,902 Don't follow me with this trend! 309 00:26:07,902 --> 00:26:11,302 I just broke up and you follow right after. 310 00:26:11,302 --> 00:26:13,752 Why are you surrounded by jerks in your life? 311 00:26:13,752 --> 00:26:15,922 I finally meet someone who is more unlucky than me. 312 00:26:15,922 --> 00:26:19,562 I spent two years, 24 months, to recognize one jerk. 313 00:26:19,562 --> 00:26:23,242 But look at you, you got two in two months. 314 00:26:23,242 --> 00:26:26,062 He's not a jerk, and there weren't two. 315 00:26:26,062 --> 00:26:28,692 One? The same one? 316 00:26:28,692 --> 00:26:32,222 You have to tell me honestly, who was it? 317 00:26:32,922 --> 00:26:34,772 You don't know him; he's not from our school. 318 00:26:34,772 --> 00:26:36,432 Then, at least tell me about it! 319 00:26:36,432 --> 00:26:38,432 I still want to cry; let me cry a bit more. 320 00:26:38,432 --> 00:26:42,372 That's not it. Nian Nian, we still have to go to the Municipal Public Security Bureau in a bit. 321 00:26:42,372 --> 00:26:47,412 If you look like this from crying, the police officers will think you were mugged. That's not good. 322 00:26:47,412 --> 00:26:51,302 How about if you rest a bit and I'll just go with Zheng Hui? 323 00:26:51,302 --> 00:26:55,292 No, I'm this project's leader! I have to go! 324 00:26:55,292 --> 00:26:56,892 Let's go. 325 00:27:00,252 --> 00:27:04,452 [Police] 326 00:27:04,452 --> 00:27:07,712 If you can't then don't force yourself. 327 00:27:07,712 --> 00:27:10,942 My job is my job. It cannot interfere with my job. 328 00:27:10,942 --> 00:27:14,442 Just give me ten more seconds and I'll be fine. 329 00:27:20,542 --> 00:27:21,972 Tong Nian! 330 00:27:21,972 --> 00:27:24,692 Tong Nian, Officer Wang has time now. 331 00:27:26,482 --> 00:27:28,182 Let's... 332 00:27:29,622 --> 00:27:32,722 - Let's go. - Let's go. Go. 333 00:27:36,552 --> 00:27:39,912 Take a look. Actually, our brain is not a camera, 334 00:27:39,912 --> 00:27:43,632 so it can't completely capture a lot of important information. 335 00:27:43,632 --> 00:27:48,312 For example, a lot of things that we see, they are not actually in their original form. 336 00:27:48,312 --> 00:27:51,872 The vision, in our mind, goes through disassembly, stimulation, 337 00:27:51,872 --> 00:27:55,132 divergence, and re-convergence: a series of steps. 338 00:27:55,132 --> 00:28:00,982 Our naked eye for instance, when looking at the computer or looking at this, there's a margin of error. 339 00:28:00,982 --> 00:28:05,542 Instead, our computer vision actually employs convolutional neural network. 340 00:28:05,552 --> 00:28:10,122 Meaning it'll efficiently filters the information and provides it to us. 341 00:28:10,122 --> 00:28:14,012 After hearing your explanation, I now understand this project better. 342 00:28:14,012 --> 00:28:17,462 It's hard to believe that you, at such a young age, was able to lead this complicated project. 343 00:28:17,462 --> 00:28:19,022 The youth deserve to be respected. 344 00:28:19,022 --> 00:28:21,472 No, no. It's not just my work. 345 00:28:21,472 --> 00:28:26,072 This is my senior, his name is Zheng Hui. He mainly focuses on medical aspects. 346 00:28:26,072 --> 00:28:30,192 This time, he's joining our team to improve the system with us. 347 00:28:30,192 --> 00:28:31,472 Hello. 348 00:28:35,112 --> 00:28:36,682 Truly young and promising. 349 00:28:36,682 --> 00:28:40,752 Not at all, Officer Wang, you're too kind. This is all Tong Nian's work. 350 00:28:40,752 --> 00:28:43,342 No. No. Group effort. 351 00:28:50,542 --> 00:28:51,842 Officer Wang, then, thank you. 352 00:28:51,842 --> 00:28:54,992 - Yaya, how did I do? Did I mess up? - This project is very good. 353 00:28:54,992 --> 00:28:56,282 - No, no. You were good. - Then, if there's any news, 354 00:28:56,282 --> 00:28:58,112 - Really? - Really. - I'll contact you again. 355 00:28:58,112 --> 00:29:01,112 - Then, I'm relieved. - Thank you. 356 00:29:01,112 --> 00:29:03,932 Tong Nian, it was very successful! 357 00:29:03,932 --> 00:29:08,042 My emotions are back. I'm leaving first. 358 00:29:08,042 --> 00:29:10,292 Yaya, what's up with Tong Nian? 359 00:29:10,292 --> 00:29:12,322 You won't understand. 360 00:29:12,322 --> 00:29:14,272 I won't? 361 00:29:27,122 --> 00:29:29,512 Are you finally relaxed? 362 00:29:29,512 --> 00:29:32,772 Hurry and eat more; you must be hungry. 363 00:29:32,772 --> 00:29:34,002 I'm not. 364 00:29:34,002 --> 00:29:38,942 You're not... and scarfing down all the food? 365 00:29:41,262 --> 00:29:44,782 If you didn't mention it, I wouldn't have realized that I ordered this much. 366 00:29:44,782 --> 00:29:49,512 Little Squid, I realized that you have qualities of an Iron Lady. 367 00:29:49,512 --> 00:29:53,662 You're so sad but can still make it so far. 368 00:29:55,842 --> 00:29:59,262 Yaya, breaking up is really sad. 369 00:29:59,262 --> 00:30:03,292 No wonder there are so many depressing love songs. 370 00:30:04,282 --> 00:30:08,172 All right, all right. Good girl. 371 00:30:08,172 --> 00:30:10,912 Did you know? There is a physiological cycle to this. 372 00:30:10,912 --> 00:30:16,202 When the cells in your body that like him all metabolize, you won't be sad anymore. 373 00:30:16,202 --> 00:30:19,612 You'll have a new life. 374 00:30:20,422 --> 00:30:23,382 Cardiac muscle cells can't be reborn, right? 375 00:30:25,412 --> 00:30:28,822 It's too difficult to comfort a scholar-tyrant. 376 00:30:28,822 --> 00:30:32,272 I'm so sad. 377 00:30:32,272 --> 00:30:36,312 Okay, don't cry, don't cry, don't cry. I'm here. Don't be sad. 378 00:30:36,312 --> 00:30:37,602 I'm not sad, I'm not sad, I'm not sad. 379 00:30:37,602 --> 00:30:42,722 - Not sad, not sad. - But I'm still sad, what do I do? 380 00:30:42,722 --> 00:30:44,652 Don't be sad. 381 00:30:52,402 --> 00:30:55,642 Two more laps and you can rest! 382 00:30:55,642 --> 00:30:57,042 All right. 383 00:30:59,352 --> 00:31:01,672 You didn't press the stopwatch. 384 00:31:04,092 --> 00:31:06,752 What's up with you these days? So ill at ease. 385 00:31:06,752 --> 00:31:08,382 Nothing. 386 00:31:11,812 --> 00:31:15,622 Demo, what're you doing? Hurry and run. 387 00:31:23,822 --> 00:31:27,392 Don't you think Demo has been weird recently? 388 00:31:31,042 --> 00:31:33,032 You're weird, too. 389 00:31:34,122 --> 00:31:35,662 Really? 390 00:31:41,222 --> 00:31:43,942 Everyone, come here. Your packages and mail are here. 391 00:31:43,942 --> 00:31:45,902 Okay. 392 00:31:45,902 --> 00:31:48,512 - Grunt, yours. - Thanks, Sister Cheng. 393 00:31:48,512 --> 00:31:51,242 - 97, here. - Thank you, Sister Cheng. 394 00:31:51,242 --> 00:31:52,712 One. Yours. 395 00:31:52,712 --> 00:31:54,532 Thanks, Sister Cheng. 396 00:31:59,532 --> 00:32:00,822 And yours. 397 00:32:00,822 --> 00:32:02,472 I have one, too? 398 00:32:02,472 --> 00:32:05,642 My daughter, Little Ai, wants you to give it to Tong Nian. 399 00:32:05,642 --> 00:32:07,472 Why should I bring it to her? 400 00:32:07,472 --> 00:32:09,872 If I don't give it to you, then who? 401 00:32:16,012 --> 00:32:18,672 - Everyone, rest a bit and we'll head back to eat. - Okay. 402 00:32:18,672 --> 00:32:20,562 - Okay. - Let's go. - Let's go. 403 00:32:26,432 --> 00:32:28,652 Don't you dare peek at it. 404 00:32:29,332 --> 00:32:36,752 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 405 00:32:37,622 --> 00:32:43,302 Han Shangyan, I asked Little Ai to find some pictures that could motivate you. 406 00:32:43,302 --> 00:32:45,642 Although we split up, 407 00:32:45,642 --> 00:32:49,852 I still hope you can become happier. 408 00:33:04,012 --> 00:33:10,232 [Traditional Delicacy, Jinyun Flatbread] 409 00:33:53,782 --> 00:33:55,972 [NetEase Music] 410 00:34:00,572 --> 00:34:03,952 [Nostalgic Song List] 411 00:34:03,952 --> 00:34:05,512 [Boundless Oceans, Vast Skies] 412 00:34:23,252 --> 00:34:29,822 ♫ Today, I saw snow drifting through the cold night ♫ 413 00:34:29,822 --> 00:34:32,892 ♫ With a cold heart, I drift off to faraway places ♫ 414 00:34:32,892 --> 00:34:35,592 [Leaderboard: 1-Little Squid] ♫ With a cold heart, I drift off to faraway places ♫ 415 00:34:35,592 --> 00:34:41,712 ♫ Chasing in the storm and fog, I can’t tell the shadows apart ♫ 416 00:34:41,712 --> 00:34:44,922 ♫ You and I in the vast sky ♫ 417 00:34:44,922 --> 00:34:48,132 ♫ It may change but who doesn’t change ♫ 418 00:34:48,132 --> 00:34:54,782 ♫ How many times met with cold shoulders and ridicule ♫ 419 00:34:56,182 --> 00:34:59,602 Where'd she find so many pictures of me? 420 00:35:00,672 --> 00:35:06,872 ♫ In an instant that sudden feeling of losing something ♫ 421 00:35:06,872 --> 00:35:09,942 ♫ unconsciously became indifferent ♫ 422 00:35:09,942 --> 00:35:13,472 ♫ Who understands what I love ♫ 423 00:35:13,472 --> 00:35:19,542 ♫ Forgive my whole life’s uninhibited indulgement to love freedom ♫ 424 00:35:19,542 --> 00:35:20,952 Didn't you say that you like me? 425 00:35:20,952 --> 00:35:25,062 How come you don't even know I'm single and uninterested in women? 426 00:35:26,802 --> 00:35:32,942 ♫ Abandoning their dreams, anyone can do so ♫ 427 00:35:32,942 --> 00:35:40,462 ♫ I’m afraid one day it’ll just be you and me ♫ 428 00:35:40,462 --> 00:35:41,762 You speak. 429 00:35:41,762 --> 00:35:44,962 Boss, we think Demo isn't in a good mood. 430 00:35:44,962 --> 00:35:47,042 We can't convince him no matter what. 431 00:35:47,042 --> 00:35:49,322 How about if... 432 00:35:51,252 --> 00:35:54,072 About him... Is he not in a good mood? 433 00:35:54,802 --> 00:35:58,212 Boss, then we'll leave. We won't bother you. 434 00:35:59,882 --> 00:36:06,142 ♫ Chasing in the storm and fog, I can’t tell the shadows apart ♫ 435 00:36:06,142 --> 00:36:09,222 ♫ You and I in the vast sky ♫ 436 00:36:09,222 --> 00:36:12,472 ♫ It may change but who doesn’t change ♫ 437 00:36:23,052 --> 00:36:26,232 Boss, don't turn on the lights yet. 438 00:36:47,342 --> 00:36:49,122 What're you crying for? 439 00:36:50,652 --> 00:36:53,112 You are here. What can I cry about? 440 00:36:53,112 --> 00:36:55,212 I am not in the mood for that anymore. 441 00:37:02,862 --> 00:37:06,062 Tell me about it. What's there to cry about? 442 00:37:09,162 --> 00:37:14,572 My parents divorced and none of them want me. 443 00:37:17,152 --> 00:37:19,402 How old are you? 444 00:37:20,042 --> 00:37:23,232 What does their divorce have to do with you? 445 00:37:23,232 --> 00:37:27,622 It's not the same. My heart relies on them, don't you understand? 446 00:37:27,622 --> 00:37:30,722 Wow, you are so brave now. 447 00:37:30,722 --> 00:37:33,782 After crying, and you dare talk back to me? 448 00:37:33,782 --> 00:37:39,332 Well, I can't see your face after dark anyway, so it's not as scary. 449 00:37:51,222 --> 00:37:54,042 Boss, you're in a bad mood again? 450 00:37:54,042 --> 00:37:56,222 How did you know? 451 00:37:56,222 --> 00:37:58,662 When you're in a bad mood, you start eating candy. 452 00:37:58,662 --> 00:38:01,202 The whole world knows. 453 00:38:01,852 --> 00:38:03,972 Is it that good? 454 00:38:03,972 --> 00:38:06,442 You aren't afraid of getting diabetes? 455 00:38:06,442 --> 00:38:10,332 If you don't treat diabetes, it will cause many complications. 456 00:38:10,332 --> 00:38:16,572 Less serious include blurry vision, headaches, slow healing of wounds, itchy skin. 457 00:38:16,572 --> 00:38:19,252 If it's serious, it can cause cardiovascular diseases, 458 00:38:19,252 --> 00:38:24,372 strokes, chronic kidney disease, and retinopathy. You need to be careful. 459 00:38:24,372 --> 00:38:26,812 Are you done? 460 00:38:26,812 --> 00:38:28,522 I was already feeling bad. 461 00:38:28,522 --> 00:38:31,812 I saw you were crying, so I comforted you and talked a bit. 462 00:38:31,812 --> 00:38:33,552 Now you're being so disrespectful to elders? 463 00:38:33,552 --> 00:38:36,172 I'm just caring about you. 464 00:38:36,172 --> 00:38:39,762 Also, I'm already like this and you're scolding me. 465 00:38:39,762 --> 00:38:42,332 It's fine if you don't want to comfort me. 466 00:38:49,722 --> 00:38:55,182 My mother passed away early, not long after I was born. 467 00:38:56,102 --> 00:39:02,032 My father also passed away soon after because of getting sick. 468 00:39:02,932 --> 00:39:05,912 I was raised by my stepmother since I was young. 469 00:39:07,482 --> 00:39:12,122 If you compare it like this, do you feel better? 470 00:39:18,782 --> 00:39:22,542 I'm asking you. Are you feeling better? 471 00:39:31,612 --> 00:39:33,412 What're you looking at? 472 00:39:36,562 --> 00:39:38,932 Give me one, too. 473 00:39:40,892 --> 00:39:43,262 Didn't you say eating candy leads to diabetes? 474 00:39:43,262 --> 00:39:47,802 I see that when you aren't happy and eat candy, you get happy. 475 00:39:47,802 --> 00:39:49,932 I want to try, too. 476 00:40:00,332 --> 00:40:04,522 I want to eat the kind Sister-in-Law likes; the green kind. 477 00:40:07,472 --> 00:40:09,912 You must be dreaming. 478 00:40:14,952 --> 00:40:18,152 No. More. Crying. 479 00:40:20,572 --> 00:40:25,082 You really aren't giving me one? Any color is fine. 480 00:40:25,082 --> 00:40:27,742 Stingy. 481 00:40:31,272 --> 00:40:34,882 When there's time these few days, I will get the kids' publicity photos taken. 482 00:40:34,882 --> 00:40:38,062 There are individual ones and group ones, for publicity use. 483 00:40:39,292 --> 00:40:44,722 Also, the sponsors want us and SP to do a set of confrontational publicity photos. 484 00:40:46,352 --> 00:40:48,362 Boring. 485 00:40:48,362 --> 00:40:49,912 Taking them or no? 486 00:40:49,912 --> 00:40:51,632 Whatever you like. 487 00:40:52,722 --> 00:40:54,282 I knew you would decline. 488 00:40:54,282 --> 00:40:56,272 But Director Xiang will likely go find you directly. 489 00:40:56,272 --> 00:40:58,672 That's it. 490 00:41:03,242 --> 00:41:05,492 - Su Cheng. - Yes? 491 00:41:05,492 --> 00:41:08,782 These days, use more of your motherly love. 492 00:41:08,782 --> 00:41:10,862 Chat some more with Demo. 493 00:41:10,862 --> 00:41:12,422 What's wrong with him? 494 00:41:12,422 --> 00:41:15,132 His parents divorced and none want him. 495 00:41:15,132 --> 00:41:18,942 He's like a little kid; being quarrelsome. Don't let it affect the competition. 496 00:41:18,942 --> 00:41:20,552 Okay. 497 00:41:45,162 --> 00:41:47,092 Han Shangyan. 498 00:41:50,092 --> 00:41:51,802 Come with me. 499 00:42:02,212 --> 00:42:08,252 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 500 00:42:08,252 --> 00:42:10,292 Milk Bread by Yang Zi 501 00:42:10,292 --> 00:42:14,542 ♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫ 502 00:42:14,542 --> 00:42:18,712 ♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫ 503 00:42:18,712 --> 00:42:20,802 ♫ A strange love raises a storm ♫ 504 00:42:20,802 --> 00:42:26,102 ♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫ 505 00:42:27,032 --> 00:42:31,212 ♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫ 506 00:42:31,212 --> 00:42:35,332 ♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫ 507 00:42:35,332 --> 00:42:38,552 ♫ How much more thoughts do I need ♫ 508 00:42:38,552 --> 00:42:44,302 ♫ So I can monopolize your embrace? ♫ 509 00:42:44,302 --> 00:42:48,482 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 510 00:42:48,482 --> 00:42:52,582 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 511 00:42:52,582 --> 00:42:57,432 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 512 00:42:57,432 --> 00:43:00,982 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 513 00:43:00,982 --> 00:43:05,152 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 514 00:43:05,152 --> 00:43:09,362 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 515 00:43:09,362 --> 00:43:13,572 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 516 00:43:13,572 --> 00:43:20,382 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 517 00:43:21,842 --> 00:43:26,032 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 518 00:43:26,032 --> 00:43:30,172 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 519 00:43:30,172 --> 00:43:34,942 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 520 00:43:34,942 --> 00:43:38,502 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 521 00:43:38,502 --> 00:43:42,702 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 522 00:43:42,702 --> 00:43:46,892 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 523 00:43:46,892 --> 00:43:51,142 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 524 00:43:51,142 --> 00:43:57,932 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 42871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.