All language subtitles for Diary.of.a.Gigolo.S01E05.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-KHN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:08,425 NETFLIX-SARJA 2 00:00:26,109 --> 00:00:27,736 Miksi kirjani on täällä? 3 00:00:27,819 --> 00:00:28,695 Sinunko? 4 00:00:30,113 --> 00:00:31,656 Koira puree kaikkea. 5 00:00:31,740 --> 00:00:35,618 Se varmaan kaivoi sen kassistasi. 6 00:00:35,702 --> 00:00:38,747 Korvaan sen, jos se tuhosi jotain. 7 00:00:40,248 --> 00:00:42,208 Mitä nyt? -Kadotin sen. 8 00:00:42,751 --> 00:00:43,835 En löytänyt sitä. 9 00:00:45,253 --> 00:00:46,629 Se oli laukussa. 10 00:00:48,423 --> 00:00:51,301 Eli se oli Linolla. -Ehkä. 11 00:00:51,384 --> 00:00:52,510 Arvoitus ratkaistu. 12 00:00:53,136 --> 00:00:54,387 Mitä siinä on? 13 00:00:55,388 --> 00:00:57,098 Piirustuksia, muistiinpanoja. 14 00:00:57,807 --> 00:00:58,892 Ei mitään tärkeää. 15 00:01:02,103 --> 00:01:03,605 Olet uskomaton, tiesitkö? 16 00:02:35,488 --> 00:02:36,447 Hei, kulta. 17 00:02:37,240 --> 00:02:39,868 Pyysin Rosaa tekemään ruokaa, 18 00:02:39,951 --> 00:02:42,620 mutta voimme mennä ulos, jos haluat. 19 00:02:42,704 --> 00:02:43,621 Söin jo. 20 00:02:45,748 --> 00:02:48,168 Missä olit? -Opiskelin. 21 00:02:48,251 --> 00:02:50,837 Sinut kotiin tuoneen ystäväsi kanssako? 22 00:02:52,213 --> 00:02:53,506 Mikä nimi olikaan? 23 00:02:54,007 --> 00:02:55,341 Taidan mennä suihkuun. 24 00:03:33,796 --> 00:03:35,548 Mikä hätänä? -Kerro sinä. 25 00:03:35,632 --> 00:03:37,008 Voimmeko tulla sisään? 26 00:03:37,091 --> 00:03:38,885 Olkaa hyvät. -Kiitos. 27 00:03:50,563 --> 00:03:53,524 Flor sai sinut kiinni. -Ei. Hän seurasi minua. 28 00:03:53,608 --> 00:03:59,322 Ei. Florencia sai sinut kiinni Ana Miró Sanzin tyttären kanssa! 29 00:04:00,531 --> 00:04:03,284 Tein työtäni. En seurannut sinua. 30 00:04:03,952 --> 00:04:06,704 Toimitin taideteoksen Analle. 31 00:04:07,789 --> 00:04:09,791 Näin heidän perhekuvansa. 32 00:04:11,501 --> 00:04:13,378 Oikein kaunis perhe. 33 00:04:14,462 --> 00:04:16,965 Olet äidin ja tyttären kanssa. 34 00:04:18,424 --> 00:04:21,010 Se ei vaikuta työhöni. En selittele. 35 00:04:21,094 --> 00:04:22,845 Vaikuttaa se. 36 00:04:23,346 --> 00:04:26,474 Olet siis selityksen velkaa. 37 00:04:27,767 --> 00:04:28,685 Kerrohan. 38 00:04:29,644 --> 00:04:33,273 Kerroitko tytölle, millaista on harrastaa seksiä äidin kanssa? 39 00:04:33,356 --> 00:04:36,359 Miksi tuomitset minut? -Sotket liikeasiat. 40 00:04:36,442 --> 00:04:38,736 Ole hiljaa. -En ole! 41 00:04:38,820 --> 00:04:41,364 Olet ärsyttävä. -Hiljaa molemmat! 42 00:04:41,864 --> 00:04:43,241 Päät kiinni. 43 00:04:44,826 --> 00:04:46,619 Tämä on uskomatonta. 44 00:04:47,203 --> 00:04:50,081 Ei ole ammattimaista - 45 00:04:50,164 --> 00:04:53,418 olla tekemisissä asiakkaan tyttären kanssa. 46 00:04:55,586 --> 00:04:58,548 Se ei tee hyvää liiketoiminnalle. Kerrohan. 47 00:04:59,215 --> 00:05:01,759 Mitä sanon Analle? 48 00:05:03,344 --> 00:05:04,178 Hän tietää. 49 00:05:04,971 --> 00:05:06,389 Siksi otin etäisyyttä. 50 00:05:07,932 --> 00:05:10,018 Vau. -Uskomatonta. 51 00:05:10,101 --> 00:05:14,439 Miksi minä kuulen tästä viimeisenä? 52 00:05:14,522 --> 00:05:16,691 Kerro se. -Missä tapasitte? 53 00:05:18,443 --> 00:05:20,320 Se oli sattumaa. 54 00:05:20,403 --> 00:05:23,114 Listauduin kurssille taidekoulussa. 55 00:05:23,197 --> 00:05:25,450 Näin hänet ja pyysin ulos. 56 00:05:25,533 --> 00:05:29,245 Kerroin Analle, kun tajusin sen. Siksi otimme etäisyyttä. 57 00:05:29,996 --> 00:05:34,459 En käsitä tätä typeryyttä. Hitto vieköön. 58 00:05:34,542 --> 00:05:38,963 Et lopettanut suhdetta tajutessasi. 59 00:05:39,047 --> 00:05:41,883 Sen sijaan keksit, 60 00:05:41,966 --> 00:05:44,677 että kannattaa salata se minulta! 61 00:05:44,761 --> 00:05:46,721 Ja puhuit suoraan Analle. 62 00:05:47,638 --> 00:05:48,931 Rakastuitko? 63 00:05:55,480 --> 00:05:56,564 En tiedä, 64 00:05:59,025 --> 00:06:01,527 satuttaako enemmän epäammattimaisuus, 65 00:06:02,403 --> 00:06:04,238 vai selän takana toimiminen. 66 00:06:07,825 --> 00:06:10,078 Tämä ei liity mitenkään sinuun. 67 00:06:10,661 --> 00:06:14,540 Tunteeni Juliaa kohtaan ovat vahvat. En voi estää niitä. 68 00:06:14,624 --> 00:06:15,708 Hän rakastui. 69 00:06:22,048 --> 00:06:22,882 Selvä. 70 00:06:24,342 --> 00:06:25,426 Kerrohan. 71 00:06:26,386 --> 00:06:28,554 Eikö työsi haittaa häntä? 72 00:06:28,638 --> 00:06:30,431 Ei haittaa, että olit äidin… 73 00:06:34,060 --> 00:06:35,228 Ei voi olla. 74 00:06:35,895 --> 00:06:37,855 Hän ei tiedä sitä. 75 00:06:40,108 --> 00:06:41,526 Hän ei tiedä. 76 00:06:41,609 --> 00:06:44,028 Emanuel, hitto vie. 77 00:06:44,112 --> 00:06:46,572 Tämä on vakava ongelma. 78 00:06:47,323 --> 00:06:48,449 Uskomatonta. 79 00:06:50,701 --> 00:06:52,578 Onko se uskomatonta? 80 00:06:54,163 --> 00:06:55,873 Onko se vakava ongelma? -On. 81 00:06:55,957 --> 00:06:57,959 Hän aiheutti valtavan sotkun. 82 00:06:58,042 --> 00:07:01,421 Hän vaarantaa kaiken! -Mitä voin sanoa? 83 00:07:01,504 --> 00:07:03,047 Sano jotain! -Seis! 84 00:07:04,340 --> 00:07:05,258 Pyydän. 85 00:07:06,467 --> 00:07:08,970 Arvostan neuvojasi, 86 00:07:09,053 --> 00:07:12,056 mutta haluaisin ensimmäistä kertaa koskaan - 87 00:07:12,140 --> 00:07:15,268 tehdä mitä itse haluan. Onko se mahdollista? 88 00:07:27,738 --> 00:07:31,492 Toivottavasti virheet jäävät tähän. 89 00:07:32,243 --> 00:07:35,997 Tällainen tieto leviää kuin rutto. 90 00:07:37,039 --> 00:07:38,249 Koko toimintamme - 91 00:07:38,332 --> 00:07:42,003 perustuu luottamukseen. Muistat ehkä sen. 92 00:07:42,587 --> 00:07:44,839 Toivottavasti tämä ei vaikuta työhösi. 93 00:07:44,922 --> 00:07:45,756 Idiootti. 94 00:07:55,641 --> 00:07:56,934 Olet petturi. 95 00:08:33,262 --> 00:08:34,180 Oli aika. 96 00:09:00,873 --> 00:09:04,418 Yksi illalla hauskanpitoon, toinen aamulla opiskeluun. 97 00:09:05,378 --> 00:09:06,504 Hyvää trippiä. 98 00:09:10,550 --> 00:09:11,551 Odota tiskillä. 99 00:09:15,137 --> 00:09:16,514 Mikset kertonut? 100 00:09:17,557 --> 00:09:19,559 En uskonut sitä sinusta. 101 00:09:20,851 --> 00:09:22,103 Mistä puhut? 102 00:09:22,186 --> 00:09:24,021 Löysin päiväkirjani. 103 00:09:24,855 --> 00:09:26,315 Luitko sen? -Päiväkirjan. 104 00:09:26,399 --> 00:09:28,234 En edes avannut laukkua. 105 00:09:28,317 --> 00:09:29,944 Usko minua. -Se oli tärkeää. 106 00:09:30,778 --> 00:09:33,489 Olen valmis syviin vesiin. Haluan kokeilla. 107 00:09:33,573 --> 00:09:34,907 Mikä ajoitus. 108 00:09:35,449 --> 00:09:37,868 Tärkeintä on turvallisuus. 109 00:09:40,997 --> 00:09:42,748 Hei. 110 00:09:43,249 --> 00:09:45,209 Miten voit? -Paremmin. 111 00:09:45,293 --> 00:09:46,877 Kävelläänkö? 112 00:09:46,961 --> 00:09:47,920 Minne? 113 00:09:48,671 --> 00:09:49,630 Improvisoidaan. 114 00:10:19,035 --> 00:10:22,538 {\an8}HORMONIEN RAIVO 115 00:10:37,011 --> 00:10:38,012 Nähdään. 116 00:11:06,707 --> 00:11:09,126 Ammattini ei tee minusta rikollista. 117 00:11:09,794 --> 00:11:14,256 Keskitytte Emanueliin, tyttäreeni ja minuun, 118 00:11:14,340 --> 00:11:18,427 koska teillä on ennakkoluuloja työstäni. 119 00:11:19,303 --> 00:11:21,764 Paritus on rikos. 120 00:11:23,391 --> 00:11:25,393 Jos se on syy pidätykseen, 121 00:11:25,476 --> 00:11:29,230 moni valta-asemassa oleva voi kertoa, 122 00:11:29,313 --> 00:11:31,524 että työni on tärkeää. 123 00:11:32,483 --> 00:11:34,944 Et ole täällä sen takia. 124 00:11:35,945 --> 00:11:39,323 Haluamme tietää sinun ja Ana Miró Sanzin suhteesta. 125 00:11:47,039 --> 00:11:49,750 Ana. Ole kiltti. 126 00:11:50,626 --> 00:11:52,878 Minua nolottaa valtavasti. 127 00:11:52,962 --> 00:11:55,464 Tiedän, miksi halusit korvata Emanuelin. 128 00:11:55,548 --> 00:11:57,383 Tiedän kaiken. -Minkä? 129 00:11:57,466 --> 00:11:59,385 Emanuelista ja tyttärestäsi. 130 00:11:59,969 --> 00:12:05,057 Vannon, etteivät työntekijäni ole koskaan aiemmin - 131 00:12:05,141 --> 00:12:07,727 sekaantuneet asiakkaan yksityiselämään. 132 00:12:07,810 --> 00:12:09,770 Varsinkaan ystävän. 133 00:12:09,854 --> 00:12:13,941 Ethän pidä minua osallisena? 134 00:12:14,024 --> 00:12:15,443 Tiedän. 135 00:12:18,279 --> 00:12:20,156 Mutta voit kuvitella tunteeni. 136 00:12:20,239 --> 00:12:24,452 Yritän aina pitää yksityiselämäni itselläni. 137 00:12:25,870 --> 00:12:26,871 Ei. 138 00:12:26,954 --> 00:12:28,956 Ei hätää. 139 00:12:29,039 --> 00:12:32,835 Haluan auttaa. 140 00:12:33,419 --> 00:12:34,920 Arvostan sitä, mutta ei. 141 00:12:36,046 --> 00:12:38,549 Tulkoon mitä tulee. 142 00:12:50,686 --> 00:12:56,275 Ana ja minä riitelimme, koska meillä oli erimielisyyksiä. 143 00:12:56,358 --> 00:13:01,906 Jos olisimme miehiä, sanoisitte meitä impulsiivisiksi. 144 00:13:01,989 --> 00:13:05,534 Mutta koska olemme naisia, olemme hulluja tai noitia. 145 00:13:05,618 --> 00:13:07,244 Kumpi on parempi? 146 00:13:09,789 --> 00:13:10,998 Kyse ei ole siitä. 147 00:13:11,081 --> 00:13:13,417 Eikö? -Ei ole tarpeen puolustautua. 148 00:13:14,919 --> 00:13:17,463 Haastattelemme niitä, jotka tunsivat Anan, 149 00:13:17,546 --> 00:13:19,965 jotta ymmärtäisimme häntä paremmin. 150 00:13:45,407 --> 00:13:46,575 Hei. 151 00:13:55,209 --> 00:13:58,087 Voisitko kieltää entistä sihteeriäsi - 152 00:13:58,629 --> 00:14:00,840 tuhoamasta autoani. 153 00:14:01,340 --> 00:14:05,094 Hän naarmutti sitä. Kumpi puhuu hänelle? 154 00:14:08,222 --> 00:14:10,808 Hyvää syntymäpäivää, kulta. 155 00:14:10,891 --> 00:14:14,061 Toin kukkia ja lempikakkusi. 156 00:14:14,144 --> 00:14:15,104 Kiitos. 157 00:14:15,187 --> 00:14:18,065 Se on ensimmäinen lahja. Illaksi on toinen. 158 00:14:18,148 --> 00:14:19,275 En tarvitse mitään. 159 00:14:19,358 --> 00:14:21,902 Tämä oli ovella kortin kera. 160 00:14:24,697 --> 00:14:27,241 "Rakastan sinua aina. -Víctor." 161 00:14:27,825 --> 00:14:29,285 Hyvää syntymäpäivää. 162 00:14:29,785 --> 00:14:30,619 Omaperäistä. 163 00:14:30,703 --> 00:14:32,121 Kiitos, Rosa. -Kulta. 164 00:14:32,204 --> 00:14:34,206 Pitää mennä kouluun. -Vienkö sinut? 165 00:14:34,290 --> 00:14:35,708 Ei tarvitse. -Ei! 166 00:14:35,791 --> 00:14:37,585 Anna minun viedä hänet. 167 00:14:37,668 --> 00:14:40,170 Minne menette? Toin kakunkin! 168 00:14:42,256 --> 00:14:43,716 Mikä hätänä? 169 00:14:44,300 --> 00:14:45,801 Näyttäkää iloisilta. 170 00:14:45,885 --> 00:14:50,055 En halua nähdä surua kenenkään silmissä. 171 00:14:50,139 --> 00:14:51,473 Se ei käy. 172 00:14:52,141 --> 00:14:54,727 Käydään aikataulut läpi. 173 00:14:54,810 --> 00:14:57,688 Abel, töitä tämän kuun toisena viikonloppuna. 174 00:14:57,771 --> 00:15:01,358 Lähdet Buenos Airesiin Beatriz Gonzadan kanssa. 175 00:15:01,901 --> 00:15:03,736 Totta kai. -Tuotko alfajoreja? 176 00:15:04,403 --> 00:15:06,113 Dulce de lechellä. 177 00:15:06,947 --> 00:15:08,240 Tomás. -Niin? 178 00:15:08,324 --> 00:15:12,620 Tapaat Ofelia Sagastin seitsemältä. Auto tulee hakemaan. 179 00:15:12,703 --> 00:15:15,164 Valeria Parra lauantaina. 180 00:15:15,247 --> 00:15:19,585 He ovat Emanuelin asiakkaita. -Meidän asiakkaitamme. 181 00:15:19,668 --> 00:15:22,588 Sinä huolehdit heistä nyt. Onko se ongelma? 182 00:15:23,589 --> 00:15:26,175 Minä lähden. -Treffit tunnin päästä. 183 00:15:26,842 --> 00:15:28,552 Kalenteri oli tyhjä. -Ei ole. 184 00:15:28,636 --> 00:15:31,388 Uusi asiakas ei ollut kalenterissa. 185 00:15:31,472 --> 00:15:34,141 Oletko kuin Tomás? Etkö halua? 186 00:15:34,224 --> 00:15:36,226 Pilasimmeko suunnitelmasi? 187 00:15:39,772 --> 00:15:41,106 Anna tiedot. 188 00:15:42,024 --> 00:15:43,025 Heippa. 189 00:15:51,617 --> 00:15:54,370 Arturo. -Olen pahoillani, Víctor. 190 00:15:54,453 --> 00:15:57,623 Pitää kertoa Gabriel Molinasta. 191 00:15:59,917 --> 00:16:01,543 Mitä se kusipää nyt teki? 192 00:16:03,879 --> 00:16:06,548 Olet hyödytön. 193 00:16:06,632 --> 00:16:08,008 Täysin hyödytön. 194 00:16:08,092 --> 00:16:11,971 Eikö vanhan koulun sääntöjä noudateta? Miten niin et tiedä? 195 00:16:12,554 --> 00:16:14,682 Se määrää, jolla on suurin mulkku. 196 00:16:22,815 --> 00:16:24,149 Se ole siistiä, 197 00:16:24,233 --> 00:16:26,986 mutta sinun on aika tietää, 198 00:16:27,069 --> 00:16:29,363 miten asiat hoidetaan labrassa. 199 00:16:29,446 --> 00:16:30,614 Ei kiinnosta. 200 00:16:30,698 --> 00:16:33,283 Pitäisi kiinnostaa, kun täytät 20. 201 00:16:33,367 --> 00:16:36,745 Voit nyt hallita omaa osuuttasi. 202 00:16:36,829 --> 00:16:37,871 Ja rahojasi. 203 00:16:38,539 --> 00:16:43,794 Ja voit osallistua labran päätöksentekoon. 204 00:16:43,877 --> 00:16:46,005 Jostakin olet Anan kanssa samaa mieltä. 205 00:16:46,880 --> 00:16:48,882 Ette usko, että teen taidetta tosissani. 206 00:16:50,759 --> 00:16:53,971 Jos haluat sitä, niin teet taidetta. 207 00:16:55,723 --> 00:16:58,267 Olet erilainen. Jokin on muuttunut. 208 00:16:59,393 --> 00:17:01,562 Haluatko kertoa jotain? 209 00:17:02,604 --> 00:17:03,605 En. 210 00:17:44,480 --> 00:17:49,985 Paljon onnea vaan 211 00:17:50,069 --> 00:17:55,616 Paljon onnea vaan 212 00:17:57,534 --> 00:18:03,957 Paljon onnea, neiti Julia 213 00:18:05,584 --> 00:18:11,465 Paljon onnea vaan 214 00:18:13,300 --> 00:18:15,010 Hyvää syntymäpäivää. 215 00:18:16,553 --> 00:18:17,805 Oliko tuo tarpeen? 216 00:18:17,888 --> 00:18:19,932 Tiedät, etten pidä huomiosta. 217 00:18:20,015 --> 00:18:22,101 En halua kertoa syntymäpäivääni. 218 00:18:22,893 --> 00:18:25,395 Liian myöhäistä. Kerroin Emanuelille. 219 00:18:25,979 --> 00:18:27,314 Miten hän yllätti? 220 00:18:28,148 --> 00:18:29,066 Ei mitenkään. 221 00:18:53,966 --> 00:18:56,301 Olit saatavissa. Kävi tuuri. 222 00:18:59,346 --> 00:19:00,597 Onko kaikki hyvin? 223 00:19:01,890 --> 00:19:02,724 Sattuiko jotain? 224 00:19:02,808 --> 00:19:04,518 Ei. -Eikö? 225 00:19:04,601 --> 00:19:06,186 Kaikki on hyvin, Laura. 226 00:19:11,525 --> 00:19:14,403 Paitsi että nimeni on Verónica. 227 00:19:16,405 --> 00:19:18,824 Anteeksi. -Ei sillä väliä. 228 00:19:20,409 --> 00:19:22,035 Voimme olla eri ihmisiä. 229 00:19:23,954 --> 00:19:25,038 Olen Laura. 230 00:20:03,160 --> 00:20:04,912 Hei. -Missä olit? 231 00:20:05,454 --> 00:20:07,164 Valmistelin yllätystä. 232 00:20:07,831 --> 00:20:08,790 Niinkö? 233 00:20:09,750 --> 00:20:12,336 Hyvää syntymäpäivää. -Kiitos. 234 00:20:18,842 --> 00:20:19,801 Rakastan sinua. 235 00:20:22,429 --> 00:20:24,806 Sanoinko jotain väärää? -Et. 236 00:20:32,522 --> 00:20:33,649 Missä yllätys on? 237 00:20:34,441 --> 00:20:35,734 Tule, niin näytän. 238 00:20:40,697 --> 00:20:42,407 Tykkäätkö? -Kyllä. 239 00:20:44,159 --> 00:20:45,369 Se on kiva. 240 00:20:45,869 --> 00:20:46,995 Entä ilmapallot? 241 00:20:47,079 --> 00:20:48,789 Ilmapallot ja pyörä. 242 00:20:50,749 --> 00:20:51,959 Mennään ajelulle. 243 00:20:53,293 --> 00:20:54,711 Se on kiva. 244 00:21:29,997 --> 00:21:32,708 Piti saattaa sinut ovelle, mutta menimme ohi. 245 00:21:32,791 --> 00:21:35,544 Tarkoitin toista ovea. Ovi-ovi. 246 00:21:35,627 --> 00:21:37,754 Mikä ovi-ovi? 247 00:21:39,381 --> 00:21:40,549 Jännittääkö? 248 00:21:41,550 --> 00:21:43,010 Ei varsinaisesti. 249 00:21:43,927 --> 00:21:46,013 En vain enää tiedä, mikä ovi on. 250 00:21:47,556 --> 00:21:49,266 En halua, että lähdet. 251 00:21:49,349 --> 00:21:51,476 Enkä halua lähteä. 252 00:21:52,394 --> 00:21:54,563 En halua, että se on kiusallista. 253 00:21:54,646 --> 00:21:55,856 Ei hätää. 254 00:21:58,483 --> 00:22:00,902 Hei. Hyvää syntymäpäivää. 255 00:22:03,864 --> 00:22:04,698 Víctor Lubos. 256 00:22:05,282 --> 00:22:07,617 Emanuel Morillo, hauska tavata. -Samoin. 257 00:22:07,701 --> 00:22:10,037 Äitini aviomies, koulukaverini. 258 00:22:10,120 --> 00:22:11,455 Missä olitte? 259 00:22:13,040 --> 00:22:14,041 Kävelemässä. 260 00:22:14,541 --> 00:22:16,752 Hyvä, voit jäädä syömään. 261 00:22:18,462 --> 00:22:21,298 Toin vain hänet kotiin. 262 00:22:21,381 --> 00:22:23,717 Jää toki. -Miksei? 263 00:22:23,800 --> 00:22:25,927 Victor! 264 00:22:26,845 --> 00:22:28,847 Tässä on Emanuel. 265 00:22:28,930 --> 00:22:32,184 Tunnen hänet. -Niinkö? Mistä? 266 00:22:34,561 --> 00:22:37,105 Julia esitteli meidät viikkoja sitten. 267 00:22:37,189 --> 00:22:38,774 Aivan niin. 268 00:22:38,857 --> 00:22:41,568 Tulin silloin myöhään kotiin. 269 00:22:42,110 --> 00:22:43,153 Jäätkö? 270 00:22:47,574 --> 00:22:50,160 Tuo hänet tänne. Tapailette usein. 271 00:22:51,495 --> 00:22:53,580 En olisi liian toiveikas. 272 00:22:54,164 --> 00:23:00,128 Suhteeni ovat olleet varsin myrkyllisiä. 273 00:23:02,631 --> 00:23:05,926 Mutta minun tilanteeni ei liity sinuun. 274 00:23:06,009 --> 00:23:07,177 Älä vertaile. 275 00:23:07,260 --> 00:23:10,430 Sitä paitsi hän on insinööri. -Niin on. 276 00:23:10,514 --> 00:23:13,517 Arvasin sen. -Hän on insinööri. 277 00:23:13,600 --> 00:23:14,726 Entä sitten? 278 00:23:14,810 --> 00:23:17,604 Miksi se tekee hänestä erityisen? 279 00:23:17,687 --> 00:23:20,774 Hän voi tarjota vakautta ja huolehtia sinusta. 280 00:23:20,857 --> 00:23:22,150 Kerro hänen nimensä. 281 00:23:23,360 --> 00:23:25,779 Hänen nimensä on insinööri. 282 00:23:26,279 --> 00:23:28,281 Olet ärsyttävä. 283 00:23:28,365 --> 00:23:30,617 Siitä ei tule mitään vakavaa. 284 00:23:30,700 --> 00:23:34,413 Haluan vain pitää hauskaa. 285 00:23:34,496 --> 00:23:35,414 Hyvää seksiä. 286 00:23:36,039 --> 00:23:36,873 Ei muuta. 287 00:23:37,416 --> 00:23:40,585 Emanuelin rakastuminen - 288 00:23:40,669 --> 00:23:43,213 riittää tälle perheelle. 289 00:23:44,506 --> 00:23:46,216 Kerro hänen nimensä. 290 00:23:46,299 --> 00:23:49,761 Ole kiltti. Ehkä se on Pablo… 291 00:23:49,845 --> 00:23:51,179 Nimi on Román. 292 00:23:52,806 --> 00:23:54,641 No niin. 293 00:23:55,434 --> 00:23:56,810 Hei. 294 00:23:57,686 --> 00:23:59,646 Nyt kun olemme kahden, 295 00:24:00,147 --> 00:24:02,691 enkä häiritse asiakkaita, 296 00:24:02,774 --> 00:24:04,985 voit ehkä olla mukavampi. 297 00:24:05,068 --> 00:24:07,654 Menin liian pitkälle. 298 00:24:07,737 --> 00:24:11,074 Se oli sinun syytäsi. -Liian pitkälle? Menet helvettiin. 299 00:24:11,158 --> 00:24:13,493 Sinä uhkailit minua, 300 00:24:13,577 --> 00:24:16,413 ja pelihallini suljettiin. 301 00:24:16,496 --> 00:24:18,874 Se ei liity minuun. Siinä oli riski. 302 00:24:18,957 --> 00:24:20,959 Paskat riskistä. 303 00:24:21,042 --> 00:24:23,128 En välitä paskaakaan niistä, 304 00:24:23,211 --> 00:24:26,256 joilta pyydä palveluksia. 305 00:24:26,339 --> 00:24:28,425 Jos… -Jos olet paskamainen minulle, 306 00:24:28,508 --> 00:24:29,843 voin tehdä samoin. 307 00:24:29,926 --> 00:24:32,721 Olen huolissani sinusta. Vedä vähemmän huumeita. 308 00:24:32,804 --> 00:24:34,389 Et voi olla tosissasi. 309 00:24:34,473 --> 00:24:37,601 Päästä irti! -Puhu kenelle täytyy - 310 00:24:37,684 --> 00:24:39,644 ja hoida poliisit helvettiin! 311 00:24:39,728 --> 00:24:41,897 Tapan sinut, narttu. 312 00:24:45,859 --> 00:24:47,986 Haista paska, Minou! 313 00:24:52,365 --> 00:24:53,325 Paska. 314 00:25:00,499 --> 00:25:04,127 Työmme ei ole pelkkää kiiltoa, 315 00:25:04,836 --> 00:25:07,297 samppanjaa ja ylellisyyttä. 316 00:25:07,881 --> 00:25:09,174 On paljon muutakin. 317 00:25:10,759 --> 00:25:14,095 Jos tietäisitte, mistä kaikesta minun piti luopua… 318 00:25:16,389 --> 00:25:22,479 Ja miten vaikeaa tämä on, kunnioittaisitte minua enemmän. 319 00:25:26,149 --> 00:25:28,235 En ole pääaineopiskelija. 320 00:25:28,318 --> 00:25:30,570 Olemme samalla valokuvauskurssilla. 321 00:25:33,907 --> 00:25:35,784 Pidätkö viinistä? 322 00:25:36,284 --> 00:25:38,703 Minulle viinin laatu riippuu hetkestä. 323 00:25:38,787 --> 00:25:42,374 Tämä hetki on ainutkertainen ja upea. Kiitos. 324 00:25:42,457 --> 00:25:44,709 Hieno vastaus. 325 00:25:47,796 --> 00:25:49,422 Mitä teet työksesi? 326 00:25:50,757 --> 00:25:52,467 Myyn taidetta. 327 00:25:54,010 --> 00:25:56,680 Vaimoni ostaa sitä lakkaamatta. 328 00:25:57,847 --> 00:26:01,142 Moni myyjä on nykyään huijari. 329 00:26:01,977 --> 00:26:05,814 Voiko sinuun luottaa? -Älä viitsi. 330 00:26:05,897 --> 00:26:08,900 Hän voi puolustautua. Viinin kanssa meni hyvin. 331 00:26:09,818 --> 00:26:13,238 Ei ole pakko jäädä. Hän haluaa olla huomion keskipiste. 332 00:26:13,905 --> 00:26:15,740 Ei se haittaa. 333 00:26:17,158 --> 00:26:19,619 Onneksi pidän siitä, mitä teen. 334 00:26:20,203 --> 00:26:23,707 Perin yrityksen vanhemmiltani. Se pyörittää itseään. 335 00:26:24,708 --> 00:26:26,418 Mitkä heidän nimensä ovat? 336 00:26:26,501 --> 00:26:29,629 Ehkä tunnemme heidät. -Emme tunne. 337 00:26:29,713 --> 00:26:30,547 Eikö? 338 00:26:33,550 --> 00:26:34,551 Etkö syö? 339 00:26:35,552 --> 00:26:38,263 Vatsa on sekaisin. -Lopeta sitten juominen. 340 00:26:38,346 --> 00:26:39,723 Älä määräile. 341 00:26:44,436 --> 00:26:45,353 Tiedätkö. 342 00:26:45,437 --> 00:26:49,190 Pidän siitä, että tässä perheessä kaikki voivat sanoa, 343 00:26:49,274 --> 00:26:51,818 mitä helvettiä sitten haluavatkaan. 344 00:26:52,485 --> 00:26:54,904 Mitään ei lakaista maton alle. 345 00:26:54,988 --> 00:26:56,072 Se on mahtavaa. 346 00:26:58,992 --> 00:27:00,160 Rosa! 347 00:27:02,245 --> 00:27:04,581 Rouva. -Tässä on kärpänen, vie se pois. 348 00:27:05,165 --> 00:27:05,999 Missä? 349 00:27:06,791 --> 00:27:09,252 En näe mitään. 350 00:27:10,712 --> 00:27:13,798 Haen lasini, en näe sitä. 351 00:27:14,549 --> 00:27:16,551 Tuo toinen pullo. 352 00:27:18,720 --> 00:27:21,097 Ennen kuin tuomitsette minut ja sanotte, 353 00:27:21,181 --> 00:27:26,394 että olisi ollut parempi tehdä hanttihommia pikkurahasta, 354 00:27:26,478 --> 00:27:30,607 haluan sanoa, että toisten nautinnolle omistettu elämä - 355 00:27:31,107 --> 00:27:34,653 muuttaa ihmistä peruuttamattomasti. 356 00:27:35,862 --> 00:27:37,364 Miksi jatkat sitä? 357 00:27:42,786 --> 00:27:44,704 Kun pitää jostakin, 358 00:27:45,830 --> 00:27:47,374 sitä on vaikea lopettaa. 359 00:27:48,750 --> 00:27:49,709 Siinä se. 360 00:27:55,465 --> 00:27:59,010 Maista single maltia. 361 00:28:03,431 --> 00:28:05,016 Kuivana, ei jäitä. 362 00:28:06,768 --> 00:28:08,645 Anteeksi hetkinen. 363 00:28:08,728 --> 00:28:09,979 Ole hyvä. 364 00:28:13,441 --> 00:28:14,442 Rosa! 365 00:28:17,153 --> 00:28:20,115 HÄIVY KODISTANI EN HALUA SINUA PERHEENI LÄHELLE 366 00:28:23,785 --> 00:28:26,454 KUINKA KEHTAAT? 367 00:28:26,538 --> 00:28:28,456 ANA, PUHUTAAN 368 00:28:34,337 --> 00:28:36,506 Kaikki hyvin? -On. 369 00:28:36,589 --> 00:28:40,009 Veljeni lennolla on ongelmia, ei mitään vakavaa. 370 00:28:40,593 --> 00:28:41,928 Onko sinulla hauskaa? 371 00:28:42,470 --> 00:28:45,181 Muistin, miksen pidä juhlista. 372 00:28:45,890 --> 00:28:48,059 Hyvää syntymäpäivää, pikku Julia! 373 00:28:49,060 --> 00:28:50,019 Tule. 374 00:28:53,606 --> 00:28:55,024 Hetki. 375 00:28:55,108 --> 00:28:56,484 Haen samppanjan. 376 00:29:01,406 --> 00:29:02,449 Ana. 377 00:29:04,075 --> 00:29:05,076 Mitä sinä teet? 378 00:29:05,869 --> 00:29:06,828 Anna minun olla. 379 00:29:06,911 --> 00:29:09,748 Voitko hetken olla olematta itsekäs? 380 00:29:10,331 --> 00:29:12,041 On tyttäresi syntymäpäivä. 381 00:29:12,751 --> 00:29:16,296 Paljon onnea vaan 382 00:29:16,379 --> 00:29:19,549 Paljon onnea vaan 383 00:29:19,632 --> 00:29:26,181 Paljon onnea, Julia Paljon onnea vaan 384 00:29:27,056 --> 00:29:28,600 Saat kolme toivetta. 385 00:29:35,857 --> 00:29:37,233 Bravo! 386 00:29:39,944 --> 00:29:40,945 Hyvää syntymäpäivää. 387 00:29:50,705 --> 00:29:52,373 Hyvää syntymäpäivää, kulta. 388 00:29:53,708 --> 00:29:55,168 Mikä sinua vaivaa? 389 00:29:56,085 --> 00:29:57,003 Anteeksi. 390 00:30:03,510 --> 00:30:05,970 Upea tapa päättää ilta. 391 00:30:06,971 --> 00:30:07,889 Bravo. 392 00:30:12,644 --> 00:30:14,145 Olen pahoillani äidistä. 393 00:30:15,396 --> 00:30:17,232 Olisi pitänyt kertoa. 394 00:30:18,733 --> 00:30:21,444 Hän ei näköjään pidä yllätyksistä. 395 00:30:22,237 --> 00:30:26,282 Hän ei halua, että olen onnellinen. -En usko sitä. 396 00:30:26,366 --> 00:30:27,617 Et tunne häntä. 397 00:30:30,245 --> 00:30:31,871 Hän ei ole kuin sinä. 398 00:30:37,001 --> 00:30:38,461 Kiitos, että tulit. 399 00:30:48,346 --> 00:30:50,890 Älä petä minua. -En ikinä. 400 00:30:51,474 --> 00:30:52,392 Rakastan sinua. 401 00:30:52,475 --> 00:30:53,518 Ja minä sinua. 402 00:30:59,524 --> 00:31:03,903 Miksi sinun pitää aina pilata Julian onnelliset hetket? 403 00:31:04,487 --> 00:31:05,738 Älä puhu perheestäni. 404 00:31:07,031 --> 00:31:08,241 Sinunko perheestäsi? 405 00:31:08,867 --> 00:31:09,742 Sinun! 406 00:31:09,826 --> 00:31:11,911 Minun. -Miksi olet tuollainen? 407 00:31:11,995 --> 00:31:15,206 Pyydät esittelemään jonkun, ja kohtelet heitä näin. 408 00:31:15,290 --> 00:31:17,333 Hän on ensimmäinen miehesi. 409 00:31:17,876 --> 00:31:19,544 Ette ole menossa naimisiin. 410 00:31:19,627 --> 00:31:22,630 Nytkö alat neuvoa? -Sinun pitäisi tapailla muitakin. 411 00:31:22,714 --> 00:31:25,717 Älä määräile minua. -Tiedän paremmin. 412 00:31:25,800 --> 00:31:27,552 Kuuntele minua. 413 00:31:28,177 --> 00:31:29,554 Mene rauhoittumaan. 414 00:31:31,431 --> 00:31:35,435 Sinun ei pitäisi kääntää Juliaa minua vastaan. 415 00:31:36,144 --> 00:31:37,061 Eikö? 416 00:31:37,812 --> 00:31:40,857 Lopeta juominen. 417 00:31:40,940 --> 00:31:45,028 Julia on tarpeeksi vanha tekemään mitä haluaa. 418 00:31:45,111 --> 00:31:46,487 Onko? -On. 419 00:31:46,571 --> 00:31:49,324 Hän voi mennä labraan, jos haluaa. 420 00:31:49,407 --> 00:31:51,618 Siitäkö sinä olet huolissasi? 421 00:31:51,701 --> 00:31:52,702 En lainkaan. 422 00:31:52,785 --> 00:31:55,663 En pidä siitä miehestä! 423 00:31:55,747 --> 00:31:57,206 Älä siitä huoli. 424 00:31:57,290 --> 00:31:59,417 Tämän jälkeen hän ei palaa. 425 00:31:59,500 --> 00:32:00,627 Toivotaan niin. 426 00:32:01,669 --> 00:32:03,212 Kunpa sinäkään et palaisi. 427 00:32:03,713 --> 00:32:05,632 Minne matka? -Haista paska. 428 00:32:16,100 --> 00:32:17,685 Pidä sitä noin. 429 00:32:20,021 --> 00:32:20,939 Älä suutu. 430 00:32:21,022 --> 00:32:22,857 En ole ilkeä. 431 00:32:24,067 --> 00:32:25,401 Odota. 432 00:32:28,029 --> 00:32:29,614 En voi… 433 00:32:29,697 --> 00:32:32,116 Ikävä keskeyttää näin kaunis hetki. 434 00:32:32,700 --> 00:32:34,285 Tapaamme jälleen. 435 00:32:34,869 --> 00:32:35,995 Kuinka voit? 436 00:32:36,079 --> 00:32:38,206 Kaikki hyvin? -Voimmeko puhua kahden? 437 00:32:38,289 --> 00:32:40,375 Toki. 438 00:32:46,714 --> 00:32:48,675 Anna avaimet, Flor. 439 00:32:50,718 --> 00:32:52,887 Annoin ne jo. 440 00:32:53,596 --> 00:32:54,597 Niitä ei ole. 441 00:32:55,223 --> 00:32:56,599 Poikaystäväsi tukehtuu. 442 00:32:59,435 --> 00:33:00,561 Kaikki hyvin? 443 00:33:01,354 --> 00:33:02,981 Hyvää kamaa. 444 00:33:03,564 --> 00:33:04,399 Tosi hyvää. 445 00:33:07,276 --> 00:33:09,237 Vahvaa. 446 00:33:18,621 --> 00:33:20,206 Ana, meidän pitää puhua. 447 00:33:20,289 --> 00:33:22,709 Julia ja Víctor eivät antaneet lähteä. 448 00:33:22,792 --> 00:33:25,086 Kukaan ei tiedä sopimuksestamme. 449 00:33:25,169 --> 00:33:26,170 Soita minulle. 450 00:33:30,425 --> 00:33:31,968 Alkoholi ei vaikuta enää. 451 00:33:36,180 --> 00:33:41,519 Olen tyhjä sisältä ja ulkoa. 452 00:33:42,603 --> 00:33:45,148 Minulla voi olla jotain, mikä auttaa. 453 00:34:52,006 --> 00:34:53,549 Anteeksi viimekertaisesta. 454 00:34:56,844 --> 00:34:58,137 Meidän pitää puhua. 455 00:35:17,490 --> 00:35:19,200 Huomenta. -Huomenta. 456 00:35:20,785 --> 00:35:23,454 Meidän pitää puhua. -Ei tarvitse. 457 00:35:23,538 --> 00:35:26,999 Sanoin sanottavani. -Voimmeko puhua kuin aikuiset? 458 00:35:27,083 --> 00:35:28,876 En halua puhua. Mene pois. 459 00:35:32,547 --> 00:35:36,008 Mitä on tapahtunut? -Kaaduin kylvyssä. 460 00:35:36,676 --> 00:35:38,553 Oliko se Román? 461 00:35:40,680 --> 00:35:41,806 Oli! 462 00:35:41,889 --> 00:35:45,017 Korjaan asian. Muiden ei tarvitse kärsiä! 463 00:35:45,101 --> 00:35:48,146 Minä korjaan sen! -Ei käy! 464 00:35:48,229 --> 00:35:49,814 Jätä se paska rauhaan! 465 00:35:51,315 --> 00:35:54,277 Emanuel, puhun sinulle! Helvetti! 466 00:35:56,988 --> 00:35:58,948 Veljenikin oli valokuvaaja. 467 00:35:59,782 --> 00:36:02,910 Kuviesi herkkyydestä näin, 468 00:36:02,994 --> 00:36:04,996 että olet ainoa reitti sisään. 469 00:36:06,581 --> 00:36:07,456 Tänne. 470 00:36:07,957 --> 00:36:10,293 Tämä on komentokeskuksemme. 471 00:36:11,586 --> 00:36:13,838 Tunnette kaikki Julian. 472 00:36:13,921 --> 00:36:15,548 Meillä on jotakin yhteistä. 473 00:36:16,048 --> 00:36:19,594 Läheisiämme on kuollut seroliksiinin takia. 474 00:36:22,555 --> 00:36:25,224 Kaava on kaikissa tapauksissa sama. 475 00:36:25,308 --> 00:36:29,187 Kipupotilaat saavat reseptin, 476 00:36:29,270 --> 00:36:32,523 mutta he jäävät koukkuun eivätkä voi lopettaa. 477 00:36:32,607 --> 00:36:36,861 Aineen addiktiivisuudesta on biokemiallisia todisteita. 478 00:36:41,240 --> 00:36:44,994 Se tukahduttaa kivun ja saa aikaan hyvän olon. 479 00:36:45,077 --> 00:36:49,123 Se saa samaan aikaan irtautumaan ja keskittymään. 480 00:36:49,207 --> 00:36:51,500 Ajan myötä kehon hallinta katoaa. 481 00:36:52,084 --> 00:36:53,669 Se aiheuttaa vapinaa, 482 00:36:55,129 --> 00:36:57,131 kihelmöintiä, ahdistusta. 483 00:36:57,632 --> 00:36:59,383 Masennusta, hyperkinesiaa. 484 00:36:59,967 --> 00:37:01,093 Verenpainetta. 485 00:37:02,011 --> 00:37:05,139 Elimet lakkaavat toimimasta ja seuraa sydänkohtaus. 486 00:37:06,224 --> 00:37:08,017 Mutta se on laillista. 487 00:37:08,100 --> 00:37:09,227 Se on bisnestä. 488 00:37:14,523 --> 00:37:16,567 Mitä voin tehdä? -Kuuntele. 489 00:37:17,235 --> 00:37:19,153 Esittelen sinut Aldo Páezille. 490 00:37:19,779 --> 00:37:23,282 Hän työskenteli labrassa, kun isäsi oli elossa. 491 00:37:23,366 --> 00:37:25,368 Sopiiko? Odota tässä. 492 00:37:36,254 --> 00:37:39,966 Olen odottanut suodattimien vaihtamista jo viikon. 493 00:37:40,049 --> 00:37:42,093 Tuo ne, tai tulen hakemaan. 494 00:37:42,176 --> 00:37:44,262 Ymmärrätkö, kusipää? 495 00:37:55,356 --> 00:37:57,233 Minä menen. -Hoidan tämän. 496 00:38:09,078 --> 00:38:10,288 Tervetuloa. 497 00:38:10,371 --> 00:38:14,166 Rakastan vieraita, valitettavasti allas on kuiva. 498 00:38:14,250 --> 00:38:17,712 Tuoko naisten uhkailu ja hakkaaminen vahvan olon? 499 00:38:17,795 --> 00:38:20,006 Minou ei ole enkeli. 500 00:38:20,089 --> 00:38:23,384 Tunnen hänet paremmin. Pysy kaukana hänestä. 501 00:38:23,467 --> 00:38:25,761 Hän tekee kaikesta paskaa. 502 00:38:27,471 --> 00:38:30,891 Koko velka on tässä. Älä enää puhu hänelle. 503 00:38:31,726 --> 00:38:33,144 Minä päätän sen itse. 504 00:38:33,227 --> 00:38:35,938 Se narttu meni liian pitkälle. 505 00:38:36,022 --> 00:38:38,274 Hän aiheutti salin sulkemisen. 506 00:38:38,357 --> 00:38:40,818 Poliisi ja verottaja ovat perässäni. 507 00:38:40,901 --> 00:38:43,362 Tämä ei jää tähän. 508 00:38:43,446 --> 00:38:44,572 Senkin narttu! 509 00:38:45,156 --> 00:38:48,034 Maksat takaisin jokaisen menettämäni sentin! 510 00:38:48,117 --> 00:38:49,910 Saat maksaa kaiken! 511 00:38:49,994 --> 00:38:52,538 Jos luulet tuntevasi ihmisiä, 512 00:38:52,621 --> 00:38:54,623 tunnen minäkin, senkin narttu! 513 00:38:54,707 --> 00:38:59,211 Se tapahtuu, kun vähiten osaat odottaa! 514 00:38:59,295 --> 00:39:01,922 Rauhoitu. -Tätä kaipasinkin. 515 00:39:02,006 --> 00:39:06,093 Tyyppi, joka harrastaa seksiä rahasta, 516 00:39:06,177 --> 00:39:10,639 opettaa minulle moraalia ja naisten kohtelua. 517 00:39:10,723 --> 00:39:12,767 Mene takaisin autoon. -Ei! 518 00:39:12,850 --> 00:39:13,809 En mene! 519 00:39:14,310 --> 00:39:15,728 Kuuntele tarkkaan. 520 00:39:16,854 --> 00:39:20,483 Haluatko puhua hyväksikäytöstä? 521 00:39:21,067 --> 00:39:24,362 Olet käyttänyt minua ja rahojani vuosia! 522 00:39:24,445 --> 00:39:27,948 Teit omat valintasi, narttu. 523 00:39:28,032 --> 00:39:30,993 Uhkapeli on ainoa nautintosi! 524 00:39:31,077 --> 00:39:33,954 Haista paska! 525 00:39:34,872 --> 00:39:35,915 Paskiainen! 526 00:39:42,421 --> 00:39:43,547 Kusipää. 527 00:39:48,886 --> 00:39:52,264 Olisimme voineet olla hyvä tiimi. 528 00:39:55,059 --> 00:39:56,143 Nouse. 529 00:39:56,852 --> 00:39:58,729 Oletko kunnossa? -Mitä teit? 530 00:39:59,605 --> 00:40:00,648 Hän aikoi tappaa. 531 00:40:00,731 --> 00:40:02,441 Oletko kunnossa? -Olen. 532 00:40:07,988 --> 00:40:11,075 Mitä me teemme? -Rauhoitu. 533 00:40:11,158 --> 00:40:14,870 Emme pilaa elämäämme tuollaisen paskan takia. 534 00:40:14,954 --> 00:40:17,873 Se oli hänen syytään. -Luoja. 535 00:40:36,851 --> 00:40:38,644 Olet ollut väkivaltainen. 536 00:40:39,311 --> 00:40:40,563 Ammuit miehen. 537 00:40:52,032 --> 00:40:55,536 Loistavaa päättelyä. Onnittelut. 538 00:40:57,121 --> 00:40:58,622 Ammuin miehen. 539 00:40:59,915 --> 00:41:02,293 Kerron kaiken siitä, 540 00:41:02,376 --> 00:41:05,671 koska ette selvästikään ole lukeneet juttua kovin hyvin. 541 00:41:05,754 --> 00:41:10,092 Olin 23-vuotias, ja se mies yritti raiskata minut. 542 00:41:10,176 --> 00:41:11,343 Itsepuolustusta. 543 00:41:11,427 --> 00:41:14,430 Minut todettiin syyttömäksi. 544 00:41:14,513 --> 00:41:16,765 Rauhoitu, kerron vain tosiasiat. 545 00:41:16,849 --> 00:41:18,642 Et kerro. 546 00:41:18,726 --> 00:41:22,188 Puhutte pelkkää paskaa. 547 00:41:23,564 --> 00:41:26,567 Ensin tuomio työn takia, ja nyt tämä. 548 00:41:26,650 --> 00:41:28,819 En ole murhaaja. 549 00:41:28,903 --> 00:41:32,740 Puolustin itseäni, kuten olen tehnyt koko ikäni. 550 00:41:32,823 --> 00:41:37,286 Isää, veljiä, asiakkaita ja kumppaneita vastaan. 551 00:41:37,369 --> 00:41:40,706 Naisen on pakko puolustautua tässä maailmassa. 552 00:41:43,292 --> 00:41:44,293 Mennään. 553 00:42:03,312 --> 00:42:04,939 Hän painaa kuin valas. 554 00:42:26,627 --> 00:42:28,963 Erilaisten virastojen tuki - 555 00:42:29,046 --> 00:42:31,882 vapauttaa laboratorion vastuusta. 556 00:42:32,716 --> 00:42:36,637 Mutta, kuten sanoin Gabrielille, lääke tuottaa hyvin. 557 00:42:36,720 --> 00:42:38,347 Puhdasta ja likaista rahaa. 558 00:42:38,430 --> 00:42:41,433 Alustavat tutkimukset myynnin aloittamisesta. 559 00:42:41,517 --> 00:42:45,104 Isäsi tiesi niistä. Se aiheutti kitkaa labrassa. 560 00:42:45,187 --> 00:42:48,482 Victor puolusti lääkettä ja vähätteli tuloksia. 561 00:42:48,566 --> 00:42:51,569 Lopulta Lorenzo ei tehnyt mitään. 562 00:42:52,319 --> 00:42:55,406 Miksi seroliksiinia sitten alettiin tuottaa? 563 00:42:56,448 --> 00:42:58,033 Koska isäsi kuoli. 564 00:43:19,513 --> 00:43:21,223 Kiitos, kun pelastit henkeni. 565 00:43:22,141 --> 00:43:24,893 Kuten aina, Emanuel. Olet perhettä. 566 00:43:25,477 --> 00:43:28,397 Sinä ja Florencia olette kaikkeni. 567 00:43:29,565 --> 00:43:31,650 Lupaan, etten halunnut valehdella. 568 00:43:31,734 --> 00:43:32,901 Uskon sen. 569 00:43:33,611 --> 00:43:34,695 Uskon kyllä. 570 00:43:35,696 --> 00:43:39,783 Sinulla on lupa tapailla sitä tyttöä. 571 00:43:40,618 --> 00:43:43,704 Mutta en näe suhteella tulevaisuutta. 572 00:43:44,204 --> 00:43:45,581 Rakkaus, Emanuel, 573 00:43:45,664 --> 00:43:48,375 menee aina päin helvettiä. 574 00:43:49,001 --> 00:43:49,835 Vauhtia. 575 00:44:20,658 --> 00:44:22,743 Niin, Víctor. Kyllä. 576 00:44:27,373 --> 00:44:29,333 Olen sitä vastaan. 577 00:44:29,416 --> 00:44:32,628 Vasta-ainetulokset ovat selvät. 578 00:44:34,546 --> 00:44:36,256 Mitä tuo tekee? 579 00:44:37,508 --> 00:44:38,926 Pidä kiinni! 580 00:45:06,370 --> 00:45:07,579 Miksi olet täällä? 581 00:45:11,250 --> 00:45:12,751 Miten pääsit sisään? 582 00:45:21,552 --> 00:45:23,345 Tulin päättämään sopimuksen. 583 00:45:24,930 --> 00:45:27,474 Eroa Juliasta tai kerron hänelle totuuden. 584 00:46:48,347 --> 00:46:51,183 Tekstitys: Juhani Tamminen 39244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.