All language subtitles for Creature.Commandos.S01E06.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,653 --> 00:00:29,611 Ah! 2 00:00:37,120 --> 00:00:39,247 Let go! 3 00:00:44,502 --> 00:00:46,879 Alex. Alex. Alex. 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,797 You ain't going nowhere. 5 00:00:48,798 --> 00:00:51,550 Won't you get that through your skull? 6 00:02:29,315 --> 00:02:31,401 Okay. 7 00:02:32,777 --> 00:02:34,153 Ah! 8 00:02:34,154 --> 00:02:35,571 Jesus, Nina! What the hell! 9 00:02:35,572 --> 00:02:36,905 Don't sneak up on me like that. 10 00:02:36,906 --> 00:02:38,407 They're trying to kill us. 11 00:02:38,408 --> 00:02:40,117 What option do I have but to sneak? 12 00:02:40,118 --> 00:02:41,910 - Oh, shit! - Oh! 13 00:02:44,164 --> 00:02:45,373 Damn it! 14 00:02:49,252 --> 00:02:50,336 Did they see? 15 00:02:50,337 --> 00:02:51,628 I don't know. I... 16 00:02:51,629 --> 00:02:53,964 Huh? 17 00:02:57,093 --> 00:02:58,428 Mon Dieu! 18 00:03:04,142 --> 00:03:06,226 You! You look like the boss. 19 00:03:06,227 --> 00:03:08,020 Tell them to pretend like we're not here, 20 00:03:08,021 --> 00:03:09,605 or I will blow your head off! 21 00:03:09,606 --> 00:03:11,899 Okay, maybe don't blow her head off. 22 00:03:11,900 --> 00:03:14,276 Yes, blow her head off! 23 00:03:14,277 --> 00:03:15,778 Oh, my God, you're crazy! 24 00:03:15,779 --> 00:03:18,405 You're always so hyperbolically violent. 25 00:03:18,406 --> 00:03:20,824 You need therapy. 26 00:03:25,330 --> 00:03:27,289 Bonjour. 27 00:03:27,290 --> 00:03:28,500 May I help you? 28 00:03:36,508 --> 00:03:38,592 Oh? Maybe you saw 29 00:03:38,593 --> 00:03:40,969 Radka and Silviya returning from the store? 30 00:03:55,819 --> 00:03:58,028 Please return when you are not working. 31 00:03:58,029 --> 00:04:00,197 Our girls would all like to get to know 32 00:04:00,198 --> 00:04:02,867 a handsome, royal knight more intimately. 33 00:04:07,622 --> 00:04:08,497 Fine. 34 00:04:08,498 --> 00:04:10,082 We helped you, yes? 35 00:04:10,083 --> 00:04:13,837 So seems like good time for you to be leaving. 36 00:04:17,966 --> 00:04:20,510 I think we'll hang here till the heat is off. 37 00:04:21,928 --> 00:04:22,886 You know what? 38 00:04:22,887 --> 00:04:25,222 Um, maybe we can make it, like, fun? 39 00:04:25,223 --> 00:04:26,849 You know, do something to pass the time. 40 00:04:26,850 --> 00:04:27,975 Do you guys 41 00:04:27,976 --> 00:04:28,976 have Scattergories? 42 00:04:35,358 --> 00:04:36,734 Oh, shit. 43 00:04:36,735 --> 00:04:38,277 Doctor, my name is Amanda Waller. 44 00:04:38,278 --> 00:04:39,945 I'm the director of A.R.G.U.S. 45 00:04:39,946 --> 00:04:42,865 This man, General Rick Flag, reports to me. What happened? 46 00:04:42,866 --> 00:04:43,991 I don't know. 47 00:04:43,992 --> 00:04:45,743 He's in a coma. His back is broken, 48 00:04:45,744 --> 00:04:48,746 and he seems to have suffered major internal damage. 49 00:04:48,747 --> 00:04:51,331 Supposedly, some type of, uh, monster. 50 00:04:51,332 --> 00:04:52,583 - Monster? - Dropped him off 51 00:04:52,584 --> 00:04:54,168 at the Emergency Room doors. 52 00:04:54,169 --> 00:04:55,669 What kind of monster? 53 00:04:55,670 --> 00:04:58,630 Reptaloid? Amphibious? Simian? Mite? Poltergeist? 54 00:04:58,631 --> 00:05:01,091 He was green, about seven feet tall. 55 00:05:01,092 --> 00:05:02,217 Humanoid. 56 00:05:02,218 --> 00:05:03,927 - Is that a thing? - That's a thing. 57 00:05:03,928 --> 00:05:06,096 He had bolts on his head. 58 00:05:06,097 --> 00:05:07,431 Eric Frankenstein. 59 00:05:07,432 --> 00:05:09,016 He's been stalking The Bride for centuries. 60 00:05:09,017 --> 00:05:11,352 I'm sorry. You're gonna have to wait out here. 61 00:05:11,353 --> 00:05:12,770 Is he gonna be okay? 62 00:05:12,771 --> 00:05:16,440 Maybe. But not if we don't tend to him now. 63 00:05:16,441 --> 00:05:19,068 If Flag told Frankenstein where The Bride is... 64 00:05:19,069 --> 00:05:21,612 He could stop her from assassinating the Princess, 65 00:05:21,613 --> 00:05:25,616 which, according to Circe, is how World War Three starts. 66 00:05:25,617 --> 00:05:28,661 Get operatives watching the local airports immediately. 67 00:05:45,637 --> 00:05:48,222 Slight change in the manifest, pilot. 68 00:05:48,223 --> 00:05:49,598 I'll be joining my two friends 69 00:05:49,599 --> 00:05:52,434 traveling to Pokolistan tonight. 70 00:05:52,435 --> 00:05:54,937 Do you believe in love, my friend? 71 00:05:54,938 --> 00:05:56,980 I do, I really do. 72 00:05:56,981 --> 00:05:59,733 And the woman I love is about to make a tragic mistake, 73 00:05:59,734 --> 00:06:01,151 and I need to warn her. 74 00:06:01,152 --> 00:06:04,780 She's been bamboozled by malevolent forces. 75 00:06:04,781 --> 00:06:07,282 And she's about to kill someone she shouldn't kill. 76 00:06:07,283 --> 00:06:08,492 Yikes, right? 77 00:06:08,493 --> 00:06:09,952 But here's the twist. 78 00:06:09,953 --> 00:06:13,455 Once I save her from making this tragic error, 79 00:06:13,456 --> 00:06:15,082 I'm pretty sure she won't be able to deny 80 00:06:15,083 --> 00:06:16,750 how she and I are meant to be together. 81 00:06:16,751 --> 00:06:19,169 So, why don't you do what you were born to do, 82 00:06:19,170 --> 00:06:21,005 to play your small role in this romantic adventure 83 00:06:21,006 --> 00:06:24,008 and turn the fuck around... and fly! 84 00:06:27,095 --> 00:06:30,015 - Everything good? - Uh, all good. 85 00:07:25,362 --> 00:07:26,488 Oh. 86 00:07:57,811 --> 00:08:01,605 Faster, Daddy! Faster! 87 00:08:09,614 --> 00:08:11,240 Alex, I don't like it. 88 00:08:11,241 --> 00:08:12,616 These people are... 89 00:08:12,617 --> 00:08:14,368 I don't like them either, Parvin, but... 90 00:08:14,369 --> 00:08:15,703 There is no good end to this. 91 00:08:15,704 --> 00:08:17,621 There is a good end to it, babe. 92 00:08:17,622 --> 00:08:19,289 That's why I'm doing this. 93 00:08:19,290 --> 00:08:22,127 I can't continue my research without their funding. 94 00:08:23,461 --> 00:08:25,087 I love you. You know that? 95 00:08:25,088 --> 00:08:26,964 That is irrelevant to what we are talking about... 96 00:08:26,965 --> 00:08:29,383 They're not good people! But a nuclear fusion treatment 97 00:08:29,384 --> 00:08:32,803 that destroys cancer forever without harming the patient? 98 00:08:32,804 --> 00:08:34,972 That's worth dealing with anyone! 99 00:08:34,973 --> 00:08:38,059 With a treatment like that, my father might still be alive. 100 00:08:39,019 --> 00:08:41,938 - Your mother. - Maybe... 101 00:08:43,398 --> 00:08:45,150 there is some other way. 102 00:08:56,327 --> 00:08:57,870 Sorry, Sartorius, 103 00:08:57,871 --> 00:09:00,414 but this is the way it has to be. 104 00:09:05,670 --> 00:09:08,839 Yeah. 105 00:09:08,840 --> 00:09:11,342 Yeah, that's right. 106 00:09:11,343 --> 00:09:13,260 Get his prints in there good. 107 00:09:21,519 --> 00:09:23,854 Oh, poor baby. 108 00:09:45,710 --> 00:09:47,170 I'm hungry. 109 00:09:49,172 --> 00:09:50,173 Gladen? 110 00:09:51,549 --> 00:09:53,550 Hungry? 111 00:10:35,927 --> 00:10:38,887 Have you ever considered this line of work? 112 00:10:38,888 --> 00:10:42,016 A couple of girls like you would be popular. 113 00:10:42,017 --> 00:10:45,477 Men are always looking for... 114 00:10:45,478 --> 00:10:46,687 How they say... 115 00:10:46,688 --> 00:10:48,856 a bit of strange. 116 00:10:48,857 --> 00:10:50,899 Nina and I have a little more respect 117 00:10:50,900 --> 00:10:52,317 for ourselves than that. 118 00:10:52,318 --> 00:10:55,696 You use your body as weapon to kill people. 119 00:10:55,697 --> 00:10:58,032 As opposed to source of pleasure. 120 00:10:58,033 --> 00:11:00,285 This is how you respect yourself? 121 00:11:02,620 --> 00:11:04,830 Your eyes tell story. 122 00:11:04,831 --> 00:11:06,957 You have no respect for yourself, 123 00:11:06,958 --> 00:11:09,460 nor for anyone else. 124 00:11:09,461 --> 00:11:11,086 These girls here... 125 00:11:11,087 --> 00:11:14,298 They struggle because they want to live. 126 00:11:14,299 --> 00:11:17,634 You do everything you can... to die. 127 00:11:18,970 --> 00:11:20,012 Bride, don't! 128 00:11:20,013 --> 00:11:20,971 I must agree with your friend. 129 00:11:20,972 --> 00:11:22,682 She's not my friend. 130 00:11:28,229 --> 00:11:32,691 Will bring much suspicion if we do not answer that door. 131 00:11:32,692 --> 00:11:33,901 Your choice. 132 00:11:38,823 --> 00:11:40,032 Bonjour. 133 00:11:40,033 --> 00:11:41,575 Oh, look at this... 134 00:11:41,576 --> 00:11:43,827 fine piece of ass, Brian. 135 00:11:46,164 --> 00:11:47,498 Yeah. 136 00:11:47,499 --> 00:11:51,460 The Craic Brothers in the house! Let's party, yeah? 137 00:11:54,005 --> 00:11:57,841 What a wonderful life worth struggling for. 138 00:12:18,238 --> 00:12:19,613 I really wish 139 00:12:19,614 --> 00:12:21,032 you wouldn't have come out here. 140 00:12:22,367 --> 00:12:26,120 I don't want to risk you telling anyone I was here. 141 00:12:27,956 --> 00:12:31,458 So, this is where the magic happens, huh? 142 00:12:33,420 --> 00:12:34,420 Why... 143 00:12:35,171 --> 00:12:37,548 Why are you doing this? 144 00:12:37,549 --> 00:12:39,842 You knew the deal, Alex. 145 00:12:39,843 --> 00:12:42,094 We'd fund your experiments on nuclear fusion 146 00:12:42,095 --> 00:12:44,263 so you could make cancer go bye-bye. 147 00:12:44,264 --> 00:12:47,599 But we would get the results of all of those experiments 148 00:12:47,600 --> 00:12:50,186 to share with our friends overseas. 149 00:12:50,729 --> 00:12:53,647 Yes, Bialya. 150 00:12:53,648 --> 00:12:55,107 A fascist regime. 151 00:12:55,108 --> 00:12:57,776 I try not to be so judgmental. 152 00:12:57,777 --> 00:12:59,069 It's business. 153 00:12:59,070 --> 00:13:01,989 Well, I did what you wanted! 154 00:13:01,990 --> 00:13:03,532 I gave you all the results! 155 00:13:03,533 --> 00:13:04,658 You gave me... 156 00:13:04,659 --> 00:13:06,201 bullshit! 157 00:13:06,202 --> 00:13:08,662 You think these Bialyan scientists 158 00:13:08,663 --> 00:13:12,291 can't see through your made-up stats and research? 159 00:13:12,292 --> 00:13:15,961 Now it is my ass on the line, you crumb... 160 00:13:15,962 --> 00:13:16,962 Mr. Thorne... 161 00:13:16,963 --> 00:13:18,422 Oh, no, no... 162 00:13:18,423 --> 00:13:20,966 This looks like it might be the real thing. 163 00:13:20,967 --> 00:13:23,385 There's all sorts of numbers here. 164 00:13:23,386 --> 00:13:24,720 My wife... 165 00:13:24,721 --> 00:13:27,264 She came from a country with an oppressive regime. 166 00:13:27,265 --> 00:13:29,308 She is... 167 00:13:29,309 --> 00:13:33,687 was sensitive about giving nuclear secrets to another... 168 00:13:33,688 --> 00:13:34,772 Oh, what a prince. 169 00:13:34,773 --> 00:13:36,482 Right, guys? 170 00:13:36,483 --> 00:13:38,567 Throwing his dead wife under the bus. 171 00:13:38,568 --> 00:13:39,860 No, no... I just... 172 00:13:39,861 --> 00:13:41,737 I didn't think anyone would notice. 173 00:13:41,738 --> 00:13:43,447 The con man's excuse is... 174 00:13:43,448 --> 00:13:44,740 "I didn't think no one 175 00:13:44,741 --> 00:13:46,867 would know I was conning them." 176 00:13:46,868 --> 00:13:48,118 Pack all the files up, 177 00:13:48,119 --> 00:13:49,620 grab the hard drives. 178 00:13:49,621 --> 00:13:50,871 What about him? 179 00:13:52,290 --> 00:13:55,459 No, no, no! Ahh! 180 00:13:55,460 --> 00:13:57,086 No... 181 00:13:57,087 --> 00:13:58,545 No. 182 00:14:02,175 --> 00:14:05,928 No, no, ugh! 183 00:14:05,929 --> 00:14:08,806 It's the age-old story of the nuclear scientist 184 00:14:08,807 --> 00:14:10,933 who goes crazy, murders his family 185 00:14:10,934 --> 00:14:12,393 and then commits suicide 186 00:14:12,394 --> 00:14:13,769 by atomizing himself... 187 00:14:13,770 --> 00:14:15,979 with nuclear energy. 188 00:14:15,980 --> 00:14:18,024 Skelet. 189 00:14:19,359 --> 00:14:21,026 Skelet. 190 00:14:21,027 --> 00:14:24,488 Yeah. Skeleton. That's me. 191 00:14:24,489 --> 00:14:26,574 Priyatel skelet! 192 00:14:28,201 --> 00:14:30,160 Not sure what that means. 193 00:15:02,110 --> 00:15:04,945 - Oh, yeah! - Yeah! 194 00:15:16,833 --> 00:15:21,045 Don't mess with Rupert Thorne. 195 00:15:21,046 --> 00:15:22,838 Look at him. 196 00:15:22,839 --> 00:15:24,591 Say hi to your wife. 197 00:15:35,810 --> 00:15:38,480 It looks like I'm smiling too. 198 00:15:41,691 --> 00:15:42,691 But I'm not. 199 00:15:49,074 --> 00:15:50,407 What now? 200 00:15:54,412 --> 00:15:56,038 Get out this minute! 201 00:15:56,039 --> 00:15:58,248 Bitch hit me! 202 00:15:58,249 --> 00:16:00,918 I told him he was hurting me. 203 00:16:00,919 --> 00:16:02,336 Get out! 204 00:16:02,337 --> 00:16:04,380 No one touches the girls in a way 205 00:16:04,381 --> 00:16:06,215 they don't want to be touched. 206 00:16:06,216 --> 00:16:08,926 I do what I want, eh, fat toe? 207 00:16:08,927 --> 00:16:10,302 Ah... 208 00:16:10,303 --> 00:16:12,513 Metahuman. 209 00:16:12,514 --> 00:16:17,267 Well, let me state plainly the rules of Madam Gyurov's. 210 00:16:17,268 --> 00:16:20,437 No one is allowed to hurt our girls. 211 00:16:20,438 --> 00:16:22,606 And Metahumans are welcome, 212 00:16:22,607 --> 00:16:25,317 but they cannot use their powers on premises... 213 00:16:30,949 --> 00:16:33,075 You're the can of piss what caused all this now, aintcha? 214 00:16:33,076 --> 00:16:34,618 Lucky for you 215 00:16:34,619 --> 00:16:36,245 that's just the kind of thing that gets me going. 216 00:16:37,664 --> 00:16:40,125 Get away from her and get out, like she said. 217 00:16:41,501 --> 00:16:43,293 What kind of freak are you? 218 00:16:46,172 --> 00:16:47,506 What's happening? 219 00:16:47,507 --> 00:16:50,759 Everywhere I go, a whore is trying to ruin my fun. 220 00:16:50,760 --> 00:16:52,678 Let's kill all of them, and get the hell out of here. 221 00:16:52,679 --> 00:16:54,388 Ah, jeez, Paddy, again? 222 00:16:54,389 --> 00:16:55,889 All right! 223 00:16:55,890 --> 00:16:57,182 Ah! 224 00:16:57,183 --> 00:17:00,144 You crashed the wrong whorehouse. 225 00:17:00,145 --> 00:17:02,480 Brian! 226 00:17:16,661 --> 00:17:17,870 Come on. 227 00:17:17,871 --> 00:17:19,163 Come on! 228 00:17:40,518 --> 00:17:43,854 Probably not how you expected your day to end. 229 00:17:49,944 --> 00:17:53,364 This kind of thing is a common occurrence with her? 230 00:17:53,365 --> 00:17:56,159 Sort of... yes. Sadly. 231 00:18:04,876 --> 00:18:06,127 Merci. 232 00:18:09,422 --> 00:18:12,174 Softie. 233 00:18:12,175 --> 00:18:14,385 Well, it's 'cause I was saving you again, idiot. 234 00:18:14,386 --> 00:18:16,095 Because you are my friend? 235 00:18:16,096 --> 00:18:17,930 Get over yourself, fish. 236 00:19:12,318 --> 00:19:13,945 Huh? 237 00:19:14,821 --> 00:19:15,988 Huh? 238 00:19:17,240 --> 00:19:19,492 , 239 00:19:27,000 --> 00:19:28,876 โ™ช Back in the day yo As we learned โ™ช 240 00:19:28,877 --> 00:19:31,295 โ™ช A man was not Considered to be โ™ช 241 00:19:32,714 --> 00:19:34,548 โ™ช Considered To be fully grown โ™ช 242 00:19:34,549 --> 00:19:36,133 โ™ช Has he not gone-a Beyond the hills โ™ช 243 00:19:36,134 --> 00:19:37,968 โ™ช Has he not crossed The seven seas... โ™ช 244 00:19:37,969 --> 00:19:39,803 Thorne! 245 00:19:39,804 --> 00:19:41,638 - Uh... - I want... 246 00:19:41,639 --> 00:19:43,640 โ™ช Now all them jokers Kept around... โ™ช 247 00:19:43,641 --> 00:19:45,142 to see 248 00:19:45,143 --> 00:19:47,061 Rupert Thorne! 249 00:19:47,062 --> 00:19:48,437 โ™ช Yeah Scarecrows in hometown... โ™ช 250 00:19:48,438 --> 00:19:52,107 You have, uh... a... a name? 251 00:19:52,108 --> 00:19:55,402 I can see if you're on the list. 252 00:19:57,697 --> 00:20:01,326 โ™ช I stay on the run Yeah, run... โ™ช 253 00:20:05,163 --> 00:20:06,456 โ™ช Let me be gone... โ™ช 254 00:20:09,668 --> 00:20:12,252 Who wants to shake hands with a skeleton? 255 00:20:13,630 --> 00:20:15,172 No! 256 00:20:15,173 --> 00:20:18,050 Industrialist and reputed crime figure, Rupert Thorne, 257 00:20:18,051 --> 00:20:19,677 was found dead today... 258 00:20:19,678 --> 00:20:21,220 along with his wife and two children. 259 00:20:41,199 --> 00:20:42,783 Please, let me go! 260 00:20:45,912 --> 00:20:47,413 From this moment forward, 261 00:20:47,414 --> 00:20:50,040 everything that was Rupert Thorne's is now mine. 262 00:20:50,041 --> 00:20:54,712 His money, his territory, his drug business, everything. 263 00:20:54,713 --> 00:20:55,755 Got it? 264 00:20:56,423 --> 00:20:59,049 Yeah. Um... cool. 265 00:20:59,050 --> 00:21:01,593 โ™ช Well, at least It's something different โ™ช 266 00:21:01,594 --> 00:21:05,556 โ™ช From what they got In every other airport โ™ช 267 00:21:09,102 --> 00:21:12,938 โ™ช Simply because I'm not a total gadjo โ™ช 268 00:21:16,818 --> 00:21:18,569 โ™ช I traveled the world โ™ช 269 00:21:18,570 --> 00:21:20,696 โ™ช Looking for understanding โ™ช 270 00:21:20,697 --> 00:21:24,116 โ™ช Of the times That we live in โ™ช 271 00:21:24,117 --> 00:21:27,911 โ™ช Hunting and gathering First-hand information โ™ช 272 00:21:27,912 --> 00:21:31,248 โ™ช Challenging definitions Of sin โ™ช 273 00:21:31,249 --> 00:21:34,626 โ™ช I traveled the world Looking for lovers โ™ช 274 00:21:34,627 --> 00:21:38,839 โ™ช Of the ultimate beauty But never settled in โ™ช 275 00:21:43,845 --> 00:21:45,597 Huh? What? 276 00:21:46,306 --> 00:21:47,848 Huh? 277 00:21:47,849 --> 00:21:50,018 Yana? 278 00:22:03,448 --> 00:22:05,449 Oh, I'm sorry. We were just... 279 00:22:08,620 --> 00:22:09,954 pretending to fly. 280 00:22:11,706 --> 00:22:15,334 Would you folks mind telling me which way to the castle? 281 00:22:25,261 --> 00:22:27,221 Come on, Flag. 282 00:22:27,222 --> 00:22:28,764 You're gonna make it. 283 00:22:28,765 --> 00:22:31,684 We need to know what happened. 284 00:22:31,685 --> 00:22:34,520 How does this tie in to everything? 285 00:22:34,521 --> 00:22:36,522 Who wanted you dead? 286 00:22:36,523 --> 00:22:39,400 You're too old and too tough and too stubborn 287 00:22:39,401 --> 00:22:40,944 to give up on me now. 288 00:22:44,072 --> 00:22:48,409 โ™ช Once I was happy And I felt no pain โ™ช 289 00:22:48,410 --> 00:22:52,830 โ™ช Sang like a sparrow In the pouring rain... โ™ช 290 00:23:21,192 --> 00:23:22,986 Looks like we all made it. 291 00:23:25,822 --> 00:23:26,989 Whoa! 292 00:23:26,990 --> 00:23:30,535 - New look is hot. - Now can it, Jack Skellington. 293 00:23:32,120 --> 00:23:34,205 Well, I guess this is it. 294 00:23:35,665 --> 00:23:38,000 Let's go kill a princess. 295 00:23:38,001 --> 00:23:40,544 โ™ช Everybody say Hey, clown โ™ช 296 00:23:40,545 --> 00:23:43,213 โ™ช We're gonna Put you in the ground โ™ช 297 00:23:43,214 --> 00:23:47,801 โ™ช We had it all And then you blew it all away โ™ช 298 00:23:47,802 --> 00:23:50,554 โ™ช Everybody say Hey, clown โ™ช 299 00:23:50,555 --> 00:23:53,182 โ™ช You turned our happy Upside-down โ™ช 300 00:23:53,183 --> 00:23:57,853 โ™ช We're gonna burn your flag And piss on your parade โ™ช 301 00:23:57,854 --> 00:23:59,646 โ™ช Piss on your parade โ™ช 302 00:23:59,647 --> 00:24:04,360 โ™ช There's something that I just got to say to you โ™ช 303 00:24:04,361 --> 00:24:09,323 โ™ช These are the worst times That I ever knew โ™ช 304 00:24:09,324 --> 00:24:13,410 โ™ช And all my troubles Are because of you โ™ช 305 00:24:13,411 --> 00:24:16,748 โ™ช And your pathetic crew โ™ช 306 00:24:18,541 --> 00:24:20,918 โ™ช Everybody say Hey, clown โ™ช 307 00:24:20,919 --> 00:24:23,545 โ™ช We're gonna Put you in the ground โ™ช 308 00:24:23,546 --> 00:24:25,005 โ™ช We had it all โ™ช 309 00:24:25,006 --> 00:24:27,716 โ™ช And then you Threw it all away โ™ช 310 00:24:27,717 --> 00:24:29,093 โ™ช Hey, hey โ™ช 311 00:24:29,094 --> 00:24:31,095 โ™ช Everybody say Hey, clown โ™ช 312 00:24:31,096 --> 00:24:33,514 โ™ช You turned our happy Upside-down โ™ช 313 00:24:33,515 --> 00:24:38,394 โ™ช We're gonna burn your flag And piss on your parade โ™ช 314 00:24:38,395 --> 00:24:40,814 โ™ช Piss on your parade โ™ช 21924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.