All language subtitles for Diary.of.a.Gigolo.S01E06.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-KHN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:08,466
NETFLIX-SARJA
2
00:00:40,457 --> 00:00:41,958
Menit liian pitkÀlle.
3
00:00:42,042 --> 00:00:43,585
Se on ohi.
4
00:00:44,252 --> 00:00:45,837
Liioittelet.
5
00:00:45,920 --> 00:00:48,381
Tein, mitÀ kÀskit. Joka kohdassa.
6
00:00:48,465 --> 00:00:51,760
Pidit minua hulluna,
kun pyysin lÀhestymÀÀn Juliaa.
7
00:00:51,843 --> 00:00:54,179
Nytkö liioittelen?
8
00:00:54,262 --> 00:00:56,056
Kuka on hullu?
9
00:00:56,723 --> 00:01:01,269
Sanoin, etten halua satuttaa hÀntÀ.
EttÀ se ei olisi helppoa.
10
00:01:01,352 --> 00:01:02,729
En halunnut valehdella.
11
00:01:02,812 --> 00:01:04,856
TiedÀtkö, miksi hÀn voi paremmin?
12
00:01:04,939 --> 00:01:07,358
Koska huolehdin hÀnestÀ työkseni.
13
00:01:08,151 --> 00:01:10,028
Olen niin typerÀ.
14
00:01:10,987 --> 00:01:14,741
Tosi tyhmÀ.
Uskomatonta, ettÀ lankesin siihen.
15
00:01:15,742 --> 00:01:17,535
TÀmÀ on työsi.
16
00:01:17,619 --> 00:01:20,789
PetÀt ihmisiÀ työksesi.
17
00:01:20,872 --> 00:01:22,290
Ja valehtelet.
18
00:01:23,333 --> 00:01:25,085
Petit meidÀt molemmat.
19
00:01:25,168 --> 00:01:26,211
Ei.
20
00:01:27,504 --> 00:01:28,546
Ei.
21
00:01:29,798 --> 00:01:31,549
KĂ€ytit minua.
22
00:01:33,218 --> 00:01:35,220
KĂ€ytit minua Julian vuoksi.
23
00:01:35,804 --> 00:01:38,932
Mutta totuus on, ettet vÀlitÀ meistÀ.
24
00:01:39,015 --> 00:01:41,476
VÀlitÀt vain rahasta.
25
00:01:42,143 --> 00:01:43,770
Inhotat minua.
26
00:01:44,562 --> 00:01:45,522
Olet inhottava.
27
00:01:45,605 --> 00:01:47,190
Kuvottava.
28
00:01:49,943 --> 00:01:51,152
Ana.
29
00:01:51,236 --> 00:01:53,446
Et usko tuota.
30
00:01:53,530 --> 00:01:55,740
Puhutaan siitÀ, mitÀ pidÀt tÀrkeÀnÀ.
31
00:01:55,824 --> 00:01:59,536
Tunteeni Juliaa kohtaan ovat oikeita.
32
00:02:03,164 --> 00:02:04,707
MennÀÀn kertomaan hÀnelle.
33
00:02:05,458 --> 00:02:07,877
Paljonko se maksoi minulle,
34
00:02:07,961 --> 00:02:10,338
ettÀ tunteesi ovat aitoja?
35
00:02:10,421 --> 00:02:13,758
Tee se, niin hÀn vihaa meitÀ molempia.
36
00:02:15,009 --> 00:02:17,262
En tiedÀ, miksi pyysin tÀtÀ sinulta.
37
00:02:18,346 --> 00:02:20,265
Kadun sitÀ kovasti.
38
00:02:24,018 --> 00:02:24,978
Vihaan sinua.
39
00:02:27,814 --> 00:02:28,857
SelvÀ.
40
00:02:31,776 --> 00:02:32,694
HyvÀ.
41
00:02:33,611 --> 00:02:35,321
Mutta tarvitsen aikaa.
42
00:02:35,405 --> 00:02:36,489
Saat viikon.
43
00:02:37,031 --> 00:02:38,575
Ei pÀivÀÀkÀÀn enempÀÀ.
44
00:02:40,285 --> 00:02:41,953
Jos et tee sitÀ,
45
00:02:42,745 --> 00:02:45,415
kerron hÀnelle totuuden.
46
00:02:50,295 --> 00:02:51,212
Ana.
47
00:02:52,881 --> 00:02:53,840
Avaimet.
48
00:03:00,305 --> 00:03:02,515
JULIA
VASTAA
49
00:04:38,820 --> 00:04:40,738
Huomenta, miten menee?
50
00:04:40,822 --> 00:04:44,575
Huomenta, kulta. MitÀ kuuluu?
-HyvÀÀ.
51
00:04:46,160 --> 00:04:49,414
MitÀ naamallesi tapahtui?
-Ei mitÀÀn.
52
00:04:49,497 --> 00:04:54,252
Kaaduin portaissa.
En edes halunnut niitÀ tÀnne.
53
00:04:54,335 --> 00:04:58,756
Jalka vÀÀntyi ja löin pÀÀni. SiinÀ kaikki.
54
00:05:00,049 --> 00:05:01,676
Olet velkaa Romånille.
55
00:05:01,759 --> 00:05:04,637
TÀmÀ ei liity Romåniin. En pelaa enÀÀ.
56
00:05:04,721 --> 00:05:06,931
Miksi sinĂ€âŠ
-ĂlĂ€ puolustele hĂ€ntĂ€.
57
00:05:07,015 --> 00:05:08,725
HĂ€n on vaarallinen.
58
00:05:08,808 --> 00:05:10,727
TehdÀÀn ilmoitus.
-Ei varmasti.
59
00:05:10,810 --> 00:05:13,646
Tulen mukaasi.
-Kerrohan.
60
00:05:13,730 --> 00:05:17,317
Teetkö ilmoituksen
vÀÀrin tehdyistÀ portaista?
61
00:05:17,400 --> 00:05:21,612
MistÀ puhut?
-Enkö muka tiedÀ?
62
00:05:21,696 --> 00:05:25,033
Et ole nukkunut. Katsot uutisia.
63
00:05:25,533 --> 00:05:28,369
Mikset puhu minulle?
Kerro, mitÀ tapahtuu.
64
00:05:28,453 --> 00:05:30,371
MinĂ€âŠ
-Haluan auttaa.
65
00:05:30,455 --> 00:05:32,707
Kerro.
-Lopeta!
66
00:05:33,916 --> 00:05:35,877
ĂlĂ€ painosta.
67
00:05:35,960 --> 00:05:37,545
Kaaduin. PÀÀ on kipeÀ.
68
00:05:37,628 --> 00:05:40,423
HerÀsin aikaisin
tekemÀÀn herkullisen aamiaisen.
69
00:05:40,506 --> 00:05:42,216
Mene keittiöön.
70
00:05:43,134 --> 00:05:44,218
Mene.
71
00:05:49,974 --> 00:05:51,309
En tunnista sinua.
72
00:05:51,893 --> 00:05:53,436
Keittiöön.
73
00:06:05,114 --> 00:06:09,911
VÀitÀt puutarhanhoitoa taiteeksi,
mutta se on ajanhukkaa.
74
00:06:11,537 --> 00:06:16,000
Orkideoja kÀytetÀÀn
monissa kosmeettisissa hoidoissa.
75
00:06:16,084 --> 00:06:19,962
Ryppyvoiteissa, kosteusvoiteissa.
76
00:06:22,882 --> 00:06:24,884
ĂlĂ€ aliarvioi niitĂ€.
77
00:06:28,471 --> 00:06:29,722
Kiitos, kun tulit.
78
00:06:30,515 --> 00:06:32,225
Se kuuluu työhöni.
79
00:06:32,934 --> 00:06:33,851
MistÀ on kyse?
80
00:06:40,316 --> 00:06:41,984
En kutsunut sinua töihin.
81
00:06:45,196 --> 00:06:46,489
Soitin Anan takia.
82
00:06:49,784 --> 00:06:53,037
HĂ€n linnoittautuu
yhÀ enemmÀn makuuhuoneeseen.
83
00:06:54,163 --> 00:06:55,289
Olen huolissani.
84
00:06:56,249 --> 00:06:57,083
SelvÀ.
85
00:06:59,961 --> 00:07:00,920
Julia.
86
00:07:01,003 --> 00:07:03,423
NÀytÀt kauniilta.
87
00:07:03,506 --> 00:07:06,884
Kiitos.
-PidÀn tyylistÀsi.
88
00:07:06,968 --> 00:07:11,013
Kuulin, ettÀ sinulla oli erityinen vieras.
89
00:07:11,597 --> 00:07:13,141
Kuulitko myös kohtelusta?
90
00:07:14,642 --> 00:07:15,810
Menen Àitisi luo.
91
00:07:16,394 --> 00:07:17,353
Olet rakas.
92
00:07:21,190 --> 00:07:22,442
NÀytÀt hyvÀltÀ.
93
00:07:23,526 --> 00:07:25,111
Kiitos.
-Hieno villapaita.
94
00:07:26,195 --> 00:07:27,488
Ăitisi on sairas.
95
00:07:28,156 --> 00:07:31,075
Mutta se ei oikeuta Emanuelin kohtelua.
96
00:07:31,159 --> 00:07:33,703
HĂ€nen masennuksensa liittyy katumukseen.
97
00:07:35,496 --> 00:07:39,709
Se voisi muuttua, jos kohtelisit hÀntÀ
yhtÀ hellÀsti kuin kukkia.
98
00:07:40,209 --> 00:07:41,210
Anteeksi?
99
00:07:41,294 --> 00:07:43,045
Ei mitÀÀn. Menen kouluun.
100
00:07:51,429 --> 00:07:52,472
Huomenta.
101
00:07:53,306 --> 00:07:54,223
Huomenta.
102
00:07:55,183 --> 00:07:57,518
LÀhdet lentokentÀlle, kun muut tulevat.
103
00:07:58,561 --> 00:07:59,896
Etkö sinÀ tule?
104
00:08:00,771 --> 00:08:01,606
En.
105
00:08:02,482 --> 00:08:03,983
Haluatko sitÀ?
106
00:08:04,567 --> 00:08:05,526
Miksen?
107
00:08:06,152 --> 00:08:09,572
Kaipaatko minua?
Onko ongelmia tyttöystÀvÀn kanssa?
108
00:08:13,493 --> 00:08:15,995
Ăiti on taas pulassa RomĂĄnin kanssa.
109
00:08:17,580 --> 00:08:18,748
Sanoiko hÀn jotain?
110
00:08:20,249 --> 00:08:21,667
HĂ€nen ei tarvitse.
111
00:08:21,751 --> 00:08:24,086
HĂ€n poltti aamulla ketjussa -
112
00:08:24,170 --> 00:08:27,006
ja katsoi pelkkiÀ uutisia. Ja kasvot.
113
00:08:27,089 --> 00:08:30,259
HÀn pelaa taas. TiedÀtkö mitÀÀn siitÀ?
114
00:08:30,343 --> 00:08:31,636
En tiedÀ.
115
00:08:31,719 --> 00:08:34,263
EhkÀ ne ovat vieroitusoireita.
-MitÀ?
116
00:08:34,972 --> 00:08:37,099
ĂlĂ€ ole naiivi.
117
00:08:37,725 --> 00:08:41,187
HÀnellÀ on rahahuolia, ja minÀ maksan.
118
00:08:42,480 --> 00:08:44,273
Olet tÀÀllÀ, kultaseni.
119
00:08:44,357 --> 00:08:47,235
Haluan puhua ennen lÀhtöÀsi.
120
00:08:47,318 --> 00:08:49,946
Sinun pitÀÀ johtaa poikia.
121
00:08:50,029 --> 00:08:52,365
Voinko luottaa sinuun?
-Totta kai.
122
00:08:53,324 --> 00:08:57,620
Voitko tarkistaa varauksen?
123
00:08:57,703 --> 00:08:59,705
Olen niin kiltti.
124
00:09:00,873 --> 00:09:03,501
Voit sanoa, ettÀ haluatte olla kaksin.
125
00:09:04,293 --> 00:09:05,878
Kultaseni.
-Ăiti.
126
00:09:07,046 --> 00:09:08,214
NÀhdÀÀn.
127
00:09:13,427 --> 00:09:17,515
Onko hÀntÀ löydetty?
Uutisissa ei ole mitÀÀn.
128
00:09:17,598 --> 00:09:21,519
Mietin sitÀ itsekin,
mutta on paras kÀyttÀytyÀ normaalisti.
129
00:09:22,103 --> 00:09:25,314
Lupaa, ettet tee mitÀÀn hullua.
130
00:09:25,398 --> 00:09:29,151
Olkoon. Olen hullutellut, mutta en enÀÀ.
131
00:09:29,235 --> 00:09:31,237
Lupaatko?
-Lupaan.
132
00:09:31,862 --> 00:09:32,738
HyvÀ.
133
00:09:45,501 --> 00:09:46,669
Hei, Julia.
134
00:09:47,461 --> 00:09:49,046
Tuletko tapaamiseen?
135
00:09:49,130 --> 00:09:53,551
Margui jÀrjestÀÀ ryhmÀkeskustelun
naisista taiteessa.
136
00:09:53,634 --> 00:09:58,764
TiedÀmme, ettÀ taiteessa
naiset ovat epÀtasa-arvoisessa asemassa.
137
00:09:58,848 --> 00:10:00,057
TÀmÀ on uusi alku.
138
00:10:00,141 --> 00:10:02,476
MeidÀn sukupolvemme pitÀÀ muuttaa se.
139
00:10:02,560 --> 00:10:04,353
Tarkoitus on ottaa kantaa.
140
00:10:04,437 --> 00:10:07,690
Voimme mennÀ kahville ja tutustua.
141
00:10:07,773 --> 00:10:10,901
Minulla on paljon jaettavaa.
142
00:10:12,361 --> 00:10:14,822
Toivoimme, ettÀ voisit kutsua Emanuelin.
143
00:10:15,948 --> 00:10:17,575
PidÀmme hÀnestÀ puolestasi.
144
00:10:18,159 --> 00:10:19,994
Ja omasta puolestamme.
145
00:10:21,120 --> 00:10:23,372
Onko hÀn hyvÀ sÀngyssÀ?
146
00:10:23,998 --> 00:10:26,667
Teitte sen vessassa.
-Kiitos kutsusta.
147
00:10:27,752 --> 00:10:30,796
SöpöÀ. HÀn ei kehtaa puhua siitÀ.
148
00:10:31,589 --> 00:10:32,590
Miksi kutsuit hÀnet?
149
00:10:32,673 --> 00:10:34,884
HĂ€n on niin outo.
-Niin on.
150
00:10:34,967 --> 00:10:35,801
Ei pitÀisi.
151
00:10:38,387 --> 00:10:40,473
Jos saisin yhden toiveen,
152
00:10:41,015 --> 00:10:42,516
tiedÀtkö, mitÀ pyytÀisin?
153
00:10:43,684 --> 00:10:45,519
PyytÀisin voivani taas tuntea.
154
00:10:47,355 --> 00:10:49,357
En ollut tuntenut mitÀÀn aikoihin.
155
00:10:49,440 --> 00:10:52,735
PitÀÀkö listata kaikki ne asiat,
156
00:10:52,818 --> 00:10:54,737
jotka ovat hyvin elÀmÀssÀsi?
157
00:10:56,238 --> 00:10:58,866
Tuntuu, ettÀ menetin
kaiken onnettomuudessa.
158
00:11:00,701 --> 00:11:02,370
En menettÀnyt vain Lorenzoa.
159
00:11:04,163 --> 00:11:05,581
Menetin myös Julian.
160
00:11:06,999 --> 00:11:08,709
HÀn ei ole entisellÀÀn.
161
00:11:15,966 --> 00:11:17,802
Olimme ystÀviÀ koko ikÀmme.
162
00:11:20,888 --> 00:11:23,307
Istuimme yhdessÀ koulussa.
163
00:11:24,975 --> 00:11:26,727
Olimme toistemme hÀissÀ.
164
00:11:27,853 --> 00:11:28,979
Ana oli -
165
00:11:30,856 --> 00:11:34,944
vetovoimainen ja eloisa. Hauska.
166
00:11:35,528 --> 00:11:38,322
Kaikki katsoivat aina hÀntÀ.
167
00:11:39,323 --> 00:11:42,326
Lorenzon kuoltua hÀn muuttui.
168
00:11:44,495 --> 00:11:47,123
HÀnestÀ tuli erilainen. SynkkÀ.
169
00:11:48,582 --> 00:11:51,544
En voi kÀsittÀÀ, ettÀ nÀin kÀvi.
170
00:11:52,628 --> 00:11:55,297
Rouva Dolores.
171
00:11:56,465 --> 00:12:01,011
Voitko kertoa,
miten Ana sekaantui gigoloihin?
172
00:12:01,095 --> 00:12:02,430
MinÀ olin ensin.
173
00:12:03,431 --> 00:12:06,267
Kun erosin miehestÀni,
174
00:12:07,351 --> 00:12:12,440
oli uskomatonta olla
nuorten ja kauniiden miesten kanssa.
175
00:12:12,523 --> 00:12:15,109
He huolehtivat meistÀ ilman sitoumuksia.
176
00:12:16,110 --> 00:12:18,779
Kuulostaa upealta.
-Ana innostui.
177
00:12:20,489 --> 00:12:23,242
Liitto VĂctorin kanssa alkoi rakoilla.
178
00:12:23,743 --> 00:12:26,328
Vakuutin hÀnet seuraamaan minua.
179
00:12:26,912 --> 00:12:28,706
Kun hÀn tapasi Emanuelin,
180
00:12:28,789 --> 00:12:32,209
hÀnestÀ tuli Minoun gallerian vakiasiakas.
181
00:12:34,378 --> 00:12:37,965
Huomasitko heidÀn
suhteessaan mitÀÀn outoa?
182
00:12:39,425 --> 00:12:42,219
Kaikki ne suhteet olivat outoja.
183
00:13:07,453 --> 00:13:08,704
Tulitko TomĂĄsin luo?
184
00:13:10,539 --> 00:13:12,291
HÀnen veljensÀ Emanuelin.
185
00:13:12,875 --> 00:13:14,418
Ovatko he veljiÀ?
186
00:13:14,502 --> 00:13:17,630
Oletko palkannut hÀnet aiemminkin?
187
00:13:18,172 --> 00:13:19,131
Kenet?
188
00:13:22,051 --> 00:13:23,260
Hei.
-TomĂĄs.
189
00:13:23,344 --> 00:13:25,387
Tunnemmeko me?
-Emme.
190
00:13:25,471 --> 00:13:27,306
SinÀhÀn olet Emanuelin veli.
191
00:13:27,389 --> 00:13:28,891
Olen hÀnen ystÀvÀnsÀ.
192
00:13:28,974 --> 00:13:32,102
Mene sisÀÀn, tulen kohta.
193
00:13:36,524 --> 00:13:38,400
LÀhettikö Emanuel sinut?
194
00:13:38,484 --> 00:13:40,736
Anteeksi hÀiriö.
195
00:13:41,904 --> 00:13:43,781
YritÀn tavoittaa hÀntÀ.
196
00:13:43,864 --> 00:13:46,492
Koska hÀn asui tÀÀllÀ remontin ajan,
197
00:13:46,575 --> 00:13:48,619
tulin etsimÀÀn hÀntÀ.
198
00:13:48,702 --> 00:13:53,374
HÀnen piti lÀhteÀ työmatkalle.
199
00:13:53,457 --> 00:13:54,834
Se tuli yllÀttÀen.
200
00:13:54,917 --> 00:13:57,920
MinÀkÀÀn en ole saanut hÀntÀ kiinni.
201
00:13:58,420 --> 00:14:00,840
Voin kertoa hÀnelle, kun hÀn palaa.
202
00:14:00,923 --> 00:14:02,216
Ei tarvitse.
203
00:14:03,843 --> 00:14:06,554
Naapurini. HÀn on vÀhÀn sekaisin.
204
00:14:06,637 --> 00:14:08,722
Jos hÀn sanoi jotain outoa.
205
00:14:16,480 --> 00:14:18,899
Emanuel tÀssÀ. JÀtÀ viesti.
206
00:14:18,983 --> 00:14:19,859
Ema.
207
00:14:20,359 --> 00:14:22,236
Soita heti, kun saat tÀmÀn.
208
00:14:24,822 --> 00:14:26,699
Miksi te vieraannuitte?
209
00:14:27,616 --> 00:14:31,495
Kuolema ei tee hÀnestÀ hyvÀÀ ihmistÀ.
HĂ€n ei ollut.
210
00:14:32,872 --> 00:14:36,375
HÀn satutti kaikkia ympÀrillÀÀn,
tietoisesti tai ei.
211
00:14:37,376 --> 00:14:38,794
Minua myös.
212
00:14:38,878 --> 00:14:40,296
HĂ€n petti minut.
213
00:14:41,547 --> 00:14:43,924
ElÀmÀni kÀÀnnekohdassa.
214
00:14:50,556 --> 00:14:53,642
MennÀÀn syömÀÀn. MinÀ tarjoan.
-Sushia.
215
00:14:53,726 --> 00:14:54,977
Luit ajatukseni.
216
00:14:55,060 --> 00:14:57,187
Varasin pöydÀn Taosta.
217
00:14:57,855 --> 00:15:00,024
HyvÀ.
-Vastaa, jos he soittavat.
218
00:15:00,107 --> 00:15:01,442
SelvÀ.
-Menen suihkuun.
219
00:15:01,525 --> 00:15:02,359
SelvÀ.
220
00:15:03,944 --> 00:15:05,988
UUSI VIESTI: ABEL
221
00:15:10,492 --> 00:15:14,163
MILLOIN VOIMME TAAS TAVATA,
KUNINGATTARENI?
222
00:15:31,013 --> 00:15:33,223
Tapailetko Abelia selkÀni takana?
223
00:15:35,184 --> 00:15:38,562
TiedÀt, kuinka tÀrkeÀ hÀn
on minulle juuri nyt.
224
00:15:38,646 --> 00:15:42,691
Se on vain kuva.
HÀn lÀhettelee niitÀ kaikille.
225
00:15:42,775 --> 00:15:44,568
Sellaisia he ovat.
226
00:15:45,110 --> 00:15:46,862
Kyse ei ole siitÀ.
227
00:15:49,114 --> 00:15:54,370
Jos pyydÀn olemaan tekemÀttÀ jotain,
sitÀ pitÀisi kunnioittaa.
228
00:15:55,746 --> 00:15:56,747
Olet oikeassa.
229
00:15:56,830 --> 00:15:59,458
Et piittaa lainkaan muiden tunteista.
230
00:15:59,541 --> 00:16:00,542
Katso minua.
231
00:16:02,002 --> 00:16:03,170
JĂ€tin kaiken,
232
00:16:03,921 --> 00:16:07,466
jotta voisin piristÀÀ sinua.
Olen tehnyt niin koko ikÀni.
233
00:16:09,176 --> 00:16:13,055
Se on luultavasti parasta,
jotta voit vihdoin unohtaa Abelin.
234
00:16:13,138 --> 00:16:15,015
ElÀt fantasiaa.
235
00:16:20,688 --> 00:16:24,149
Teit sen siis puolestani,
ja siitÀ pitÀisi kiittÀÀ.
236
00:16:26,276 --> 00:16:28,195
Sinun pitÀisi olla yksin.
237
00:16:28,821 --> 00:16:30,531
Tuhoat kaiken, mihin kosket.
238
00:16:31,240 --> 00:16:33,742
TyttÀresi. Lorenzon.
239
00:16:34,743 --> 00:16:35,577
Minut.
240
00:16:36,954 --> 00:16:39,039
ĂlĂ€ enÀÀ aliarvioi minua.
241
00:16:40,457 --> 00:16:42,126
Kunpa olisit kuollut.
242
00:16:45,462 --> 00:16:46,672
HyvÀsti, Ana.
243
00:16:47,172 --> 00:16:49,174
En halua nÀhdÀ sinua enÀÀ koskaan.
244
00:16:56,765 --> 00:16:59,143
KylpylÀn työntekijÀ kuuli uhkauksesi.
245
00:17:03,522 --> 00:17:05,107
Sanoin kamalia asioita.
246
00:17:06,442 --> 00:17:07,860
Ja toivoin pahinta.
247
00:17:09,319 --> 00:17:11,864
Mutta en olisi satuttanut hÀntÀ.
248
00:17:13,657 --> 00:17:17,286
Sanoit olleesi yksin kotona murhailtana.
249
00:17:17,369 --> 00:17:18,245
ĂlĂ€ viitsi.
250
00:17:20,456 --> 00:17:23,876
Asianajajana tiedÀn,
etten tarvitse puolustusta.
251
00:17:23,959 --> 00:17:24,793
Ana -
252
00:17:25,711 --> 00:17:28,213
löydettiin Emanuelin asunnolta.
253
00:17:29,214 --> 00:17:30,841
Miksi minua epÀiltÀisiin?
254
00:17:31,383 --> 00:17:35,721
TiedÀt myös, ettÀ kaikki on mahdollista,
kunnes toisin todistetaan.
255
00:17:54,239 --> 00:17:55,199
Hei.
256
00:17:56,450 --> 00:17:59,787
Outoa nÀhdÀ sinut tÀÀllÀ.
257
00:17:59,870 --> 00:18:03,040
Orkideat ovat intohimoni.
258
00:18:03,123 --> 00:18:04,333
Pakokeino.
259
00:18:05,501 --> 00:18:08,045
Niinkö?
-MitÀ sinÀ tÀÀllÀ?
260
00:18:09,463 --> 00:18:12,299
Tulin asiakkaan kutsusta.
261
00:18:12,382 --> 00:18:15,594
En tiennyt, miten voisin kieltÀytyÀ.
262
00:18:16,178 --> 00:18:17,638
Joten tÀssÀ olen.
263
00:18:18,722 --> 00:18:20,099
Olen pahoillani,
264
00:18:20,182 --> 00:18:22,768
mutta en ymmÀrrÀ
ihmisten intohimoa nĂ€ihinâŠ
265
00:18:24,103 --> 00:18:25,145
Kasveihin.
266
00:18:25,229 --> 00:18:27,189
Kasvejahan ne ovat.
267
00:18:27,272 --> 00:18:28,899
Hyvin kauniita.
268
00:18:28,982 --> 00:18:30,651
NiitÀ on vaikea ymmÀrtÀÀ.
269
00:18:30,734 --> 00:18:33,028
Niiden tulkitsemisesta -
270
00:18:33,779 --> 00:18:34,863
tuli intohimoni.
271
00:18:35,489 --> 00:18:38,450
NiissÀ on vetoavaa kauneutta.
272
00:18:39,118 --> 00:18:42,871
Ja monimutkainen lisÀÀntymisjÀrjestelmÀ.
273
00:18:43,497 --> 00:18:45,874
Kun niihin saa yhteyden,
274
00:18:46,458 --> 00:18:48,710
ei halua lakata tuntemasta sitÀ.
275
00:18:48,794 --> 00:18:51,004
Aina vain uudelleen.
276
00:18:51,588 --> 00:18:54,049
Siihen jÀÀ koukkuun.
277
00:18:57,177 --> 00:18:58,887
Haluatko juotavaa?
-Toki.
278
00:18:58,971 --> 00:19:00,013
Kiitos.
-Tule.
279
00:19:08,438 --> 00:19:09,648
Haluan tavata RomĂĄnin.
280
00:19:09,731 --> 00:19:12,818
Tulin maksamaan velkani.
HĂ€n varmaan odottaa.
281
00:19:12,901 --> 00:19:13,944
Pieni hetki.
282
00:19:28,375 --> 00:19:29,209
Tule sisÀÀn.
283
00:19:39,761 --> 00:19:40,637
Minou.
284
00:19:41,513 --> 00:19:43,515
Romånin suurin pÀÀnsÀrky.
285
00:19:43,599 --> 00:19:44,766
Haluan tavata hÀnet.
286
00:19:45,893 --> 00:19:46,852
Oletko varma?
287
00:19:48,520 --> 00:19:49,771
Totta kai olen.
288
00:19:50,272 --> 00:19:51,190
Haluan tavata.
289
00:19:51,940 --> 00:19:54,735
Se on mahdotonta. Tapahtui onnettomuus.
290
00:19:54,818 --> 00:19:58,655
Puutarhuri löysi hÀnet
tyhjÀn altaan pohjalta.
291
00:20:03,785 --> 00:20:04,828
Kauheaa.
292
00:20:05,412 --> 00:20:07,331
HĂ€n ja minĂ€ olemme ainaâŠ
293
00:20:08,957 --> 00:20:11,126
Suhteemme oli monimutkainen.
294
00:20:11,210 --> 00:20:14,880
Mutta arvostin hÀntÀ. PitÀÀ lÀhteÀ.
295
00:20:17,257 --> 00:20:19,176
Tuo on RomĂĄnin.
296
00:20:26,850 --> 00:20:28,435
Totta kai.
297
00:20:36,235 --> 00:20:39,905
Projekti pitÀÀ viimeistellÀ.
Milloin voimme palata labraan?
298
00:21:08,225 --> 00:21:11,812
Haluan olla Julian kanssa,
koska hÀn tarvitsee minua.
299
00:21:13,397 --> 00:21:14,481
En halua muuta.
300
00:21:17,234 --> 00:21:18,735
Tunnen itseni idiootiksi.
301
00:21:21,154 --> 00:21:23,031
Tappelimme miehestÀ.
302
00:21:25,575 --> 00:21:26,493
Mies.
303
00:21:26,994 --> 00:21:28,704
Se on liian iso sana hÀnelle.
304
00:21:31,748 --> 00:21:33,542
Abel kÀytti meitÀ molempia.
305
00:21:40,966 --> 00:21:42,342
Onko parempi olo?
306
00:21:52,811 --> 00:21:54,354
Miksi pilaan kaiken?
307
00:21:55,814 --> 00:21:57,107
SelviÀt kyllÀ.
308
00:21:58,692 --> 00:22:00,569
Aina kun kaadut,
309
00:22:01,528 --> 00:22:03,280
nouset takaisin ylös.
310
00:22:04,531 --> 00:22:05,949
Kuin feeniks.
311
00:22:09,578 --> 00:22:10,454
PidÀn tuosta.
312
00:22:11,496 --> 00:22:13,498
Feeniks on hieno ajatus.
313
00:22:17,461 --> 00:22:19,046
Kun olit pieni,
314
00:22:20,422 --> 00:22:22,549
pyysit aina,
315
00:22:22,632 --> 00:22:25,802
ettÀ kihartaisin hiuksesi.
316
00:22:28,138 --> 00:22:29,973
Muistan, kun olin pieni.
317
00:22:32,893 --> 00:22:36,104
Vakoilin sinua, kun valmistauduit juhliin.
318
00:22:36,188 --> 00:22:39,274
Katselin, kun laitoit meikin ja hiukset.
319
00:22:40,317 --> 00:22:41,735
Ja mekkosi.
320
00:22:42,694 --> 00:22:44,112
NĂ€ytit prinsessalta.
321
00:22:44,613 --> 00:22:49,451
Halusin kasvaa ja saada jonkun,
joka katsoo minua kuin isÀ sinua.
322
00:22:53,705 --> 00:22:56,541
Olin silloin -
323
00:22:57,125 --> 00:23:00,003
hyvin onnellinen.
324
00:23:00,087 --> 00:23:01,254
EnkÀ tajunnut sitÀ.
325
00:23:06,218 --> 00:23:08,428
Miten kasvoit noin nopeasti?
326
00:23:11,807 --> 00:23:15,102
Kauan sitten erÀs lÀÀkÀri sanoi,
327
00:23:15,185 --> 00:23:18,897
ettÀ elÀmÀni oli niin mutkikasta,
ettÀ saan sydÀnkohtaukseen.
328
00:23:21,441 --> 00:23:25,404
Tuollainen diagnoosi
saisi muut urheilemaan -
329
00:23:25,487 --> 00:23:27,531
tai aloittamaan dieetin ja joogan.
330
00:23:28,323 --> 00:23:29,866
Olen laboratorion johtaja.
331
00:23:31,118 --> 00:23:34,204
Kasvitiede pelasti henkeni.
-YmmÀrrÀn.
332
00:23:35,122 --> 00:23:36,581
Rehellisesti sanottuna,
333
00:23:36,665 --> 00:23:40,127
kasvit ovat helpompia kuin ihmiset.
334
00:23:40,919 --> 00:23:42,504
Voisin ryhtyÀ tÀhÀn myös.
335
00:23:43,797 --> 00:23:44,756
Olisi kiva,
336
00:23:45,298 --> 00:23:48,051
jos joku jakaisi harrastukseni.
337
00:23:50,720 --> 00:23:52,097
EntÀ Ana?
-Ana?
338
00:23:52,931 --> 00:23:54,766
HĂ€n ei rakasta luontoa.
339
00:23:55,392 --> 00:24:00,021
TÀssÀ vaiheessa olemme
enemmÀn kumppanit kuin pariskunta.
340
00:24:00,772 --> 00:24:01,690
YmmÀrrÀn.
341
00:24:02,482 --> 00:24:05,569
Naimisissa olevat sanovat noin,
kun haluavat suhteen.
342
00:24:06,319 --> 00:24:07,487
Tuttu tarina.
343
00:24:13,076 --> 00:24:14,369
Lorenzo oliâŠ
344
00:24:17,164 --> 00:24:18,665
Hieno ihminen.
345
00:24:19,166 --> 00:24:22,794
HĂ€n kohteli kaikkia hyvin
taustasta huolimatta.
346
00:24:24,337 --> 00:24:25,255
Niin.
347
00:24:28,383 --> 00:24:29,426
HĂ€n oliâŠ
348
00:24:30,927 --> 00:24:32,220
HyvÀ isÀ.
349
00:24:35,182 --> 00:24:36,558
Hieno aviomies.
350
00:24:38,185 --> 00:24:39,019
Ei hÀtÀÀ.
351
00:24:49,112 --> 00:24:50,489
Tiesitkö,
352
00:24:52,324 --> 00:24:54,784
ettei isÀ halunnut tuottaa seroliksiinia?
353
00:24:56,870 --> 00:24:58,663
En.
354
00:24:59,623 --> 00:25:01,041
En muista.
355
00:25:01,625 --> 00:25:05,504
KĂ€vin labrassa kouluprojektin takia.
356
00:25:06,087 --> 00:25:07,631
Kuulin asioita.
357
00:25:08,256 --> 00:25:11,134
HyvÀ, ettÀ menit labraan.
358
00:25:11,218 --> 00:25:13,345
IsÀsi olisi ylpeÀ sinusta.
359
00:25:13,428 --> 00:25:15,931
EhkÀ minun oli aika puuttua asiaan.
360
00:25:22,437 --> 00:25:25,190
Olin Lorenzon liikekumppani
ja paras ystÀvÀ.
361
00:25:26,399 --> 00:25:27,317
Kun hÀn kuoli,
362
00:25:28,109 --> 00:25:31,196
otin hoitaakseni kaiken. Myös Anan.
-Kerro totuus.
363
00:25:31,279 --> 00:25:34,282
Olitko aina rakastunut
parhaan ystÀvÀsi vaimoon?
364
00:25:35,075 --> 00:25:38,370
Vai halusitko olla sankari
ja suojella hÀntÀ?
365
00:25:38,453 --> 00:25:40,497
EhkÀ kumpaakin.
366
00:25:41,706 --> 00:25:43,667
Julia oli pieni.
367
00:25:44,334 --> 00:25:46,503
Ja onnettomuus traumatisoi hÀnet.
368
00:25:47,337 --> 00:25:48,338
Mutta AnaâŠ
369
00:25:49,172 --> 00:25:50,966
HÀn ei huolehtinut tytöstÀ.
370
00:25:51,049 --> 00:25:54,594
Ilman Juliaa kaikki olisi mennyt toisin.
371
00:25:58,014 --> 00:25:59,182
Kerro Juliasta.
372
00:26:02,978 --> 00:26:04,187
HĂ€n on -
373
00:26:05,730 --> 00:26:06,773
kaunis.
374
00:26:08,108 --> 00:26:09,067
MuttaâŠ
375
00:26:10,402 --> 00:26:14,197
HÀn on kÀrsinyt paljon.
Toivottavasti elÀmÀ palkitsee hÀnet.
376
00:26:14,281 --> 00:26:15,407
EntÀ sinÀ?
377
00:26:20,120 --> 00:26:22,122
Oletko valmis palkintoon?
378
00:26:29,421 --> 00:26:31,131
Se oli heidÀn vÀlillÀÀn.
379
00:26:31,840 --> 00:26:33,300
TÀmÀ on vain työ.
380
00:26:34,301 --> 00:26:38,847
Mutta Doloresin ja Anan
suhde meni rumaksi.
381
00:26:39,472 --> 00:26:42,100
Oli pakko toimia salaisesti.
382
00:26:42,726 --> 00:26:43,852
Molempien kanssa.
383
00:26:45,145 --> 00:26:47,689
Jotta en kaataisi bensaa liekkeihin.
384
00:26:48,607 --> 00:26:49,566
Miten?
385
00:26:49,649 --> 00:26:51,610
Loukattu nainen -
386
00:26:52,527 --> 00:26:54,154
pystyy mihin tahansa.
387
00:26:54,863 --> 00:26:55,739
Eikö?
388
00:26:57,115 --> 00:26:58,033
Tosiaanko?
389
00:26:58,658 --> 00:27:00,076
En tiennytkÀÀn.
390
00:27:01,119 --> 00:27:02,704
EntÀ loukattu mies?
391
00:27:06,958 --> 00:27:09,210
Kerrohan.
392
00:27:09,961 --> 00:27:13,423
Tapailitko Anaa
vielÀ vÀlikohtauksen jÀlkeen?
393
00:27:14,799 --> 00:27:15,800
MyönnÀn sen.
394
00:27:16,301 --> 00:27:18,803
Ana ei halunnut lopettaa tapailua.
395
00:27:19,638 --> 00:27:22,766
EntÀ seksi teidÀn vÀlillÀnne?
396
00:27:24,225 --> 00:27:25,894
SiitÀ on tylsÀÀ puhua.
397
00:27:29,731 --> 00:27:31,024
Mutta jos haluat,
398
00:27:31,900 --> 00:27:33,985
voin nÀyttÀÀ ilmaiseksi.
399
00:27:35,195 --> 00:27:36,112
Sen voin tehdÀ.
400
00:27:55,006 --> 00:27:58,218
Uiminen aurinkoisena pÀivÀnÀ
on kuin matka avaruuteen.
401
00:27:58,301 --> 00:28:00,595
EhkÀ olemme salaa muukalaisia.
402
00:28:03,098 --> 00:28:06,434
Ihmiset eivÀt pelkÀstÀÀn puhu.
403
00:28:06,518 --> 00:28:07,977
Aivan upea pÀivÀ.
404
00:28:08,478 --> 00:28:10,271
Altaan vieressÀ, jos haluat.
405
00:28:10,355 --> 00:28:13,191
Se on "altaan ÀÀrellÀ", ei "vieressÀ".
406
00:28:19,239 --> 00:28:20,907
Otan ennemmin juotavaa.
407
00:28:20,990 --> 00:28:22,826
En halua pilata kampausta.
408
00:28:37,674 --> 00:28:39,300
Olen Cancunissa. MitÀ nyt?
409
00:28:40,343 --> 00:28:41,845
Vastasit vihdoin.
410
00:28:41,928 --> 00:28:43,888
Julia etsi sinua.
411
00:28:44,597 --> 00:28:46,975
Voitko kertoa syyn?
-MitÀ sanoit hÀnelle?
412
00:28:47,058 --> 00:28:48,893
En mitÀÀn, ÀlÀ huoli.
413
00:28:49,477 --> 00:28:53,189
Jos pelkÀÀt paljastuvasi,
pidÀn salaisuuden.
414
00:28:53,815 --> 00:28:56,192
Kiitos. SelitÀn myöhemmin.
415
00:28:59,028 --> 00:29:01,698
IKĂVĂ UUTINEN
ROMĂN JOUTUI ONNETTOMUUTEEN
416
00:29:01,781 --> 00:29:03,283
SURULLISTA, IKĂVĂ LOPPU
417
00:29:04,451 --> 00:29:06,119
MennÀÀn huoneeseen.
418
00:29:34,773 --> 00:29:35,774
TykkÀÀtkö?
419
00:30:05,762 --> 00:30:06,596
Nara!
420
00:30:07,096 --> 00:30:08,973
Nara, ÀlÀ pelleile!
421
00:30:20,985 --> 00:30:22,028
Emanuel!
422
00:30:22,904 --> 00:30:23,863
Emanuel!
423
00:30:24,614 --> 00:30:25,740
Avaa, Emanuel!
424
00:30:27,700 --> 00:30:28,618
Emanuel!
425
00:30:29,577 --> 00:30:32,413
MitÀ nyt?
-HÀn ei hengitÀ.
426
00:30:34,415 --> 00:30:35,333
TÀÀllÀ.
427
00:30:39,587 --> 00:30:40,880
HÀn ei hengitÀ.
428
00:30:42,006 --> 00:30:43,800
MitÀ hÀn otti?
-Ei mitÀÀn!
429
00:30:43,883 --> 00:30:45,802
MitÀ pöydÀllÀ on?
-Auta hÀntÀ!
430
00:30:47,470 --> 00:30:48,763
Nosta hÀnet alas.
431
00:30:48,847 --> 00:30:49,722
Alas!
432
00:30:50,765 --> 00:30:52,517
Nara!
433
00:30:52,600 --> 00:30:54,310
Soita ambulanssi! Heti!
434
00:30:54,394 --> 00:30:55,728
Voi luoja.
435
00:31:06,906 --> 00:31:08,908
Soititko?
-Soitin.
436
00:31:08,992 --> 00:31:10,285
HerÀÀ.
437
00:31:11,661 --> 00:31:13,788
HĂ€n on elossa.
438
00:31:14,414 --> 00:31:15,331
HÀn elÀÀ!
439
00:31:18,126 --> 00:31:19,627
Nara.
440
00:31:20,128 --> 00:31:21,546
Nara.
441
00:31:24,173 --> 00:31:25,884
Ei hÀtÀÀ.
-Eikö?
442
00:31:25,967 --> 00:31:28,344
Melkein tapoit hÀnet.
-ĂlĂ€ viitsi.
443
00:31:28,428 --> 00:31:31,055
HĂ€n otti jotain ja piti hauskaa.
444
00:31:31,139 --> 00:31:34,225
Ambulanssi ja poliisi tulevat.
Voimme jÀÀdÀ kiinni.
445
00:31:34,309 --> 00:31:36,477
SitÀkö haluat? MitÀ yritÀt?
446
00:31:37,562 --> 00:31:39,188
Oletko minua parempi?
447
00:31:40,398 --> 00:31:43,484
Olemme tÀsmÀlleen samanlaisia.
448
00:31:47,071 --> 00:31:49,490
Kahden suostuvaisen aikuisen vÀlillÀ -
449
00:31:50,074 --> 00:31:50,950
kaikki sopii.
450
00:31:51,910 --> 00:31:54,704
Varsinkin, jos maksaja pyytÀÀ jotain -
451
00:31:55,705 --> 00:31:56,581
erityistÀ.
452
00:31:56,664 --> 00:32:00,793
Pyysikö rouva Miró Sanz
jotain ÀÀrimmÀistÀ?
453
00:32:00,877 --> 00:32:02,921
Jopas nyt.
454
00:32:03,004 --> 00:32:06,966
Eikö ole tahditonta puhua noin kuolleesta?
455
00:32:07,050 --> 00:32:07,884
Ei.
456
00:32:08,760 --> 00:32:13,306
Raja nautinnon ja kivun vÀlillÀ
on hÀilyvÀ.
457
00:32:13,806 --> 00:32:15,725
Olet voinut ylittÀÀ sen -
458
00:32:15,808 --> 00:32:17,393
ja vahingoittaa asiakasta.
459
00:32:17,477 --> 00:32:19,896
En ole murhaaja!
-Istu alas.
460
00:32:20,563 --> 00:32:21,814
Heti.
461
00:32:23,316 --> 00:32:25,318
Onko teillÀ todisteita?
462
00:32:25,902 --> 00:32:28,404
Vai yritÀttekö vain ÀrsyttÀÀ?
463
00:32:28,988 --> 00:32:31,240
Ana pyysi erityisiÀ asioita.
464
00:32:32,116 --> 00:32:33,493
Ja minÀ suostuin.
465
00:32:41,084 --> 00:32:42,251
Tapoit hÀnet.
466
00:32:42,752 --> 00:32:44,796
Tunnusta, pelkuri.
-Lopeta.
467
00:32:44,879 --> 00:32:46,714
Olet pelkuri.
-EteenpÀin.
468
00:32:46,798 --> 00:32:48,424
Murhaaja!
-MennÀÀn.
469
00:32:52,971 --> 00:32:54,097
Kuinka voit?
470
00:33:02,146 --> 00:33:04,899
Voin tuoda sinulle syötÀvÀÀ, jos haluat.
471
00:33:08,736 --> 00:33:09,946
Se tekisi hyvÀÀ.
472
00:33:13,199 --> 00:33:14,867
YritÀn nukkua.
473
00:33:22,125 --> 00:33:24,335
Olen alhaalla, jos tarvitset jotain.
474
00:33:37,932 --> 00:33:41,978
Tiesitkö, ettei isÀ halunnut
tuottaa seroliksiinia?
475
00:33:48,443 --> 00:33:50,319
Puhelin, kulta.
476
00:33:50,403 --> 00:33:51,362
ĂlĂ€ vastaa.
477
00:33:51,863 --> 00:33:54,449
Se voi olla tÀrkeÀÀ.
-ĂlĂ€ vastaa.
478
00:33:54,532 --> 00:33:56,117
PitÀÀ vastata.
479
00:33:57,994 --> 00:33:59,787
Se voi olla tÀrkeÀÀ.
480
00:34:02,081 --> 00:34:03,624
Kaikki hyvin?
-VĂctor.
481
00:34:04,542 --> 00:34:09,380
Olimme eri mieltÀ
uuden lÀÀkkeen myymisestÀ.
482
00:34:10,465 --> 00:34:11,841
Minulla on epÀilyksiÀ.
483
00:34:12,341 --> 00:34:13,593
Tunnet hÀnet.
484
00:34:14,427 --> 00:34:16,095
ItsepÀinen ja sinnikÀs.
485
00:34:16,179 --> 00:34:17,889
Pakkomielteinen.
-ErittÀin.
486
00:34:17,972 --> 00:34:20,183
Ahdistunut. ĂrsyttĂ€vĂ€.
487
00:34:20,266 --> 00:34:22,894
Rakastellaan.
-Ei. PitÀÀ mennÀ.
488
00:34:22,977 --> 00:34:24,353
MennÀÀn, hyvÀ herra.
489
00:34:24,437 --> 00:34:26,397
Halusit olla ajoissa.
490
00:34:44,332 --> 00:34:45,333
Margui.
491
00:34:46,417 --> 00:34:47,710
Margui!
492
00:34:51,881 --> 00:34:53,257
En tunne kÀsiÀni.
493
00:34:53,341 --> 00:34:54,884
MikÀ hÀtÀnÀ?
-Lola.
494
00:34:54,967 --> 00:34:57,178
Lola.
-KĂ€teni.
495
00:34:57,261 --> 00:34:58,721
Katso minuun. Hae apua.
496
00:34:58,805 --> 00:35:01,474
HengitÀ, Lola.
497
00:35:01,557 --> 00:35:02,975
Katso minuun.
498
00:35:03,059 --> 00:35:04,894
TĂ€nne.
-MitÀ tapahtui?
499
00:35:04,977 --> 00:35:06,145
Lola.
500
00:35:06,729 --> 00:35:09,273
Facundo tÀssÀ. Ottiko hÀn jotain?
501
00:35:10,233 --> 00:35:11,901
Kaksi seroliksiinia.
502
00:35:16,280 --> 00:35:18,199
En pidÀ tennareista.
503
00:35:18,282 --> 00:35:20,284
Etsi jotain sopivampaa.
504
00:35:20,368 --> 00:35:23,287
Jotain muodollisempaa.
TehdÀÀn se huomenna.
505
00:35:23,371 --> 00:35:25,164
Huomenta!
-Ja vĂ€ritâŠ
506
00:35:25,915 --> 00:35:27,083
MitÀ nyt?
507
00:35:27,166 --> 00:35:28,584
Aloititteko ilman minua?
508
00:35:29,085 --> 00:35:30,128
PysÀhdy.
509
00:35:30,962 --> 00:35:32,547
Huomenta sinullekin.
510
00:35:32,630 --> 00:35:34,966
Et ole enÀÀ töissÀ tÀÀllÀ. LÀhde.
511
00:35:37,093 --> 00:35:39,595
Koirasi vasikoi jo minusta.
512
00:35:39,679 --> 00:35:41,180
LÀhde tÀÀltÀ.
513
00:35:42,181 --> 00:35:45,768
Ongelma on se, ettet koskaan ymmÀrtÀnyt,
mitÀ teemme tÀÀllÀ.
514
00:35:45,852 --> 00:35:47,270
Et koskaan.
-Enkö?
515
00:35:47,353 --> 00:35:48,312
Et.
516
00:35:48,396 --> 00:35:53,985
PidÀt itseÀsi pelkkÀnÀ seksin myyjÀnÀ.
Ei mitÀÀn muuta.
517
00:35:54,068 --> 00:35:57,155
Olet edelleen se sama poika,
518
00:35:57,238 --> 00:36:00,116
jonka löysin myymÀstÀ itseÀÀn kadulla.
519
00:36:00,199 --> 00:36:02,493
Valitsit helpon tien.
520
00:36:03,286 --> 00:36:07,623
Vaaransit asiakkaani hengen huumeilla!
521
00:36:07,707 --> 00:36:10,334
Ei se niin paha ollut.
-Oli se!
522
00:36:10,418 --> 00:36:13,171
Melkein tapoit hÀnet!
523
00:36:13,254 --> 00:36:16,174
SÀÀstyit poliisin kuulustelulta,
524
00:36:16,257 --> 00:36:17,800
vain koska hÀn halusi.
525
00:36:17,884 --> 00:36:20,386
Koska hÀn ei halua paljastaa itseÀÀn.
526
00:36:22,763 --> 00:36:24,599
Oletteko te minua parempia?
527
00:36:24,682 --> 00:36:25,892
Saatan sinut ulos.
528
00:36:26,684 --> 00:36:29,020
Lopeta!
-Seis!
529
00:36:29,103 --> 00:36:31,397
Oli ilo työskennellÀ kanssasi.
-Oliko?
530
00:36:34,567 --> 00:36:35,776
Luuletteko -
531
00:36:36,569 --> 00:36:37,653
olevanne parempia?
532
00:36:41,866 --> 00:36:42,992
Luuletteko?
533
00:36:46,746 --> 00:36:48,831
TiedÀttekö mitÀ? En tarvitse teitÀ.
534
00:36:49,874 --> 00:36:51,626
Ăiti.
-TiedÀtkö mitÀ?
535
00:36:51,709 --> 00:36:53,669
Kerro.
-Perustan oman yrityksen.
536
00:36:54,921 --> 00:36:56,756
Et pÀÀse minusta helposti.
537
00:36:56,839 --> 00:36:58,341
Niin.
-SelvÀ.
538
00:37:04,055 --> 00:37:04,972
Kaunista.
539
00:37:08,601 --> 00:37:09,435
Helvetti.
540
00:37:10,269 --> 00:37:13,940
Ei pidÀ murjottaa.
541
00:37:14,023 --> 00:37:17,485
TÀmÀ ei ole mitÀÀn. Sellaista elÀmÀ on.
542
00:37:17,568 --> 00:37:19,195
MitÀ olimme tekemÀssÀ?
543
00:37:19,278 --> 00:37:22,490
Opiskele italiaa. Ja sinÀ töihin.
544
00:37:22,573 --> 00:37:25,785
Ei murjottamista.
545
00:37:25,868 --> 00:37:27,328
MitÀÀn ei tapahtunut!
546
00:37:32,750 --> 00:37:35,211
TAIDEKOULU
547
00:37:46,514 --> 00:37:47,723
SinÀ katosit.
548
00:37:48,683 --> 00:37:50,393
Lupasit, ettet tekisi sitÀ.
549
00:37:51,143 --> 00:37:52,395
TiedÀn. MyönnÀn sen.
550
00:37:52,478 --> 00:37:56,065
TomĂĄs kertoi, mutta tilanne oli hankala.
551
00:37:56,148 --> 00:37:57,608
Olen pahassa pulassa.
552
00:37:58,693 --> 00:38:00,319
Olen rakastunut sinuun.
553
00:38:04,448 --> 00:38:05,992
Ennen kuin tapasin sinut,
554
00:38:06,075 --> 00:38:07,994
olin itsenÀinen ja yksin.
555
00:38:08,077 --> 00:38:09,745
Ei tarvinnut selitellÀ.
556
00:38:09,829 --> 00:38:11,163
Sitten kaikki muuttui.
557
00:38:11,789 --> 00:38:13,165
Nyt tarvitsen sinua.
558
00:38:14,583 --> 00:38:17,086
Haluan tietÀÀ, olenko yksin sen kanssa.
559
00:38:19,755 --> 00:38:21,424
En ymmÀrrÀ.
560
00:38:21,966 --> 00:38:24,302
Työsi. Ăkilliset katoamisesi.
561
00:38:24,385 --> 00:38:27,054
Se oli typerÀÀ.
-Matka New Yorkiin.
562
00:38:27,138 --> 00:38:28,681
En edes tiedÀ, missÀ asut.
563
00:38:28,764 --> 00:38:32,643
Sen voi korjata heti. MennÀÀn sinne.
564
00:38:34,520 --> 00:38:35,396
SelvÀ.
565
00:38:37,064 --> 00:38:38,816
MinÀkÀÀn en tunne sinua.
566
00:38:39,442 --> 00:38:41,360
Rakastan sitÀ, minkÀ tunnen.
567
00:38:42,320 --> 00:38:44,572
Mutta haluan tietÀÀ, tunnetko samoin.
568
00:39:07,011 --> 00:39:08,929
Millaista messuilla oli?
569
00:39:10,264 --> 00:39:11,349
TylsÀÀ.
570
00:39:12,892 --> 00:39:14,018
EntÀ sinÀ?
571
00:39:14,101 --> 00:39:15,936
KylpylÀ ja hieronta.
572
00:39:16,020 --> 00:39:19,607
Se alkoi hyvin ja pÀÀttyi huonosti.
Tappelin Doloresin kanssa.
573
00:39:19,690 --> 00:39:20,524
Harmi.
574
00:39:22,193 --> 00:39:25,988
Se nÀyttÀÀ sopivan sinulle.
NÀytÀt hyvÀltÀ.
575
00:39:27,114 --> 00:39:29,325
Se johtuu Juliasta, ei Doloresista.
576
00:39:30,242 --> 00:39:31,827
Me juttelimme.
577
00:39:31,911 --> 00:39:33,954
MeillÀ oli hauskaa.
578
00:39:34,038 --> 00:39:36,290
Rakastuminen sopii Julialle.
579
00:39:38,334 --> 00:39:39,335
Istu alas.
580
00:39:44,882 --> 00:39:45,925
Kerrohan.
581
00:39:46,008 --> 00:39:50,763
Pitikö Lorenzon kuolla
seroliksiinin myynnin takia?
582
00:39:55,851 --> 00:40:00,272
Oletko kÀyttÀnyt
jotain alkoholia vahvempaa?
583
00:40:00,356 --> 00:40:01,607
Itse asiassa -
584
00:40:02,358 --> 00:40:05,194
pÀÀni on nyt selvempi kuin koskaan.
585
00:40:05,861 --> 00:40:07,571
Ajatus on pÀÀssÀni.
586
00:40:08,114 --> 00:40:12,660
Se on kiertÀnyt koko pÀivÀn.
EnkÀ minÀ ole se, joka tietÀÀ vastauksen.
587
00:40:15,496 --> 00:40:17,123
MitÀ yritÀt sanoa?
588
00:40:19,625 --> 00:40:21,919
Lorenzo kuoli juuri oikealla hetkellÀ,
589
00:40:22,670 --> 00:40:26,257
jotta sait labrassa vapaat kÀdet.
590
00:40:26,841 --> 00:40:28,426
Eikö se ole outoa?
591
00:40:31,220 --> 00:40:33,681
NYKYTAIDEGALLERIA
592
00:40:35,766 --> 00:40:36,725
Dolores.
593
00:40:37,601 --> 00:40:41,689
NĂ€en jo kaukaa,
ettÀ Abel on puhunut pÀÀsi tÀyteen pötyÀ.
594
00:40:41,772 --> 00:40:44,442
En tiedÀ, mistÀ puhut.
En ole nÀhnyt hÀntÀ.
595
00:40:45,526 --> 00:40:47,069
Istu alas.
596
00:40:51,323 --> 00:40:55,035
Voin kertoa,
ettei Abel ole enÀÀ töissÀ tÀÀllÀ.
597
00:40:55,119 --> 00:40:56,620
Pyysikö Ana sitÀ?
-Ei.
598
00:40:57,329 --> 00:40:58,789
HÀn ei liity tÀhÀn.
599
00:40:58,873 --> 00:41:01,625
Siihen on hyvin vakavia syitÀ.
600
00:41:01,709 --> 00:41:02,585
Minou.
601
00:41:03,794 --> 00:41:05,546
Olemme tunteneet kauan.
602
00:41:05,629 --> 00:41:07,840
Valittamista ei ole ollut.
603
00:41:09,425 --> 00:41:12,595
Mutta on kauheaa,
ettÀ olit Anan puolella -
604
00:41:12,678 --> 00:41:15,556
ja annoit meidÀn tapailla samaa miestÀ.
605
00:41:17,641 --> 00:41:20,561
Se on totta. HÀpeÀn sitÀ.
606
00:41:20,644 --> 00:41:22,813
PyydÀn anteeksi.
607
00:41:22,897 --> 00:41:25,191
Mutta AnaâŠ
-Ei.
608
00:41:25,941 --> 00:41:27,401
Et tunne Anaa.
609
00:41:28,736 --> 00:41:30,946
HÀn tekee, mitÀ haluaa.
610
00:41:32,490 --> 00:41:34,950
HĂ€n valehteli meille.
611
00:41:35,951 --> 00:41:37,578
HĂ€n valehteli kaikille.
612
00:41:37,661 --> 00:41:39,330
MitÀ yritÀt sanoa?
613
00:41:46,378 --> 00:41:47,338
No niin.
614
00:41:48,339 --> 00:41:49,590
Arvoituksen ratkaisu.
615
00:41:50,341 --> 00:41:51,467
Asuntoni.
616
00:41:53,427 --> 00:41:54,762
Sinulla on hyvÀ maku.
617
00:41:54,845 --> 00:41:56,639
VÀhintÀ, mitÀ voin tehdÀ.
618
00:42:00,017 --> 00:42:01,810
Saanko?
-Toki.
619
00:42:07,024 --> 00:42:08,067
Se on kaunis.
620
00:42:11,111 --> 00:42:12,196
Otatko juotavaa?
621
00:42:20,746 --> 00:42:22,289
TÀmÀkin on ihan hyvÀ.
622
00:42:22,373 --> 00:42:23,457
Onhan se.
623
00:42:26,293 --> 00:42:28,337
Tuo pitÀÀ korjata.
624
00:42:30,548 --> 00:42:32,258
Ettei joku murtaudu sisÀÀn.
625
00:42:32,967 --> 00:42:34,093
Toivottavasti ei.
626
00:42:42,351 --> 00:42:43,435
Anteeksi.
627
00:42:52,611 --> 00:42:54,071
Dolores kertoi kaiken.
628
00:42:54,738 --> 00:42:55,990
Paskiainen.
629
00:42:57,700 --> 00:43:00,953
Petit minut ja tiedÀt hyvin,
630
00:43:01,036 --> 00:43:03,956
ettei mikÀÀn voi olla pahempaa.
631
00:43:08,043 --> 00:43:09,587
SinÀhÀn olet Julia?
632
00:44:30,501 --> 00:44:33,295
Tekstitys: Juhani Tamminen
41709