All language subtitles for Extrapolations - S01E05 (2023) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,112 --> 00:00:30,113 Shit. 2 00:02:04,041 --> 00:02:05,334 Attention. 3 00:02:05,792 --> 00:02:07,252 The sun has set. 4 00:02:07,252 --> 00:02:11,673 Curfew is now lifted in accordance with national ordinance 1138. 5 00:02:14,009 --> 00:02:17,346 Daytime curfew resumes at sunrise: 6 00:02:17,346 --> 00:02:20,098 6:11 a.m. 7 00:02:20,098 --> 00:02:21,016 Is mine on? 8 00:02:21,016 --> 00:02:22,184 I'm taking one pull. 9 00:02:22,184 --> 00:02:24,686 Okay. Okay. 10 00:02:35,489 --> 00:02:37,032 Hey! Stop, fucker. 11 00:02:37,032 --> 00:02:38,200 You paid for only one puff. 12 00:02:38,200 --> 00:02:39,576 So add it to my tab. 13 00:02:39,576 --> 00:02:40,744 What tab? 14 00:02:40,744 --> 00:02:41,912 Hey. 15 00:02:41,912 --> 00:02:42,955 What? 16 00:02:42,955 --> 00:02:44,122 Give my brother one more shot. 17 00:02:44,122 --> 00:02:45,207 Will you pay for it? 18 00:02:59,096 --> 00:03:01,223 Did you wager on the cricket match yesterday at Lords? 19 00:03:02,933 --> 00:03:04,810 Yes. I also lost three lakhs. 20 00:03:05,269 --> 00:03:06,103 Come on. 21 00:03:08,105 --> 00:03:11,733 Drought-resistant seeds! 22 00:03:11,733 --> 00:03:15,320 Wheat, Jowar, Bajra. 23 00:03:15,320 --> 00:03:18,198 Genuine Alpha seeds... 24 00:03:20,993 --> 00:03:22,953 So you're the driver? 25 00:03:22,953 --> 00:03:25,038 Mind your own business. 26 00:03:27,207 --> 00:03:30,711 Wheat, Jowar, Bajra. 27 00:03:30,711 --> 00:03:33,630 Genuine Alpha seeds... 28 00:03:35,215 --> 00:03:36,383 Stay on him. 29 00:03:49,188 --> 00:03:51,148 Wait here. I'm going inside. 30 00:03:51,148 --> 00:03:52,316 Hurry up. 31 00:04:07,873 --> 00:04:08,874 Hey. 32 00:04:21,595 --> 00:04:23,013 Come on. 33 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 What is that? 34 00:04:24,473 --> 00:04:25,390 What? 35 00:04:25,390 --> 00:04:26,725 Can't you see that light? 36 00:04:27,184 --> 00:04:28,435 That? 37 00:04:28,435 --> 00:04:32,105 Maybe it's the sun and we'll all be dead in eight minutes. 38 00:04:32,731 --> 00:04:35,400 You come on. Come on. 39 00:04:58,590 --> 00:04:59,758 I am feeling hungry. 40 00:05:08,600 --> 00:05:10,769 Hey, you're the driver, Gaurav, right? 41 00:05:11,770 --> 00:05:13,063 Come, eat some biryani. 42 00:05:14,189 --> 00:05:16,942 It's not real rice. It's that synthetic, processed crap. 43 00:05:18,068 --> 00:05:19,695 Did you hear that outside? 44 00:05:19,695 --> 00:05:22,614 Hey. Did you read the detail? English only. 45 00:05:23,532 --> 00:05:24,533 What? 46 00:05:24,533 --> 00:05:27,995 The detail. It says me and you are to speak in English only. 47 00:05:28,495 --> 00:05:29,580 Why? 48 00:05:29,580 --> 00:05:32,040 I don't know. A security measure or something. 49 00:05:32,040 --> 00:05:34,751 These higher-ups and their demands. 50 00:05:34,751 --> 00:05:36,003 I could do it in Hindi! 51 00:05:36,879 --> 00:05:39,590 I speak good Hindi! 52 00:05:41,550 --> 00:05:43,510 But I never go against the detail. 53 00:05:44,428 --> 00:05:45,971 Anyway, come eat. I'm Neel. 54 00:05:48,140 --> 00:05:49,683 Something exploded in the sky. 55 00:05:50,267 --> 00:05:53,437 My man said it was a drone. Uber Eats. 56 00:05:53,437 --> 00:05:54,605 Not a drone. 57 00:05:55,230 --> 00:05:56,064 What then? 58 00:05:56,064 --> 00:05:56,982 Not a drone. 59 00:05:56,982 --> 00:05:58,192 Airplane, maybe. 60 00:05:58,192 --> 00:05:59,943 Not an aeroplane. 61 00:05:59,943 --> 00:06:01,153 Then what? 62 00:06:02,112 --> 00:06:03,280 I don't know. 63 00:06:03,280 --> 00:06:06,450 It doesn't matter anyway. Over there. That's you. 64 00:06:07,826 --> 00:06:08,785 Diesel? 65 00:06:08,785 --> 00:06:10,871 If it wasn't diesel, we wouldn't need you. 66 00:06:12,581 --> 00:06:15,250 Self-driving autos are driving you guys to extinction. 67 00:06:16,502 --> 00:06:17,794 I'm not paying for diesel. 68 00:06:17,794 --> 00:06:20,005 Last time they didn't give me reimbursement. 69 00:06:20,005 --> 00:06:21,798 There's a cash allotment for fuel. 70 00:06:22,591 --> 00:06:23,717 There better be. 71 00:06:23,717 --> 00:06:25,135 I just said there was. 72 00:06:25,135 --> 00:06:26,386 How much is it? 73 00:06:26,386 --> 00:06:27,971 Enough to get you to Varanasi. 74 00:06:28,514 --> 00:06:29,765 Varanasi? 75 00:06:29,765 --> 00:06:31,600 Yeah. Varanasi first, and then up north somewhere. 76 00:06:31,600 --> 00:06:33,352 - There's two shifts? - Yeah. 77 00:06:33,352 --> 00:06:35,062 - I don't do double shifts. - Says who? 78 00:06:35,062 --> 00:06:36,355 It's in my contract. 79 00:06:38,232 --> 00:06:39,358 You have a contract? 80 00:06:39,816 --> 00:06:41,360 - Verbal. - Verbal contract. 81 00:06:41,360 --> 00:06:43,654 Madam knows, madam is aware. 82 00:06:43,654 --> 00:06:45,656 That's between you and Madam. 83 00:06:45,656 --> 00:06:47,741 The job is a double shift. Do you want it or not? 84 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 No double shifts. 85 00:06:51,119 --> 00:06:52,788 In that case, fuck off. 86 00:06:52,788 --> 00:06:55,165 Watch your mouth, asshole. 87 00:06:55,165 --> 00:06:58,794 Listen. You didn't even ask me how much it pays. 88 00:07:00,838 --> 00:07:02,214 10,000 euros. 89 00:07:04,633 --> 00:07:05,717 Ten thousand... 90 00:07:05,717 --> 00:07:06,802 Euros. 91 00:07:08,720 --> 00:07:09,596 Ten thousand euro. 92 00:07:09,596 --> 00:07:11,849 Five up front. Five on completion. 93 00:07:12,975 --> 00:07:15,018 No, ten thousand euro to drive? 94 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 To drive what? 95 00:07:17,688 --> 00:07:20,816 I don't know. It doesn't matter. Cargo is cargo. 96 00:07:20,816 --> 00:07:22,484 I don't agree. 97 00:07:22,484 --> 00:07:24,278 So, what's it gonna be? 98 00:07:37,124 --> 00:07:38,125 Let's go. 99 00:07:39,459 --> 00:07:40,294 Huh? 100 00:07:40,294 --> 00:07:41,545 - Let's go. - Where are you going? 101 00:07:41,545 --> 00:07:43,046 Me and you, road trip. 102 00:07:43,046 --> 00:07:44,673 Thirty-five hours to Varanasi, 103 00:07:44,673 --> 00:07:48,218 and I hope you like country-western because that is my jam! 104 00:07:48,218 --> 00:07:49,511 No. 105 00:07:49,511 --> 00:07:51,263 You take the bus or something. 106 00:07:51,263 --> 00:07:52,890 I drive alone. I always drive alone. 107 00:07:52,890 --> 00:07:54,224 It is safe. 108 00:07:54,224 --> 00:07:56,143 Madam specifies we go together. 109 00:07:57,144 --> 00:07:58,437 Why do you want to go to Varanasi? 110 00:07:58,437 --> 00:08:03,275 I don't know, mate. I'm on the job, exactly the same as you. 111 00:08:03,275 --> 00:08:05,402 I'm not lifting you in and out of the truck, okay? 112 00:08:05,986 --> 00:08:06,820 Understand? 113 00:08:17,372 --> 00:08:18,498 Let's go! 114 00:08:39,561 --> 00:08:42,313 All the trucks in Mumbai, and we get the one with blown-out speakers. 115 00:08:43,815 --> 00:08:48,779 What do you do when you drive? Music? News radio? Meditation? What? 116 00:08:49,655 --> 00:08:51,823 For me, it's music. Always music, man. 117 00:08:52,324 --> 00:08:55,786 Obviously country-western, but rap, EDM, trap. 118 00:08:55,786 --> 00:08:57,162 I love songs from the movies. 119 00:08:59,998 --> 00:09:00,999 That's it. 120 00:09:02,459 --> 00:09:06,004 Are you married? Have a girl? A guy? 121 00:09:07,464 --> 00:09:09,091 Me, I'm not married. 122 00:09:09,091 --> 00:09:12,010 I had a girl, but after I lost the leg here... 123 00:09:13,011 --> 00:09:15,013 she went and got with someone else. 124 00:09:16,348 --> 00:09:18,934 I was pissed, man, but I get it. 125 00:09:20,811 --> 00:09:21,770 Do you like movies? 126 00:09:22,646 --> 00:09:23,605 No. 127 00:09:23,605 --> 00:09:25,357 I fucking love movies, man. 128 00:09:25,357 --> 00:09:28,861 Romance, history, drama, action. I don't care. 129 00:09:28,861 --> 00:09:33,740 My sweetie and I, before she left me, we'd spend all day in the cinema. 130 00:09:34,408 --> 00:09:37,703 Poor girl. She couldn't be marrying some cripple, you know? 131 00:09:37,703 --> 00:09:40,455 But I do earn. 132 00:09:40,455 --> 00:09:42,040 I'm not some loser. 133 00:09:42,040 --> 00:09:44,376 I'm hoping word gets back to her, you know, 134 00:09:44,376 --> 00:09:48,088 and she's like, "Neel, international gangster. 135 00:09:48,088 --> 00:09:51,508 Maybe he earns more than the current dickhead I'm curled up with." 136 00:09:51,508 --> 00:09:53,260 Maybe she comes around, you know. 137 00:09:53,969 --> 00:09:56,722 A man's gotta believe. Happily ever after, like the movies. 138 00:09:56,722 --> 00:09:58,974 How much will it cost to shut you up? 139 00:09:59,850 --> 00:10:01,018 I don't wanna hear about some bitch 140 00:10:01,018 --> 00:10:01,977 who ran off with somebody else. 141 00:10:01,977 --> 00:10:03,979 Watch your mouth. Talking about my girl. 142 00:10:03,979 --> 00:10:05,689 You want a woman who ran away with another man? 143 00:10:05,689 --> 00:10:07,149 - You have no shame. - You don't know the full story. 144 00:10:07,149 --> 00:10:09,109 I don't want to know the full story. 145 00:10:09,651 --> 00:10:11,278 She's gone. Forget about her. 146 00:10:11,278 --> 00:10:12,946 Okay? Now shut up and sit and let me drive. 147 00:10:12,946 --> 00:10:14,531 I didn't ask you for an in-depth analysis. 148 00:10:14,531 --> 00:10:15,866 Hardly in-depth. 149 00:10:15,866 --> 00:10:18,493 Fuck you, man! I believe in things, all right? 150 00:10:24,166 --> 00:10:26,835 So what's your thing? What are you gonna do when you get paid? 151 00:10:27,669 --> 00:10:32,049 Send it back to the family? Spend it all on whores, drugs, what? 152 00:10:32,591 --> 00:10:34,218 None of your business. 153 00:10:38,722 --> 00:10:40,265 You got that asthma? 154 00:10:40,265 --> 00:10:42,434 And you pull from that dirty thing? 155 00:10:46,146 --> 00:10:47,606 Nas-Bots, bro. 156 00:10:50,984 --> 00:10:51,985 This is the shit. 157 00:10:51,985 --> 00:10:53,695 I don't put robots in my nose. 158 00:10:53,695 --> 00:10:55,322 Nanobots, not robots. 159 00:10:55,322 --> 00:10:57,908 Internal filters. Easier, cheaper. 160 00:10:57,908 --> 00:11:00,160 And you don't have to be sucking on that filthy mask all day. 161 00:11:00,160 --> 00:11:02,162 They track you with that. You don't know. 162 00:11:02,663 --> 00:11:03,664 Who tracks you? 163 00:11:03,664 --> 00:11:04,873 Corporations. 164 00:11:04,873 --> 00:11:07,334 Corporations don't need nanobots to track us, mate. 165 00:11:07,334 --> 00:11:09,419 They've got us by the balls already. 166 00:11:10,587 --> 00:11:11,839 I knew guys like you in the war. 167 00:11:14,508 --> 00:11:15,509 You were in the war? 168 00:11:16,093 --> 00:11:19,346 Yes, sir. Fifteenth Infantry, Amritsar. 169 00:11:21,473 --> 00:11:22,307 How was that? 170 00:11:22,307 --> 00:11:25,352 How was the war? Fucking mega, mate. 171 00:11:26,019 --> 00:11:27,938 Pakistan used chemical weapons, or what? 172 00:11:27,938 --> 00:11:29,690 - Not that I saw. - I heard they did. 173 00:11:29,690 --> 00:11:30,691 Some conspiracy theory. 174 00:11:30,691 --> 00:11:32,484 I heard the war is still going on. 175 00:11:32,484 --> 00:11:34,736 You're a fucking idiot. I was in the war. It ended. 176 00:11:34,736 --> 00:11:36,613 Everyone has a different story. 177 00:11:36,613 --> 00:11:38,198 I heard it's still going on. 178 00:11:38,198 --> 00:11:40,284 We keep going in, but those people are like cockroaches, 179 00:11:40,284 --> 00:11:41,869 you kill one, and three more come out. 180 00:11:41,869 --> 00:11:42,953 What people? 181 00:11:43,620 --> 00:11:44,955 Muslims. 182 00:11:45,664 --> 00:11:47,416 I heard it's strictly black-ops now. 183 00:11:47,416 --> 00:11:48,500 The war. 184 00:11:49,251 --> 00:11:50,252 Where are you hearing this? 185 00:11:50,252 --> 00:11:51,170 News. 186 00:11:51,170 --> 00:11:52,296 What news? 187 00:11:52,296 --> 00:11:54,047 Just... news. 188 00:11:54,047 --> 00:11:56,466 Listen, the news you're listening to is some bullshit news. 189 00:11:56,466 --> 00:11:58,135 You're gonna sit there and you're gonna tell me 190 00:11:58,135 --> 00:12:00,012 that you know more about the war that I fought in? 191 00:12:00,012 --> 00:12:02,764 We didn't need any chemical weapons. We got plenty fucked without 'em. 192 00:12:02,764 --> 00:12:04,349 Where were you during the war? 193 00:12:05,350 --> 00:12:06,476 I had exemption. 194 00:12:06,476 --> 00:12:07,978 What exemption? 195 00:12:10,856 --> 00:12:12,399 Ministry of Agriculture. 196 00:12:13,275 --> 00:12:14,109 Crops died. 197 00:12:14,109 --> 00:12:16,195 My father killed himself and then my brothers, too. 198 00:12:17,654 --> 00:12:18,822 You're agro-exempt? 199 00:12:21,491 --> 00:12:23,744 Your family. I'm sorry. 200 00:12:25,913 --> 00:12:26,914 Where are you from? 201 00:12:26,914 --> 00:12:27,831 Bihar. 202 00:12:27,831 --> 00:12:28,790 Where in Bihar? 203 00:12:28,790 --> 00:12:30,209 Some village you don't know. 204 00:12:30,876 --> 00:12:31,877 Fucking hell. 205 00:12:31,877 --> 00:12:33,545 Birds. Every night. 206 00:12:33,545 --> 00:12:35,172 It's because of us. 207 00:12:36,048 --> 00:12:38,091 We start living at night and they start flying around, 208 00:12:38,091 --> 00:12:39,801 after hours, causing mass suicide. 209 00:12:40,469 --> 00:12:41,970 Just like my family. 210 00:12:42,513 --> 00:12:43,931 My family is dead too, mate. 211 00:12:44,806 --> 00:12:45,974 Mine just died of cancer. 212 00:12:45,974 --> 00:12:47,559 Because the air is poison. 213 00:12:47,559 --> 00:12:50,103 The air isn't poison. We don't have cancer, do we? 214 00:12:50,103 --> 00:12:51,230 Not yet. 215 00:12:51,647 --> 00:12:52,648 Not ever. 216 00:12:53,732 --> 00:12:54,942 Things are gonna get better. 217 00:12:55,817 --> 00:12:57,152 - Okay. - They will. 218 00:12:57,152 --> 00:12:58,362 - How? - They will. 219 00:13:00,030 --> 00:13:02,157 - How? - Trust me. They will. 220 00:13:17,381 --> 00:13:19,007 Sun's out. Bedtime. 221 00:13:21,468 --> 00:13:24,304 What's that stitching on your bag? The staples? 222 00:13:25,889 --> 00:13:27,599 It works, it's called improvising. 223 00:13:27,599 --> 00:13:29,101 No wonder you're single. 224 00:13:30,644 --> 00:13:32,062 Why don't you get a fake leg? 225 00:13:32,062 --> 00:13:35,232 I don't earn that prosthetic cash, even in this lavish life of crime. 226 00:13:37,985 --> 00:13:40,195 Tell me how it is that a farmer's son from Bihar 227 00:13:40,195 --> 00:13:42,197 starts working for Madam out of Mumbai? 228 00:13:43,448 --> 00:13:45,742 You should be proud, man. I am. 229 00:13:45,742 --> 00:13:50,080 I mean, you're earning decent money on account of semi-honest work. 230 00:13:51,331 --> 00:13:53,834 I mean, 10,000 euros is nothing to laugh at in this economy. 231 00:13:53,834 --> 00:13:55,002 When I get paid, 232 00:13:56,545 --> 00:13:58,630 I think I'm gonna take sweetie to Kuwait. 233 00:13:59,590 --> 00:14:02,259 Two nights at the Four Seasons. Yeah, just me and her. 234 00:14:02,259 --> 00:14:03,677 What if she says no? 235 00:14:03,677 --> 00:14:05,012 Fuck is your problem, man? 236 00:14:06,430 --> 00:14:07,848 I'm just asking. 237 00:14:08,348 --> 00:14:10,309 My most cherished dream, and you're just shitting on it. 238 00:14:10,309 --> 00:14:11,852 Anything is possible, you know. 239 00:14:11,852 --> 00:14:13,645 I mean, it could start snowing outside any minute. 240 00:14:13,645 --> 00:14:15,606 Rains could come back and grow a rain forest 241 00:14:15,606 --> 00:14:17,482 from here to your desert planet of Bihar. 242 00:14:17,983 --> 00:14:20,694 I mean, we could colonize Mars, we could colonize the oceans. 243 00:14:21,195 --> 00:14:25,073 And me and sweetie, we could find ourselves in the Four Seasons 244 00:14:25,073 --> 00:14:26,408 for two nights in Kuwait. 245 00:14:26,408 --> 00:14:28,410 A man's gotta believe, you know. 246 00:14:31,580 --> 00:14:34,208 For me, when I get the money, I want to go to Goa. 247 00:14:34,875 --> 00:14:37,461 I hear they have women on the beach who are giving pedicures. 248 00:14:39,129 --> 00:14:42,382 Also with the manicures, scalp massage, ear cleaning. 249 00:14:42,382 --> 00:14:44,718 You want someone to clean your ears and cut your toenails? 250 00:14:44,718 --> 00:14:46,386 No, no, it's much more than that. 251 00:14:46,720 --> 00:14:50,599 They're giving head massage, cleaning, pumice stone. 252 00:14:51,433 --> 00:14:53,393 Sometimes happy ending also. 253 00:14:54,269 --> 00:14:55,521 How much does that cost? 254 00:14:58,982 --> 00:14:59,942 I don't know. 255 00:14:59,942 --> 00:15:02,110 10,000 will last you plenty, mate. 256 00:15:02,903 --> 00:15:04,238 Maybe forever. 257 00:15:05,447 --> 00:15:08,158 At least until the world ends, which is probably soon. 258 00:15:08,158 --> 00:15:10,160 You're very depressing, you know that? 259 00:15:11,370 --> 00:15:13,539 The world isn't necessarily gonna end, okay? 260 00:15:14,414 --> 00:15:16,583 I mean, fuck CIT 2. 261 00:15:17,251 --> 00:15:20,921 We can put that stuff in the atmosphere and things could get better. 262 00:15:21,255 --> 00:15:22,714 Geoengineering. 263 00:15:23,215 --> 00:15:25,425 The volcano did it, so can we. 264 00:15:26,301 --> 00:15:28,929 The volcano from Micronesia. 265 00:15:28,929 --> 00:15:30,347 Philippines. 266 00:15:30,347 --> 00:15:31,265 It was Micronesia. 267 00:15:31,265 --> 00:15:33,058 The point is the world can change. 268 00:15:33,892 --> 00:15:35,936 Temperature can fluctuate both ways. 269 00:15:37,020 --> 00:15:40,148 Volcano spews ash into the air, temperatures got cooler. 270 00:15:40,774 --> 00:15:42,901 It happened before, and it can happen again. 271 00:15:43,652 --> 00:15:47,114 So you want someone to launch reflective chemicals into the atmosphere 272 00:15:47,447 --> 00:15:48,991 in the hope that it will cool the planet 273 00:15:48,991 --> 00:15:50,576 and save life on Earth? 274 00:15:51,785 --> 00:15:53,078 And you think I'm stupid? 275 00:15:53,328 --> 00:15:58,375 I'm saying you've gotta believe in possibilities and happy fucking endings. 276 00:16:05,757 --> 00:16:07,801 Mr. Bilton is concerned. 277 00:16:07,801 --> 00:16:10,470 I took care of the plane. I can take care of this. 278 00:16:18,937 --> 00:16:19,980 Welcome back, ma'am. 279 00:16:24,359 --> 00:16:26,445 Yes, here is your reservation. 280 00:16:26,445 --> 00:16:29,573 Alpha has booked you in a luxury suite with a terrace. 281 00:16:29,573 --> 00:16:33,160 Charges have been taken care of, as well as incidentals. 282 00:16:33,160 --> 00:16:34,953 What brings you back to Mumbai, ma'am? 283 00:16:34,953 --> 00:16:36,788 I wanna be a movie star. 284 00:16:37,748 --> 00:16:39,458 Well, you've come to the right place. 285 00:16:39,958 --> 00:16:41,335 - Allow me. - Leave it. 286 00:16:42,628 --> 00:16:44,505 Is the bar in the room stocked? 287 00:16:44,505 --> 00:16:45,589 Yes, ma'am. 288 00:16:45,589 --> 00:16:48,091 Bring some ice. See that I'm not disturbed. 289 00:16:51,553 --> 00:16:56,892 Daytime curfew resumes at sunrise: 6:12 a.m. 290 00:16:57,267 --> 00:16:58,810 Wet bulb 31. 291 00:16:59,269 --> 00:17:01,104 An extreme heat warning is in effect. 292 00:17:01,104 --> 00:17:02,773 I wonder how many people died. 293 00:17:04,273 --> 00:17:05,776 Sun's down. Let's go. 294 00:17:17,371 --> 00:17:18,747 You still sucking on that thing. 295 00:17:19,665 --> 00:17:21,250 Try my Nas-Bot. Try it! 296 00:17:22,000 --> 00:17:23,417 Try it! Look! 297 00:17:24,252 --> 00:17:26,421 Keep that robot out of my face or I'll throw it out of the fucking truck. 298 00:17:26,421 --> 00:17:27,881 I'd like to see you try that. 299 00:17:28,507 --> 00:17:30,217 You making fun of me? 300 00:17:32,678 --> 00:17:33,929 Oh, shit. 301 00:17:33,929 --> 00:17:35,973 What? Shit. 302 00:17:35,973 --> 00:17:38,600 No, no, it's okay. It's just routine checking. 303 00:17:38,600 --> 00:17:39,935 You know our story, right? 304 00:17:39,935 --> 00:17:41,144 What are we doing? 305 00:17:41,144 --> 00:17:44,314 We are transporting "Cool-Fan-Nice" electric fans to Varanasi. 306 00:17:44,314 --> 00:17:45,482 And why am I here? 307 00:17:46,483 --> 00:17:48,026 You're our company supervisor. 308 00:17:48,026 --> 00:17:49,486 And we have the paperwork to show for it 309 00:17:49,486 --> 00:17:51,154 - if they wanna look, okay? - Uh-huh. 310 00:17:51,655 --> 00:17:53,073 Just don't speak in Hindi, okay? 311 00:17:53,073 --> 00:17:55,909 My Hindi's fine. Hey, listen, if I end up outside 312 00:17:55,909 --> 00:17:58,412 and my chair's still back there, push it out, all right? 313 00:18:20,976 --> 00:18:22,477 What's the problem, sir? Everything okay? 314 00:18:22,769 --> 00:18:24,396 Reports of smugglers. Get out of the truck. 315 00:18:24,771 --> 00:18:26,899 I'm in a wheelchair. Can you give me a moment-- 316 00:18:31,528 --> 00:18:32,446 Please, sir, please! 317 00:18:32,446 --> 00:18:34,615 - Out of the truck now! - What's going on? 318 00:18:38,118 --> 00:18:40,495 Yes, sir, we're only transporting electric fans, sir, 319 00:18:40,495 --> 00:18:41,747 to Varanasi. 320 00:18:42,331 --> 00:18:44,333 Sure you are. 321 00:18:45,334 --> 00:18:46,543 They're just electric fans. 322 00:18:46,543 --> 00:18:47,920 Open the fucking doors. 323 00:18:50,047 --> 00:18:51,465 You see, sir? 324 00:18:53,550 --> 00:18:54,468 Sir. 325 00:18:54,468 --> 00:18:56,220 Electric fans, Cool-Fan-Nice. 326 00:19:15,072 --> 00:19:16,073 What do you got? 327 00:19:19,952 --> 00:19:20,911 Hurry up. 328 00:19:29,169 --> 00:19:30,629 Hey, motherfucker. 329 00:19:30,629 --> 00:19:32,589 On your knees, hands behind your head. 330 00:19:33,340 --> 00:19:34,424 I swear, I'm just a driver. 331 00:19:34,800 --> 00:19:36,593 You're just a driver, eh? 332 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 Hey! What'd you find? 333 00:19:39,596 --> 00:19:41,348 - You think we're idiots? - It's just a lunch box, sir. 334 00:19:41,348 --> 00:19:42,808 - Just a lunch box? - Yes, sir. 335 00:19:42,808 --> 00:19:45,644 All right, sonny, get ready to meet your maker. 336 00:19:58,031 --> 00:19:59,241 You all right? 337 00:20:13,755 --> 00:20:15,883 The fuck are you doing? Start the truck. 338 00:20:20,512 --> 00:20:21,889 What's in the lunch box? 339 00:20:21,889 --> 00:20:23,140 I don't know. 340 00:20:23,140 --> 00:20:24,224 You don't know? 341 00:20:24,558 --> 00:20:26,143 Who knows? 342 00:20:26,143 --> 00:20:27,227 It's not my business. 343 00:20:27,227 --> 00:20:28,770 Then how do the police know? 344 00:20:30,063 --> 00:20:31,148 They went straight for the tiffin. 345 00:20:31,148 --> 00:20:34,109 Must have got tipped off by some rival. We need to dump the truck. 346 00:20:34,109 --> 00:20:35,986 - Dump the truck? Dump the tr-- - Yeah. 347 00:20:35,986 --> 00:20:38,113 You think this is some backpack? Where will you dump the truck? 348 00:20:38,113 --> 00:20:39,781 I know a spot 5K up. 349 00:20:40,407 --> 00:20:43,243 It's on the left, but slow down. It's barely a road at all. You'll miss it. 350 00:20:43,243 --> 00:20:45,162 Where did they teach you shooting like that? 351 00:20:45,662 --> 00:20:46,705 In the army? 352 00:20:47,497 --> 00:20:49,583 I'm not that fucking stupid. 353 00:20:49,583 --> 00:20:50,876 You hear me? 354 00:20:50,876 --> 00:20:52,461 You killed three policemen. 355 00:20:53,045 --> 00:20:55,547 You killed three policemen, now tell me what we'll do. 356 00:20:55,839 --> 00:20:56,924 Tell me what we'll do. 357 00:20:58,175 --> 00:20:59,426 Just drive. 358 00:21:01,470 --> 00:21:03,013 Your Hindi is shit. 359 00:21:04,014 --> 00:21:05,807 Three officers slain... Katni... 360 00:21:06,600 --> 00:21:10,103 Gunshot wounds... Possible organized hit... 361 00:21:11,230 --> 00:21:12,481 There are two suspects, 362 00:21:12,481 --> 00:21:14,399 one is in a wheelchair, the other is the truck driver. 363 00:21:14,399 --> 00:21:15,776 What do you have? 364 00:21:15,776 --> 00:21:18,695 I think I can put them in Katni in the last hour, moving east. 365 00:21:18,695 --> 00:21:20,197 I'll let our friends at Alpha know. 366 00:21:20,197 --> 00:21:23,325 No, don't. Let me get eyes on 'em first. 367 00:21:31,375 --> 00:21:33,460 {\an8}The package will be in my hands by sundown. 368 00:21:35,546 --> 00:21:37,840 You do know who you're dealing with, don't you? 369 00:21:38,340 --> 00:21:39,341 Uh-huh. 370 00:21:45,138 --> 00:21:46,473 What's in the tiffin? 371 00:21:46,473 --> 00:21:47,474 I don't know. 372 00:21:47,474 --> 00:21:48,642 Open it and see. 373 00:21:49,560 --> 00:21:51,895 It's fingerprint coded. Only Madam can open it. 374 00:21:54,982 --> 00:21:55,816 Okay, stop. 375 00:21:56,108 --> 00:21:58,068 Stop, stop. Just one minute, stop. 376 00:21:58,485 --> 00:21:59,361 Okay. 377 00:21:59,778 --> 00:22:01,196 What are we doing? 378 00:22:01,530 --> 00:22:03,323 You just killed three policemen, you know that? 379 00:22:03,991 --> 00:22:05,492 The bodies are lying there at the checkpoint. 380 00:22:05,492 --> 00:22:07,744 The whole state police are looking for us. We're criminals. 381 00:22:07,744 --> 00:22:09,955 We still need to get to Varanasi. 382 00:22:10,914 --> 00:22:12,499 How will we get to Varanasi? 383 00:22:12,499 --> 00:22:14,376 We just dumped the truck over there. 384 00:22:15,377 --> 00:22:19,173 See that backcountry road over there? Pilgrims pass through there all the time. 385 00:22:19,173 --> 00:22:21,008 You and me, a cripple and his poor brother, 386 00:22:21,008 --> 00:22:22,676 looking to offer prayers in the holy city. 387 00:22:22,676 --> 00:22:24,511 When the bus stops, we'll jump on. 388 00:22:26,013 --> 00:22:26,847 No. 389 00:22:30,559 --> 00:22:31,435 I'm going back. 390 00:22:33,353 --> 00:22:34,771 You go back now, you won't get paid. 391 00:22:34,771 --> 00:22:36,064 I don't care. 392 00:22:36,064 --> 00:22:37,566 Okay? This has gone out of control. 393 00:22:37,566 --> 00:22:40,027 And what do you think is gonna happen when you go back to Mumbai? 394 00:22:40,027 --> 00:22:42,905 Why do you think Madam chose you for this job in the first place? 395 00:22:45,324 --> 00:22:46,241 Because I work for Madam. 396 00:22:46,241 --> 00:22:47,326 For this. 397 00:22:48,243 --> 00:22:52,206 This extremely important job that's paying you quadruple what you ever made before. 398 00:22:53,123 --> 00:22:55,751 Where this cargo is clearly of high value. 399 00:22:55,751 --> 00:22:58,629 You, Gaurav, are the best choice for this job. 400 00:22:59,796 --> 00:23:03,467 No. Madam has 20 drivers that outrank your skinny arse. 401 00:23:04,051 --> 00:23:08,013 Seven of them turned up dead last week. The rest, God only knows. 402 00:23:08,013 --> 00:23:12,142 So it turns out, the only driver unknown to Madam's enemies is you. 403 00:23:12,809 --> 00:23:15,479 You're so insignificant that no one even knows you exist. 404 00:23:16,772 --> 00:23:18,232 Of course, now you're famous. 405 00:23:20,692 --> 00:23:24,071 Do what you want. Stay, get fucked or come with me. 406 00:23:24,696 --> 00:23:27,324 I'm going back to the safety of Madam's warm embrace. 407 00:23:47,970 --> 00:23:48,971 Game of Chicken? 408 00:23:48,971 --> 00:23:50,264 Excuse me? 409 00:23:50,264 --> 00:23:53,308 What you're watching. Game of Chicken. Reality show. 410 00:23:53,308 --> 00:23:55,727 Ordinary folks jousting homemade drones. 411 00:23:57,104 --> 00:23:58,981 This isn't Game of Chicken. 412 00:24:07,197 --> 00:24:10,367 I don't think they teach shooting guns like that in the army. 413 00:24:13,579 --> 00:24:16,206 You're what, some assassin? Sharpshooter? 414 00:24:16,206 --> 00:24:17,291 Bodyguard. 415 00:24:19,001 --> 00:24:20,544 Bodyguard for Madam. 416 00:24:21,670 --> 00:24:23,088 No, dickhead, for you. 417 00:24:29,094 --> 00:24:32,097 I never held a gun before in my hand. 418 00:24:33,307 --> 00:24:36,393 Actually I've never even heard the sound of one until today. 419 00:24:37,227 --> 00:24:38,228 You're lucky. 420 00:24:39,354 --> 00:24:41,356 How many people have you killed before tonight? 421 00:24:43,650 --> 00:24:44,651 More than I'd like. 422 00:24:46,153 --> 00:24:47,654 I've never wanted to kill anyone. 423 00:24:49,531 --> 00:24:52,868 War was quick, man, but it left a mark, you know. 424 00:24:55,120 --> 00:24:59,249 I've got all these skills, and I can do these things, and I'm not happy about it. 425 00:25:01,835 --> 00:25:05,172 The way I see it is, I've gotta balance out my acts. 426 00:25:05,881 --> 00:25:08,634 For every evil action, some good administered as well. 427 00:25:10,385 --> 00:25:14,848 I saved your life, so that was one life saved for three lives gone. 428 00:25:15,349 --> 00:25:19,061 That means I have to save two more lives just to cancel out the violence tonight. 429 00:25:22,064 --> 00:25:24,066 And overall? Before tonight? 430 00:25:24,066 --> 00:25:26,109 Are your karmic scales balanced? 431 00:25:44,586 --> 00:25:46,588 Yes, sir. I have, sir, yes. 432 00:25:48,006 --> 00:25:49,967 Not yet, sir. Nothing, no. 433 00:25:52,261 --> 00:25:56,723 Well, either dead, arrested, hiding or on their way here. 434 00:25:57,724 --> 00:26:00,310 Well, I hope so too, sir, obviously. 435 00:26:00,310 --> 00:26:01,895 Sir, can I call you back? 436 00:26:04,439 --> 00:26:06,066 You're shitting me. They're here? 437 00:26:14,992 --> 00:26:16,410 Howdy, Anusha, madam. 438 00:26:16,410 --> 00:26:18,036 What the fuck, Neel? 439 00:26:18,036 --> 00:26:19,830 - They were tipped off. - Bullshit. 440 00:26:19,830 --> 00:26:21,498 You went gun-happy, as always. 441 00:26:21,498 --> 00:26:24,334 No, Madam, that corrupt police were waiting for us near Katni. 442 00:26:24,334 --> 00:26:25,460 Who the fuck are you? 443 00:26:25,460 --> 00:26:26,378 Gaurav, Madam, driver. 444 00:26:26,378 --> 00:26:27,296 Have I ever met you? 445 00:26:27,296 --> 00:26:28,505 No, first time. 446 00:26:28,505 --> 00:26:29,965 Why are you speaking to me? 447 00:26:29,965 --> 00:26:32,593 Madam, Gaurav did well. He didn't crack under pressure, all right? 448 00:26:32,593 --> 00:26:35,596 Police knew exactly what they were looking for. They went straight for the tiffin. 449 00:26:35,596 --> 00:26:37,639 And these guys weren't about any code of ethics either. 450 00:26:37,639 --> 00:26:39,474 - So you killed them? - Them or us in this instance. 451 00:26:39,474 --> 00:26:40,392 I swear to God. 452 00:26:41,393 --> 00:26:43,228 Anyway, cargo's delivered. 453 00:26:47,774 --> 00:26:50,152 What's in there anyway? What have we been carrying all this time? 454 00:26:51,695 --> 00:26:54,448 - This needs to be in Amritsar by tomorrow. - Amritsar? 455 00:26:54,448 --> 00:26:57,492 But here's the thing, Mr. Terminator, 456 00:26:57,492 --> 00:27:00,871 the entire military apparatus of MP are looking for two men. 457 00:27:00,871 --> 00:27:02,748 One of whom is in a wheelchair. 458 00:27:02,748 --> 00:27:04,208 So, why do I have to go along? 459 00:27:04,208 --> 00:27:06,210 Job isn't finished. You want payment? 460 00:27:06,210 --> 00:27:09,254 All I'm saying, ma'am, is risk assessment. 461 00:27:09,796 --> 00:27:11,673 We are taking precautions. 462 00:27:11,673 --> 00:27:14,593 You two bastards are driving by day. 463 00:27:20,974 --> 00:27:24,853 Solar-powered. AC. Built-in filtration. 464 00:27:24,853 --> 00:27:27,648 "Centre de la sante et vie." 465 00:27:27,648 --> 00:27:29,650 It's a fake French NGO we made up. 466 00:27:29,650 --> 00:27:32,945 - I think the French is wrong. - Who the fuck cares, Neel? It's French. 467 00:27:32,945 --> 00:27:35,781 From a distance, the police will think you're relief workers. 468 00:27:35,781 --> 00:27:39,201 Self-drives, but Mohan here has deactivated it. 469 00:27:39,201 --> 00:27:41,286 Self-driving cars get tagged on the grid, 470 00:27:41,286 --> 00:27:45,040 so there's no way to get by undetected, especially during the day. 471 00:27:45,040 --> 00:27:48,210 It's imported, so it's left-hand drive. Can you handle that? 472 00:27:48,210 --> 00:27:49,127 Yes, madam. 473 00:27:49,127 --> 00:27:52,005 Mohan's made a number of adjustments to prepare for the heat. 474 00:27:52,005 --> 00:27:55,759 Enhanced AC, deeper tint, and he's made room for your wheelchair. 475 00:27:55,759 --> 00:27:57,177 Much obliged. 476 00:27:57,177 --> 00:27:58,136 Will this melt? 477 00:27:59,304 --> 00:28:02,140 Vehicle's equipped with a wet-bulb temperature reading. 478 00:28:02,140 --> 00:28:04,268 Measuring heat and humidity combined. 479 00:28:04,268 --> 00:28:07,229 If wet-bulb spikes to 33, alarm will sound. 480 00:28:07,229 --> 00:28:09,147 You will assemble the mirror tent stored in back. 481 00:28:09,731 --> 00:28:12,401 It's automatic, but it takes about two minutes to expand. 482 00:28:12,401 --> 00:28:14,444 Also, if you're driving on pavement, 483 00:28:14,444 --> 00:28:16,738 pull off to dirt because the blacktop tends to melt. 484 00:28:17,447 --> 00:28:21,243 Hear that? The road will fucking melt. This is just festive. 485 00:28:21,243 --> 00:28:23,495 The mirror tent covers the entire vehicle. 486 00:28:24,037 --> 00:28:27,082 You stay within the tent, or you'll end up like our friend. 487 00:28:27,082 --> 00:28:28,250 Who's our friend? 488 00:28:29,459 --> 00:28:30,752 - Him. - Who is he? 489 00:28:30,752 --> 00:28:33,005 - Your additional cargo. - What's wrong with him? 490 00:28:33,005 --> 00:28:35,757 Idiot was out collecting data during goddamn daylight 491 00:28:35,757 --> 00:28:37,509 when wet-bulb spiked to 35. 492 00:28:37,509 --> 00:28:40,971 He should be dead. He went into hyperthermic shock, and he went blind. 493 00:28:40,971 --> 00:28:43,307 Although, his eyesight is returning now. 494 00:28:43,807 --> 00:28:46,977 The worst part is the delirium. Our man could barely speak for two weeks. 495 00:28:46,977 --> 00:28:49,897 And now he's sometimes lucid. Sometimes he's a fucking disaster. 496 00:28:51,106 --> 00:28:53,525 Harbaksh, Uncle, how are you feeling? 497 00:28:54,985 --> 00:28:56,403 Yes. Good, beta. 498 00:28:56,403 --> 00:28:58,238 Are you ready to leave tomorrow? 499 00:28:58,238 --> 00:29:00,949 - Leave? - You'll be going north to Amritsar. 500 00:29:00,949 --> 00:29:02,201 Remember? I told you. 501 00:29:02,201 --> 00:29:04,077 Yeah, yeah, Amritsar, let's go. 502 00:29:04,077 --> 00:29:05,996 He some big shot, or what? 503 00:29:05,996 --> 00:29:08,332 Dr. Harbaksh Mann. Genetic scientist. 504 00:29:08,332 --> 00:29:09,708 Without him, the seeds are useless. 505 00:29:09,708 --> 00:29:10,959 What seeds? 506 00:29:10,959 --> 00:29:14,129 The fucking seeds, Neel. What do you think this is about? 507 00:29:15,797 --> 00:29:17,716 Everything is going to change now. 508 00:29:21,512 --> 00:29:23,013 Scientists are divided 509 00:29:23,013 --> 00:29:26,183 in their prediction of how global weather patterns will be affected 510 00:29:26,183 --> 00:29:29,061 by what is now being called an act of ecoterrorism. 511 00:29:29,061 --> 00:29:31,355 Sardar-ji, what's in the tiffin? Seeds? 512 00:29:31,355 --> 00:29:32,814 Seeds. Yes, seeds. 513 00:29:32,814 --> 00:29:34,900 - What kinda seeds? - Many seeds. 514 00:29:35,859 --> 00:29:36,860 Give me your hand. 515 00:29:36,860 --> 00:29:39,655 ...catastrophic changes in precipitation levels 516 00:29:39,655 --> 00:29:41,448 in all regions is causing chaos... 517 00:29:41,448 --> 00:29:42,533 Rice seeds? 518 00:29:42,533 --> 00:29:43,992 Rice seeds? 519 00:29:44,493 --> 00:29:47,120 We've been smuggling rice seeds all this while? Great. 520 00:29:47,120 --> 00:29:48,914 Yes. Special seed. 521 00:29:48,914 --> 00:29:50,290 What's special about them? 522 00:29:50,290 --> 00:29:54,378 Well, all seeds are special, beta. Each one a miracle. 523 00:29:54,378 --> 00:29:56,129 What's special about these seeds? 524 00:29:56,129 --> 00:29:57,214 Those? 525 00:29:57,965 --> 00:30:00,384 Those are stolen from the seed vault at Svalbard. 526 00:30:00,384 --> 00:30:01,635 Do you know what he's talking about? 527 00:30:02,928 --> 00:30:04,888 Fucking rice seeds all this time. 528 00:30:06,223 --> 00:30:09,226 Uncle, you're a scientist. Settle a dispute. 529 00:30:10,102 --> 00:30:12,729 Geoengineering blasting that shit into the atmosphere. 530 00:30:12,729 --> 00:30:14,940 - Will it save the world? Yes or no? - Yes. 531 00:30:15,899 --> 00:30:18,819 See, Gaurav? Hope springs eternal. 532 00:30:18,819 --> 00:30:20,195 Remember he's cracked. 533 00:30:20,904 --> 00:30:23,866 So, tell us, Uncle. How does it work? How is it that we control the weather? 534 00:30:24,533 --> 00:30:27,911 Centuries ago, tribes of nomads dyed the desert floor, 535 00:30:27,911 --> 00:30:30,831 blackening acres of space to make it hot 536 00:30:30,831 --> 00:30:34,710 and to increase air convection so as to encourage precipitation. 537 00:30:34,710 --> 00:30:35,961 This is the same principle. 538 00:30:35,961 --> 00:30:37,796 - And did it work back then? - No. 539 00:30:38,922 --> 00:30:39,882 So why now? 540 00:30:39,882 --> 00:30:42,342 They had it wrong. They were too far away. 541 00:30:49,141 --> 00:30:51,059 Farmer boy, you know about seeds, right? 542 00:30:51,059 --> 00:30:52,978 These look special to you? 543 00:30:55,230 --> 00:30:56,481 Like any other seed. 544 00:30:57,900 --> 00:30:59,026 You have the microscope app? 545 00:31:03,488 --> 00:31:04,323 Zoom in. 546 00:31:07,451 --> 00:31:09,453 - They don't have the watermark. - So? 547 00:31:09,453 --> 00:31:12,456 So, every seed in the world is owned by the Big Agro corporations. 548 00:31:12,998 --> 00:31:15,751 So they can prove their ownership, they all have the watermark, or 549 00:31:15,959 --> 00:31:17,169 scan code, or whatever. 550 00:31:17,169 --> 00:31:19,046 - Another grand conspiracy. - All right. 551 00:31:19,046 --> 00:31:22,007 This is not a conspiracy. This is why you should not read too much. 552 00:31:24,968 --> 00:31:26,929 He said they were stolen from a seed vault. 553 00:31:28,055 --> 00:31:30,098 I heard there was something like that near the North Pole 554 00:31:30,098 --> 00:31:32,935 where all the original seeds of the world are stored. 555 00:31:33,894 --> 00:31:36,772 But even if it's true, none of these old seeds will grow anymore. Not in this heat. 556 00:31:36,772 --> 00:31:38,273 Hasn't rained in over a year. 557 00:31:38,649 --> 00:31:39,650 They're worthless. 558 00:31:40,484 --> 00:31:42,152 What do genetic scientists do? 559 00:31:42,152 --> 00:31:44,279 Madam said the seeds were useless without him. 560 00:31:44,279 --> 00:31:46,323 They're the ones putting the codes on the seeds. 561 00:31:46,323 --> 00:31:49,117 So Sardar-ji's gonna code the seeds for Madam and the higher-ups? 562 00:31:49,117 --> 00:31:50,869 Just to copyright the seeds? 563 00:31:50,869 --> 00:31:53,664 Or they could clone them and give them to farmers. But... 564 00:31:53,664 --> 00:31:55,791 There's no point. They won't grow. 565 00:31:57,584 --> 00:31:59,294 Not unless it starts to rain again. 566 00:31:59,962 --> 00:32:01,672 In Allah's hands. 567 00:32:02,506 --> 00:32:04,925 If He wants it to rain, it will rain. 568 00:32:07,719 --> 00:32:10,138 Sardar-ji! Come here! Let's go! 569 00:32:12,432 --> 00:32:15,143 They left by daylight, taking back roads north. 570 00:32:16,770 --> 00:32:19,439 Most likely through the Bhajowali River Valley. 571 00:32:19,439 --> 00:32:21,608 How do you know? 572 00:32:21,608 --> 00:32:23,277 I don't know. Intuition? 573 00:32:23,944 --> 00:32:26,405 Mr. Bilton will want more than intuition. 574 00:32:27,447 --> 00:32:31,368 Well, if my intuition isn't good enough, you can find somebody else to track them. 575 00:32:39,960 --> 00:32:41,044 You're off course, man. 576 00:32:41,044 --> 00:32:42,171 The map says we are not. 577 00:32:42,171 --> 00:32:43,088 We're fucking lost. 578 00:32:43,088 --> 00:32:44,298 Look, can you relax? 579 00:32:44,298 --> 00:32:46,508 Okay? Just don't give me tension, I'm driving, let me drive. 580 00:32:47,926 --> 00:32:49,344 What the fuck is that? 581 00:32:49,344 --> 00:32:50,387 What? 582 00:32:50,387 --> 00:32:51,847 Look at those little bastards. 583 00:32:52,806 --> 00:32:55,225 - What are they doing out in the daylight? - I don't know. 584 00:32:56,476 --> 00:32:57,561 What is that? 585 00:32:59,396 --> 00:33:00,856 What the fuck? 586 00:33:01,899 --> 00:33:03,984 - People are starving all over... - Where are the parents? 587 00:33:03,984 --> 00:33:05,652 ...and children are using fruit as a weapon now! 588 00:33:05,652 --> 00:33:07,029 Fuck you and your mango slingshot! 589 00:33:07,029 --> 00:33:08,614 What the fuck is wrong with the world! 590 00:33:08,614 --> 00:33:11,366 I didn't survive the war to be killed by a fucking summer fruit! 591 00:33:11,366 --> 00:33:13,243 You've lost it! Get back in! 592 00:33:13,243 --> 00:33:15,245 Are you nuts? 593 00:33:15,245 --> 00:33:17,122 You want the police to come back? 594 00:33:17,623 --> 00:33:19,041 - Oh, shit. - Shit. 595 00:33:19,041 --> 00:33:21,793 Wet-bulb alert. Go get the mirror tent. Let's go. Quick. Let's go! 596 00:33:22,127 --> 00:33:23,754 I hope their village is nearby. 597 00:33:23,754 --> 00:33:25,547 Those children are going to boil to death. 598 00:33:25,547 --> 00:33:27,466 Let 'em cook, the little bastards. 599 00:33:52,449 --> 00:33:55,786 Moving target. Launch trajectory. 600 00:33:56,578 --> 00:33:57,579 Good shot. 601 00:34:08,422 --> 00:34:09,424 Fuck. 602 00:34:16,348 --> 00:34:18,891 The little mango motherfucker's passing out, man. 603 00:34:19,434 --> 00:34:20,601 What? 604 00:34:20,601 --> 00:34:23,897 The kid with the mango. He's stroking out. His waste friends have fucking left him. 605 00:34:23,897 --> 00:34:25,815 Hey, Neel! Come inside and sit in the car! 606 00:34:25,815 --> 00:34:26,900 Can't do it! Karma. 607 00:34:26,900 --> 00:34:27,818 Neel! 608 00:34:27,818 --> 00:34:29,194 Balance. Way of the world. 609 00:34:29,194 --> 00:34:30,737 Hey, asshole, you'll faint! 610 00:34:33,407 --> 00:34:34,992 You'll faint outside! 611 00:34:57,598 --> 00:34:59,433 Die, motherfucker. What do I care? 612 00:35:55,656 --> 00:35:57,574 Neel? Neel? 613 00:36:16,552 --> 00:36:18,053 You okay? 614 00:36:22,850 --> 00:36:24,935 What the hell are you doing outside during daytime? 615 00:36:25,269 --> 00:36:26,854 Do you have a death wish? 616 00:36:26,854 --> 00:36:28,272 My son. Look at me. 617 00:36:29,022 --> 00:36:30,107 Where is your village? 618 00:36:30,107 --> 00:36:32,276 Just ahead. Khella. 619 00:36:33,193 --> 00:36:34,528 Why are you outside during daylight? 620 00:36:34,987 --> 00:36:37,614 The other boys dared me. 621 00:36:37,614 --> 00:36:39,616 I had to. 622 00:36:41,201 --> 00:36:42,536 ...fucking kids... 623 00:36:51,253 --> 00:36:53,005 This place is empty. 624 00:36:53,589 --> 00:36:54,756 Where's everyone? 625 00:36:55,090 --> 00:36:57,217 Honk the horn. They sleep underground. 626 00:37:06,059 --> 00:37:07,144 Shahid! 627 00:37:07,644 --> 00:37:09,605 - Shahid. Shahid! - Shahid? 628 00:37:09,605 --> 00:37:10,731 Is this your kid? 629 00:37:11,857 --> 00:37:12,941 You just let him go out there? 630 00:37:13,317 --> 00:37:14,359 Is he an animal? 631 00:37:14,359 --> 00:37:15,444 Hello, madam! 632 00:37:15,444 --> 00:37:16,612 Hey! He needs help! 633 00:37:17,654 --> 00:37:19,698 He saved the boy's life! 634 00:37:20,282 --> 00:37:21,116 Please, madam. 635 00:37:21,742 --> 00:37:22,910 Bring him in. 636 00:37:32,085 --> 00:37:34,463 Neel, keep your eyes open. 637 00:37:35,172 --> 00:37:37,132 We're almost there, just a few more minutes. 638 00:37:37,132 --> 00:37:39,009 Keep your eyes open. 639 00:37:48,519 --> 00:37:51,188 This herbal medicine won't do anything. 640 00:37:51,188 --> 00:37:53,023 Gotu kola-- this is best. 641 00:37:53,357 --> 00:37:54,775 Fucking gotu kola... 642 00:37:54,775 --> 00:37:56,026 Is there a proper doctor here, brother? 643 00:37:57,486 --> 00:37:59,863 Look-- even here, life grows! 644 00:38:02,366 --> 00:38:05,327 Listen, you're a scientist, can't you help? 645 00:38:05,327 --> 00:38:06,495 No, son. 646 00:38:10,999 --> 00:38:12,543 You want the stick? 647 00:38:13,460 --> 00:38:14,461 Okay. 648 00:38:20,759 --> 00:38:22,803 Doctor, we don't have a lot of time, understand? 649 00:38:22,803 --> 00:38:25,222 Forget about this herbal stuff. Tell me, what can we do? 650 00:38:25,222 --> 00:38:26,682 We need to cool him down. 651 00:38:26,682 --> 00:38:28,559 I can fucking see that. 652 00:38:28,559 --> 00:38:30,352 - How? - Ice? 653 00:38:31,186 --> 00:38:32,354 Ice? 654 00:38:32,354 --> 00:38:34,231 But we don't have any. 655 00:38:35,482 --> 00:38:38,443 This village was an offshoot strand of the Indus River Valley. 656 00:38:38,443 --> 00:38:40,404 Listen, 4,000 years ago, they grew rice here. 657 00:38:40,404 --> 00:38:41,780 Listen to me. 658 00:38:41,780 --> 00:38:43,782 No matter what happens, don't let him sleep. 659 00:38:43,782 --> 00:38:46,076 I'm going to the next village to look for ice. 660 00:38:46,660 --> 00:38:48,161 I'm not gonna let him die here. 661 00:38:48,161 --> 00:38:49,788 Take my number in case you need it. 662 00:38:54,168 --> 00:38:55,127 What the hell? 663 00:38:59,298 --> 00:39:00,549 You're the driver? 664 00:39:02,134 --> 00:39:03,093 You're the driver? 665 00:39:04,011 --> 00:39:05,387 Where are the seeds? 666 00:39:13,562 --> 00:39:14,771 Your tires. 667 00:39:21,361 --> 00:39:24,907 It won't go the way you want. It never does. 668 00:39:36,043 --> 00:39:39,004 Okay, lady, come out with your hands up! 669 00:39:39,004 --> 00:39:40,923 You don't want it like this. Trust me. 670 00:39:43,592 --> 00:39:44,593 Gaurav! 671 00:39:45,761 --> 00:39:47,554 - Gaurav! - What? 672 00:39:47,554 --> 00:39:50,265 Get Sardar-ji out of the car! I've got you covered! 673 00:39:53,644 --> 00:39:54,645 No! 674 00:39:55,354 --> 00:39:57,523 For fuck's sake, just get the old man! 675 00:39:57,523 --> 00:39:58,899 Trust me! 676 00:39:58,899 --> 00:39:59,983 Go! 677 00:40:02,945 --> 00:40:04,446 Engage. Now. 678 00:40:20,963 --> 00:40:22,714 I read the intel on you. 679 00:40:23,298 --> 00:40:24,675 I'm sorry. 680 00:40:26,051 --> 00:40:27,219 He saved my son's life. 681 00:40:27,219 --> 00:40:28,220 Please let him be. 682 00:40:28,220 --> 00:40:32,015 Ma'am, please step away... He's a criminal-- 683 00:40:32,432 --> 00:40:35,686 Please. He is already hurt. Please leave. 684 00:40:35,686 --> 00:40:37,813 Please don't get involved. 685 00:40:37,813 --> 00:40:41,567 Please, ma'am, go! Go inside! Go take care of your son! 686 00:40:41,567 --> 00:40:42,818 Fuck off! Go! 687 00:40:46,280 --> 00:40:48,198 What the fuck? 688 00:41:27,321 --> 00:41:30,699 Neel... Let's get you to the hospital. Come on. 689 00:41:30,699 --> 00:41:31,867 - Come on. - I saved you. 690 00:41:31,867 --> 00:41:32,868 You saved us all. 691 00:41:33,410 --> 00:41:35,579 Lift his leg. 692 00:41:36,413 --> 00:41:37,831 Come. Come, come. Come. 693 00:41:39,374 --> 00:41:40,375 Sweetie. 694 00:41:42,252 --> 00:41:43,170 Keep your eyes open, Neel. 695 00:41:43,170 --> 00:41:44,505 - Sweetie. Sweetie... - Sweetie. 696 00:41:44,505 --> 00:41:46,089 Sweetie's good... Sweetie's good. 697 00:41:46,089 --> 00:41:47,633 - Come. Sweetie's good. - Sweetie. 698 00:41:47,633 --> 00:41:49,468 - Sweetie's-- - Sweetie. 699 00:41:49,468 --> 00:41:52,513 Neel. Neel. Neel. 700 00:41:55,182 --> 00:41:56,183 Neel? 701 00:43:43,457 --> 00:43:46,960 Come on... come on. 702 00:43:53,175 --> 00:43:56,512 Come on, diplomatic plates. Show us your magic. 703 00:44:02,601 --> 00:44:03,685 Let them through. 704 00:44:46,395 --> 00:44:48,689 Neel said they are expecting you inside. 705 00:44:57,406 --> 00:44:58,866 What do I do with this? 706 00:44:58,866 --> 00:45:00,951 Son... There was a boy. 707 00:45:00,951 --> 00:45:03,745 His father had died. And his mother was old. 708 00:45:03,745 --> 00:45:06,164 They both lived in a village. 709 00:45:07,457 --> 00:45:10,002 They had nothing but an old cow. 710 00:45:10,002 --> 00:45:12,671 His mother said to sell the cow. 711 00:45:13,839 --> 00:45:16,842 In the market, a man offered to buy the cow... 712 00:45:16,842 --> 00:45:21,096 but instead of money, he offered magic beans. 713 00:45:21,096 --> 00:45:24,016 Magic beans? Did they grow? 714 00:45:24,016 --> 00:45:27,102 More than he could have imagined. 715 00:46:00,677 --> 00:46:01,929 Move... 716 00:46:02,471 --> 00:46:04,723 Next stop, Zira. 717 00:46:05,390 --> 00:46:07,184 Shitty Muslim hole. 718 00:46:09,353 --> 00:46:11,647 What did you say? Say it again. 719 00:46:11,647 --> 00:46:14,066 - Nothing. - You said something, right? 720 00:46:14,066 --> 00:46:15,359 No... 721 00:48:27,241 --> 00:48:29,117 Here. Have these. 722 00:48:29,576 --> 00:48:30,619 What are these? 723 00:48:30,994 --> 00:48:31,995 I don't know... 724 00:48:31,995 --> 00:48:34,414 Maybe they're magic. 725 00:48:37,543 --> 00:48:38,669 Attention. 726 00:48:38,669 --> 00:48:40,671 A flash flood warning is in effect 727 00:48:40,671 --> 00:48:44,633 for the states of Madhya Pradesh, Rajasthan and Haryana. 728 00:48:44,633 --> 00:48:49,054 Torrential downpours have been reported causing damage to critical infrastructure. 729 00:48:49,721 --> 00:48:51,598 Do not shelter underground. 730 00:48:52,099 --> 00:48:53,100 Repeat: 731 00:48:53,100 --> 00:48:56,603 Do not seek shelter from extreme heat underground. 732 00:48:56,603 --> 00:48:58,689 Act quickly to protect your life. 53360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.