All language subtitles for Culinary.Class.Wars.S01E08.KOREAN.NF.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 [suspenseful music playing] 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,138 [Spark] That's insane. 3 00:00:13,972 --> 00:00:16,766 You've got to be kidding me. Come on. 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,226 [Maniac] Whoa! 5 00:00:20,979 --> 00:00:21,855 What is that? 6 00:00:22,355 --> 00:00:25,358 -[music intensifies] -[Jin-seon] Whoa. 7 00:00:27,193 --> 00:00:29,487 [narrator] The theme of the consolation round is 8 00:00:30,947 --> 00:00:32,157 a convenience store. 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,076 This is actually insane. 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,579 [rock music playing] 11 00:00:41,875 --> 00:00:46,838 ROOM OF INGREDIENTS "CONVENIENCE STORE" 12 00:00:48,423 --> 00:00:50,717 [narrator] Using only convenience store ingredients, 13 00:00:50,800 --> 00:00:54,095 the contestants must create a delicious and inventive dish. 14 00:00:55,555 --> 00:00:57,390 -Dishes will be evaluated... -[bell dinging] 15 00:00:57,474 --> 00:00:59,267 ...in the order they are completed. 16 00:01:00,018 --> 00:01:03,855 Once all evaluations are complete, the survivors will be announced. 17 00:01:05,190 --> 00:01:08,568 There will only be three additional survivors in total. 18 00:01:08,651 --> 00:01:10,278 3 ADDITIONAL SURVIVORS OUT OF 10 19 00:01:10,361 --> 00:01:13,239 I mean, there are ready-to-go meals for a reason. 20 00:01:13,323 --> 00:01:14,574 They're ready to eat. 21 00:01:14,657 --> 00:01:16,409 You know, my mind just went 22 00:01:17,160 --> 00:01:18,161 totally blank. 23 00:01:19,537 --> 00:01:21,164 I had to come up with something. 24 00:01:21,247 --> 00:01:23,083 The consolation round 25 00:01:23,958 --> 00:01:25,168 is about to start. 26 00:01:25,668 --> 00:01:26,503 It begins now! 27 00:01:26,586 --> 00:01:28,546 -[Jin-seon] Let's go! -Woo-hoo! 28 00:01:28,630 --> 00:01:30,048 -[Jin-seon] Yeah! -[Seonkyoung] Whoo! 29 00:01:30,548 --> 00:01:31,966 [energetic music playing] 30 00:01:36,346 --> 00:01:37,931 [Ji-sun] Excuse me. 31 00:01:40,016 --> 00:01:41,476 [Spark] Coming through. 32 00:01:41,559 --> 00:01:44,604 -Come on, guys. We're in this together. -[Spark] Come on. No, no, no. 33 00:01:44,687 --> 00:01:47,607 I expected everyone would treat each other with respect 34 00:01:47,690 --> 00:01:49,567 since we're all chefs and all that. 35 00:01:49,651 --> 00:01:53,238 But wow, they just grabbed ingredients left and right. 36 00:01:53,321 --> 00:01:54,697 I ran to grab mine. 37 00:02:02,580 --> 00:02:05,250 Are there instant noodles? They don't have any? 38 00:02:05,333 --> 00:02:06,751 They do. On your right. 39 00:02:07,585 --> 00:02:09,462 -I don't see any. -They took them all. 40 00:02:09,546 --> 00:02:10,880 Ah, damn it. 41 00:02:10,964 --> 00:02:13,758 [Goddess] I looked around, but the ingredients I wanted were gone. 42 00:02:18,972 --> 00:02:21,266 If I can't get my ingredients, it's over. 43 00:02:22,517 --> 00:02:24,435 [Seonkyoung] I didn't know what to do. 44 00:02:24,519 --> 00:02:27,939 I thought for a bit, then just grabbed everything in front of me. 45 00:02:28,022 --> 00:02:29,149 [music fades] 46 00:02:29,899 --> 00:02:33,778 [Eun-ju] I don't want the oriental sauce. Do they have balsamic vinegar? 47 00:02:34,571 --> 00:02:36,322 Where's that balsamic vinegar? 48 00:02:37,157 --> 00:02:38,533 [sighs] Oriental... 49 00:02:39,117 --> 00:02:41,911 Have you seen anything similar to balsamic vinegar around? 50 00:02:42,412 --> 00:02:43,288 Balsamic? 51 00:02:43,371 --> 00:02:44,873 -It's okay if you haven't. -Yeah, sorry. 52 00:02:44,956 --> 00:02:46,082 [chuckles] 53 00:02:47,208 --> 00:02:50,253 I don't usually go to the convenience store that often, 54 00:02:50,336 --> 00:02:53,506 so I wasn't sure about the kind of ingredients they had. 55 00:02:54,174 --> 00:02:56,634 I got pretty stressed about the whole thing. 56 00:02:56,718 --> 00:02:57,969 No dressing... 57 00:02:58,469 --> 00:02:59,762 [mysterious music playing] 58 00:02:59,846 --> 00:03:01,556 [sighs] What am I going to do? 59 00:03:03,016 --> 00:03:04,267 [sighs] 60 00:03:06,853 --> 00:03:07,937 Oh man. 61 00:03:08,021 --> 00:03:10,899 This is really... really difficult. 62 00:03:12,400 --> 00:03:13,943 [sighs] 63 00:03:15,445 --> 00:03:17,447 [mysterious music continues] 64 00:03:17,530 --> 00:03:18,740 There's no sugar. 65 00:03:21,409 --> 00:03:23,745 I'm sure everyone's curious about 66 00:03:23,828 --> 00:03:25,872 what these chefs will create 67 00:03:26,456 --> 00:03:28,958 with these convenience store ingredients. 68 00:03:30,293 --> 00:03:32,462 [quirky, fast-paced music playing] 69 00:03:47,477 --> 00:03:48,895 [Kang-rok] I grabbed canned food, 70 00:03:48,978 --> 00:03:52,106 so I decided to add something more to it to make it work, 71 00:03:52,690 --> 00:03:54,108 chili saury. 72 00:03:54,776 --> 00:03:57,237 You know the canned chili tuna, right? 73 00:03:57,320 --> 00:03:59,155 So a saury version of that. 74 00:03:59,239 --> 00:04:02,242 The thing was, I needed chili oil but didn't have any. 75 00:04:02,325 --> 00:04:03,576 So I had a thought. 76 00:04:04,285 --> 00:04:07,038 What if I took some oil from the chili tuna... 77 00:04:09,457 --> 00:04:10,708 seasoned it a little bit... 78 00:04:15,588 --> 00:04:17,507 and served it with some saury? 79 00:04:18,341 --> 00:04:21,219 I wanted to avoid making something that felt forced. 80 00:04:21,302 --> 00:04:23,179 I thought that creating a dish 81 00:04:23,263 --> 00:04:25,598 with convenience store vibes would work. 82 00:04:25,682 --> 00:04:26,849 [sizzling] 83 00:04:29,018 --> 00:04:31,437 [Goddess] Damn it. How many do I actually need? 84 00:04:33,022 --> 00:04:33,856 Chili oil. 85 00:04:33,940 --> 00:04:35,358 [curious music playing] 86 00:04:36,609 --> 00:04:39,445 [Goddess] I wanted to use chili oil, but they didn't have any. 87 00:04:39,946 --> 00:04:42,824 So I tore up instant noodle packages with chili oil inside. 88 00:04:46,035 --> 00:04:50,039 I wanted to go with something simple, without complicating the flavors. 89 00:04:50,915 --> 00:04:53,960 So I came up with a type of late-night snack noodle dish. 90 00:04:56,212 --> 00:04:57,755 I added smoked chicken 91 00:04:59,674 --> 00:05:01,092 and some fish cakes as well. 92 00:05:01,801 --> 00:05:04,304 I incorporated sweet and salty flavors, 93 00:05:04,387 --> 00:05:06,681 which are straightforward flavor profiles. 94 00:05:12,979 --> 00:05:14,731 [rock music playing] 95 00:05:14,814 --> 00:05:16,441 [Maniac] I thought of the things 96 00:05:16,524 --> 00:05:19,235 I usually get at convenience stores when I'm home. 97 00:05:20,194 --> 00:05:22,405 It's a bit like a pad thai. 98 00:05:24,240 --> 00:05:27,994 And I figured instant noodles would be better for that. 99 00:05:28,077 --> 00:05:30,371 So I used Neoguri instant noodles. 100 00:05:33,249 --> 00:05:35,585 For the side ingredients, I added chicken, 101 00:05:35,668 --> 00:05:37,587 some crab sticks, and whelk. 102 00:05:39,005 --> 00:05:40,673 Honestly, getting the whelk 103 00:05:41,507 --> 00:05:44,218 was my number one priority for my ingredient grab. 104 00:05:44,719 --> 00:05:46,262 They guarantee great flavor. 105 00:05:46,346 --> 00:05:49,307 With pad thai, the sweetness really matters, 106 00:05:49,390 --> 00:05:52,518 but because the sauce is heavy, you need to bring acidity to the dish. 107 00:05:52,602 --> 00:05:56,481 So I looked up and down the aisles for some type of sour ingredient, 108 00:05:57,148 --> 00:05:58,816 but there were none to be found. 109 00:05:59,609 --> 00:06:03,112 Thankfully, I was able to find some lemon juice in the store, 110 00:06:03,196 --> 00:06:05,198 and I decided to mix it in. 111 00:06:05,698 --> 00:06:08,576 So this is a pad thai made with instant noodles 112 00:06:08,659 --> 00:06:10,328 and all those things in mind. 113 00:06:13,581 --> 00:06:16,334 [Seonkyoung] I'm making... something else now. 114 00:06:16,417 --> 00:06:17,418 [bell dings] 115 00:06:18,211 --> 00:06:19,670 Wow, is someone already done? 116 00:06:20,671 --> 00:06:21,589 [Goddess] Already? 117 00:06:23,299 --> 00:06:24,717 Was that rung by mistake? 118 00:06:26,344 --> 00:06:27,428 [bell dings] 119 00:06:27,512 --> 00:06:29,055 [Jin-seon] My plan was to be first. 120 00:06:29,138 --> 00:06:32,308 These ingredients meant they wanted us to do 121 00:06:32,392 --> 00:06:33,851 something cooked simply. 122 00:06:34,435 --> 00:06:36,020 So I did just that. 123 00:06:37,855 --> 00:06:39,857 {\an8}-[sighs] -Wow, that was quick. 124 00:06:39,941 --> 00:06:43,945 {\an8}COMPLETED IN ONLY 17 MINUTES 125 00:06:48,408 --> 00:06:49,742 What's the name of this dish? 126 00:06:50,243 --> 00:06:53,871 In Chinese cuisine, there's a dish called beef lettuce wrap. 127 00:06:55,123 --> 00:06:57,625 You're supposed to deep-fry the noodle dough, 128 00:06:57,708 --> 00:07:01,254 {\an8}chop it up into very small pieces, then eat it in a wrap. 129 00:07:01,337 --> 00:07:02,547 {\an8}I changed it up a bit. 130 00:07:02,630 --> 00:07:04,632 [action music playing] 131 00:07:09,137 --> 00:07:12,557 [Jin-seon] I grabbed the noodles. I then smashed and deep-fried them 132 00:07:13,099 --> 00:07:15,977 and added some Cheongyang chili peppers and canned corn 133 00:07:16,060 --> 00:07:18,020 for a crispy texture and a spicy kick. 134 00:07:18,813 --> 00:07:19,981 As for the meat, 135 00:07:20,064 --> 00:07:21,899 I chose to use some pig feet. 136 00:07:22,692 --> 00:07:25,111 -I used the Paik Jong-won brand. -[chuckles] 137 00:07:25,194 --> 00:07:27,238 [Jin-seon] It wasn't intentional. I wanted pig feet. 138 00:07:27,321 --> 00:07:29,449 -Fine by me if it was. -[Jin-seon] It wasn't, though. 139 00:07:29,532 --> 00:07:30,908 These had no bones... 140 00:07:33,161 --> 00:07:34,620 so I cut them in cubes. 141 00:07:36,456 --> 00:07:38,749 Then I stir-fried them in the seasoning. 142 00:07:40,877 --> 00:07:42,753 We had limited ingredients, 143 00:07:42,837 --> 00:07:46,299 so I tried to replicate the original dish's qualities 144 00:07:46,382 --> 00:07:48,509 in the best way that I could. 145 00:07:48,593 --> 00:07:51,053 PIG TROTTERS CABBAGE WRAP 146 00:07:52,763 --> 00:07:54,807 [Paik] Is this meant to be a meal or a snack? 147 00:07:55,308 --> 00:07:57,643 -[Jin-seon] A snack. -[Paik] I guess it's still a dish. 148 00:08:01,981 --> 00:08:04,609 [Jin-seon] It's made out of convenience store items, 149 00:08:04,692 --> 00:08:06,068 so it's more of a snack. 150 00:08:06,152 --> 00:08:07,695 [mysterious music playing] 151 00:08:17,121 --> 00:08:17,955 [Anh] Hmm. 152 00:08:18,039 --> 00:08:19,957 [Paik] What did you use to make the seasoning? 153 00:08:20,041 --> 00:08:21,167 [Jin-seon] Shin Ramyun. 154 00:08:21,250 --> 00:08:23,669 -[Paik] The seasoning powder? -Yes, the red one. 155 00:08:23,753 --> 00:08:24,879 That's it? 156 00:08:26,088 --> 00:08:27,882 You didn't use anything else? 157 00:08:27,965 --> 00:08:30,927 [Jin-seon] No, the noodle seasoning was enough on its own. 158 00:08:31,010 --> 00:08:33,429 It's made by experts that know what they're doing. 159 00:08:33,513 --> 00:08:34,555 [chuckles] 160 00:08:36,557 --> 00:08:38,017 -So may I go back now? -Sure. 161 00:08:38,100 --> 00:08:39,018 -Right. -Yes. 162 00:08:43,773 --> 00:08:45,149 {\an8}GOOD IDEA 163 00:08:45,233 --> 00:08:48,486 {\an8}TASTES JUST LIKE CONVENIENCE STORE FOOD FLAVOR B- 164 00:08:48,569 --> 00:08:51,781 [Jin-seon] I think I did really well with the theme. And I finished first. 165 00:08:51,864 --> 00:08:52,740 [laughs] 166 00:08:52,823 --> 00:08:53,866 [woman] Right. 167 00:08:53,950 --> 00:08:55,493 [curious music playing] 168 00:08:55,576 --> 00:08:56,702 [bell dings] 169 00:09:01,624 --> 00:09:04,877 [Genius] Chef Choi Kang-rok seems to have a different perspective 170 00:09:04,961 --> 00:09:06,212 when it comes to cooking. 171 00:09:06,796 --> 00:09:08,923 He'll come up with something unique 172 00:09:09,006 --> 00:09:11,384 and present the judges with a creative dish. 173 00:09:20,351 --> 00:09:22,270 -Please explain your dish. -Of course. 174 00:09:23,771 --> 00:09:26,566 Well, this is chili saury. 175 00:09:26,649 --> 00:09:28,776 -[Paik] Chili saury? -That's right. 176 00:09:28,859 --> 00:09:33,781 I wanted to make a dish reminiscent of canned chili tuna. 177 00:09:34,740 --> 00:09:35,992 [Paik] I don't see chili. 178 00:09:36,075 --> 00:09:39,036 -[Kang-rok] I added chili powder. -[Paik] Chili? Spicy Saury then? 179 00:09:39,120 --> 00:09:41,122 -Like a can of spicy tuna? -[Kang-rok] That's it. 180 00:09:41,205 --> 00:09:42,623 [Paik] So it's a side dish? 181 00:09:42,707 --> 00:09:43,583 HOT PEPPER SAURY 182 00:09:43,666 --> 00:09:47,086 [Kang-rok] I think it would pair nicely with some drinks. Yeah. 183 00:10:04,645 --> 00:10:05,938 [curious music playing] 184 00:10:06,022 --> 00:10:07,607 [Kang-rok] I thought slightly enhancing 185 00:10:07,690 --> 00:10:09,900 the flavors of the convenience store ingredients 186 00:10:09,984 --> 00:10:10,985 would suffice. 187 00:10:14,780 --> 00:10:16,032 It's simple but delicious. 188 00:10:16,115 --> 00:10:17,325 [chuckles] 189 00:10:17,408 --> 00:10:18,284 Thank you. 190 00:10:18,367 --> 00:10:19,744 -[Anh] Delicious. -Thank you. 191 00:10:20,911 --> 00:10:23,664 [Kang-rok] I did allow myself to get my hopes up a bit. 192 00:10:26,292 --> 00:10:30,880 2. CHOI KANG-ROK HOT PEPPER SAURY, LIKE HOT PEPPER TUNA... 193 00:10:30,963 --> 00:10:32,965 [suspenseful music playing] 194 00:10:37,678 --> 00:10:38,554 [Maniac sighs] 195 00:10:38,638 --> 00:10:39,972 This is really tough. 196 00:10:43,726 --> 00:10:44,852 [bell dings] 197 00:10:48,564 --> 00:10:52,276 [Maniac] I hope that they get to see a bit of me reflected in this dish. 198 00:10:54,236 --> 00:10:55,821 The dish is quite spicy. 199 00:10:56,405 --> 00:10:58,783 That's exactly the kind of person I am. 200 00:10:59,450 --> 00:11:01,869 -Ah. So what is this? -[Anh] Looks like a midnight snack. 201 00:11:01,952 --> 00:11:02,912 [Maniac] Right, so... 202 00:11:02,995 --> 00:11:03,913 [exhales] 203 00:11:03,996 --> 00:11:05,206 ...this is 204 00:11:05,289 --> 00:11:08,042 a dish I like to whip up when I'm really drunk. 205 00:11:08,125 --> 00:11:14,465 {\an8}So I just mix it up like crazy and eat it. Pad thai is the inspiration behind it. 206 00:11:14,548 --> 00:11:15,966 {\an8}-[Paik] Pad thai? -[Maniac] That. 207 00:11:16,050 --> 00:11:18,344 {\an8}-[Paik] An instant noodle pad thai? -[Maniac] Exactly. 208 00:11:18,844 --> 00:11:19,929 Please enjoy. 209 00:11:20,012 --> 00:11:21,347 How many noodle packages? 210 00:11:21,430 --> 00:11:23,265 -Two. -[Paik] That's a lot of calories. 211 00:11:23,349 --> 00:11:24,809 Do you usually use two? 212 00:11:24,892 --> 00:11:28,646 For me, instant noodles only count if they're eaten in pairs. 213 00:11:28,729 --> 00:11:30,481 -Wise words. -[Maniac] So yeah, I use two. 214 00:11:31,148 --> 00:11:33,526 [Maniac] In this dish, I aimed for irresistible flavors, 215 00:11:33,609 --> 00:11:37,238 the kind that feels like a flavor-bomb explosion. 216 00:11:41,867 --> 00:11:43,411 Do you make this often? 217 00:11:43,494 --> 00:11:45,371 Yes, I'm obsessed with instant noodles. 218 00:11:47,498 --> 00:11:48,708 You can eat the noodles cold... 219 00:11:48,791 --> 00:11:50,751 This would taste great after a night of drinking. 220 00:11:50,835 --> 00:11:52,420 [Maniac] Yeah, good. 221 00:11:52,503 --> 00:11:54,338 I always make it when I'm drunk. 222 00:11:54,422 --> 00:11:55,423 [slurps] 223 00:11:59,218 --> 00:12:00,511 -It's like... -It's delicious. 224 00:12:00,594 --> 00:12:02,638 ...opening your fridge and grabbing everything 225 00:12:02,722 --> 00:12:04,181 and somehow making it work. 226 00:12:05,516 --> 00:12:07,184 [Maniac] That was my intention. 227 00:12:07,268 --> 00:12:09,812 I wouldn't mind being eliminated after that. 228 00:12:09,895 --> 00:12:12,106 Mm. Tastes great. Did you use whelk in this? 229 00:12:13,149 --> 00:12:14,150 [Maniac] Yes, I did. 230 00:12:14,942 --> 00:12:16,902 Yoodong whelk is something else. 231 00:12:17,820 --> 00:12:19,822 [chewing] 232 00:12:21,365 --> 00:12:22,241 -Thank you. -Thank you. 233 00:12:22,324 --> 00:12:23,951 Thank you. [sighs] 234 00:12:24,869 --> 00:12:28,289 [Maniac] I hope that they will really enjoy the dish I made. 235 00:12:28,372 --> 00:12:29,373 That's my wish. 236 00:12:30,416 --> 00:12:32,293 {\an8}IDEA? GOOD WOULD I EAT IT AGAIN? YES 237 00:12:32,376 --> 00:12:34,253 {\an8}MANIAC, 8.7 238 00:12:42,470 --> 00:12:44,555 [Maniac] Whenever I look at Chef Jung Ji-sun, 239 00:12:44,638 --> 00:12:47,141 I can't help but notice the charisma she has. 240 00:12:47,224 --> 00:12:50,060 She can make anything taste really delicious. 241 00:12:50,770 --> 00:12:52,772 [suspenseful music playing] 242 00:12:54,273 --> 00:12:56,192 All right, let's see now. 243 00:12:56,817 --> 00:12:59,820 [Ji-sun] I had a certain dish in mind when we got started. 244 00:12:59,904 --> 00:13:04,033 {\an8}Today I made a local dish from Harbin called you po mian. 245 00:13:04,116 --> 00:13:07,036 That's right. It's a noodle dish meant to be served 246 00:13:07,119 --> 00:13:10,706 with piping hot oil, which is poured on top of the noodles. 247 00:13:11,207 --> 00:13:13,667 The thing is, I didn't expect not to find an ingredient. 248 00:13:15,461 --> 00:13:16,879 Where's the chili powder? 249 00:13:21,258 --> 00:13:23,928 Holy crap. Please tell me they have chili powder. 250 00:13:26,472 --> 00:13:28,974 I looked for chili powder, but couldn't find any. 251 00:13:30,017 --> 00:13:33,020 You're supposed to pour hot oil on top of chili powder 252 00:13:33,103 --> 00:13:34,438 to make it fragrant. 253 00:13:35,147 --> 00:13:38,567 I just had to figure out another way of making this dish taste right. 254 00:13:40,444 --> 00:13:42,446 So I used Cheongyang chili peppers. 255 00:13:44,114 --> 00:13:47,576 First, I sautรฉ the chili peppers in a frying pan without oil 256 00:13:47,660 --> 00:13:49,161 to enhance their sweetness. 257 00:13:49,245 --> 00:13:51,413 [adventurous music playing] 258 00:13:51,497 --> 00:13:54,083 Next, I sear them briefly, chop them up, 259 00:13:54,166 --> 00:13:56,335 and simmer them with some minced garlic. 260 00:14:01,257 --> 00:14:05,678 Next, I used various sauces to replicate the original flavor as much as possible. 261 00:14:05,761 --> 00:14:09,181 I added chili tadaegi and powdered instant-noodle seasoning. 262 00:14:09,265 --> 00:14:10,724 I then poured the hot oil. 263 00:14:11,225 --> 00:14:13,811 You can get the taste and the aroma when doing that. 264 00:14:13,894 --> 00:14:16,814 What really matters is how you elevate that aroma. 265 00:14:18,566 --> 00:14:22,903 {\an8}RAMYEON YOU PO MIAN 266 00:14:22,987 --> 00:14:25,364 -You po, right? The hot oil. -[Ji-sun] Yes, you po mian. Yes. 267 00:14:25,447 --> 00:14:27,324 -[Paik] Did you taste it? -Yes. 268 00:14:27,408 --> 00:14:28,242 How is it? 269 00:14:28,868 --> 00:14:31,704 There's a slight difference, but it's close enough. 270 00:14:33,455 --> 00:14:36,000 [Ji-sun] Judge Paik Jong-won knew what dish it was. 271 00:14:36,083 --> 00:14:39,128 It's not exactly a dish you easily find in Korea, 272 00:14:39,211 --> 00:14:41,505 so there was a good chance he had tried it in China, 273 00:14:41,589 --> 00:14:43,632 which slightly freaked me out. 274 00:14:44,258 --> 00:14:45,092 He knows a lot. 275 00:14:46,760 --> 00:14:48,637 [Paik] The oil is what makes or breaks it. 276 00:14:48,804 --> 00:14:51,307 [Anh] Look at this sauce. The oil smells great. 277 00:14:51,390 --> 00:14:52,683 It smells authentic. 278 00:14:52,766 --> 00:14:53,642 Good. 279 00:14:54,560 --> 00:14:55,853 [Anh] I'm excited. 280 00:14:57,021 --> 00:14:58,439 [slurps] 281 00:15:01,025 --> 00:15:02,443 [slurps] 282 00:15:05,613 --> 00:15:07,531 [Paik] Did you use plain cooking oil? 283 00:15:07,615 --> 00:15:09,116 -No, green onion oil. -[Paik] Okay. 284 00:15:09,199 --> 00:15:11,619 -You made your own green onion oil? -[Ji-sun] I did, yeah. 285 00:15:11,702 --> 00:15:12,995 [Paik] In such a short time? 286 00:15:13,954 --> 00:15:15,331 [Ji-sun] I boiled it all I could. 287 00:15:17,583 --> 00:15:19,543 [Anh] Is it meant to smell of green onions? 288 00:15:19,627 --> 00:15:20,461 [Ji-sun] Yes. 289 00:15:20,544 --> 00:15:22,546 [suspenseful music playing] 290 00:15:24,256 --> 00:15:26,467 -[Paik] Thank you for the meal. -[Anh] Thank you. 291 00:15:28,844 --> 00:15:31,597 [Ji-sun] He was in disbelief that I pulled that off. 292 00:15:31,680 --> 00:15:38,687 IDEA GOOD, INNOVATIVE WOULD EAT AGAIN, A- 293 00:15:39,146 --> 00:15:41,357 -There are so many noodle dishes. -[Genius] Exactly. 294 00:15:41,440 --> 00:15:42,483 I know, right? 295 00:15:43,817 --> 00:15:44,944 [Goddess] Hello there. 296 00:15:48,948 --> 00:15:50,950 I made some chicken chow mein. 297 00:15:51,033 --> 00:15:54,203 For the noodles at the bottom, I boiled the instant noodles once, 298 00:15:54,286 --> 00:15:57,206 then deep-fried them to get that chow mein texture. 299 00:15:57,706 --> 00:16:00,960 That way, the sauce could seep into the deep-fried noodles, 300 00:16:01,043 --> 00:16:03,629 {\an8}giving it a very unique texture in my opinion. 301 00:16:03,712 --> 00:16:06,757 {\an8}For this dish, I drew inspiration from a kung pao sauce. 302 00:16:07,549 --> 00:16:11,512 So this is a dish that was mixed with... kung pao sauce then? 303 00:16:11,595 --> 00:16:12,429 Yes. 304 00:16:13,764 --> 00:16:15,766 [curious music playing] 305 00:16:31,824 --> 00:16:34,034 The noodles have a really great texture. 306 00:16:36,704 --> 00:16:38,998 -Ramyun. The noodles are good. -It's incredible. 307 00:16:39,081 --> 00:16:41,709 Probably because you boiled and then fried them. 308 00:16:44,169 --> 00:16:46,338 [Goddess] They seem to be enjoying it a lot. 309 00:16:48,716 --> 00:16:50,175 It must be really good. 310 00:16:50,259 --> 00:16:51,427 They won't stop eating. 311 00:16:52,636 --> 00:16:55,305 Oh, I think it smells too much like instant noodles. 312 00:16:55,389 --> 00:16:58,225 I'm an idiot for pouring so much of the seasoning in. 313 00:17:00,394 --> 00:17:01,729 [sighs] 314 00:17:06,358 --> 00:17:07,484 [Paik] Oh! 315 00:17:08,277 --> 00:17:11,196 Mm. Yes, that texture right there in the middle. 316 00:17:11,280 --> 00:17:12,197 There it is. 317 00:17:13,449 --> 00:17:15,951 [Seonkyoung] For this dish, I focused on different textures. 318 00:17:16,035 --> 00:17:18,912 I began the dish by boiling the noodles. 319 00:17:19,413 --> 00:17:21,582 Then I deep-fried them in hot oil. 320 00:17:22,082 --> 00:17:23,417 Once they absorbed the sauce, 321 00:17:23,500 --> 00:17:26,295 the noodles, which were initially crispy on the outside, 322 00:17:26,378 --> 00:17:28,797 became a bit sticky on the inside. 323 00:17:29,381 --> 00:17:31,675 {\an8}-[Anh] Really American. -[Paik] Plenty of sauce. 324 00:17:31,759 --> 00:17:33,761 -[Seonkyoung] Yes. -[Anh] Looks like chow mein. 325 00:17:33,844 --> 00:17:36,513 -I began cooking in the United States... -[Paik] You started there? 326 00:17:36,597 --> 00:17:38,724 -Yes, I did. -[Paik] When were you there? 327 00:17:38,807 --> 00:17:42,436 [Seonkyoung] I was there in my late 20s, so either 27 or 28. 328 00:17:42,519 --> 00:17:44,271 [Paik] You didn't start cooking until... 329 00:17:44,396 --> 00:17:46,648 -In your mid-20s? -[Seonkyoung] I'd never cooked before. 330 00:17:47,232 --> 00:17:49,193 I lived in a very remote, rural area, 331 00:17:49,276 --> 00:17:51,111 so whenever I craved Korean food, 332 00:17:51,195 --> 00:17:53,280 the only option I had was to make it myself. 333 00:17:53,363 --> 00:17:55,783 -I can really taste it. -[Seonkyoung chuckles] 334 00:17:55,866 --> 00:17:57,493 -It tastes like chow mein. -That's true. 335 00:17:57,993 --> 00:18:00,204 [mysterious music playing] 336 00:18:00,287 --> 00:18:02,498 Of course I wanted to make it past this round. 337 00:18:02,581 --> 00:18:03,916 I want to move forward. 338 00:18:05,918 --> 00:18:07,920 {\an8}But they didn't take a second bite. 339 00:18:08,003 --> 00:18:10,923 {\an8}SEONKYOUNG CHOW MEIN, CRISPY NOODLES, 8.6 340 00:18:11,507 --> 00:18:13,509 [mysterious music playing] 341 00:18:19,973 --> 00:18:22,476 [Matfia] I don't usually care about what people think, 342 00:18:23,060 --> 00:18:26,605 and for this mission, I really didn't care what the others were up to. 343 00:18:26,688 --> 00:18:28,941 I go to the convenience store every day after work, 344 00:18:29,775 --> 00:18:31,527 even if I don't end up buying anything. 345 00:18:31,610 --> 00:18:33,904 It's just one of my biggest hobbies. 346 00:18:33,987 --> 00:18:35,364 So this was my playground. 347 00:18:35,989 --> 00:18:38,325 Oh, I was getting first place, no matter what. 348 00:18:38,408 --> 00:18:40,994 Not a single contestant can beat me in this mission. 349 00:18:41,495 --> 00:18:44,248 Look. Matfia grabbed a bunch of cream bread. 350 00:18:45,415 --> 00:18:47,167 Why does he need so many? 351 00:18:48,669 --> 00:18:50,003 Is he taking some home? 352 00:18:55,509 --> 00:18:57,386 [Matfia] I figured that most of the chefs 353 00:18:57,469 --> 00:19:01,515 would go for the strongest flavors you can find in a convenience store, 354 00:19:02,015 --> 00:19:05,227 such as fish cake bars, sausages, or noodles. 355 00:19:06,687 --> 00:19:10,691 Koreans usually crave something sweet after something salty or spicy. 356 00:19:10,774 --> 00:19:12,109 So I decided to 357 00:19:12,609 --> 00:19:15,320 come to the judge's rescue and make a dessert. 358 00:19:16,446 --> 00:19:18,240 I'm making a Chestnut Tiramisu. 359 00:19:18,907 --> 00:19:21,660 So I will lightly boil some chestnuts in milk, 360 00:19:23,120 --> 00:19:24,121 blend them up, 361 00:19:25,873 --> 00:19:29,501 then purรฉe and mix them in with some cream cheese to make a tiramisu. 362 00:19:29,585 --> 00:19:30,961 The issue is 363 00:19:31,044 --> 00:19:33,213 that boiling chestnuts makes the cream hot, 364 00:19:33,297 --> 00:19:36,133 and if you make the dessert while it's still hot, it falls apart. 365 00:19:36,216 --> 00:19:39,219 So I took it to the freezer and put it with the ice. 366 00:19:40,220 --> 00:19:43,724 And to make sure no one would take it or knock it over, 367 00:19:45,100 --> 00:19:47,436 I just sat in front of the freezer to guard it. 368 00:19:48,478 --> 00:19:49,438 After that, 369 00:19:49,521 --> 00:19:54,026 I soaked digestives in toffee-nut latte and used them for the bottom as the base. 370 00:19:54,693 --> 00:19:56,695 [rock music playing] 371 00:19:58,447 --> 00:20:01,617 I scraped out all the cream from the cream breads. 372 00:20:05,621 --> 00:20:10,000 I used the cream to make a... chestnut purรฉe. 373 00:20:11,418 --> 00:20:13,170 And for a crunchy component, 374 00:20:14,129 --> 00:20:18,926 I took the granola that comes with yogurt and fried it to have something crispy. 375 00:20:20,636 --> 00:20:22,346 Did you see he made a dessert? 376 00:20:23,889 --> 00:20:25,474 Whoa, he made a dessert. 377 00:20:27,601 --> 00:20:29,811 [Matfia] Honestly, the idea of being eliminated 378 00:20:29,895 --> 00:20:32,272 never even crossed my mind during this mission. 379 00:20:36,735 --> 00:20:37,694 [music stops] 380 00:20:38,362 --> 00:20:39,279 Wow. 381 00:20:40,447 --> 00:20:42,699 [Matfia] This is a Chestnut Tiramisu. 382 00:20:45,494 --> 00:20:47,120 The reason I prepared a tiramisu 383 00:20:47,204 --> 00:20:50,540 is because, in Italian, it means "pick me up" or "cheer me up." 384 00:20:50,624 --> 00:20:52,417 I was sure you'd both be tired by now, 385 00:20:52,501 --> 00:20:54,711 so I assumed you could both use a sugar boost. 386 00:20:54,795 --> 00:20:57,839 I thought most contestants would make a main dish, so I made dessert. 387 00:20:57,923 --> 00:20:59,967 [Paik] I noticed how you were doing your own thing 388 00:21:00,050 --> 00:21:01,593 while everyone else was cooking. 389 00:21:02,469 --> 00:21:03,553 You took a risk. 390 00:21:03,637 --> 00:21:04,888 I enjoyed making it. 391 00:21:04,972 --> 00:21:06,723 [suspenseful music playing] 392 00:21:11,853 --> 00:21:13,981 [Paik] I know I shouldn't be so greedy. 393 00:21:35,210 --> 00:21:36,962 Convenience stores have good stuff. 394 00:21:37,546 --> 00:21:39,089 Their food tastes better. 395 00:21:40,799 --> 00:21:42,092 -[chuckles] -I need more. 396 00:21:49,725 --> 00:21:53,562 How did he make this dish with convenience store ingredients? 397 00:21:54,313 --> 00:21:56,440 It tastes like something 398 00:21:57,024 --> 00:21:59,818 a fancy hotel's cafรฉ would serve. 399 00:21:59,901 --> 00:22:01,028 Something expensive. 400 00:22:01,528 --> 00:22:02,863 How much did it cost? 401 00:22:03,864 --> 00:22:07,200 -It did cost quite a lot, only because... -[Paik] You did waste a lot of bread. 402 00:22:07,284 --> 00:22:09,745 I did. I didn't have any type of cream, 403 00:22:09,828 --> 00:22:13,248 so I scooped out the cream from the breads and whipped it up myself. 404 00:22:13,915 --> 00:22:15,917 -It's so good. -[Matfia chuckles] 405 00:22:17,085 --> 00:22:20,922 [Goddess] They seemed to enjoy Napoli Matfia's dessert a lot. 406 00:22:21,465 --> 00:22:24,801 [Kang-rok] They ate with huge smiles on their faces. 407 00:22:25,552 --> 00:22:27,554 I'm sure it was really delicious. 408 00:22:29,556 --> 00:22:30,849 [Paik] Just one more bite. 409 00:22:30,932 --> 00:22:31,850 [chuckles] 410 00:22:32,642 --> 00:22:33,560 [grunts] 411 00:22:34,186 --> 00:22:35,771 -Well done. -[Matfia] Thank you. 412 00:22:42,402 --> 00:22:46,740 [Matfia] I knew chef Ahn Sung-jae and Paik Jong-won would enjoy this dish. 413 00:22:47,366 --> 00:22:49,576 In the end, I got the feedback I expected. 414 00:22:49,659 --> 00:22:51,661 [dramatic music playing] 415 00:23:01,129 --> 00:23:03,840 The dessert I made, I think they liked it. 416 00:23:05,175 --> 00:23:08,553 You'll find some pineapple salsa at the bottom of the dish. 417 00:23:08,637 --> 00:23:11,306 {\an8}I seasoned the chicken with a marinade 418 00:23:11,390 --> 00:23:13,392 {\an8}using the oriental dressing I found. 419 00:23:13,975 --> 00:23:17,646 You always manage to make a classy-looking dish, 420 00:23:17,729 --> 00:23:18,939 no matter what you cook. 421 00:23:19,022 --> 00:23:20,357 Oh, thank you so much. 422 00:23:21,775 --> 00:23:25,570 [Eun-ju] I thought it was over for me, but those words made me second-guess. 423 00:23:25,654 --> 00:23:29,074 [Genius] There was a good chance this could be my final round. 424 00:23:29,157 --> 00:23:32,536 I wanted to create a dish that lived up to my nickname. 425 00:23:32,619 --> 00:23:34,246 You can think of it as a toast 426 00:23:34,329 --> 00:23:38,208 {\an8}with lightly charred cabbage, tuna, imitation crab, and mayo. 427 00:23:38,834 --> 00:23:41,628 There's a hint of burnt cabbage. It's great. 428 00:23:41,711 --> 00:23:43,004 It's really pleasant. 429 00:23:43,088 --> 00:23:43,964 Thank you. 430 00:23:44,631 --> 00:23:47,217 Of course I want to make it past this round. 431 00:23:47,801 --> 00:23:51,221 {\an8}I made a carrozza sandwich with a crispy grilled surface. 432 00:23:51,304 --> 00:23:54,808 {\an8}It originates from the Campania region in southern Italy. 433 00:23:55,392 --> 00:23:57,310 This is a great late-night snack. 434 00:23:58,478 --> 00:24:00,939 [Spark] I was pretty confident in my dish at that point. 435 00:24:01,440 --> 00:24:03,817 [narrator] That concludes the evaluations. 436 00:24:03,900 --> 00:24:06,736 [Paik] Thank you for the meal and your hard work. 437 00:24:06,820 --> 00:24:07,988 [Seonkyoung] Thank you. 438 00:24:10,073 --> 00:24:14,161 [narrator] Judges, please select the additional survivors. 439 00:24:14,244 --> 00:24:17,122 The one that really stood out to me was... 440 00:24:17,205 --> 00:24:19,207 The one we wanted to keep eating. 441 00:24:19,291 --> 00:24:22,127 -It was a great idea overall. So original. -Definitely this one. 442 00:24:23,795 --> 00:24:26,590 [narrator] There will only be three survivors. 443 00:24:26,673 --> 00:24:28,925 [suspenseful music playing] 444 00:24:29,634 --> 00:24:31,178 Anyone could win at this point. 445 00:24:32,929 --> 00:24:35,682 Sorry, but I have to win this round. 446 00:24:36,308 --> 00:24:37,601 [narrator] We will now 447 00:24:37,684 --> 00:24:39,394 announce the three 448 00:24:39,478 --> 00:24:41,271 additional survivors. 449 00:24:43,148 --> 00:24:44,107 [sighs] 450 00:24:45,775 --> 00:24:47,527 [Spark] The tension was palpable, 451 00:24:47,611 --> 00:24:50,780 thanks to all the silence and general anxiety in the room. 452 00:24:52,616 --> 00:24:54,034 [Seonkyoung] I was so nervous. 453 00:24:54,618 --> 00:24:56,286 [narrator] We will now announce 454 00:24:56,369 --> 00:24:57,913 the first survivor. 455 00:24:57,996 --> 00:24:59,331 [exhales] 456 00:24:59,414 --> 00:25:01,416 [suspenseful music intensifies] 457 00:25:06,671 --> 00:25:09,633 The first survivor of this consolation match, 458 00:25:09,716 --> 00:25:12,594 who won first place by a huge margin... 459 00:25:24,272 --> 00:25:25,732 is Napoli Matfia. 460 00:25:26,525 --> 00:25:28,026 ...is Napoli Matfia. 461 00:25:29,361 --> 00:25:34,574 {\an8}NAPOLI MATFIA SURVIVES 462 00:25:34,658 --> 00:25:36,785 {\an8}He said first place won by a huge margin. 463 00:25:37,410 --> 00:25:38,370 {\an8}And in that moment, 464 00:25:39,204 --> 00:25:40,163 {\an8}I knew it was me. 465 00:25:41,122 --> 00:25:42,749 [suspenseful music playing] 466 00:25:42,832 --> 00:25:44,709 The second survivor is... 467 00:25:58,056 --> 00:25:59,766 The second survivor is... 468 00:26:02,227 --> 00:26:03,853 White Spoon Chef Jung Ji-sun. 469 00:26:03,937 --> 00:26:05,730 White Spoon Chef Jung Ji-sun. 470 00:26:06,481 --> 00:26:10,944 {\an8}JUNG JI-SUN SURVIVES 471 00:26:11,027 --> 00:26:12,821 This really motivated me. 472 00:26:12,904 --> 00:26:15,115 I'll use this as a learning opportunity. 473 00:26:15,198 --> 00:26:19,077 I plan on taking it a lot more seriously going forward. 474 00:26:20,996 --> 00:26:22,289 And finally, 475 00:26:23,582 --> 00:26:24,499 {\an8}the third... 476 00:26:24,583 --> 00:26:26,001 {\an8}THE FINAL SURVIVOR 477 00:26:26,084 --> 00:26:28,878 {\an8}...and final survivor of the round is... 478 00:26:28,962 --> 00:26:30,463 [suspenseful music playing] 479 00:26:30,547 --> 00:26:34,050 [Genius] Being eliminated again, that would be terrible. 480 00:26:34,134 --> 00:26:37,304 [Goddess] Please, I just need to get past this round. Please. 481 00:26:38,680 --> 00:26:40,265 Then I'll do better next time. 482 00:26:41,349 --> 00:26:43,018 [Maniac] I'm sorry, everyone, 483 00:26:43,560 --> 00:26:44,978 but I have to win this. 484 00:26:49,399 --> 00:26:51,401 [suspenseful music intensifies] 485 00:26:55,238 --> 00:26:57,324 Congratulations, Cooking Maniac. 486 00:26:57,407 --> 00:26:58,867 Cooking Maniac. 487 00:26:58,950 --> 00:27:04,039 {\an8}COOKING MANIAC SURVIVES 488 00:27:04,122 --> 00:27:06,750 {\an8}[uplifting music playing] 489 00:27:07,626 --> 00:27:10,503 [Maniac] I almost started sobbing because I felt really bad. 490 00:27:11,212 --> 00:27:14,466 I felt terrible for the people I had worked with up to that point, 491 00:27:14,549 --> 00:27:16,926 but since I worked hard to get where I am, 492 00:27:17,010 --> 00:27:18,678 I really want to give it my all. 493 00:27:20,805 --> 00:27:22,682 [Paik] I want to thank all of the chefs here. 494 00:27:22,766 --> 00:27:25,310 I apologize that not everyone can move forward. 495 00:27:25,894 --> 00:27:27,479 It's been a blast. 496 00:27:27,562 --> 00:27:28,980 I will always 497 00:27:29,064 --> 00:27:30,982 be rooting for all of you. 498 00:27:32,692 --> 00:27:33,943 [Anh] I will be too. 499 00:27:34,444 --> 00:27:35,362 Great job. 500 00:27:41,534 --> 00:27:44,287 Well, it was a bit disappointing. 501 00:27:44,371 --> 00:27:46,998 But I gave it my all in the consolation round, 502 00:27:47,082 --> 00:27:49,417 but still didn't manage to get past this stage. 503 00:27:50,210 --> 00:27:51,211 No regrets. 504 00:27:51,294 --> 00:27:52,921 After cooking for so many years, 505 00:27:53,004 --> 00:27:55,882 I realized that there were a few things that I'd forgotten about. 506 00:27:55,965 --> 00:27:57,592 I used to be in love with food, 507 00:27:57,676 --> 00:27:59,302 I used to care so much. 508 00:27:59,386 --> 00:28:00,762 Things like that. 509 00:28:01,262 --> 00:28:03,640 This competition was a great reminder of those things. 510 00:28:03,723 --> 00:28:05,350 I had a wonderful time. 511 00:28:06,851 --> 00:28:08,853 [mysterious music playing] 512 00:28:30,250 --> 00:28:31,376 [Paik] Look at this! 513 00:28:32,502 --> 00:28:34,295 -He's making soba. -[Anh] Please. 514 00:28:34,379 --> 00:28:35,296 [Paik] Wow. 515 00:28:35,964 --> 00:28:38,550 [You-seong] I wonder what they have in store for us today. 516 00:28:38,633 --> 00:28:39,718 [Paik] Welcome. 517 00:28:39,801 --> 00:28:40,844 Hello. 518 00:28:40,927 --> 00:28:42,220 [Ji-sun] Hello. 519 00:28:42,303 --> 00:28:43,930 [Jeong-seok] Hello, hello. 520 00:28:44,013 --> 00:28:46,266 [Self-Made] It's a restaurant! That's a restaurant there. 521 00:28:46,850 --> 00:28:49,269 -[Ji-sun] Pretty. -[Ho-joon] Someone's already cooking. 522 00:28:49,352 --> 00:28:51,104 -[Young-suk] Oh wow. -[You-seong] No way. 523 00:28:51,187 --> 00:28:52,313 [Jeong-seok chuckles] 524 00:28:52,939 --> 00:28:55,400 [Ho-joon] You look awesome in that uniform, Chef. 525 00:28:55,483 --> 00:28:57,444 -[Jeong-seok] Looking good. -[Ji-sun] Amazing. 526 00:28:57,527 --> 00:28:58,611 Have you guys eaten yet? 527 00:28:58,695 --> 00:29:01,573 -[Hyun-seok] We have not. -[Young-suk] We haven't eaten yet. 528 00:29:02,073 --> 00:29:05,243 {\an8}[Paik] We've prepared some food to welcome our finest chefs, 529 00:29:05,326 --> 00:29:07,203 {\an8}the 15 who've made it this far. 530 00:29:07,287 --> 00:29:09,664 I've prepared a dish for all of you to enjoy. 531 00:29:09,748 --> 00:29:11,583 Well, this is a very fancy treat. 532 00:29:11,666 --> 00:29:12,876 [Ho-joon] It's really an honor. 533 00:29:12,959 --> 00:29:15,962 For now, just sit back and enjoy, everyone. 534 00:29:16,045 --> 00:29:18,047 In that case, I'll head over there and observe. 535 00:29:18,131 --> 00:29:18,965 Sure. 536 00:29:19,048 --> 00:29:20,675 I guess we're all the judges now. 537 00:29:20,759 --> 00:29:22,218 Oh, come on, Mr. Paik. 538 00:29:22,886 --> 00:29:25,847 We'll take everything into account when reviewing your dish. 539 00:29:25,930 --> 00:29:27,182 [laughing] 540 00:29:27,724 --> 00:29:30,560 [Anh] This is one of Mosu's signature dishes. 541 00:29:30,643 --> 00:29:33,938 It's called ember-toasted acorn noodles. 542 00:29:34,022 --> 00:29:37,066 By embers, I'm referring to the fire burning on firewood. 543 00:29:37,150 --> 00:29:40,945 We made the noodles for this dish by burning acorns over oak-tree charcoal. 544 00:29:41,905 --> 00:29:43,865 I've tried this dish at his restaurant. 545 00:29:45,825 --> 00:29:46,743 [machine beeps] 546 00:29:46,826 --> 00:29:48,828 [indistinct chatter] 547 00:29:49,537 --> 00:29:51,539 [gentle music playing] 548 00:29:52,457 --> 00:29:54,751 [Anh] These acorns grow in oak trees. 549 00:29:54,834 --> 00:29:57,754 I'm adding chamnamul, which goes really well. 550 00:30:06,638 --> 00:30:08,223 He's using loads of truffles. 551 00:30:08,306 --> 00:30:09,432 [gasps] 552 00:30:09,933 --> 00:30:12,227 [Anh] Well, truffles grow under acorn trees, 553 00:30:12,310 --> 00:30:14,729 which is where I got the idea for this dish. 554 00:30:16,231 --> 00:30:19,192 -I'm so excited. -[Anh] I'll start serving here. 555 00:30:19,275 --> 00:30:21,611 -[all] Ah! -[Ho-joon] Amazing! 556 00:30:21,694 --> 00:30:23,071 Oh! 557 00:30:23,571 --> 00:30:24,447 My pleasure. 558 00:30:25,198 --> 00:30:27,075 [Ho-joon] Whoa, that's a lot of truffle. 559 00:30:27,158 --> 00:30:28,743 [Jeong-seok] I can't see the noodles. 560 00:30:28,827 --> 00:30:30,036 [string music playing] 561 00:30:30,119 --> 00:30:31,079 Mmm. 562 00:30:31,162 --> 00:30:32,080 [Matfia] Thanks. 563 00:30:33,331 --> 00:30:34,332 -Welcome. -Goodness. 564 00:30:34,415 --> 00:30:37,043 -What an honor. -What do you mean, it's an honor? 565 00:30:39,254 --> 00:30:40,672 -The dishes are hot. -Thank you. Wow. 566 00:30:40,755 --> 00:30:42,173 -Please enjoy. -Thank you. 567 00:30:46,094 --> 00:30:48,555 -Please enjoy. -[all] Thank you. 568 00:30:48,638 --> 00:30:49,848 Thank you for the meal. 569 00:30:51,766 --> 00:30:52,934 [Anh] What do you think? 570 00:30:53,017 --> 00:30:54,894 [Self-Made] This gets an O, no matter what. 571 00:30:54,978 --> 00:30:56,938 [Anh] Thank you, Self-Made Chef. 572 00:30:57,564 --> 00:30:59,566 [curious music playing] 573 00:31:03,778 --> 00:31:05,154 -Wow. -[Anh] How does it taste? 574 00:31:05,238 --> 00:31:06,781 -[Comic] This is a great dish. -Yeah. 575 00:31:07,699 --> 00:31:08,658 [slurps] 576 00:31:12,954 --> 00:31:14,080 I'm nervous. 577 00:31:14,163 --> 00:31:16,124 [chuckles] It's crazy. 578 00:31:16,207 --> 00:31:18,960 Now I know how you all feel on the other side of this. 579 00:31:19,043 --> 00:31:21,254 This is the best moment in the whole competition. 580 00:31:21,337 --> 00:31:23,047 [Anh] I'm glad you're enjoying it. 581 00:31:23,131 --> 00:31:26,342 The acorn flavor shines through, and it pairs well with truffles. 582 00:31:26,426 --> 00:31:27,510 Don't you think? 583 00:31:27,594 --> 00:31:29,137 [Paik] Chef Edward Lee, have you... 584 00:31:29,637 --> 00:31:30,763 You've already finished! 585 00:31:30,847 --> 00:31:32,307 Of course. [chuckles] 586 00:31:33,016 --> 00:31:34,642 -[Paik] Whoa! -[Anh] He gets it. 587 00:31:34,726 --> 00:31:36,269 -[Paik] Good! -[Edward] Delicious. 588 00:31:36,352 --> 00:31:38,730 -[Anh] You liked it? -It's got a great nutty fragrance. 589 00:31:38,813 --> 00:31:41,774 Chef Anh Sung-jae, I always knew you were a perfectionist 590 00:31:41,858 --> 00:31:42,984 and a freak-level technician... 591 00:31:43,067 --> 00:31:45,445 -Oh. -[Hyun-seok] It's a flawless dish. 592 00:31:45,528 --> 00:31:48,656 The seasoning, the cooking, flavor... 593 00:31:48,740 --> 00:31:50,241 It really is perfect. 594 00:31:50,742 --> 00:31:52,577 -[Paik] High praise. -Thank you very much. 595 00:31:52,660 --> 00:31:55,705 Man, I would've made some instant noodles for that kind of praise. 596 00:31:55,788 --> 00:31:56,998 [laughing] 597 00:31:57,081 --> 00:31:59,000 -Did you enjoy it? -[all] Yes. 598 00:31:59,083 --> 00:32:02,712 Right, so I'm guessing you're all feeling relaxed and ready to go now? 599 00:32:02,795 --> 00:32:04,547 -I'm feeling anxious. -[Edward chuckles] 600 00:32:04,631 --> 00:32:05,465 [alarm beeping] 601 00:32:05,548 --> 00:32:06,507 What's going on? 602 00:32:06,591 --> 00:32:08,843 Oh. [chuckles] 603 00:32:10,011 --> 00:32:11,429 -And so it begins. -[Self-Made] Ah. 604 00:32:12,013 --> 00:32:13,389 [narrator] The time has come 605 00:32:13,473 --> 00:32:14,807 for the continuation 606 00:32:15,433 --> 00:32:17,352 of the culinary class wars. 607 00:32:18,937 --> 00:32:20,521 The number of chefs 608 00:32:20,605 --> 00:32:22,231 that will survive 609 00:32:22,315 --> 00:32:24,233 this round is... 610 00:32:24,317 --> 00:32:26,277 [suspenseful music playing] 611 00:32:39,082 --> 00:32:41,042 ...only eight survivors. 612 00:32:44,379 --> 00:32:46,005 -Only eight? -Eight people? Come on... 613 00:32:46,089 --> 00:32:48,007 [Ho-joon] That's a lot. That's half of us gone. 614 00:32:48,091 --> 00:32:50,051 Eight people? That's quite harsh. 615 00:32:50,760 --> 00:32:51,761 [narrator] In this round, 616 00:32:52,720 --> 00:32:55,306 you will be facing off in mixed teams 617 00:32:55,390 --> 00:32:57,100 in the Restaurant Mission. 618 00:32:58,142 --> 00:32:59,143 Restaurant? 619 00:32:59,769 --> 00:33:00,728 Oh. 620 00:33:01,354 --> 00:33:02,605 [narrator] You will form 621 00:33:02,689 --> 00:33:05,191 a mixed team, regardless of your class. 622 00:33:05,274 --> 00:33:06,484 Then together, 623 00:33:06,567 --> 00:33:09,654 you will have to run a restaurant for this mission. 624 00:33:09,821 --> 00:33:13,324 OPEN A NEW RESTAURANT WITH A MIXED BLACK AND WHITE SPOONS TEAM 625 00:33:13,408 --> 00:33:16,494 I'll be a team player and do what's necessary for my team. 626 00:33:16,577 --> 00:33:18,121 I'll follow the team leader, 627 00:33:18,204 --> 00:33:21,874 learn from the previous mistakes I made in all the other rounds 628 00:33:21,958 --> 00:33:23,793 to hopefully do better in this one. 629 00:33:23,876 --> 00:33:25,211 [narrator] First, 630 00:33:25,294 --> 00:33:27,547 we will announce who will be head chef 631 00:33:27,630 --> 00:33:28,923 for each team 632 00:33:29,007 --> 00:33:31,551 so that you can form your teams accordingly. 633 00:33:31,634 --> 00:33:33,261 What? It's already decided? 634 00:33:33,761 --> 00:33:36,389 {\an8}-So they're picking for us. -[Ji-sun] They already decided? 635 00:33:36,472 --> 00:33:37,974 {\an8}[narrator] In the preliminary survey, 636 00:33:38,057 --> 00:33:41,227 {\an8}you all voted for the three strongest contenders from the group. 637 00:33:41,811 --> 00:33:45,648 {\an8}Out of the bunch, the top three chefs who received the most votes 638 00:33:45,732 --> 00:33:47,400 {\an8}will be named in this mission 639 00:33:47,483 --> 00:33:48,943 {\an8}as head chefs for the round. 640 00:33:49,027 --> 00:33:50,695 -Ah. -Ah. So that's what was! 641 00:33:50,778 --> 00:33:51,779 {\an8}[You-seong] So that's how. 642 00:33:51,863 --> 00:33:55,575 {\an8}[narrator] We'll announce the contestant who received the most votes first. 643 00:33:55,658 --> 00:33:57,618 I'm so nervous. [chuckles] 644 00:33:58,578 --> 00:34:00,913 [Hyun-seok] One person immediately came to mind. 645 00:34:00,997 --> 00:34:04,083 [Jeong-seok] So... there was talk among the White Spoons 646 00:34:04,167 --> 00:34:07,003 about how this one chef in particular was likely to win. 647 00:34:07,795 --> 00:34:10,548 [Maniac] That chef's a beast, a force to be reckoned with. 648 00:34:10,631 --> 00:34:13,217 [narrator] So the first head chef is... 649 00:34:16,137 --> 00:34:17,472 Black Spoon's... 650 00:34:18,556 --> 00:34:20,558 Black Spoon's Triple Star. 651 00:34:20,850 --> 00:34:23,436 {\an8}1ST PLACE: TRIPLE STAR 652 00:34:23,519 --> 00:34:25,730 {\an8}So you all voted for the chef most likely to win, 653 00:34:25,813 --> 00:34:26,731 and he placed first? 654 00:34:26,814 --> 00:34:27,774 [You-seong] Makes sense. 655 00:34:27,857 --> 00:34:31,486 [narrator] Triple Star placed first by a large margin 656 00:34:31,569 --> 00:34:32,653 with eleven votes... 657 00:34:32,737 --> 00:34:34,155 [all] Whoa! 658 00:34:34,238 --> 00:34:36,324 ...from the fifteen remaining survivors. 659 00:34:36,407 --> 00:34:38,409 [applause] 660 00:34:38,493 --> 00:34:40,495 [curious music playing] 661 00:34:41,079 --> 00:34:43,539 [Hyun-seok] The way he cooks is just so clean. 662 00:34:43,623 --> 00:34:45,249 It's nearly flawless. 663 00:34:45,333 --> 00:34:48,544 He has great technique and balances his dishes perfectly. 664 00:34:48,628 --> 00:34:52,131 [Auntie] Once I saw how calmly and methodically he led his team, 665 00:34:52,215 --> 00:34:54,008 I knew he was a skilled chef. 666 00:34:54,634 --> 00:34:57,178 This meant that everyone but four had voted for me. 667 00:34:57,261 --> 00:35:00,848 I was grateful above all else, but I also felt a little embarrassed. 668 00:35:00,932 --> 00:35:03,059 I'll do my best to be a responsible leader. 669 00:35:03,142 --> 00:35:06,687 [narrator] In second place, we have the White Spoon Choi Hyun-seok. 670 00:35:06,771 --> 00:35:08,022 {\an8}[Anh] That's no surprise. 671 00:35:08,106 --> 00:35:09,649 {\an8}2ND PLACE: CHOI HYUN-SEOK 672 00:35:09,732 --> 00:35:11,776 {\an8}-[Jeong-seok chuckles] -[Anh] Tears of happiness. 673 00:35:11,859 --> 00:35:13,069 {\an8}[Ho-joon] Congratulations. 674 00:35:13,152 --> 00:35:15,071 [You-seong] He had great fundamentals 675 00:35:15,154 --> 00:35:17,156 and the cooking skills to match. 676 00:35:17,240 --> 00:35:19,117 I was able to see his abilities from up close. 677 00:35:19,200 --> 00:35:21,160 He's completely committed to cooking. 678 00:35:21,244 --> 00:35:23,830 He's the chef of our generation, for sure. 679 00:35:24,413 --> 00:35:25,748 I wanted to be on a team with him. 680 00:35:26,749 --> 00:35:28,126 [narrator] In third place, 681 00:35:28,209 --> 00:35:30,211 {\an8}we have the White Spoon Edward Lee. 682 00:35:30,294 --> 00:35:34,549 {\an8}3RD PLACE: EDWARD LEE 683 00:35:34,632 --> 00:35:36,134 The man's a legend, 684 00:35:36,217 --> 00:35:39,053 and I couldn't help but notice the strokes of genius 685 00:35:39,137 --> 00:35:41,264 in the way he combined all of his ingredients. 686 00:35:41,347 --> 00:35:43,224 Yeah, I would love to challenge him. 687 00:35:43,307 --> 00:35:45,059 [narrator] From this moment on, 688 00:35:45,143 --> 00:35:47,395 you may start working on forming your teams. 689 00:35:48,271 --> 00:35:51,399 Head chefs, please decide on the members 690 00:35:51,482 --> 00:35:53,776 you'd like to bring to your team. 691 00:35:53,860 --> 00:35:54,735 [sighs] 692 00:35:55,570 --> 00:35:57,155 [sighs] I need the right team. 693 00:35:57,238 --> 00:35:59,574 -[Ji-sun] Just let the leaders decide. -That's a good idea. 694 00:35:59,657 --> 00:36:01,325 The head chef picks, and if that chef wants, 695 00:36:01,409 --> 00:36:03,828 they can join the team. If they say no, you skip that person. 696 00:36:03,911 --> 00:36:06,873 -I want to be on your team. -Okay, so the head chef will pick first, 697 00:36:07,540 --> 00:36:10,251 -We got two. -If you want to join them, you say yes. 698 00:36:10,334 --> 00:36:12,170 -Already? -He already picked one. 699 00:36:12,253 --> 00:36:13,671 {\an8}[Matfia] I'm joining his team. 700 00:36:14,505 --> 00:36:17,592 {\an8}-[Young-suk] We're deciding already? -[Triple Star] I guess... we're starting? 701 00:36:18,176 --> 00:36:20,219 I wanted to be a leader for a team match. 702 00:36:20,303 --> 00:36:22,638 So I knew I had to join Chef Edward Lee 703 00:36:22,722 --> 00:36:24,807 for the chance to have a leadership position. 704 00:36:24,891 --> 00:36:28,561 He's not that great at Korean, and that might give me more say. 705 00:36:28,644 --> 00:36:30,605 That was my strategy in this. 706 00:36:30,688 --> 00:36:32,565 I'm a... tactician. 707 00:36:32,648 --> 00:36:34,066 I... I don't know the other chefs. 708 00:36:34,150 --> 00:36:35,943 {\an8}-Uh, she's Korean. -[Edward] Yeah. 709 00:36:36,444 --> 00:36:37,695 {\an8}[Matfia] Korean. Korean. 710 00:36:38,571 --> 00:36:39,697 {\an8}He... he cooks Chinese. 711 00:36:41,240 --> 00:36:43,201 {\an8}-[Edward] She cooks Chinese. -[Matfia] Chinese. Um... 712 00:36:43,284 --> 00:36:44,952 {\an8}He's Japanese. Japanese. 713 00:36:45,661 --> 00:36:48,247 {\an8}-And he's like French-Japanese. -[Edward] Oh, yeah. 714 00:36:48,331 --> 00:36:49,248 So I... 715 00:36:49,332 --> 00:36:51,500 -Maybe we need one Korean chef. -Yep. 716 00:36:51,584 --> 00:36:54,003 -[Jeong-seok] Let me join, Chef! -Can I join you guys? 717 00:36:54,503 --> 00:36:56,380 -Huh? -I'd like to join you. 718 00:36:56,464 --> 00:36:57,548 Oh, yes, please do. 719 00:36:58,049 --> 00:37:01,677 [Young-suk] Chef Edward seemed to be the most talented chef here. 720 00:37:01,761 --> 00:37:03,429 And after seeing his knife work, 721 00:37:04,805 --> 00:37:08,059 I figured he was the strongest contender. 722 00:37:08,935 --> 00:37:11,687 -Me! I'd like to join you, Chef. -All right then, Chef. 723 00:37:12,688 --> 00:37:14,315 Would you like to join our team? 724 00:37:15,650 --> 00:37:16,567 [Maniac] I would. 725 00:37:17,777 --> 00:37:18,986 Excuse me, Chef. 726 00:37:19,070 --> 00:37:20,363 Me? Oh! 727 00:37:21,572 --> 00:37:22,448 Oh! 728 00:37:22,949 --> 00:37:25,826 I felt like she and I would work well together. 729 00:37:25,910 --> 00:37:28,621 I'd like to join your team. Will you take me? 730 00:37:28,704 --> 00:37:30,957 -Of course. Welcome. -I think this team is solid. 731 00:37:31,749 --> 00:37:32,708 Nam-no. 732 00:37:32,792 --> 00:37:34,085 [Side Dish] Chef Nam-no! Nam-no! 733 00:37:34,168 --> 00:37:36,128 [Jeong-seok] I'll finally get to work with him. 734 00:37:37,213 --> 00:37:38,839 [Triple Star] I don't think he's coming. 735 00:37:38,923 --> 00:37:40,758 -[laughing] -He's not coming. Look. He refused. 736 00:37:40,841 --> 00:37:42,051 He's too good for us! 737 00:37:42,134 --> 00:37:43,844 All right, we have a team of five now. 738 00:37:43,928 --> 00:37:46,222 Well, all of us are excellent chefs, except for me. 739 00:37:46,305 --> 00:37:48,140 -Come on. -[chuckles] 740 00:37:48,224 --> 00:37:52,186 Over there, they've got a solid lineup. We have some competition. 741 00:37:52,270 --> 00:37:54,397 Is everybody happy with their selection? 742 00:37:54,480 --> 00:37:55,856 -I'm happy. [chuckles] -Okay. 743 00:37:55,940 --> 00:37:57,858 ROUND FOUR: MIXED TEAM MATCH 744 00:37:57,942 --> 00:38:00,736 TEAM EDWARD LEE TEAM CHOI HYUN-SEOK 745 00:38:00,820 --> 00:38:02,571 TEAM TRIPLE STAR 746 00:38:03,864 --> 00:38:07,785 [narrator] We will now announce the theme for this Restaurant Mission round. 747 00:38:12,707 --> 00:38:14,875 -It looks like a menu book. -Yeah, a menu book. 748 00:38:14,959 --> 00:38:18,045 {\an8}[narrator] You will see before you an empty menu book. 749 00:38:18,129 --> 00:38:19,422 {\an8}[Ho-joon] What the... It's empty? 750 00:38:19,505 --> 00:38:21,882 {\an8}-So it has no menu inside? -Do we also set the prices? 751 00:38:21,966 --> 00:38:24,969 [narrator] I'm sure you've noticed nothing is written on the menu books 752 00:38:25,052 --> 00:38:26,512 you've just received. 753 00:38:26,595 --> 00:38:28,389 Each team must fill in the blanks 754 00:38:28,472 --> 00:38:31,559 with three different dishes and their respective prices. 755 00:38:32,643 --> 00:38:34,353 -[Matfia] Price. -Even the price... 756 00:38:35,062 --> 00:38:38,858 {\an8}[narrator] The restaurants will open in 24 hours 757 00:38:38,941 --> 00:38:42,278 {\an8}and will be open for two hours and 30 minutes. 758 00:38:43,738 --> 00:38:47,366 {\an8}Each team will be given an operating budget of three million won. 759 00:38:48,576 --> 00:38:51,329 And the winners of the Restaurant Mission 760 00:38:51,412 --> 00:38:54,457 will be decided based on their restaurant's revenue, 761 00:38:54,540 --> 00:38:56,876 as well as the judges' scores. 762 00:38:56,959 --> 00:38:58,419 So revenue matters more. 763 00:38:59,545 --> 00:39:01,630 We should make what people like. 764 00:39:01,714 --> 00:39:03,758 [narrator] Every member of the team 765 00:39:03,841 --> 00:39:07,053 that makes the most amount in sales 766 00:39:07,136 --> 00:39:08,429 will survive. 767 00:39:10,014 --> 00:39:12,516 [narrator] And the team with the least sales 768 00:39:12,600 --> 00:39:14,018 will be eliminated. 769 00:39:15,102 --> 00:39:16,270 [Matfia] Ah. 770 00:39:16,979 --> 00:39:18,481 That's hardcore, damn. 771 00:39:19,106 --> 00:39:20,191 That's really tough. 772 00:39:20,816 --> 00:39:23,527 This round is about how well your restaurant does. 773 00:39:23,611 --> 00:39:25,321 Profitability will be the top priority. 774 00:39:25,404 --> 00:39:28,657 We'll be evaluating your restaurant's strategies 775 00:39:28,741 --> 00:39:29,658 and business acumen. 776 00:39:29,742 --> 00:39:32,995 We'll pay close attention to the preparations as well. 777 00:39:33,079 --> 00:39:35,206 They could eliminate the other two teams. 778 00:39:36,165 --> 00:39:37,583 We will stay. 779 00:39:37,666 --> 00:39:39,293 I just hope we don't come last. 780 00:39:39,377 --> 00:39:42,296 I'll do everything I can to lead my team to victory. 781 00:39:43,047 --> 00:39:44,840 24 HOURS LATER 782 00:39:44,924 --> 00:39:46,884 [narrator] We will now open the restaurants. 783 00:39:47,385 --> 00:39:48,511 [Self-Made] Welcome! 784 00:39:48,594 --> 00:39:50,179 -What... No way! -[Jeong-seok] Impressive. 785 00:39:50,262 --> 00:39:52,139 -[Ji-sun] They got us. -[Maniac] We're screwed. 786 00:39:52,973 --> 00:39:54,141 [Edward] Is this real? 787 00:39:54,225 --> 00:39:56,102 -Oh shit. -Two dishes coming up. 788 00:39:56,185 --> 00:39:58,354 [You-seong] We're going home if we're in fourth place. 789 00:39:58,437 --> 00:40:00,314 [Maniac] I doubt Physical: 100 is this hard. 790 00:40:00,398 --> 00:40:02,108 -Can someone give me a plate? -Right there. 791 00:40:02,191 --> 00:40:03,609 All right, all right. 792 00:40:03,692 --> 00:40:04,777 -Whoa! -[all] Oh! 793 00:40:04,860 --> 00:40:08,364 -[woman 2] Cue the pyrotechnics! -[alarm beeping] 794 00:40:08,447 --> 00:40:10,658 [narrator] We have an urgent announcement. 795 00:40:10,741 --> 00:40:12,576 -What? -[Matfia] Oh! 796 00:40:12,660 --> 00:40:14,328 [Maniac] These people are heartless. 797 00:40:14,412 --> 00:40:15,955 [narrator] Now then, 798 00:40:16,038 --> 00:40:18,416 let the Restaurant Mission commence. 799 00:40:19,375 --> 00:40:23,254 We hope that you make very good use of the 24 hours 800 00:40:23,337 --> 00:40:24,839 that have been given to you. 801 00:40:26,882 --> 00:40:29,385 [Edward] Okay, so let's do this first of all. 802 00:40:30,302 --> 00:40:31,470 I'm thinking 803 00:40:32,096 --> 00:40:33,055 Korean cuisine. 804 00:40:33,722 --> 00:40:36,016 I'm sorry. I'm not very fluent in speaking Korean. 805 00:40:36,100 --> 00:40:37,893 -Take it slow. -[Edward] Korean cuisine. 806 00:40:37,977 --> 00:40:40,104 Plain Korean cuisine would be a little... 807 00:40:40,187 --> 00:40:43,232 Right, I agree. I don't think people would choose it as much. 808 00:40:43,315 --> 00:40:44,358 So something special. 809 00:40:44,442 --> 00:40:46,527 Something special, maybe something Western like that... 810 00:40:46,610 --> 00:40:50,197 How about this then? For the first course, Korean-Italian. 811 00:40:50,698 --> 00:40:52,783 Then Korean-American. 812 00:40:53,534 --> 00:40:57,371 These two chefs will prepare Korean ingredients, 813 00:40:57,455 --> 00:40:59,415 and we're going to serve it up with a twist. 814 00:40:59,498 --> 00:41:00,666 Right, put a twist on it. 815 00:41:00,749 --> 00:41:03,294 Since everyone here's got a distinct style, 816 00:41:03,377 --> 00:41:05,337 I think we might want to mix it all up. 817 00:41:05,421 --> 00:41:08,591 For instance, if we think that mala sauce is what's hot right now, 818 00:41:08,674 --> 00:41:12,386 we could use it as a main sauce and infuse it into Italian cuisine. 819 00:41:12,470 --> 00:41:13,762 Something like a mala carbonara. 820 00:41:13,846 --> 00:41:15,764 We add mala to our cream sauce too. 821 00:41:15,848 --> 00:41:18,476 We could also mix a mala cream with dim sum. 822 00:41:18,559 --> 00:41:20,936 -Then let's go with that idea. -Yeah, sure, good idea. 823 00:41:21,020 --> 00:41:22,605 We have to decide on pricing. 824 00:41:22,688 --> 00:41:24,398 We should make something popular. 825 00:41:25,149 --> 00:41:27,443 If it's too expensive, it might not sell as much. 826 00:41:27,526 --> 00:41:29,820 -[Self-Made] That's a possibility. -That's why I said that. 827 00:41:29,904 --> 00:41:32,740 I think we should serve dishes in small portions 828 00:41:32,823 --> 00:41:35,117 and focus on selling lots of them. 829 00:41:35,201 --> 00:41:37,661 The price range is really important here. 830 00:41:37,745 --> 00:41:39,455 Think of it like this. 831 00:41:39,538 --> 00:41:42,124 We're in a really special commercial area. 832 00:41:42,708 --> 00:41:44,126 It might look like a food court, 833 00:41:44,210 --> 00:41:48,339 but since the hosts are covering our patrons' expenses, 834 00:41:48,422 --> 00:41:51,342 they can afford meals up to two million won, right? 835 00:41:52,009 --> 00:41:54,762 The food and beverage business is all about data after all. 836 00:41:54,845 --> 00:41:56,222 We can only make it work 837 00:41:56,305 --> 00:41:59,308 based on analysis of how much our customers can spend. 838 00:41:59,391 --> 00:42:00,768 It's not about the dishes 839 00:42:01,685 --> 00:42:03,187 or the restaurant you want. 840 00:42:03,270 --> 00:42:05,272 It's all about the customer data. 841 00:42:06,148 --> 00:42:08,526 We're dealing with people willing to spend. 842 00:42:09,109 --> 00:42:11,862 We need to figure out how to set a price range 843 00:42:11,946 --> 00:42:14,949 and a menu that fits their willingness to spend. 844 00:42:15,032 --> 00:42:18,118 If we sold five dishes but made as much as they did with one, 845 00:42:18,202 --> 00:42:20,454 we'd never recover, no matter how hard we try. 846 00:42:20,538 --> 00:42:24,500 We need to come up with a killer dish that's going to bring in those sales. 847 00:42:24,583 --> 00:42:26,335 I do business in department stores too, 848 00:42:26,418 --> 00:42:28,128 and the ones with the highest revenue 849 00:42:28,212 --> 00:42:30,965 are always rice cake, noodles, sausages, or sundaes. 850 00:42:31,048 --> 00:42:32,758 No one can ever beat them. 851 00:42:32,841 --> 00:42:35,761 No matter what you serve, there's simply no beating them. 852 00:42:35,844 --> 00:42:37,930 We need to make those dishes in a different way. 853 00:42:38,013 --> 00:42:38,973 Something unusual. 854 00:42:39,056 --> 00:42:41,141 So you're saying we should go with popular dishes 855 00:42:41,225 --> 00:42:43,644 that people are familiar with, but add something extra? 856 00:42:43,727 --> 00:42:45,354 We'll be serving them up with a twist. 857 00:42:45,938 --> 00:42:47,565 What's your most popular menu item? 858 00:42:47,648 --> 00:42:50,109 -Bibimbap. -Bibimbap? 859 00:42:50,192 --> 00:42:52,403 We could try making a criminally overpriced dish. 860 00:42:52,486 --> 00:42:54,822 We'll call it the Immoral Bibimbap or something. 861 00:42:54,905 --> 00:42:56,115 Let's keep brainstorming. 862 00:42:56,198 --> 00:42:57,449 That's actually really good. 863 00:42:57,533 --> 00:43:00,035 -Wait a second. I just got another idea. -[Maniac] What is it? 864 00:43:00,119 --> 00:43:03,581 The Morally Bankrupt Albap. We'll make it with caviar. 865 00:43:04,206 --> 00:43:07,876 A humble dish that allows you to indulge in luxury at the same time. 866 00:43:07,960 --> 00:43:08,836 Something like that. 867 00:43:08,919 --> 00:43:10,963 You're basically suggesting we do 868 00:43:11,046 --> 00:43:14,049 everything we'd never dare to do in the real world. 869 00:43:14,133 --> 00:43:17,803 And we can add some lobster and caviar and make a caviar albap. 870 00:43:17,886 --> 00:43:20,389 It'd be worth 500,000 won. 871 00:43:20,472 --> 00:43:23,726 We'll charge 60,000, and they won't be able to resist our dish. 872 00:43:23,809 --> 00:43:25,603 -They'll want our dish. -[Hyun-seok] If we do... 873 00:43:25,686 --> 00:43:26,979 I'm liking this. It could work. 874 00:43:27,062 --> 00:43:28,897 [Maniac] I just really loved his idea. 875 00:43:28,981 --> 00:43:32,443 I wanted to give my customers a chance to get all fancy and bougie 876 00:43:32,526 --> 00:43:35,654 since most people can't afford that more than a few times a year. 877 00:43:35,738 --> 00:43:38,198 Those few days a year when you treat yourself... 878 00:43:38,282 --> 00:43:40,159 Well, for them, that day is today. 879 00:43:40,242 --> 00:43:43,162 We need good flavors, the name of the dishes, and the price. 880 00:43:43,245 --> 00:43:47,124 For the caviar albap, should we do 58,000 or 60,000 won? 881 00:43:47,207 --> 00:43:48,876 -[Maniac] 58? -[Auntie] Adjust it as we go. 882 00:43:48,959 --> 00:43:51,462 -Eighteen thousand? -[Jeong-seok] Yeah, that sounds good. 883 00:43:51,545 --> 00:43:53,422 -The steak should be more. -[Young-suk] Not sure. 884 00:43:53,505 --> 00:43:55,591 -How about 30,000? -Thirty-two thousand? 885 00:43:55,674 --> 00:43:56,550 -Two-thousand? -Yeah. 886 00:43:56,634 --> 00:43:58,927 [Matfia] We should charge 25,000 for this. 887 00:43:59,011 --> 00:44:02,431 It's fine. We only raised the prices by two to three thousand won. 888 00:44:02,514 --> 00:44:03,390 Don't worry. 889 00:44:03,474 --> 00:44:04,725 We can't raise it any more. 890 00:44:04,808 --> 00:44:06,310 Yeah. We won't raise it anymore. 891 00:44:06,393 --> 00:44:07,895 We have to sell as many as possible. 892 00:44:07,978 --> 00:44:11,231 [Matfia] Forty-two for that, which totals to 100,000. 893 00:44:11,315 --> 00:44:12,191 [Hyun-seok] Okay. 894 00:44:13,567 --> 00:44:16,612 If this doesn't end up working, we're screwed. 895 00:44:16,695 --> 00:44:18,822 But for now, let's do this and see how it goes. 896 00:44:18,906 --> 00:44:21,241 I guess we won't know until we're open for business. 897 00:44:21,325 --> 00:44:22,201 Right. 898 00:44:23,702 --> 00:44:25,746 [suspenseful music playing] 899 00:44:29,124 --> 00:44:31,627 {\an8}[narrator] Now it is time 900 00:44:32,127 --> 00:44:35,464 {\an8}for the briefing session of your Restaurant Mission. 901 00:44:36,131 --> 00:44:38,676 {\an8}The name of our restaurant is Mister Jang. 902 00:44:38,759 --> 00:44:40,135 {\an8}I'm Mister Jang. 903 00:44:40,219 --> 00:44:42,054 I looked at my teammates. 904 00:44:42,137 --> 00:44:46,809 We come from different backgrounds, different cuisine, different ages, 905 00:44:46,892 --> 00:44:51,021 but the one thing we love is jang. 906 00:44:51,105 --> 00:44:52,189 Korean jang. 907 00:44:52,690 --> 00:44:54,566 If we bring jang to the global sphere, 908 00:44:54,650 --> 00:44:57,152 everywhere in the world, 909 00:44:57,236 --> 00:45:00,572 Korean jang will upgrade every single dish out there. 910 00:45:00,656 --> 00:45:05,411 {\an8}But we also want to show that jang can be more than just Korean food. 911 00:45:05,494 --> 00:45:09,289 {\an8}It can be American food and Italian food and Chinese food 912 00:45:09,373 --> 00:45:10,833 {\an8}and everywhere. 913 00:45:10,916 --> 00:45:15,838 {\an8}If you use jang the right way, it makes every food better. 914 00:45:15,921 --> 00:45:18,590 For our first dish, which will also be our signature, 915 00:45:18,674 --> 00:45:21,260 {\an8}we've prepared Mister Jang's ssamjang pasta, 916 00:45:21,343 --> 00:45:23,595 {\an8}priced at 12,900 won. 917 00:45:24,096 --> 00:45:25,764 We'll be using a ssamjang base 918 00:45:25,848 --> 00:45:28,058 and fresh pasta to prepare it as we would a carbonara. 919 00:45:28,142 --> 00:45:30,436 -A ssamjang pasta? -[Anh] Assorted jeon with caviar? 920 00:45:30,519 --> 00:45:32,855 Would people want to try pasta like that? 921 00:45:32,938 --> 00:45:35,733 Isn't ssamjang usually more for pigs' trotters? 922 00:45:35,816 --> 00:45:39,653 {\an8}Our second dish is a steak made using gochujang butter, 923 00:45:39,737 --> 00:45:41,739 {\an8}and we'll be using beef for this dish. 924 00:45:41,822 --> 00:45:42,906 They have a steak. 925 00:45:42,990 --> 00:45:47,745 The price will be in the 30,000-won range. We'll be preparing three kinds of jeon. 926 00:45:47,828 --> 00:45:51,206 And here's another dish I'd like to make into our signature dish. 927 00:45:51,290 --> 00:45:53,292 {\an8}It's caviar with assorted savory jeon. 928 00:45:53,375 --> 00:45:56,879 {\an8}We'll be serving caviar with assorted jeon to give it a Korean flair. 929 00:45:56,962 --> 00:45:59,423 That way people can enjoy it in a relaxed setting. 930 00:45:59,506 --> 00:46:02,009 What does the last dish, the assorted jeon, have to do with jang? 931 00:46:02,092 --> 00:46:04,928 For the assorted jeon, we'll be serving wild chives ganjang in the center. 932 00:46:05,012 --> 00:46:07,598 -[Paik] Ganjang for dipping? -Yes, for dipping. 933 00:46:07,681 --> 00:46:10,684 -They really forced the jang in that one. -Mm-hmm, you're right. 934 00:46:11,310 --> 00:46:13,103 How much caviar will you use? 935 00:46:13,187 --> 00:46:16,607 For the caviar, we were thinking somewhere around 936 00:46:16,690 --> 00:46:18,358 three grams of caviar per piece. 937 00:46:19,067 --> 00:46:20,819 We won't be adding too much of it. 938 00:46:20,903 --> 00:46:22,571 Wouldn't your customers be disappointed 939 00:46:22,654 --> 00:46:25,199 if you named a dish assorted jeon with caviar 940 00:46:25,282 --> 00:46:27,451 and then served only three grams? 941 00:46:27,534 --> 00:46:28,911 Since most people are aware 942 00:46:28,994 --> 00:46:32,039 that caviar is usually quite an expensive ingredient, 943 00:46:32,122 --> 00:46:34,708 I'm sure most people will be a lot more forgiving, 944 00:46:34,792 --> 00:46:36,919 given the price of 28,000 won. 945 00:46:37,002 --> 00:46:39,630 -So customer satisfaction is your focus. -Right, exactly. 946 00:46:39,713 --> 00:46:42,633 The jang in Uncle Jang is a reference to gochujang and ganjang, 947 00:46:42,716 --> 00:46:43,550 Korean jangs, right? 948 00:46:43,634 --> 00:46:46,386 You've come up with great names for your dishes. 949 00:46:46,470 --> 00:46:49,473 When I first heard Uncle Jang, I wondered what it was about. 950 00:46:49,556 --> 00:46:51,683 I think our concept is the best. 951 00:46:52,309 --> 00:46:53,185 Next team. 952 00:46:53,852 --> 00:46:57,481 {\an8}The name of our restaurant is The Gazillionaire's Exorbitant Diner. 953 00:46:57,564 --> 00:46:58,941 {\an8}[chuckles] 954 00:46:59,024 --> 00:47:00,150 [string music playing] 955 00:47:00,234 --> 00:47:01,485 [laughs] 956 00:47:01,568 --> 00:47:04,988 It's a casual diner that has a luxurious, fine-dining feel. 957 00:47:05,489 --> 00:47:06,782 First on the menu, 958 00:47:06,865 --> 00:47:08,408 we have the truffle gold katsu, 959 00:47:08,492 --> 00:47:10,452 priced at 36,000 won. 960 00:47:11,662 --> 00:47:12,996 Thirty-six thousand for a cutlet? 961 00:47:13,956 --> 00:47:15,958 This isn't your run-of-the-mill cutlet. 962 00:47:16,041 --> 00:47:18,627 We'll be using thick, juicy, expensive cuts of meats 963 00:47:18,710 --> 00:47:20,462 and adorning them with truffle sauce. 964 00:47:20,546 --> 00:47:23,423 {\an8}As for our caviar albap in heaven, we asked ourselves, 965 00:47:23,507 --> 00:47:26,927 {\an8}"What's the best and fanciest ingredient you can put on an albap?" 966 00:47:27,010 --> 00:47:29,096 Caviar is the most expensive fish roe. 967 00:47:29,179 --> 00:47:30,889 We wanted to make something 968 00:47:30,973 --> 00:47:32,641 that people found intriguing, 969 00:47:32,724 --> 00:47:34,268 that they'd be curious to try. 970 00:47:34,351 --> 00:47:36,812 {\an8}-[cash register chimes] -We priced it at 58,000 won. 971 00:47:37,312 --> 00:47:41,400 {\an8}Lastly, our lobster mala cream jjamppong will be served at 42,000 won. 972 00:47:42,651 --> 00:47:45,279 [Paik] I mean, sure, the jjamppong's got lobster in it, 973 00:47:45,362 --> 00:47:48,407 but 42,000 won is still a steep price. 974 00:47:48,490 --> 00:47:50,826 We considered this as a special commercial area 975 00:47:50,909 --> 00:47:55,372 put together for today's competition. Today is about making the most revenue. 976 00:47:55,455 --> 00:47:58,000 So we decided to raise the prices a bit 977 00:47:58,083 --> 00:48:00,502 and serve them the best quality possible. 978 00:48:01,378 --> 00:48:04,131 We wouldn't dream of doing this in the real world. 979 00:48:04,214 --> 00:48:07,134 We came up with this for the sole purpose of captivating the customers 980 00:48:07,217 --> 00:48:08,719 that will be coming in today. 981 00:48:11,722 --> 00:48:15,225 We could've charged 30, 40,000 won for three dim sums. 982 00:48:15,809 --> 00:48:18,979 Since we'll be setting up actual restaurants to serve our customers, 983 00:48:19,062 --> 00:48:21,857 starting with a I'll-never-see-this-menu-again mindset 984 00:48:21,940 --> 00:48:23,442 feels a bit dishonest. 985 00:48:23,525 --> 00:48:27,112 Had they gone with sushi, they could've charged 50,000 won. 986 00:48:27,195 --> 00:48:28,780 But albap for this much... 987 00:48:30,365 --> 00:48:33,493 This isn't a normal restaurant. They're just putting on a show. 988 00:48:35,037 --> 00:48:36,830 To be honest with you, 989 00:48:36,914 --> 00:48:38,540 none of what I've heard 990 00:48:38,624 --> 00:48:41,251 has told me what exactly you're going for. 991 00:48:41,752 --> 00:48:44,671 In essence, you're using luxury ingredients 992 00:48:45,380 --> 00:48:47,633 to make comfort food? Is that right? 993 00:48:47,716 --> 00:48:50,344 -That's correct. Yes. -Is that what your approach is? 994 00:48:50,427 --> 00:48:52,888 Besides, it's a unique business situation. 995 00:48:52,971 --> 00:48:55,057 We're offering them the equivalent of a shopping venue. 996 00:48:55,724 --> 00:48:57,726 They'll have a lot of money to spend on good food. 997 00:48:57,809 --> 00:48:59,978 And we will have the dishes to serve them. 998 00:49:00,062 --> 00:49:00,979 That's our concept. 999 00:49:01,063 --> 00:49:04,441 Your approach could lead to huge losses if your dishes don't sell. 1000 00:49:04,524 --> 00:49:06,360 What are your thoughts on that risk? 1001 00:49:06,443 --> 00:49:08,946 We've worked the costs into the price of our dishes, 1002 00:49:09,529 --> 00:49:12,824 and our strategy is to leverage our customers' spending habits 1003 00:49:12,908 --> 00:49:15,410 instead of selling a lot of cheaply priced dishes. 1004 00:49:15,494 --> 00:49:17,746 He was asking all the wrong questions. 1005 00:49:17,829 --> 00:49:21,750 Making sales is priority number one, and we'll take care of the revenue. 1006 00:49:21,833 --> 00:49:23,293 Accounting for inventory, 1007 00:49:23,377 --> 00:49:25,629 placing fewer orders and earning less revenue 1008 00:49:25,712 --> 00:49:28,090 is just not how you play this competition. 1009 00:49:28,173 --> 00:49:31,510 This diner idea is very... Chef Choi. 1010 00:49:31,593 --> 00:49:32,469 It's unique. 1011 00:49:32,552 --> 00:49:35,681 I want to find out if this concept... will work or not. 1012 00:49:35,764 --> 00:49:37,766 Okay. Your concept? 1013 00:49:37,849 --> 00:49:41,770 {\an8}Sure, we have named our restaurant the Triple Chinese Restaurant, 1014 00:49:41,853 --> 00:49:45,607 and our menu's a unique blend of all of our chefs' styles. 1015 00:49:45,691 --> 00:49:46,525 For our first dish, 1016 00:49:46,608 --> 00:49:49,695 {\an8}we have a mala cream dim sum, priced at 15,000 won. 1017 00:49:49,778 --> 00:49:53,907 {\an8}Our second dish is the crispy bulgogi bao, priced at 18,000 won. 1018 00:49:53,991 --> 00:49:57,452 {\an8}Our third dish is gochujang butter gnocchi with roasted chicken, 1019 00:49:57,536 --> 00:49:59,204 {\an8}priced at 25,000 won. 1020 00:49:59,287 --> 00:50:00,372 Our goal 1021 00:50:00,455 --> 00:50:03,792 was to sell the dishes on our menu at a reasonable price point, 1022 00:50:03,875 --> 00:50:05,836 like we would in a real restaurant. 1023 00:50:06,628 --> 00:50:10,590 Team Triple Chinese Restaurant went with a very genuine approach. 1024 00:50:10,674 --> 00:50:14,970 They wanted a more accessible restaurant for the masses. 1025 00:50:15,053 --> 00:50:17,514 Their concept was almost the complete opposite 1026 00:50:17,597 --> 00:50:18,765 of the luxury diner's. 1027 00:50:18,849 --> 00:50:22,769 The luxury diner team is catering to a very specific type of customer 1028 00:50:22,853 --> 00:50:24,354 to gather for this competition, 1029 00:50:24,438 --> 00:50:28,316 and they planned their entire concept, menu, and expensive pricing structure 1030 00:50:28,400 --> 00:50:29,901 to fit that audience. 1031 00:50:29,985 --> 00:50:34,614 Triple Chinese Restaurant, did your team completely ignore pricing in your concept? 1032 00:50:34,698 --> 00:50:37,159 No, sir. We aren't ignoring that. We considered it... 1033 00:50:37,242 --> 00:50:38,702 So it's not like you don't care? 1034 00:50:38,785 --> 00:50:41,329 Not at all. We talked about that quite a bit. 1035 00:50:41,413 --> 00:50:44,249 But ultimately, the dishes we wanted to prepare and sell 1036 00:50:44,332 --> 00:50:47,044 came at an adequate price point that's also accessible, 1037 00:50:47,127 --> 00:50:48,920 and we believe that will lead to more sales. 1038 00:50:49,004 --> 00:50:52,132 I'm a little concerned about a few things, like your pricing. 1039 00:50:52,215 --> 00:50:54,801 Did you consider all the aspects of running a restaurant 1040 00:50:54,885 --> 00:50:56,511 when you decided on these prices? 1041 00:50:56,595 --> 00:50:59,097 -We came up with realistic prices. -[Paik] Realistic prices? 1042 00:50:59,181 --> 00:51:03,226 Yes, we wanted to create a restaurant where anyone could enjoy a hearty meal, 1043 00:51:03,310 --> 00:51:05,270 which is how we got to those prices. 1044 00:51:05,353 --> 00:51:07,064 Our prices are cheaper compared to them, 1045 00:51:07,147 --> 00:51:09,858 but if we were to open a restaurant like this in the real world, 1046 00:51:09,941 --> 00:51:11,443 this would be the best way to do it. 1047 00:51:12,736 --> 00:51:17,532 [Paik] Did the other team's prices come as a shock to you by any chance? 1048 00:51:17,616 --> 00:51:20,452 -We did think it was a little unrealistic. -[Jeong-seok] We were shocked. 1049 00:51:20,535 --> 00:51:22,370 Were you shocked in a good or bad way? 1050 00:51:22,454 --> 00:51:23,497 A bit of both, I guess. 1051 00:51:23,580 --> 00:51:25,040 -[Paik] Both? -[Jeong-seok] Yes. 1052 00:51:26,249 --> 00:51:29,878 I think that you should... give it some more thought. 1053 00:51:30,670 --> 00:51:33,799 Really evaluate what you need to sell given the limitations. 1054 00:51:33,882 --> 00:51:34,758 Understood. 1055 00:51:34,841 --> 00:51:38,220 Our team's strategy is the exact opposite of Chef Choi's team 1056 00:51:38,303 --> 00:51:41,098 in a competition round where everyone's final score 1057 00:51:41,181 --> 00:51:43,058 is heavily based on revenue. 1058 00:51:43,141 --> 00:51:45,185 I'm really hoping this will work. 1059 00:51:45,268 --> 00:51:50,148 At the end of the day, your dishes will dictate if your restaurants 1060 00:51:50,232 --> 00:51:51,858 succeed or fail. 1061 00:51:51,942 --> 00:51:56,238 So I believe tomorrow's round will be a good lesson for us all. 1062 00:51:56,321 --> 00:51:58,615 [Anh] With your skills, we have high expectations. 1063 00:51:58,698 --> 00:52:02,494 Chefs, please take some time to review and perfect your strategies. 1064 00:52:03,161 --> 00:52:06,498 CONCEPT BRIEFING COMPLETE 21 HOURS BEFORE RESTAURANTS OPEN 1065 00:52:07,207 --> 00:52:10,335 [Hyun-seok] In this day and age, you can't expect to make a lot of money 1066 00:52:10,418 --> 00:52:11,920 solely serving good food. 1067 00:52:12,420 --> 00:52:14,881 I'll try my best in order to prove that. 1068 00:52:14,965 --> 00:52:17,092 Who is the best team of the three? 1069 00:52:17,175 --> 00:52:18,760 That would be us, of course. 1070 00:52:19,469 --> 00:52:21,388 No room for mistakes at all. 1071 00:52:21,471 --> 00:52:25,100 We have to be 100% every... every minute. 1072 00:52:25,183 --> 00:52:27,978 Our team's concept is the most realistic one. 1073 00:52:28,061 --> 00:52:30,105 I'll make it work, no matter what. 1074 00:52:30,730 --> 00:52:33,525 {\an8}First of all, let's make sure they have shrimp. 1075 00:52:33,608 --> 00:52:35,152 {\an8}Spring roll skins... 1076 00:52:35,652 --> 00:52:38,196 {\an8}We'll get all we need here spending less than one million won. 1077 00:52:38,280 --> 00:52:40,824 Cream and truffles both work for us, so get us those. 1078 00:52:40,907 --> 00:52:43,118 [Hyun-seok] We need you to get the main ingredients first. 1079 00:52:43,201 --> 00:52:44,119 Then get the rest. 1080 00:52:45,537 --> 00:52:47,581 A box full of these? How many of them? 1081 00:52:47,664 --> 00:52:48,623 Three boxes... 1082 00:52:48,707 --> 00:52:49,958 Forty lobsters would be great. 1083 00:52:50,041 --> 00:52:52,002 If you can't get that, get at least 35. 1084 00:52:52,085 --> 00:52:55,005 Right, you can just text me the invoice tomorrow. Thank you. 1085 00:52:55,088 --> 00:52:56,423 [Ji-sun] We had to get everything, 1086 00:52:56,506 --> 00:52:59,259 from the sauce, the meat, down to the seafood and vegetables. 1087 00:52:59,342 --> 00:53:02,679 We each picked out all the ingredients that we wanted 1088 00:53:02,762 --> 00:53:04,890 so we could save as much time as possible. 1089 00:53:05,515 --> 00:53:07,434 MISTER JANG'S RESTAURANT 1090 00:53:07,517 --> 00:53:11,646 We were about as ready as we were ever going to be. 1091 00:53:11,730 --> 00:53:16,109 -[Edward] So, tonight's prep list. -[Matfia] A to-do list. 1092 00:53:16,193 --> 00:53:19,487 So for tonight, I have to cook the noodles. 1093 00:53:20,030 --> 00:53:23,575 And we also need to chop some bacon, onions, 1094 00:53:24,075 --> 00:53:25,535 and garlic for the sauce, right? 1095 00:53:26,161 --> 00:53:28,246 So could one of you chop them up? 1096 00:53:28,330 --> 00:53:32,292 -Can you make, um, the galbi? -[Matfia] Galbi marinade? 1097 00:53:32,375 --> 00:53:33,668 -Marinade? -Tonight? 1098 00:53:33,752 --> 00:53:35,629 -[Edward] Yes, yes. -Okay, I will. 1099 00:53:35,712 --> 00:53:37,714 [upbeat music playing] 1100 00:53:46,097 --> 00:53:48,433 We need to assign roles for prep right now. 1101 00:53:48,516 --> 00:53:50,227 You'll be in charge of the brine. 1102 00:53:50,727 --> 00:53:51,645 -Here. -Sure. 1103 00:53:51,728 --> 00:53:53,855 In that case, I'll work on these without cutting them. 1104 00:53:53,939 --> 00:53:57,484 -And the sauce... you're in charge of that. -Okay, I'll make it in advance. 1105 00:53:57,567 --> 00:53:59,861 Chef, make sure the rice is prepped just right. 1106 00:53:59,945 --> 00:54:00,820 I'll take care of it. 1107 00:54:00,904 --> 00:54:02,614 Auntie Omakase #1, 1108 00:54:03,281 --> 00:54:04,449 roast the seaweed. 1109 00:54:04,532 --> 00:54:06,243 I'll get a layout for prep ready. 1110 00:54:06,326 --> 00:54:08,119 I just need to finish working out my part. 1111 00:54:08,203 --> 00:54:10,997 -All right, okay. -[alarm beeping] 1112 00:54:18,046 --> 00:54:20,632 [narrator] We have an urgent announcement. 1113 00:54:20,715 --> 00:54:23,176 -[Jeong-seok] What? What now? -What announcement? 1114 00:54:27,305 --> 00:54:29,849 [narrator] Contestants, it is time 1115 00:54:29,933 --> 00:54:32,727 to open another restaurant right now. 1116 00:54:32,811 --> 00:54:35,397 -What? -Huh? Another restaurant? 1117 00:54:35,480 --> 00:54:36,815 [tense music playing] 1118 00:54:36,898 --> 00:54:37,941 What's happening? 1119 00:54:40,026 --> 00:54:41,319 [Matfia] What the... 1120 00:54:41,403 --> 00:54:43,697 -[Young-suk] What is this? -[Matfia] Damn it. 1121 00:54:45,949 --> 00:54:47,575 -[Triple Star] Wait, what? -[Maniac] What? 1122 00:54:49,744 --> 00:54:50,745 [Young-suk] Why? 1123 00:54:51,371 --> 00:54:53,748 -[You-seong] What's happening? -[Maniac] Huh? What? 1124 00:54:53,832 --> 00:54:55,834 [music continues] 1125 00:55:00,005 --> 00:55:00,839 What? 1126 00:55:01,339 --> 00:55:03,758 [narrator] Starting now, you must consider 1127 00:55:03,842 --> 00:55:05,844 which member of your team 1128 00:55:05,927 --> 00:55:09,097 is contributing the least to the restaurant's operations 1129 00:55:09,597 --> 00:55:12,434 and dismiss them from your restaurant and team. 1130 00:55:12,976 --> 00:55:14,352 We need to kick someone out. 1131 00:55:14,436 --> 00:55:16,062 [narrator] The three dismissed contestants... 1132 00:55:16,146 --> 00:55:19,232 {\an8}The three dismissed contestants must join forces, 1133 00:55:19,316 --> 00:55:20,859 {\an8}come up with a new concept, 1134 00:55:20,942 --> 00:55:23,695 {\an8}and run that restaurant together as a new team. 1135 00:55:23,778 --> 00:55:26,364 {\an8}Oh! These people are heartless. 1136 00:55:26,948 --> 00:55:28,658 I was wondering why there were four. 1137 00:55:28,742 --> 00:55:30,243 -[Ho-joon] Yeah, right? -[Maniac scoffs] 1138 00:55:31,328 --> 00:55:33,538 So that team's only gonna have three people? 1139 00:55:35,874 --> 00:55:37,417 [narrator] We will now have 1140 00:55:37,500 --> 00:55:40,253 {\an8}a secret ballot vote in order to decide. 1141 00:55:41,338 --> 00:55:44,132 You must fill out the name or a keyword 1142 00:55:44,215 --> 00:55:46,551 for the contestant you'll dismiss, 1143 00:55:46,634 --> 00:55:48,178 along with your reasoning, 1144 00:55:48,678 --> 00:55:49,512 and submit it. 1145 00:55:49,596 --> 00:55:51,890 Oh, sheesh, this is just so cruel. 1146 00:55:52,515 --> 00:55:55,393 [narrator] Each team must dismiss one member, 1147 00:55:55,477 --> 00:55:58,813 and should a contestant be discontent with their current team, 1148 00:55:59,314 --> 00:56:02,525 said contestant may also volunteer to leave. 1149 00:56:02,609 --> 00:56:03,693 [Self-Made laughs] 1150 00:56:06,237 --> 00:56:08,948 [narrator] This will be your final chance to change your team 1151 00:56:09,032 --> 00:56:11,117 before the opening of the restaurants. 1152 00:56:11,201 --> 00:56:12,660 [Ho-joon] I did not see that coming. 1153 00:56:12,744 --> 00:56:15,163 [narrator] We sincerely urge you to make the best decision 1154 00:56:15,246 --> 00:56:17,123 that will ensure your survival. 1155 00:56:18,291 --> 00:56:19,125 Ha! 1156 00:56:19,793 --> 00:56:21,753 -[Jeong-seok] Why do they do this? -[Maniac] Evil. 1157 00:56:22,253 --> 00:56:25,256 18 HOURS AND 30 MINUTES BEFORE THE RESTAURANTS OPEN 1158 00:56:25,340 --> 00:56:28,259 TRIPLE CHINESE RESTAURANT 1159 00:56:32,931 --> 00:56:35,141 This sucks, but we're gonna have to pick someone. 1160 00:56:35,225 --> 00:56:36,851 -[Self-Made] Right. -[sighs] 1161 00:56:37,644 --> 00:56:40,188 You guys should just write my name. Jot my name down. 1162 00:56:40,271 --> 00:56:41,731 -Just don't. -What? 1163 00:56:43,525 --> 00:56:44,567 [Ji-sun] Damn it. 1164 00:56:46,236 --> 00:56:48,696 I hate this... I hate this game. 1165 00:56:48,780 --> 00:56:50,198 [laughs] 1166 00:56:51,074 --> 00:56:52,367 You guys can put me down. 1167 00:56:52,450 --> 00:56:53,785 Don't say that. 1168 00:56:53,868 --> 00:56:55,120 [Matfia] Ah, jeez... 1169 00:56:55,203 --> 00:56:58,456 I think I want to cook my style of food somewhere else. 1170 00:56:58,998 --> 00:57:01,209 -[Matfia] The dish you wanted to cook? -Yes. Yeah. 1171 00:57:01,918 --> 00:57:03,795 I thought it would be fun. 1172 00:57:04,295 --> 00:57:09,259 Team Edward Lee didn't really excite me, and I had a pretty minor role. 1173 00:57:09,342 --> 00:57:12,303 I was worried that I was going to end up in the background, 1174 00:57:12,929 --> 00:57:14,806 like in the previous team round. 1175 00:57:14,889 --> 00:57:17,225 So when I heard this announcement, 1176 00:57:17,308 --> 00:57:19,561 leaving the team sounded like a good idea. 1177 00:57:20,562 --> 00:57:23,314 Yeah, no worries. Just go ahead and dismiss me. 1178 00:57:23,398 --> 00:57:25,150 -[Matfia] Since that's what he wants... -Yeah. 1179 00:57:25,233 --> 00:57:30,196 [Edward] I didn't want him to leave, but he wanted to cook Chinese food. 1180 00:57:31,406 --> 00:57:35,493 {\an8}DISMISSED MEMBER: COMIC BOOK CHEF REASON: AS PER HIS REQUEST 1181 00:57:37,912 --> 00:57:40,290 -It was nice cooking with you. -Same. Thank you. 1182 00:57:40,874 --> 00:57:41,749 Short time. 1183 00:57:41,833 --> 00:57:45,587 THE GAZILLIONAIRE'S EXORBITANT DINER 1184 00:57:54,095 --> 00:57:56,514 [Hyun-seok] Hold on. I just need to make a call. 1185 00:57:59,934 --> 00:58:00,768 Hey. 1186 00:58:01,394 --> 00:58:04,772 Chef Jang, can you give me the categorized list of the menu? 1187 00:58:04,856 --> 00:58:06,024 -All right, let's see... -Right. 1188 00:58:06,107 --> 00:58:07,817 So I'm calling about our agreed amounts. 1189 00:58:07,901 --> 00:58:10,403 {\an8}[Ho-joon] Now, since there will be four teams participating, 1190 00:58:10,487 --> 00:58:13,865 {\an8}we might want to adjust our costs and reprioritize. 1191 00:58:13,948 --> 00:58:14,782 [clears throat] 1192 00:58:14,866 --> 00:58:17,035 We'll buy them and take care of it ourselves. 1193 00:58:17,702 --> 00:58:19,954 Yeah, right. We'll take care of it. 1194 00:58:20,038 --> 00:58:22,040 So, guys, how are we going to do this? 1195 00:58:22,624 --> 00:58:23,708 Okay, everyone. 1196 00:58:24,918 --> 00:58:26,920 Think about it as you work, but let's get started. 1197 00:58:27,003 --> 00:58:28,379 [Ho-joon] We've got to do this. 1198 00:58:28,463 --> 00:58:30,465 Okay, I'll need you to write down 1199 00:58:30,548 --> 00:58:33,343 the steps for the sauce you mentioned earlier, Chef Maniac. 1200 00:58:33,426 --> 00:58:34,552 The sauce... 1201 00:58:34,636 --> 00:58:36,262 Can you pass that over, please? Thank you. 1202 00:58:36,346 --> 00:58:38,848 -[Auntie] Someone has to go... -[Maniac] I didn't think it'd be me. 1203 00:58:39,349 --> 00:58:41,643 I thought it would be them. One of them. 1204 00:58:42,227 --> 00:58:44,771 Auntie Omakase #1 or Chef Ahn. 1205 00:58:46,523 --> 00:58:48,441 It felt like they didn't quite fit in. 1206 00:58:50,568 --> 00:58:52,278 There's going to be another team, 1207 00:58:52,362 --> 00:58:54,781 but we've prepared 80 servings of each dish. 1208 00:58:54,864 --> 00:58:57,909 I guess we could... do fewer servings 1209 00:58:58,493 --> 00:59:01,329 or maybe dish out more of the ikura 1210 00:59:01,871 --> 00:59:05,959 or give out more lobster or more of something along those lines. 1211 00:59:06,709 --> 00:59:08,586 [Auntie] That really caught me off guard, 1212 00:59:08,670 --> 00:59:10,964 and I couldn't help but think it might be me. 1213 00:59:12,131 --> 00:59:13,925 [You-seong] It was rather worrying. 1214 00:59:14,008 --> 00:59:16,469 I knew it was possible that it would be me. 1215 00:59:18,304 --> 00:59:22,392 We need to assign roles, but we can't do that if we don't know who's leaving. 1216 00:59:22,475 --> 00:59:23,935 [Maniac] Should we vote first? 1217 00:59:24,519 --> 00:59:28,273 Do you want to put it to a vote first? We're gonna have to do it anyway. 1218 00:59:28,856 --> 00:59:30,733 Why don't we take some time to think? 1219 00:59:31,943 --> 00:59:33,069 And then we can vote. 1220 00:59:33,152 --> 00:59:35,905 We won't get much work done if we continue like this. 1221 00:59:35,989 --> 00:59:37,490 Okay, it's time to vote. 1222 00:59:39,701 --> 00:59:41,703 [mysterious music playing] 1223 00:59:44,289 --> 00:59:46,708 [Auntie] I voted for Chef Ahn You-seong. 1224 00:59:47,417 --> 00:59:49,627 {\an8}I thought that I might be able to 1225 00:59:49,711 --> 00:59:51,796 {\an8}take over the work he was supposed to do, 1226 00:59:51,879 --> 00:59:53,506 {\an8}so that's why I voted for him. 1227 00:59:54,882 --> 00:59:57,302 [clock ticking] 1228 00:59:59,345 --> 01:00:02,599 {\an8}[You-seong] I have a lot of respect for Auntie Omakase #1, 1229 01:00:03,099 --> 01:00:05,518 {\an8}but since this is war, I have no choice. 1230 01:00:11,941 --> 01:00:13,651 {\an8}[Maniac] I voted for Auntie Omakase. 1231 01:00:15,278 --> 01:00:18,990 {\an8}I mean, working with seaweed wasn't carrying much weight. 1232 01:00:19,073 --> 01:00:21,034 I could roast them myself as well. 1233 01:00:23,453 --> 01:00:25,204 {\an8}[Ho-joon] I voted for Chef Ahn You-seong. 1234 01:00:26,331 --> 01:00:27,165 {\an8}I don't know. 1235 01:00:27,248 --> 01:00:29,834 {\an8}We were all sharing ideas earlier about what to do, 1236 01:00:29,917 --> 01:00:32,420 {\an8}and I don't remember him contributing as much. 1237 01:00:38,176 --> 01:00:44,807 {\an8}1 VOTE LEFT 1238 01:00:44,891 --> 01:00:46,893 [suspenseful music playing] 1239 01:00:55,526 --> 01:00:58,321 [narrator] The voting has now concluded. 1240 01:01:00,573 --> 01:01:03,910 -Such a shame you have to leave. -[Self-Made] Yeah, it's okay. 1241 01:01:03,993 --> 01:01:07,955 [narrator] We will now announce the contestants that have been dismissed 1242 01:01:08,039 --> 01:01:09,582 from each of the teams. 1243 01:01:10,333 --> 01:01:12,335 [suspenseful music playing] 1244 01:01:14,170 --> 01:01:15,171 [narrator] First, 1245 01:01:15,254 --> 01:01:18,675 {\an8}the contestant Team Triple Star will be dismissing is... 1246 01:01:25,765 --> 01:01:27,392 {\an8}Self-Made Chef. 1247 01:01:27,475 --> 01:01:29,018 {\an8}[Maniac] Ah, shit. Ah. 1248 01:01:33,940 --> 01:01:35,149 [Self-Made] Hmm? 1249 01:01:35,817 --> 01:01:39,028 They must've agreed on it. Yeah, they consulted with him. 1250 01:01:41,864 --> 01:01:43,116 [sighs] 1251 01:01:44,033 --> 01:01:47,120 [Self-Made] Given the circumstances, I should be the one to go. 1252 01:01:47,203 --> 01:01:48,955 We've already finalized the menu, 1253 01:01:49,038 --> 01:01:51,666 and I'm not actively involved in any specific dish. 1254 01:01:51,749 --> 01:01:53,793 My role will mainly be prep work and cleanup, 1255 01:01:53,876 --> 01:01:55,086 so it's easier if I go. 1256 01:01:55,628 --> 01:01:57,755 It's the best way for me to contribute to the team, 1257 01:01:57,839 --> 01:01:58,881 don't you think? 1258 01:02:01,884 --> 01:02:03,052 [clears throat] 1259 01:02:03,553 --> 01:02:05,596 What if I go and win over there, huh? 1260 01:02:06,431 --> 01:02:08,182 [laughs] 1261 01:02:08,266 --> 01:02:11,519 -[Jeong-seok] Wow. I hate this so much. -I'll go and win over there. Just watch. 1262 01:02:11,602 --> 01:02:13,062 Anything could happen now. 1263 01:02:13,646 --> 01:02:15,148 [Ji-sun sighs] 1264 01:02:15,231 --> 01:02:17,650 You all know this is the right thing to do here, all right? 1265 01:02:17,734 --> 01:02:18,943 Just write my name. 1266 01:02:19,026 --> 01:02:22,071 -Damn. All right, let's do that then. -[Self-Made] Yeah, just do that. 1267 01:02:22,155 --> 01:02:24,615 -I'm so sorry about this. -Seriously, no worries. 1268 01:02:25,116 --> 01:02:26,242 [Triple Star sighs] 1269 01:02:26,868 --> 01:02:28,244 You'll pass this round. 1270 01:02:28,327 --> 01:02:29,579 [Self-Made] I swear I will. 1271 01:02:30,788 --> 01:02:33,750 [narrator] Self-Made Chef, please move to the empty restaurant 1272 01:02:33,833 --> 01:02:35,752 now that you have been dismissed. 1273 01:02:38,421 --> 01:02:40,006 [Self-Made] Come join me, guys. 1274 01:02:43,509 --> 01:02:44,552 Hey, go team! 1275 01:02:52,059 --> 01:02:55,062 {\an8}[narrator] Team Edward Lee will be dismissing 1276 01:02:56,981 --> 01:02:57,982 Comic Book Chef. 1277 01:02:58,065 --> 01:02:59,066 {\an8}[Self-Made] Whoo! 1278 01:02:59,942 --> 01:03:01,736 {\an8}Come join me! [laughs] 1279 01:03:01,819 --> 01:03:02,779 Hurry up and join me! 1280 01:03:02,862 --> 01:03:05,448 It looks like the two Chinese cuisine chefs 1281 01:03:05,531 --> 01:03:06,699 have joined forces. 1282 01:03:08,367 --> 01:03:09,827 [music fades] 1283 01:03:12,872 --> 01:03:14,916 [Self-Made] This might be better for us. 1284 01:03:17,126 --> 01:03:19,504 [Matfia] They have a solid Chinese cuisine team. 1285 01:03:19,587 --> 01:03:20,630 They'll be fine. 1286 01:03:22,465 --> 01:03:23,424 [sighs] 1287 01:03:24,467 --> 01:03:27,220 {\an8}[narrator] Team Choi Hyun-seok will be dismissing... 1288 01:03:27,303 --> 01:03:28,805 {\an8}[suspenseful music playing] 1289 01:03:41,692 --> 01:03:43,486 [closing theme music playing] 1290 01:05:42,605 --> 01:05:43,648 {\an8}[music fades] 102805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.