Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,739 --> 00:01:34,987
TRADUCEREA �I ADAPTAREA
DJVAVA
2
00:03:18,084 --> 00:03:21,228
Lec�ia despre creierul uman
este foarte important�
3
00:03:21,229 --> 00:03:23,667
pentru oricare student la medicin�.
4
00:03:23,668 --> 00:03:28,584
Creierul nostru coordoneaz�
fiecare ac�iune pe care o efectu�m.
5
00:03:28,585 --> 00:03:32,291
Creierul nostru hot�r�te
cum e un individ,
6
00:03:32,292 --> 00:03:37,667
...categorisindu-l fie
ca inteligent, fie ca o tuf�.
7
00:03:37,668 --> 00:03:40,792
E regele p�r�ilor umane.
8
00:03:41,584 --> 00:03:45,209
Caracteristicile creierului uman
sunt uimitoare, nu-i a�a?
9
00:03:45,210 --> 00:03:47,376
Da, e foarte uimitor.
10
00:03:47,417 --> 00:03:50,617
Trebuie s� �ncepem proiectul nostru pe
creierul uman �n mai pu�in de o s�pt�m�n�.
11
00:03:50,917 --> 00:03:55,209
S� facem un proiect pe
un pacient interesant?
12
00:04:11,001 --> 00:04:13,042
Hei, uit�-te la asta...
13
00:04:25,292 --> 00:04:27,501
- E interesant, nu-i a�a?
- Da.
14
00:04:32,001 --> 00:04:35,042
A cui a fost idee s� fac�
proiectul pe acest caz?
15
00:04:36,417 --> 00:04:38,125
A mea, domnule.
16
00:04:38,126 --> 00:04:39,708
Te-ai documentat pe deplin?
17
00:04:39,709 --> 00:04:43,251
Acesta nu e doar un caz diferit...
A avut �i probleme cu poli�ia.
18
00:04:43,252 --> 00:04:46,251
Nu ai nevoie s� iei acest caz.
19
00:04:47,209 --> 00:04:49,646
- Domnule, pare interesant...
- Te rog f� cum am spus...
20
00:04:49,647 --> 00:04:52,719
Sau altfel va trebui s�-i
anun� pe p�rin�ii vo�tri.
21
00:04:52,720 --> 00:04:55,792
Ok domnule. Nu vom face
proiectul pe acest pacient...
22
00:04:55,793 --> 00:04:58,354
Cel pu�in spune-ne
detaliile acestui caz.
23
00:04:58,355 --> 00:05:00,917
Ca studen�i la Medicin�
ne-ar pl�cea s� �tim.
24
00:05:00,918 --> 00:05:02,167
Ok.
25
00:05:13,126 --> 00:05:15,875
Numele acestui pacient
e Sanjay Ramasamy.
26
00:05:15,876 --> 00:05:19,917
Cineva l-a lovit puternic �n
cap cu o rang� metalic�.
27
00:05:19,918 --> 00:05:22,771
A�a c�, puterea lui de
memorare a fost afectat�.
28
00:05:22,772 --> 00:05:25,625
Creierul sau �i-a pierdut
puterea de memorare.
29
00:05:25,626 --> 00:05:29,167
Aceasta afec�iune e cunoscut� ca
Pierderea Memoriei De Scurt� Durat�.
30
00:05:29,168 --> 00:05:32,833
Aceast� persoan� are
memoria de doar 15 minute.
31
00:05:32,834 --> 00:05:38,084
Nu poate re�ine nimic �n memoria
sa pentru mai mult de 15 minute.
32
00:05:38,085 --> 00:05:41,751
Cum r�m�ne cu prietenii
�i cuno�tin�ele lui?
33
00:05:41,752 --> 00:05:44,605
El i-a uitat �n decursul a 15 minute.
34
00:05:44,606 --> 00:05:47,458
κi poate aminti doar incidentul...
35
00:05:47,459 --> 00:05:52,459
...�i persoanele pe care le-a
v�zut �n cursul incidentului.
36
00:05:53,709 --> 00:05:56,959
Satisf�c�nd foamea chinuitoare, limbajul
pe care obi�nuia s�-l foloseasc�...
37
00:05:56,960 --> 00:06:00,167
...vehiculul pe care obi�nuia s�-l
conduc�, sunt c�teva ac�iuni...
38
00:06:00,168 --> 00:06:03,792
...care au fost �nregistrate �n
mintea lui subcon�tient�...
39
00:06:03,793 --> 00:06:05,833
...deci, nu sunt o
problem� pentru el.
40
00:06:05,834 --> 00:06:12,001
De fapt, el e dreptaci �i
continu� s� fie a�a.
41
00:06:12,542 --> 00:06:18,084
Domnule, dac� vrea s� ias� �i s�
cumpere ceva... Ce va face, domnule?
42
00:06:18,085 --> 00:06:21,188
La fel cum copiii �i
memoreaz� activit��ile...
43
00:06:21,189 --> 00:06:24,291
...acest pacient a adoptat
metode similare..
44
00:06:24,292 --> 00:06:33,416
Zilnic trebuie s�-�i noteze
rutin� �i s-o pun� �n aplicare.
45
00:06:33,417 --> 00:06:38,417
Cel care trebuie s� se chinuie mult s�-�i
fac� fie �i treburile zilnice m�runte...
46
00:06:38,418 --> 00:06:41,084
Nu �tiu ce face acum...
47
00:10:23,459 --> 00:10:25,501
- Cine a anun�at �nt�i?
- Supraveghetorul, domnule.
48
00:10:28,834 --> 00:10:30,292
Hei, d�-te la o parte...
49
00:10:56,876 --> 00:10:59,667
A murit �i el ca Sethuraman.
50
00:11:00,667 --> 00:11:02,459
2 mor�i s�pt�m�na asta.
51
00:11:41,792 --> 00:11:44,396
�l voi prinde �ntr-o zi.
52
00:11:44,397 --> 00:11:47,000
Afl� cine a f�cut-o!
53
00:11:47,001 --> 00:11:51,834
�nainte ca poli�ia s�-l
g�seasc�, trebuie s�-l prindem.
54
00:11:55,501 --> 00:11:57,209
Du-te �n locul �sta...
55
00:12:00,626 --> 00:12:03,126
Intersec�ia str�zii 16.
56
00:12:09,417 --> 00:12:11,251
Domnule, aici e locul t�u.
57
00:12:14,292 --> 00:12:17,834
Mergi �nainte �i vireaz� la dreapta.
58
00:12:19,376 --> 00:12:21,917
Du-te la apartamentele Heritage.
59
00:12:27,459 --> 00:12:29,042
Aici e acel apartament.
60
00:12:35,751 --> 00:12:37,709
Domnule, a cui e casa asta?
61
00:12:38,834 --> 00:12:40,792
Casa mea.
62
00:12:43,001 --> 00:12:46,833
Domnule, eu stau doar aici...
63
00:12:46,834 --> 00:12:52,001
- Nu pot... Am scurt�...
- �tiu domnule. Ai memorie scurt�.
64
00:12:52,002 --> 00:12:53,791
Cur�nd vei uita lucruri...
65
00:12:53,792 --> 00:12:56,292
Domnule, sunt cel care obi�nuia
s�-�i cumpere m�ncare zilnic.
66
00:12:56,293 --> 00:12:58,751
Acum vrei s� afli calea
spre lumin�, corect?
67
00:12:58,752 --> 00:13:01,626
Mergi drept �i la a treia strad�.
68
00:15:42,042 --> 00:15:43,642
Da domnule, a �nceput
la 08.30 diminea�a.
69
00:15:43,792 --> 00:15:46,051
Vreau s� m� �nt�lnesc cu conductorul
care a eliberat acest bilet!
70
00:15:46,052 --> 00:15:47,072
Tu?
71
00:15:48,334 --> 00:15:53,459
Acest bilet a fost eliberat alalt�ieri,
Besant nagar la Adyar la 10 a.m.
72
00:15:53,460 --> 00:15:55,792
Ceva e scris pe spate.
73
00:15:58,209 --> 00:16:00,312
Domnule, a dat 100 Rupii
�i a luat biletul �sta.
74
00:16:00,313 --> 00:16:02,417
L-am marcat pe spate
ca s�-i �napoiez restul.
75
00:16:02,418 --> 00:16:06,501
Dar a uitat s�-�i ia restul.
76
00:16:08,084 --> 00:16:11,501
�i-l vei aminti sigur pe omul care
a plecat f�r� s�-�i ia restul.
77
00:16:11,502 --> 00:16:14,376
Tu �i-l aminte�ti?
G�nde�te-te bine �i spune-mi.
78
00:16:14,377 --> 00:16:15,083
Cum arat�?
79
00:16:15,084 --> 00:16:16,333
Scund s�u �nalt?
80
00:16:16,334 --> 00:16:17,604
Gras sau slab?
81
00:16:17,605 --> 00:16:18,875
Negru sau blond?
82
00:16:18,876 --> 00:16:20,542
Spune orice semn distinctiv al lui.
83
00:16:20,543 --> 00:16:22,042
Haide... g�nde�te profund...
84
00:16:23,501 --> 00:16:25,417
Domnule, �mi amintesc vag.
85
00:16:26,834 --> 00:16:28,751
Arata blond...
86
00:16:29,876 --> 00:16:31,666
Avea capul ras.
87
00:16:31,667 --> 00:16:35,542
Are un semn pe cap.
C�l�tore�te frecvent �n autobuzul meu.
88
00:16:35,543 --> 00:16:38,125
- �l po�i identifica �ntr-un grup?
- Da, domnule.
89
00:16:38,126 --> 00:16:42,021
El s-a �mbarcat �n autobuzul meu
la sta�ia Vannanthurai, la 10 am.
90
00:16:42,022 --> 00:16:45,917
Acum e 9 am. Trebuie s�-l prindem
�n mai pu�in de-o or�. S� ne mi�c�m.
91
00:19:24,709 --> 00:19:28,042
�l voi prinde pe inculpat �ntr-o zi
la �ntrecere cu ofi�erii de poli�ie.
92
00:20:04,292 --> 00:20:06,208
Nemernicule.
93
00:20:06,209 --> 00:20:08,834
Poli�ia e a�a ieftin� pentru tine?
94
00:20:08,835 --> 00:20:11,001
Te voi ciom�gi.
95
00:20:11,376 --> 00:20:13,209
Tic�losule.
96
00:20:25,459 --> 00:20:27,126
Oh doamne!
97
00:21:34,459 --> 00:21:35,791
Eu sunt Sanjay.
98
00:21:35,792 --> 00:21:38,042
Numele meu e Sanjay Ramasamy.
99
00:21:42,542 --> 00:21:46,542
Hobiul �i profesia mea
e s� fac afaceri.
100
00:21:57,667 --> 00:22:00,152
Ambi�ia tat�lui meu a fost
s� fiu industria�ul Nr.1
101
00:22:00,153 --> 00:22:02,042
�n industria telefoanelor celulare.
102
00:22:02,043 --> 00:22:03,583
�i eu am aceea�i �int�.
103
00:22:03,584 --> 00:22:05,312
Locul meu preferat - Madras.
104
00:22:05,313 --> 00:22:07,042
Locul natal al mamei mele.
105
00:22:07,459 --> 00:22:11,459
Aceasta e Compania Mobila
Airvoice, biroul meu.
106
00:22:31,417 --> 00:22:35,917
Tat�l meu mereu spunea
�inte��te sus �i ajungi sus.
107
00:22:36,834 --> 00:22:41,001
E �inta mea s� v�nd cel pu�in 50 milioane
de telefoane celulare �n Tamil Nadu.
108
00:22:41,002 --> 00:22:43,375
Surpriz�? O pot face.
109
00:22:43,376 --> 00:22:46,459
Exist� doar o linie sub�ire �ntre
�ncrederea �n sine �i ego.
110
00:22:46,460 --> 00:22:48,792
Un om �ncrez�tor �n sine spune,
'O pot face'.
111
00:22:48,793 --> 00:22:51,126
Un om egocentric spune,
'Pot doar s-o fac'.
112
00:22:51,127 --> 00:22:52,333
�nc� ceva...
113
00:22:52,334 --> 00:22:54,833
Doar prin munca grea
nu po�i culege fructe.
114
00:22:54,834 --> 00:22:57,334
Numai c�nd ��i iube�ti
meseria, po�i avea succes.
115
00:22:57,335 --> 00:22:59,542
S� ne facem treaba cu implicare.
116
00:22:59,543 --> 00:23:01,291
Mul�umesc.
O zi bun�.
117
00:23:01,292 --> 00:23:11,751
�n mijlocul aleii, a
aterizat un �nger...
118
00:23:13,251 --> 00:23:24,709
Va veni fiin�a lui celest�
s� te �nt�lneasc�?
119
00:23:41,542 --> 00:23:44,376
Hei fascinantule!
120
00:23:45,376 --> 00:23:48,334
Frumuse�ea ta e vr�jitoreasc�!
121
00:23:49,792 --> 00:23:52,709
Atragi oamenii c�tre tine.
122
00:23:53,626 --> 00:23:56,834
Sunt foarte fierbinte! Vino
s� facem un jig mi�to.
123
00:23:56,835 --> 00:23:59,250
- Oh sfinte!
- Acoperire...
124
00:23:59,251 --> 00:24:01,542
- Oh sfinte!
- Dac� �mpodobesc...
125
00:24:01,543 --> 00:24:03,626
- Oh sfinte!
- Oh lun�...
126
00:24:03,627 --> 00:24:05,583
A venit pe p�m�nt?
127
00:24:05,584 --> 00:24:07,667
- Imaginea...
- Cerului albastru se va schimba?
128
00:24:07,668 --> 00:24:09,750
- Distan�a...
- Se va apropia?
129
00:24:09,751 --> 00:24:13,063
- Cerul...
- Se va apropia?
130
00:24:13,064 --> 00:24:16,376
E timpul pentru desf�tare!
131
00:24:16,377 --> 00:24:19,167
Hei fascinantule!
132
00:24:20,417 --> 00:24:23,334
Frumuse�ea ta e vr�jitoreasc�!
133
00:24:24,501 --> 00:24:27,542
Atragi oamenii c�tre tine.
134
00:24:28,417 --> 00:24:31,501
Sunt foarte fierbinte!
Vino s� avem un jig mi�to.
135
00:25:13,709 --> 00:25:17,521
Am �ncercat s� scriu un
poem �n visele mele.
136
00:25:17,522 --> 00:25:21,334
Arunc�nd vechiul �i
aduc�nd �n�untru noul.
137
00:25:21,335 --> 00:25:25,376
E o experien�� electrizant�!
138
00:25:25,377 --> 00:25:29,750
Numai prin atingere.
139
00:25:29,751 --> 00:25:33,542
Vino, atinge-m�! Atinge-m�!
140
00:25:34,459 --> 00:25:40,376
Nimeni nu �ndr�zne�te s� m� ating�!
141
00:25:42,376 --> 00:25:45,376
Hei fascinantule!
142
00:25:46,376 --> 00:25:49,459
Frumuse�ea ta e vr�jitoreasc�!
143
00:25:50,667 --> 00:25:53,584
Atragi oamenii c�tre tine.
144
00:25:54,417 --> 00:25:57,876
Sunt foarte fierbinte!
Vino s� avem un jig mi�to.
145
00:26:35,334 --> 00:26:39,583
Soarele fierbinte m� tope�te.
146
00:26:39,584 --> 00:26:43,626
�n timp ce du�urile
musonului m� �nmoaie.
147
00:26:51,542 --> 00:26:55,500
Cerul meu se schimb� zilnic.
148
00:26:55,501 --> 00:27:00,209
Fericirea se transform� �ntr-un �uvoi.
149
00:27:04,376 --> 00:27:11,917
Fluxul �nalt �i refluxul
sc�zut sunt pl�cerile vie�ii.
150
00:27:12,834 --> 00:27:15,751
Hei fascinantule!
151
00:27:16,667 --> 00:27:19,542
Frumuse�ea ta e vr�jitoreasc�!
152
00:27:20,917 --> 00:27:24,001
Atragi oamenii c�tre tine.
153
00:27:24,834 --> 00:27:27,792
Sunt foarte fierbinte!
Vino s� avem un jig mi�to.
154
00:27:28,542 --> 00:27:30,791
- Oh sfinte!
- Ascuns...
155
00:27:30,792 --> 00:27:32,834
- Oh sfinte!
- Dac� �mpodobesc...
156
00:27:32,835 --> 00:27:34,896
- Oh sfinte!
- Oh lun�...
157
00:27:34,897 --> 00:27:36,958
A venit jos pe p�m�nt?
158
00:27:36,959 --> 00:27:38,959
- Imaginea...
- Cerului albastru se va schimba?
159
00:27:38,960 --> 00:27:41,042
- Distan�a?
- Se va apropia cumva?
160
00:27:41,043 --> 00:27:43,334
- Cerul...
- Va veni aproape?
161
00:27:43,335 --> 00:27:46,209
E timpul s� savurezi!
162
00:27:56,126 --> 00:27:57,526
- Scuze domnule...
- De ce �nt�rzii?
163
00:27:58,917 --> 00:28:01,080
Vii t�rziu, ce b�rfe�ti aici?
Fii gata repede...
164
00:28:01,081 --> 00:28:02,001
Scuze domnule.
165
00:28:05,001 --> 00:28:06,501
- Bun�...
- Bun�...
166
00:28:06,502 --> 00:28:07,792
Ai �nt�rziat?
167
00:28:08,084 --> 00:28:10,834
C�t ai de g�nd s� fii a�a?
168
00:28:10,835 --> 00:28:12,667
Uit�-te la ea.
169
00:28:18,459 --> 00:28:20,167
Gata... Porne�te luminile...
170
00:28:20,792 --> 00:28:22,458
Gata... S� mergem pentru poz�?
171
00:28:22,459 --> 00:28:24,125
- S� mergem?
- Gata domnule.
172
00:28:24,126 --> 00:28:26,833
Gata. Start... Merge...
Ac�iune...
173
00:28:26,834 --> 00:28:31,642
C�nd folosi�i s�punuri obi�nuite,
aceasta e condi�ia hainelor voastre.
174
00:28:31,643 --> 00:28:32,583
Pan...
175
00:28:32,584 --> 00:28:34,626
Dar dup� folosirea
S�punului Ponn Muthu.
176
00:28:34,627 --> 00:28:35,627
Ac�iune...
177
00:28:36,501 --> 00:28:39,542
Acum �tii, de ce am adus acest s�pun?
178
00:28:42,501 --> 00:28:45,459
Acum m-ai �n�eles, de
ce am certat-o mereu?
179
00:28:46,334 --> 00:28:47,751
Kalpana...
180
00:28:55,751 --> 00:28:57,708
Domnule, asta e al
46-lea loc al nostru.
181
00:28:57,709 --> 00:29:00,583
Dac� fix�m valorile noastre
deasupra v�rfului acestui etaj,
182
00:29:00,584 --> 00:29:03,209
...e un pasaj rutier �n apropiere.
Putem ob�ine o vedere liber�.
183
00:29:03,917 --> 00:29:05,375
Cine st� aici?
184
00:29:05,376 --> 00:29:07,583
Se pare c� cineva cunoscut
ca Kalpana sta acolo.
185
00:29:07,584 --> 00:29:10,398
Ok.
Ob�ine�i detaliile ei �i aranja�i preluarea.
186
00:29:10,399 --> 00:29:11,417
Da, domnule.
187
00:29:11,501 --> 00:29:14,375
Kalpana! Ce
crezi despre tine?
188
00:29:14,376 --> 00:29:17,271
Rolul principal a sosit.
Tu e�ti doar un supliment, corect?
189
00:29:17,272 --> 00:29:20,167
Dac� e�ti dezordonat� zilnic,
proiectul nostru va fi distrus.
190
00:29:20,168 --> 00:29:22,209
Fii gata repede.
191
00:29:25,959 --> 00:29:28,792
Scuz�-m�...
Unde e Doamna Kalpana?
192
00:29:31,459 --> 00:29:34,875
Nu e nici o doamn� aici. Doar Kalpana,
asta-i tot. Tu cine e�ti?
193
00:29:34,876 --> 00:29:36,125
Suntem de la Airvoice.
194
00:29:36,126 --> 00:29:38,166
- A�a?
- Sunt P.A. al M.D. al acelei companii.
195
00:29:38,167 --> 00:29:42,167
Domnule, sunt regizorul acestei reclame
video. Am produs multe reclame video.
196
00:29:42,168 --> 00:29:45,959
Inclusiv reclama 'Monkey Brand Soap'.
Vrei s� faci reclame video?
197
00:29:45,960 --> 00:29:47,416
Unde e Doamna Kalpana?
198
00:29:47,417 --> 00:29:50,626
Spune-i ei ca M. D Airvoice Sanjay
Ramasamy m-a trimis aici.
199
00:29:50,627 --> 00:29:52,542
A�a? Ea e �n�untru...
200
00:29:53,626 --> 00:29:56,334
- Scuz�-m�, doamn�...
- Da.
201
00:29:56,501 --> 00:29:58,458
Suntem de la Airvoice.
202
00:29:58,459 --> 00:30:01,220
M.D-ul nostru ne-a cerut s� discut�m
o problem� important� cu tine.
203
00:30:12,584 --> 00:30:15,650
Hei, deschide u�a,
serve�te-le ceai �i vino.
204
00:30:15,651 --> 00:30:16,792
Ok domnule.
205
00:30:17,751 --> 00:30:20,125
Scuze. Nu �ncerca�i
s� m� convinge�i.
206
00:30:20,126 --> 00:30:22,626
- Dac� M.D.
- ul vostru dore�te, ce pot face pentru el?
207
00:30:22,627 --> 00:30:24,688
Trebuie s� fiu interesat�, corect?
208
00:30:24,689 --> 00:30:26,750
- Problema de dragoste...
- Serios?
209
00:30:26,751 --> 00:30:29,958
- Doamn�, ��i cerem asta de dragul M.D.
- ului nostru.
210
00:30:29,959 --> 00:30:32,834
- Mai bine te-ai g�ndi la asta.
- Nu e nimic la care s� m� g�ndesc.
211
00:30:32,835 --> 00:30:34,709
V� rog p�r�si�i locul.
212
00:30:35,376 --> 00:30:36,751
Oh nu!
213
00:30:39,167 --> 00:30:40,792
Ei vin...
214
00:30:48,001 --> 00:30:49,084
Doamn�...
215
00:30:49,959 --> 00:30:53,729
- Spune�i-i M.D.
- ului vostru c� Kalpana nu e interesat�.
216
00:30:53,730 --> 00:30:57,501
Ok. Asta e cardul nostru
de vizitator. �ine-l la tine.
217
00:30:59,251 --> 00:31:01,042
- Ok.
- Mul�umesc.
218
00:31:01,959 --> 00:31:03,792
Oh nu! Scuze domnule.
219
00:31:03,793 --> 00:31:05,626
Doamn�, doar un minut.
220
00:31:05,627 --> 00:31:07,376
Doamn�?!
221
00:31:11,792 --> 00:31:15,126
Scuze c� m� amestec
�n afacerile tale private.
222
00:31:15,127 --> 00:31:18,250
Am auzit conversa�ia voastr�.
223
00:31:18,251 --> 00:31:20,792
B�iete, adu un scaun pentru doamn�.
224
00:31:21,876 --> 00:31:23,666
Doamn�, voi explica ce s-a �nt�mplat.
225
00:31:23,667 --> 00:31:27,834
Sanjay Ramasamy, proprietarul
Airvoice te-a �nt�lnit undeva.
226
00:31:27,835 --> 00:31:30,625
�i-a trimis omul s�-�i exprime
dragostea pentru tine.
227
00:31:30,626 --> 00:31:34,292
Dar tu e�ti foarte �nc�p���nat�
�i i-ai respins propunerea.
228
00:31:34,293 --> 00:31:36,209
Sunt corect, doamn�?
229
00:31:36,210 --> 00:31:38,126
Are dreptate, nu-i a�a?
230
00:31:38,917 --> 00:31:41,208
Da. Ai dreptate!
231
00:31:41,209 --> 00:31:43,166
Doamn�, de ce-l respingi?
232
00:31:43,167 --> 00:31:47,000
Domnule, proprietarul
Airvoice va veni azi.
233
00:31:47,001 --> 00:31:49,709
Bill Gates poate veni aici
�i s� m� cear� m�ine.
234
00:31:49,710 --> 00:31:51,875
Trebuie s�-l plac, trebuie?
235
00:31:51,876 --> 00:31:53,625
Doamn�, �i se propune o via�� bun�.
236
00:31:53,626 --> 00:31:57,083
Dac�-i spui 'Da', compania noastr�
va atinge �n�l�imi ame�itoare.
237
00:31:57,084 --> 00:32:00,089
Kalpana,
Dumnezeu �i-a dat aceast� oportunitate
238
00:32:00,090 --> 00:32:02,376
pentru inima ta bun�. Accept�-l.
239
00:32:02,377 --> 00:32:04,916
- Spune 'Da'...
- A�teapt�...
240
00:32:04,917 --> 00:32:08,376
- Doamn�, te rog d�-mi cardul de vizitator.
- Oh nu! Asta e...
241
00:32:08,377 --> 00:32:09,709
Voi forma num�rul...
242
00:32:14,751 --> 00:32:17,876
Sun�... vorbe�te...
243
00:32:21,917 --> 00:32:24,876
- Sunt Kalpana...
- E acea Kalpana care tr�ia pe strad�?
244
00:32:24,877 --> 00:32:26,834
Se pare c� tu nu de�ii locul.
245
00:32:31,292 --> 00:32:34,084
Se pare c� nu ai pl�tit chiria
pe dou� luni. �ncheie apelul.
246
00:32:35,959 --> 00:32:39,751
- �ntregul birou tremura...
- Exprim�-�i dragostea...
247
00:32:42,376 --> 00:32:45,459
- Spune 'Da' M.D.
- ului t�u.
248
00:32:57,709 --> 00:33:02,501
Pur, str�lucitor, aur 916 Hallmark,
disponibil numai la Bijuteriile Kalyan.
249
00:33:05,292 --> 00:33:10,584
- Ce �nseamn� natural?
- Natural �nseamn�, Hamam.
250
00:33:21,667 --> 00:33:25,916
- De ce ��i faci probleme, domnule?
- E ok...
251
00:33:25,917 --> 00:33:29,792
Domnule, sucul de mere nu mi
se potrive�te. L-ai adus f�r� s� �tii...
252
00:33:29,793 --> 00:33:32,334
Te rog potrive�te... Data viitoare...
253
00:33:33,126 --> 00:33:38,084
Kalpana, un coordonator
personal, Kumar...
254
00:33:38,085 --> 00:33:39,833
...va veni aici.
255
00:33:39,834 --> 00:33:42,667
El nu �tie despre povestea ta
de dragoste cu Sanjay Ramasamy.
256
00:33:42,668 --> 00:33:44,208
Va fi �ocat, dac� va �tii.
257
00:33:44,209 --> 00:33:47,021
Putem ob�ine c�teva
reclame video de la el.
258
00:33:47,022 --> 00:33:49,833
C�t timp putem face
acela�i tip de reclame?
259
00:33:49,834 --> 00:33:53,146
Dac� ob�inem clien�i na�ionali
putem �nv��a mai multe.
260
00:33:53,147 --> 00:33:56,458
Nu-�i face griji, domnule...
m� voi ocupa de asta.
261
00:33:56,459 --> 00:33:58,834
Cei care cred �n Kalpana,
nu vor fi niciodat� abandona�i!
262
00:33:58,835 --> 00:34:00,709
Mul�umesc mult.
263
00:34:00,710 --> 00:34:02,584
Po�i pleca acum...
264
00:34:05,167 --> 00:34:07,126
Domnule, sunt de la
Biroul Revistei Kungumam.
265
00:34:07,127 --> 00:34:09,001
Scriem un articol despre fetele model.
266
00:34:09,002 --> 00:34:10,876
Vreau s� intervievez c�teva modele.
267
00:34:11,167 --> 00:34:13,292
- Du-te la camera de machiaj �i vezi...
- Mul�umesc.
268
00:34:15,501 --> 00:34:17,646
- Bun� doamn�...
- Da, intra...
269
00:34:17,647 --> 00:34:19,791
- Ia loc te rog.
- Mul�umesc.
270
00:34:19,792 --> 00:34:23,333
- Regizorul mi-a spus c� vei veni aici...
- Serios?
271
00:34:23,334 --> 00:34:26,876
Se face t�rziu. Azi trebuie
s� merg la aeroport.
272
00:34:26,877 --> 00:34:29,375
- Sanjay merge la Bombay.
- Cine e Sanjay?
273
00:34:29,376 --> 00:34:33,376
Sanjay Ramasamy, proprietar al
companiei de telefoane mobile Airvoice.
274
00:34:33,377 --> 00:34:36,625
- Iubitul meu...
- El e iubitul t�u?!
275
00:34:36,626 --> 00:34:40,959
Da domnule... prima dat�
l-am �nt�lnit �n aeroportul Bombay.
276
00:34:40,960 --> 00:34:43,500
�mi f�cea ochi dulci.
277
00:34:43,501 --> 00:34:45,917
Ce surpriz�! St�tea
chiar l�ng� mine �n avion.
278
00:34:45,918 --> 00:34:47,625
A vorbit cu mine de bun� voie.
279
00:34:47,626 --> 00:34:50,459
Numai atunci, am aflat
c� era Sanjay Ramasamy.
280
00:34:50,460 --> 00:34:53,875
- Doamn�, pot s� notez asta?
- Oh sigur!
281
00:34:53,876 --> 00:34:56,292
Apoi, el frecvent m-a sunat
la telefon mai t�rziu.
282
00:34:56,293 --> 00:34:58,333
Nu m-a interesat niciodat�.
283
00:34:58,334 --> 00:35:01,334
A spus c� se va c�s�tori doar
cu Kalpana �i cu nici o alt� fat�.
284
00:35:01,792 --> 00:35:03,917
L-am respins direct.
285
00:35:06,626 --> 00:35:08,043
Excelent.
286
00:35:14,501 --> 00:35:15,959
A�a-i?
287
00:35:17,709 --> 00:35:20,459
�n cele din urm�, i-am spus 'Da'.
288
00:35:21,709 --> 00:35:25,896
'Kungumam - Afacere de
dragoste cu renumitul afacerist'
289
00:35:25,897 --> 00:35:30,083
'Senza�ionale dezv�luiri ale
unui model de reclame!'
290
00:35:30,084 --> 00:35:35,812
'Of Dumnezeule, el e VIP-ul?
Uimitoare remarci, Kalpana.'
291
00:35:35,813 --> 00:35:41,542
'Un s�cule� cu pudr� Masala,
gratuit cu fiecare revista'
292
00:35:48,251 --> 00:35:51,084
Nu... nu... e o �tire fals�...
293
00:35:57,292 --> 00:36:01,042
Domnule, nici m�car n-am v�zut-o.
Totul e o minciun� sfruntat�.
294
00:36:01,501 --> 00:36:04,167
Domnule, nu �tiu de
ce ea a spus a�a...?
295
00:36:04,168 --> 00:36:05,368
Domnule, te sun eu mai t�rziu.
296
00:36:07,209 --> 00:36:08,958
Au publicat poza ei?
297
00:36:08,959 --> 00:36:10,751
Nu au publicat pozele tale.
298
00:36:11,959 --> 00:36:13,417
Vreau s-o v�d.
299
00:36:32,917 --> 00:36:34,667
Nu l-am putut contracara.
300
00:36:45,792 --> 00:36:47,292
Ce s-a �nt�mplat?
301
00:36:59,917 --> 00:37:01,209
O secund�...
302
00:37:12,334 --> 00:37:13,959
U�urel...
303
00:37:14,334 --> 00:37:16,292
A�eaz�-�i picioarele pe poart�...
304
00:38:30,667 --> 00:38:32,126
- Stai aici...
- Ok domnule.
305
00:38:39,376 --> 00:38:42,167
- Cine de aici e Kalpana?
- Ea e la etaj.
306
00:38:42,168 --> 00:38:43,916
Ai atras �n capcana un �mecher!
307
00:38:43,917 --> 00:38:46,917
Am v�zut �tirea �n revist� Kungumam.
308
00:38:46,918 --> 00:38:49,376
- Felicit�ri.
- Mul�umesc.
309
00:38:49,377 --> 00:38:50,417
Eu voi pleca.
310
00:38:51,376 --> 00:38:52,584
Scuz�-m�...
311
00:38:56,417 --> 00:38:58,084
Da...
312
00:39:01,667 --> 00:39:04,959
- Kalpana?
- Da. Care-i problema?
313
00:39:04,960 --> 00:39:09,292
Am citit �tirile �n Kungumam.
314
00:39:10,167 --> 00:39:12,041
Problema Kungumam?!
315
00:39:12,042 --> 00:39:15,584
Oh Nu! Am primit telefoane de la
a�a mul�i oameni de azi-diminea��.
316
00:39:15,585 --> 00:39:18,834
Primind SMS, buchete,
autografe, etc.,
317
00:39:18,835 --> 00:39:22,084
De asta l-am p�strat secret.
318
00:39:22,085 --> 00:39:24,084
Ei m� tortureaz�.
319
00:39:25,042 --> 00:39:28,876
De fapt prima dat�, l-am
v�zut la aeroportul Bombay.
320
00:39:28,877 --> 00:39:30,542
�mi f�cea ochi dulci.
321
00:39:31,209 --> 00:39:33,459
A stat al�turi de mine �n avion.
322
00:39:34,417 --> 00:39:37,209
Nu am �tiut niciodat� c�
el era Sanjay Ramasamy.
323
00:39:37,959 --> 00:39:39,541
A spus, 'Buna'
324
00:39:39,542 --> 00:39:41,666
I-am spus �i eu 'Buna' lui.
325
00:39:41,667 --> 00:39:47,959
A discutat tot timpul c�tre
aeroportul Chennai.
326
00:39:47,960 --> 00:39:49,876
Apoi mi-a spus 'Te iubesc'.
327
00:39:50,751 --> 00:39:52,750
Eu i-am spus 'Nu'.
328
00:39:52,751 --> 00:39:56,376
A trimis oameni �i
m-a for�at s�-l iubesc.
329
00:39:56,377 --> 00:39:58,459
Atunci �n sf�r�it i-am spus 'Da'.
330
00:39:59,417 --> 00:40:01,292
�nc� de c�nd aceste �tiri
au fost publicate �n reviste,
331
00:40:01,293 --> 00:40:04,667
...to�i vin la mine
pentru recomand�ri.
332
00:40:07,042 --> 00:40:10,001
Ai venit s� joci �n
aceast� reclam�, corect?
333
00:40:10,959 --> 00:40:14,084
Ai purtat costum ca s� joci
�n aceast� reclam�, corect?
334
00:40:15,917 --> 00:40:17,083
Da.
335
00:40:17,084 --> 00:40:21,209
Te-au selectat?
S� te recomand?
336
00:40:22,417 --> 00:40:27,583
Uite, nu a�tep�i o schimbare
�n reclam� stofei Gwalior?
337
00:40:27,584 --> 00:40:31,834
Trebuie s� fii gata s� joci �n
orice fel de reclam� video, ok?
338
00:40:34,792 --> 00:40:36,208
Dar un lucru...
339
00:40:36,209 --> 00:40:39,501
�l voi recomanda numai dac� ai talent.
340
00:40:42,876 --> 00:40:44,125
Prinde-o.
341
00:40:44,126 --> 00:40:45,291
Aia e lingura.
342
00:40:45,292 --> 00:40:50,292
Haide spune-mi, 'Rupini nu e numele
pr�jiturii. E numele unui ulei de gatit'.
343
00:40:50,293 --> 00:40:51,501
Haide...
344
00:40:58,792 --> 00:41:00,417
O voi spune �n alt� zi...
345
00:41:00,959 --> 00:41:02,625
Ok atunci... te sim�i ru�inat�...
346
00:41:02,626 --> 00:41:05,667
D�-mi num�rul t�u. Dac� e
vreo slujb�, te voi suna.
347
00:41:10,417 --> 00:41:13,833
Ai un celular Airvoice?
De ce ai ales asta?
348
00:41:13,834 --> 00:41:16,292
Performan�a lor e slab�!
E un celular nefolositor!
349
00:41:17,334 --> 00:41:20,584
Serviciile lor sunt foarte slabe.
350
00:41:21,459 --> 00:41:25,001
E compania noastr�, totu�i trebuie s�
men�inem un bun standard, nu-i a�a?
351
00:41:28,626 --> 00:41:32,167
- Bun�, Anitha!
- O secund�...
352
00:41:32,168 --> 00:41:34,709
Numele t�u? Manohar?
353
00:41:35,751 --> 00:41:37,583
Ok Manohar. Sunt
pu�in ocupat� acum.
354
00:41:37,584 --> 00:41:39,417
Te voi suna eu, dac� e vreo ofert�.
355
00:41:45,709 --> 00:41:49,167
De fapt prima dat�, l-am
v�zut pe aeroportul Bombay...
356
00:41:49,168 --> 00:41:52,541
El mi-a spus 'Buna'
�i l-am salutat �i eu.
357
00:41:52,542 --> 00:41:57,001
A discutat tot drumul
c�tre aeroportul Chennai.
358
00:42:11,834 --> 00:42:13,667
Bun�, aici e Kalpana.
359
00:42:13,668 --> 00:42:14,625
Ce mai faci?
360
00:42:14,626 --> 00:42:17,375
Kalpana? Care Kalpana?
361
00:42:17,376 --> 00:42:20,001
Kalpana, iubita lui Sanjay Ramasamy.
362
00:42:20,917 --> 00:42:23,958
Tu e�ti? Ce mai faci?
363
00:42:23,959 --> 00:42:27,000
Sunt bine. Ai o ofert�.
364
00:42:27,001 --> 00:42:29,584
'Reclama Vesta Sudarmani'.
E�ti interesat?
365
00:42:33,251 --> 00:42:35,916
Oh sigur!
366
00:42:35,917 --> 00:42:37,875
Joci �i tu �n aceast� reclam�?
367
00:42:37,876 --> 00:42:39,834
Vestele sunt pentru B�rba�i.
368
00:42:39,835 --> 00:42:41,042
De asta te-am sunat.
369
00:42:41,043 --> 00:42:42,209
Vino imediat.
370
00:42:43,584 --> 00:42:47,167
Acum sunt �n Saligramam.
Noteaz� adresa.
371
00:42:47,876 --> 00:42:49,041
Numai un minut.
372
00:42:49,042 --> 00:42:50,334
- Mark, vino aici.
- Da domnule.
373
00:42:51,292 --> 00:42:52,333
Acum spune-mi.
374
00:42:52,334 --> 00:42:58,917
Strada Cauveri nr 2, Opp. c�tre
Thandu Mariamman Kovil.
375
00:43:02,209 --> 00:43:03,792
- E opusul acesteia?
- Da.
376
00:43:05,542 --> 00:43:08,667
Vino repede. Ar fi decent dac�
te duci acolo �ntr-o ma�in�.
377
00:43:08,668 --> 00:43:10,166
Vino �ntr-o ma�in�.
378
00:43:10,167 --> 00:43:14,667
- Ai bani pentru c�l�torie, nu-i a�a?
- Da.
379
00:43:25,084 --> 00:43:27,250
- E foarte cald �n Chennai, a�a-i?
- Da.
380
00:43:27,251 --> 00:43:29,417
Vorbe�ti ca un �ntors din America!
381
00:43:30,792 --> 00:43:32,767
Hei nemernicule! Condu cum trebuie.
382
00:43:32,768 --> 00:43:33,500
Scuze...
383
00:43:33,501 --> 00:43:34,771
Domnule, de ce-�i ceri scuze?
384
00:43:34,772 --> 00:43:36,041
Ei merg prin mijlocul str�zii.
385
00:43:36,042 --> 00:43:38,126
Vrei s� conduc ma�ina pe o platform�?
386
00:43:39,084 --> 00:43:42,917
- Opre�te aici.
- Domnule, d�-mi un sfat bun.
387
00:43:42,918 --> 00:43:44,167
Prinde-l.
388
00:43:49,626 --> 00:43:51,041
Te-ai speriat?
389
00:43:51,042 --> 00:43:52,916
Mergi ar�t�nd r�t�cit?!
390
00:43:52,917 --> 00:43:55,501
Managerul nostru Kumar
caut� un nou model.
391
00:43:55,502 --> 00:43:56,792
Mi-am amintit de tine.
392
00:43:56,793 --> 00:43:58,083
De asta te-am sunat.
393
00:43:58,084 --> 00:44:00,209
Ce tip de reclama e asta?
394
00:44:01,209 --> 00:44:03,041
'Veste Sudarmani'
395
00:44:03,042 --> 00:44:06,166
Vei fi norocos, dac� vei face
aceast� reclam�.
396
00:44:06,167 --> 00:44:09,459
Doar imagineaz�-�i... o mul�ime din
vinil de tine pe �oseaua Muntelui...
397
00:44:09,460 --> 00:44:13,251
...st�nd la vedere...
mari de 9 pe 18 metri...
398
00:44:13,252 --> 00:44:16,209
Nici o �ans�! Nu-�i face griji...
399
00:44:16,210 --> 00:44:18,042
Vei fi sigur selectat.
400
00:44:21,042 --> 00:44:24,501
Este vreo alt� reclama
�nafar� de cea la veste?
401
00:44:24,502 --> 00:44:26,458
Da. Anti p�duchi!
402
00:44:26,459 --> 00:44:28,166
Reclama la p�duchi, viermi inela�i...
403
00:44:28,167 --> 00:44:32,042
Oh doamne! Mai bine fac
acea reclam� la veste.
404
00:44:32,043 --> 00:44:34,500
- Sor�, salut�ri.
- Salut�ri.
405
00:44:34,501 --> 00:44:36,626
Nu mi-ai spus c� m� vei
recomanda pentru reclama la veste?
406
00:44:36,627 --> 00:44:37,791
Te rog, sora...
407
00:44:37,792 --> 00:44:39,604
Alt b�rbat a fost selectat pentru aia.
408
00:44:39,605 --> 00:44:41,417
Du-te pentru reclama anti p�duchi...
409
00:44:41,418 --> 00:44:43,333
Sor�, nu �tiu s� joc �n asta.
410
00:44:43,334 --> 00:44:46,792
Scarpin�-�i coapsa de parc�
�i-ai sc�rpina capul, o vei lua.
411
00:44:53,334 --> 00:44:55,209
Numai �n minut. M� voi
�ntoarce...
412
00:44:57,376 --> 00:45:00,292
- Domnule, unde vrei s� mergi?
- Vreau s� merg la sta�ia de autobuz.
413
00:45:00,293 --> 00:45:01,626
�ine-mi m�inile.
414
00:45:03,251 --> 00:45:06,876
��i voi explica loca�ia. Ascult�.
415
00:45:07,251 --> 00:45:11,251
4 feti�e a�teapt� acolo �n
uniforme �colare.
416
00:45:16,501 --> 00:45:20,292
O doamn� �i maltrateaz� so�ul.
417
00:45:22,626 --> 00:45:25,292
Un c�ntec r�sun� dintr-un
st�nd de ceai.
418
00:45:29,167 --> 00:45:31,542
Scurgerea e deschis�.
419
00:45:37,084 --> 00:45:39,584
Travers�m Zeul Vinayagar pe platform�.
420
00:45:42,709 --> 00:45:44,584
Am ajuns la drumul principal.
421
00:46:37,876 --> 00:46:42,333
�ntr-o sear� fermec�toare.
422
00:46:42,334 --> 00:46:46,334
�n fermec�torul anotimp de toamn�.
423
00:46:51,042 --> 00:46:55,291
�ntr-o sear� fermec�toare.
424
00:46:55,292 --> 00:46:59,250
�n fermec�torul anotimp de toamn�.
425
00:46:59,251 --> 00:47:15,876
Am v�zut-o de la dep�rtare �i
m-am pierdut.
426
00:47:15,877 --> 00:47:20,333
Vorbele ei false reflect� adev�rul.
427
00:47:20,334 --> 00:47:24,458
Vorbele ei uimitoare
le aud cu un z�mbet!
428
00:47:24,459 --> 00:47:29,209
Cele mai dulci momente ale
vie�ii mele sunt c�nd �i aud vocea.
429
00:47:29,210 --> 00:47:38,042
Ea m-a tras c�tre ea ca un magnet.
430
00:47:38,043 --> 00:47:42,291
�ntr-o sear� fermec�toare.
431
00:47:42,292 --> 00:47:46,416
�n fermec�torul anotimp de toamn�.
432
00:47:46,417 --> 00:47:54,584
Am v�zut-o de la dep�rtare �i
m-am pierdut.
433
00:47:55,209 --> 00:48:03,334
Am v�zut-o de la dep�rtare �i
m-am pierdut.
434
00:48:33,126 --> 00:48:41,459
Cuno�tin�� cu ea mi-a
schimbat stilul de via��.
435
00:48:41,460 --> 00:48:50,291
Ea m-a �nv��at simplitatea.
436
00:48:50,292 --> 00:48:57,001
E ea o briz� r�coroas� sau
un fulger tun�tor?
437
00:48:59,126 --> 00:49:03,459
M-am schimbat pentru a fi
potrivit pentru tine.
438
00:49:03,460 --> 00:49:07,625
�ntr-o sear� fermec�toare.
439
00:49:07,626 --> 00:49:12,083
�n fermec�torul anotimp de toamn�.
440
00:49:12,084 --> 00:49:28,584
Am v�zut-o de la dep�rtare �i
m-am pierdut.
441
00:49:58,376 --> 00:50:07,001
Impresionat de stilul ei de vorbit, am
petrecut o zi �ntreag� ascult�nd-o.
442
00:50:07,002 --> 00:50:15,709
Ca s�-i admir stilul de dormit,
am privit-o toat� noaptea.
443
00:50:15,710 --> 00:50:18,459
Ai c�lcat pe calea z�pezii.
444
00:50:19,167 --> 00:50:22,459
Curge �n jos spre mine ca apa!
445
00:50:24,126 --> 00:50:28,917
Ea s-a uitat la mine ocazional,
am fost �ntr-al nou�lea cer.
446
00:50:37,209 --> 00:50:53,376
Am v�zut-o de la dep�rtare �i
m-am pierdut.
447
00:51:17,626 --> 00:51:18,917
Bun� diminea�a, domnule.
448
00:51:19,459 --> 00:51:21,501
M-ai chemat? Care-i
problema?
449
00:51:21,502 --> 00:51:22,833
Da. Ia un loc.
450
00:51:22,834 --> 00:51:26,001
Compania noastr� va deveni
faimoasa din cauza ta.
451
00:51:26,002 --> 00:51:27,333
Domnule, ce vrei s� spui?
452
00:51:27,334 --> 00:51:30,791
Scuze. Am f�cut ceva f�r�
permisiunea ta.
453
00:51:30,792 --> 00:51:36,334
Compania noastr� celebreaz�
grandios ajunul Anului Nou.
454
00:51:36,335 --> 00:51:37,583
Oh wow!
455
00:51:37,584 --> 00:51:39,376
�tii cine e invitatul principal?
456
00:51:39,377 --> 00:51:40,125
Cine?
457
00:51:40,126 --> 00:51:44,084
Sanjay Ramasamy! Iubitul t�u
�i proprietarul Airvoice.
458
00:51:44,792 --> 00:51:47,646
Trebuie doar s-o faci posibil
contrar tuturor �ndoielilor.
459
00:51:47,647 --> 00:51:50,501
Sper s� nu m� dezam�ge�ti,
am tip�rit numele lui pe invita�ii.
460
00:51:50,502 --> 00:51:54,376
Mul�i regizori de reclame
video vor veni.
461
00:51:54,377 --> 00:51:55,583
Te rog doamn�...
462
00:51:55,584 --> 00:51:57,709
Cine �i-a permis s�-l invi�i ca
invitat principal?
463
00:51:57,710 --> 00:51:59,542
Oh nu! Nu trebuie s�
reac�ionezi a�a.
464
00:51:59,543 --> 00:52:01,041
Am trimis invita�ii tuturor.
465
00:52:01,042 --> 00:52:02,708
Cu orice pre�, trebuie s�-l aduci aici.
466
00:52:02,709 --> 00:52:06,334
Nu suntem �n termeni buni
acum. Cum s�-l aduc?
467
00:52:06,335 --> 00:52:07,791
Nu strica spectacolul.
468
00:52:07,792 --> 00:52:10,084
To�i vor fi �oca�i s�-l vad� pe
el �n locul nostru.
469
00:52:10,085 --> 00:52:11,750
Sau, altfel voi fi umilit.
470
00:52:11,751 --> 00:52:14,792
Domnule, cum ai putut-o face
f�r� s� m� �ntrebi...
471
00:52:14,793 --> 00:52:16,250
Acum ce pot face eu domnule?
472
00:52:16,251 --> 00:52:17,709
Am vrut s�-�i cer permisiunea.
473
00:52:17,834 --> 00:52:19,514
�mi pare r�u, �n tensiune am
f�cut totul...
474
00:52:19,626 --> 00:52:21,625
Nu domnule. Ceea ce ai f�cut
e gre�it...
475
00:52:21,626 --> 00:52:24,501
Da. Sunt de acord cu tine... Nu
repeta acela�i lucru...
476
00:52:24,502 --> 00:52:25,708
E imposibil, domnule...
477
00:52:25,709 --> 00:52:27,729
- Ascult�-m�...
- Nici o �ans�...
478
00:52:27,730 --> 00:52:29,750
Nici m�car nu l-am v�zut �nainte.
479
00:52:29,751 --> 00:52:32,376
To�i sunt dornici s�-l vad�... te
rog adu-l aici...
480
00:52:32,626 --> 00:52:33,958
Ce mi-ai spus tu?
481
00:52:33,959 --> 00:52:35,459
Am spus c� nu l-am v�zut �nainte.
482
00:52:35,460 --> 00:52:36,959
- Nu l-ai v�zut?
- Da.
483
00:52:40,334 --> 00:52:42,917
Ok, domnule. �l voi aduce.
484
00:52:43,959 --> 00:52:46,459
Aceia care cred �n Kalpana,
nu vor fi dezam�gi�i niciodat�!
485
00:52:46,460 --> 00:52:47,460
Mul�umesc!
486
00:53:06,667 --> 00:53:07,791
Superb!
487
00:53:07,792 --> 00:53:11,209
Vei fi Sanjay Ramasamy
la petrecerea de m�ine noapte.
488
00:53:11,210 --> 00:53:12,833
Exerseaz� bine...
489
00:53:12,834 --> 00:53:15,584
- Nimeni nu ar trebui s� te suspecteze...
- Ok sora!
490
00:53:26,209 --> 00:53:29,292
Prietenul meu a sosit.
Poart�-te ca Sanjay.
491
00:53:29,293 --> 00:53:32,376
Dac� el crede c� e�ti Sanjay,
ai trecut testul.
492
00:53:32,377 --> 00:53:33,377
Ok.
493
00:53:33,626 --> 00:53:35,001
E�ti gata?
494
00:53:37,209 --> 00:53:38,209
Bun�!
495
00:53:40,667 --> 00:53:41,667
Sanjay.
496
00:53:43,626 --> 00:53:45,917
- Sanjay...?
- Sanjay e aici.
497
00:53:45,918 --> 00:53:47,209
Haide �n�untru.
498
00:53:52,126 --> 00:53:54,666
- Vino aici.
- Unde e?
499
00:53:54,667 --> 00:53:57,876
- Vi-l prezint pe Dl. Sanjay.
- Bun�! Sunt Sanjay.
500
00:53:57,877 --> 00:53:58,833
Ce?
501
00:53:58,834 --> 00:54:01,646
Sanjay Ramasamy.
502
00:54:01,647 --> 00:54:04,459
- Cine?
- El e...
503
00:54:05,751 --> 00:54:08,792
�ncerci s� m� proste�ti?
El e Sanjay Ramasamy?
504
00:54:11,626 --> 00:54:15,708
Idiotule. C�nd te prezin�i,
505
00:54:15,709 --> 00:54:18,458
...salut�-l doar dup� ce te
salut� el.
506
00:54:18,459 --> 00:54:21,209
�i-ai tot oferit mana �i ai
stricat totul.
507
00:54:26,542 --> 00:54:30,376
Manohar, ��i voi spune ceva.
508
00:54:30,377 --> 00:54:31,377
Ce-i asta?
509
00:54:32,334 --> 00:54:35,896
- Nu-l iubesc pe Sanjay Ramasamy.
- Ce?
510
00:54:35,897 --> 00:54:39,458
Nu l-am �nt�lnit niciodat� �nainte.
511
00:54:39,459 --> 00:54:42,125
C�nd ei au spus c� am fost
�ndr�gostit� de el,
512
00:54:42,126 --> 00:54:44,376
...am fost de acord pentru c�
era o problem� de prestigiu.
513
00:54:44,377 --> 00:54:45,258
Serios?
514
00:54:45,259 --> 00:54:47,584
Ei g�zduiesc o petrecere �n
ajunul anului nou.
515
00:54:47,585 --> 00:54:49,750
�i vor ca eu s� vin cu Sanjay.
516
00:54:49,751 --> 00:54:53,084
A�a c�, l-am angajat pe acest
amic. Dar tu l-ai prins.
517
00:54:53,085 --> 00:54:55,541
Ce s� fac acum?
518
00:54:55,542 --> 00:54:58,709
Lini�te�te-te. �l voi antrena.
Ok.
519
00:55:00,626 --> 00:55:04,042
Dl. Sanjay, �tii englez�?
520
00:55:04,751 --> 00:55:08,126
�ndat� ce �ncepi s� vorbe�ti
engleza, ��i �mbun�t��e�te imaginea.
521
00:55:08,127 --> 00:55:08,833
Opre�te.
522
00:55:08,834 --> 00:55:10,667
Interpret�m bine �nainte s� vii tu.
523
00:55:10,668 --> 00:55:11,917
Dup� ce venit totul pare plat.
524
00:55:13,709 --> 00:55:15,334
Uite.
525
00:55:20,209 --> 00:55:21,709
C�nd mergi, prive�te �nainte.
526
00:55:21,710 --> 00:55:23,125
�ine-�i corpul drept.
527
00:55:23,126 --> 00:55:24,376
Ofer�-�i m�na cu �ncredere.
528
00:55:24,377 --> 00:55:26,292
D�-�i jos haina.
529
00:55:27,292 --> 00:55:29,708
- D�-o jos am spus.
- Nu.
530
00:55:29,709 --> 00:55:32,376
Te potrive�ti bine pentru reclama
la pudr� de t�lc. D�-i haina.
531
00:55:35,292 --> 00:55:37,792
Poart� ochelarii de soare.
532
00:55:45,876 --> 00:55:53,751
Wow! Grozav! Interpretezi ca
Sanjay �n ajunul anului nou.
533
00:55:53,752 --> 00:55:57,417
Te rog... spune da.
534
00:56:02,542 --> 00:56:04,001
Ok.
535
00:56:19,251 --> 00:56:22,750
- Va veni sigur?
- Da domnule.
536
00:56:22,751 --> 00:56:26,251
Dac� nu vine, via�a mea va fi pe rug.
537
00:56:29,792 --> 00:56:30,834
Sor�!
538
00:56:32,126 --> 00:56:34,041
Haina e gata.
539
00:56:34,042 --> 00:56:38,542
�i dac� e�ti de acord, voi fi
gata imediat.
540
00:56:38,543 --> 00:56:42,876
Acum prive�te cum m� prezint mul�imii.
541
00:56:44,751 --> 00:56:47,667
Dispari din ochii mei.
542
00:57:01,417 --> 00:57:05,084
�n�el�torie! Cum a angajat el o
ma�in� a�a luxoas�?
543
00:57:05,085 --> 00:57:07,542
Nu voi pl�ti costul angaj�rii.
544
00:57:09,042 --> 00:57:10,166
Te rog �ine asta.
545
00:57:10,167 --> 00:57:15,209
Abia a �nceput s� interpreteze
�i ei deja au �ncredere �n el.
546
00:57:15,210 --> 00:57:17,751
Scuz�-m� domnule. Am tot
a�teptat-o... o secund�.
547
00:57:17,752 --> 00:57:19,334
Bun� domnule. O secund�...
548
00:57:20,167 --> 00:57:21,625
- Bun� drag�!
- Drag�?
549
00:57:21,626 --> 00:57:23,126
Scuze, dulcea��. �tiu c� am
�nt�rziat.
550
00:57:23,127 --> 00:57:24,792
Ar��i a�a dr�gu�.
551
00:57:25,251 --> 00:57:31,667
Bun� domnule. Sunt directorul lui
Kalpana. Am obligat-o s� te iubeasc�.
552
00:57:31,668 --> 00:57:34,417
- Nu i-ai spus nimic despre mine?
- Ba i-am spus.
553
00:57:34,418 --> 00:57:35,125
Scuz�-m�.
554
00:57:35,126 --> 00:57:37,126
- Pot avea autograful t�u te rog?
- Da sigur.
555
00:57:38,292 --> 00:57:41,959
Am citit un articol �n Economic
Times s�pt�m�na trecut�.
556
00:57:41,960 --> 00:57:43,167
- Ai fost chiar excelent.
- Mul�umesc.
557
00:57:43,168 --> 00:57:44,750
Al�ii pot continua cu cina.
558
00:57:44,751 --> 00:57:47,251
Elibereaz�-l. Te rog vino
domnule.
559
00:57:53,001 --> 00:57:54,876
Nu pot crede.
560
00:57:54,877 --> 00:57:57,000
De ce?
561
00:57:57,001 --> 00:58:01,458
�nc� nu pot crede c� avem un
om a�a bogat la petrecerea noastr�.
562
00:58:01,459 --> 00:58:05,167
Produc�torii no�tri de reclame din Bombay
vor fi �mpietri�i c�nd �l vor vedea aici.
563
00:58:06,167 --> 00:58:07,167
Chelner!
564
00:58:08,667 --> 00:58:12,208
Po�i �nlocui asta cu una r�cita?
565
00:58:12,209 --> 00:58:14,812
- E mai mult dec�t suficient pentru tine.
- E ok.
566
00:58:14,813 --> 00:58:17,417
- Face prea mult pe de�teptul.
- Ok, po�i pleca.
567
00:58:19,792 --> 00:58:22,084
Sunt �eful unui centru de
reabilitare a femeilor.
568
00:58:22,085 --> 00:58:25,042
Str�ngem fonduri pentru
organiza�ia noastr�.
569
00:58:25,043 --> 00:58:27,292
Po�i contribui la cauza noastr�?
570
00:58:27,293 --> 00:58:29,542
Nu are nici un ban asupra sa acum.
571
00:58:29,543 --> 00:58:33,375
- Accept�m �i cecuri.
- Cecuri?
572
00:58:33,376 --> 00:58:37,084
De ce ar purta cineva un
carnet de cecuri?
573
00:58:38,251 --> 00:58:40,166
De ce �ncerci s� faci pe de�teptul?
574
00:58:40,167 --> 00:58:42,209
Cine �i-a cerut s� por�i un
carnet de cecuri?
575
00:58:42,210 --> 00:58:43,709
Vei fi prins.
576
00:58:45,251 --> 00:58:47,126
3 milioane Rupii...?!
577
00:58:47,127 --> 00:58:48,834
Ai �nnebunit?
578
00:58:51,209 --> 00:58:53,249
- Mul�umesc domnule.
- Cele mai bune ur�ri ale mele.
579
00:59:05,542 --> 00:59:07,667
Poart�-�i ochelarii.
580
00:59:28,084 --> 00:59:32,584
To�i au crezut c� e�ti Sanjay Ramasamy.
581
00:59:33,376 --> 00:59:34,959
Gr�mad� de pro�ti!
582
00:59:36,209 --> 00:59:37,917
Gr�mad� de pro�ti!
583
00:59:40,709 --> 00:59:44,042
Un tip a zis c� �i-a citit
articolul �n Economic Times.
584
00:59:55,917 --> 00:59:57,251
Te iubesc.
585
00:59:59,751 --> 01:00:01,459
Te iubesc.
586
01:00:02,167 --> 01:00:03,709
�i vreau s� m� c�s�toresc cu tine.
587
01:00:09,459 --> 01:00:11,458
De ce totul dintr-o dat�?
588
01:00:11,459 --> 01:00:13,459
Abia am vrut s� �i-o spun.
589
01:00:17,834 --> 01:00:24,459
Nu am avut niciodat� asemenea
sentimente c�nd am fost cu tine.
590
01:00:24,460 --> 01:00:28,126
Nu am �tiut cum s� reac�ionez la ele.
591
01:00:30,209 --> 01:00:32,334
Am nevoie de timp s� m� g�ndesc.
592
01:00:33,417 --> 01:00:35,334
Pot s�-�i r�spund m�ine diminea��?
593
01:00:38,042 --> 01:00:42,584
Dar nu m� �n�elege gre�it dac� spun nu.
594
01:00:43,167 --> 01:00:44,626
Ok.
595
01:00:53,251 --> 01:00:57,709
- Trebuie s� cobor. Ne vedem m�ine. Pa.
- Pa.
596
01:01:01,584 --> 01:01:03,959
- An Nou Fericit.
- An Nou Fericit.
597
01:01:16,792 --> 01:01:19,979
Am vrut s�-i c�tig inima ca
un om obi�nuit.
598
01:01:19,980 --> 01:01:23,166
Deci, nu mi-am dezv�luit
adev�rata identitate.
599
01:01:23,167 --> 01:01:27,375
M�ine dac� m� accepta �i voi
dezv�lui adev�rata mea identitate.
600
01:01:27,376 --> 01:01:31,584
Dar dac� nu m� accepta, voi
face parte din via�a ei ca Manohar.
601
01:01:31,585 --> 01:01:34,626
Orice va fi, voi �ti m�ine diminea��.
602
01:01:43,834 --> 01:01:46,626
Ultima pagin� a acestui jurnal
se �ncheie aici.
603
01:01:46,627 --> 01:01:49,584
Urm�toarea zi e Anul Nou 2003.
604
01:01:53,584 --> 01:01:59,001
Hei, ce s-a �nt�mplat pe 1 lanuarie?
605
01:01:59,002 --> 01:02:01,584
Ea te-a acceptat?
606
01:02:03,959 --> 01:02:05,792
Ce s-a �nt�mplat dup� asta?
607
01:02:05,793 --> 01:02:07,626
Ce s-a �nt�mplat cu ea?
608
01:02:07,627 --> 01:02:09,709
De ce e�ti a�a?
609
01:03:45,792 --> 01:03:47,041
Bun� diminea�a, domnule.
610
01:03:47,042 --> 01:03:50,334
- Tu cine e�ti?
- Sunt Venkat, managerul t�u.
611
01:03:57,167 --> 01:03:59,042
Salut Sanjay. Ce mai faci?
612
01:04:00,209 --> 01:04:03,167
Sunt Dr. Ramchand, doctorul
t�u.
613
01:04:04,001 --> 01:04:05,501
El e auditorul nostru.
614
01:04:05,502 --> 01:04:06,458
Salut domnule.
615
01:04:06,459 --> 01:04:10,959
Domnule, rapoartele anuale ale
companiei �i cele de audit sunt gata.
616
01:04:10,960 --> 01:04:13,459
Le-am verificat �n totalitate.
Am nevoie de semn�tura ta.
617
01:04:16,126 --> 01:04:18,126
Dl. Sanjay, cum te sim�i?
618
01:04:20,959 --> 01:04:23,166
Cred c� luco e sub nivelul normal.
619
01:04:23,167 --> 01:04:28,001
Domnule, dac� nu te superi, du-te
�n bungalowul t�u dac� nu la birou.
620
01:04:28,002 --> 01:04:30,584
De ce nu te mu�i din acest mic
apartament?
621
01:04:34,626 --> 01:04:38,001
Voi trimite o asistent� medical�
�i un �ofer s� te �ngrijeasc�.
622
01:04:38,002 --> 01:04:40,001
Te rog accept� m�car asta.
623
01:04:41,667 --> 01:04:45,084
Nu am nevoie de nimeni.
624
01:04:52,001 --> 01:04:53,126
Scuze.
625
01:04:57,459 --> 01:04:59,376
Domnule...
626
01:05:00,584 --> 01:05:04,376
Salut domnule. Sunt Chitra,
student la Medicin� �n ultimul an.
627
01:05:06,667 --> 01:05:10,708
Domnule, asta e buletinul meu.
628
01:05:10,709 --> 01:05:14,626
Tu nu m� cuno�ti dar eu te cunosc.
629
01:05:16,626 --> 01:05:18,626
Putem vorbi?
630
01:05:20,917 --> 01:05:22,417
Te rog.
631
01:05:24,001 --> 01:05:28,501
Ca student la medicin�, sunt
dornic s� �tiu ceva.
632
01:05:28,502 --> 01:05:30,542
Cum ai...
633
01:05:34,709 --> 01:05:36,084
Ce e aia?
634
01:05:37,626 --> 01:05:42,875
Bipuie la fiecare 15 minute.
635
01:05:42,876 --> 01:05:46,416
Atunci �mi voi aminti c� am o camer�.
636
01:05:46,417 --> 01:05:50,667
Voi face poze oamenilor �i
locurilor importante pentru mine.
637
01:05:50,668 --> 01:05:55,709
�i �n plus notez rela�ia mea cu ele.
638
01:05:55,710 --> 01:05:58,626
O voi opri c�nd nu e necesar�.
639
01:06:01,959 --> 01:06:03,209
Ce este?
640
01:06:04,001 --> 01:06:05,792
Domnule... Notele...
641
01:06:07,209 --> 01:06:08,459
Rupe-le.
642
01:06:12,876 --> 01:06:14,876
Pot vedea acele poze?
643
01:06:28,417 --> 01:06:30,083
�oferul meu.
644
01:06:30,084 --> 01:06:32,084
Supraveghetorul meu.
645
01:06:32,376 --> 01:06:34,479
Kumar, nu-l crede.
646
01:06:34,480 --> 01:06:36,583
Apartamentul meu.
647
01:06:36,584 --> 01:06:39,084
Acest apartament e �n Besant
nagar, corect?
648
01:06:39,085 --> 01:06:41,084
Stai acolo?
649
01:06:41,834 --> 01:06:43,666
�nc� ceva.
650
01:06:43,667 --> 01:06:49,042
Profesorul meu mi-a spus c�-�i aminte�ti
doar faptele petrecute �n acel incident.
651
01:06:49,043 --> 01:06:51,771
��i amitesti cum ai fost atacat?
652
01:06:51,772 --> 01:06:54,501
��i aminte�ti cine a f�cut-o?
653
01:06:56,542 --> 01:06:58,083
CUM?
654
01:06:58,084 --> 01:06:59,625
Ce s-a �nt�mplat cu adev�rat?
655
01:06:59,626 --> 01:07:04,417
S�-�i m�rturisesc asta, nu
suntem �nc� prieteni.
656
01:07:04,418 --> 01:07:08,625
Scuze, domnule. Nu m�
�n�elege gre�it
657
01:07:08,626 --> 01:07:12,833
Vreau s� ne mai vedem. F�-mi
poza.
658
01:07:12,834 --> 01:07:17,542
Nu va mai trebui s� m� prezint
data viitoare. Te rog.
659
01:07:24,876 --> 01:07:26,208
�nc� una, domnule.
660
01:07:26,209 --> 01:07:28,251
Una pentru mine �i una pentru tine.
661
01:07:30,834 --> 01:07:33,417
Scrie "prietenul meu" pe poz�.
662
01:07:38,334 --> 01:07:42,001
Ar�ta asta c�nd ne vedem data viitoare.
663
01:07:42,002 --> 01:07:43,126
Ok, domnule. Mul�umesc.
664
01:08:14,834 --> 01:08:16,083
Ce faci aici?
665
01:08:16,084 --> 01:08:18,542
Programele culturale ale
colegiului nostru au loc la etaj.
666
01:08:19,709 --> 01:08:22,167
Oh scuze! Nu ��i po�i aminti de
mine.
667
01:08:22,168 --> 01:08:23,625
De fapt, m� cuno�ti.
668
01:08:23,626 --> 01:08:25,875
Am uitat s� p�strez poz� la mine.
669
01:08:25,876 --> 01:08:29,126
Proful nostru a refuzat s� ne
permit� s� facem proiectul pe un om...
670
01:08:29,127 --> 01:08:32,166
...care era un caz la poli�ie. El
este.
671
01:08:32,167 --> 01:08:34,708
Domnule, ne-am �nt�lnit �n
ziua aia. M-ai uitat?
672
01:08:34,709 --> 01:08:40,126
Nu-�i aminte�ti de mine? Am
un program. Trebuie s� vii.
673
01:09:12,792 --> 01:09:20,292
Fiecare canal radio va vorbi
despre mine.
674
01:09:24,376 --> 01:09:32,083
Fiecare canal radio va vorbi
despre mine.
675
01:09:32,084 --> 01:09:40,167
Frumuse�ea mea e fermec�toare
Mii vor le�ina dup� mine.
676
01:09:40,168 --> 01:09:45,042
Fanii mei vor pluti �n jurul meu!
677
01:09:46,584 --> 01:09:54,416
Fiecare canal radio va vorbi
despre mine.
678
01:09:54,417 --> 01:10:02,501
Frumuse�ea mea e fermec�toare
Mii vor le�ina dup� mine.
679
01:10:02,502 --> 01:10:07,042
Fanii t�i vor pluti �n jurul t�u!
680
01:10:30,251 --> 01:10:37,833
Ar trebui s� plutesc ca un pelican?
681
01:10:37,834 --> 01:10:45,500
Inima mea va fi lipit� de tine
ca fevicol!
682
01:10:45,501 --> 01:10:52,667
Inima mea �i va turna sentimentele
ca pe un torent de ap�!
683
01:10:53,334 --> 01:10:58,584
Cine va prinde v�ntul r�t�citor?
684
01:10:59,459 --> 01:11:07,083
Fiecare canal radio va vorbi
despre mine.
685
01:11:07,084 --> 01:11:15,334
Frumuse�ea mea e fermec�toare
Mii vor le�ina dup� mine.
686
01:11:15,335 --> 01:11:19,626
Oamenii vor roi �n jurul meu
c� albinele.
687
01:11:54,917 --> 01:12:02,792
Sunt ca un rebus pe care
trebuie s�-l rezolvi.
688
01:12:02,793 --> 01:12:08,042
Mi-ai str�puns inima bl�nd
ca o s�geat�.
689
01:12:08,043 --> 01:12:13,292
V�ntul m� va m�ng�ia �i va
purta parfumul.
690
01:12:13,626 --> 01:12:18,771
�i �irul florilor va �opti
�n urechile mele.
691
01:12:18,772 --> 01:12:23,917
Buzele mele inspir� un poet
s� produc� versuri.
692
01:12:25,834 --> 01:12:33,750
Fiecare canal radio va vorbi
despre mine.
693
01:12:33,751 --> 01:12:40,459
Frumuse�ea mea e fermec�toare
Mii vor le�ina dup� mine.
694
01:12:41,626 --> 01:12:46,751
Fanii t�i vor pluti �n jurul t�u!
695
01:13:06,126 --> 01:13:07,542
Cine-i acolo?
696
01:13:15,126 --> 01:13:16,834
Ce faci cu ma�ina?
697
01:14:18,167 --> 01:14:20,833
Ce �i s-a �nt�mplat?
698
01:14:20,834 --> 01:14:24,833
Cine a �ncercat s� te ucid�?
Spune-mi, cine e acela?
699
01:14:24,834 --> 01:14:28,834
El nu a venit pentru mine.
A venit s� te ucid� pe tine.
700
01:14:28,835 --> 01:14:32,709
- Pe mine? Cine e?
- Acum doi ani...
701
01:14:32,710 --> 01:14:39,792
- Spune-mi.
- Cine e?
702
01:14:41,792 --> 01:14:45,041
Cine e? Care �i e numele?
703
01:14:45,042 --> 01:14:53,792
Doar spune-mi numele lui. Cine e?
704
01:14:53,793 --> 01:14:57,584
Boss, e mort.
705
01:15:04,751 --> 01:15:10,938
D�-mi detaliile crimei pe care
a comis-o acum 2 ani,
706
01:15:10,939 --> 01:15:15,365
...�i pe aceia care sunt dup�
via�a mea. Du-te.
707
01:15:15,366 --> 01:15:19,791
�n ziua de azi nu-mi pas�
prea mult de tine.
708
01:15:19,792 --> 01:15:22,792
- Unde e apartamentul lui Sanjay Ramasamy?
- Etajul 2.
709
01:15:31,792 --> 01:15:32,917
Domnule...
710
01:15:35,584 --> 01:15:37,167
Domnule...
711
01:18:04,792 --> 01:18:06,751
Sunt ofi�er de poli�ie.
Dezleag�-m� repede.
712
01:18:27,626 --> 01:18:31,667
P�r�se�te acest loc imediat.
Nu sta aici. El e un criminal.
713
01:18:31,668 --> 01:18:34,209
Nu �n�elegi?
Ie�i de aici.
714
01:18:50,209 --> 01:18:53,501
Cine e�ti tu?
715
01:21:47,376 --> 01:21:48,501
S� plec�m?
716
01:21:49,584 --> 01:21:50,583
Tu...?
717
01:21:50,584 --> 01:21:52,376
Ai uitat a�a repede?
718
01:21:54,001 --> 01:21:56,876
Poza mea marcat� ca
'prietenul meu' de tine.
719
01:21:57,792 --> 01:22:01,251
Am venit s� sun acas�.
S� mergem.
720
01:22:05,959 --> 01:22:09,375
- Eu te urm�ream pe tine?
- Ce?
721
01:22:09,376 --> 01:22:12,751
De ce m-ai fi urm�rit?
Sunt prietenul t�u.
722
01:22:14,709 --> 01:22:15,708
Te-am urm�rit.
723
01:22:15,709 --> 01:22:17,896
Pictez �i la fel �i tu.
724
01:22:17,897 --> 01:22:20,084
Transpir �i la fel �i tu.
725
01:22:20,085 --> 01:22:21,250
Te-am urm�rit.
726
01:22:21,251 --> 01:22:24,541
Nu �tii c� e interzis s�
fumezi �n locuri publice?
727
01:22:24,542 --> 01:22:27,834
Ai zis c�-i vei face praf pe aceia
care fumeaz �n locuri publice.
728
01:22:27,835 --> 01:22:28,750
Du-te �i bate-i.
729
01:22:28,751 --> 01:22:31,251
Ne vei face praf dac� fum�m �n public?
730
01:22:31,252 --> 01:22:44,292
Haide. Bate-ne dac� �ndr�zne�ti.
731
01:23:04,834 --> 01:23:07,125
Nu, Lakshman. Ascult�-m�.
732
01:23:07,126 --> 01:23:09,251
Nu am intervenit niciodat� �n
problemele tale �n ultimii patru ani.
733
01:23:09,252 --> 01:23:11,167
Atunci de ce �ncerci s� m� ucizi?
734
01:23:11,168 --> 01:23:12,750
Nu am fost eu.
735
01:23:12,751 --> 01:23:14,333
Nu �tiu cine e.
736
01:23:14,334 --> 01:23:17,916
Dar am decis s�-mi elimin
to�i du�manii.
737
01:23:17,917 --> 01:23:21,126
Nu scapi dac� m� ucizi. Chiar
�i eu am contacte la nivel �nalt.
738
01:23:22,709 --> 01:23:24,084
Ucide-i pe to�i.
739
01:23:43,501 --> 01:23:47,209
I-am ucis pe to�i du�manii no�tri.
De ce e�ti �nc� tensionat?
740
01:23:50,876 --> 01:23:53,417
Nu. Nu sunt ei.
741
01:23:53,418 --> 01:23:55,958
Este altcineva.
742
01:23:55,959 --> 01:23:58,709
Ei tremura la auzul numelui meu.
743
01:24:03,251 --> 01:24:04,959
El e altcineva.
744
01:24:06,917 --> 01:24:09,834
Am ratat pe cineva. G�si�i-l.
745
01:24:11,251 --> 01:24:13,584
El e foarte tensionat.
Nu-l po�i ntalni acum.
746
01:24:13,585 --> 01:24:15,417
Vreau s�-i spun o problem� important�.
747
01:24:15,418 --> 01:24:16,729
Nu acum. Vino mai t�rziu.
748
01:24:16,730 --> 01:24:18,041
E o problem� a vie�ii lui.
749
01:24:18,042 --> 01:24:21,042
- Cineva a pl�nuit s�-l ucid�.
- E o fat� la parter.
750
01:24:21,459 --> 01:24:22,541
Las-o �n�untru.
751
01:24:22,542 --> 01:24:25,584
Domnule, sunt Chitra,
student� la colegiul medical.
752
01:24:25,585 --> 01:24:29,209
Am fost accidental �n casa
unui pacient.
753
01:24:29,210 --> 01:24:32,751
El pl�nuie�te s� te ucid�.
754
01:24:36,876 --> 01:24:41,042
Am g�sit dou� poze ale oamenilor
pe care deja i-a ucis.
755
01:24:42,292 --> 01:24:43,542
Asta e poza ta.
756
01:24:44,626 --> 01:24:47,876
El a men�ionat dat� uciderii tale.
757
01:24:52,126 --> 01:24:55,708
M-am g�ndit s� m� duc la poli�ie �nt�i.
758
01:24:55,709 --> 01:24:59,292
Dar �mi poate distruge studiile
la colegiu.
759
01:24:59,293 --> 01:25:02,333
Nici nu am putut ignora.
760
01:25:02,334 --> 01:25:05,292
De asta am venit personal s�
te avertizez.
761
01:25:05,376 --> 01:25:06,917
Un minut...
762
01:25:11,001 --> 01:25:13,084
Asta e poza lui.
763
01:25:55,876 --> 01:26:04,459
Cel care uit� lucrurile �n 15
minute a pl�nuit s� m� ucid�.
764
01:26:10,667 --> 01:26:13,001
El a fixat o dat� pentru mine, �tii?
765
01:26:13,002 --> 01:26:15,333
Eu voi fixa un timp pentru el.
766
01:26:15,334 --> 01:26:21,709
�n decurs de 12 ore, el
trebuie s� moar�.
767
01:27:02,126 --> 01:27:04,416
Hei, fii atent.
768
01:27:04,417 --> 01:27:06,459
Se pare c� el s-a dus afar�.
769
01:27:06,460 --> 01:27:08,833
Va trec� doar pe aici.
770
01:27:08,834 --> 01:27:11,083
Dac� vine din partea asta,
�l �mpu�ti tu.
771
01:27:11,084 --> 01:27:13,334
Dac� vine din partea asta,
�l voi ucide eu.
772
01:29:15,584 --> 01:29:17,584
Aceast� poz� a fost f�cut� de el.
773
01:29:17,585 --> 01:29:19,916
�i el are o copie la asta.
774
01:29:19,917 --> 01:29:24,042
Dac� poli�ia �l prinde �n capcana
pe acel om, m� vor suspecta pe mine?
775
01:29:24,043 --> 01:29:26,334
De ce vorbe�ti cu asemenea oameni?
776
01:29:26,335 --> 01:29:28,626
Acum ai invitat problemele.
777
01:29:29,167 --> 01:29:30,791
Ce pot face acum?
778
01:29:30,792 --> 01:29:33,334
Deja Profesorul m-a avertizat...
779
01:29:34,751 --> 01:29:37,584
D�-i un telefon D-lui.
Lakshman. El �l caut�.
780
01:29:37,585 --> 01:29:40,251
Cere-i s� aduc� poza ta de la el.
781
01:30:14,501 --> 01:30:16,751
Domnule, sunt Chitra.
782
01:30:17,751 --> 01:30:18,583
Cine e?
783
01:30:18,584 --> 01:30:23,042
Nu te-am avertizat ieri despre
cineva care pl�nuie�te s� te ucid�?
784
01:30:23,043 --> 01:30:25,917
�i-am dat chiar �i o poz� a
acelui om, nu-i a�a?
785
01:30:25,918 --> 01:30:28,166
Trebuie s� fii foarte atent.
786
01:30:28,167 --> 01:30:30,458
El poate suferi de pierderea
memoriei pe termen scurt.
787
01:30:30,459 --> 01:30:33,834
Dar el a f�cut noti�e cu toate planurile
lui. Are �i toate pozele tale.
788
01:30:33,835 --> 01:30:36,792
El chiar �i-a tatuat corpul cu
detaliile.
789
01:30:36,793 --> 01:30:41,541
Domnule, el are poza mea cu el...
790
01:30:41,542 --> 01:30:45,209
F�-i ce vrei, dar te rog ia �napoi
poza mea de la el.
791
01:30:45,210 --> 01:30:48,167
Voi fi �n restaurant cu o carte
�n m�n�.
792
01:30:54,792 --> 01:30:56,834
Ce culoare au hainele pe care le por�i?
793
01:30:56,835 --> 01:30:59,834
Un top alb f�r� m�neci!
794
01:31:02,501 --> 01:31:05,001
Dup� ce iau poza ta, �i-o voi aduce.
795
01:31:05,002 --> 01:31:06,417
D�-mi adresa ta.
796
01:33:10,167 --> 01:33:12,166
D�-te la o parte...
797
01:33:12,167 --> 01:33:13,916
- Unde e?
- E �n�untru liftului.
798
01:33:13,917 --> 01:33:15,029
La ce etaj e?
799
01:33:15,030 --> 01:33:17,037
Vom �tii abia dup�
restabilirea energiei electrice.
800
01:34:02,251 --> 01:34:03,542
Ia ma�ina.
801
01:34:41,876 --> 01:34:43,876
Jurnalul acelei persoane.
802
01:35:23,459 --> 01:35:26,751
M�ine dac� ea �mi accept� dragostea,
�mi voi dezv�lui adev�rata identitate.
803
01:35:26,752 --> 01:35:31,834
Sau altfel, voi �ncheia prietenia
mea ca Manohar.
804
01:35:31,835 --> 01:35:34,626
Orice e. Va fi cunoscut m�ine.
805
01:36:01,251 --> 01:36:10,417
Oh dragostea mea! Lumea
mea se rote�te �n jurul t�u.
806
01:36:11,292 --> 01:36:20,501
C�nd �mi amintesc de tine,
inima mea se aprinde.
807
01:36:21,084 --> 01:36:26,084
C�nd m� uit �n ochii t�i,
sunt �ntr-al nou�lea cer.
808
01:36:26,085 --> 01:36:29,416
Cu ochii larg deschi�i,
am �nceput s� visez.
809
01:36:29,417 --> 01:36:35,459
Din cauza ta... Cu ochii larg
deschi�i, am �nceput s� visez.
810
01:36:35,460 --> 01:36:45,250
Oh dragostea mea! Lumea
mea se rote�te �n jurul t�u.
811
01:36:45,251 --> 01:36:55,042
C�nd �mi amintesc de tine,
inima mea se aprinde.
812
01:36:55,584 --> 01:37:00,709
C�nd m� uit �n ochii t�i,
sunt �ntr-al nou�lea cer.
813
01:37:00,710 --> 01:37:04,208
Cu ochii larg deschi�i,
am �nceput s� visez.
814
01:37:04,209 --> 01:37:09,959
Din cauza ta... Cu ochii larg
deschi�i, am �nceput s� visez.
815
01:37:37,792 --> 01:37:40,126
Frumuse�ea ta ��i reflect� tinere�ea.
816
01:37:40,127 --> 01:37:42,750
Ochii t�u ��i reflect� inima.
817
01:37:42,751 --> 01:37:47,459
Dar am e�uat s�-�i capturez inima.
818
01:37:47,460 --> 01:37:49,980
P�l�vr�gesc �n somn.
819
01:37:49,981 --> 01:37:52,500
Am fost udat �n ploaie.
820
01:37:52,501 --> 01:37:57,292
Te-am rechemat de c�te ori
am str�nutat.
821
01:37:57,293 --> 01:38:02,583
Exist� vreo floare alb� �i neagr�?
822
01:38:02,584 --> 01:38:06,250
Ochii t�i reflect� frumuse�ea
unei flori.
823
01:38:06,251 --> 01:38:17,083
�i frumuse�ea acestei flori
captiveaz� albinele.
824
01:38:17,084 --> 01:38:26,417
Oh dragostea mea! Lumea
mea se rote�te �n jurul t�u.
825
01:38:27,001 --> 01:38:36,334
C�nd �mi amintesc de tine,
inima mea se aprinde.
826
01:38:37,126 --> 01:38:42,126
C�nd m� uit �n ochii t�i,
sunt �ntr-al nou�lea cer.
827
01:38:42,127 --> 01:38:45,375
Cu ochii larg deschi�i,
am �nceput s� visez.
828
01:38:45,376 --> 01:38:51,417
Din cauza ta... Cu ochii larg
deschi�i, am �nceput s� visez.
829
01:39:31,584 --> 01:39:36,312
O cioc�nitoare mi-a cioc�nit inima azi.
830
01:39:36,313 --> 01:39:41,323
�i mi-am predat inima �i sufletul.
831
01:39:41,324 --> 01:39:46,333
F�r� foc, f�r� fum, cerurile ard.
832
01:39:46,334 --> 01:39:51,209
Am fost martor la aceast�
imagine rar� azi.
833
01:39:51,210 --> 01:39:53,730
E ploaia ademenitoare?
834
01:39:53,731 --> 01:39:56,250
Sau e soarele ademenitor?
835
01:39:56,251 --> 01:39:59,958
Ploaia e ademenitoare c�nd
suntem romantici.
836
01:39:59,959 --> 01:40:09,834
Soarele e ademenitor c�nd tu
e�ti enervant�, dragostea mea.
837
01:40:10,792 --> 01:40:20,187
Oh dragostea mea! Lumea
mea se rote�te �n jurul t�u.
838
01:40:20,188 --> 01:40:29,584
C�nd �mi amintesc de tine,
inima mea se aprinde.
839
01:40:30,959 --> 01:40:35,959
C�nd m� uit �n ochii t�i,
sunt �ntr-al nou�lea cer.
840
01:40:35,960 --> 01:40:39,208
Cu ochii larg deschi�i,
am �nceput s� visez.
841
01:40:39,209 --> 01:40:50,917
Din cauza ta... Cu ochii larg
deschi�i, am �nceput s� visez
842
01:40:50,918 --> 01:40:55,167
Cu ochii larg deschi�i,
am �nceput s� visez.
843
01:41:05,542 --> 01:41:07,250
Noaptea trecut� m-am g�ndit
intens la tine.
844
01:41:07,251 --> 01:41:11,666
�ntre 1 �i 2 am m-am �ntrebat,
'De ce s� te iubesc?'
845
01:41:11,667 --> 01:41:16,376
Apoi �ntre 2 �i 3 am, mi-am
r�spuns c� nu e nimic r�u �n a te iubi.
846
01:41:16,377 --> 01:41:21,376
Dup� 3 am, am hot�r�t s� te
iubesc doar pe tine.
847
01:41:24,834 --> 01:41:26,126
Te iubesc!
848
01:41:37,376 --> 01:41:41,001
Trebuie s�-mi dezv�lui
adev�rata identitate c�tre ea.
849
01:41:46,376 --> 01:41:48,792
Vreau s�-�i spun ceva important.
850
01:41:50,334 --> 01:41:51,334
Ce e?
851
01:41:52,334 --> 01:41:55,001
Vreau s�-�i spun ceva important.
852
01:41:56,209 --> 01:41:59,251
Vei fi surprins�, dac� �mi vei
cunoa�te adev�rata identitate.
853
01:41:59,252 --> 01:42:02,584
Vei fi �ocat, dac� afli despre
tat�l meu.
854
01:42:02,585 --> 01:42:04,791
Ea spune ce am decis s�-i spun.
855
01:42:04,792 --> 01:42:09,584
Tata de�inea 3 ma�ini
Ambassador �n 1997.
856
01:42:09,585 --> 01:42:10,310
A�a e?
857
01:42:10,311 --> 01:42:12,125
- Da.
- Grozav!
858
01:42:12,126 --> 01:42:14,193
El de�inea o agen�ie de turism
numit� Sittu Travels.
859
01:42:14,194 --> 01:42:15,126
Excursii de rahat?
860
01:42:15,127 --> 01:42:17,209
Am spus Sittu Travels!
861
01:42:19,876 --> 01:42:23,959
Unchiul meu patern l-a �n�elat
pe tata �i i-a furat cele 3 ma�ini.
862
01:42:23,960 --> 01:42:26,583
Tata a murit de la acel �oc!
863
01:42:26,584 --> 01:42:28,591
Am f�cut un jur�m�nt atunci,
864
01:42:28,592 --> 01:42:33,251
"M� voi c�s�tori numai dup� ce
voi de�ine 3 ma�ini Ambassador".
865
01:42:33,252 --> 01:42:36,209
- Bun� ambi�ie!
- Mul�umesc.
866
01:42:38,917 --> 01:42:40,000
What next?
867
01:42:40,001 --> 01:42:45,084
P�n� cump�r ma�inile, dac� e
posibil s� m� a�tep�i, atunci a�teapt�...
868
01:42:45,085 --> 01:42:50,001
Altfel c�s�tore�te-te cu o fat�
obi�nuit� egal� cu starea ta.
869
01:42:50,002 --> 01:42:51,542
Te voi a�tepta!
870
01:42:51,543 --> 01:42:53,083
Dar un lucru...
871
01:42:53,084 --> 01:42:57,209
Chiar dac� voi deveni bogat
m�ine, voi fi prietenos cu tine.
872
01:42:57,210 --> 01:43:00,209
Oh! A�a e? Ok!
873
01:43:07,251 --> 01:43:08,708
- Bun� diminea�a domnule...
- Bun� diminea�a!
874
01:43:08,709 --> 01:43:10,750
- Ora 10.
- �nt�lnire oficial� domnule...
875
01:43:10,751 --> 01:43:12,791
- Lectura �n band� larg� e la ora 4.
- Ok.
876
01:43:12,792 --> 01:43:17,667
Domnule, a fost fericit� Doamna dup�
ce �i-a cunoscut adev�rata identitate?
877
01:43:18,584 --> 01:43:20,334
Nu i-am dezv�luit �nc� adev�rul.
878
01:43:21,584 --> 01:43:24,000
Tat�l ei a fost un om bogat.
879
01:43:24,001 --> 01:43:26,333
A de�inut 3 ma�ini Ambassador �n 1997.
880
01:43:26,334 --> 01:43:28,729
Unchiul ei patern i-a �n�elat �i
le-a furat ma�inile.
881
01:43:28,730 --> 01:43:31,126
�inta ei e s� devin� mai
bogat� dec�t unchiul ei.
882
01:43:31,127 --> 01:43:33,250
Trebuie s� a�tept p�n� atunci.
883
01:43:33,251 --> 01:43:36,084
�i-ai fi putut dezv�lui
adev�rata identitate, nu-i a�a?
884
01:43:36,085 --> 01:43:37,333
Nu vreau s� intru �n probleme.
885
01:43:37,334 --> 01:43:40,990
Ea ar putea hot�r� atunci
s� se c�s�toreasc� cu mine
886
01:43:40,991 --> 01:43:44,001
doar dup� ce devine mai bogat� ca mine.
887
01:43:44,002 --> 01:43:46,792
�i voi dezv�lui adev�rul dup�
ce ea cump�ra ma�inile.
888
01:43:46,793 --> 01:43:51,292
Nu doar at�t, �mi place
comportamentul ei.
889
01:43:56,167 --> 01:44:02,042
Dup� dezv�luirea identit��ii
voiam s�-i fac cadou un apartament.
890
01:44:02,751 --> 01:44:04,626
Dar nu am putut-o face.
891
01:44:09,292 --> 01:44:11,626
Vezi tu, ea a primit acest
apartament cadou.
892
01:44:11,627 --> 01:44:12,959
Ok domnule.
893
01:44:27,334 --> 01:44:29,084
Fie ca deochiul de asupra lui
s� dispar�!
894
01:44:32,084 --> 01:44:35,084
Hei, stai o clip�.
Unu c�te unu...
895
01:44:37,959 --> 01:44:39,792
�i-ai parcat ma�ina �n mijlocul
drumului. Elibereaz�!
896
01:44:39,793 --> 01:44:43,251
Noi �ntrebam c�nd tu stai �n
mijlocul drumului?
897
01:44:44,292 --> 01:44:45,334
Faci mi�to de mine?
898
01:44:51,626 --> 01:44:53,584
Stai... Voi lua pentru to�i...
899
01:44:54,126 --> 01:44:56,834
- Pentru mine?
- Cat ar trebui s� te a�tept?
900
01:44:57,876 --> 01:45:00,417
- Hei, ai cump�rat o ma�in�?
- Da!
901
01:45:00,418 --> 01:45:01,459
De ce nu m-ai informat?
902
01:45:01,460 --> 01:45:02,876
Suspans!
903
01:45:04,542 --> 01:45:08,501
Dup� cum �i-am spus, am
cump�rat prima din cele 3 ma�ini.
904
01:45:08,502 --> 01:45:10,292
- Cum e?
- Excelent�!
905
01:45:10,293 --> 01:45:11,250
D�-i-o lui.
906
01:45:11,251 --> 01:45:13,458
Aveam bijuteriile pentru nunta mea.
907
01:45:13,459 --> 01:45:15,143
Dup� ce te-am ales ca partener de via��,
908
01:45:15,144 --> 01:45:17,376
le-am v�ndut �i am luat ma�ina asta
la m�na a doua.
909
01:45:17,377 --> 01:45:18,916
E�ti foarte istea��.
910
01:45:18,917 --> 01:45:21,187
E �n stare de func�ionare?
911
01:45:21,188 --> 01:45:23,459
Glume�ti? O po�i testa singur.
912
01:45:23,460 --> 01:45:25,334
- Gata?
- Gata!
913
01:45:29,167 --> 01:45:31,126
- Func�ioneaz� u�or, nu-i a�a?
- Da!
914
01:45:33,501 --> 01:45:37,633
Preote, de�in aceast� ma�in�.
E bun�, nu-i a�a?
915
01:45:37,634 --> 01:45:39,251
Condu atent.
916
01:45:59,876 --> 01:46:02,334
Bun� diminea�a domnule. O
�tire bun� pentru tine, domnule!
917
01:46:02,335 --> 01:46:05,250
Chiar acum am primit un fax
din Londra, domnule.
918
01:46:05,251 --> 01:46:09,333
Compania noastr� a securizat o licen��
pentru routing al apelurilor interna�ionale!
919
01:46:09,334 --> 01:46:13,917
De acum �nainte, f�cute �n UK din India vor
fi direc�ionate prin compania noastr�.
920
01:46:13,918 --> 01:46:18,501
Trebuie s� te duci la Londra �i s� prezin�i
compania noastr� ca nou operator o dat�.
921
01:46:18,502 --> 01:46:21,292
S-ar putea s� petreci zece zile
�n Londra, domnule!
922
01:46:21,293 --> 01:46:22,293
Ce surpriz�!
923
01:46:23,209 --> 01:46:24,417
Slav� domnului!
924
01:46:24,834 --> 01:46:28,209
Teansmite aceast� veste
bun� �ntregii noastre echipe.
925
01:46:30,709 --> 01:46:34,417
Bun� Mano... Am o veste
bun� pentru tine.
926
01:46:34,418 --> 01:46:37,709
Ea mereu a spus ceea ce inten�ionam eu.
927
01:46:37,710 --> 01:46:40,792
�i eu am o veste bun� pentru tine.
928
01:46:40,793 --> 01:46:43,875
- ��i voi spune.
- Ok, spune tu primul.
929
01:46:43,876 --> 01:46:47,542
Am c�tigat un apartament �n
oferta Hamam 'Detine-�i apartamentul'.
930
01:46:47,543 --> 01:46:49,001
Apartament nou?
931
01:46:49,334 --> 01:46:52,084
Apartamentul pe care mi l-ai
dat s� i-l prezint ei.
932
01:46:52,085 --> 01:46:54,334
I l-am prezentat prin Compania Hamam.
933
01:46:54,335 --> 01:46:56,542
Felicit�ri Kalpana.
934
01:46:56,543 --> 01:46:57,625
Mul�umesc.
935
01:46:57,626 --> 01:47:00,584
�n 5 minute, vino �n acest loc.
936
01:47:01,459 --> 01:47:05,126
Nu pot veni acolo acum. Sunt
pu�in ocupat�.
937
01:47:05,127 --> 01:47:08,333
Nu te da mare omule!
938
01:47:08,334 --> 01:47:11,209
Trebuie s� fi aici �n 5 minute...
Noteaz� adresa...
939
01:47:19,167 --> 01:47:21,584
- Felicit�ri.
- Mul�umesc.
940
01:47:22,417 --> 01:47:24,251
Doar o clip�... Stai...
941
01:47:27,876 --> 01:47:30,666
Ce e asta? O grind� de ciment
ud�.
942
01:47:30,667 --> 01:47:35,126
Vreau c� pa�ii t�i s� fie o caracteristic�
permanent� a noii mele case.
943
01:47:38,334 --> 01:47:40,251
P�e�te pe asta �nt�i �i intr� �n
casa mea.
944
01:47:40,252 --> 01:47:41,334
Hei, a�teapt� un minut!
945
01:47:42,292 --> 01:47:44,042
Te voi �nso�i �i eu.
946
01:48:22,292 --> 01:48:23,709
E dr�gu�, nu-i a�a?
947
01:48:23,710 --> 01:48:25,541
Superb!
948
01:48:25,542 --> 01:48:28,126
Trebuie s� p�str�m asta toat�
via�a noastr�!
949
01:48:41,167 --> 01:48:42,334
��i place aceast� cas�?
950
01:48:42,335 --> 01:48:44,125
Minunat�!
951
01:48:44,126 --> 01:48:48,251
O nou� cas�, ma�ina second
hand, excelent!
952
01:48:49,126 --> 01:48:52,500
�ncercai s� spui ceva la
telefon, corect?
953
01:48:52,501 --> 01:48:55,876
Voi pleca din localitate pentru
10 zile.
954
01:48:57,042 --> 01:48:59,834
Vei pleca din localitate?
De ce brusc?
955
01:48:59,835 --> 01:49:02,166
Asta e... mama nu se simte
bine.
956
01:49:02,167 --> 01:49:03,542
Trebuie s� m� duc �n locurile natale.
957
01:49:03,543 --> 01:49:04,500
Ce s-a �nt�mplat?
958
01:49:04,501 --> 01:49:08,333
De�in 2 acrii de p�m�nt acolo.
959
01:49:08,334 --> 01:49:10,916
Trebuie s� semnez ni�te
documente ca s�-l v�nd.
960
01:49:10,917 --> 01:49:13,167
Am nevoie de bani pentru
cheltuielile medicale ale mamei.
961
01:49:14,167 --> 01:49:15,333
Ok!
962
01:49:15,334 --> 01:49:17,791
Nu sta acolo mai mult de 10 zile.
963
01:49:17,792 --> 01:49:20,459
�ntoarce-te de �ndat� ce ea e mai bine.
964
01:49:21,417 --> 01:49:23,146
Vei veni sigur, corect?
965
01:49:23,147 --> 01:49:24,876
Voi veni categoric.
966
01:49:25,334 --> 01:49:27,208
De ce te �ngrijorezi?
967
01:49:27,209 --> 01:49:30,667
Nu �tiu... dar m� simt ciudat...
968
01:49:39,792 --> 01:49:42,209
Scuz�-m� domnule, este
timpul �nchiderii.
969
01:49:43,501 --> 01:49:45,167
Mul�umesc domnule.
970
01:49:45,168 --> 01:49:47,167
Oh! E deja 1 am.
971
01:49:47,168 --> 01:49:49,167
Ok. S� terminan.
972
01:49:57,251 --> 01:49:59,000
Mano, sunt Kalpana.
973
01:49:59,001 --> 01:50:02,042
Vino imediat pe strada Perumal
Kovil. Vreau s� vorbesc cu tine.
974
01:50:02,043 --> 01:50:05,709
Hei, e deja 1 am. S� vorbim
m�ine.
975
01:50:06,292 --> 01:50:08,251
M�ine te duci �n locurile
natale, nu-i a�a?
976
01:50:08,252 --> 01:50:09,417
Te rog vino aici...
977
01:50:17,917 --> 01:50:20,251
De ce e�ti aici la ora asta
ciudat�? St�nd singur�?!
978
01:50:20,252 --> 01:50:21,416
Da... Nimic serios...
979
01:50:21,417 --> 01:50:23,937
Nu m-ai chemat aici pentru
distrac�ie. Spune-mi care-i problema?
980
01:50:24,209 --> 01:50:25,292
Ce e?
981
01:50:25,959 --> 01:50:27,708
Sunt dou� mii �n el.
982
01:50:27,709 --> 01:50:30,167
Ia asta pentru cheltuielile
medicale ale mamei tale.
983
01:50:31,042 --> 01:50:32,541
De unde ai luat �tia?
984
01:50:32,542 --> 01:50:34,042
Mi-am v�ndut ma�ina.
985
01:50:34,043 --> 01:50:35,291
Ce?
986
01:50:35,292 --> 01:50:37,000
De ce �i-ai v�ndut ma�ina?
987
01:50:37,001 --> 01:50:40,416
Nu am vrut ca tu s�-�i vinzi p�m�ntul!
988
01:50:40,417 --> 01:50:45,250
P�m�ntul trebuie s�-�i fie
foarte drag, nu-i a�a?
989
01:50:45,251 --> 01:50:48,751
P�m�ntul e mo�tenire
str�mo�easc�, dar ma�ina mea nu!
990
01:50:48,752 --> 01:50:50,552
Putem oric�nd s� cump�r�m
alt� ma�in�, corect?
991
01:50:51,584 --> 01:50:54,021
Dar ma�ina era visul t�u, nu-i a�a?
992
01:50:54,022 --> 01:50:56,458
Nu conteaz�! Prezint�-m�
mamei tale.
993
01:50:56,459 --> 01:50:59,876
Arat�-i reclama mea Fairever,
ar�t bine �n ea.
994
01:51:00,542 --> 01:51:02,959
Trebuie s� te �ntorci c�t mai
cur�nd, ok?
995
01:51:03,334 --> 01:51:06,292
�i eu plec la Bombay pentru
filmarea unei reclame.
996
01:51:07,126 --> 01:51:08,916
Sun�-m� c�nd ajungi acolo.
997
01:51:08,917 --> 01:51:11,834
Se face t�rziu pentru tine.
Pleac�...
998
01:51:13,251 --> 01:51:14,834
Du-te...
999
01:51:16,251 --> 01:51:17,751
Pa...
1000
01:51:29,209 --> 01:51:30,751
Mano...
1001
01:51:32,751 --> 01:51:34,417
C�l�torie pl�cut�!
1002
01:51:54,709 --> 01:51:56,876
E scris doar p�n� la 21 lunie!
1003
01:51:56,877 --> 01:51:58,750
Ea s-a dus la Bombay...
1004
01:51:58,751 --> 01:52:02,084
�i spun�ndu-i c� se duce �n ora�ul
natal, �i merg�nd la Londra �n loc.
1005
01:52:03,376 --> 01:52:05,542
Ce se putea �nt�mpla dup� asta?
1006
01:52:06,959 --> 01:52:11,042
Fac o baie �i vin. Fii gata cu
scuterul. S� mergem am�ndoi acolo.
1007
01:52:28,959 --> 01:52:31,584
Omul pe care l-ai arestat ieri �n
Hanul Doamnelor,
1008
01:52:31,585 --> 01:52:33,750
...�i-a putut da vreo informa�ie
despre el?
1009
01:52:33,751 --> 01:52:35,917
- Nu domnule. E ceva foarte suspect...
- Ce?
1010
01:52:35,918 --> 01:52:37,876
Adu omul aici.
1011
01:52:43,334 --> 01:52:45,001
D�-mi tor�a.
1012
01:52:47,126 --> 01:52:48,500
Domnule, uit�-te la trupul lui...
1013
01:52:48,501 --> 01:52:51,292
Are tatuate multe nume �i adresele lor.
1014
01:52:56,084 --> 01:52:58,626
Are o camer� �i �n plus 15
instantanee cu el.
1015
01:52:58,627 --> 01:53:00,751
Nu le-am putut identifica.
1016
01:53:07,167 --> 01:53:08,979
Toate numerele sunt din 10 cifre.
1017
01:53:08,980 --> 01:53:10,791
Toate sunt numere de celulare.
1018
01:53:10,792 --> 01:53:13,084
- �ncearc� aceste numere...
- Ok domnule.
1019
01:53:32,292 --> 01:53:34,292
Domnule, sun�m de la Biroul
Comisarului.
1020
01:53:34,293 --> 01:53:35,293
Numele t�u?
1021
01:53:35,959 --> 01:53:37,041
Sunt Lakshman.
1022
01:53:37,042 --> 01:53:39,584
Domnule, ai putea veni te rog
la sec�ie pentru o anchet�?
1023
01:53:41,126 --> 01:53:43,209
Voi fi acolo �n 10 minute.
1024
01:53:48,167 --> 01:53:50,126
- C�nd a avut loc incidentul?
- La ora 2.
1025
01:53:50,127 --> 01:53:52,833
- Ziua sau noaptea?
- Noaptea.
1026
01:53:52,834 --> 01:53:55,292
- Domnule, sunt Lakshman.
- Alo domnule.
1027
01:53:55,293 --> 01:53:56,834
Am fost chemat aici pentru ceva.
1028
01:53:57,376 --> 01:54:01,834
El are tatuat num�rul t�u pe
corp. Sigur �l cuno�ti!
1029
01:54:19,292 --> 01:54:27,126
El e Pre�edintele Companiei
Mobile Airvoice, Dl. Sanjay!
1030
01:54:27,127 --> 01:54:28,708
Pre�edintele Airvoice!?
1031
01:54:28,709 --> 01:54:33,209
Domnule, el e un pacient cu
pierderea memoriei pe termen scurt.
1032
01:54:35,001 --> 01:54:42,417
El e prietenul meu, �i �i-a tatuat num�rul
meu ca s�-�i aminteasc� de mine.
1033
01:54:47,042 --> 01:54:49,625
Domnule, asistentul personal
�i doctorii lui sunt aici.
1034
01:54:49,626 --> 01:54:51,393
Ai depus vreun dosar FIR cu el?
1035
01:54:51,394 --> 01:54:53,959
- Nu �nc�, domnule!
- Mai a�teapt� o vreme!
1036
01:54:53,960 --> 01:54:56,834
De ce l-ai arestat? El e un
pacient!
1037
01:54:56,835 --> 01:54:58,791
�tii cine e el?
1038
01:54:58,792 --> 01:55:02,751
De unde s� �tim dac� el a intrat �n
Hanul Doamnelor la miezul nop�ii?
1039
01:55:02,752 --> 01:55:04,833
Domnule, trebuie s�-l trat�m.
1040
01:55:04,834 --> 01:55:08,959
Nu am depus �nc� un dosar FIR,
deci �l po�i lua acas�. Dar fii atent.
1041
01:55:31,042 --> 01:55:33,334
κi va rec�p�ta cuno�tin�a
abia dup� 6 ore. Ai grij� de el.
1042
01:55:33,335 --> 01:55:35,376
- Sun�-ne dac� e vreo urgen��.
- Ok doctore.
1043
01:55:51,709 --> 01:55:54,667
- Salut, cine e�ti? De ce ai venit aici?
- Dispari!
1044
01:56:08,834 --> 01:56:11,959
Strada Moscheii 42, Royapettah.
1045
01:56:12,917 --> 01:56:14,875
13 lunie, 2005...
1046
01:56:14,876 --> 01:56:16,959
- A cui adresa e asta?
- A mea, Boss!
1047
01:56:17,709 --> 01:56:21,042
Vei fi terminat dac� �l mai
cru��m �nc� o zi!
1048
01:56:22,792 --> 01:56:24,334
- Boss!
- Nu trage!
1049
01:56:25,376 --> 01:56:27,208
El �i-a tatuat num�rul meu de telefon.
1050
01:56:27,209 --> 01:56:29,041
Am spus Poli�iei c� el e prietenul meu!
1051
01:56:29,042 --> 01:56:31,250
Poli�ia m� va pune la �ndoial�,
dac� �l vom ucide acum.
1052
01:56:31,251 --> 01:56:33,711
�i vor �ncepe s�-mi grebleze
vechile afaceri.
1053
01:56:33,712 --> 01:56:35,334
Vrei s�-l cru��m atunci?
1054
01:56:35,335 --> 01:56:37,458
V� cer doar s�-l l�sa�i �n via��.
1055
01:56:37,459 --> 01:56:39,917
Vreau s�-l transformi �ntr-o
coal� alb� goal�.
1056
01:56:39,918 --> 01:56:44,583
Cur��a locul �sta lun�.
1057
01:56:44,584 --> 01:56:47,001
Distruge toate dovezile pe
care el le are!
1058
01:57:14,542 --> 01:57:18,834
De acum �nainte, �i el e un
obiect, la fel c� mobil� de aici.
1059
01:57:18,835 --> 01:57:22,876
La fel cu o legum�!
1060
01:57:43,001 --> 01:57:44,584
Malathy, uite aici...
1061
01:57:47,876 --> 01:57:50,209
'Eliberarea copiilor Tamil'
1062
01:57:53,417 --> 01:57:54,834
Sivananda Gurukulam
1063
01:58:49,834 --> 01:58:51,126
Ce faci aici?
1064
01:58:56,459 --> 01:58:59,001
Care-i problema? De ce
pl�ngi?
1065
01:59:02,126 --> 01:59:03,583
Care-i problema?
1066
01:59:03,584 --> 01:59:06,001
An venit din Kallakurchi!
1067
01:59:08,542 --> 01:59:09,416
Ce s-a �nt�mplat?
1068
01:59:09,417 --> 01:59:11,062
Un om a promis s�-mi ob�in� o slujb� bun�,
1069
01:59:11,063 --> 01:59:13,257
dar m-a l�sat �n casa unei doamne
vorbitoare de Hindi.
1070
01:59:14,501 --> 01:59:17,875
Ei momesc multe fete tinere ca mine.
1071
01:59:17,876 --> 01:59:21,251
Dar am reu�it s� scap din ghear� lor.
1072
01:59:27,251 --> 01:59:30,208
Ce s-a �nt�mplat?
1073
01:59:30,209 --> 01:59:32,251
M� tem. Ei pot veni aici �n
orice moment.
1074
01:59:32,252 --> 01:59:33,876
Nu te speria!
1075
01:59:39,042 --> 01:59:42,959
- A trecut vreo fat� pe aici?
- Cat dai?
1076
01:59:44,042 --> 01:59:45,292
Ia asta!
1077
01:59:50,626 --> 01:59:55,001
Hei, deschide u�a!
Vino afar�...
1078
01:59:55,002 --> 01:59:55,958
Nu te �ngrijora...
1079
01:59:55,959 --> 01:59:58,334
Acea fat� valoreaz� 2000 Rupii, �tii?
1080
01:59:58,335 --> 02:00:00,876
Hei, mai bine deschizi u�a!
1081
02:00:00,877 --> 02:00:06,751
Hey, open the door!
1082
02:00:10,959 --> 02:00:12,334
Hei, ridic-o!
1083
02:00:17,542 --> 02:00:21,876
E un lan� de aur, trebuie s� valoteze
3000 Rupii. S� mergem de aici!
1084
02:00:47,042 --> 02:00:48,166
Nu te mai �ngrijora.
1085
02:00:48,167 --> 02:00:50,607
S� cobor�m la urm�toarea sta�ie
�i s� ne �ntoarcem la Chennai.
1086
02:00:57,459 --> 02:01:03,042
Cum am putut sc�pa o prad� a�a dr�gu��?
1087
02:01:03,959 --> 02:01:09,042
Hei, las-o �n pace... Hei, las-o
�n pace!
1088
02:01:16,334 --> 02:01:19,376
Nu po�i sc�pa acum!
1089
02:01:49,376 --> 02:01:51,459
Nu-�i face griji! E�ti �n deplin�
siguran�� acum!
1090
02:01:51,460 --> 02:01:57,501
Nu te �ngrijora! Te voi conduce
acas�!
1091
02:02:27,584 --> 02:02:31,375
- Cum te sim�i?
- Sunt bine, tu cum te sim�i?
1092
02:02:31,376 --> 02:02:32,842
E�ti din Bombay, corect?
1093
02:02:32,843 --> 02:02:35,333
Nu, sunt pe drumul de �ntoarcere
spre Chennai.
1094
02:02:35,334 --> 02:02:38,149
E o poveste lung�.
Ni�te tic�lo�i au �ncercat
1095
02:02:38,150 --> 02:02:40,709
s� le r�peasc� pe fetele noastre Tamil.
1096
02:02:40,710 --> 02:02:44,542
Mi-am riscat via�a s� le salvez
�i s� le duc �napoi �n Chennai.
1097
02:02:44,543 --> 02:02:48,167
Ce!? Sper c� e�ti �n siguran��!
1098
02:02:48,876 --> 02:02:50,709
E�ti grozav!
1099
02:02:52,334 --> 02:02:56,021
�mi place natura ta ajut�toare!
1100
02:02:56,022 --> 02:02:59,708
C�nd te-am v�zut prima oar�.
1101
02:02:59,709 --> 02:03:02,126
Tu ajutai ni�te fete handicapate.
1102
02:03:04,251 --> 02:03:06,292
M-am �ndr�gostit de tine imediat.
1103
02:03:07,959 --> 02:03:09,541
De unde �tii asta?
1104
02:03:09,542 --> 02:03:11,708
�nc� nu e�ti con�tient de
multe lucruri.
1105
02:03:11,709 --> 02:03:13,875
Dac� le voi dezv�lui, vei fi surprins.
1106
02:03:13,876 --> 02:03:17,251
Te rog nu m� �ine �n suspans.
Te rog spune-mi...
1107
02:03:18,584 --> 02:03:20,541
C�nd vei auzi,
1108
02:03:20,542 --> 02:03:23,167
...�mi doresc s� v�d
�nc�ntarea lumin�ndu-�i fata.
1109
02:03:23,168 --> 02:03:25,459
��i voi dezv�lui adev�rul personal!
1110
02:03:25,460 --> 02:03:27,959
Ok... Ai grij�!
1111
02:03:34,167 --> 02:03:36,375
El pare s� exagereze.
1112
02:03:36,376 --> 02:03:39,959
Poate, nu a primit permisiunea
p�rin�ilor lui pentru c�s�toria noastr�.
1113
02:04:06,542 --> 02:04:09,001
Oh fecioar�!
1114
02:04:09,959 --> 02:04:19,876
Oh feciara Colorat�! Am
devenit colorat s�rut�ndu-te.
1115
02:04:19,877 --> 02:04:28,292
Oh Prin� m�ndru! Sunt
prin�esa ta colorat�.
1116
02:04:30,001 --> 02:04:34,376
Oh iubita mea! Aprinzi focul �n
mine cu ochii t�i.
1117
02:04:34,377 --> 02:04:38,458
S�-�i ofer flori?
1118
02:04:38,459 --> 02:04:42,875
Oh Bravo! Nu vreau flori.
1119
02:04:42,876 --> 02:04:47,666
C�s�tore�te-te cu mine �i fa-m� a ta.
1120
02:04:47,667 --> 02:04:56,209
Oh fecioara Colorat�! Am
devenit colorat s�rut�ndu-te.
1121
02:04:56,210 --> 02:05:04,584
Oh Prin� m�ndru! Sunt
prin�esa ta colorat�.
1122
02:05:32,626 --> 02:05:34,750
Vino la mine ca o lun�.
1123
02:05:34,751 --> 02:05:36,875
Haide... uit� aceast� lume.
1124
02:05:36,876 --> 02:05:41,417
Vino mai aproape de mine,
�mpr�tie-�i magia frumuse�ii pe mine.
1125
02:05:41,418 --> 02:05:43,500
El m� �mbr��i�eaz� bl�nd.
1126
02:05:43,501 --> 02:05:45,751
De-o dat� tr�g�ndu-m� spre el.
1127
02:05:45,752 --> 02:05:49,751
�i el m� tot alunga.
1128
02:05:49,752 --> 02:05:53,750
Te voi face a mea.
1129
02:05:53,751 --> 02:05:57,792
Dorin�ele mele sunt
cople�itoare... haide, drag�.
1130
02:05:57,793 --> 02:06:02,291
Devii violent.
1131
02:06:02,292 --> 02:06:08,646
Dac� mai faci un pas �nainte,
voi �ncepe s� �ip.
1132
02:06:08,647 --> 02:06:15,001
Oh Prin� m�ndru! Sunt
prin�esa ta colorat�.
1133
02:06:48,876 --> 02:06:51,417
El mi-a aprins tinere�ea.
1134
02:06:51,418 --> 02:06:53,708
El mi-a furat inima.
1135
02:06:53,709 --> 02:06:57,751
El m� tortureaz� cu pl�cerea.
1136
02:06:57,752 --> 02:07:00,000
Ea e a�a dulce.
1137
02:07:00,001 --> 02:07:02,126
Z�mbetul ei m� re�ntinere�te.
1138
02:07:02,127 --> 02:07:06,000
Ea arunc� ocheade.
1139
02:07:06,001 --> 02:07:14,209
C�nd am c�lcat pe calea ta de
vise, m-ai ales c� pereche.
1140
02:07:14,210 --> 02:07:18,791
Un joc al vie�ii �n care ne-am
scufundat.
1141
02:07:18,792 --> 02:07:22,666
M-ai p�r�sit c�nd am �ncercat
s� te fac a mea.
1142
02:07:22,667 --> 02:07:33,834
Oh fecioara Colorat�! Am
devenit colorat s�rut�ndu-te.
1143
02:07:33,835 --> 02:07:41,791
Oh Prin� m�ndru! Sunt
prin�esa ta colorat�.
1144
02:07:41,792 --> 02:07:45,834
Oh iubita mea! Aprinzi focul �n
mine cu ochii t�i.
1145
02:07:45,835 --> 02:07:50,333
S�-�i ofer flori?
1146
02:07:50,334 --> 02:07:54,625
Oh Bravo! Nu vreau flori.
1147
02:07:54,626 --> 02:07:59,792
C�s�tore�te-te cu mine �i f�-m� a ta.
1148
02:08:03,084 --> 02:08:05,167
�tirile Sun.
1149
02:08:07,792 --> 02:08:09,834
- Salut�ri.
- Salut�ri.
1150
02:08:10,376 --> 02:08:12,416
Titlurile de azi.
1151
02:08:12,417 --> 02:08:17,001
Sunt politicienii �n r�pirea fetelor?
1152
02:08:17,002 --> 02:08:19,333
�tiri �ocante din ancheta.
1153
02:08:19,334 --> 02:08:22,291
Suspiciunile sus�in c� un VIP
a disp�rut.
1154
02:08:22,292 --> 02:08:26,646
Fete nevinovate din diferite
p�r�i ale Tamil Nadu au fost r�pite,
1155
02:08:26,647 --> 02:08:31,001
...sub pretextul de a le da
slujbe dar erau v�ndute mafiei.
1156
02:08:31,002 --> 02:08:35,666
C�nd acele fe�e erau r�pite din
Chennai la Mumbai,
1157
02:08:35,667 --> 02:08:41,001
...o fat� numit� Kalpana a
salvat fetele cu ajutorul solda�ilor.
1158
02:08:41,002 --> 02:08:46,667
Poli�ia i-a arestat pe cei
implica�i �n caz.
1159
02:08:47,292 --> 02:08:52,084
Poli�ia crede �n implicarea
unui VIP �n acest caz.
1160
02:08:52,876 --> 02:08:55,541
De aceea, sub supravegherea
Comisarului,
1161
02:08:55,542 --> 02:08:59,167
...o for�� special� a fost
desemnat� s� se ocupe de caz.
1162
02:09:10,417 --> 02:09:13,916
- Alo...
- Alo, e�ti Kalpana?
1163
02:09:13,917 --> 02:09:17,126
Sunt poli�istul Malarvizhi �u
sun de la Spitalul Royapettah.
1164
02:09:17,127 --> 02:09:20,459
Ai salvat 25 fete din tren, nu-i a�a?
1165
02:09:20,460 --> 02:09:22,459
Doar 23 sunt prezente aici.
1166
02:09:25,334 --> 02:09:27,709
Nu �tiu ce s-a �nt�mplat cu
celelalte dou�.
1167
02:09:27,710 --> 02:09:29,125
Te rog cerceteaz� problema.
1168
02:09:29,126 --> 02:09:31,166
�i nu �mi t�ra numele �n asta, te rog.
1169
02:09:31,167 --> 02:09:34,126
Suspectez implicarea unui VIP
�n acest scandal.
1170
02:09:55,126 --> 02:09:56,625
De ce ai venit la ora asta?
1171
02:09:56,626 --> 02:09:58,041
Ele se �ntorc acas� m�ine diminea��.
1172
02:09:58,042 --> 02:09:59,958
Au fost 25 fete. Dar numai 23
sunt aici.
1173
02:09:59,959 --> 02:10:01,875
Ce s-a �nt�mplat cu celelalte dou�?
1174
02:10:01,876 --> 02:10:04,354
- Ce? Tu ai salvat numai 23 fete.
- �tiu.
1175
02:10:04,355 --> 02:10:06,834
Solaiamma & Manimegalai.
Unde sunt?
1176
02:10:06,835 --> 02:10:09,167
Nu. Tu ai salvat doar 23 fete.
1177
02:10:09,168 --> 02:10:11,501
Am lista numelor. Nu min�i.
1178
02:10:30,667 --> 02:10:33,916
Ai dreptate. Erau 25 fete.
1179
02:10:33,917 --> 02:10:37,792
Fetele pe care le-ai salvat �i
�nvinuiesc pe oamenii mei.
1180
02:10:37,793 --> 02:10:41,834
Dar acelea dou� indreaptau
degetul spre mine.
1181
02:10:42,876 --> 02:10:44,334
Nu am avut alt� op�iune.
1182
02:10:45,209 --> 02:10:46,626
Unde sunt cele dou� fete?
1183
02:10:46,627 --> 02:10:48,250
Ce importan�� are?
1184
02:10:48,251 --> 02:10:51,292
Cineva poate porni o �coal� cu fetele
pe care le-am v�ndut p�n� acum.
1185
02:10:51,293 --> 02:10:52,729
Unde sunt ele?
1186
02:10:52,730 --> 02:10:54,167
Sunt moarte.
1187
02:10:55,417 --> 02:10:57,167
Au fost �necate �n mare.
1188
02:11:02,834 --> 02:11:07,021
C�t de mul�i b�rba�i trebuie s�
�nt�lneasc� o femeie?
1189
02:11:07,022 --> 02:11:11,177
Preo�i, doctori, la �coal�,
colegii, la locul de munc�.
1190
02:11:11,178 --> 02:11:15,333
Femeile au fost eliberate doar
�n ultimii 100 de ani.
1191
02:11:15,334 --> 02:11:19,459
Dar c�inii ca tine le vor �nchide
la buc�t�rie �nc� odat�.
1192
02:11:19,460 --> 02:11:20,667
Rahat!
1193
02:11:45,876 --> 02:11:48,667
Ele sunt moarte. Au fost
�necate �n mare.
1194
02:12:05,292 --> 02:12:07,959
- Alo.
- Sunt poli�istul.
1195
02:12:07,960 --> 02:12:09,000
Da, spune-mi.
1196
02:12:09,001 --> 02:12:12,001
�ndat� ce ai plecat, au pl�nuit
s� te ucid�.
1197
02:12:13,584 --> 02:12:18,417
Nu te duce acas� disear�.
Stai �n alt� parte.
1198
02:12:18,418 --> 02:12:21,584
Patru oameni se ascund �n casa ta deja.
1199
02:13:13,292 --> 02:13:15,459
- Ce s-a �nt�mplat?
- Curentul t�iat.
1200
02:13:15,460 --> 02:13:16,460
A�teapt�.
1201
02:13:36,001 --> 02:13:38,417
Ea cred c� se ascunde
�n�untru. S-o c�ut�m.
1202
02:14:36,751 --> 02:14:39,376
Te rog, nu te duce.
1203
02:14:45,751 --> 02:14:48,542
Ea a adormit?
1204
02:14:49,292 --> 02:14:51,792
Te rog, nu te duce.
1205
02:14:57,459 --> 02:14:59,251
Te rog, nu te duce.
1206
02:15:13,251 --> 02:15:14,458
Vino afar�.
1207
02:15:14,459 --> 02:15:17,376
Ea cred c� se ascunde aici.
G�si�i-o.
1208
02:15:48,417 --> 02:15:49,959
Uite aici.
1209
02:15:57,001 --> 02:15:58,542
Ea a reu�it s� scape pe aici?
1210
02:15:58,543 --> 02:16:00,459
S� mergem s-o g�sim.
1211
02:17:06,417 --> 02:17:07,584
Prinde-o.
1212
02:17:42,167 --> 02:17:44,459
D�-mi drumul.
1213
02:21:17,209 --> 02:21:18,751
Pleac�.
1214
02:21:20,834 --> 02:21:24,376
Te rog pleac�, Mano. Pleac�.
1215
02:21:55,459 --> 02:21:56,792
Mano...
1216
02:24:00,751 --> 02:24:05,917
Mi-a fost mil� de acel biet
suflet. Fa�a ei �nc� m� b�ntuie.
1217
02:24:07,709 --> 02:24:08,876
Mul�umesc.
1218
02:24:16,751 --> 02:24:17,959
Haide.
1219
02:24:22,917 --> 02:24:25,126
Haide.
1220
02:25:57,126 --> 02:25:59,209
Nu mai e�ti a�a puternic acum.
1221
02:25:59,210 --> 02:26:00,626
Am pierdut priz�.
1222
02:26:04,209 --> 02:26:05,708
Cum te sim�i?
1223
02:26:05,709 --> 02:26:07,208
De ce e�ti aici?
1224
02:26:07,209 --> 02:26:10,001
Asta e �ntrebarea pe care o pui
fratelui t�u mai mare?
1225
02:26:10,002 --> 02:26:12,083
Am avut o problem� �n Kolkata.
1226
02:26:12,084 --> 02:26:14,584
Lidera unei organiza�ii de femei...
1227
02:26:14,585 --> 02:26:16,083
Problema...
1228
02:26:16,084 --> 02:26:19,146
Am �ncercat s-o conving.
Dar n-a fost de acord.
1229
02:26:19,147 --> 02:26:22,209
Nu am avut de ales.
Am ucis �ntreaga familie.
1230
02:26:22,210 --> 02:26:23,917
I-am ucis pe to�i.
1231
02:26:25,251 --> 02:26:26,396
C��i membri erau acolo?
1232
02:26:26,397 --> 02:26:27,541
Nu am �inut cont de num�r.
1233
02:26:27,542 --> 02:26:30,126
Dar erau prea mul�i, ca �n
filmele hindi.
1234
02:26:32,751 --> 02:26:36,209
Ramu, dup� ce ai mers la
Kolkata ne-ai uitat pe noi to�i.
1235
02:26:42,626 --> 02:26:45,501
Apoi ai spus c� mergi �n ora�ul natal,
1236
02:26:45,502 --> 02:26:46,667
...dar ai fost la Londra �n loc.
1237
02:26:46,668 --> 02:26:48,292
�i ea a mers �n Bombay.
1238
02:26:51,626 --> 02:26:53,750
De ce a fost �n Bombay?
1239
02:26:53,751 --> 02:26:57,084
Pentru filmarea unei reclame video.
1240
02:27:59,126 --> 02:28:03,751
Tot eu sunt responsabil �i de
starea ta.
1241
02:28:03,752 --> 02:28:05,501
�mi pare r�u.
1242
02:28:06,584 --> 02:28:09,251
��i voi ar�ta unde e el.
1243
02:28:18,001 --> 02:28:19,292
I want to talk to him.
1244
02:28:19,293 --> 02:28:20,584
Chiar acum.
1245
02:28:27,084 --> 02:28:30,500
Alo.
1246
02:28:30,501 --> 02:28:32,167
Numele meu e Sanjay...
1247
02:28:34,084 --> 02:28:36,001
Sanjay Ramasamy.
1248
02:28:36,209 --> 02:28:38,334
Numele t�u e Lakshman.
1249
02:28:40,167 --> 02:28:44,458
��i aminte�ti anul 2003, 23 lunie?
1250
02:28:44,459 --> 02:28:49,334
Tu poate ai uitat. Dar asta e
singura dat� pe care mi-o amintesc.
1251
02:28:49,335 --> 02:28:53,834
Gre�eala mea a fost s� te las �n via��.
1252
02:28:53,835 --> 02:28:58,001
Dar mereu �mi remediez gre�elile.
1253
02:28:58,002 --> 02:28:59,291
Vin dup� tine.
1254
02:28:59,292 --> 02:29:01,833
Te voi urm�ri or�nde e�ti.
1255
02:29:01,834 --> 02:29:03,417
- La naiba!
- Ce s-a �nt�mplat?
1256
02:29:03,418 --> 02:29:08,291
Sanjay s-a �ntors.
1257
02:29:08,292 --> 02:29:12,251
Ai spus c� ai distrus toate
dovezile. Acum c� el s-a �ntors,
1258
02:29:12,252 --> 02:29:14,917
...cineva trebuie s�-l ajute.
1259
02:29:47,709 --> 02:29:50,000
Ascult� cu aten�ie. Asta e
fabrica lui.
1260
02:29:50,001 --> 02:29:53,729
Noi am venit la fabrica lui.
�ine mobilul �sta.
1261
02:29:53,730 --> 02:29:56,802
Tu stai aici. Te voi suna c�nd
sose�te el.
1262
02:29:56,803 --> 02:29:59,875
C�nd indica "prietenul meu",
preia apelul.
1263
02:29:59,876 --> 02:30:03,626
Te voi ghida cum s� intri prin
intermediul mobilului. Ok?
1264
02:30:03,627 --> 02:30:05,813
��i aminte�ti fa�a lui?
1265
02:30:05,814 --> 02:30:08,000
�mi amintesc numai 2 fe�e.
1266
02:30:08,001 --> 02:30:10,625
Una e a lui Kalpana �i cealalt�
e a lui.
1267
02:30:10,626 --> 02:30:13,396
Te-am adus aici pentru c� te gr�beai.
1268
02:30:13,397 --> 02:30:16,167
Dac� ceva merge prost, voi fi mort.
1269
02:30:16,168 --> 02:30:18,667
Fii atent. Re�ine asta.
1270
02:30:25,251 --> 02:30:26,833
Cine e�ti tu? De ce e�ti aici?
1271
02:30:26,834 --> 02:30:29,501
- Am venit s-o v�d pe sora lui Lakshmi.
- E la etaj.
1272
02:30:52,792 --> 02:30:54,208
Stai.
1273
02:30:54,209 --> 02:30:56,000
De ce e�ti a�a nervos?
1274
02:30:56,001 --> 02:30:58,876
Am distrus totul. El e �napoi
acum.
1275
02:31:01,626 --> 02:31:03,166
Du-te acas�.
1276
02:31:03,167 --> 02:31:05,416
- M� voi descurca.
- Dar cum?
1277
02:31:05,417 --> 02:31:09,750
El nu �tie adev�rul c� suntem gemeni.
1278
02:31:09,751 --> 02:31:11,708
�l putem atrage �n capcan�
folosind asta.
1279
02:31:11,709 --> 02:31:17,542
M� voi �ntoarce �n Kolkata
dup� ce-l ucidem. Du-te tu.
1280
02:31:18,751 --> 02:31:23,376
- Nu-�i face griji. Voi avea grij� de el.
- Ok.
1281
02:32:22,834 --> 02:32:26,958
- Alo!
- El e aici. Vino �n�untru.
1282
02:32:26,959 --> 02:32:30,750
- Ce?
- Lakshman e �n�untru. Gr�be�te-te.
1283
02:32:30,751 --> 02:32:33,917
A c�l�torit �n ma�ina lui �i eu
l-am urm�rit.
1284
02:32:35,084 --> 02:32:39,251
Ai urm�rit pe altcineva. El e �n
interiorul fabricii.
1285
02:32:39,252 --> 02:32:42,501
M� derutezi. El e �n fa�a mea.
1286
02:32:42,834 --> 02:32:47,166
Nu repeta acela�i lucru.
El e aici.
1287
02:32:47,167 --> 02:32:51,626
Cel pe care vrei s�-l ucizi e �n
interiorul fabricii. Vino �n�untru.
1288
02:33:06,751 --> 02:33:07,834
Prinde-o.
1289
02:34:23,584 --> 02:34:26,017
Auto, porne�te odat�.
Gr�be�te-te.
1290
02:34:34,776 --> 02:34:36,041
Unde e ea?
1291
02:34:36,042 --> 02:34:38,209
- Ea a sc�pat.
- A sc�pat ea?
1292
02:34:38,210 --> 02:34:39,501
Sun�-l pe Lakshman.
1293
02:35:17,542 --> 02:35:19,667
Alo! Asta e un han pentru
doamne. Tu nu po�i intra.
1294
02:35:21,459 --> 02:35:23,125
Am reu�it s� scap.
1295
02:35:23,126 --> 02:35:26,291
Chitra, du-te �n ora�ul natal.
Via�a ta e �n pericol.
1296
02:35:26,292 --> 02:35:29,084
P�r�se�te locul �sta imediat.
Ne vom ocupa de restul mai t�rziu.
1297
02:36:34,876 --> 02:36:36,083
Unde e ea?
1298
02:36:36,084 --> 02:36:38,042
Nu ne vei spune?
1299
02:37:01,709 --> 02:37:04,584
El unde e? Spune-mi.
1300
02:37:05,542 --> 02:37:08,126
Nu o mai bate. Va muri.
1301
02:37:16,917 --> 02:37:18,417
Oh dumnezeule!
1302
02:37:42,042 --> 02:37:47,084
Po�i �ipa numai c�nd e�ti �n via��.
1303
02:37:47,085 --> 02:37:50,959
Uit�-te la ea. E moart�.
1304
02:37:52,292 --> 02:37:54,792
Nu-mi pas� nici m�car dac�
cineva o supraveghea.
1305
02:37:55,459 --> 02:37:57,459
Ea nu �tie nimic acum.
1306
02:38:02,084 --> 02:38:04,271
Te rog d�-mi drumul.
1307
02:38:04,272 --> 02:38:06,458
Acum spune-mi unde e el.
1308
02:38:06,459 --> 02:38:10,709
Nu �tiu. Jur. Te rog nu ucide
pe nimeni.
1309
02:38:10,710 --> 02:38:14,084
D�-mi o or�. �l voi aduce aici.
1310
02:38:17,542 --> 02:38:20,751
- 3 dintre voi �nso�i�i-o.
- Ok boss.
1311
02:38:20,752 --> 02:38:24,500
Du-te �i adu-l �ntr-o or�.
1312
02:38:24,501 --> 02:38:29,917
Sau altfel o fat� va muri la
fiecare 10 minute dup� 5 pm.
1313
02:38:32,084 --> 02:38:35,834
La fel ca ea. Du-te.
1314
02:38:55,834 --> 02:38:57,501
Opre�te aici.
1315
02:39:57,459 --> 02:39:59,541
Asta e foarte obi�nuit �n zona asta.
1316
02:39:59,542 --> 02:40:00,916
De c�te ori plou�, un copac e
dezr�d�cinat.
1317
02:40:00,917 --> 02:40:07,251
Vom elibera �n jum�tate de
or�. Totul e ok domnule.
1318
02:40:07,252 --> 02:40:08,376
Salut�ri domnule.
1319
02:40:13,792 --> 02:40:17,459
Timpul t�u s-a terminat. Vei
muri azi sigur.
1320
02:40:55,334 --> 02:40:58,833
Sanjay, ajut�-m�. Te c�utam
doar pe tine.
1321
02:40:58,834 --> 02:41:02,334
Ei m-au urm�rit. Te rog
salveaz�-m�.
1322
02:41:02,335 --> 02:41:04,958
Sanjay, sunt prietenul t�u.
1323
02:41:04,959 --> 02:41:08,917
Poza... tu mi-ai f�cut �i un
instantaneu.
1324
02:41:08,918 --> 02:41:12,876
Te voi duce la cel pe care vrei
s�-l ucizi.
1325
02:41:12,877 --> 02:41:15,334
Bate-l, te voi duce la el.
1326
02:41:57,001 --> 02:41:59,292
Cine e prada mea?
1327
02:42:00,084 --> 02:42:02,167
Spune-mi, cine e prada mea?
1328
02:42:02,168 --> 02:42:04,250
�tiu, dar nu ��i voi dezv�lui.
1329
02:42:04,251 --> 02:42:06,625
Am�ndoi nu sunt potrivi�i s� tr�iasc�.
1330
02:42:06,626 --> 02:42:09,125
Ar fi egoism s� fie ucis doar
unul dintre ei.
1331
02:42:09,126 --> 02:42:11,584
Dac� �i ucizi pe am�ndoi, va
valora mult pentru binele societ��ii.
1332
02:42:11,585 --> 02:42:16,959
Dac� po�i, ucide-i pe am�ndoi
sau mori �n m�inile lor.
1333
02:45:11,584 --> 02:45:17,251
Bate-i!
1334
02:48:18,542 --> 02:48:20,500
Chitra, ia-l de aici.
1335
02:48:20,501 --> 02:48:22,833
Ei au comis o crim� �n hanul nostru.
1336
02:48:22,834 --> 02:48:25,292
Noi vom m�rturisi c� i-am
ucis pe cei doi ca auto-aparare.
1337
02:48:25,293 --> 02:48:26,541
Ia-l de aici.
1338
02:48:26,542 --> 02:48:29,084
Ea e bine. Vom avea grij� de
asta.
1339
02:48:41,459 --> 02:48:45,251
Sanjay, vino cu mine. Ei sunt
mor�i. Vino cu mine.
1340
02:48:50,001 --> 02:48:51,334
Vino cu mine.
106533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.