Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,341
[suspenseful music playing]
2
00:00:11,678 --> 00:00:13,138
[Spark] That's insane.
3
00:00:13,972 --> 00:00:16,766
You've got to be kidding me. Come on.
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,226
[Maniac] Whoa!
5
00:00:20,979 --> 00:00:21,855
What is that?
6
00:00:22,355 --> 00:00:25,358
-[music intensifies]
-[Jin-seon] Whoa.
7
00:00:27,193 --> 00:00:29,487
[narrator] The theme
of the consolation round is
8
00:00:30,947 --> 00:00:32,157
a convenience store.
9
00:00:33,575 --> 00:00:35,076
This is actually insane.
10
00:00:35,577 --> 00:00:37,579
[rock music playing]
11
00:00:41,875 --> 00:00:46,838
ROOM OF INGREDIENTS
"CONVENIENCE STORE"
12
00:00:48,423 --> 00:00:50,717
[narrator] Using only
convenience store ingredients,
13
00:00:50,800 --> 00:00:54,095
the contestants must create
a delicious and inventive dish.
14
00:00:55,555 --> 00:00:57,390
-Dishes will be evaluated...
-[bell dinging]
15
00:00:57,474 --> 00:00:59,267
...in the order they are completed.
16
00:01:00,018 --> 00:01:03,855
Once all evaluations are complete,
the survivors will be announced.
17
00:01:05,190 --> 00:01:08,568
There will only be
three additional survivors in total.
18
00:01:08,651 --> 00:01:10,278
3 ADDITIONAL SURVIVORS
OUT OF 10
19
00:01:10,361 --> 00:01:13,239
I mean, there are
ready-to-go meals for a reason.
20
00:01:13,323 --> 00:01:14,574
They're ready to eat.
21
00:01:14,657 --> 00:01:16,409
You know, my mind just went
22
00:01:17,160 --> 00:01:18,161
totally blank.
23
00:01:19,537 --> 00:01:21,164
I had to come up with something.
24
00:01:21,247 --> 00:01:23,083
The consolation round
25
00:01:23,958 --> 00:01:25,168
is about to start.
26
00:01:25,668 --> 00:01:26,503
It begins now!
27
00:01:26,586 --> 00:01:28,546
-[Jin-seon] Let's go!
-Woo-hoo!
28
00:01:28,630 --> 00:01:30,048
-[Jin-seon] Yeah!
-[Seonkyoung] Whoo!
29
00:01:30,548 --> 00:01:31,966
[energetic music playing]
30
00:01:36,346 --> 00:01:37,931
[Ji-sun] Excuse me.
31
00:01:40,016 --> 00:01:41,476
[Spark] Coming through.
32
00:01:41,559 --> 00:01:44,604
-Come on, guys. We're in this together.
-[Spark] Come on. No, no, no.
33
00:01:44,687 --> 00:01:47,607
I expected everyone
would treat each other with respect
34
00:01:47,690 --> 00:01:49,567
since we're all chefs and all that.
35
00:01:49,651 --> 00:01:53,238
But wow, they just grabbed ingredients
left and right.
36
00:01:53,321 --> 00:01:54,697
I ran to grab mine.
37
00:02:02,580 --> 00:02:05,250
Are there instant noodles?
They don't have any?
38
00:02:05,333 --> 00:02:06,751
They do. On your right.
39
00:02:07,585 --> 00:02:09,462
-I don't see any.
-They took them all.
40
00:02:09,546 --> 00:02:10,880
Ah, damn it.
41
00:02:10,964 --> 00:02:13,758
[Goddess] I looked around,
but the ingredients I wanted were gone.
42
00:02:18,972 --> 00:02:21,266
If I can't get my ingredients, it's over.
43
00:02:22,517 --> 00:02:24,435
[Seonkyoung] I didn't know what to do.
44
00:02:24,519 --> 00:02:27,939
I thought for a bit, then just grabbed
everything in front of me.
45
00:02:28,022 --> 00:02:29,149
[music fades]
46
00:02:29,899 --> 00:02:33,778
[Eun-ju] I don't want the oriental sauce.
Do they have balsamic vinegar?
47
00:02:34,571 --> 00:02:36,322
Where's that balsamic vinegar?
48
00:02:37,157 --> 00:02:38,533
[sighs] Oriental...
49
00:02:39,117 --> 00:02:41,911
Have you seen anything
similar to balsamic vinegar around?
50
00:02:42,412 --> 00:02:43,288
Balsamic?
51
00:02:43,371 --> 00:02:44,873
-It's okay if you haven't.
-Yeah, sorry.
52
00:02:44,956 --> 00:02:46,082
[chuckles]
53
00:02:47,208 --> 00:02:50,253
I don't usually go
to the convenience store that often,
54
00:02:50,336 --> 00:02:53,506
so I wasn't sure
about the kind of ingredients they had.
55
00:02:54,174 --> 00:02:56,634
I got pretty stressed
about the whole thing.
56
00:02:56,718 --> 00:02:57,969
No dressing...
57
00:02:58,469 --> 00:02:59,762
[mysterious music playing]
58
00:02:59,846 --> 00:03:01,556
[sighs] What am I going to do?
59
00:03:03,016 --> 00:03:04,267
[sighs]
60
00:03:06,853 --> 00:03:07,937
Oh man.
61
00:03:08,021 --> 00:03:10,899
This is really... really difficult.
62
00:03:12,400 --> 00:03:13,943
[sighs]
63
00:03:15,445 --> 00:03:17,447
[mysterious music continues]
64
00:03:17,530 --> 00:03:18,740
There's no sugar.
65
00:03:21,409 --> 00:03:23,745
I'm sure everyone's curious about
66
00:03:23,828 --> 00:03:25,872
what these chefs will create
67
00:03:26,456 --> 00:03:28,958
with these convenience store ingredients.
68
00:03:30,293 --> 00:03:32,462
[quirky, fast-paced music playing]
69
00:03:47,477 --> 00:03:48,895
[Kang-rok] I grabbed canned food,
70
00:03:48,978 --> 00:03:52,106
so I decided to add something more to it
to make it work,
71
00:03:52,690 --> 00:03:54,108
chili saury.
72
00:03:54,776 --> 00:03:57,237
You know the canned chili tuna, right?
73
00:03:57,320 --> 00:03:59,155
So a saury version of that.
74
00:03:59,239 --> 00:04:02,242
The thing was, I needed chili oil
but didn't have any.
75
00:04:02,325 --> 00:04:03,576
So I had a thought.
76
00:04:04,285 --> 00:04:07,038
What if I took some oil
from the chili tuna...
77
00:04:09,457 --> 00:04:10,708
seasoned it a little bit...
78
00:04:15,588 --> 00:04:17,507
and served it with some saury?
79
00:04:18,341 --> 00:04:21,219
I wanted to avoid making something
that felt forced.
80
00:04:21,302 --> 00:04:23,179
I thought that creating a dish
81
00:04:23,263 --> 00:04:25,598
with convenience store vibes would work.
82
00:04:25,682 --> 00:04:26,849
[sizzling]
83
00:04:29,018 --> 00:04:31,437
[Goddess] Damn it.
How many do I actually need?
84
00:04:33,022 --> 00:04:33,856
Chili oil.
85
00:04:33,940 --> 00:04:35,358
[curious music playing]
86
00:04:36,609 --> 00:04:39,445
[Goddess] I wanted to use chili oil,
but they didn't have any.
87
00:04:39,946 --> 00:04:42,824
So I tore up instant noodle packages
with chili oil inside.
88
00:04:46,035 --> 00:04:50,039
I wanted to go with something simple,
without complicating the flavors.
89
00:04:50,915 --> 00:04:53,960
So I came up with
a type of late-night snack noodle dish.
90
00:04:56,212 --> 00:04:57,755
I added smoked chicken
91
00:04:59,674 --> 00:05:01,092
and some fish cakes as well.
92
00:05:01,801 --> 00:05:04,304
I incorporated sweet and salty flavors,
93
00:05:04,387 --> 00:05:06,681
which are straightforward flavor profiles.
94
00:05:12,979 --> 00:05:14,731
[rock music playing]
95
00:05:14,814 --> 00:05:16,441
[Maniac] I thought of the things
96
00:05:16,524 --> 00:05:19,235
I usually get at convenience stores
when I'm home.
97
00:05:20,194 --> 00:05:22,405
It's a bit like a pad thai.
98
00:05:24,240 --> 00:05:27,994
And I figured instant noodles
would be better for that.
99
00:05:28,077 --> 00:05:30,371
So I used Neoguri instant noodles.
100
00:05:33,249 --> 00:05:35,585
For the side ingredients, I added chicken,
101
00:05:35,668 --> 00:05:37,587
some crab sticks, and whelk.
102
00:05:39,005 --> 00:05:40,673
Honestly, getting the whelk
103
00:05:41,507 --> 00:05:44,218
was my number one priority
for my ingredient grab.
104
00:05:44,719 --> 00:05:46,262
They guarantee great flavor.
105
00:05:46,346 --> 00:05:49,307
With pad thai,
the sweetness really matters,
106
00:05:49,390 --> 00:05:52,518
but because the sauce is heavy,
you need to bring acidity to the dish.
107
00:05:52,602 --> 00:05:56,481
So I looked up and down the aisles
for some type of sour ingredient,
108
00:05:57,148 --> 00:05:58,816
but there were none to be found.
109
00:05:59,609 --> 00:06:03,112
Thankfully, I was able to find
some lemon juice in the store,
110
00:06:03,196 --> 00:06:05,198
and I decided to mix it in.
111
00:06:05,698 --> 00:06:08,576
So this is a pad thai
made with instant noodles
112
00:06:08,659 --> 00:06:10,328
and all those things in mind.
113
00:06:13,581 --> 00:06:16,334
[Seonkyoung] I'm making...
something else now.
114
00:06:16,417 --> 00:06:17,418
[bell dings]
115
00:06:18,211 --> 00:06:19,670
Wow, is someone already done?
116
00:06:20,671 --> 00:06:21,589
[Goddess] Already?
117
00:06:23,299 --> 00:06:24,717
Was that rung by mistake?
118
00:06:26,344 --> 00:06:27,428
[bell dings]
119
00:06:27,512 --> 00:06:29,055
[Jin-seon] My plan was to be first.
120
00:06:29,138 --> 00:06:32,308
These ingredients meant
they wanted us to do
121
00:06:32,392 --> 00:06:33,851
something cooked simply.
122
00:06:34,435 --> 00:06:36,020
So I did just that.
123
00:06:37,855 --> 00:06:39,857
{\an8}-[sighs]
-Wow, that was quick.
124
00:06:39,941 --> 00:06:43,945
{\an8}COMPLETED IN ONLY 17 MINUTES
125
00:06:48,408 --> 00:06:49,742
What's the name of this dish?
126
00:06:50,243 --> 00:06:53,871
In Chinese cuisine,
there's a dish called beef lettuce wrap.
127
00:06:55,123 --> 00:06:57,625
You're supposed to deep-fry
the noodle dough,
128
00:06:57,708 --> 00:07:01,254
{\an8}chop it up into very small pieces,
then eat it in a wrap.
129
00:07:01,337 --> 00:07:02,547
{\an8}I changed it up a bit.
130
00:07:02,630 --> 00:07:04,632
[action music playing]
131
00:07:09,137 --> 00:07:12,557
[Jin-seon] I grabbed the noodles.
I then smashed and deep-fried them
132
00:07:13,099 --> 00:07:15,977
and added some Cheongyang chili peppers
and canned corn
133
00:07:16,060 --> 00:07:18,020
for a crispy texture and a spicy kick.
134
00:07:18,813 --> 00:07:19,981
As for the meat,
135
00:07:20,064 --> 00:07:21,899
I chose to use some pig feet.
136
00:07:22,692 --> 00:07:25,111
-I used the Paik Jong-won brand.
-[chuckles]
137
00:07:25,194 --> 00:07:27,238
[Jin-seon] It wasn't intentional.
I wanted pig feet.
138
00:07:27,321 --> 00:07:29,449
-Fine by me if it was.
-[Jin-seon] It wasn't, though.
139
00:07:29,532 --> 00:07:30,908
These had no bones...
140
00:07:33,161 --> 00:07:34,620
so I cut them in cubes.
141
00:07:36,456 --> 00:07:38,749
Then I stir-fried them in the seasoning.
142
00:07:40,877 --> 00:07:42,753
We had limited ingredients,
143
00:07:42,837 --> 00:07:46,299
so I tried to replicate
the original dish's qualities
144
00:07:46,382 --> 00:07:48,509
in the best way that I could.
145
00:07:48,593 --> 00:07:51,053
PIG TROTTERS CABBAGE WRAP
146
00:07:52,763 --> 00:07:54,807
[Paik] Is this meant
to be a meal or a snack?
147
00:07:55,308 --> 00:07:57,643
-[Jin-seon] A snack.
-[Paik] I guess it's still a dish.
148
00:08:01,981 --> 00:08:04,609
[Jin-seon] It's made
out of convenience store items,
149
00:08:04,692 --> 00:08:06,068
so it's more of a snack.
150
00:08:06,152 --> 00:08:07,695
[mysterious music playing]
151
00:08:17,121 --> 00:08:17,955
[Anh] Hmm.
152
00:08:18,039 --> 00:08:19,957
[Paik] What did you use
to make the seasoning?
153
00:08:20,041 --> 00:08:21,167
[Jin-seon] Shin Ramyun.
154
00:08:21,250 --> 00:08:23,669
-[Paik] The seasoning powder?
-Yes, the red one.
155
00:08:23,753 --> 00:08:24,879
That's it?
156
00:08:26,088 --> 00:08:27,882
You didn't use anything else?
157
00:08:27,965 --> 00:08:30,927
[Jin-seon] No, the noodle seasoning
was enough on its own.
158
00:08:31,010 --> 00:08:33,429
It's made by experts
that know what they're doing.
159
00:08:33,513 --> 00:08:34,555
[chuckles]
160
00:08:36,557 --> 00:08:38,017
-So may I go back now?
-Sure.
161
00:08:38,100 --> 00:08:39,018
-Right.
-Yes.
162
00:08:43,773 --> 00:08:45,149
{\an8}GOOD IDEA
163
00:08:45,233 --> 00:08:48,486
{\an8}TASTES JUST LIKE CONVENIENCE STORE FOOD
FLAVOR B-
164
00:08:48,569 --> 00:08:51,781
[Jin-seon] I think I did really well with
the theme. And I finished first.
165
00:08:51,864 --> 00:08:52,740
[laughs]
166
00:08:52,823 --> 00:08:53,866
[woman] Right.
167
00:08:53,950 --> 00:08:55,493
[curious music playing]
168
00:08:55,576 --> 00:08:56,702
[bell dings]
169
00:09:01,624 --> 00:09:04,877
[Genius] Chef Choi Kang-rok
seems to have a different perspective
170
00:09:04,961 --> 00:09:06,212
when it comes to cooking.
171
00:09:06,796 --> 00:09:08,923
He'll come up with something unique
172
00:09:09,006 --> 00:09:11,384
and present the judges
with a creative dish.
173
00:09:20,351 --> 00:09:22,270
-Please explain your dish.
-Of course.
174
00:09:23,771 --> 00:09:26,566
Well, this is chili saury.
175
00:09:26,649 --> 00:09:28,776
-[Paik] Chili saury?
-That's right.
176
00:09:28,859 --> 00:09:33,781
I wanted to make a dish
reminiscent of canned chili tuna.
177
00:09:34,740 --> 00:09:35,992
[Paik] I don't see chili.
178
00:09:36,075 --> 00:09:39,036
-[Kang-rok] I added chili powder.
-[Paik] Chili? Spicy Saury then?
179
00:09:39,120 --> 00:09:41,122
-Like a can of spicy tuna?
-[Kang-rok] That's it.
180
00:09:41,205 --> 00:09:42,623
[Paik] So it's a side dish?
181
00:09:42,707 --> 00:09:43,583
HOT PEPPER SAURY
182
00:09:43,666 --> 00:09:47,086
[Kang-rok] I think it would pair nicely
with some drinks. Yeah.
183
00:10:04,645 --> 00:10:05,938
[curious music playing]
184
00:10:06,022 --> 00:10:07,607
[Kang-rok] I thought slightly enhancing
185
00:10:07,690 --> 00:10:09,900
the flavors
of the convenience store ingredients
186
00:10:09,984 --> 00:10:10,985
would suffice.
187
00:10:14,780 --> 00:10:16,032
It's simple but delicious.
188
00:10:16,115 --> 00:10:17,325
[chuckles]
189
00:10:17,408 --> 00:10:18,284
Thank you.
190
00:10:18,367 --> 00:10:19,744
-[Anh] Delicious.
-Thank you.
191
00:10:20,911 --> 00:10:23,664
[Kang-rok] I did allow myself
to get my hopes up a bit.
192
00:10:26,292 --> 00:10:30,880
2. CHOI KANG-ROK
HOT PEPPER SAURY, LIKE HOT PEPPER TUNA...
193
00:10:30,963 --> 00:10:32,965
[suspenseful music playing]
194
00:10:37,678 --> 00:10:38,554
[Maniac sighs]
195
00:10:38,638 --> 00:10:39,972
This is really tough.
196
00:10:43,726 --> 00:10:44,852
[bell dings]
197
00:10:48,564 --> 00:10:52,276
[Maniac] I hope that they get to see
a bit of me reflected in this dish.
198
00:10:54,236 --> 00:10:55,821
The dish is quite spicy.
199
00:10:56,405 --> 00:10:58,783
That's exactly the kind of person I am.
200
00:10:59,450 --> 00:11:01,869
-Ah. So what is this?
-[Anh] Looks like a midnight snack.
201
00:11:01,952 --> 00:11:02,912
[Maniac] Right, so...
202
00:11:02,995 --> 00:11:03,913
[exhales]
203
00:11:03,996 --> 00:11:05,206
...this is
204
00:11:05,289 --> 00:11:08,042
a dish I like to whip up
when I'm really drunk.
205
00:11:08,125 --> 00:11:14,465
{\an8}So I just mix it up like crazy and eat it.
Pad thai is the inspiration behind it.
206
00:11:14,548 --> 00:11:15,966
{\an8}-[Paik] Pad thai?
-[Maniac] That.
207
00:11:16,050 --> 00:11:18,344
{\an8}-[Paik] An instant noodle pad thai?
-[Maniac] Exactly.
208
00:11:18,844 --> 00:11:19,929
Please enjoy.
209
00:11:20,012 --> 00:11:21,347
How many noodle packages?
210
00:11:21,430 --> 00:11:23,265
-Two.
-[Paik] That's a lot of calories.
211
00:11:23,349 --> 00:11:24,809
Do you usually use two?
212
00:11:24,892 --> 00:11:28,646
For me, instant noodles only count
if they're eaten in pairs.
213
00:11:28,729 --> 00:11:30,481
-Wise words.
-[Maniac] So yeah, I use two.
214
00:11:31,148 --> 00:11:33,526
[Maniac] In this dish,
I aimed for irresistible flavors,
215
00:11:33,609 --> 00:11:37,238
the kind that feels like
a flavor-bomb explosion.
216
00:11:41,867 --> 00:11:43,411
Do you make this often?
217
00:11:43,494 --> 00:11:45,371
Yes, I'm obsessed with instant noodles.
218
00:11:47,498 --> 00:11:48,708
You can eat the noodles cold...
219
00:11:48,791 --> 00:11:50,751
This would taste great
after a night of drinking.
220
00:11:50,835 --> 00:11:52,420
[Maniac] Yeah, good.
221
00:11:52,503 --> 00:11:54,338
I always make it when I'm drunk.
222
00:11:54,422 --> 00:11:55,423
[slurps]
223
00:11:59,218 --> 00:12:00,511
-It's like...
-It's delicious.
224
00:12:00,594 --> 00:12:02,638
...opening your fridge
and grabbing everything
225
00:12:02,722 --> 00:12:04,181
and somehow making it work.
226
00:12:05,516 --> 00:12:07,184
[Maniac] That was my intention.
227
00:12:07,268 --> 00:12:09,812
I wouldn't mind
being eliminated after that.
228
00:12:09,895 --> 00:12:12,106
Mm. Tastes great.
Did you use whelk in this?
229
00:12:13,149 --> 00:12:14,150
[Maniac] Yes, I did.
230
00:12:14,942 --> 00:12:16,902
Yoodong whelk is something else.
231
00:12:17,820 --> 00:12:19,822
[chewing]
232
00:12:21,365 --> 00:12:22,241
-Thank you.
-Thank you.
233
00:12:22,324 --> 00:12:23,951
Thank you. [sighs]
234
00:12:24,869 --> 00:12:28,289
[Maniac] I hope that they
will really enjoy the dish I made.
235
00:12:28,372 --> 00:12:29,373
That's my wish.
236
00:12:30,416 --> 00:12:32,293
{\an8}IDEA? GOOD
WOULD I EAT IT AGAIN? YES
237
00:12:32,376 --> 00:12:34,253
{\an8}MANIAC, 8.7
238
00:12:42,470 --> 00:12:44,555
[Maniac] Whenever I look
at Chef Jung Ji-sun,
239
00:12:44,638 --> 00:12:47,141
I can't help but notice
the charisma she has.
240
00:12:47,224 --> 00:12:50,060
She can make anything
taste really delicious.
241
00:12:50,770 --> 00:12:52,772
[suspenseful music playing]
242
00:12:54,273 --> 00:12:56,192
All right, let's see now.
243
00:12:56,817 --> 00:12:59,820
[Ji-sun] I had a certain dish in mind
when we got started.
244
00:12:59,904 --> 00:13:04,033
{\an8}Today I made a local dish from Harbin
called you po mian.
245
00:13:04,116 --> 00:13:07,036
That's right.
It's a noodle dish meant to be served
246
00:13:07,119 --> 00:13:10,706
with piping hot oil,
which is poured on top of the noodles.
247
00:13:11,207 --> 00:13:13,667
The thing is,
I didn't expect not to find an ingredient.
248
00:13:15,461 --> 00:13:16,879
Where's the chili powder?
249
00:13:21,258 --> 00:13:23,928
Holy crap.
Please tell me they have chili powder.
250
00:13:26,472 --> 00:13:28,974
I looked for chili powder,
but couldn't find any.
251
00:13:30,017 --> 00:13:33,020
You're supposed to pour
hot oil on top of chili powder
252
00:13:33,103 --> 00:13:34,438
to make it fragrant.
253
00:13:35,147 --> 00:13:38,567
I just had to figure out another way
of making this dish taste right.
254
00:13:40,444 --> 00:13:42,446
So I used Cheongyang chili peppers.
255
00:13:44,114 --> 00:13:47,576
First, I sautรฉ the chili peppers
in a frying pan without oil
256
00:13:47,660 --> 00:13:49,161
to enhance their sweetness.
257
00:13:49,245 --> 00:13:51,413
[adventurous music playing]
258
00:13:51,497 --> 00:13:54,083
Next, I sear them briefly, chop them up,
259
00:13:54,166 --> 00:13:56,335
and simmer them with some minced garlic.
260
00:14:01,257 --> 00:14:05,678
Next, I used various sauces to replicate
the original flavor as much as possible.
261
00:14:05,761 --> 00:14:09,181
I added chili tadaegi
and powdered instant-noodle seasoning.
262
00:14:09,265 --> 00:14:10,724
I then poured the hot oil.
263
00:14:11,225 --> 00:14:13,811
You can get the taste and the aroma
when doing that.
264
00:14:13,894 --> 00:14:16,814
What really matters
is how you elevate that aroma.
265
00:14:18,566 --> 00:14:22,903
{\an8}RAMYEON YOU PO MIAN
266
00:14:22,987 --> 00:14:25,364
-You po, right? The hot oil.
-[Ji-sun] Yes, you po mian. Yes.
267
00:14:25,447 --> 00:14:27,324
-[Paik] Did you taste it?
-Yes.
268
00:14:27,408 --> 00:14:28,242
How is it?
269
00:14:28,868 --> 00:14:31,704
There's a slight difference,
but it's close enough.
270
00:14:33,455 --> 00:14:36,000
[Ji-sun] Judge Paik Jong-won
knew what dish it was.
271
00:14:36,083 --> 00:14:39,128
It's not exactly a dish
you easily find in Korea,
272
00:14:39,211 --> 00:14:41,505
so there was a good chance
he had tried it in China,
273
00:14:41,589 --> 00:14:43,632
which slightly freaked me out.
274
00:14:44,258 --> 00:14:45,092
He knows a lot.
275
00:14:46,760 --> 00:14:48,637
[Paik] The oil
is what makes or breaks it.
276
00:14:48,804 --> 00:14:51,307
[Anh] Look at this sauce.
The oil smells great.
277
00:14:51,390 --> 00:14:52,683
It smells authentic.
278
00:14:52,766 --> 00:14:53,642
Good.
279
00:14:54,560 --> 00:14:55,853
[Anh] I'm excited.
280
00:14:57,021 --> 00:14:58,439
[slurps]
281
00:15:01,025 --> 00:15:02,443
[slurps]
282
00:15:05,613 --> 00:15:07,531
[Paik] Did you use plain cooking oil?
283
00:15:07,615 --> 00:15:09,116
-No, green onion oil.
-[Paik] Okay.
284
00:15:09,199 --> 00:15:11,619
-You made your own green onion oil?
-[Ji-sun] I did, yeah.
285
00:15:11,702 --> 00:15:12,995
[Paik] In such a short time?
286
00:15:13,954 --> 00:15:15,331
[Ji-sun] I boiled it all I could.
287
00:15:17,583 --> 00:15:19,543
[Anh] Is it meant
to smell of green onions?
288
00:15:19,627 --> 00:15:20,461
[Ji-sun] Yes.
289
00:15:20,544 --> 00:15:22,546
[suspenseful music playing]
290
00:15:24,256 --> 00:15:26,467
-[Paik] Thank you for the meal.
-[Anh] Thank you.
291
00:15:28,844 --> 00:15:31,597
[Ji-sun] He was in disbelief
that I pulled that off.
292
00:15:31,680 --> 00:15:38,687
IDEA GOOD, INNOVATIVE
WOULD EAT AGAIN, A-
293
00:15:39,146 --> 00:15:41,357
-There are so many noodle dishes.
-[Genius] Exactly.
294
00:15:41,440 --> 00:15:42,483
I know, right?
295
00:15:43,817 --> 00:15:44,944
[Goddess] Hello there.
296
00:15:48,948 --> 00:15:50,950
I made some chicken chow mein.
297
00:15:51,033 --> 00:15:54,203
For the noodles at the bottom,
I boiled the instant noodles once,
298
00:15:54,286 --> 00:15:57,206
then deep-fried them
to get that chow mein texture.
299
00:15:57,706 --> 00:16:00,960
That way, the sauce
could seep into the deep-fried noodles,
300
00:16:01,043 --> 00:16:03,629
{\an8}giving it a very unique texture
in my opinion.
301
00:16:03,712 --> 00:16:06,757
{\an8}For this dish, I drew inspiration
from a kung pao sauce.
302
00:16:07,549 --> 00:16:11,512
So this is a dish that was mixed with...
kung pao sauce then?
303
00:16:11,595 --> 00:16:12,429
Yes.
304
00:16:13,764 --> 00:16:15,766
[curious music playing]
305
00:16:31,824 --> 00:16:34,034
The noodles have a really great texture.
306
00:16:36,704 --> 00:16:38,998
-Ramyun. The noodles are good.
-It's incredible.
307
00:16:39,081 --> 00:16:41,709
Probably because you boiled
and then fried them.
308
00:16:44,169 --> 00:16:46,338
[Goddess] They seem
to be enjoying it a lot.
309
00:16:48,716 --> 00:16:50,175
It must be really good.
310
00:16:50,259 --> 00:16:51,427
They won't stop eating.
311
00:16:52,636 --> 00:16:55,305
Oh, I think it smells
too much like instant noodles.
312
00:16:55,389 --> 00:16:58,225
I'm an idiot
for pouring so much of the seasoning in.
313
00:17:00,394 --> 00:17:01,729
[sighs]
314
00:17:06,358 --> 00:17:07,484
[Paik] Oh!
315
00:17:08,277 --> 00:17:11,196
Mm. Yes,
that texture right there in the middle.
316
00:17:11,280 --> 00:17:12,197
There it is.
317
00:17:13,449 --> 00:17:15,951
[Seonkyoung] For this dish,
I focused on different textures.
318
00:17:16,035 --> 00:17:18,912
I began the dish by boiling the noodles.
319
00:17:19,413 --> 00:17:21,582
Then I deep-fried them in hot oil.
320
00:17:22,082 --> 00:17:23,417
Once they absorbed the sauce,
321
00:17:23,500 --> 00:17:26,295
the noodles, which were
initially crispy on the outside,
322
00:17:26,378 --> 00:17:28,797
became a bit sticky on the inside.
323
00:17:29,381 --> 00:17:31,675
{\an8}-[Anh] Really American.
-[Paik] Plenty of sauce.
324
00:17:31,759 --> 00:17:33,761
-[Seonkyoung] Yes.
-[Anh] Looks like chow mein.
325
00:17:33,844 --> 00:17:36,513
-I began cooking in the United States...
-[Paik] You started there?
326
00:17:36,597 --> 00:17:38,724
-Yes, I did.
-[Paik] When were you there?
327
00:17:38,807 --> 00:17:42,436
[Seonkyoung] I was there in my late 20s,
so either 27 or 28.
328
00:17:42,519 --> 00:17:44,271
[Paik] You didn't start cooking until...
329
00:17:44,396 --> 00:17:46,648
-In your mid-20s?
-[Seonkyoung] I'd never cooked before.
330
00:17:47,232 --> 00:17:49,193
I lived in a very remote, rural area,
331
00:17:49,276 --> 00:17:51,111
so whenever I craved Korean food,
332
00:17:51,195 --> 00:17:53,280
the only option I had
was to make it myself.
333
00:17:53,363 --> 00:17:55,783
-I can really taste it.
-[Seonkyoung chuckles]
334
00:17:55,866 --> 00:17:57,493
-It tastes like chow mein.
-That's true.
335
00:17:57,993 --> 00:18:00,204
[mysterious music playing]
336
00:18:00,287 --> 00:18:02,498
Of course I wanted
to make it past this round.
337
00:18:02,581 --> 00:18:03,916
I want to move forward.
338
00:18:05,918 --> 00:18:07,920
{\an8}But they didn't take a second bite.
339
00:18:08,003 --> 00:18:10,923
{\an8}SEONKYOUNG
CHOW MEIN, CRISPY NOODLES, 8.6
340
00:18:11,507 --> 00:18:13,509
[mysterious music playing]
341
00:18:19,973 --> 00:18:22,476
[Matfia] I don't usually care
about what people think,
342
00:18:23,060 --> 00:18:26,605
and for this mission, I really didn't care
what the others were up to.
343
00:18:26,688 --> 00:18:28,941
I go to the convenience store
every day after work,
344
00:18:29,775 --> 00:18:31,527
even if I don't end up buying anything.
345
00:18:31,610 --> 00:18:33,904
It's just one of my biggest hobbies.
346
00:18:33,987 --> 00:18:35,364
So this was my playground.
347
00:18:35,989 --> 00:18:38,325
Oh, I was getting first place,
no matter what.
348
00:18:38,408 --> 00:18:40,994
Not a single contestant
can beat me in this mission.
349
00:18:41,495 --> 00:18:44,248
Look. Matfia grabbed
a bunch of cream bread.
350
00:18:45,415 --> 00:18:47,167
Why does he need so many?
351
00:18:48,669 --> 00:18:50,003
Is he taking some home?
352
00:18:55,509 --> 00:18:57,386
[Matfia] I figured that most of the chefs
353
00:18:57,469 --> 00:19:01,515
would go for the strongest flavors
you can find in a convenience store,
354
00:19:02,015 --> 00:19:05,227
such as fish cake bars,
sausages, or noodles.
355
00:19:06,687 --> 00:19:10,691
Koreans usually crave something sweet
after something salty or spicy.
356
00:19:10,774 --> 00:19:12,109
So I decided to
357
00:19:12,609 --> 00:19:15,320
come to the judge's rescue
and make a dessert.
358
00:19:16,446 --> 00:19:18,240
I'm making a Chestnut Tiramisu.
359
00:19:18,907 --> 00:19:21,660
So I will lightly boil
some chestnuts in milk,
360
00:19:23,120 --> 00:19:24,121
blend them up,
361
00:19:25,873 --> 00:19:29,501
then purรฉe and mix them in
with some cream cheese to make a tiramisu.
362
00:19:29,585 --> 00:19:30,961
The issue is
363
00:19:31,044 --> 00:19:33,213
that boiling chestnuts
makes the cream hot,
364
00:19:33,297 --> 00:19:36,133
and if you make the dessert
while it's still hot, it falls apart.
365
00:19:36,216 --> 00:19:39,219
So I took it to the freezer
and put it with the ice.
366
00:19:40,220 --> 00:19:43,724
And to make sure
no one would take it or knock it over,
367
00:19:45,100 --> 00:19:47,436
I just sat
in front of the freezer to guard it.
368
00:19:48,478 --> 00:19:49,438
After that,
369
00:19:49,521 --> 00:19:54,026
I soaked digestives in toffee-nut latte
and used them for the bottom as the base.
370
00:19:54,693 --> 00:19:56,695
[rock music playing]
371
00:19:58,447 --> 00:20:01,617
I scraped out all the cream
from the cream breads.
372
00:20:05,621 --> 00:20:10,000
I used the cream
to make a... chestnut purรฉe.
373
00:20:11,418 --> 00:20:13,170
And for a crunchy component,
374
00:20:14,129 --> 00:20:18,926
I took the granola that comes with yogurt
and fried it to have something crispy.
375
00:20:20,636 --> 00:20:22,346
Did you see he made a dessert?
376
00:20:23,889 --> 00:20:25,474
Whoa, he made a dessert.
377
00:20:27,601 --> 00:20:29,811
[Matfia] Honestly,
the idea of being eliminated
378
00:20:29,895 --> 00:20:32,272
never even crossed my mind
during this mission.
379
00:20:36,735 --> 00:20:37,694
[music stops]
380
00:20:38,362 --> 00:20:39,279
Wow.
381
00:20:40,447 --> 00:20:42,699
[Matfia] This is a Chestnut Tiramisu.
382
00:20:45,494 --> 00:20:47,120
The reason I prepared a tiramisu
383
00:20:47,204 --> 00:20:50,540
is because, in Italian,
it means "pick me up" or "cheer me up."
384
00:20:50,624 --> 00:20:52,417
I was sure you'd both be tired by now,
385
00:20:52,501 --> 00:20:54,711
so I assumed
you could both use a sugar boost.
386
00:20:54,795 --> 00:20:57,839
I thought most contestants
would make a main dish, so I made dessert.
387
00:20:57,923 --> 00:20:59,967
[Paik] I noticed
how you were doing your own thing
388
00:21:00,050 --> 00:21:01,593
while everyone else was cooking.
389
00:21:02,469 --> 00:21:03,553
You took a risk.
390
00:21:03,637 --> 00:21:04,888
I enjoyed making it.
391
00:21:04,972 --> 00:21:06,723
[suspenseful music playing]
392
00:21:11,853 --> 00:21:13,981
[Paik] I know
I shouldn't be so greedy.
393
00:21:35,210 --> 00:21:36,962
Convenience stores have good stuff.
394
00:21:37,546 --> 00:21:39,089
Their food tastes better.
395
00:21:40,799 --> 00:21:42,092
-[chuckles]
-I need more.
396
00:21:49,725 --> 00:21:53,562
How did he make this dish
with convenience store ingredients?
397
00:21:54,313 --> 00:21:56,440
It tastes like something
398
00:21:57,024 --> 00:21:59,818
a fancy hotel's cafรฉ would serve.
399
00:21:59,901 --> 00:22:01,028
Something expensive.
400
00:22:01,528 --> 00:22:02,863
How much did it cost?
401
00:22:03,864 --> 00:22:07,200
-It did cost quite a lot, only because...
-[Paik] You did waste a lot of bread.
402
00:22:07,284 --> 00:22:09,745
I did. I didn't have any type of cream,
403
00:22:09,828 --> 00:22:13,248
so I scooped out the cream from the breads
and whipped it up myself.
404
00:22:13,915 --> 00:22:15,917
-It's so good.
-[Matfia chuckles]
405
00:22:17,085 --> 00:22:20,922
[Goddess] They seemed to enjoy
Napoli Matfia's dessert a lot.
406
00:22:21,465 --> 00:22:24,801
[Kang-rok] They ate with huge smiles
on their faces.
407
00:22:25,552 --> 00:22:27,554
I'm sure it was really delicious.
408
00:22:29,556 --> 00:22:30,849
[Paik] Just one more bite.
409
00:22:30,932 --> 00:22:31,850
[chuckles]
410
00:22:32,642 --> 00:22:33,560
[grunts]
411
00:22:34,186 --> 00:22:35,771
-Well done.
-[Matfia] Thank you.
412
00:22:42,402 --> 00:22:46,740
[Matfia] I knew chef Ahn Sung-jae
and Paik Jong-won would enjoy this dish.
413
00:22:47,366 --> 00:22:49,576
In the end, I got the feedback I expected.
414
00:22:49,659 --> 00:22:51,661
[dramatic music playing]
415
00:23:01,129 --> 00:23:03,840
The dessert I made, I think they liked it.
416
00:23:05,175 --> 00:23:08,553
You'll find some pineapple salsa
at the bottom of the dish.
417
00:23:08,637 --> 00:23:11,306
{\an8}I seasoned the chicken with a marinade
418
00:23:11,390 --> 00:23:13,392
{\an8}using the oriental dressing I found.
419
00:23:13,975 --> 00:23:17,646
You always manage to make
a classy-looking dish,
420
00:23:17,729 --> 00:23:18,939
no matter what you cook.
421
00:23:19,022 --> 00:23:20,357
Oh, thank you so much.
422
00:23:21,775 --> 00:23:25,570
[Eun-ju] I thought it was over for me,
but those words made me second-guess.
423
00:23:25,654 --> 00:23:29,074
[Genius] There was a good chance
this could be my final round.
424
00:23:29,157 --> 00:23:32,536
I wanted to create a dish
that lived up to my nickname.
425
00:23:32,619 --> 00:23:34,246
You can think of it as a toast
426
00:23:34,329 --> 00:23:38,208
{\an8}with lightly charred cabbage,
tuna, imitation crab, and mayo.
427
00:23:38,834 --> 00:23:41,628
There's a hint of burnt cabbage.
It's great.
428
00:23:41,711 --> 00:23:43,004
It's really pleasant.
429
00:23:43,088 --> 00:23:43,964
Thank you.
430
00:23:44,631 --> 00:23:47,217
Of course
I want to make it past this round.
431
00:23:47,801 --> 00:23:51,221
{\an8}I made a carrozza sandwich
with a crispy grilled surface.
432
00:23:51,304 --> 00:23:54,808
{\an8}It originates from the Campania region
in southern Italy.
433
00:23:55,392 --> 00:23:57,310
This is a great late-night snack.
434
00:23:58,478 --> 00:24:00,939
[Spark] I was pretty confident
in my dish at that point.
435
00:24:01,440 --> 00:24:03,817
[narrator] That concludes the evaluations.
436
00:24:03,900 --> 00:24:06,736
[Paik] Thank you for the meal
and your hard work.
437
00:24:06,820 --> 00:24:07,988
[Seonkyoung] Thank you.
438
00:24:10,073 --> 00:24:14,161
[narrator] Judges, please select
the additional survivors.
439
00:24:14,244 --> 00:24:17,122
The one that really stood out to me was...
440
00:24:17,205 --> 00:24:19,207
The one we wanted to keep eating.
441
00:24:19,291 --> 00:24:22,127
-It was a great idea overall. So original.
-Definitely this one.
442
00:24:23,795 --> 00:24:26,590
[narrator] There will only be
three survivors.
443
00:24:26,673 --> 00:24:28,925
[suspenseful music playing]
444
00:24:29,634 --> 00:24:31,178
Anyone could win at this point.
445
00:24:32,929 --> 00:24:35,682
Sorry, but I have to win this round.
446
00:24:36,308 --> 00:24:37,601
[narrator] We will now
447
00:24:37,684 --> 00:24:39,394
announce the three
448
00:24:39,478 --> 00:24:41,271
additional survivors.
449
00:24:43,148 --> 00:24:44,107
[sighs]
450
00:24:45,775 --> 00:24:47,527
[Spark] The tension was palpable,
451
00:24:47,611 --> 00:24:50,780
thanks to all the silence
and general anxiety in the room.
452
00:24:52,616 --> 00:24:54,034
[Seonkyoung] I was so nervous.
453
00:24:54,618 --> 00:24:56,286
[narrator] We will now announce
454
00:24:56,369 --> 00:24:57,913
the first survivor.
455
00:24:57,996 --> 00:24:59,331
[exhales]
456
00:24:59,414 --> 00:25:01,416
[suspenseful music intensifies]
457
00:25:06,671 --> 00:25:09,633
The first survivor
of this consolation match,
458
00:25:09,716 --> 00:25:12,594
who won first place by a huge margin...
459
00:25:24,272 --> 00:25:25,732
is Napoli Matfia.
460
00:25:26,525 --> 00:25:28,026
...is Napoli Matfia.
461
00:25:29,361 --> 00:25:34,574
{\an8}NAPOLI MATFIA SURVIVES
462
00:25:34,658 --> 00:25:36,785
{\an8}He said first place won by a huge margin.
463
00:25:37,410 --> 00:25:38,370
{\an8}And in that moment,
464
00:25:39,204 --> 00:25:40,163
{\an8}I knew it was me.
465
00:25:41,122 --> 00:25:42,749
[suspenseful music playing]
466
00:25:42,832 --> 00:25:44,709
The second survivor is...
467
00:25:58,056 --> 00:25:59,766
The second survivor is...
468
00:26:02,227 --> 00:26:03,853
White Spoon Chef Jung Ji-sun.
469
00:26:03,937 --> 00:26:05,730
White Spoon Chef Jung Ji-sun.
470
00:26:06,481 --> 00:26:10,944
{\an8}JUNG JI-SUN SURVIVES
471
00:26:11,027 --> 00:26:12,821
This really motivated me.
472
00:26:12,904 --> 00:26:15,115
I'll use this as a learning opportunity.
473
00:26:15,198 --> 00:26:19,077
I plan on taking it a lot more seriously
going forward.
474
00:26:20,996 --> 00:26:22,289
And finally,
475
00:26:23,582 --> 00:26:24,499
{\an8}the third...
476
00:26:24,583 --> 00:26:26,001
{\an8}THE FINAL SURVIVOR
477
00:26:26,084 --> 00:26:28,878
{\an8}...and final survivor of the round is...
478
00:26:28,962 --> 00:26:30,463
[suspenseful music playing]
479
00:26:30,547 --> 00:26:34,050
[Genius] Being eliminated again,
that would be terrible.
480
00:26:34,134 --> 00:26:37,304
[Goddess] Please, I just need
to get past this round. Please.
481
00:26:38,680 --> 00:26:40,265
Then I'll do better next time.
482
00:26:41,349 --> 00:26:43,018
[Maniac] I'm sorry, everyone,
483
00:26:43,560 --> 00:26:44,978
but I have to win this.
484
00:26:49,399 --> 00:26:51,401
[suspenseful music intensifies]
485
00:26:55,238 --> 00:26:57,324
Congratulations, Cooking Maniac.
486
00:26:57,407 --> 00:26:58,867
Cooking Maniac.
487
00:26:58,950 --> 00:27:04,039
{\an8}COOKING MANIAC SURVIVES
488
00:27:04,122 --> 00:27:06,750
{\an8}[uplifting music playing]
489
00:27:07,626 --> 00:27:10,503
[Maniac] I almost started sobbing
because I felt really bad.
490
00:27:11,212 --> 00:27:14,466
I felt terrible for the people
I had worked with up to that point,
491
00:27:14,549 --> 00:27:16,926
but since I worked hard to get where I am,
492
00:27:17,010 --> 00:27:18,678
I really want to give it my all.
493
00:27:20,805 --> 00:27:22,682
[Paik] I want to thank
all of the chefs here.
494
00:27:22,766 --> 00:27:25,310
I apologize
that not everyone can move forward.
495
00:27:25,894 --> 00:27:27,479
It's been a blast.
496
00:27:27,562 --> 00:27:28,980
I will always
497
00:27:29,064 --> 00:27:30,982
be rooting for all of you.
498
00:27:32,692 --> 00:27:33,943
[Anh] I will be too.
499
00:27:34,444 --> 00:27:35,362
Great job.
500
00:27:41,534 --> 00:27:44,287
Well, it was a bit disappointing.
501
00:27:44,371 --> 00:27:46,998
But I gave it my all
in the consolation round,
502
00:27:47,082 --> 00:27:49,417
but still didn't manage
to get past this stage.
503
00:27:50,210 --> 00:27:51,211
No regrets.
504
00:27:51,294 --> 00:27:52,921
After cooking for so many years,
505
00:27:53,004 --> 00:27:55,882
I realized that there were
a few things that I'd forgotten about.
506
00:27:55,965 --> 00:27:57,592
I used to be in love with food,
507
00:27:57,676 --> 00:27:59,302
I used to care so much.
508
00:27:59,386 --> 00:28:00,762
Things like that.
509
00:28:01,262 --> 00:28:03,640
This competition
was a great reminder of those things.
510
00:28:03,723 --> 00:28:05,350
I had a wonderful time.
511
00:28:06,851 --> 00:28:08,853
[mysterious music playing]
512
00:28:30,250 --> 00:28:31,376
[Paik] Look at this!
513
00:28:32,502 --> 00:28:34,295
-He's making soba.
-[Anh] Please.
514
00:28:34,379 --> 00:28:35,296
[Paik] Wow.
515
00:28:35,964 --> 00:28:38,550
[You-seong] I wonder what they
have in store for us today.
516
00:28:38,633 --> 00:28:39,718
[Paik] Welcome.
517
00:28:39,801 --> 00:28:40,844
Hello.
518
00:28:40,927 --> 00:28:42,220
[Ji-sun] Hello.
519
00:28:42,303 --> 00:28:43,930
[Jeong-seok] Hello, hello.
520
00:28:44,013 --> 00:28:46,266
[Self-Made] It's a restaurant!
That's a restaurant there.
521
00:28:46,850 --> 00:28:49,269
-[Ji-sun] Pretty.
-[Ho-joon] Someone's already cooking.
522
00:28:49,352 --> 00:28:51,104
-[Young-suk] Oh wow.
-[You-seong] No way.
523
00:28:51,187 --> 00:28:52,313
[Jeong-seok chuckles]
524
00:28:52,939 --> 00:28:55,400
[Ho-joon] You look awesome
in that uniform, Chef.
525
00:28:55,483 --> 00:28:57,444
-[Jeong-seok] Looking good.
-[Ji-sun] Amazing.
526
00:28:57,527 --> 00:28:58,611
Have you guys eaten yet?
527
00:28:58,695 --> 00:29:01,573
-[Hyun-seok] We have not.
-[Young-suk] We haven't eaten yet.
528
00:29:02,073 --> 00:29:05,243
{\an8}[Paik] We've prepared some food
to welcome our finest chefs,
529
00:29:05,326 --> 00:29:07,203
{\an8}the 15 who've made it this far.
530
00:29:07,287 --> 00:29:09,664
I've prepared a dish
for all of you to enjoy.
531
00:29:09,748 --> 00:29:11,583
Well, this is a very fancy treat.
532
00:29:11,666 --> 00:29:12,876
[Ho-joon] It's really an honor.
533
00:29:12,959 --> 00:29:15,962
For now,
just sit back and enjoy, everyone.
534
00:29:16,045 --> 00:29:18,047
In that case,
I'll head over there and observe.
535
00:29:18,131 --> 00:29:18,965
Sure.
536
00:29:19,048 --> 00:29:20,675
I guess we're all the judges now.
537
00:29:20,759 --> 00:29:22,218
Oh, come on, Mr. Paik.
538
00:29:22,886 --> 00:29:25,847
We'll take everything into account
when reviewing your dish.
539
00:29:25,930 --> 00:29:27,182
[laughing]
540
00:29:27,724 --> 00:29:30,560
[Anh] This is
one of Mosu's signature dishes.
541
00:29:30,643 --> 00:29:33,938
It's called ember-toasted acorn noodles.
542
00:29:34,022 --> 00:29:37,066
By embers, I'm referring to
the fire burning on firewood.
543
00:29:37,150 --> 00:29:40,945
We made the noodles for this dish
by burning acorns over oak-tree charcoal.
544
00:29:41,905 --> 00:29:43,865
I've tried this dish at his restaurant.
545
00:29:45,825 --> 00:29:46,743
[machine beeps]
546
00:29:46,826 --> 00:29:48,828
[indistinct chatter]
547
00:29:49,537 --> 00:29:51,539
[gentle music playing]
548
00:29:52,457 --> 00:29:54,751
[Anh] These acorns grow in oak trees.
549
00:29:54,834 --> 00:29:57,754
I'm adding chamnamul,
which goes really well.
550
00:30:06,638 --> 00:30:08,223
He's using loads of truffles.
551
00:30:08,306 --> 00:30:09,432
[gasps]
552
00:30:09,933 --> 00:30:12,227
[Anh] Well,
truffles grow under acorn trees,
553
00:30:12,310 --> 00:30:14,729
which is
where I got the idea for this dish.
554
00:30:16,231 --> 00:30:19,192
-I'm so excited.
-[Anh] I'll start serving here.
555
00:30:19,275 --> 00:30:21,611
-[all] Ah!
-[Ho-joon] Amazing!
556
00:30:21,694 --> 00:30:23,071
Oh!
557
00:30:23,571 --> 00:30:24,447
My pleasure.
558
00:30:25,198 --> 00:30:27,075
[Ho-joon] Whoa, that's a lot of truffle.
559
00:30:27,158 --> 00:30:28,743
[Jeong-seok] I can't see the noodles.
560
00:30:28,827 --> 00:30:30,036
[string music playing]
561
00:30:30,119 --> 00:30:31,079
Mmm.
562
00:30:31,162 --> 00:30:32,080
[Matfia] Thanks.
563
00:30:33,331 --> 00:30:34,332
-Welcome.
-Goodness.
564
00:30:34,415 --> 00:30:37,043
-What an honor.
-What do you mean, it's an honor?
565
00:30:39,254 --> 00:30:40,672
-The dishes are hot.
-Thank you. Wow.
566
00:30:40,755 --> 00:30:42,173
-Please enjoy.
-Thank you.
567
00:30:46,094 --> 00:30:48,555
-Please enjoy.
-[all] Thank you.
568
00:30:48,638 --> 00:30:49,848
Thank you for the meal.
569
00:30:51,766 --> 00:30:52,934
[Anh] What do you think?
570
00:30:53,017 --> 00:30:54,894
[Self-Made] This gets an O,
no matter what.
571
00:30:54,978 --> 00:30:56,938
[Anh] Thank you, Self-Made Chef.
572
00:30:57,564 --> 00:30:59,566
[curious music playing]
573
00:31:03,778 --> 00:31:05,154
-Wow.
-[Anh] How does it taste?
574
00:31:05,238 --> 00:31:06,781
-[Comic] This is a great dish.
-Yeah.
575
00:31:07,699 --> 00:31:08,658
[slurps]
576
00:31:12,954 --> 00:31:14,080
I'm nervous.
577
00:31:14,163 --> 00:31:16,124
[chuckles] It's crazy.
578
00:31:16,207 --> 00:31:18,960
Now I know how you all feel
on the other side of this.
579
00:31:19,043 --> 00:31:21,254
This is the best moment
in the whole competition.
580
00:31:21,337 --> 00:31:23,047
[Anh] I'm glad you're enjoying it.
581
00:31:23,131 --> 00:31:26,342
The acorn flavor shines through,
and it pairs well with truffles.
582
00:31:26,426 --> 00:31:27,510
Don't you think?
583
00:31:27,594 --> 00:31:29,137
[Paik] Chef Edward Lee, have you...
584
00:31:29,637 --> 00:31:30,763
You've already finished!
585
00:31:30,847 --> 00:31:32,307
Of course. [chuckles]
586
00:31:33,016 --> 00:31:34,642
-[Paik] Whoa!
-[Anh] He gets it.
587
00:31:34,726 --> 00:31:36,269
-[Paik] Good!
-[Edward] Delicious.
588
00:31:36,352 --> 00:31:38,730
-[Anh] You liked it?
-It's got a great nutty fragrance.
589
00:31:38,813 --> 00:31:41,774
Chef Anh Sung-jae,
I always knew you were a perfectionist
590
00:31:41,858 --> 00:31:42,984
and a freak-level technician...
591
00:31:43,067 --> 00:31:45,445
-Oh.
-[Hyun-seok] It's a flawless dish.
592
00:31:45,528 --> 00:31:48,656
The seasoning, the cooking, flavor...
593
00:31:48,740 --> 00:31:50,241
It really is perfect.
594
00:31:50,742 --> 00:31:52,577
-[Paik] High praise.
-Thank you very much.
595
00:31:52,660 --> 00:31:55,705
Man, I would've made some instant noodles
for that kind of praise.
596
00:31:55,788 --> 00:31:56,998
[laughing]
597
00:31:57,081 --> 00:31:59,000
-Did you enjoy it?
-[all] Yes.
598
00:31:59,083 --> 00:32:02,712
Right, so I'm guessing you're all feeling
relaxed and ready to go now?
599
00:32:02,795 --> 00:32:04,547
-I'm feeling anxious.
-[Edward chuckles]
600
00:32:04,631 --> 00:32:05,465
[alarm beeping]
601
00:32:05,548 --> 00:32:06,507
What's going on?
602
00:32:06,591 --> 00:32:08,843
Oh. [chuckles]
603
00:32:10,011 --> 00:32:11,429
-And so it begins.
-[Self-Made] Ah.
604
00:32:12,013 --> 00:32:13,389
[narrator] The time has come
605
00:32:13,473 --> 00:32:14,807
for the continuation
606
00:32:15,433 --> 00:32:17,352
of the culinary class wars.
607
00:32:18,937 --> 00:32:20,521
The number of chefs
608
00:32:20,605 --> 00:32:22,231
that will survive
609
00:32:22,315 --> 00:32:24,233
this round is...
610
00:32:24,317 --> 00:32:26,277
[suspenseful music playing]
611
00:32:39,082 --> 00:32:41,042
...only eight survivors.
612
00:32:44,379 --> 00:32:46,005
-Only eight?
-Eight people? Come on...
613
00:32:46,089 --> 00:32:48,007
[Ho-joon] That's a lot.
That's half of us gone.
614
00:32:48,091 --> 00:32:50,051
Eight people? That's quite harsh.
615
00:32:50,760 --> 00:32:51,761
[narrator] In this round,
616
00:32:52,720 --> 00:32:55,306
you will be facing off in mixed teams
617
00:32:55,390 --> 00:32:57,100
in the Restaurant Mission.
618
00:32:58,142 --> 00:32:59,143
Restaurant?
619
00:32:59,769 --> 00:33:00,728
Oh.
620
00:33:01,354 --> 00:33:02,605
[narrator] You will form
621
00:33:02,689 --> 00:33:05,191
a mixed team, regardless of your class.
622
00:33:05,274 --> 00:33:06,484
Then together,
623
00:33:06,567 --> 00:33:09,654
you will have to run a restaurant
for this mission.
624
00:33:09,821 --> 00:33:13,324
OPEN A NEW RESTAURANT
WITH A MIXED BLACK AND WHITE SPOONS TEAM
625
00:33:13,408 --> 00:33:16,494
I'll be a team player
and do what's necessary for my team.
626
00:33:16,577 --> 00:33:18,121
I'll follow the team leader,
627
00:33:18,204 --> 00:33:21,874
learn from the previous mistakes I made
in all the other rounds
628
00:33:21,958 --> 00:33:23,793
to hopefully do better in this one.
629
00:33:23,876 --> 00:33:25,211
[narrator] First,
630
00:33:25,294 --> 00:33:27,547
we will announce who will be head chef
631
00:33:27,630 --> 00:33:28,923
for each team
632
00:33:29,007 --> 00:33:31,551
so that you can form
your teams accordingly.
633
00:33:31,634 --> 00:33:33,261
What? It's already decided?
634
00:33:33,761 --> 00:33:36,389
{\an8}-So they're picking for us.
-[Ji-sun] They already decided?
635
00:33:36,472 --> 00:33:37,974
{\an8}[narrator] In the preliminary survey,
636
00:33:38,057 --> 00:33:41,227
{\an8}you all voted for the three strongest
contenders from the group.
637
00:33:41,811 --> 00:33:45,648
{\an8}Out of the bunch, the top three chefs
who received the most votes
638
00:33:45,732 --> 00:33:47,400
{\an8}will be named in this mission
639
00:33:47,483 --> 00:33:48,943
{\an8}as head chefs for the round.
640
00:33:49,027 --> 00:33:50,695
-Ah.
-Ah. So that's what was!
641
00:33:50,778 --> 00:33:51,779
{\an8}[You-seong] So that's how.
642
00:33:51,863 --> 00:33:55,575
{\an8}[narrator] We'll announce the contestant
who received the most votes first.
643
00:33:55,658 --> 00:33:57,618
I'm so nervous. [chuckles]
644
00:33:58,578 --> 00:34:00,913
[Hyun-seok] One person
immediately came to mind.
645
00:34:00,997 --> 00:34:04,083
[Jeong-seok] So... there was talk
among the White Spoons
646
00:34:04,167 --> 00:34:07,003
about how this one chef in particular
was likely to win.
647
00:34:07,795 --> 00:34:10,548
[Maniac] That chef's a beast,
a force to be reckoned with.
648
00:34:10,631 --> 00:34:13,217
[narrator] So the first head chef is...
649
00:34:16,137 --> 00:34:17,472
Black Spoon's...
650
00:34:18,556 --> 00:34:20,558
Black Spoon's Triple Star.
651
00:34:20,850 --> 00:34:23,436
{\an8}1ST PLACE: TRIPLE STAR
652
00:34:23,519 --> 00:34:25,730
{\an8}So you all voted for the chef
most likely to win,
653
00:34:25,813 --> 00:34:26,731
and he placed first?
654
00:34:26,814 --> 00:34:27,774
[You-seong] Makes sense.
655
00:34:27,857 --> 00:34:31,486
[narrator] Triple Star placed first
by a large margin
656
00:34:31,569 --> 00:34:32,653
with eleven votes...
657
00:34:32,737 --> 00:34:34,155
[all] Whoa!
658
00:34:34,238 --> 00:34:36,324
...from the fifteen remaining survivors.
659
00:34:36,407 --> 00:34:38,409
[applause]
660
00:34:38,493 --> 00:34:40,495
[curious music playing]
661
00:34:41,079 --> 00:34:43,539
[Hyun-seok] The way he cooks
is just so clean.
662
00:34:43,623 --> 00:34:45,249
It's nearly flawless.
663
00:34:45,333 --> 00:34:48,544
He has great technique
and balances his dishes perfectly.
664
00:34:48,628 --> 00:34:52,131
[Auntie] Once I saw how calmly
and methodically he led his team,
665
00:34:52,215 --> 00:34:54,008
I knew he was a skilled chef.
666
00:34:54,634 --> 00:34:57,178
This meant that everyone but four
had voted for me.
667
00:34:57,261 --> 00:35:00,848
I was grateful above all else,
but I also felt a little embarrassed.
668
00:35:00,932 --> 00:35:03,059
I'll do my best
to be a responsible leader.
669
00:35:03,142 --> 00:35:06,687
[narrator] In second place,
we have the White Spoon Choi Hyun-seok.
670
00:35:06,771 --> 00:35:08,022
{\an8}[Anh] That's no surprise.
671
00:35:08,106 --> 00:35:09,649
{\an8}2ND PLACE: CHOI HYUN-SEOK
672
00:35:09,732 --> 00:35:11,776
{\an8}-[Jeong-seok chuckles]
-[Anh] Tears of happiness.
673
00:35:11,859 --> 00:35:13,069
{\an8}[Ho-joon] Congratulations.
674
00:35:13,152 --> 00:35:15,071
[You-seong] He had great fundamentals
675
00:35:15,154 --> 00:35:17,156
and the cooking skills to match.
676
00:35:17,240 --> 00:35:19,117
I was able to see his abilities
from up close.
677
00:35:19,200 --> 00:35:21,160
He's completely committed to cooking.
678
00:35:21,244 --> 00:35:23,830
He's the chef of our generation, for sure.
679
00:35:24,413 --> 00:35:25,748
I wanted to be on a team with him.
680
00:35:26,749 --> 00:35:28,126
[narrator] In third place,
681
00:35:28,209 --> 00:35:30,211
{\an8}we have the White Spoon Edward Lee.
682
00:35:30,294 --> 00:35:34,549
{\an8}3RD PLACE: EDWARD LEE
683
00:35:34,632 --> 00:35:36,134
The man's a legend,
684
00:35:36,217 --> 00:35:39,053
and I couldn't help but notice
the strokes of genius
685
00:35:39,137 --> 00:35:41,264
in the way he combined
all of his ingredients.
686
00:35:41,347 --> 00:35:43,224
Yeah, I would love to challenge him.
687
00:35:43,307 --> 00:35:45,059
[narrator] From this moment on,
688
00:35:45,143 --> 00:35:47,395
you may start
working on forming your teams.
689
00:35:48,271 --> 00:35:51,399
Head chefs, please decide on the members
690
00:35:51,482 --> 00:35:53,776
you'd like to bring to your team.
691
00:35:53,860 --> 00:35:54,735
[sighs]
692
00:35:55,570 --> 00:35:57,155
[sighs] I need the right team.
693
00:35:57,238 --> 00:35:59,574
-[Ji-sun] Just let the leaders decide.
-That's a good idea.
694
00:35:59,657 --> 00:36:01,325
The head chef picks,
and if that chef wants,
695
00:36:01,409 --> 00:36:03,828
they can join the team.
If they say no, you skip that person.
696
00:36:03,911 --> 00:36:06,873
-I want to be on your team.
-Okay, so the head chef will pick first,
697
00:36:07,540 --> 00:36:10,251
-We got two.
-If you want to join them, you say yes.
698
00:36:10,334 --> 00:36:12,170
-Already?
-He already picked one.
699
00:36:12,253 --> 00:36:13,671
{\an8}[Matfia] I'm joining his team.
700
00:36:14,505 --> 00:36:17,592
{\an8}-[Young-suk] We're deciding already?
-[Triple Star] I guess... we're starting?
701
00:36:18,176 --> 00:36:20,219
I wanted to be a leader for a team match.
702
00:36:20,303 --> 00:36:22,638
So I knew I had to join Chef Edward Lee
703
00:36:22,722 --> 00:36:24,807
for the chance
to have a leadership position.
704
00:36:24,891 --> 00:36:28,561
He's not that great at Korean,
and that might give me more say.
705
00:36:28,644 --> 00:36:30,605
That was my strategy in this.
706
00:36:30,688 --> 00:36:32,565
I'm a... tactician.
707
00:36:32,648 --> 00:36:34,066
I... I don't know the other chefs.
708
00:36:34,150 --> 00:36:35,943
{\an8}-Uh, she's Korean.
-[Edward] Yeah.
709
00:36:36,444 --> 00:36:37,695
{\an8}[Matfia] Korean. Korean.
710
00:36:38,571 --> 00:36:39,697
{\an8}He... he cooks Chinese.
711
00:36:41,240 --> 00:36:43,201
{\an8}-[Edward] She cooks Chinese.
-[Matfia] Chinese. Um...
712
00:36:43,284 --> 00:36:44,952
{\an8}He's Japanese. Japanese.
713
00:36:45,661 --> 00:36:48,247
{\an8}-And he's like French-Japanese.
-[Edward] Oh, yeah.
714
00:36:48,331 --> 00:36:49,248
So I...
715
00:36:49,332 --> 00:36:51,500
-Maybe we need one Korean chef.
-Yep.
716
00:36:51,584 --> 00:36:54,003
-[Jeong-seok] Let me join, Chef!
-Can I join you guys?
717
00:36:54,503 --> 00:36:56,380
-Huh?
-I'd like to join you.
718
00:36:56,464 --> 00:36:57,548
Oh, yes, please do.
719
00:36:58,049 --> 00:37:01,677
[Young-suk] Chef Edward seemed to be
the most talented chef here.
720
00:37:01,761 --> 00:37:03,429
And after seeing his knife work,
721
00:37:04,805 --> 00:37:08,059
I figured he was the strongest contender.
722
00:37:08,935 --> 00:37:11,687
-Me! I'd like to join you, Chef.
-All right then, Chef.
723
00:37:12,688 --> 00:37:14,315
Would you like to join our team?
724
00:37:15,650 --> 00:37:16,567
[Maniac] I would.
725
00:37:17,777 --> 00:37:18,986
Excuse me, Chef.
726
00:37:19,070 --> 00:37:20,363
Me? Oh!
727
00:37:21,572 --> 00:37:22,448
Oh!
728
00:37:22,949 --> 00:37:25,826
I felt like she and I
would work well together.
729
00:37:25,910 --> 00:37:28,621
I'd like to join your team.
Will you take me?
730
00:37:28,704 --> 00:37:30,957
-Of course. Welcome.
-I think this team is solid.
731
00:37:31,749 --> 00:37:32,708
Nam-no.
732
00:37:32,792 --> 00:37:34,085
[Side Dish] Chef Nam-no! Nam-no!
733
00:37:34,168 --> 00:37:36,128
[Jeong-seok] I'll finally
get to work with him.
734
00:37:37,213 --> 00:37:38,839
[Triple Star] I don't think he's coming.
735
00:37:38,923 --> 00:37:40,758
-[laughing]
-He's not coming. Look. He refused.
736
00:37:40,841 --> 00:37:42,051
He's too good for us!
737
00:37:42,134 --> 00:37:43,844
All right, we have a team of five now.
738
00:37:43,928 --> 00:37:46,222
Well, all of us are excellent chefs,
except for me.
739
00:37:46,305 --> 00:37:48,140
-Come on.
-[chuckles]
740
00:37:48,224 --> 00:37:52,186
Over there, they've got a solid lineup.
We have some competition.
741
00:37:52,270 --> 00:37:54,397
Is everybody happy with their selection?
742
00:37:54,480 --> 00:37:55,856
-I'm happy. [chuckles]
-Okay.
743
00:37:55,940 --> 00:37:57,858
ROUND FOUR: MIXED TEAM MATCH
744
00:37:57,942 --> 00:38:00,736
TEAM EDWARD LEE
TEAM CHOI HYUN-SEOK
745
00:38:00,820 --> 00:38:02,571
TEAM TRIPLE STAR
746
00:38:03,864 --> 00:38:07,785
[narrator] We will now announce the theme
for this Restaurant Mission round.
747
00:38:12,707 --> 00:38:14,875
-It looks like a menu book.
-Yeah, a menu book.
748
00:38:14,959 --> 00:38:18,045
{\an8}[narrator] You will see before you
an empty menu book.
749
00:38:18,129 --> 00:38:19,422
{\an8}[Ho-joon] What the... It's empty?
750
00:38:19,505 --> 00:38:21,882
{\an8}-So it has no menu inside?
-Do we also set the prices?
751
00:38:21,966 --> 00:38:24,969
[narrator] I'm sure you've noticed
nothing is written on the menu books
752
00:38:25,052 --> 00:38:26,512
you've just received.
753
00:38:26,595 --> 00:38:28,389
Each team must fill in the blanks
754
00:38:28,472 --> 00:38:31,559
with three different dishes
and their respective prices.
755
00:38:32,643 --> 00:38:34,353
-[Matfia] Price.
-Even the price...
756
00:38:35,062 --> 00:38:38,858
{\an8}[narrator] The restaurants
will open in 24 hours
757
00:38:38,941 --> 00:38:42,278
{\an8}and will be open
for two hours and 30 minutes.
758
00:38:43,738 --> 00:38:47,366
{\an8}Each team will be given
an operating budget of three million won.
759
00:38:48,576 --> 00:38:51,329
And the winners of the Restaurant Mission
760
00:38:51,412 --> 00:38:54,457
will be decided
based on their restaurant's revenue,
761
00:38:54,540 --> 00:38:56,876
as well as the judges' scores.
762
00:38:56,959 --> 00:38:58,419
So revenue matters more.
763
00:38:59,545 --> 00:39:01,630
We should make what people like.
764
00:39:01,714 --> 00:39:03,758
[narrator] Every member of the team
765
00:39:03,841 --> 00:39:07,053
that makes the most amount in sales
766
00:39:07,136 --> 00:39:08,429
will survive.
767
00:39:10,014 --> 00:39:12,516
[narrator] And the team
with the least sales
768
00:39:12,600 --> 00:39:14,018
will be eliminated.
769
00:39:15,102 --> 00:39:16,270
[Matfia] Ah.
770
00:39:16,979 --> 00:39:18,481
That's hardcore, damn.
771
00:39:19,106 --> 00:39:20,191
That's really tough.
772
00:39:20,816 --> 00:39:23,527
This round is about
how well your restaurant does.
773
00:39:23,611 --> 00:39:25,321
Profitability will be the top priority.
774
00:39:25,404 --> 00:39:28,657
We'll be evaluating
your restaurant's strategies
775
00:39:28,741 --> 00:39:29,658
and business acumen.
776
00:39:29,742 --> 00:39:32,995
We'll pay close attention
to the preparations as well.
777
00:39:33,079 --> 00:39:35,206
They could eliminate the other two teams.
778
00:39:36,165 --> 00:39:37,583
We will stay.
779
00:39:37,666 --> 00:39:39,293
I just hope we don't come last.
780
00:39:39,377 --> 00:39:42,296
I'll do everything I can
to lead my team to victory.
781
00:39:43,047 --> 00:39:44,840
24 HOURS LATER
782
00:39:44,924 --> 00:39:46,884
[narrator] We will now
open the restaurants.
783
00:39:47,385 --> 00:39:48,511
[Self-Made] Welcome!
784
00:39:48,594 --> 00:39:50,179
-What... No way!
-[Jeong-seok] Impressive.
785
00:39:50,262 --> 00:39:52,139
-[Ji-sun] They got us.
-[Maniac] We're screwed.
786
00:39:52,973 --> 00:39:54,141
[Edward] Is this real?
787
00:39:54,225 --> 00:39:56,102
-Oh shit.
-Two dishes coming up.
788
00:39:56,185 --> 00:39:58,354
[You-seong] We're going home
if we're in fourth place.
789
00:39:58,437 --> 00:40:00,314
[Maniac] I doubt
Physical: 100 is this hard.
790
00:40:00,398 --> 00:40:02,108
-Can someone give me a plate?
-Right there.
791
00:40:02,191 --> 00:40:03,609
All right, all right.
792
00:40:03,692 --> 00:40:04,777
-Whoa!
-[all] Oh!
793
00:40:04,860 --> 00:40:08,364
-[woman 2] Cue the pyrotechnics!
-[alarm beeping]
794
00:40:08,447 --> 00:40:10,658
[narrator] We have an urgent announcement.
795
00:40:10,741 --> 00:40:12,576
-What?
-[Matfia] Oh!
796
00:40:12,660 --> 00:40:14,328
[Maniac] These people are heartless.
797
00:40:14,412 --> 00:40:15,955
[narrator] Now then,
798
00:40:16,038 --> 00:40:18,416
let the Restaurant Mission commence.
799
00:40:19,375 --> 00:40:23,254
We hope that you make
very good use of the 24 hours
800
00:40:23,337 --> 00:40:24,839
that have been given to you.
801
00:40:26,882 --> 00:40:29,385
[Edward] Okay,
so let's do this first of all.
802
00:40:30,302 --> 00:40:31,470
I'm thinking
803
00:40:32,096 --> 00:40:33,055
Korean cuisine.
804
00:40:33,722 --> 00:40:36,016
I'm sorry.
I'm not very fluent in speaking Korean.
805
00:40:36,100 --> 00:40:37,893
-Take it slow.
-[Edward] Korean cuisine.
806
00:40:37,977 --> 00:40:40,104
Plain Korean cuisine would be a little...
807
00:40:40,187 --> 00:40:43,232
Right, I agree. I don't think
people would choose it as much.
808
00:40:43,315 --> 00:40:44,358
So something special.
809
00:40:44,442 --> 00:40:46,527
Something special,
maybe something Western like that...
810
00:40:46,610 --> 00:40:50,197
How about this then?
For the first course, Korean-Italian.
811
00:40:50,698 --> 00:40:52,783
Then Korean-American.
812
00:40:53,534 --> 00:40:57,371
These two chefs
will prepare Korean ingredients,
813
00:40:57,455 --> 00:40:59,415
and we're going to serve it up
with a twist.
814
00:40:59,498 --> 00:41:00,666
Right, put a twist on it.
815
00:41:00,749 --> 00:41:03,294
Since everyone here's
got a distinct style,
816
00:41:03,377 --> 00:41:05,337
I think we might want to mix it all up.
817
00:41:05,421 --> 00:41:08,591
For instance, if we think
that mala sauce is what's hot right now,
818
00:41:08,674 --> 00:41:12,386
we could use it as a main sauce
and infuse it into Italian cuisine.
819
00:41:12,470 --> 00:41:13,762
Something like a mala carbonara.
820
00:41:13,846 --> 00:41:15,764
We add mala to our cream sauce too.
821
00:41:15,848 --> 00:41:18,476
We could also mix
a mala cream with dim sum.
822
00:41:18,559 --> 00:41:20,936
-Then let's go with that idea.
-Yeah, sure, good idea.
823
00:41:21,020 --> 00:41:22,605
We have to decide on pricing.
824
00:41:22,688 --> 00:41:24,398
We should make something popular.
825
00:41:25,149 --> 00:41:27,443
If it's too expensive,
it might not sell as much.
826
00:41:27,526 --> 00:41:29,820
-[Self-Made] That's a possibility.
-That's why I said that.
827
00:41:29,904 --> 00:41:32,740
I think we should serve
dishes in small portions
828
00:41:32,823 --> 00:41:35,117
and focus on selling lots of them.
829
00:41:35,201 --> 00:41:37,661
The price range is really important here.
830
00:41:37,745 --> 00:41:39,455
Think of it like this.
831
00:41:39,538 --> 00:41:42,124
We're in a really special commercial area.
832
00:41:42,708 --> 00:41:44,126
It might look like a food court,
833
00:41:44,210 --> 00:41:48,339
but since the hosts
are covering our patrons' expenses,
834
00:41:48,422 --> 00:41:51,342
they can afford meals
up to two million won, right?
835
00:41:52,009 --> 00:41:54,762
The food and beverage business
is all about data after all.
836
00:41:54,845 --> 00:41:56,222
We can only make it work
837
00:41:56,305 --> 00:41:59,308
based on analysis of how much
our customers can spend.
838
00:41:59,391 --> 00:42:00,768
It's not about the dishes
839
00:42:01,685 --> 00:42:03,187
or the restaurant you want.
840
00:42:03,270 --> 00:42:05,272
It's all about the customer data.
841
00:42:06,148 --> 00:42:08,526
We're dealing with people
willing to spend.
842
00:42:09,109 --> 00:42:11,862
We need to figure out
how to set a price range
843
00:42:11,946 --> 00:42:14,949
and a menu
that fits their willingness to spend.
844
00:42:15,032 --> 00:42:18,118
If we sold five dishes
but made as much as they did with one,
845
00:42:18,202 --> 00:42:20,454
we'd never recover,
no matter how hard we try.
846
00:42:20,538 --> 00:42:24,500
We need to come up with a killer dish
that's going to bring in those sales.
847
00:42:24,583 --> 00:42:26,335
I do business in department stores too,
848
00:42:26,418 --> 00:42:28,128
and the ones with the highest revenue
849
00:42:28,212 --> 00:42:30,965
are always rice cake, noodles,
sausages, or sundaes.
850
00:42:31,048 --> 00:42:32,758
No one can ever beat them.
851
00:42:32,841 --> 00:42:35,761
No matter what you serve,
there's simply no beating them.
852
00:42:35,844 --> 00:42:37,930
We need to make those dishes
in a different way.
853
00:42:38,013 --> 00:42:38,973
Something unusual.
854
00:42:39,056 --> 00:42:41,141
So you're saying
we should go with popular dishes
855
00:42:41,225 --> 00:42:43,644
that people are familiar with,
but add something extra?
856
00:42:43,727 --> 00:42:45,354
We'll be serving them up with a twist.
857
00:42:45,938 --> 00:42:47,565
What's your most popular menu item?
858
00:42:47,648 --> 00:42:50,109
-Bibimbap.
-Bibimbap?
859
00:42:50,192 --> 00:42:52,403
We could try making
a criminally overpriced dish.
860
00:42:52,486 --> 00:42:54,822
We'll call it
the Immoral Bibimbap or something.
861
00:42:54,905 --> 00:42:56,115
Let's keep brainstorming.
862
00:42:56,198 --> 00:42:57,449
That's actually really good.
863
00:42:57,533 --> 00:43:00,035
-Wait a second. I just got another idea.
-[Maniac] What is it?
864
00:43:00,119 --> 00:43:03,581
The Morally Bankrupt Albap.
We'll make it with caviar.
865
00:43:04,206 --> 00:43:07,876
A humble dish that allows you
to indulge in luxury at the same time.
866
00:43:07,960 --> 00:43:08,836
Something like that.
867
00:43:08,919 --> 00:43:10,963
You're basically suggesting we do
868
00:43:11,046 --> 00:43:14,049
everything we'd never dare to do
in the real world.
869
00:43:14,133 --> 00:43:17,803
And we can add some lobster and caviar
and make a caviar albap.
870
00:43:17,886 --> 00:43:20,389
It'd be worth 500,000 won.
871
00:43:20,472 --> 00:43:23,726
We'll charge 60,000,
and they won't be able to resist our dish.
872
00:43:23,809 --> 00:43:25,603
-They'll want our dish.
-[Hyun-seok] If we do...
873
00:43:25,686 --> 00:43:26,979
I'm liking this. It could work.
874
00:43:27,062 --> 00:43:28,897
[Maniac] I just really loved his idea.
875
00:43:28,981 --> 00:43:32,443
I wanted to give my customers
a chance to get all fancy and bougie
876
00:43:32,526 --> 00:43:35,654
since most people can't afford that
more than a few times a year.
877
00:43:35,738 --> 00:43:38,198
Those few days a year
when you treat yourself...
878
00:43:38,282 --> 00:43:40,159
Well, for them, that day is today.
879
00:43:40,242 --> 00:43:43,162
We need good flavors,
the name of the dishes, and the price.
880
00:43:43,245 --> 00:43:47,124
For the caviar albap,
should we do 58,000 or 60,000 won?
881
00:43:47,207 --> 00:43:48,876
-[Maniac] 58?
-[Auntie] Adjust it as we go.
882
00:43:48,959 --> 00:43:51,462
-Eighteen thousand?
-[Jeong-seok] Yeah, that sounds good.
883
00:43:51,545 --> 00:43:53,422
-The steak should be more.
-[Young-suk] Not sure.
884
00:43:53,505 --> 00:43:55,591
-How about 30,000?
-Thirty-two thousand?
885
00:43:55,674 --> 00:43:56,550
-Two-thousand?
-Yeah.
886
00:43:56,634 --> 00:43:58,927
[Matfia] We should charge 25,000 for this.
887
00:43:59,011 --> 00:44:02,431
It's fine. We only raised the prices
by two to three thousand won.
888
00:44:02,514 --> 00:44:03,390
Don't worry.
889
00:44:03,474 --> 00:44:04,725
We can't raise it any more.
890
00:44:04,808 --> 00:44:06,310
Yeah. We won't raise it anymore.
891
00:44:06,393 --> 00:44:07,895
We have to sell as many as possible.
892
00:44:07,978 --> 00:44:11,231
[Matfia] Forty-two for that,
which totals to 100,000.
893
00:44:11,315 --> 00:44:12,191
[Hyun-seok] Okay.
894
00:44:13,567 --> 00:44:16,612
If this doesn't end up working,
we're screwed.
895
00:44:16,695 --> 00:44:18,822
But for now, let's do this
and see how it goes.
896
00:44:18,906 --> 00:44:21,241
I guess we won't know
until we're open for business.
897
00:44:21,325 --> 00:44:22,201
Right.
898
00:44:23,702 --> 00:44:25,746
[suspenseful music playing]
899
00:44:29,124 --> 00:44:31,627
{\an8}[narrator] Now it is time
900
00:44:32,127 --> 00:44:35,464
{\an8}for the briefing session
of your Restaurant Mission.
901
00:44:36,131 --> 00:44:38,676
{\an8}The name of our restaurant is Mister Jang.
902
00:44:38,759 --> 00:44:40,135
{\an8}I'm Mister Jang.
903
00:44:40,219 --> 00:44:42,054
I looked at my teammates.
904
00:44:42,137 --> 00:44:46,809
We come from different backgrounds,
different cuisine, different ages,
905
00:44:46,892 --> 00:44:51,021
but the one thing we love is jang.
906
00:44:51,105 --> 00:44:52,189
Korean jang.
907
00:44:52,690 --> 00:44:54,566
If we bring jang to the global sphere,
908
00:44:54,650 --> 00:44:57,152
everywhere in the world,
909
00:44:57,236 --> 00:45:00,572
Korean jang will upgrade
every single dish out there.
910
00:45:00,656 --> 00:45:05,411
{\an8}But we also want to show that jang
can be more than just Korean food.
911
00:45:05,494 --> 00:45:09,289
{\an8}It can be American food
and Italian food and Chinese food
912
00:45:09,373 --> 00:45:10,833
{\an8}and everywhere.
913
00:45:10,916 --> 00:45:15,838
{\an8}If you use jang the right way,
it makes every food better.
914
00:45:15,921 --> 00:45:18,590
For our first dish,
which will also be our signature,
915
00:45:18,674 --> 00:45:21,260
{\an8}we've prepared
Mister Jang's ssamjang pasta,
916
00:45:21,343 --> 00:45:23,595
{\an8}priced at 12,900 won.
917
00:45:24,096 --> 00:45:25,764
We'll be using a ssamjang base
918
00:45:25,848 --> 00:45:28,058
and fresh pasta to prepare it
as we would a carbonara.
919
00:45:28,142 --> 00:45:30,436
-A ssamjang pasta?
-[Anh] Assorted jeon with caviar?
920
00:45:30,519 --> 00:45:32,855
Would people want to try pasta like that?
921
00:45:32,938 --> 00:45:35,733
Isn't ssamjang usually
more for pigs' trotters?
922
00:45:35,816 --> 00:45:39,653
{\an8}Our second dish is a steak
made using gochujang butter,
923
00:45:39,737 --> 00:45:41,739
{\an8}and we'll be using beef for this dish.
924
00:45:41,822 --> 00:45:42,906
They have a steak.
925
00:45:42,990 --> 00:45:47,745
The price will be in the 30,000-won range.
We'll be preparing three kinds of jeon.
926
00:45:47,828 --> 00:45:51,206
And here's another dish
I'd like to make into our signature dish.
927
00:45:51,290 --> 00:45:53,292
{\an8}It's caviar with assorted savory jeon.
928
00:45:53,375 --> 00:45:56,879
{\an8}We'll be serving caviar with assorted jeon
to give it a Korean flair.
929
00:45:56,962 --> 00:45:59,423
That way people can enjoy it
in a relaxed setting.
930
00:45:59,506 --> 00:46:02,009
What does the last dish,
the assorted jeon, have to do with jang?
931
00:46:02,092 --> 00:46:04,928
For the assorted jeon, we'll be serving
wild chives ganjang in the center.
932
00:46:05,012 --> 00:46:07,598
-[Paik] Ganjang for dipping?
-Yes, for dipping.
933
00:46:07,681 --> 00:46:10,684
-They really forced the jang in that one.
-Mm-hmm, you're right.
934
00:46:11,310 --> 00:46:13,103
How much caviar will you use?
935
00:46:13,187 --> 00:46:16,607
For the caviar,
we were thinking somewhere around
936
00:46:16,690 --> 00:46:18,358
three grams of caviar per piece.
937
00:46:19,067 --> 00:46:20,819
We won't be adding too much of it.
938
00:46:20,903 --> 00:46:22,571
Wouldn't your customers be disappointed
939
00:46:22,654 --> 00:46:25,199
if you named a dish
assorted jeon with caviar
940
00:46:25,282 --> 00:46:27,451
and then served only three grams?
941
00:46:27,534 --> 00:46:28,911
Since most people are aware
942
00:46:28,994 --> 00:46:32,039
that caviar is usually
quite an expensive ingredient,
943
00:46:32,122 --> 00:46:34,708
I'm sure most people
will be a lot more forgiving,
944
00:46:34,792 --> 00:46:36,919
given the price of 28,000 won.
945
00:46:37,002 --> 00:46:39,630
-So customer satisfaction is your focus.
-Right, exactly.
946
00:46:39,713 --> 00:46:42,633
The jang in Uncle Jang
is a reference to gochujang and ganjang,
947
00:46:42,716 --> 00:46:43,550
Korean jangs, right?
948
00:46:43,634 --> 00:46:46,386
You've come up with great names
for your dishes.
949
00:46:46,470 --> 00:46:49,473
When I first heard Uncle Jang,
I wondered what it was about.
950
00:46:49,556 --> 00:46:51,683
I think our concept is the best.
951
00:46:52,309 --> 00:46:53,185
Next team.
952
00:46:53,852 --> 00:46:57,481
{\an8}The name of our restaurant is
The Gazillionaire's Exorbitant Diner.
953
00:46:57,564 --> 00:46:58,941
{\an8}[chuckles]
954
00:46:59,024 --> 00:47:00,150
[string music playing]
955
00:47:00,234 --> 00:47:01,485
[laughs]
956
00:47:01,568 --> 00:47:04,988
It's a casual diner
that has a luxurious, fine-dining feel.
957
00:47:05,489 --> 00:47:06,782
First on the menu,
958
00:47:06,865 --> 00:47:08,408
we have the truffle gold katsu,
959
00:47:08,492 --> 00:47:10,452
priced at 36,000 won.
960
00:47:11,662 --> 00:47:12,996
Thirty-six thousand for a cutlet?
961
00:47:13,956 --> 00:47:15,958
This isn't your run-of-the-mill cutlet.
962
00:47:16,041 --> 00:47:18,627
We'll be using
thick, juicy, expensive cuts of meats
963
00:47:18,710 --> 00:47:20,462
and adorning them with truffle sauce.
964
00:47:20,546 --> 00:47:23,423
{\an8}As for our caviar albap in heaven,
we asked ourselves,
965
00:47:23,507 --> 00:47:26,927
{\an8}"What's the best and fanciest ingredient
you can put on an albap?"
966
00:47:27,010 --> 00:47:29,096
Caviar is the most expensive fish roe.
967
00:47:29,179 --> 00:47:30,889
We wanted to make something
968
00:47:30,973 --> 00:47:32,641
that people found intriguing,
969
00:47:32,724 --> 00:47:34,268
that they'd be curious to try.
970
00:47:34,351 --> 00:47:36,812
{\an8}-[cash register chimes]
-We priced it at 58,000 won.
971
00:47:37,312 --> 00:47:41,400
{\an8}Lastly, our lobster mala cream jjamppong
will be served at 42,000 won.
972
00:47:42,651 --> 00:47:45,279
[Paik] I mean, sure,
the jjamppong's got lobster in it,
973
00:47:45,362 --> 00:47:48,407
but 42,000 won is still a steep price.
974
00:47:48,490 --> 00:47:50,826
We considered this
as a special commercial area
975
00:47:50,909 --> 00:47:55,372
put together for today's competition.
Today is about making the most revenue.
976
00:47:55,455 --> 00:47:58,000
So we decided to raise the prices a bit
977
00:47:58,083 --> 00:48:00,502
and serve them the best quality possible.
978
00:48:01,378 --> 00:48:04,131
We wouldn't dream of doing this
in the real world.
979
00:48:04,214 --> 00:48:07,134
We came up with this for the sole purpose
of captivating the customers
980
00:48:07,217 --> 00:48:08,719
that will be coming in today.
981
00:48:11,722 --> 00:48:15,225
We could've charged 30, 40,000 won
for three dim sums.
982
00:48:15,809 --> 00:48:18,979
Since we'll be setting up
actual restaurants to serve our customers,
983
00:48:19,062 --> 00:48:21,857
starting with
a I'll-never-see-this-menu-again mindset
984
00:48:21,940 --> 00:48:23,442
feels a bit dishonest.
985
00:48:23,525 --> 00:48:27,112
Had they gone with sushi,
they could've charged 50,000 won.
986
00:48:27,195 --> 00:48:28,780
But albap for this much...
987
00:48:30,365 --> 00:48:33,493
This isn't a normal restaurant.
They're just putting on a show.
988
00:48:35,037 --> 00:48:36,830
To be honest with you,
989
00:48:36,914 --> 00:48:38,540
none of what I've heard
990
00:48:38,624 --> 00:48:41,251
has told me what exactly you're going for.
991
00:48:41,752 --> 00:48:44,671
In essence,
you're using luxury ingredients
992
00:48:45,380 --> 00:48:47,633
to make comfort food? Is that right?
993
00:48:47,716 --> 00:48:50,344
-That's correct. Yes.
-Is that what your approach is?
994
00:48:50,427 --> 00:48:52,888
Besides, it's a unique business situation.
995
00:48:52,971 --> 00:48:55,057
We're offering them
the equivalent of a shopping venue.
996
00:48:55,724 --> 00:48:57,726
They'll have a lot of money
to spend on good food.
997
00:48:57,809 --> 00:48:59,978
And we will have the dishes to serve them.
998
00:49:00,062 --> 00:49:00,979
That's our concept.
999
00:49:01,063 --> 00:49:04,441
Your approach could lead to huge losses
if your dishes don't sell.
1000
00:49:04,524 --> 00:49:06,360
What are your thoughts on that risk?
1001
00:49:06,443 --> 00:49:08,946
We've worked the costs
into the price of our dishes,
1002
00:49:09,529 --> 00:49:12,824
and our strategy is to leverage
our customers' spending habits
1003
00:49:12,908 --> 00:49:15,410
instead of selling
a lot of cheaply priced dishes.
1004
00:49:15,494 --> 00:49:17,746
He was asking all the wrong questions.
1005
00:49:17,829 --> 00:49:21,750
Making sales is priority number one,
and we'll take care of the revenue.
1006
00:49:21,833 --> 00:49:23,293
Accounting for inventory,
1007
00:49:23,377 --> 00:49:25,629
placing fewer orders
and earning less revenue
1008
00:49:25,712 --> 00:49:28,090
is just not how you play this competition.
1009
00:49:28,173 --> 00:49:31,510
This diner idea is very... Chef Choi.
1010
00:49:31,593 --> 00:49:32,469
It's unique.
1011
00:49:32,552 --> 00:49:35,681
I want to find out if this concept...
will work or not.
1012
00:49:35,764 --> 00:49:37,766
Okay. Your concept?
1013
00:49:37,849 --> 00:49:41,770
{\an8}Sure, we have named our restaurant
the Triple Chinese Restaurant,
1014
00:49:41,853 --> 00:49:45,607
and our menu's a unique blend
of all of our chefs' styles.
1015
00:49:45,691 --> 00:49:46,525
For our first dish,
1016
00:49:46,608 --> 00:49:49,695
{\an8}we have a mala cream dim sum,
priced at 15,000 won.
1017
00:49:49,778 --> 00:49:53,907
{\an8}Our second dish is the crispy bulgogi bao,
priced at 18,000 won.
1018
00:49:53,991 --> 00:49:57,452
{\an8}Our third dish is gochujang butter gnocchi
with roasted chicken,
1019
00:49:57,536 --> 00:49:59,204
{\an8}priced at 25,000 won.
1020
00:49:59,287 --> 00:50:00,372
Our goal
1021
00:50:00,455 --> 00:50:03,792
was to sell the dishes on our menu
at a reasonable price point,
1022
00:50:03,875 --> 00:50:05,836
like we would in a real restaurant.
1023
00:50:06,628 --> 00:50:10,590
Team Triple Chinese Restaurant
went with a very genuine approach.
1024
00:50:10,674 --> 00:50:14,970
They wanted a more accessible restaurant
for the masses.
1025
00:50:15,053 --> 00:50:17,514
Their concept
was almost the complete opposite
1026
00:50:17,597 --> 00:50:18,765
of the luxury diner's.
1027
00:50:18,849 --> 00:50:22,769
The luxury diner team is catering
to a very specific type of customer
1028
00:50:22,853 --> 00:50:24,354
to gather for this competition,
1029
00:50:24,438 --> 00:50:28,316
and they planned their entire concept,
menu, and expensive pricing structure
1030
00:50:28,400 --> 00:50:29,901
to fit that audience.
1031
00:50:29,985 --> 00:50:34,614
Triple Chinese Restaurant, did your team
completely ignore pricing in your concept?
1032
00:50:34,698 --> 00:50:37,159
No, sir. We aren't ignoring that.
We considered it...
1033
00:50:37,242 --> 00:50:38,702
So it's not like you don't care?
1034
00:50:38,785 --> 00:50:41,329
Not at all.
We talked about that quite a bit.
1035
00:50:41,413 --> 00:50:44,249
But ultimately,
the dishes we wanted to prepare and sell
1036
00:50:44,332 --> 00:50:47,044
came at an adequate price point
that's also accessible,
1037
00:50:47,127 --> 00:50:48,920
and we believe
that will lead to more sales.
1038
00:50:49,004 --> 00:50:52,132
I'm a little concerned about a few things,
like your pricing.
1039
00:50:52,215 --> 00:50:54,801
Did you consider
all the aspects of running a restaurant
1040
00:50:54,885 --> 00:50:56,511
when you decided on these prices?
1041
00:50:56,595 --> 00:50:59,097
-We came up with realistic prices.
-[Paik] Realistic prices?
1042
00:50:59,181 --> 00:51:03,226
Yes, we wanted to create a restaurant
where anyone could enjoy a hearty meal,
1043
00:51:03,310 --> 00:51:05,270
which is how we got to those prices.
1044
00:51:05,353 --> 00:51:07,064
Our prices are cheaper compared to them,
1045
00:51:07,147 --> 00:51:09,858
but if we were to open
a restaurant like this in the real world,
1046
00:51:09,941 --> 00:51:11,443
this would be the best way to do it.
1047
00:51:12,736 --> 00:51:17,532
[Paik] Did the other team's prices
come as a shock to you by any chance?
1048
00:51:17,616 --> 00:51:20,452
-We did think it was a little unrealistic.
-[Jeong-seok] We were shocked.
1049
00:51:20,535 --> 00:51:22,370
Were you shocked in a good or bad way?
1050
00:51:22,454 --> 00:51:23,497
A bit of both, I guess.
1051
00:51:23,580 --> 00:51:25,040
-[Paik] Both?
-[Jeong-seok] Yes.
1052
00:51:26,249 --> 00:51:29,878
I think that you should...
give it some more thought.
1053
00:51:30,670 --> 00:51:33,799
Really evaluate what you need to sell
given the limitations.
1054
00:51:33,882 --> 00:51:34,758
Understood.
1055
00:51:34,841 --> 00:51:38,220
Our team's strategy
is the exact opposite of Chef Choi's team
1056
00:51:38,303 --> 00:51:41,098
in a competition round
where everyone's final score
1057
00:51:41,181 --> 00:51:43,058
is heavily based on revenue.
1058
00:51:43,141 --> 00:51:45,185
I'm really hoping this will work.
1059
00:51:45,268 --> 00:51:50,148
At the end of the day, your dishes
will dictate if your restaurants
1060
00:51:50,232 --> 00:51:51,858
succeed or fail.
1061
00:51:51,942 --> 00:51:56,238
So I believe tomorrow's round
will be a good lesson for us all.
1062
00:51:56,321 --> 00:51:58,615
[Anh] With your skills,
we have high expectations.
1063
00:51:58,698 --> 00:52:02,494
Chefs, please take some time
to review and perfect your strategies.
1064
00:52:03,161 --> 00:52:06,498
CONCEPT BRIEFING COMPLETE
21 HOURS BEFORE RESTAURANTS OPEN
1065
00:52:07,207 --> 00:52:10,335
[Hyun-seok] In this day and age,
you can't expect to make a lot of money
1066
00:52:10,418 --> 00:52:11,920
solely serving good food.
1067
00:52:12,420 --> 00:52:14,881
I'll try my best in order to prove that.
1068
00:52:14,965 --> 00:52:17,092
Who is the best team of the three?
1069
00:52:17,175 --> 00:52:18,760
That would be us, of course.
1070
00:52:19,469 --> 00:52:21,388
No room for mistakes at all.
1071
00:52:21,471 --> 00:52:25,100
We have to be 100% every... every minute.
1072
00:52:25,183 --> 00:52:27,978
Our team's concept
is the most realistic one.
1073
00:52:28,061 --> 00:52:30,105
I'll make it work, no matter what.
1074
00:52:30,730 --> 00:52:33,525
{\an8}First of all,
let's make sure they have shrimp.
1075
00:52:33,608 --> 00:52:35,152
{\an8}Spring roll skins...
1076
00:52:35,652 --> 00:52:38,196
{\an8}We'll get all we need here
spending less than one million won.
1077
00:52:38,280 --> 00:52:40,824
Cream and truffles both work for us,
so get us those.
1078
00:52:40,907 --> 00:52:43,118
[Hyun-seok] We need you to get
the main ingredients first.
1079
00:52:43,201 --> 00:52:44,119
Then get the rest.
1080
00:52:45,537 --> 00:52:47,581
A box full of these? How many of them?
1081
00:52:47,664 --> 00:52:48,623
Three boxes...
1082
00:52:48,707 --> 00:52:49,958
Forty lobsters would be great.
1083
00:52:50,041 --> 00:52:52,002
If you can't get that, get at least 35.
1084
00:52:52,085 --> 00:52:55,005
Right, you can just text me
the invoice tomorrow. Thank you.
1085
00:52:55,088 --> 00:52:56,423
[Ji-sun] We had to get everything,
1086
00:52:56,506 --> 00:52:59,259
from the sauce, the meat,
down to the seafood and vegetables.
1087
00:52:59,342 --> 00:53:02,679
We each picked out all the ingredients
that we wanted
1088
00:53:02,762 --> 00:53:04,890
so we could save as much time as possible.
1089
00:53:05,515 --> 00:53:07,434
MISTER JANG'S RESTAURANT
1090
00:53:07,517 --> 00:53:11,646
We were about as ready
as we were ever going to be.
1091
00:53:11,730 --> 00:53:16,109
-[Edward] So, tonight's prep list.
-[Matfia] A to-do list.
1092
00:53:16,193 --> 00:53:19,487
So for tonight,
I have to cook the noodles.
1093
00:53:20,030 --> 00:53:23,575
And we also need to chop
some bacon, onions,
1094
00:53:24,075 --> 00:53:25,535
and garlic for the sauce, right?
1095
00:53:26,161 --> 00:53:28,246
So could one of you chop them up?
1096
00:53:28,330 --> 00:53:32,292
-Can you make, um, the galbi?
-[Matfia] Galbi marinade?
1097
00:53:32,375 --> 00:53:33,668
-Marinade?
-Tonight?
1098
00:53:33,752 --> 00:53:35,629
-[Edward] Yes, yes.
-Okay, I will.
1099
00:53:35,712 --> 00:53:37,714
[upbeat music playing]
1100
00:53:46,097 --> 00:53:48,433
We need to assign roles for prep
right now.
1101
00:53:48,516 --> 00:53:50,227
You'll be in charge of the brine.
1102
00:53:50,727 --> 00:53:51,645
-Here.
-Sure.
1103
00:53:51,728 --> 00:53:53,855
In that case,
I'll work on these without cutting them.
1104
00:53:53,939 --> 00:53:57,484
-And the sauce... you're in charge of that.
-Okay, I'll make it in advance.
1105
00:53:57,567 --> 00:53:59,861
Chef, make sure the rice
is prepped just right.
1106
00:53:59,945 --> 00:54:00,820
I'll take care of it.
1107
00:54:00,904 --> 00:54:02,614
Auntie Omakase #1,
1108
00:54:03,281 --> 00:54:04,449
roast the seaweed.
1109
00:54:04,532 --> 00:54:06,243
I'll get a layout for prep ready.
1110
00:54:06,326 --> 00:54:08,119
I just need to finish working out my part.
1111
00:54:08,203 --> 00:54:10,997
-All right, okay.
-[alarm beeping]
1112
00:54:18,046 --> 00:54:20,632
[narrator] We have an urgent announcement.
1113
00:54:20,715 --> 00:54:23,176
-[Jeong-seok] What? What now?
-What announcement?
1114
00:54:27,305 --> 00:54:29,849
[narrator] Contestants, it is time
1115
00:54:29,933 --> 00:54:32,727
to open another restaurant right now.
1116
00:54:32,811 --> 00:54:35,397
-What?
-Huh? Another restaurant?
1117
00:54:35,480 --> 00:54:36,815
[tense music playing]
1118
00:54:36,898 --> 00:54:37,941
What's happening?
1119
00:54:40,026 --> 00:54:41,319
[Matfia] What the...
1120
00:54:41,403 --> 00:54:43,697
-[Young-suk] What is this?
-[Matfia] Damn it.
1121
00:54:45,949 --> 00:54:47,575
-[Triple Star] Wait, what?
-[Maniac] What?
1122
00:54:49,744 --> 00:54:50,745
[Young-suk] Why?
1123
00:54:51,371 --> 00:54:53,748
-[You-seong] What's happening?
-[Maniac] Huh? What?
1124
00:54:53,832 --> 00:54:55,834
[music continues]
1125
00:55:00,005 --> 00:55:00,839
What?
1126
00:55:01,339 --> 00:55:03,758
[narrator] Starting now, you must consider
1127
00:55:03,842 --> 00:55:05,844
which member of your team
1128
00:55:05,927 --> 00:55:09,097
is contributing the least
to the restaurant's operations
1129
00:55:09,597 --> 00:55:12,434
and dismiss them
from your restaurant and team.
1130
00:55:12,976 --> 00:55:14,352
We need to kick someone out.
1131
00:55:14,436 --> 00:55:16,062
[narrator] The three
dismissed contestants...
1132
00:55:16,146 --> 00:55:19,232
{\an8}The three dismissed contestants
must join forces,
1133
00:55:19,316 --> 00:55:20,859
{\an8}come up with a new concept,
1134
00:55:20,942 --> 00:55:23,695
{\an8}and run that restaurant together
as a new team.
1135
00:55:23,778 --> 00:55:26,364
{\an8}Oh! These people are heartless.
1136
00:55:26,948 --> 00:55:28,658
I was wondering why there were four.
1137
00:55:28,742 --> 00:55:30,243
-[Ho-joon] Yeah, right?
-[Maniac scoffs]
1138
00:55:31,328 --> 00:55:33,538
So that team's
only gonna have three people?
1139
00:55:35,874 --> 00:55:37,417
[narrator] We will now have
1140
00:55:37,500 --> 00:55:40,253
{\an8}a secret ballot vote in order to decide.
1141
00:55:41,338 --> 00:55:44,132
You must fill out the name or a keyword
1142
00:55:44,215 --> 00:55:46,551
for the contestant you'll dismiss,
1143
00:55:46,634 --> 00:55:48,178
along with your reasoning,
1144
00:55:48,678 --> 00:55:49,512
and submit it.
1145
00:55:49,596 --> 00:55:51,890
Oh, sheesh, this is just so cruel.
1146
00:55:52,515 --> 00:55:55,393
[narrator] Each team
must dismiss one member,
1147
00:55:55,477 --> 00:55:58,813
and should a contestant
be discontent with their current team,
1148
00:55:59,314 --> 00:56:02,525
said contestant
may also volunteer to leave.
1149
00:56:02,609 --> 00:56:03,693
[Self-Made laughs]
1150
00:56:06,237 --> 00:56:08,948
[narrator] This will be your final chance
to change your team
1151
00:56:09,032 --> 00:56:11,117
before the opening of the restaurants.
1152
00:56:11,201 --> 00:56:12,660
[Ho-joon] I did not see that coming.
1153
00:56:12,744 --> 00:56:15,163
[narrator] We sincerely urge you
to make the best decision
1154
00:56:15,246 --> 00:56:17,123
that will ensure your survival.
1155
00:56:18,291 --> 00:56:19,125
Ha!
1156
00:56:19,793 --> 00:56:21,753
-[Jeong-seok] Why do they do this?
-[Maniac] Evil.
1157
00:56:22,253 --> 00:56:25,256
18 HOURS AND 30 MINUTES
BEFORE THE RESTAURANTS OPEN
1158
00:56:25,340 --> 00:56:28,259
TRIPLE CHINESE RESTAURANT
1159
00:56:32,931 --> 00:56:35,141
This sucks,
but we're gonna have to pick someone.
1160
00:56:35,225 --> 00:56:36,851
-[Self-Made] Right.
-[sighs]
1161
00:56:37,644 --> 00:56:40,188
You guys should just write my name.
Jot my name down.
1162
00:56:40,271 --> 00:56:41,731
-Just don't.
-What?
1163
00:56:43,525 --> 00:56:44,567
[Ji-sun] Damn it.
1164
00:56:46,236 --> 00:56:48,696
I hate this... I hate this game.
1165
00:56:48,780 --> 00:56:50,198
[laughs]
1166
00:56:51,074 --> 00:56:52,367
You guys can put me down.
1167
00:56:52,450 --> 00:56:53,785
Don't say that.
1168
00:56:53,868 --> 00:56:55,120
[Matfia] Ah, jeez...
1169
00:56:55,203 --> 00:56:58,456
I think I want to cook
my style of food somewhere else.
1170
00:56:58,998 --> 00:57:01,209
-[Matfia] The dish you wanted to cook?
-Yes. Yeah.
1171
00:57:01,918 --> 00:57:03,795
I thought it would be fun.
1172
00:57:04,295 --> 00:57:09,259
Team Edward Lee didn't really excite me,
and I had a pretty minor role.
1173
00:57:09,342 --> 00:57:12,303
I was worried that I was going
to end up in the background,
1174
00:57:12,929 --> 00:57:14,806
like in the previous team round.
1175
00:57:14,889 --> 00:57:17,225
So when I heard this announcement,
1176
00:57:17,308 --> 00:57:19,561
leaving the team sounded like a good idea.
1177
00:57:20,562 --> 00:57:23,314
Yeah, no worries.
Just go ahead and dismiss me.
1178
00:57:23,398 --> 00:57:25,150
-[Matfia] Since that's what he wants...
-Yeah.
1179
00:57:25,233 --> 00:57:30,196
[Edward] I didn't want him to leave,
but he wanted to cook Chinese food.
1180
00:57:31,406 --> 00:57:35,493
{\an8}DISMISSED MEMBER: COMIC BOOK CHEF
REASON: AS PER HIS REQUEST
1181
00:57:37,912 --> 00:57:40,290
-It was nice cooking with you.
-Same. Thank you.
1182
00:57:40,874 --> 00:57:41,749
Short time.
1183
00:57:41,833 --> 00:57:45,587
THE GAZILLIONAIRE'S EXORBITANT DINER
1184
00:57:54,095 --> 00:57:56,514
[Hyun-seok] Hold on.
I just need to make a call.
1185
00:57:59,934 --> 00:58:00,768
Hey.
1186
00:58:01,394 --> 00:58:04,772
Chef Jang, can you give me
the categorized list of the menu?
1187
00:58:04,856 --> 00:58:06,024
-All right, let's see...
-Right.
1188
00:58:06,107 --> 00:58:07,817
So I'm calling about our agreed amounts.
1189
00:58:07,901 --> 00:58:10,403
{\an8}[Ho-joon] Now, since there will be
four teams participating,
1190
00:58:10,487 --> 00:58:13,865
{\an8}we might want to adjust
our costs and reprioritize.
1191
00:58:13,948 --> 00:58:14,782
[clears throat]
1192
00:58:14,866 --> 00:58:17,035
We'll buy them
and take care of it ourselves.
1193
00:58:17,702 --> 00:58:19,954
Yeah, right. We'll take care of it.
1194
00:58:20,038 --> 00:58:22,040
So, guys, how are we going to do this?
1195
00:58:22,624 --> 00:58:23,708
Okay, everyone.
1196
00:58:24,918 --> 00:58:26,920
Think about it as you work,
but let's get started.
1197
00:58:27,003 --> 00:58:28,379
[Ho-joon] We've got to do this.
1198
00:58:28,463 --> 00:58:30,465
Okay, I'll need you to write down
1199
00:58:30,548 --> 00:58:33,343
the steps for the sauce
you mentioned earlier, Chef Maniac.
1200
00:58:33,426 --> 00:58:34,552
The sauce...
1201
00:58:34,636 --> 00:58:36,262
Can you pass that over, please? Thank you.
1202
00:58:36,346 --> 00:58:38,848
-[Auntie] Someone has to go...
-[Maniac] I didn't think it'd be me.
1203
00:58:39,349 --> 00:58:41,643
I thought it would be them. One of them.
1204
00:58:42,227 --> 00:58:44,771
Auntie Omakase #1 or Chef Ahn.
1205
00:58:46,523 --> 00:58:48,441
It felt like they didn't quite fit in.
1206
00:58:50,568 --> 00:58:52,278
There's going to be another team,
1207
00:58:52,362 --> 00:58:54,781
but we've prepared
80 servings of each dish.
1208
00:58:54,864 --> 00:58:57,909
I guess we could... do fewer servings
1209
00:58:58,493 --> 00:59:01,329
or maybe dish out more of the ikura
1210
00:59:01,871 --> 00:59:05,959
or give out more lobster
or more of something along those lines.
1211
00:59:06,709 --> 00:59:08,586
[Auntie] That really caught me off guard,
1212
00:59:08,670 --> 00:59:10,964
and I couldn't help but think
it might be me.
1213
00:59:12,131 --> 00:59:13,925
[You-seong] It was rather worrying.
1214
00:59:14,008 --> 00:59:16,469
I knew it was possible
that it would be me.
1215
00:59:18,304 --> 00:59:22,392
We need to assign roles, but we can't
do that if we don't know who's leaving.
1216
00:59:22,475 --> 00:59:23,935
[Maniac] Should we vote first?
1217
00:59:24,519 --> 00:59:28,273
Do you want to put it to a vote first?
We're gonna have to do it anyway.
1218
00:59:28,856 --> 00:59:30,733
Why don't we take some time to think?
1219
00:59:31,943 --> 00:59:33,069
And then we can vote.
1220
00:59:33,152 --> 00:59:35,905
We won't get much work done
if we continue like this.
1221
00:59:35,989 --> 00:59:37,490
Okay, it's time to vote.
1222
00:59:39,701 --> 00:59:41,703
[mysterious music playing]
1223
00:59:44,289 --> 00:59:46,708
[Auntie] I voted for Chef Ahn You-seong.
1224
00:59:47,417 --> 00:59:49,627
{\an8}I thought that I might be able to
1225
00:59:49,711 --> 00:59:51,796
{\an8}take over the work he was supposed to do,
1226
00:59:51,879 --> 00:59:53,506
{\an8}so that's why I voted for him.
1227
00:59:54,882 --> 00:59:57,302
[clock ticking]
1228
00:59:59,345 --> 01:00:02,599
{\an8}[You-seong] I have a lot of respect
for Auntie Omakase #1,
1229
01:00:03,099 --> 01:00:05,518
{\an8}but since this is war, I have no choice.
1230
01:00:11,941 --> 01:00:13,651
{\an8}[Maniac] I voted for Auntie Omakase.
1231
01:00:15,278 --> 01:00:18,990
{\an8}I mean, working with seaweed
wasn't carrying much weight.
1232
01:00:19,073 --> 01:00:21,034
I could roast them myself as well.
1233
01:00:23,453 --> 01:00:25,204
{\an8}[Ho-joon] I voted for Chef Ahn You-seong.
1234
01:00:26,331 --> 01:00:27,165
{\an8}I don't know.
1235
01:00:27,248 --> 01:00:29,834
{\an8}We were all sharing ideas earlier
about what to do,
1236
01:00:29,917 --> 01:00:32,420
{\an8}and I don't remember him
contributing as much.
1237
01:00:38,176 --> 01:00:44,807
{\an8}1 VOTE LEFT
1238
01:00:44,891 --> 01:00:46,893
[suspenseful music playing]
1239
01:00:55,526 --> 01:00:58,321
[narrator] The voting has now concluded.
1240
01:01:00,573 --> 01:01:03,910
-Such a shame you have to leave.
-[Self-Made] Yeah, it's okay.
1241
01:01:03,993 --> 01:01:07,955
[narrator] We will now announce
the contestants that have been dismissed
1242
01:01:08,039 --> 01:01:09,582
from each of the teams.
1243
01:01:10,333 --> 01:01:12,335
[suspenseful music playing]
1244
01:01:14,170 --> 01:01:15,171
[narrator] First,
1245
01:01:15,254 --> 01:01:18,675
{\an8}the contestant Team Triple Star
will be dismissing is...
1246
01:01:25,765 --> 01:01:27,392
{\an8}Self-Made Chef.
1247
01:01:27,475 --> 01:01:29,018
{\an8}[Maniac] Ah, shit. Ah.
1248
01:01:33,940 --> 01:01:35,149
[Self-Made] Hmm?
1249
01:01:35,817 --> 01:01:39,028
They must've agreed on it.
Yeah, they consulted with him.
1250
01:01:41,864 --> 01:01:43,116
[sighs]
1251
01:01:44,033 --> 01:01:47,120
[Self-Made] Given the circumstances,
I should be the one to go.
1252
01:01:47,203 --> 01:01:48,955
We've already finalized the menu,
1253
01:01:49,038 --> 01:01:51,666
and I'm not actively involved
in any specific dish.
1254
01:01:51,749 --> 01:01:53,793
My role will mainly be
prep work and cleanup,
1255
01:01:53,876 --> 01:01:55,086
so it's easier if I go.
1256
01:01:55,628 --> 01:01:57,755
It's the best way
for me to contribute to the team,
1257
01:01:57,839 --> 01:01:58,881
don't you think?
1258
01:02:01,884 --> 01:02:03,052
[clears throat]
1259
01:02:03,553 --> 01:02:05,596
What if I go and win over there, huh?
1260
01:02:06,431 --> 01:02:08,182
[laughs]
1261
01:02:08,266 --> 01:02:11,519
-[Jeong-seok] Wow. I hate this so much.
-I'll go and win over there. Just watch.
1262
01:02:11,602 --> 01:02:13,062
Anything could happen now.
1263
01:02:13,646 --> 01:02:15,148
[Ji-sun sighs]
1264
01:02:15,231 --> 01:02:17,650
You all know this is
the right thing to do here, all right?
1265
01:02:17,734 --> 01:02:18,943
Just write my name.
1266
01:02:19,026 --> 01:02:22,071
-Damn. All right, let's do that then.
-[Self-Made] Yeah, just do that.
1267
01:02:22,155 --> 01:02:24,615
-I'm so sorry about this.
-Seriously, no worries.
1268
01:02:25,116 --> 01:02:26,242
[Triple Star sighs]
1269
01:02:26,868 --> 01:02:28,244
You'll pass this round.
1270
01:02:28,327 --> 01:02:29,579
[Self-Made] I swear I will.
1271
01:02:30,788 --> 01:02:33,750
[narrator] Self-Made Chef,
please move to the empty restaurant
1272
01:02:33,833 --> 01:02:35,752
now that you have been dismissed.
1273
01:02:38,421 --> 01:02:40,006
[Self-Made] Come join me, guys.
1274
01:02:43,509 --> 01:02:44,552
Hey, go team!
1275
01:02:52,059 --> 01:02:55,062
{\an8}[narrator] Team Edward Lee
will be dismissing
1276
01:02:56,981 --> 01:02:57,982
Comic Book Chef.
1277
01:02:58,065 --> 01:02:59,066
{\an8}[Self-Made] Whoo!
1278
01:02:59,942 --> 01:03:01,736
{\an8}Come join me! [laughs]
1279
01:03:01,819 --> 01:03:02,779
Hurry up and join me!
1280
01:03:02,862 --> 01:03:05,448
It looks like
the two Chinese cuisine chefs
1281
01:03:05,531 --> 01:03:06,699
have joined forces.
1282
01:03:08,367 --> 01:03:09,827
[music fades]
1283
01:03:12,872 --> 01:03:14,916
[Self-Made] This might be better for us.
1284
01:03:17,126 --> 01:03:19,504
[Matfia] They have
a solid Chinese cuisine team.
1285
01:03:19,587 --> 01:03:20,630
They'll be fine.
1286
01:03:22,465 --> 01:03:23,424
[sighs]
1287
01:03:24,467 --> 01:03:27,220
{\an8}[narrator] Team Choi Hyun-seok
will be dismissing...
1288
01:03:27,303 --> 01:03:28,805
{\an8}[suspenseful music playing]
1289
01:03:41,692 --> 01:03:43,486
[closing theme music playing]
1290
01:05:42,605 --> 01:05:43,648
{\an8}[music fades]
102805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.