All language subtitles for Diary.of.a.Gigolo.S01E09.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-KHN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:08,466
NETFLIX-SARJA
2
00:00:13,179 --> 00:00:15,015
Melkein pilasit puheeni.
3
00:00:15,515 --> 00:00:17,684
Ajattelin vain aiempaa.
4
00:00:18,643 --> 00:00:20,186
Suukkoja. Heippa.
5
00:00:22,188 --> 00:00:23,356
Kiitos.
6
00:00:25,316 --> 00:00:26,151
Hei.
7
00:00:27,277 --> 00:00:28,194
Kyllä olen.
8
00:00:34,534 --> 00:00:36,369
Kauanko vielä pitää odottaa?
9
00:00:36,453 --> 00:00:38,163
Puhutaan toimistossani.
10
00:00:38,246 --> 00:00:40,373
En tajua. Mitä on tekeillä?
11
00:00:40,457 --> 00:00:41,708
Istu alas.
12
00:00:43,543 --> 00:00:45,670
Agentti Noel Campos, hauska tavata.
13
00:00:45,754 --> 00:00:46,796
Samoin.
14
00:00:46,880 --> 00:00:50,967
Sain kuulla,
että vaimoni karkasi laitoksesta.
15
00:00:51,051 --> 00:00:53,636
Olen odottanut tunteja, kukaan ei puhu.
16
00:00:53,720 --> 00:00:55,138
Ymmärrän.
17
00:00:55,889 --> 00:00:58,058
On ikävä tuoda huonoja uutisia.
18
00:00:58,975 --> 00:01:01,227
Ana löydettiin kuolleena.
19
00:01:05,273 --> 00:01:07,233
Ei. Se ei voi olla totta.
20
00:01:07,317 --> 00:01:09,110
Hänet ilmeisesti murhattiin.
21
00:01:09,194 --> 00:01:12,906
Vaimonne ruumis löytyi
Emanuel Morillon asunnosta.
22
00:01:14,282 --> 00:01:15,450
Tunnetko hänet?
23
00:01:19,454 --> 00:01:20,413
Tunnen.
24
00:01:21,289 --> 00:01:24,375
Hän on Anan tyttären poikaystävä.
25
00:01:25,168 --> 00:01:27,545
Tiedätkö, mitä hän tekee työkseen?
-En.
26
00:01:28,171 --> 00:01:29,881
Tarkoitan…
27
00:01:31,841 --> 00:01:33,176
Kaikessa rauhassa.
28
00:02:33,069 --> 00:02:36,197
Tiesitkö, että hän palkkasi gigoloita?
-En tietenkään.
29
00:02:36,739 --> 00:02:38,199
{\an8}Hullu ajatus.
30
00:02:39,826 --> 00:02:42,078
{\an8}Tiesin, että hän salasi jotain.
31
00:02:42,162 --> 00:02:46,583
{\an8}Suhteemme ei toiminut siinä mielessä.
32
00:02:46,666 --> 00:02:48,459
Minulla oli -
33
00:02:49,377 --> 00:02:51,379
joitakin omia juttuja.
34
00:02:52,088 --> 00:02:53,506
Ei mitään tärkeää.
35
00:02:54,090 --> 00:02:57,635
Mutta hän vajosi niin alas,
36
00:02:58,219 --> 00:03:00,388
että toi mieshuoran perheeseemme.
37
00:03:00,972 --> 00:03:03,308
Hän vaaransi kaiken seksin takia.
38
00:03:04,767 --> 00:03:05,894
Mietin vain -
39
00:03:07,729 --> 00:03:09,606
missä hän tapasi heidät.
40
00:03:09,689 --> 00:03:11,149
Miten se tapahtui.
41
00:03:12,692 --> 00:03:16,613
Hän otti yhteyttä gallerian kautta.
Se oli kulissi.
42
00:03:17,655 --> 00:03:21,618
Gigolovälitystä johtaa nainen.
43
00:03:22,869 --> 00:03:25,580
Minou Arias ja hänen tyttärensä Florencia.
44
00:03:27,207 --> 00:03:28,833
Tiesitkö siitä?
45
00:03:33,546 --> 00:03:34,631
En. Tai siis…
46
00:03:39,594 --> 00:03:40,595
Maksoin -
47
00:03:42,096 --> 00:03:44,557
joitakin maksuja.
48
00:03:44,641 --> 00:03:48,061
Maalauksista, joita hän osti
labraan ja kotiin.
49
00:03:59,072 --> 00:04:01,574
Voitko kertoa, mitä on meneillään?
50
00:04:01,658 --> 00:04:04,494
Kännykkäni vietiin,
eikä kukaan ole sanonut…
51
00:04:06,079 --> 00:04:07,872
Tulin heti kun pääsin.
52
00:04:07,956 --> 00:04:10,959
Lainaatko puhelinta?
Haluan soittaa Emanuelille.
53
00:04:13,294 --> 00:04:14,254
Minun pitää -
54
00:04:15,838 --> 00:04:17,882
kertoa totuus kaikesta.
55
00:04:22,804 --> 00:04:24,430
Äitisi löydettiin kuolleena.
56
00:04:33,022 --> 00:04:34,190
Klinikaltako?
57
00:04:35,608 --> 00:04:36,442
Ei.
58
00:04:36,985 --> 00:04:40,571
Ei sieltä. Poliisi tutkii asiaa.
59
00:04:41,281 --> 00:04:42,532
Emanuel ei voi tulla.
60
00:04:44,617 --> 00:04:47,203
Hän on äitisi murhan pääepäilty.
61
00:04:50,164 --> 00:04:52,792
Hänet löydettiin Emanuelin kotoa.
62
00:04:56,546 --> 00:04:58,548
Siinä ei ole järkeä.
63
00:05:00,425 --> 00:05:01,843
Äitini oli klinikalla.
64
00:05:01,926 --> 00:05:05,013
Miksi hän meni poikaystäväni luo?
65
00:05:08,808 --> 00:05:11,519
Emanuel ja Ana ovat tunteneet vuosia.
66
00:05:11,602 --> 00:05:14,522
Ennen kuin tapasitte.
67
00:05:15,231 --> 00:05:17,775
Ikävä kyllä Emanuel
ei ole sitä, mitä sanoo.
68
00:05:20,653 --> 00:05:22,488
Ana maksoi, jotta hän on kanssasi.
69
00:05:26,117 --> 00:05:28,244
Ei, tapasin hänet koulussa.
70
00:05:28,328 --> 00:05:30,621
Ana varmisti, että te tapaatte.
71
00:05:32,498 --> 00:05:33,916
Ana on, tai oli,
72
00:05:35,084 --> 00:05:38,087
hyvin impulsiivinen.
Hän ei miettinyt seurauksia -
73
00:05:38,713 --> 00:05:40,548
ennen kuin oli liian myöhäistä.
74
00:05:41,257 --> 00:05:44,093
Hän ei halunnut loukata sinua.
75
00:05:44,177 --> 00:05:46,387
Hän halusi, että tunnet rakkauden.
76
00:05:46,471 --> 00:05:49,390
Rakkaudenko? Rahalla.
77
00:05:49,474 --> 00:05:51,476
Se oli erehdys.
78
00:05:51,559 --> 00:05:54,395
Hän ei erehtynyt,
vaan valehteli muiden kanssa!
79
00:05:54,479 --> 00:05:58,399
Sen piti päättyä, kun Emanuel teki osansa.
80
00:05:58,483 --> 00:06:02,695
Mutta hän rakastui sinuun
ja Ana oli mustasukkainen.
81
00:06:03,738 --> 00:06:04,781
Mustasukkainen?
82
00:06:06,032 --> 00:06:07,617
Mistä hyvästä?
83
00:06:09,285 --> 00:06:11,245
Miksi hän olisi mustasukkainen?
84
00:06:13,498 --> 00:06:14,582
Olivatko -
85
00:06:16,334 --> 00:06:18,086
äiti ja Emanuel yhdessä?
86
00:06:21,923 --> 00:06:23,674
Emanuel on gigolo.
87
00:06:26,886 --> 00:06:28,429
Hänelle maksetaan siitä,
88
00:06:28,513 --> 00:06:30,973
että naiset rakastuvat häneen.
89
00:06:39,982 --> 00:06:40,817
Ei.
90
00:06:44,112 --> 00:06:45,363
Gigolo, niin.
91
00:06:45,446 --> 00:06:46,864
Sitäkin nimeä käytetään.
92
00:06:47,782 --> 00:06:50,368
Se on parempi kuin ne sanat,
93
00:06:50,451 --> 00:06:53,704
joilla sellaisia naisia kutsutaan,
mutta on silti paha.
94
00:06:54,414 --> 00:06:55,915
Olen vain pakokeino.
95
00:06:57,250 --> 00:06:59,669
Hengähdystauko.
-Emme tuomitse sinua.
96
00:06:59,752 --> 00:07:01,963
Voit elää niin kuin haluat.
97
00:07:02,797 --> 00:07:04,507
Tiedät, miksi olet täällä.
98
00:07:08,052 --> 00:07:09,554
Tunsitko uhrin?
99
00:07:14,892 --> 00:07:15,977
En tappanut häntä.
100
00:07:29,240 --> 00:07:31,033
Miten sait mustelmat?
101
00:07:31,117 --> 00:07:33,286
Se ei liity murhaan.
102
00:07:33,786 --> 00:07:34,787
Morillo.
103
00:07:35,496 --> 00:07:37,957
Onko tuo autosi avain?
104
00:08:05,109 --> 00:08:09,280
Pyydä labraa analysoimaan
verinäytteet nopeasti.
105
00:08:09,363 --> 00:08:11,157
Selvä. Noel.
106
00:08:11,240 --> 00:08:13,075
Ole varovainen.
107
00:08:21,792 --> 00:08:23,794
Se veri liittyy menneisyyteeni.
108
00:08:24,879 --> 00:08:26,047
Veljeeni.
109
00:08:26,547 --> 00:08:30,510
Tapan sinut, jos tapaamme vielä!
110
00:08:31,093 --> 00:08:32,678
Se oli varmasti Andrés.
111
00:08:32,762 --> 00:08:35,389
Hän meni asuntooni ja löysi sieltä Anan.
112
00:08:35,473 --> 00:08:37,892
Lähdin ottelusta suoraan klinikalle.
113
00:08:37,975 --> 00:08:40,394
Hoitaja katsoi kättäni.
114
00:08:40,478 --> 00:08:43,189
En lähtenyt Julian luota ennen pidätystä.
115
00:08:43,272 --> 00:08:45,066
Anna minun puhua Julialle.
116
00:08:49,987 --> 00:08:53,115
Sinun pitää odottaa.
-Entä asianajaja?
117
00:08:53,699 --> 00:08:55,826
Eikö sellaiseen ole oikeus?
118
00:09:07,421 --> 00:09:08,756
Sain tämän.
119
00:09:09,507 --> 00:09:12,051
He eivät halunneet,
että näet sen uutisissa.
120
00:09:14,053 --> 00:09:15,596
Mitä teet?
-Lähden.
121
00:09:15,680 --> 00:09:17,807
Et voi lähteä vielä.
-Sama se.
122
00:09:17,890 --> 00:09:21,060
Et voi lähteä.
-Jätä minut yksin.
123
00:09:21,143 --> 00:09:22,353
Ole kiltti.
124
00:09:30,945 --> 00:09:34,073
Tiedän, että kuulet.
Meidän pitää puhua.
125
00:09:34,156 --> 00:09:36,576
Rukoilen sitä.
-Ei.
126
00:09:36,659 --> 00:09:39,245
Älä tee noin.
-Minuutti vain!
127
00:09:41,914 --> 00:09:42,873
Mitä nyt?
128
00:09:43,833 --> 00:09:46,252
Mikä hätänä?
-Ei.
129
00:09:47,044 --> 00:09:49,005
Ei.
130
00:09:54,051 --> 00:09:57,388
Luoja!
-Sinun piti soittaa asianajajallesi!
131
00:10:03,644 --> 00:10:07,023
Onko vaimoa uhkailtu? Karkasiko hän?
132
00:10:08,733 --> 00:10:10,568
Onko ketään pidätetty?
133
00:10:10,651 --> 00:10:12,987
Häntä on varmasti uhkailtu!
134
00:10:15,615 --> 00:10:16,907
Tuntuu kauhealta.
135
00:10:16,991 --> 00:10:19,243
Yritin puhua Julialle, mutta se ei käy.
136
00:10:19,327 --> 00:10:21,537
Ensin isä ja nyt tämä.
137
00:10:21,621 --> 00:10:25,416
Haluan nähdä hänet. Hän kaipaa minua.
-Hän on Doloresin kanssa.
138
00:10:25,499 --> 00:10:28,669
Klinikka on täynnä toimittajia.
139
00:10:28,753 --> 00:10:30,713
Otan osaa, VĂctor.
140
00:10:31,756 --> 00:10:33,758
Varmaan tv-toimittaja.
141
00:10:33,841 --> 00:10:36,302
He ovat soitelleet koko aamun.
-Älä vastaa.
142
00:10:36,385 --> 00:10:38,179
Irrota puhelin.
-Ole kiltti.
143
00:10:38,262 --> 00:10:41,641
Tee kahvia ja jotain syötävää.
Hän valvoi koko yön.
144
00:10:41,724 --> 00:10:42,767
Selvä.
145
00:10:43,934 --> 00:10:44,894
Gigolo.
146
00:10:47,438 --> 00:10:48,439
Hulluutta.
147
00:10:48,522 --> 00:10:51,817
En ymmärrä, miksi Ana
teki jotain niin perverssiä.
148
00:10:51,901 --> 00:10:53,944
Tyttären poikaystävä. Luoja.
149
00:10:54,028 --> 00:10:55,404
Kaikki viittaa häneen.
150
00:10:55,488 --> 00:10:59,116
Hän pakeni klinikalta miehen asunnolle.
151
00:10:59,742 --> 00:11:00,993
Selvititkö asioita?
152
00:11:02,244 --> 00:11:03,120
Kyllä.
153
00:11:05,039 --> 00:11:07,333
Minou Arias on Florencian äiti.
154
00:11:08,376 --> 00:11:12,088
Sillä naisella on yhteyksiä
ja korkean tason tuki.
155
00:11:12,880 --> 00:11:17,093
Hän johti seuralaispalvelua
korkean statuksen naisille.
156
00:11:17,176 --> 00:11:20,638
Florencia hoiti aikataulut
ja kuratoi taidekokoelmaa.
157
00:11:23,432 --> 00:11:25,309
Kusipääkuraattori.
158
00:11:27,311 --> 00:11:30,773
Onko totta, että
Ana MirĂł Sanz pakeni klinikalta?
159
00:11:30,856 --> 00:11:33,734
Onko häntä uhkailtu viime aikoina?
160
00:11:33,818 --> 00:11:36,320
Jotain kunnioitusta.
-Lähetys on suora.
161
00:11:36,904 --> 00:11:39,782
Pyydämme vain vahvistusta.
162
00:11:39,865 --> 00:11:42,451
Anteeksi. Lopeta.
163
00:11:42,952 --> 00:11:45,496
Ole kiltti.
-Uhkailtiinko häntä?
164
00:11:45,579 --> 00:11:47,748
Antakaa hänelle tilaa.
165
00:11:49,333 --> 00:11:51,335
Sammuta tuo roska.
166
00:11:51,419 --> 00:11:54,714
Roskalehdistö pyörittää sirkusta.
167
00:11:55,256 --> 00:11:59,385
Jossain vaiheessa pommi räjähtää
ja nimemme tulevat julki.
168
00:12:02,888 --> 00:12:03,931
Kenelle soitat?
169
00:12:04,014 --> 00:12:06,892
Jollekin, jonka en uskonut
hylkäävän minua.
170
00:12:11,439 --> 00:12:14,567
Me saamme maksaa Emanuelin virheistä.
171
00:12:14,650 --> 00:12:17,653
Kaikki johtuu poikasi itsepäisyydestä.
172
00:12:17,737 --> 00:12:20,406
Asetutko television kannalle?
173
00:12:20,489 --> 00:12:23,534
Uskotko hänen syyllisyyteensä?
Luojan tähden.
174
00:12:23,617 --> 00:12:26,787
En ole voinut luottaa häneen
pitkään aikaan.
175
00:12:26,871 --> 00:12:30,040
Kävin Anan luona klinikalla.
176
00:12:30,124 --> 00:12:32,793
Hän pelkäsi vain VĂctoria.
177
00:12:33,377 --> 00:12:35,963
Käskin pysyä erossa siitä paskiaisesta.
178
00:12:36,046 --> 00:12:38,966
Mutta et kuunnellut!
-Miten hän tähän liittyy?
179
00:12:39,842 --> 00:12:44,346
Luuletko, että VĂctor tappoi Anan
Emanuelin asunnossa?
180
00:12:46,891 --> 00:12:47,725
Florencia.
181
00:12:48,225 --> 00:12:50,311
Katso minuun.
182
00:12:51,061 --> 00:12:52,646
Tiedät, että rakastan sinua.
183
00:12:53,981 --> 00:12:55,566
Antaisin henkeni puolestasi.
184
00:12:57,735 --> 00:12:59,153
Katso minuun.
-Mitä?
185
00:12:59,236 --> 00:13:00,112
Katso minua.
186
00:13:01,822 --> 00:13:02,823
Saiko VĂctor -
187
00:13:04,158 --> 00:13:05,826
sinut tekemään jotain?
188
00:13:06,410 --> 00:13:08,746
Onko sinulla jotain kerrottavaa?
189
00:13:17,671 --> 00:13:20,132
Olet varma Emanuelista, mutta et minusta.
190
00:13:20,216 --> 00:13:23,511
Kyse ei ole siitä.
191
00:13:23,594 --> 00:13:26,514
VĂctor on vaarallinen mies.
192
00:13:26,597 --> 00:13:28,015
Ana tiesi salaisuuden,
193
00:13:28,098 --> 00:13:30,518
Se voisi viedä VĂctorin vankilaan.
194
00:13:30,601 --> 00:13:32,645
Poista kaikki viestit.
195
00:13:32,728 --> 00:13:35,231
Kaikki, mikä liittää sinut häneen.
196
00:13:41,153 --> 00:13:41,987
Hei, VĂctor.
197
00:13:43,197 --> 00:13:45,825
Valehtelit minulle, senkin narttu.
198
00:13:47,117 --> 00:13:48,494
Paljonko sait rahaa -
199
00:13:48,577 --> 00:13:52,206
sotkeaksesi minut huoriisi?
200
00:13:52,790 --> 00:13:55,584
Mitä halusit, narttu?
201
00:13:58,838 --> 00:13:59,839
Rauhoitu.
202
00:14:00,840 --> 00:14:03,676
Tiedän, että meneillään on paljon.
203
00:14:03,759 --> 00:14:07,096
Ei ole syytä luottaa minuun,
mutta en tehnyt mitään.
204
00:14:07,179 --> 00:14:09,974
Kukaan ei maksanut, enkä lavastanut sinua.
205
00:14:10,558 --> 00:14:12,059
Kuka muu tietää meistä?
206
00:14:13,269 --> 00:14:15,271
Ei kukaan. Äiti ja minä.
207
00:14:16,355 --> 00:14:19,567
Sano lutkaäidillesi,
208
00:14:19,650 --> 00:14:21,610
että pitää suunsa kiinni.
209
00:14:21,694 --> 00:14:24,488
Kiellän tämän koko loppuelämäni ajan.
210
00:14:25,114 --> 00:14:28,617
En pilaa mainettani
tuollaisen paskan takia.
211
00:14:51,348 --> 00:14:52,349
Kahvisi.
212
00:14:53,017 --> 00:14:54,018
Kiitos.
213
00:14:55,436 --> 00:14:57,438
Ja uutiset.
214
00:14:59,857 --> 00:15:02,151
Ole hyvä.
-Mikä se on?
215
00:15:03,110 --> 00:15:05,613
Andrés Reyes ja Antonio Salazar.
216
00:15:06,739 --> 00:15:11,201
Oteltuaan Morillon kanssa
he lähtivät tavallisiin hommiinsa.
217
00:15:11,285 --> 00:15:13,120
Heidät pidätettiin.
218
00:15:13,621 --> 00:15:14,914
Se oli keskustassa -
219
00:15:14,997 --> 00:15:17,291
samaan aikaan murhan kanssa.
220
00:15:17,374 --> 00:15:20,878
Valvontakamerat ja silminnäkijät
todistavat sen.
221
00:15:20,961 --> 00:15:23,505
Heidät voi unohtaa.
222
00:15:39,271 --> 00:15:40,397
Kysyn sinulta,
223
00:15:40,981 --> 00:15:42,775
missä olit murhailtana?
224
00:15:45,402 --> 00:15:46,904
Sinä iltana…
225
00:15:46,987 --> 00:15:48,822
Sinä iltana.
-Minun piti -
226
00:15:48,906 --> 00:15:52,493
lähettää maalauksia Madridiin.
227
00:15:53,160 --> 00:15:55,704
Voit tarkistaa sen.
-Palasit kotiin.
228
00:15:55,788 --> 00:15:56,705
Niin.
229
00:15:57,289 --> 00:15:58,958
Ei.
-Kyllä vai ei?
230
00:16:00,042 --> 00:16:02,336
Aioin kyllä -
231
00:16:02,878 --> 00:16:04,755
mutta ruuhka oli paha.
232
00:16:04,838 --> 00:16:07,925
Päätin käydä galleriassa ensin.
233
00:16:09,134 --> 00:16:11,220
Kun pääsin kotiin,
234
00:16:11,887 --> 00:16:13,222
se oli jo tapahtunut.
235
00:16:14,682 --> 00:16:17,309
En yllättynyt siitä.
236
00:16:17,393 --> 00:16:18,435
Mistä?
237
00:16:19,853 --> 00:16:21,146
Ana on…
238
00:16:22,356 --> 00:16:24,692
Hän oli voinut huonosti.
239
00:16:25,526 --> 00:16:27,653
Hänellä oli selvästi ongelmia.
240
00:16:27,736 --> 00:16:30,280
Hän joi paljon ja oli -
241
00:16:31,115 --> 00:16:33,117
hyvin manipuloiva.
242
00:16:33,200 --> 00:16:35,995
Hän oli valmis mihin tahansa.
243
00:16:37,913 --> 00:16:40,916
Oli selvää, että ennen pitkää…
-Mikä oli selvää?
244
00:16:42,459 --> 00:16:45,587
Kuten sanoin, hän oli vain asiakas.
245
00:16:48,674 --> 00:16:52,177
Onko muuta? Voinko mennä?
-Ei juuri nyt.
246
00:16:52,845 --> 00:16:53,846
Mene vain.
247
00:17:04,982 --> 00:17:07,735
Oliko häntä uhkailtu viime aikoina?
248
00:17:07,818 --> 00:17:09,945
Julia, mitä haluat sanoa kansalle?
249
00:17:11,572 --> 00:17:13,907
Onko sinua uhkailtu?
250
00:17:27,087 --> 00:17:29,840
Olen aina tukenasi.
251
00:17:29,923 --> 00:17:32,176
Aina. Lupaan sen.
252
00:17:33,844 --> 00:17:35,971
Missä VĂctor on?
-Sisällä.
253
00:17:36,055 --> 00:17:37,222
Hyvin surullista.
254
00:17:38,640 --> 00:17:39,641
Julia.
255
00:17:39,725 --> 00:17:42,978
Mene lepäämään. Ei tarvitse puhua hänelle.
256
00:17:45,147 --> 00:17:47,566
Rosa, tarvitsen vaatteita Analle.
257
00:17:47,649 --> 00:17:48,984
Totta kai.
258
00:18:06,710 --> 00:18:09,171
Paritus on rikos, tiedät kai sen.
259
00:18:10,839 --> 00:18:14,968
Jos olen täällä siksi,
260
00:18:15,052 --> 00:18:18,931
moni vaikutusvaltainen henkilö
voi puhua työni tärkeydestä.
261
00:18:19,932 --> 00:18:22,351
Et ole täällä sen takia.
262
00:18:23,519 --> 00:18:26,730
Haluamme tietää
suhteestasi Ana MirĂł Sanziin.
263
00:18:29,525 --> 00:18:32,111
Koska huolimatta erimielisyyksistänne,
264
00:18:32,820 --> 00:18:35,239
olit ilmeisesti viimeinen,
265
00:18:35,322 --> 00:18:37,574
joka vieraili hänen luonaan.
266
00:18:38,117 --> 00:18:41,787
Oliko Ana asiakas vai ystävä?
267
00:18:44,706 --> 00:18:47,251
Ihmissuhteet -
268
00:18:48,168 --> 00:18:49,628
ovat monimutkaisia.
269
00:18:50,754 --> 00:18:51,880
Ainakin minun.
270
00:18:52,589 --> 00:18:56,385
Välitän jopa vihollisistani
jollakin tavalla.
271
00:18:56,885 --> 00:19:00,556
Ana oli hyvin haavoittuvainen nainen.
272
00:19:01,098 --> 00:19:02,307
Ja hyvin yksinäinen.
273
00:19:03,433 --> 00:19:05,561
Mitä muistat vierailustasi?
274
00:19:05,644 --> 00:19:06,854
Mistä puhuitte?
275
00:19:06,937 --> 00:19:08,730
Hän oli huolissaan.
276
00:19:08,814 --> 00:19:11,066
Hän syytti miestään vangitsemisesta.
277
00:19:11,150 --> 00:19:14,611
Mies pelkäsi,
että hän paljastaa salaisuuksia.
278
00:19:15,737 --> 00:19:16,780
Millaisia?
279
00:19:18,490 --> 00:19:19,867
Hän ei halunnut kertoa.
280
00:19:19,950 --> 00:19:22,911
Nyt hän ei voi kertoa kenellekään.
281
00:19:25,205 --> 00:19:27,833
Kai tiedät, että voit luottaa minuun?
282
00:19:32,880 --> 00:19:35,132
Tajusin jotain klinikalla.
283
00:19:36,758 --> 00:19:39,970
Kaikki loksahti kohdalleen,
284
00:19:40,053 --> 00:19:42,723
ja näin vihdoin koko kuvan.
285
00:19:44,391 --> 00:19:46,518
Niin. En ymmärrä,
286
00:19:47,769 --> 00:19:51,899
miten Emanuel voisi olla osallinen tähän.
287
00:19:54,067 --> 00:19:55,194
Oli auringonlasku.
288
00:19:56,028 --> 00:19:59,239
Aurinko laski tien oikealle puolelle.
289
00:20:02,159 --> 00:20:03,202
Mitä?
290
00:20:05,495 --> 00:20:07,289
Olin auton takapenkillä.
291
00:20:08,123 --> 00:20:11,084
Olimme menossa katsomaan
vastasyntyneitä varsoja.
292
00:20:12,002 --> 00:20:14,546
Isän ystävän luo.
293
00:20:15,214 --> 00:20:16,048
Ja…
294
00:20:17,132 --> 00:20:18,842
Hän ajoi hermostuneesti.
295
00:20:20,636 --> 00:20:22,471
Hän puhui puhelimessa.
296
00:20:26,558 --> 00:20:28,894
Pelkäsin, koska hän huusi puhelimeen.
297
00:20:30,103 --> 00:20:32,105
Joten juttelin Cleo-nukelleni.
298
00:20:33,357 --> 00:20:36,401
Kerroin, että nimeämme varsan sen mukaan.
299
00:20:40,239 --> 00:20:41,865
Yhtäkkiä vieressä oli auto.
300
00:20:43,408 --> 00:20:45,786
Kaksi miestä katsoi isääni.
301
00:20:48,163 --> 00:20:50,290
Hän käski pitää kiinni.
302
00:20:51,833 --> 00:20:53,085
Sitten tuli kolari.
303
00:20:55,462 --> 00:20:58,590
Isä toisteli nimeäsi koko sen ajan.
304
00:21:02,094 --> 00:21:03,095
Julia.
305
00:21:04,513 --> 00:21:06,556
Olet sokissa.
306
00:21:10,644 --> 00:21:12,771
Tiedän, ettei se ollut onnettomuus.
307
00:21:14,439 --> 00:21:16,233
Tapatit isäni.
308
00:21:22,281 --> 00:21:23,323
Julia.
309
00:21:25,158 --> 00:21:27,786
On normaalia tuntea näin.
310
00:21:29,329 --> 00:21:30,497
Kaiken jälkeen.
311
00:21:31,623 --> 00:21:32,916
Leikkaus.
312
00:21:33,667 --> 00:21:37,004
Anan kuolema. Nyt yrität -
313
00:21:37,504 --> 00:21:40,757
kostaa isäsi kuoleman. Se on normaalia.
314
00:21:40,841 --> 00:21:44,594
Et voi huijata minua kuin äitiä.
315
00:21:47,222 --> 00:21:49,683
Luuletko, että pystyisin sellaiseen?
316
00:21:49,766 --> 00:21:50,767
Kyllä.
317
00:21:51,601 --> 00:21:52,602
Olen varma siitä.
318
00:21:59,985 --> 00:22:01,987
Pelkkiä oletuksia.
319
00:22:03,113 --> 00:22:04,531
Et voi todistaa mitään.
320
00:22:06,366 --> 00:22:09,036
Tästä lähtien otan paikkasi labrassa.
321
00:22:09,661 --> 00:22:12,331
Vie tavarasi muualle sieltä.
322
00:22:12,414 --> 00:22:14,624
En loukkaannu sanoistasi.
323
00:22:16,209 --> 00:22:17,294
Mutta.
324
00:22:18,754 --> 00:22:20,672
Ole varovainen.
325
00:22:21,590 --> 00:22:22,966
Älä päädy -
326
00:22:23,633 --> 00:22:25,844
hulluksi, kuten äitisi.
327
00:22:36,855 --> 00:22:37,981
Päästä irti.
328
00:22:55,040 --> 00:22:56,041
Julia.
329
00:22:57,084 --> 00:22:59,211
Julia, rakastan sinua. Vannon sen.
330
00:22:59,294 --> 00:23:01,213
Älä puhu hänelle.
-Rakastan sinua.
331
00:23:01,296 --> 00:23:02,964
Älä puhu!
-Julia!
332
00:23:03,048 --> 00:23:04,091
Olkaa hyvä.
333
00:23:04,591 --> 00:23:05,801
Julia.
334
00:23:07,052 --> 00:23:08,011
Ole kiltti.
335
00:23:08,762 --> 00:23:09,805
Morillo.
336
00:23:10,305 --> 00:23:14,184
Tästä lähtien
puhut vain minulle ja tuomarille.
337
00:23:14,267 --> 00:23:16,728
Kuka olet?
-Walter GarcĂa Valente.
338
00:23:16,812 --> 00:23:19,940
On onnesi, että olen puolellasi.
339
00:23:20,440 --> 00:23:22,150
Meidän pitää puhua kahden.
340
00:23:27,322 --> 00:23:31,701
En voi kertoa, kuka minut palkkasi,
mutta sain jo palkkioni.
341
00:23:32,452 --> 00:23:34,955
Syyllisyytesi ei kiinnosta minua.
342
00:23:35,038 --> 00:23:38,250
Tehtäväni on saada sinut ulos,
ja aion tehdä sen.
343
00:23:45,048 --> 00:23:46,842
En tiennyt, että -
344
00:23:48,718 --> 00:23:51,054
äitini ja hän tunsivat toisensa.
345
00:23:51,847 --> 00:23:55,016
Uskoin hänen puheensa rakkaudesta.
346
00:23:57,519 --> 00:23:58,937
En tunne häntä.
347
00:23:59,980 --> 00:24:01,022
Hän valehteli.
348
00:24:03,400 --> 00:24:05,277
He valehtelivat.
-Ei hätää.
349
00:24:05,360 --> 00:24:07,237
Siitä ei tarvitse puhua nyt.
350
00:24:09,239 --> 00:24:12,284
Voimme pitää tauon
ja jatkaa myöhemmin.
351
00:24:15,120 --> 00:24:18,206
Voisimmeko puhua äitisi
suhteesta VĂctor Lubosiin?
352
00:24:19,624 --> 00:24:21,209
Hän kasvatti minut.
353
00:24:22,169 --> 00:24:23,545
Kun isäni kuoli,
354
00:24:24,129 --> 00:24:26,882
äiti tukeutui täysin VĂctoriin.
355
00:24:28,925 --> 00:24:31,219
Mutta VĂctor kiinnostui vain labrasta.
356
00:24:32,471 --> 00:24:34,806
Se oli kätevää äidilleni.
357
00:24:35,390 --> 00:24:38,143
Suhde ei ollut toiminut aikoihin.
358
00:24:44,816 --> 00:24:45,775
Kärsikö hän?
359
00:24:53,074 --> 00:24:54,242
Tämä riittää.
360
00:24:56,620 --> 00:24:57,787
Kiitos.
361
00:25:17,599 --> 00:25:20,977
Analla oli yhteys kaikkiin
ennen sairaalaan joutumista.
362
00:25:21,061 --> 00:25:23,605
Ja hän riiteli kaikkien kanssa.
363
00:25:24,397 --> 00:25:27,609
Mutta mikään riidoista
ei riitä motiiviksi murhaan.
364
00:25:28,151 --> 00:25:29,319
Kaikki on selvää.
365
00:25:29,903 --> 00:25:31,446
Onko? Näytä.
-Selvä.
366
00:25:32,072 --> 00:25:35,951
Murhan olosuhteet ovat selvät.
367
00:25:36,910 --> 00:25:40,038
Hän palkkasi gigolon
viettelemään tyttärensä.
368
00:25:40,121 --> 00:25:43,416
Hän muutti mielensä
ja päätyi kuolleena miehen asunnolle.
369
00:25:43,917 --> 00:25:45,293
Liian suoraviivaista.
370
00:25:45,377 --> 00:25:48,171
Ja keittiön ovi oli todistetusti rikki.
371
00:25:49,381 --> 00:25:51,591
Keittiön ovi rikottiin.
372
00:25:52,133 --> 00:25:54,636
Se saattoi olla kuka tahansa.
373
00:25:54,719 --> 00:25:55,679
Jopa Ana.
374
00:25:55,762 --> 00:25:58,473
Voi myös olla, että uhrilla oli avain.
375
00:25:58,557 --> 00:26:01,685
Ana oli fiksu.
Tietenkin hän teki kopioita.
376
00:26:01,768 --> 00:26:04,437
Entä Morillon kädet?
377
00:26:04,521 --> 00:26:08,441
Tai veriset vaatteet,
jotka hän yritti piilottaa.
378
00:26:08,984 --> 00:26:12,445
Uskotko tosiaan,
että hän kiersi tappelemassa?
379
00:26:14,239 --> 00:26:16,992
Veriryhmä ei sovi uhriin.
380
00:26:18,743 --> 00:26:20,912
Ja joku näki hänet.
381
00:26:20,996 --> 00:26:23,081
Hän oli vihainen. Vein hänet ulos.
382
00:26:23,164 --> 00:26:24,916
Hän meni autolleen.
383
00:26:25,000 --> 00:26:27,794
Ottelut päättyivät ja menin kotiin.
384
00:26:27,877 --> 00:26:30,505
Miten luotettavana pidät todistajaa,
385
00:26:30,589 --> 00:26:32,841
joka järjestää laittomia tappeluita?
386
00:26:34,009 --> 00:26:38,305
Entä jos niiden välillä on yhteys?
387
00:26:39,014 --> 00:26:41,683
Mikä?
-Emme ole löytäneet sitä.
388
00:26:43,310 --> 00:26:44,853
Pidän kiinni tosiasioista.
389
00:26:44,936 --> 00:26:47,981
Tosiasioita pitää katsoa laajemmin.
390
00:26:48,064 --> 00:26:49,024
Selvä.
391
00:26:49,107 --> 00:26:51,735
Vedenpitäviä todisteita ei ole.
-Selvä.
392
00:26:51,818 --> 00:26:54,487
Murha-ase pitää löytää.
393
00:26:54,571 --> 00:26:57,365
Julia oli koko päivän klinikalla.
394
00:26:57,449 --> 00:26:59,909
Morillo pidätettiin sieltä.
395
00:26:59,993 --> 00:27:02,078
Suhde mieheen oli kireä.
396
00:27:02,871 --> 00:27:05,081
Ulos täältä. Älä koske.
397
00:27:05,165 --> 00:27:06,708
Kireäkö?
-Niin juuri.
398
00:27:06,791 --> 00:27:07,917
Siitä vain, narttu.
399
00:27:09,002 --> 00:27:11,087
Kireys on normaalia,
400
00:27:11,171 --> 00:27:14,049
jos vaimo palkkaa sänkykumppaneita.
401
00:27:14,132 --> 00:27:17,552
Haluan lausunnon
psykiatriselta klinikalta.
402
00:27:17,636 --> 00:27:20,555
Haluan tietää hoidon syyn.
-Selvä.
403
00:27:22,974 --> 00:27:23,850
Hetkinen.
404
00:27:25,769 --> 00:27:26,728
Entä hän?
405
00:27:27,771 --> 00:27:28,938
Kuka?
406
00:27:29,564 --> 00:27:30,523
Katso.
407
00:27:31,524 --> 00:27:35,111
Hänen menneisyytensä on myrskyisä
ja nykyisyys arveluttava.
408
00:27:35,195 --> 00:27:39,658
Hän oli viimeinen vieras.
Miksi hän auttoi Anan ulos?
409
00:27:39,741 --> 00:27:42,160
Hän oli…
-Hoitaja myönsi lahjuksen.
410
00:27:42,243 --> 00:27:46,206
Sitä ei voi todistaa,
mutta raha ei voinut tulla muualtakaan.
411
00:27:46,289 --> 00:27:50,877
Ana ei ollut luotettava ystävä.
412
00:27:50,960 --> 00:27:53,421
Kuolema ei tee hänestä hyvää ihmistä.
413
00:27:53,505 --> 00:27:54,756
Hän ei ollut.
414
00:27:54,839 --> 00:27:56,341
Tietoisesti tai ei,
415
00:27:56,424 --> 00:27:58,760
hän satutti aina läheisiään.
416
00:27:59,386 --> 00:28:00,720
Hän satutti minua.
417
00:28:01,304 --> 00:28:02,806
Tunnen itseni idiootiksi.
418
00:28:05,350 --> 00:28:07,060
Koska riitelimme miehestä.
419
00:28:08,645 --> 00:28:11,314
Mies on liian iso sana hänelle.
420
00:28:14,984 --> 00:28:16,903
Abel käytti meitä molempia.
421
00:28:16,986 --> 00:28:19,114
Kuka maksaa panettelustani?
422
00:28:19,197 --> 00:28:21,449
Tiedämme, että ennen murhaa -
423
00:28:21,533 --> 00:28:24,285
sinä näit hänet viimeksi elossa.
424
00:28:24,369 --> 00:28:28,498
Hän kutsui minut töihin,
kuten monta kertaa aiemminkin.
425
00:28:29,874 --> 00:28:32,252
En tiennyt hänen olleen sairaalassa.
426
00:28:32,335 --> 00:28:35,463
Haluaisin tietää,
annoitko hänen kokaiinia.
427
00:28:35,547 --> 00:28:36,423
En.
428
00:28:36,506 --> 00:28:38,341
Hän oli toki vihainen.
429
00:28:39,342 --> 00:28:41,052
Hän vertasi minua Emanueliin.
430
00:28:42,262 --> 00:28:44,764
Me riitelimme, ja hän heitti minut ulos.
431
00:28:45,724 --> 00:28:47,267
Menin toisen asiakkaan luo.
432
00:28:47,767 --> 00:28:51,771
Voitte kysyä häneltä.
Analla oli pakkomielle Emanueliin.
433
00:28:52,272 --> 00:28:53,440
Ja tiedättekö mitä?
434
00:28:53,523 --> 00:28:57,610
Hän ei ole niin rauhallinen
kuin esittää olevansa.
435
00:28:57,694 --> 00:29:01,072
Tehkää palvelus ja syyttäkää oikeaa tahoa.
436
00:29:02,240 --> 00:29:03,533
Tehkää työnne hyvin.
437
00:29:04,159 --> 00:29:05,785
Kuka sen teki?
438
00:29:47,786 --> 00:29:48,661
Haloo.
439
00:29:49,913 --> 00:29:50,747
Niin.
440
00:29:53,166 --> 00:29:54,167
Mistä?
441
00:29:58,505 --> 00:30:00,215
Tunnistatko esineen?
442
00:30:01,508 --> 00:30:02,342
En.
443
00:30:02,842 --> 00:30:04,511
Katso tarkemmin.
444
00:30:05,261 --> 00:30:06,805
Ehkä muistat sen.
445
00:30:10,308 --> 00:30:12,018
En ole nähnytkään.
446
00:30:13,937 --> 00:30:17,857
Tutkimme esinettä vielä tarkemmin,
447
00:30:17,941 --> 00:30:20,944
mutta se vastaa murha-asetta.
448
00:30:21,027 --> 00:30:24,614
Palvelijasi löysi sen.
449
00:30:24,697 --> 00:30:25,740
Autosta.
450
00:30:26,574 --> 00:30:29,702
Joku vei sen sinne.
-Tietysti. Tai se liikkui itse.
451
00:30:29,786 --> 00:30:32,664
Tässä on jotain, joka ehkä kiinnostaa.
452
00:30:34,123 --> 00:30:36,835
Puhelimen seurantatietojen mukaan -
453
00:30:36,918 --> 00:30:40,255
olit lähellä vaimosi murhapaikkaa.
454
00:30:41,172 --> 00:30:42,090
Samana iltana.
455
00:30:49,848 --> 00:30:50,890
Se huora…
456
00:30:54,394 --> 00:30:55,979
Se vitun huora!
457
00:30:56,646 --> 00:30:59,357
Rauhoitu.
-Tapan hänet!
458
00:31:00,233 --> 00:31:02,443
Rauhoitu, tai joudut rautoihin.
459
00:31:03,236 --> 00:31:04,779
Se nainen suunnitteli kaiken!
460
00:31:05,405 --> 00:31:08,783
Siitä lähtien, kun näki minut!
461
00:31:08,867 --> 00:31:10,577
Helvetti!
-Kenestä puhut?
462
00:31:10,660 --> 00:31:12,579
Florencia!
463
00:31:12,662 --> 00:31:14,497
En minä tiedä. Arias.
464
00:31:15,874 --> 00:31:17,458
Se vitun ämmä!
465
00:31:18,209 --> 00:31:20,003
Miksi salasit tämän?
466
00:31:21,087 --> 00:31:22,422
Koska olin sokissa.
467
00:31:23,006 --> 00:31:26,050
Ettekä kysyneet.
-Olisit voinut kertoa itse.
468
00:31:26,134 --> 00:31:29,846
Olin juuri kuullut Anan kuolemasta -
469
00:31:29,929 --> 00:31:32,682
ja suhteesta siihen paskiaiseen.
470
00:31:36,352 --> 00:31:39,814
He suunnittelivat tämän yhdessä.
He murhasivat hänet.
471
00:31:43,735 --> 00:31:46,279
Toivottavasti et salaa mitään muuta.
472
00:31:47,822 --> 00:31:48,907
Istu alas.
473
00:31:49,741 --> 00:31:50,825
Istumaan.
474
00:31:51,659 --> 00:31:52,702
Olemme kuulolla.
475
00:32:14,849 --> 00:32:16,893
Se on minun.
-Se oli kotonasi.
476
00:32:16,976 --> 00:32:19,062
Asiakkaani ei tarvitse vastata.
477
00:32:19,145 --> 00:32:21,522
Miten esine liittyy juttuun?
478
00:32:24,609 --> 00:32:25,944
Se oli kotonani.
479
00:32:26,527 --> 00:32:28,404
Sain sen kolme vuotta sitten.
480
00:32:29,989 --> 00:32:33,284
Tämän tarkoitus
on vain hämätä asiakastani.
481
00:32:34,077 --> 00:32:37,246
Halusitte todisteita. Tuo on veistos.
482
00:32:37,330 --> 00:32:38,414
Mitä siitä?
483
00:32:38,498 --> 00:32:42,126
Se sopii esineeseen,
jolla Ana MirĂł Sanz tapettiin.
484
00:32:42,210 --> 00:32:44,587
Siitä löydetty veri sopii uhriin.
485
00:32:44,671 --> 00:32:46,506
Tiedätkö, mistä se löytyi?
486
00:32:47,006 --> 00:32:48,383
VĂctor Lubosin autossa.
487
00:32:49,509 --> 00:32:50,760
Lähdetään sitten.
488
00:32:50,843 --> 00:32:52,595
Olisi parasta rauhoittua.
489
00:32:53,179 --> 00:32:54,263
Rauhoittuako?
490
00:32:55,098 --> 00:32:57,600
Kumpi meistä soittaa syyttäjälle?
491
00:32:58,476 --> 00:33:01,312
Tiesitkö VĂctor Lubosin -
492
00:33:01,396 --> 00:33:03,272
ja Florencia Ariasin suhteesta?
493
00:33:10,279 --> 00:33:12,031
Pois tieltä.
494
00:33:12,115 --> 00:33:14,909
Asiakkaani ei vastaa kysymyksiin.
-Emanuel.
495
00:33:15,952 --> 00:33:17,787
Millaista on saada rahaa naisilta?
496
00:33:18,746 --> 00:33:21,833
Emanuel, oletko ylpeä siitä?
497
00:33:27,547 --> 00:33:30,049
Hän suunnitteli sen alusta loppuun.
498
00:33:30,133 --> 00:33:31,175
Tuo ei ole totta.
499
00:33:31,968 --> 00:33:33,177
En valehdellut.
500
00:33:33,261 --> 00:33:36,389
Tiesit työsuhteestani Anaan alusta asti.
501
00:33:36,472 --> 00:33:39,225
Tiesin taiteesta, en seksistä!
502
00:33:39,308 --> 00:33:41,310
Ei ollut minun asiani kertoa.
503
00:33:41,394 --> 00:33:43,229
Vaimosi olisi pitänyt tehdä se.
504
00:33:46,274 --> 00:33:47,942
Kyllä, me…
505
00:33:49,360 --> 00:33:52,739
Olimme vihaisia Analle,
koska hän petti luottamuksemme.
506
00:33:52,822 --> 00:33:56,409
Hän teki sopimuksen Emanuelin kanssa
meiltä salaa.
507
00:33:56,492 --> 00:33:58,786
Emme olisi suostuneet siihen.
508
00:33:58,870 --> 00:34:00,329
Yritys on kunniallinen.
509
00:34:00,955 --> 00:34:02,081
Tosiaanko?
-Niin!
510
00:34:02,165 --> 00:34:04,542
En koskaan…
-Mitä kunniaa siinä on?
511
00:34:04,625 --> 00:34:08,087
Myöhemmin, kun kaikki paljastui -
512
00:34:08,171 --> 00:34:10,089
Julian ja Emanuelin välillä…
513
00:34:11,966 --> 00:34:13,593
Se oli vaikeaa minulle.
514
00:34:14,093 --> 00:34:15,595
Joten aluksi -
515
00:34:16,137 --> 00:34:18,723
lähestyin sinua.
516
00:34:19,807 --> 00:34:22,351
Kostaakseni jollakin tavalla.
517
00:34:23,352 --> 00:34:24,812
Mutta vain aluksi.
518
00:34:24,896 --> 00:34:27,065
Kaikki muuttui, kun tutustuimme.
519
00:34:27,565 --> 00:34:31,486
En tappanut ketään. Uskokaa se.
520
00:34:31,569 --> 00:34:33,112
Olet tekopyhä.
521
00:34:34,280 --> 00:34:37,075
Huijasit minut tuomaan autoni -
522
00:34:37,158 --> 00:34:39,160
Anan murhapaikan lähelle
523
00:34:39,243 --> 00:34:41,079
Halusit lainata sitä.
-Mutta…
524
00:34:41,162 --> 00:34:42,705
Ei.
-Murhaaja.
525
00:34:42,789 --> 00:34:46,084
He ovat rikollisia. Hän, hänen äitinsä,
526
00:34:46,167 --> 00:34:48,336
se kusipää Emanuel.
527
00:34:48,920 --> 00:34:52,131
He käyttävät hyväkseen
Anan kaltaisia naisia.
528
00:34:52,215 --> 00:34:53,841
Miten kukaan voi kuvitella,
529
00:34:54,342 --> 00:34:59,639
että Ana olisi palkannut huoran
omalle tyttärelleen?
530
00:34:59,722 --> 00:35:02,016
Hulluutta!
-Tiedän sen!
531
00:35:02,100 --> 00:35:04,268
Mutta ajatus ei ollut meidän.
532
00:35:04,352 --> 00:35:06,104
Se oli vaimosi!
533
00:35:07,688 --> 00:35:08,856
Et tunne häntä.
534
00:35:12,151 --> 00:35:14,695
Vahvistat siis sen, että auto oli sinulla.
535
00:35:14,779 --> 00:35:17,198
Niin.
536
00:35:17,281 --> 00:35:18,324
Koska -
537
00:35:19,325 --> 00:35:22,161
olin lähettämässä maalauksia Espanjaan.
538
00:35:22,245 --> 00:35:24,664
Käytin sitä vain kuljetuksiin.
539
00:35:24,747 --> 00:35:26,749
Niin varmaan.
-Palautin sen sitten.
540
00:35:26,833 --> 00:35:28,251
Keksit kaiken!
541
00:35:29,502 --> 00:35:33,297
Jätin sen parkkipaikalle
vietyäni maalaukset.
542
00:35:33,381 --> 00:35:35,299
Helvetin rikolliset.
543
00:35:35,383 --> 00:35:36,592
Hän valehtelee.
544
00:35:37,301 --> 00:35:40,138
He tappoivat vaimoni. Hän valehtelee.
545
00:35:40,221 --> 00:35:41,264
Se on selvää.
546
00:35:41,347 --> 00:35:43,683
Hän valehtelee.
-Helppo sinun on sanoa.
547
00:35:43,766 --> 00:35:46,769
Minua on helppo syyttää. Entä sinä?
548
00:35:48,146 --> 00:35:49,564
Entä jos se olit sinä?
549
00:35:50,439 --> 00:35:54,402
Kerroitko myrkyllisestä suhteestanne?
550
00:35:54,485 --> 00:35:55,736
Vihasit häntä.
551
00:35:55,820 --> 00:35:56,946
Kertoiko hän?
552
00:35:59,157 --> 00:36:01,742
Tiedätte, että hänellä on valtaa.
553
00:36:02,869 --> 00:36:06,330
Hän ei olisi mennyt sänkyyn kanssani
tutkimatta taustojani.
554
00:36:06,414 --> 00:36:09,542
Hän tiesi hyvin,
kenen kanssa oli tekemisissä.
555
00:36:10,376 --> 00:36:14,547
Tämä mies on ainoa,
joka voi järjestää jotain tällaista.
556
00:37:38,256 --> 00:37:40,091
Tässä. Katso.
557
00:37:41,008 --> 00:37:42,885
Hän nousi taksiin, kuten sanoi.
558
00:37:44,011 --> 00:37:46,138
Hän lähti oikeaan suuntaan.
559
00:37:46,973 --> 00:37:50,101
Minuutteja myöhemmin hän tuli perille.
560
00:37:50,601 --> 00:37:53,020
Kuljettaja voi vahvistaa ajat.
561
00:37:53,104 --> 00:37:56,023
Meillä on todisteet, lausunnot ja kaikki.
562
00:37:56,107 --> 00:37:58,901
Hän oli paikalla.
-Entä Florencia?
563
00:37:58,985 --> 00:38:03,990
Hän valehteli suhteesta ensin.
564
00:38:04,573 --> 00:38:05,408
Eikö niin?
565
00:38:05,908 --> 00:38:08,619
Hän ei maininnut autoa.
Voimme todistaa…
566
00:38:08,703 --> 00:38:09,537
Katso.
567
00:38:10,871 --> 00:38:13,207
Hän lähti -
568
00:38:13,708 --> 00:38:15,793
toimittamaan maalauksia Espanjaan.
569
00:38:16,752 --> 00:38:17,712
Mutta.
570
00:38:18,462 --> 00:38:20,673
VĂctorin autolla.
571
00:38:22,466 --> 00:38:25,052
Pysäköintipalvelun työntekijä on tärkeä.
572
00:38:25,136 --> 00:38:26,178
Hän sanoi,
573
00:38:26,846 --> 00:38:28,931
että Arias saapui Lubosin autolla -
574
00:38:29,557 --> 00:38:31,350
ja jätti avaimet VĂctorille.
575
00:38:32,226 --> 00:38:35,771
Hän sanoo käyneensä äitinsä galleriassa.
576
00:38:35,855 --> 00:38:38,524
Se tapahtui murhan aikaan.
577
00:38:38,607 --> 00:38:39,442
Aivan niin.
578
00:38:40,067 --> 00:38:41,110
Sisään.
579
00:38:43,070 --> 00:38:44,405
Selaa alaspäin.
580
00:38:45,906 --> 00:38:46,907
Kiitos.
581
00:38:52,038 --> 00:38:54,457
Asiantuntijoiden mukaan Ana puolustautui.
582
00:38:54,540 --> 00:38:55,875
Hän tappeli vastaan.
583
00:38:56,375 --> 00:38:58,794
Voimankäytön ja vammojen perusteella -
584
00:38:58,878 --> 00:39:00,838
tappaja on todennäköisesti -
585
00:39:03,299 --> 00:39:04,592
ollut nainen.
586
00:39:06,594 --> 00:39:09,305
Tulimme vain Anan takia.
587
00:39:09,388 --> 00:39:11,515
Niin, hän palkkasi Emanuelin.
588
00:39:11,599 --> 00:39:13,934
Ja Florencia lähti sen miehen perään.
589
00:39:14,018 --> 00:39:15,102
Rauhoitu.
-Äiti.
590
00:39:15,186 --> 00:39:16,979
Pysy rauhallisena.
591
00:39:17,063 --> 00:39:18,230
Ole kiltti.
592
00:39:18,314 --> 00:39:20,524
Olen asianajaja. Minne hänet viedään?
593
00:39:20,608 --> 00:39:22,985
Santa Barbaran vankilaan.
594
00:39:23,069 --> 00:39:25,363
Mistä häntä syytetään?
-Murhasta.
595
00:39:25,446 --> 00:39:28,157
Ei! Hän ei tehnyt sitä!
596
00:39:28,783 --> 00:39:29,700
Kulta!
597
00:39:29,784 --> 00:39:31,660
Äiti!
-Minou!
598
00:39:31,744 --> 00:39:33,496
Ei!
-Se ei ollut hän!
599
00:39:33,579 --> 00:39:35,998
Rauhoitu!
-Se ei ollut hän!
600
00:39:36,082 --> 00:39:36,957
Ei!
-Rauhoitu.
601
00:39:37,041 --> 00:39:39,418
Saamme hänet ulos.
602
00:39:47,843 --> 00:39:51,680
Pahoittelut, etten saanut sinua pois.
603
00:39:52,807 --> 00:39:54,350
Onneksi se oli pian ohi.
604
00:39:56,060 --> 00:39:58,479
Se helvetin ämmä huijasi minua.
605
00:39:58,562 --> 00:39:59,814
Miten en nähnyt sitä?
606
00:40:01,524 --> 00:40:02,441
No.
607
00:40:03,067 --> 00:40:05,319
Onneksi hän nosti taakan harteiltani.
608
00:40:08,614 --> 00:40:10,491
Sinun pitää tietää jotain.
609
00:40:11,075 --> 00:40:14,870
Seroliksiinin jakelusta on nostettu syyte.
610
00:40:16,455 --> 00:40:18,541
Taasko?
-Tämä on erilainen.
611
00:40:19,542 --> 00:40:21,252
Laboratorio ei ole vastaaja.
612
00:40:22,628 --> 00:40:23,879
Sinä olet.
613
00:40:26,549 --> 00:40:28,134
Onko Julia mukana siinä?
614
00:40:29,635 --> 00:40:31,011
Ei välttämättä.
615
00:40:32,138 --> 00:40:33,931
Kantajia on monia.
616
00:40:34,014 --> 00:40:36,976
Sen on nostanut valtionsyyttäjä.
617
00:41:19,894 --> 00:41:21,103
No niin, Morillo.
618
00:41:22,146 --> 00:41:24,023
Tunsitko uhrin vai et?
619
00:41:57,139 --> 00:41:59,600
Syy on sinun.
620
00:42:01,769 --> 00:42:02,937
Kokonaan.
621
00:42:05,606 --> 00:42:06,732
Minähän sanoin.
622
00:42:08,317 --> 00:42:10,486
Sanoin tuhat kertaa,
623
00:42:11,529 --> 00:42:13,489
että kun tekee väärän päätöksen -
624
00:42:14,281 --> 00:42:16,075
kaikki menee päin helvettiä.
625
00:42:17,618 --> 00:42:18,869
Et välittänyt.
626
00:42:22,831 --> 00:42:24,625
Tuhosit Florencian ja minut.
627
00:42:27,545 --> 00:42:28,754
Miksi, Emanuel?
628
00:42:30,631 --> 00:42:34,134
En enää jaksa puolustella
tunteitani Juliaa kohtaan.
629
00:42:35,135 --> 00:42:36,804
Syy ei ole minun.
630
00:42:37,304 --> 00:42:39,473
En ole pahoillani nyt tai koskaan.
631
00:42:40,224 --> 00:42:41,600
Mutta petit meidät.
632
00:42:41,684 --> 00:42:43,018
Minäkö?
633
00:42:43,978 --> 00:42:46,647
Selittääkö se
Florencian suhteen VĂctoriin?
634
00:42:46,730 --> 00:42:49,316
Kerroit, millainen mies hän on.
635
00:42:49,400 --> 00:42:50,234
Ei.
636
00:42:50,818 --> 00:42:54,446
Florencia ei tappanut ketään.
Miten voit sanoa noin?
637
00:42:54,530 --> 00:42:56,991
Sinun pitäisi puolustaa häntä.
638
00:42:59,243 --> 00:43:01,036
Olimme perheesi.
639
00:43:05,749 --> 00:43:07,001
Oliko se sen arvoista?
640
00:43:07,084 --> 00:43:09,128
Menetit Julian ja meidät.
641
00:43:09,211 --> 00:43:11,755
Kannattiko se lopulta?
642
00:43:11,839 --> 00:43:15,092
Näin ei olisi pitänyt käydä.
643
00:43:15,175 --> 00:43:16,677
Hölynpölyä.
644
00:43:17,720 --> 00:43:20,431
Minäkin olisin voinut valita,
645
00:43:21,307 --> 00:43:23,684
kun tulit teini-ikäisenä luokseni.
646
00:43:23,767 --> 00:43:25,477
Päätin huolehtia sinusta.
647
00:43:26,186 --> 00:43:27,771
Annoin tulevaisuuden.
648
00:43:29,982 --> 00:43:31,108
Tulevaisuus.
649
00:43:32,901 --> 00:43:37,239
Oliko minulle tosiaan parasta,
että teit minusta parhaan tuotteesi?
650
00:43:38,115 --> 00:43:39,992
Älä, paskiainen.
651
00:43:40,075 --> 00:43:41,660
Paskiainen?
-Älä sano…
652
00:43:42,202 --> 00:43:43,245
Kerro totuus.
653
00:43:43,329 --> 00:43:45,831
Ketä ajattelit, kun otit minut luoksesi?
654
00:43:46,415 --> 00:43:47,666
Minua vai itseäsi?
655
00:43:49,918 --> 00:43:53,297
Olet ansainnut paljon minun työlläni.
656
00:43:53,964 --> 00:43:56,300
En ole mitään velkaa siitä.
657
00:43:57,384 --> 00:43:59,553
Annoin sinulle työn.
658
00:44:00,387 --> 00:44:03,557
Joko se tai vankila. En voinut valita.
659
00:44:08,228 --> 00:44:09,521
Katso minuun.
660
00:44:10,314 --> 00:44:11,273
Ole kiltti.
661
00:44:17,237 --> 00:44:18,364
Olet yksin.
662
00:44:23,077 --> 00:44:24,662
Enkä ole iloinen siitä.
663
00:44:32,211 --> 00:44:33,170
Mutta.
664
00:44:35,756 --> 00:44:37,049
Teit tämän itsellesi.
665
00:46:05,012 --> 00:46:07,556
Aiotko lyödä minua? Tee se.
666
00:46:08,807 --> 00:46:10,017
Tee se.
667
00:46:11,018 --> 00:46:12,186
Miksi?
668
00:46:13,228 --> 00:46:15,731
Miksi pilasit jotain niin kaunista?
669
00:46:15,814 --> 00:46:17,608
Vannon, etten halunnut valehdella.
670
00:46:17,691 --> 00:46:21,278
En halunnut hyväksyä tarjousta,
mutta tapasimme valheen ansiosta.
671
00:46:21,361 --> 00:46:22,362
Oikeasti?
672
00:46:22,946 --> 00:46:24,823
Olisit voinut etsiä toisen tavan.
673
00:46:25,407 --> 00:46:26,366
Ilman valheita.
674
00:46:26,450 --> 00:46:28,827
Olisiko pitänyt sanoa, että olen gigolo?
675
00:46:29,411 --> 00:46:30,704
Olisitko hyväksynyt sen?
676
00:46:31,455 --> 00:46:32,539
Ei, Julia.
677
00:46:33,332 --> 00:46:34,374
Et edes yrittänyt.
678
00:46:35,709 --> 00:46:37,419
Sisimmässäsi aliarvioit minut.
679
00:46:37,961 --> 00:46:40,839
Pidit minua hulluna rikkaana pentuna.
680
00:46:40,923 --> 00:46:43,091
Hullunako? Luotan sinuun.
681
00:46:44,259 --> 00:46:46,220
Olen rakastunut sinuun.
682
00:46:48,889 --> 00:46:50,140
Se ei riitä.
683
00:46:53,435 --> 00:46:56,188
Ymmärrän, että olet vihainen.
684
00:46:56,271 --> 00:46:58,565
Mutta minulla on iso ongelma.
685
00:46:59,066 --> 00:47:01,318
Olen rakastunut. Rakastan sinua.
686
00:47:01,944 --> 00:47:04,530
Rakastan kun olen luonasi
ja kun en ole.
687
00:47:04,613 --> 00:47:06,114
Rakastan sinua aina.
688
00:47:06,198 --> 00:47:08,784
Ei pidä pakottaa sitä,
mitä ei ole tarkoitettu.
689
00:47:08,867 --> 00:47:11,119
En pakottanut mitään. Niin vain kävi.
690
00:47:11,203 --> 00:47:13,747
Pyysin tuhat kertaa ettet petä minua.
691
00:47:15,666 --> 00:47:17,292
Tiedätkö, mitä tunnen?
692
00:47:17,793 --> 00:47:19,044
Se on sekoitus -
693
00:47:20,128 --> 00:47:20,963
vihaa -
694
00:47:22,464 --> 00:47:23,549
ja inhoa.
695
00:47:25,300 --> 00:47:26,635
Et tarkoita sitä.
696
00:47:29,346 --> 00:47:31,849
En halua nähdä sinua enää koskaan.
697
00:47:49,366 --> 00:47:50,242
Tullaan.
698
00:48:13,265 --> 00:48:14,474
Tulin antautumaan.
699
00:48:15,017 --> 00:48:16,602
Tapoin Ana MirĂł Sanzin.
700
00:49:32,260 --> 00:49:35,097
Tekstitys: Juhani Tamminen
47361