All language subtitles for Brewing.Love.S01e03.720p.x264.Korean.Esubs.MoviesMod.org
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,633 --> 00:00:34,100
[Fermentando o Amor]
2
00:00:34,100 --> 00:00:38,233
[Este drama Ă© fictĂcio e os eventos retratados
nĂŁo possuem qualquer conexĂŁo com a realidade.]
3
00:01:04,867 --> 00:01:06,867
VocĂȘ...
4
00:01:06,867 --> 00:01:08,667
VocĂȘ nĂŁo disse que esperaria?
5
00:01:08,667 --> 00:01:11,567
Sim, estou esperando.
6
00:01:11,567 --> 00:01:14,833
Ninguém espera tão perto assim.
7
00:01:15,500 --> 00:01:18,067
Esses dois estĂŁo gravando um drama
ou algo assim?
8
00:01:18,067 --> 00:01:20,500
Devemos nos afastar
para que eles possam ficar sozinhos?
9
00:01:20,500 --> 00:01:25,967
Se continuarem assim, nĂŁo vamos
conseguir cortar todas as ervas daninhas.
10
00:01:25,967 --> 00:01:28,400
Fica ainda mais difĂcil
para eles quando esquenta.
11
00:01:28,400 --> 00:01:30,533
VocĂȘ pode ir agora.
12
00:01:32,867 --> 00:01:34,333
Ah, espere.
13
00:01:34,333 --> 00:01:36,033
Por que vocĂȘ estĂĄ pegando a foice de repente?
14
00:01:36,033 --> 00:01:37,700
Como vocĂȘ pode apenas ficar parado
15
00:01:37,700 --> 00:01:39,733
e vĂȘ-las trabalhando
nesse sol escaldante, nesse calor?
16
00:01:39,733 --> 00:01:40,733
Eu devo ajudar.
17
00:01:40,733 --> 00:01:42,767
Ah, espere um momento.
18
00:01:43,633 --> 00:01:45,700
Por favor, não faça isso. Seja honesta.
19
00:01:45,700 --> 00:01:47,733
Essas açÔes óbvias, para me agradar,
20
00:01:47,733 --> 00:01:49,167
nĂŁo funcionarĂŁo comigo.
21
00:01:49,167 --> 00:01:51,367
VocĂȘ estĂĄ sugerindo que estou
tentando agradar a vocĂȘ?
22
00:01:54,400 --> 00:01:57,867
Ă verdade que estou aqui
por causa do contrato com vocĂȘ,
23
00:01:57,867 --> 00:02:00,333
mas nĂŁo estou tentando te agradar.
24
00:02:00,333 --> 00:02:04,267
Não é natural ajudar se alguém parece precisar?
25
00:02:06,300 --> 00:02:07,300
NĂŁo, isso...
26
00:02:07,300 --> 00:02:09,367
VocĂȘ nĂŁo deveria levar o corte de grama
na brincadeira.
27
00:02:09,367 --> 00:02:11,333
Manejar uma foice Ă© mais difĂcil
do que parece, e vocĂȘ pode se machucar.
28
00:02:11,333 --> 00:02:13,133
Espere!
29
00:02:13,133 --> 00:02:16,000
Esses dois nĂŁo parecem se dar bem.
30
00:02:16,000 --> 00:02:17,433
Exato.
31
00:02:17,433 --> 00:02:20,667
Mas pessoas com personalidades opostas
tendem a se atrair.
32
00:02:20,667 --> 00:02:21,700
O que vocĂȘ estĂĄ dizendo?
33
00:02:21,700 --> 00:02:23,267
- O quĂȘ?
- O que vocĂȘ estĂĄ dizendo?
34
00:02:23,267 --> 00:02:26,100
- Eu nĂŁo sei.
- Por que vocĂȘ estĂĄ fazendo isso?
35
00:02:26,100 --> 00:02:29,300
[EpisĂłdio 3]
36
00:02:31,767 --> 00:02:34,333
Eu sou muito boa a usar foice e pĂĄ.
37
00:02:34,333 --> 00:02:37,600
Eu cavei tanto no Monte Baekma.
38
00:02:37,600 --> 00:02:40,067
Eu terminarei o trabalho
quando acabar apenas essa parte.
39
00:02:40,067 --> 00:02:41,233
Sr. Yun,
40
00:02:41,233 --> 00:02:43,433
contrate a Chae Yong Ju
como funcionĂĄria temporĂĄria.
41
00:02:43,433 --> 00:02:47,533
Ela é ex-membro das forças especiais.
42
00:02:49,033 --> 00:02:51,567
NĂŁo, eu nĂŁo posso.
43
00:02:51,567 --> 00:02:54,233
Vou apenas chamar o ajudante temporĂĄrio.
44
00:02:55,933 --> 00:02:59,567
Sim, Chan Hwi, vocĂȘ estĂĄ disponĂvel
para trabalhar hoje?
45
00:02:59,567 --> 00:03:02,233
Ah, vocĂȘ nĂŁo pode?
46
00:03:02,233 --> 00:03:04,733
NĂŁo, tudo bem.
47
00:03:05,500 --> 00:03:09,400
Eu presumo que Ă© melhor eu ficar aqui, certo?
48
00:03:12,700 --> 00:03:14,733
Sim.
49
00:03:17,833 --> 00:03:20,300
Eu também convenci o Oh Chan Hwi.
50
00:03:21,633 --> 00:03:26,800
[Fermentando o Amor]
51
00:03:27,900 --> 00:03:29,633
Chae Yong Ju,
52
00:03:29,633 --> 00:03:33,900
fiz o que ela me disse para fazer
e vim vĂȘ-la, mas ela nĂŁo estĂĄ aqui?
53
00:03:33,900 --> 00:03:36,933
O que ela estĂĄ fazendo vagando por aĂ?
54
00:03:38,467 --> 00:03:40,767
Acho que deveria ir embora.
55
00:03:41,933 --> 00:03:44,300
Vou voltar na prĂłxima vez.
56
00:03:49,167 --> 00:03:51,167
Oh?
57
00:03:55,700 --> 00:03:58,067
Ah, qual era o nome dela mesmo?
58
00:03:58,067 --> 00:04:00,233
Bonita?
59
00:04:00,233 --> 00:04:02,767
Fofa?
60
00:04:02,767 --> 00:04:04,367
Ah! Bela!
61
00:04:04,367 --> 00:04:06,433
Bela!
62
00:04:22,500 --> 00:04:24,433
Por que eu...
63
00:04:24,433 --> 00:04:27,167
Por que estou me escondendo?
64
00:04:34,900 --> 00:04:38,300
Deveria ficar sĂł por hoje, jĂĄ que estou aqui?
65
00:04:40,867 --> 00:04:43,967
NĂŁo importa o quanto eu tente persuadir
o Yun Min Ju a assinar o contrato,
66
00:04:43,967 --> 00:04:46,900
parece ser uma situação
sem nenhuma chance de ganhar.
67
00:04:47,667 --> 00:04:51,400
O que Ă© mais necessĂĄrio agora?
68
00:04:55,467 --> 00:04:58,900
Coleta de informaçÔes.
69
00:04:58,900 --> 00:05:00,867
Yun Min Ju.
70
00:05:00,867 --> 00:05:06,933
Quem Ă© vocĂȘ?
71
00:05:07,967 --> 00:05:11,367
Ă sĂł fazer assim.
72
00:05:14,233 --> 00:05:18,267
O Yun Min Ju frequentemente tem
dores de cabeça por causa de barulhos altos.
73
00:05:24,800 --> 00:05:26,800
VocĂȘ machucou seu braço?
74
00:05:26,800 --> 00:05:27,800
NĂŁo, nĂŁo Ă© nada.
75
00:05:27,800 --> 00:05:30,900
Ele se sente desconfortĂĄvel
com o toque de alguém,
76
00:05:35,367 --> 00:05:38,567
e nĂŁo suporta texturas ĂĄsperas,
entĂŁo, ele corta as etiquetas frequentemente,
77
00:05:38,567 --> 00:05:41,967
o que deixa a maioria de suas roupas com furos.
78
00:05:48,133 --> 00:05:50,100
O Yun Min Ju Ă©
79
00:05:50,100 --> 00:05:52,033
[Uma pessoa sensĂvel]
uma pessoa sensĂvel.
80
00:05:52,033 --> 00:05:53,867
Céus, obrigada.
81
00:05:53,867 --> 00:05:54,933
VocĂȘs trabalharam muito.
82
00:05:54,933 --> 00:05:57,233
- VocĂȘ se saiu bem.
- Oh, bom trabalho.
83
00:05:57,233 --> 00:05:58,633
Quer tomar alguma coisa?
84
00:05:58,633 --> 00:05:59,700
Sim.
85
00:05:59,700 --> 00:06:01,400
Oh, ela apenas...
86
00:06:01,400 --> 00:06:03,867
Ela estĂĄ realmente trabalhando duro.
87
00:06:03,867 --> 00:06:08,600
Nesse ritmo, até as ervas daninhas ficariam
com medo de crescer.
88
00:06:12,500 --> 00:06:14,633
Isso mesmo.
89
00:06:24,567 --> 00:06:26,933
VĂĄ com calma. Nesse ritmo,
vocĂȘ pode sofrer uma insolação.
90
00:06:26,933 --> 00:06:29,867
Preciso trabalhar mais
para que eles possam descansar mais.
91
00:06:29,867 --> 00:06:31,733
Agora que comecei,
devo trabalhar ainda mais duro.
92
00:06:31,733 --> 00:06:35,500
Por que vocĂȘ estĂĄ trabalhando tĂŁo duro
se ninguém då valor sequer?
93
00:06:35,500 --> 00:06:38,533
Eu nĂŁo estou trabalhando duro
sĂł para que alguĂ©m dĂȘ valor.
94
00:06:40,167 --> 00:06:43,867
VocĂȘ estĂĄ me dando isso, por acaso?
95
00:06:43,867 --> 00:06:45,033
Sim.
96
00:06:45,033 --> 00:06:47,100
Eba!
97
00:07:21,433 --> 00:07:22,967
VocĂȘ viu bem meu equilĂbrio?
98
00:07:22,967 --> 00:07:26,600
Eu ainda sou boa nisso!
99
00:07:28,500 --> 00:07:32,500
Caramba, como posso mandĂĄ-la embora?
100
00:07:33,600 --> 00:07:35,900
Sr. Yun, vocĂȘ estĂĄ bem?
101
00:07:37,233 --> 00:07:39,233
Sim, ele estĂĄ bem.
102
00:07:39,233 --> 00:07:43,100
Bater nos cantos o tempo todo
virou rotina dele.
103
00:07:43,100 --> 00:07:48,767
Ele Ă© sempre tĂŁo distraĂdo.
104
00:07:50,067 --> 00:07:53,800
Tenho tendĂȘncia a pensar demais nas coisas.
105
00:07:53,800 --> 00:07:56,933
Vamos fazer isso depois do almoço.
106
00:08:00,667 --> 00:08:04,933
O Yun Min Ju frequentemente bate em coisas.
107
00:08:04,933 --> 00:08:06,067
HĂŁ?
108
00:08:06,067 --> 00:08:08,267
Mas, ainda não é hora do almoço.
109
00:08:08,267 --> 00:08:10,100
Como?
110
00:08:10,100 --> 00:08:11,833
Oh, céus.
111
00:08:11,833 --> 00:08:14,400
EstĂĄ quente hoje,
entĂŁo vamos terminar um pouco mais cedo.
112
00:08:14,400 --> 00:08:16,100
VocĂȘ vai comer sozinho hoje tambĂ©m, certo?
113
00:08:16,100 --> 00:08:18,100
Comendo separadamente de novo hoje, né?
114
00:08:18,100 --> 00:08:20,233
VocĂȘ pergunta isso todo dia, mesmo sendo Ăłbvio?
115
00:08:20,233 --> 00:08:23,167
VocĂȘ realmente tem uma persistĂȘncia notĂĄvel.
116
00:08:23,167 --> 00:08:24,633
Eu vou comer sozinho.
117
00:08:24,633 --> 00:08:25,900
Ah, e sobre a Srta. Chae Yong Ju...
118
00:08:25,900 --> 00:08:28,133
Oh, céus!
119
00:08:28,833 --> 00:08:31,567
NĂŁo se preocupe. Eu resolvo sozinha.
120
00:08:33,567 --> 00:08:37,067
Sim, entĂŁo, bom apetite.
121
00:08:45,833 --> 00:08:48,433
Mas isso nĂŁo Ă© um pouco demais?
122
00:08:48,433 --> 00:08:50,733
Enquanto vocĂȘs estĂŁo comendo
sob este sol escaldante,
123
00:08:50,733 --> 00:08:55,533
ele estĂĄ apenas se escondendo
em um lugar fresco e relaxando em casa?
124
00:08:56,400 --> 00:08:59,167
NĂłs nĂŁo estamos comendo sob o sol escaldante.
125
00:08:59,167 --> 00:09:03,633
âȘ Estou cansada disso agora, abelha selvagem âȘ
126
00:09:03,633 --> 00:09:05,300
Se vocĂȘ quiser nos seguir, venha junto.
127
00:09:05,300 --> 00:09:08,533
Eu vou guiĂĄ-la para um lugar
que a vai surpreender.
128
00:09:13,467 --> 00:09:15,067
Veja.
129
00:09:15,067 --> 00:09:18,733
Abre-te sésamo.
130
00:09:21,800 --> 00:09:25,233
Uau, Ă© tĂŁo fresco!
131
00:09:25,233 --> 00:09:27,833
O quĂȘ? Uau!
132
00:09:27,833 --> 00:09:31,667
Eu acho que posso viver aqui.
133
00:09:31,667 --> 00:09:35,267
VocĂȘ estĂĄ tĂŁo surpresa assim?
134
00:09:35,267 --> 00:09:38,200
Isso Ă© nosso direito de fato.
135
00:09:38,200 --> 00:09:40,533
O Sr. Yun disse isso.
136
00:09:40,533 --> 00:09:42,267
EntĂŁo,
137
00:09:42,267 --> 00:09:44,500
apenas descanse.
138
00:10:21,067 --> 00:10:26,500
O Yun Min Ju cuida atentamente
de seus colegas de trabalho.
139
00:10:27,433 --> 00:10:30,600
Estou realmente surpreendida com ele.
140
00:10:34,667 --> 00:10:37,567
Ai, minha cabeça.
141
00:10:37,567 --> 00:10:40,633
Estou me sentindo fora de mim hoje.
142
00:10:43,767 --> 00:10:46,933
Não é natural ajudar se alguém parece precisar?
143
00:10:46,933 --> 00:10:50,000
Eu nĂŁo estou trabalhando duro
sĂł para que alguĂ©m dĂȘ valor.
144
00:10:52,200 --> 00:10:53,567
Poto.
145
00:10:53,567 --> 00:10:55,400
Existem pessoas assim.
146
00:10:55,400 --> 00:10:58,900
Uma pessoa que dedica todo seu esforço
147
00:10:58,900 --> 00:11:02,767
em ajudar os outros,
mas se negligencia a ela mesma.
148
00:11:02,767 --> 00:11:06,333
Alguém que não sabe como cuidar
149
00:11:07,200 --> 00:11:09,300
de si prĂłpria.
150
00:11:11,067 --> 00:11:14,200
Ă difĂcil continuar vendo
151
00:11:14,200 --> 00:11:16,367
esse tipo de pessoas.
152
00:11:17,500 --> 00:11:20,533
Isso nĂŁo vai funcionar.
Tenho que mandĂĄ-la embora Ă tarde.
153
00:11:20,533 --> 00:11:23,700
Preciso acabar com isso hoje, certo?
154
00:11:25,667 --> 00:11:28,167
Ei, por que vocĂȘ nĂŁo acredita em mim?
155
00:11:28,167 --> 00:11:31,933
Quando sou frio,
posso ser assustadoramente frio, sabe?
156
00:11:32,867 --> 00:11:35,600
[Bebidas Jisang]
157
00:11:36,133 --> 00:11:39,033
Ela foi lĂĄ novamente.
158
00:11:39,033 --> 00:11:41,433
Uau! Ela Ă© realmente extraordinĂĄria.
159
00:11:41,433 --> 00:11:43,567
Ela deve ter uma ambição tremenda.
160
00:11:43,567 --> 00:11:46,900
SĂł espero que as consequĂȘncias
nĂŁo caiam sobre mim.
161
00:11:50,967 --> 00:11:53,100
[Diretor Executivo Yeom Jang Goon]
Venha aqui.
162
00:12:00,300 --> 00:12:01,600
VocĂȘ me chamou?
163
00:12:01,600 --> 00:12:03,333
Bang A Reum.
164
00:12:03,333 --> 00:12:04,733
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui?
165
00:12:04,733 --> 00:12:06,367
A lĂder da Equipe de Marketing,
Srta. Chae, acabou de sair
166
00:12:06,367 --> 00:12:08,533
para tentar persuadir o Yun Min Ju até o fim.
167
00:12:08,533 --> 00:12:10,967
Na minha opiniĂŁo, Ă© impossĂvel
168
00:12:10,967 --> 00:12:14,333
que o Sr. Yun assine um contrato
com nossa empresa.
169
00:12:14,333 --> 00:12:17,300
EntĂŁo, como alternativa, compilei uma lista
de oportunidades de fusÔes e aquisiçÔes
170
00:12:17,300 --> 00:12:19,867
- semelhantes Ă Cervejaria do Sr. Yun.
- Bang A Reum,
171
00:12:19,867 --> 00:12:22,033
quem Ă© vocĂȘ para opinar?
172
00:12:22,033 --> 00:12:27,000
VocĂȘ sabe por que estamos arriscando tudo
por ele, que nunca nem ouvimos falar?
173
00:12:27,000 --> 00:12:28,533
Porque o presidente,
174
00:12:28,533 --> 00:12:32,000
o presidente das Bebidas Jisang,
nos ordenou que o trouxéssemos!
175
00:12:33,600 --> 00:12:36,667
Se nĂŁo queremos ser demitidos,
176
00:12:37,367 --> 00:12:39,967
temos que arriscar tudo.
177
00:12:39,967 --> 00:12:45,267
NĂŁo me faça comparar vocĂȘ
com a Chae Yong Ju.
178
00:12:45,267 --> 00:12:47,633
Eu tentarei
179
00:12:47,633 --> 00:12:49,967
- convencer o Yun Min Ju novamente.
- Traga ele.
180
00:12:49,967 --> 00:12:52,400
NĂŁo temos muito tempo.
181
00:12:52,400 --> 00:12:54,433
Sim.
182
00:13:00,133 --> 00:13:03,633
Eu procurei bastante, mas ele nem sequer olhou.
183
00:13:03,633 --> 00:13:06,500
Como vou trazer o Yun Min Ju?
184
00:13:06,500 --> 00:13:07,967
NĂŁo.
185
00:13:07,967 --> 00:13:10,033
Eu tenho que fazer isso.
186
00:13:10,033 --> 00:13:12,400
Ă sĂł mais um ano.
187
00:13:14,333 --> 00:13:17,100
Caramba, como eles podem...
188
00:13:17,100 --> 00:13:19,067
Srta. Bang.
189
00:13:19,067 --> 00:13:22,033
- Sim?
- VocĂȘ foi muito repreendida?
190
00:13:22,033 --> 00:13:25,633
NĂŁo, isso nem sequer
Ă© considerado de contratempo.
191
00:13:26,867 --> 00:13:29,200
Como esperado...
192
00:13:29,200 --> 00:13:32,600
Nós vamos almoçar.
VocĂȘ gostaria de se juntar a nĂłs?
193
00:13:32,600 --> 00:13:34,033
Bem, podem ir almoçar vocĂȘs.
194
00:13:34,033 --> 00:13:36,267
De qualquer forma, vou comer uma salada.
195
00:13:36,267 --> 00:13:38,567
Estou de dieta.
196
00:13:47,633 --> 00:13:50,300
Que cheiro delicioso Ă© esse?
197
00:13:50,300 --> 00:13:53,867
- Obrigada.
- Bom apetite!
198
00:13:53,867 --> 00:13:55,700
Queijo? Aqui estĂĄ.
199
00:13:55,700 --> 00:13:57,933
Obrigada.
200
00:13:57,933 --> 00:13:59,167
- Obrigada.
- Obrigada.
201
00:13:59,167 --> 00:14:00,633
Bom apetite.
202
00:14:00,633 --> 00:14:05,600
[A Tostas Hwi prepara por encomenda]
203
00:14:12,233 --> 00:14:15,267
Oh? Srta. Bang Bela?
204
00:14:15,267 --> 00:14:17,233
Oh, vocĂȘ veio mesmo?
205
00:14:17,233 --> 00:14:18,533
Mas...
206
00:14:18,533 --> 00:14:21,233
VocĂȘ nĂŁo Ă© quem trabalha
na cervejaria do Sr. Yun?
207
00:14:21,233 --> 00:14:24,700
Exato!
208
00:14:24,700 --> 00:14:27,333
Eu sou o Oh Chan Hwi.
209
00:14:27,333 --> 00:14:30,700
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui?
210
00:14:30,700 --> 00:14:33,533
Qual Ă© a sua identidade?
211
00:15:15,300 --> 00:15:17,067
Ă gostoso, nĂŁo Ă©?
212
00:15:17,067 --> 00:15:19,767
Depois que vocĂȘ provar,
vai querer continuar comendo.
213
00:15:19,767 --> 00:15:21,667
Por todo o paĂs,
214
00:15:21,667 --> 00:15:25,500
hĂĄ imensos clientes viciados nas minhas tostas.
215
00:15:54,900 --> 00:15:56,933
VocĂȘ gostaria de mais uma?
216
00:16:09,467 --> 00:16:11,300
Sim, avĂł?
217
00:16:11,300 --> 00:16:13,400
Estou trabalhando.
218
00:16:13,400 --> 00:16:15,700
VocĂȘ jĂĄ comeu?
219
00:16:15,700 --> 00:16:17,033
Tomou seu remédio?
220
00:16:17,033 --> 00:16:20,367
O remĂ©dio nĂŁo tem diminuĂdo.
EstĂĄ tomando corretamente?
221
00:16:20,367 --> 00:16:23,367
AvĂł, eu nĂŁo posso cuidar
de tudo isso para vocĂȘ.
222
00:16:23,367 --> 00:16:25,700
EntĂŁo terĂĄ que se virar sozinha... AlĂŽ?
223
00:16:25,700 --> 00:16:27,967
AlĂŽ?
224
00:16:27,967 --> 00:16:30,533
Sempre desliga quando Ă© desvantajoso para ela.
225
00:16:30,533 --> 00:16:32,567
Caramba.
226
00:16:33,400 --> 00:16:36,267
Ah, sério, estå realmente quente.
227
00:16:46,100 --> 00:16:48,833
Obrigada.
228
00:16:50,700 --> 00:16:52,933
Por que vocĂȘ estĂĄ sozinha?
229
00:16:52,933 --> 00:16:55,100
Onde estĂŁo as senhoras?
230
00:16:55,100 --> 00:16:58,633
Eu disse a eles para ficarem no esconderijo
um pouco mais para evitar o calor.
231
00:16:58,633 --> 00:17:01,833
Eu sabia que seria o caso.
232
00:17:01,833 --> 00:17:04,667
Bem... VocĂȘ mora com sua avĂł,
apenas vocĂȘs duas?
233
00:17:04,667 --> 00:17:07,167
Como vocĂȘ sabia?
234
00:17:07,167 --> 00:17:09,867
Se ela nĂŁo pode cuidar de si mesma,
isso significa
235
00:17:09,867 --> 00:17:13,433
que vocĂȘ Ă© a Ășnica que pode cuidar dela.
236
00:17:13,433 --> 00:17:15,733
VocĂȘ Ă© perspicaz.
237
00:17:17,933 --> 00:17:22,567
Em um dia quente como este,
um café gelado saberia tão bem...
238
00:17:23,267 --> 00:17:26,033
VocĂȘ tem bom senso.
239
00:17:26,033 --> 00:17:28,567
Obrigada.
240
00:17:28,567 --> 00:17:31,067
Este... Também tenho café com acidez.
241
00:17:31,067 --> 00:17:33,267
O que vocĂȘ disse?
242
00:17:34,367 --> 00:17:36,567
Isso me faz sentir melhor.
243
00:17:37,400 --> 00:17:40,633
Justamente em momentos assim,
um pĂŁo doce com creme...
244
00:17:40,633 --> 00:17:42,700
O que Ă© isso?
245
00:17:42,700 --> 00:17:45,467
Ă algum tipo de cesta mĂĄgica?
246
00:17:47,067 --> 00:17:48,800
- Uau!
- Oh!
247
00:17:48,800 --> 00:17:50,400
Sua lesĂŁo melhorou um pouco?
248
00:17:50,400 --> 00:17:52,033
Ah, sim.
249
00:17:52,033 --> 00:17:54,600
Certo, como vocĂȘ sabia que eu estava machucada?
250
00:17:54,600 --> 00:17:57,767
Eu não contei para ninguém.
VocĂȘ foi a Ășnica pessoa a perguntar.
251
00:17:57,767 --> 00:17:59,933
Bem...
252
00:18:01,200 --> 00:18:04,033
Minha nossa!
253
00:18:07,467 --> 00:18:09,500
Espere.
254
00:18:15,400 --> 00:18:17,733
Obrigada.
255
00:18:25,700 --> 00:18:28,567
- Aqui estĂĄ.
- Obrigada.
256
00:18:33,633 --> 00:18:35,433
Acho que vocĂȘ precisa prender o cabelo.
257
00:18:35,433 --> 00:18:38,567
Ah, espere, desculpe.
258
00:18:39,333 --> 00:18:41,733
Ah, quer que eu prenda para vocĂȘ?
259
00:18:41,733 --> 00:18:44,167
Ah, posso pedir uma ajuda?
260
00:18:44,167 --> 00:18:46,267
Sim.
261
00:18:46,267 --> 00:18:48,500
Obrigada.
262
00:18:52,600 --> 00:18:54,900
SĂł um momento.
263
00:19:00,100 --> 00:19:02,967
Por que vocĂȘ veio preparado
até com um elåstico de cabelo?
264
00:19:02,967 --> 00:19:06,133
NĂŁo importa quanto eu procure, esta Ă© a Ășnica
coisa que vocĂȘ pode usar para prender o cabelo.
265
00:19:06,133 --> 00:19:08,667
Um elĂĄstico amarelo.
266
00:19:08,667 --> 00:19:11,833
Isso pode machucar quando vocĂȘ tirar depois,
vai puxar seu cabelo
267
00:19:11,833 --> 00:19:12,933
e fazĂȘ-lo cair.
268
00:19:12,933 --> 00:19:15,433
VocĂȘ sabe de tudo um pouco.
269
00:19:16,500 --> 00:19:20,133
Mas como vocĂȘ sabia de tudo isso?
270
00:19:22,667 --> 00:19:25,767
Ah, queria beber um café.
271
00:19:25,767 --> 00:19:27,700
Qual sua preferĂȘncia de cafĂ©, senhora?
272
00:19:27,700 --> 00:19:29,933
Eu gosto de Yirgacheffe.
273
00:19:29,933 --> 00:19:31,033
NĂŁo, quero dizer sua preferĂȘncia em cafĂ©.
274
00:19:31,033 --> 00:19:32,567
[Lista de verificação: Café]
275
00:19:32,567 --> 00:19:34,400
Nossa, Ă© difĂcil, nĂŁo Ă©?
276
00:19:34,400 --> 00:19:39,000
Em momentos assim, uma recarga de açĂșcar
Ă© exatamente o que Ă© preciso.
277
00:19:39,000 --> 00:19:41,133
VocĂȘ nĂŁo tem diabetes, tem?
278
00:19:41,133 --> 00:19:43,067
Por que estĂĄ perguntando sĂł para mim?
279
00:19:43,067 --> 00:19:44,500
VocĂȘ nĂŁo tem, nĂ©?
280
00:19:44,500 --> 00:19:46,933
Eu nĂŁo tenho.
281
00:19:46,933 --> 00:19:48,233
Eu também não tenho.
282
00:19:48,233 --> 00:19:51,133
[Lista de verificação: Lanche Doce]
283
00:19:58,533 --> 00:20:02,567
[Lista de verificação: Elåstico de Cabelo]
284
00:20:02,567 --> 00:20:03,967
Bem, estĂĄ bom.
285
00:20:03,967 --> 00:20:07,633
Eu posso dispensar uma xĂcara
depois de tanto trabalho.
286
00:20:07,633 --> 00:20:09,967
[Lista de verificação: Café]
287
00:20:11,533 --> 00:20:14,633
PĂŁo com creme.
288
00:20:15,233 --> 00:20:16,367
[Lista de verificação: Lanche Doce]
EstĂĄ aqui.
289
00:20:16,367 --> 00:20:18,600
ElĂĄstico de cabelo.
290
00:20:19,533 --> 00:20:22,233
Onde terei um elĂĄstico de cabelo?
291
00:20:23,533 --> 00:20:25,133
[Pois bem...]
292
00:20:25,133 --> 00:20:28,767
Mesmo assim, parece que estamos
ficando um pouco mais prĂłximos.
293
00:20:32,733 --> 00:20:35,533
O que vocĂȘs dois estĂŁo fazendo?
294
00:20:35,533 --> 00:20:38,633
Pessoal da vila,
295
00:20:38,633 --> 00:20:40,967
olhem o que eles estĂŁo fazendo!
296
00:20:40,967 --> 00:20:43,400
VocĂȘ nos pediu para chegar tarde sĂł para isso?
297
00:20:43,400 --> 00:20:45,900
- NĂŁo...
- Meu Deus.
298
00:20:45,900 --> 00:20:48,033
NĂŁo Ă© isso.
299
00:20:48,033 --> 00:20:50,667
NĂŁo Ă© isso. Eu peguei algo nas minhas mĂŁos,
entĂŁo eu precisava de ajuda...
300
00:20:50,667 --> 00:20:53,467
VocĂȘ nĂŁo disse antes que vocĂȘ
nĂŁo a deixaria pisar nesta vila?
301
00:20:53,467 --> 00:20:55,800
Mas, agora, o Sr. Yun estå até amarrando
302
00:20:55,800 --> 00:20:58,933
o cabelo dela.
303
00:20:58,933 --> 00:21:00,067
Ă desconfortĂĄvel.
304
00:21:00,067 --> 00:21:02,833
Isso nĂŁo vai funcionar.
Tenho que mandĂĄ-la embora Ă tarde.
305
00:21:02,833 --> 00:21:05,167
Preciso acabar com isso hoje.
306
00:21:05,167 --> 00:21:09,333
Era isso que estava prestes a dizer.
307
00:21:10,233 --> 00:21:12,833
Srta. Chae Yong Ju,
308
00:21:12,833 --> 00:21:15,600
eu realmente desejo que vocĂȘ vĂĄ embora agora.
309
00:21:18,467 --> 00:21:21,467
De repente? Por quĂȘ?
310
00:21:22,467 --> 00:21:24,833
Ă desconfortĂĄvel.
311
00:21:24,833 --> 00:21:28,633
Ă desconfortĂĄvel continuar vendo vocĂȘ.
312
00:21:28,633 --> 00:21:31,733
Eu disse que nĂŁo estava bajulando vocĂȘ.
313
00:21:31,733 --> 00:21:34,200
Ă sĂł porque vocĂȘ nĂŁo gosta do jeito que eu ajo?
314
00:21:34,200 --> 00:21:36,767
NĂŁo foi por mal. Eu estou apenas...
315
00:21:36,767 --> 00:21:39,200
Eu estou aqui apenas
para ajudar no trabalho, Ă© sĂł isso.
316
00:21:39,200 --> 00:21:40,800
Mesmo que se sinta desconfortĂĄvel...
317
00:21:40,800 --> 00:21:41,900
VocĂȘ Ă© o pior.
318
00:21:41,900 --> 00:21:44,667
Chamar vocĂȘ de pior
Ă© atĂ© um desperdĂcio de palavras.
319
00:21:46,133 --> 00:21:47,767
EntĂŁo, eu vou embora.
320
00:21:47,767 --> 00:21:49,800
Por agora.
321
00:21:55,533 --> 00:21:57,467
Eu não tinha a intenção de ir tão longe.
322
00:21:57,467 --> 00:21:58,767
Sou a Ășnica se arrependendo?
323
00:21:58,767 --> 00:22:03,767
Isso o faz sentir melhor?
324
00:22:03,767 --> 00:22:07,300
Que tipo de reviravolta Ă© essa?
325
00:22:21,167 --> 00:22:23,667
NĂŁo precisaremos nos ver agora, certo?
326
00:22:25,567 --> 00:22:28,867
NĂŁo, eu estava totalmente calmo.
327
00:22:33,233 --> 00:22:34,733
EstĂĄ tudo acabado agora.
328
00:22:34,733 --> 00:22:37,700
Ainda nĂŁo acabou!
329
00:22:37,700 --> 00:22:38,933
[Cervejaria A Ănica]
330
00:22:38,933 --> 00:22:39,967
Bem,
331
00:22:39,967 --> 00:22:41,967
ele achou que eu recuaria assim.
332
00:22:41,967 --> 00:22:44,967
Mas, o jogo de verdade ainda nem começou.
333
00:22:44,967 --> 00:22:47,867
Este lugar deveria abrir rapidamente.
334
00:22:47,867 --> 00:22:51,400
[Cervejaria A Ănica]
335
00:22:54,167 --> 00:22:56,400
O que vocĂȘ estĂĄ vendo?
336
00:22:57,233 --> 00:22:58,733
Sr. Lee, este lugar...
337
00:22:58,733 --> 00:23:00,100
A que horas abre?
338
00:23:00,100 --> 00:23:03,433
Apenas quem estĂĄ bebendo saberia isso.
339
00:23:03,433 --> 00:23:05,167
EntĂŁo, Ă© possĂvel beber agora?
340
00:23:05,167 --> 00:23:07,167
Sim.
341
00:23:07,800 --> 00:23:09,967
Mas Ă© de dia.
342
00:23:17,867 --> 00:23:19,400
Sr. Lee,
343
00:23:19,400 --> 00:23:21,733
quanta cerveja fresca resta no barril?
344
00:23:21,733 --> 00:23:23,767
Agora?
345
00:23:23,767 --> 00:23:25,867
Vamos ver.
346
00:23:27,867 --> 00:23:31,267
Este barril Ă© de 20 litros.
347
00:23:32,933 --> 00:23:34,233
Parece que resta mais ou menos a metade?
348
00:23:34,233 --> 00:23:35,667
Restam 10 litros?
349
00:23:35,667 --> 00:23:36,867
Apenas se sente ali.
350
00:23:36,867 --> 00:23:39,233
Eu sĂł preciso encontrar
um copo de 500 ml, certo?
351
00:23:39,233 --> 00:23:40,800
NĂŁo, apenas...
352
00:23:40,800 --> 00:23:42,000
Por favor, me dĂȘ uma cerveja de 10 litros.
353
00:23:42,000 --> 00:23:44,533
[10 LITROS]
354
00:23:45,767 --> 00:23:48,367
[Cervejaria A Ănica]
355
00:24:14,467 --> 00:24:18,667
Ela vai realmente beber toda a cerveja daqui?
356
00:24:24,333 --> 00:24:28,033
O Yun Min Ju nĂŁo quer me ver.
357
00:24:29,000 --> 00:24:30,233
Nesse caso?
358
00:24:30,233 --> 00:24:33,633
Ele sĂł precisa ser convencido a vir me ver.
359
00:24:38,667 --> 00:24:41,400
[O 17Âș chefe da vila de Beckok-ri,
um homem muito simpĂĄtico]
360
00:24:48,900 --> 00:24:51,533
Sr. Yun, atenda logo o telefone.
361
00:24:51,533 --> 00:24:54,333
Atenda o telefone!
362
00:24:57,967 --> 00:24:59,033
Sim, Sr. Lee?
363
00:24:59,033 --> 00:25:00,667
Sr. Yun,
364
00:25:00,667 --> 00:25:03,800
vocĂȘ fez algo que nĂŁo deveria ter feito.
365
00:25:03,800 --> 00:25:04,800
Como?
366
00:25:04,800 --> 00:25:06,400
[Cervejaria A Ănica]
367
00:25:06,400 --> 00:25:11,033
Caramba, Chae Yong Ju.
Sério mesmo, isso não tem fim!
368
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Para onde ele estĂĄ indo?
369
00:25:21,000 --> 00:25:23,467
O que estĂĄ acontecendo?
370
00:25:29,767 --> 00:25:33,667
VocĂȘ bebeu tudo, entĂŁo nĂŁo sobrou nada.
371
00:25:33,667 --> 00:25:35,167
EntĂŁo,
372
00:25:35,167 --> 00:25:36,733
vĂĄ embora agora, por favor.
373
00:25:36,733 --> 00:25:37,900
Por que vocĂȘ estĂĄ fazendo isso comigo?
374
00:25:37,900 --> 00:25:39,067
Sr. Lee,
375
00:25:39,067 --> 00:25:44,300
eu trabalhei muitos anos com vendas em Busan.
376
00:25:44,300 --> 00:25:47,400
Naquela época, Busan era quase monopolizada
pela cerveja Baengmok.
377
00:25:47,400 --> 00:25:52,067
EntĂŁo, nosso novo produto nĂŁo estava
sendo estocado nos bares.
378
00:25:52,067 --> 00:25:55,867
Por isso, mesmo com um novo produto,
nĂŁo poderĂamos vendĂȘ-lo.
379
00:25:55,867 --> 00:26:00,433
Foi quando pensei em uma solução.
380
00:26:02,433 --> 00:26:04,467
Uau! Ă tanta cerveja.
Conseguem mesmo beber tudo isso?
381
00:26:04,467 --> 00:26:05,967
Claro, senhor.
382
00:26:05,967 --> 00:26:08,533
NĂłs, funcionĂĄrios da Bebidas Jisang,
sabemos beber bem,
383
00:26:08,533 --> 00:26:10,533
entĂŁo, apenas estoque nossa cerveja, por favor.
384
00:26:10,533 --> 00:26:13,633
Se vocĂȘ acha que nĂŁo vai vender,
nĂłs beberemos tudo. Certo?
385
00:26:13,633 --> 00:26:16,367
- Ă isso aĂ!
- Ă isso aĂ!
386
00:26:18,867 --> 00:26:23,367
NĂłs bebĂamos mesmo muito naquela Ă©poca.
387
00:26:23,367 --> 00:26:26,667
[Em Meu Nome]
Foram bons tempos.
388
00:26:26,667 --> 00:26:28,633
Eu...
389
00:26:28,633 --> 00:26:31,600
Eu vou...
390
00:26:31,600 --> 00:26:35,833
protegerei os membros da nossa equipe,
custe o que custar.
391
00:26:43,400 --> 00:26:47,233
Eu certamente os protegerei.
392
00:26:47,233 --> 00:26:49,800
Mas antes disso, por favor,
me salve primeiro.
393
00:26:49,800 --> 00:26:53,100
Por que ele nĂŁo estĂĄ vindo? Caramba!
394
00:26:56,267 --> 00:26:58,100
Sério!
395
00:26:58,100 --> 00:27:00,733
Se vocĂȘ veio, pelo menos deveria falar!
396
00:27:00,733 --> 00:27:03,333
Por que vocĂȘ sĂł veio agora?
397
00:27:03,333 --> 00:27:06,233
- Eu vou sair.
- NĂŁo, sĂł um momento.
398
00:27:07,800 --> 00:27:10,433
Eu nĂŁo me entendo com ela.
399
00:27:10,433 --> 00:27:13,633
VocĂȘ estĂĄ apenas indo embora? Ela nĂŁo
se dĂĄ bem comigo de jeito nenhum.
400
00:27:13,633 --> 00:27:14,700
O que vocĂȘ espera que eu faça?
401
00:27:14,700 --> 00:27:16,967
Espere, Sr. Lee.
402
00:27:19,300 --> 00:27:23,600
Caramba, ela nĂŁo Ă© normal!
403
00:27:26,400 --> 00:27:27,667
Nossa!
404
00:27:27,667 --> 00:27:30,000
Eu esqueci completamente.
405
00:27:30,000 --> 00:27:32,667
Eu preciso fazer um pedido de cerveja
para o festival.
406
00:27:32,667 --> 00:27:34,700
Céus...
407
00:27:45,900 --> 00:27:49,933
Nossa, aqui estamos nĂłs
nos encontrando novamente assim.
408
00:27:49,933 --> 00:27:53,167
Srta. Chae Yong Ju, vocĂȘ continua
fazendo com que nos encontremos.
409
00:28:00,467 --> 00:28:03,767
Vou fazer uma pergunta direta.
410
00:28:03,767 --> 00:28:07,867
Por que vocĂȘ estĂĄ tentando me evitar?
411
00:28:07,867 --> 00:28:10,033
Estou tentando...
412
00:28:13,633 --> 00:28:15,733
NĂŁo, nĂŁo Ă© nada.
413
00:28:17,100 --> 00:28:19,433
VocĂȘ estĂĄ tentando muito.
414
00:28:22,767 --> 00:28:24,900
Mas,
415
00:28:24,900 --> 00:28:27,733
vocĂȘ estĂĄ tentando demasiado.
416
00:28:34,167 --> 00:28:36,400
Como vocĂȘ sabia?
417
00:28:36,400 --> 00:28:38,267
VocĂȘ Ă© do tipo que aposta a sua
vida na empresa, certo?
418
00:28:38,267 --> 00:28:40,167
VocĂȘ tenta ajudar com tudo que tem.
419
00:28:40,167 --> 00:28:44,500
Sendo das forças especiais, vocĂȘ
provavelmente tentarĂĄ proteger a empresa.
420
00:28:44,500 --> 00:28:46,433
Mas, isso nĂŁo Ă© sobre proteger algo.
421
00:28:46,433 --> 00:28:48,667
VocĂȘ estĂĄ apenas se prejudicando.
422
00:28:48,667 --> 00:28:51,167
E vocĂȘ nem percebe que estĂĄ se desgastando.
423
00:28:53,033 --> 00:28:55,333
VocĂȘ estĂĄ bem?
424
00:29:03,267 --> 00:29:05,567
Eu disse para vocĂȘ, que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ bem.
425
00:29:05,567 --> 00:29:08,633
As emoçÔes não desaparecem sozinhas.
Elas continuam se acumulando assim.
426
00:29:08,633 --> 00:29:12,300
à medida que as emoçÔes se acumulam, elas
eventualmente explodem. E entĂŁo?
427
00:29:16,233 --> 00:29:18,400
O que...
428
00:29:18,400 --> 00:29:20,767
VocĂȘ estĂĄ dormindo?
429
00:29:26,867 --> 00:29:30,100
Uau, Chae Yong Ju...
430
00:29:32,267 --> 00:29:35,300
Sua postura nem sequer vacila.
431
00:29:36,433 --> 00:29:39,367
Qual o sentido de tentar tanto e ficar tensa,
432
00:29:39,367 --> 00:29:42,300
até mesmo enquanto dorme?
433
00:29:57,933 --> 00:30:00,300
Eu deveria levĂĄ-la comigo, certo?
434
00:30:09,767 --> 00:30:12,933
[Festival da Cerveja de LĂșpulo 2024]
435
00:30:18,100 --> 00:30:21,300
[Festival da Cerveja de LĂșpulo 2024]
Mova um pouco mais para cĂĄ.
436
00:30:21,300 --> 00:30:22,767
Como estĂĄ? EstĂĄ bom?
437
00:30:22,767 --> 00:30:24,633
NĂŁo, nĂŁo estĂĄ bom.
438
00:30:24,633 --> 00:30:25,833
- Preciso me mover mais?
- Sim.
439
00:30:25,833 --> 00:30:27,000
- Assim?
- Sim.
440
00:30:27,000 --> 00:30:28,533
- EstĂĄ pronto, certo?
- Mas...
441
00:30:28,533 --> 00:30:30,967
Por que seria assim?
442
00:30:30,967 --> 00:30:32,733
- VocĂȘ estĂĄ perguntando por que saiu assim?
- Sim.
443
00:30:32,733 --> 00:30:34,467
Aquele lado estĂĄ descendo,
444
00:30:34,467 --> 00:30:35,833
E este lado estĂĄ subindo.
445
00:30:35,833 --> 00:30:38,800
Então também inclinou para este lado.
446
00:30:38,800 --> 00:30:40,267
- Vamos, rĂĄpido.
- NĂŁo...
447
00:30:40,267 --> 00:30:42,300
- Vamos trabalhar.
- VocĂȘ tem que terminar isso primeiro.
448
00:30:42,300 --> 00:30:44,200
O quĂȘ? EstĂĄ tudo pronto.
449
00:30:44,200 --> 00:30:45,933
Venham, temos que trabalhar lĂĄ.
450
00:30:45,933 --> 00:30:48,900
- Assim...
- Ele nĂŁo terminou.
451
00:30:48,900 --> 00:30:51,467
Vou apostar que a Chae Yong Ju
452
00:30:51,467 --> 00:30:53,767
- vai voltar.
- Ă?
453
00:30:53,767 --> 00:30:56,967
Aposto que ela definitivamente voltarĂĄ.
454
00:30:56,967 --> 00:30:59,000
De fato, pensamos da mesma forma.
455
00:30:59,000 --> 00:31:03,700
⫠Venha até mim como a primavera,
me abrace forte â«
456
00:31:03,700 --> 00:31:08,900
â« Passo a passo, aproxime-se do meu coração â«
457
00:31:08,900 --> 00:31:10,367
â« Com vocĂȘ â«
458
00:31:10,367 --> 00:31:14,300
⫠Até os momentos breves
sĂŁo preenchidos por vocĂȘ â«
459
00:31:14,300 --> 00:31:17,700
â« Eu sĂł quero vocĂȘ â«
460
00:31:17,700 --> 00:31:21,000
â« Eu gosto de vocĂȘ â«
461
00:31:25,767 --> 00:31:28,167
O que estĂĄ preso atrĂĄs dele?
462
00:31:28,167 --> 00:31:32,333
Ele estĂĄ carregando um peso nas costas?
463
00:31:35,067 --> 00:31:37,267
Sr. Yun.
464
00:31:40,967 --> 00:31:44,267
A Chae Yong Ju realmente voltou.
465
00:31:44,267 --> 00:31:46,767
Impressionante!
466
00:31:48,400 --> 00:31:52,233
Eu desisto.
467
00:31:52,233 --> 00:31:54,067
Ponha isso bem aqui, na frente deste lugar.
468
00:31:54,067 --> 00:31:56,700
Ajustando direitinho.
469
00:31:58,133 --> 00:32:00,300
Todos estĂŁo bem? O que vocĂȘs estĂŁo fazendo?
Por que estĂŁo usando isso?
470
00:32:00,300 --> 00:32:01,733
- Faça råpido.
- Eu fiz bem, nĂŁo fiz?
471
00:32:01,733 --> 00:32:03,767
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
472
00:32:05,700 --> 00:32:08,067
Este chapéu protege bem da luz do sol.
473
00:32:08,067 --> 00:32:11,267
Nossa, o que eles estĂŁo usando agora?
474
00:32:11,267 --> 00:32:15,633
Oh, olĂĄ! NĂłs voltamos!
475
00:32:15,633 --> 00:32:18,433
Nossa, vocĂȘs tĂȘm estado bem ocupados, nĂŁo Ă©?
476
00:32:18,433 --> 00:32:22,433
Fiquei bem desconfortĂĄvel, sabendo que saĂmos
durante um momento tĂŁo ocupado.
477
00:32:22,433 --> 00:32:24,667
Estava extremamente ocupado,
mesmo para um momento de correria.
478
00:32:24,667 --> 00:32:27,800
Bem, o que alguém
que apenas se divertiu saberia?
479
00:32:27,800 --> 00:32:29,900
HĂĄ pessoas que trabalham
480
00:32:29,900 --> 00:32:32,467
e pessoas que se divertem, certo?
481
00:32:32,467 --> 00:32:34,000
EntĂŁo, Zhu Yen.
482
00:32:34,000 --> 00:32:36,367
VocĂȘ nĂŁo ia morar no VietnĂŁ?
483
00:32:36,367 --> 00:32:40,500
Eu pensei que vocĂȘ tinha ido embora,
jĂĄ que vocĂȘ nunca mais veio.
484
00:32:40,500 --> 00:32:41,900
Devo voltar, entĂŁo?
485
00:32:41,900 --> 00:32:43,633
NĂŁo.
486
00:32:43,633 --> 00:32:46,300
Ah, por favor pare de dizer isso.
487
00:32:46,300 --> 00:32:49,433
Ela ainda acha que Ă© verdade.
488
00:32:49,433 --> 00:32:50,533
Nossa!
489
00:32:50,533 --> 00:32:53,300
Significa que eles estĂŁo felizes por termos
voltado em segurança e sentiram sua falta.
490
00:32:53,300 --> 00:32:55,000
- Sim, ele estĂĄ certo.
- Exato.
491
00:32:55,000 --> 00:32:56,933
Obrigada pelo dinheiro.
492
00:32:56,933 --> 00:32:58,467
Sou mais grato por terem voltado em segurança.
493
00:32:58,467 --> 00:33:02,700
Oh, esses dois realmente combinam bem juntos.
494
00:33:05,333 --> 00:33:08,433
Esses dois nĂŁo combinam, de jeito nenhum.
495
00:33:08,433 --> 00:33:10,967
Eles realmente nĂŁo combinam.
496
00:33:32,967 --> 00:33:34,900
[Festival da Cerveja de LĂșpulo]
Festival da Cerveja?
497
00:33:34,900 --> 00:33:36,767
Nossa, vocĂȘ estĂĄ trabalhando tanto.
498
00:33:36,767 --> 00:33:39,100
Minha nossa!
499
00:33:39,100 --> 00:33:41,800
Nossa, me deixe ajudĂĄ-lo.
500
00:33:41,800 --> 00:33:44,533
Minha nossa, vocĂȘ jĂĄ estĂĄ sĂłbria?
501
00:33:44,533 --> 00:33:46,467
VocĂȘ Ă© realmente jovem.
502
00:33:46,467 --> 00:33:49,100
NĂŁo precisa ajudar. Ă Ăłbvio
que vocĂȘ parece um pouco fraca.
503
00:33:49,100 --> 00:33:51,267
Aqui sĂł tem pessoas idosas.
504
00:33:51,267 --> 00:33:53,833
Como jovem, devo ajudar diligentemente.
505
00:33:54,567 --> 00:33:57,800
Como ela Ă© forte!
506
00:33:57,800 --> 00:34:01,533
Quanto mais a vejo,
mais incrĂvel ela me parece.
507
00:34:08,267 --> 00:34:09,300
Minha nossa!
508
00:34:09,300 --> 00:34:12,167
Nossa, vocĂȘ Ă© incrĂvel!
509
00:34:12,167 --> 00:34:14,200
Beba um copo de ĂĄgua.
510
00:34:14,200 --> 00:34:16,067
- Obrigada.
- Beba tudo de uma vez.
511
00:34:16,067 --> 00:34:17,267
Uau!
512
00:34:17,267 --> 00:34:20,700
- VocĂȘ trabalhou muito.
- Eu estive observando vocĂȘ o tempo todo.
513
00:34:20,700 --> 00:34:22,367
Como suas mĂŁos podem ser tĂŁo habilidosas?
514
00:34:22,367 --> 00:34:24,000
VocĂȘ nĂŁo pode vir morar na nossa vila?
515
00:34:24,000 --> 00:34:25,300
Deveria me mudar para cĂĄ?
516
00:34:25,300 --> 00:34:27,767
Isso seria muito bom.
517
00:34:27,767 --> 00:34:29,733
- Meu pagamento Ă© um pouco alto.
- Ela Ă©...
518
00:34:29,733 --> 00:34:31,733
Sinto que jĂĄ a vi em todo mo lugar.
519
00:34:31,733 --> 00:34:36,067
Ela nĂŁo Ă© aquela que estava
bĂȘbada e dormiu feito um tronco?
520
00:34:36,067 --> 00:34:41,133
Por que ela aparece em todo lugar?
Seria algum tipo de técnica de clonagem?
521
00:34:41,133 --> 00:34:42,400
TĂŁo despreocupada.
522
00:34:42,400 --> 00:34:44,000
OlĂĄ!
523
00:34:44,000 --> 00:34:45,433
NĂŁo posso dizer olĂĄ.
524
00:34:45,433 --> 00:34:46,633
Ah, Chae Yong Ju.
525
00:34:46,633 --> 00:34:47,667
Uau, Chae Yong Ju.
526
00:34:47,667 --> 00:34:48,900
Dizem que
527
00:34:48,900 --> 00:34:52,567
o Sr. Yun criou esse festival
de cerveja, certo?
528
00:34:53,167 --> 00:34:57,967
Não då para imaginar com essa personalidade, né?
Mas, na verdade, ele Ă© o principal contribuidor.
529
00:35:00,333 --> 00:35:03,200
VocĂȘ estĂĄ fingindo que nĂŁo ouve?
VocĂȘ gosta de ouvir, nĂŁo Ă©?
530
00:35:03,200 --> 00:35:04,533
Por que vocĂȘ nĂŁo diz nada?
531
00:35:04,533 --> 00:35:08,833
Por que vocĂȘ nĂŁo se manifesta quando
Ă© o principal organizador?
532
00:35:08,833 --> 00:35:11,367
Fale!
533
00:35:11,367 --> 00:35:12,367
Céus!
534
00:35:12,367 --> 00:35:15,433
NĂŁo, por favor, parem.
535
00:35:15,433 --> 00:35:18,933
Quero dizer... Preciso fazer uma amostra
da lista de lĂșpulos rapidamente.
536
00:35:18,933 --> 00:35:20,100
Eu vou ajudar vocĂȘ.
537
00:35:20,100 --> 00:35:21,300
NĂŁo, eu recuso.
538
00:35:21,300 --> 00:35:23,600
- NĂŁo, estĂĄ tudo bem.
- NĂŁo, eu estou bem.
539
00:35:23,600 --> 00:35:25,933
Nossa, isso⊠VocĂȘ estĂĄ se sentindo bem agora?
540
00:35:25,933 --> 00:35:28,633
Quem bebe tanta cerveja?
541
00:35:28,633 --> 00:35:30,467
Eu mesma. Estou bem.
542
00:35:30,467 --> 00:35:31,567
NĂŁo, espere um momento.
543
00:35:31,567 --> 00:35:35,033
Afinal, hĂĄ apenas uma maneira de fazer
aqueles dois se darem melhor, certo?
544
00:35:35,033 --> 00:35:36,267
Sim.
545
00:35:36,267 --> 00:35:41,900
Entrando em dois e saindo
em trĂȘs, no vale do amor...
546
00:35:43,667 --> 00:35:46,100
Caramba!
547
00:35:46,100 --> 00:35:48,733
Oh? Parece bom?
548
00:35:48,733 --> 00:35:51,567
Bem, Ă© bonito.
549
00:35:52,700 --> 00:35:54,867
EstĂĄ bom.
550
00:36:13,333 --> 00:36:15,533
Por que vocĂȘ estĂĄ fazendo isso?
Eu disse que iria sozinha.
551
00:36:15,533 --> 00:36:17,600
Do que se trata tudo isso?
552
00:36:17,600 --> 00:36:19,867
VocĂȘ nĂŁo precisa acertar as coisas
com o Sr. Yun?
553
00:36:19,867 --> 00:36:21,167
Precisamos intervir?
554
00:36:21,167 --> 00:36:22,533
HĂĄ alguma boa maneira de fazer isso?
555
00:36:22,533 --> 00:36:25,800
Vå até o morro ali,
e colha algumas gomchwi para nĂłs.
556
00:36:25,800 --> 00:36:27,567
Oh, gomchwi?
[*EspĂ©cie de planta na Ăsia]
557
00:36:27,567 --> 00:36:29,733
Sim, mas por que precisam
de gomchwi de repente?
558
00:36:29,733 --> 00:36:31,600
Essa planta não cresce somente até junho?
559
00:36:31,600 --> 00:36:34,367
Como vocĂȘ sabe disso?
560
00:36:34,367 --> 00:36:35,767
Ah, isso Ă©...
561
00:36:35,767 --> 00:36:37,233
Foco!
562
00:36:37,233 --> 00:36:39,333
Isso Ă© apenas um pretexto.
563
00:36:39,333 --> 00:36:40,367
Ă apenas um pretexto.
564
00:36:40,367 --> 00:36:43,333
Sim, Ă© isso que estou dizendo.
565
00:36:43,333 --> 00:36:45,733
Deixe o resto conosco e vĂĄ.
566
00:36:45,733 --> 00:36:46,800
Oh, estou indo.
567
00:36:46,800 --> 00:36:48,067
Certo.
568
00:36:48,067 --> 00:36:51,933
Certo, enviamos uma pessoa. Vamos ao prĂłximo!
569
00:36:51,933 --> 00:36:56,133
Como isso Ă© suposto ajudar?
570
00:36:58,467 --> 00:37:01,833
Quantas vezes mais eu vou ser mandada embora?
571
00:37:03,167 --> 00:37:05,733
Isso não é fåcil, sério.
572
00:37:05,733 --> 00:37:07,867
Gomchwi? Como Ă© possĂvel?
573
00:37:07,867 --> 00:37:09,000
Por que tem aqui?
574
00:37:09,000 --> 00:37:11,133
Oh, meu Deus!
575
00:37:13,567 --> 00:37:17,400
Uau! Meu Deus!
576
00:37:18,700 --> 00:37:20,933
- Meu Deus...
- Meu Deus...
577
00:37:20,933 --> 00:37:23,133
Onde vocĂȘs estiveram todo esse tempo?
578
00:37:23,133 --> 00:37:24,800
Eu fiz isso tudo sozinho.
579
00:37:24,800 --> 00:37:28,833
Sr. Yun, se apresse e vĂĄ para o morro.
580
00:37:28,833 --> 00:37:30,633
Entendeu?
581
00:37:30,633 --> 00:37:32,233
- O morro?
- Sim.
582
00:37:32,233 --> 00:37:36,767
Eu mandei a Srta. Chae colher
gomchwi lĂĄ no morro,
583
00:37:36,767 --> 00:37:41,300
mas ela ainda nĂŁo voltou.
584
00:37:41,300 --> 00:37:44,933
O sol se pÔe mais råpido nas montanhas.
585
00:37:44,933 --> 00:37:48,067
Javalis também aparecem.
586
00:37:48,067 --> 00:37:49,267
E se algo acontecer?
587
00:37:49,267 --> 00:37:51,633
Céus. Estå tudo bem.
588
00:37:51,633 --> 00:37:54,933
Ela Ă© uma arma humana
que aguenta até um javali.
589
00:37:55,700 --> 00:37:59,200
Sim, se ele vai virar comida de javali
ou sair viva, nĂŁo temos como saber.
590
00:37:59,200 --> 00:38:02,833
- Sim.
- Sim, nĂŁo se preocupe.
591
00:38:02,833 --> 00:38:04,600
O que mais ela pode fazer senĂŁo morrer?
592
00:38:04,600 --> 00:38:05,767
Se Ă© naquele morro, ela pode morrer.
593
00:38:05,767 --> 00:38:11,033
Mas eu ouvi que a Chae Yong Ju
sĂł tem a avĂł como famĂlia.
594
00:38:11,033 --> 00:38:12,767
O que devemos fazer?
595
00:38:12,767 --> 00:38:14,233
Eu nĂŁo sei o que fazer.
596
00:38:14,233 --> 00:38:16,200
Ă isso que estou dizendo.
597
00:38:16,200 --> 00:38:19,333
Céus, o que devemos fazer?
598
00:38:21,667 --> 00:38:27,233
Isso Ă© um grande problema.
Como a avĂł dela deve estar preocupada.
599
00:38:29,000 --> 00:38:32,333
Por que de repente estĂŁo mandando
600
00:38:32,333 --> 00:38:36,867
a Chae Yong Ju e o Yun Min Ju
para aquele morro dos fundos?
601
00:38:36,867 --> 00:38:39,333
Oh, vocĂȘs!
602
00:38:39,333 --> 00:38:42,300
VocĂȘs estĂŁo tentando fazer
com que esses dois se entendam?
603
00:38:42,300 --> 00:38:44,167
Por que estĂŁo fazendo isso?
604
00:38:44,167 --> 00:38:46,733
VocĂȘs nĂŁo sabem mesmo?
605
00:38:46,733 --> 00:38:50,233
Esses dois claramente nĂŁo combinam.
Eles sĂŁo opostos.
606
00:38:50,233 --> 00:38:51,967
Nossa!
607
00:38:51,967 --> 00:38:55,133
VocĂȘs sĂŁo duas desinformadas.
608
00:38:55,133 --> 00:38:57,833
VocĂȘs realmente nĂŁo sabem de nada.
609
00:38:57,833 --> 00:39:01,567
Nossa, elas sĂŁo mesmo...
610
00:39:01,567 --> 00:39:02,633
Caramba, vocĂȘs...
611
00:39:02,633 --> 00:39:04,433
Ă por isso que ele ainda estĂĄ sozinho.
612
00:39:04,433 --> 00:39:05,900
Ainda assim, ele Ă© legal.
613
00:39:05,900 --> 00:39:07,967
- Sim.
- Certo.
614
00:39:16,100 --> 00:39:18,600
Onde diabos ela foi?
615
00:39:27,567 --> 00:39:30,100
Srta. Chae Yong Ju?
616
00:39:38,933 --> 00:39:41,700
Ela nĂŁo cairia na montanha
ou algo assim, certo?
617
00:39:45,567 --> 00:39:48,033
Fui enganado de novo.
618
00:39:48,033 --> 00:39:50,833
Parece que elas me mandaram
intencionalmente para as montanhas.
619
00:39:50,833 --> 00:39:53,600
Mesmo assim, por que nĂŁo consigo encontrĂĄ-la?
620
00:39:54,933 --> 00:39:58,000
TerĂĄ acontecido algo com ela?
621
00:40:02,800 --> 00:40:04,967
O que Ă© isso?
622
00:40:08,100 --> 00:40:10,133
HĂŁ?
623
00:40:11,300 --> 00:40:13,433
Oh?
624
00:40:15,400 --> 00:40:17,667
VocĂȘ estĂĄ...
625
00:40:17,667 --> 00:40:20,733
VocĂȘ estĂĄ filmando um documentĂĄrio
sozinha ou algo assim?
626
00:40:20,733 --> 00:40:22,000
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
627
00:40:22,000 --> 00:40:24,033
SĂł estou tentando acender uma fogueira.
628
00:40:24,033 --> 00:40:26,533
Eu nĂŁo percebi que tinha escurecido tanto
enquanto colhia ervas selvagens.
629
00:40:26,533 --> 00:40:30,633
A bateria do meu celular acabou, entĂŁo planejo
dormir aqui e descer quando o dia clarear.
630
00:40:30,633 --> 00:40:33,933
Dormir aqui... dormir?
631
00:40:33,933 --> 00:40:38,300
Isso nĂŁo Ă© algo para se dizer casualmente, Ă©?
632
00:40:38,300 --> 00:40:41,333
Este lugar nĂŁo Ă© bem decente?
633
00:40:41,333 --> 00:40:44,233
Eu pensei que nĂŁo seria
necessĂĄrio acender uma fogueira.
634
00:40:44,233 --> 00:40:46,833
EstĂĄ frio, como se espera das montanhas.
635
00:40:46,833 --> 00:40:49,033
VocĂȘ estĂĄ tentando acender uma fogueira?
636
00:40:50,900 --> 00:40:52,333
Bem, sim.
637
00:40:52,333 --> 00:40:54,833
Eu vou acender. VocĂȘ tem um isqueiro?
638
00:40:54,833 --> 00:40:55,933
NĂŁo.
639
00:40:55,933 --> 00:41:00,367
VocĂȘ estĂĄ tentando acender uma fogueira
esfregando gravetos?
640
00:41:00,933 --> 00:41:04,667
VocĂȘ acha que Ă© fĂĄcil?
VocĂȘ pode torcer o pulso fazendo isso.
641
00:41:04,667 --> 00:41:08,300
As pessoas nĂŁo carregam
pelo menos uma pederneira?
642
00:41:08,300 --> 00:41:10,200
Quem faz isso?
643
00:41:10,200 --> 00:41:11,900
Estou sĂł brincando.
644
00:41:11,900 --> 00:41:14,100
Tudo bem.
645
00:41:19,200 --> 00:41:21,233
EstĂĄ feito.
646
00:41:24,433 --> 00:41:27,567
Ultimamente, fica claro
aproximadamente Ă s 5 da manhĂŁ.
647
00:41:27,567 --> 00:41:29,767
Vamos ficar aqui um pouco
e desceremos ao amanhecer.
648
00:41:29,767 --> 00:41:32,867
Se vocĂȘ se mover descuidadamente, estĂĄ
tĂŁo escuro que vocĂȘ pode torcer o tornozelo.
649
00:41:32,867 --> 00:41:34,900
Sim.
650
00:41:35,533 --> 00:41:39,567
Espere um minuto. Pensando bem,
eu ainda nĂŁo ouvi uma resposta.
651
00:41:39,567 --> 00:41:40,800
E entĂŁo?
652
00:41:40,800 --> 00:41:43,167
Por que vocĂȘ nĂŁo gosta de me ver?
653
00:41:43,167 --> 00:41:45,167
Espere um segundo.
654
00:41:46,533 --> 00:41:48,567
VocĂȘ nĂŁo ouviu porque adormeceu.
655
00:41:48,567 --> 00:41:52,800
Certo, me diga claramente agora.
656
00:41:52,800 --> 00:41:54,233
Qual Ă© o motivo?
657
00:41:54,233 --> 00:41:57,300
Esse sentimento desconfortĂĄvel,
eu realmente nĂŁo gosto dele.
658
00:42:06,933 --> 00:42:09,200
Por que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ falando?
659
00:42:09,200 --> 00:42:11,100
VocĂȘ tem algum motivo
para estar zangado comigo?
660
00:42:11,100 --> 00:42:14,067
Se vocĂȘ estĂĄ zangado, Ă© melhor falar disso.
Ă muito mais revigorante.
661
00:42:14,067 --> 00:42:15,767
Assim, podemos ambos sacudir nossas emoçÔes
e seguir em frente.
662
00:42:15,767 --> 00:42:18,333
Por favor,
663
00:42:18,333 --> 00:42:20,933
respire.
664
00:42:20,933 --> 00:42:23,200
Suas emoçÔes são muito intensas.
665
00:42:23,200 --> 00:42:25,833
NĂŁo podemos ter uma conversa assim.
666
00:42:32,833 --> 00:42:37,967
Posso falar agora?
667
00:42:38,633 --> 00:42:40,800
Sim.
668
00:42:42,100 --> 00:42:44,867
Incentivar alguém a ficar zangado
e sacudir as coisas,
669
00:42:44,867 --> 00:42:47,433
pode parecer um fardo para alguns.
670
00:42:47,433 --> 00:42:50,933
Algumas pessoas podem liberar
facilmente sua raiva e seguir em frente,
671
00:42:50,933 --> 00:42:52,767
enquanto para outros
672
00:42:52,767 --> 00:42:57,300
levam muito tempo para voltar Ă vida cotidiana
após expressar sua frustração.
673
00:42:57,300 --> 00:43:01,767
E para alguns, isso Ă© ainda mais doloroso.
674
00:43:01,767 --> 00:43:04,067
Eu sou assim.
675
00:43:07,900 --> 00:43:11,333
Eu⊠Eu não refleti bem.
676
00:43:11,333 --> 00:43:13,533
Peço desculpa.
677
00:43:16,200 --> 00:43:19,500
Eu nunca estive zangado com vocĂȘ.
678
00:43:19,500 --> 00:43:22,367
Nem nunca tive antipatia com vocĂȘ.
679
00:43:22,367 --> 00:43:25,233
Ă sĂł que quando eu vejo vocĂȘ,
680
00:43:28,600 --> 00:43:31,633
vocĂȘ me relembra do meu eu do passado.
681
00:43:32,367 --> 00:43:35,567
Se meu desconforto causou desconforto
a vocĂȘ tambĂ©m,
682
00:43:35,567 --> 00:43:38,033
então eu peço desculpa.
683
00:43:40,100 --> 00:43:42,467
Ah⊠não.
684
00:43:43,067 --> 00:43:46,267
NĂŁo hĂĄ necessidade de se desculpar.
685
00:43:48,067 --> 00:43:50,000
Também é bastante desconcertante.
686
00:43:50,000 --> 00:43:53,000
E-Eu nĂŁo estou desconcertada.
687
00:43:57,467 --> 00:44:00,400
Quando eu era jovem,
688
00:44:00,400 --> 00:44:02,800
a coisa que eu mais ouvia era
689
00:44:02,800 --> 00:44:07,700
"Por que vocĂȘ Ă© tĂŁo sensĂvel?
Isso nĂŁo Ă© masculino."
690
00:44:08,667 --> 00:44:11,100
Porque meu pai era um soldado.
691
00:44:11,100 --> 00:44:13,100
à sério?
692
00:44:13,100 --> 00:44:14,433
Bem...
693
00:44:14,433 --> 00:44:18,000
Ele queria um filho que fosse
o que normalmente chamam de masculino.
694
00:44:18,000 --> 00:44:19,700
Mas, em vez disso,
695
00:44:19,700 --> 00:44:24,733
teve um filho que se emociona
e chora facilmente.
696
00:44:26,233 --> 00:44:30,133
Ele queria que eu estivesse
na posição mais alta
697
00:44:30,133 --> 00:44:33,300
e mais central,
698
00:44:34,300 --> 00:44:37,633
mas eu era mais como uma ilha isolada.
699
00:44:38,533 --> 00:44:42,467
Uma ilha isolada incomum, que nĂŁo podia
700
00:44:42,467 --> 00:44:45,067
nem mesmo ser considerada comum.
701
00:44:57,367 --> 00:45:00,667
Eu nĂŁo trouxe meus materiais.
Provavelmente vou levar uma bronca.
702
00:45:00,667 --> 00:45:04,367
Vou ajudĂĄ-la, entĂŁo anime-se.
703
00:45:06,333 --> 00:45:08,633
Obrigada.
704
00:45:15,700 --> 00:45:17,467
Ei, me ajuda com isso, pode ser?
705
00:45:17,467 --> 00:45:21,333
VocĂȘ nĂŁo tem me dado atenção ultimamente?
Estou me sentindo um pouco negligenciado.
706
00:45:21,333 --> 00:45:22,467
Entendi.
707
00:45:22,467 --> 00:45:25,867
Vou ajudĂĄ-lo, entĂŁo anime-se.
708
00:45:26,500 --> 00:45:28,533
Obrigado.
709
00:45:32,133 --> 00:45:36,133
â« Sua dor â«
710
00:45:36,133 --> 00:45:40,400
â« Eu vou levĂĄ-la aos poucos â«
711
00:45:40,400 --> 00:45:45,533
â« VocĂȘ pode me abraçar? â«
712
00:45:45,533 --> 00:45:50,467
Por que sou diferente dos outros?
713
00:45:50,467 --> 00:45:52,033
As pessoas
714
00:45:52,033 --> 00:45:54,333
sĂŁo todas diferentes.
715
00:45:54,333 --> 00:45:58,400
Qual o sentido de ser igual aos outros?
716
00:46:06,100 --> 00:46:10,167
â« Pessoas que sĂŁo todas iguais, sem exceção â«
717
00:46:10,167 --> 00:46:14,133
â« Dentro delas, inĂșmeras razĂ”es â«
718
00:46:14,133 --> 00:46:20,633
â« Sentindo elas, eu me adapto â«
719
00:46:22,033 --> 00:46:25,967
â« Sem hesitar â«
720
00:46:25,967 --> 00:46:30,200
â« Me pergunto para onde isso estĂĄ me levando â«
721
00:46:30,200 --> 00:46:36,800
â« Frequentemente procuro algo dentro de mim â«
722
00:46:37,600 --> 00:46:39,833
AtĂ© quando vocĂȘ vai continuar chorando?
723
00:46:39,833 --> 00:46:42,367
VocĂȘ nĂŁo pode simplesmente parar?
724
00:46:46,433 --> 00:46:53,667
â« VocĂȘ pode me abraçar? â«
725
00:46:53,667 --> 00:47:01,533
â« Para que eu possa capturar
sua imagem jovial â«
726
00:47:01,533 --> 00:47:04,733
â« Eu me lembro de vocĂȘ â«
727
00:47:04,733 --> 00:47:09,733
â« Hoje â«
728
00:47:11,033 --> 00:47:14,033
De algum modo, quando eu vejo vocĂȘ,
729
00:47:14,933 --> 00:47:18,100
relembro a pessoa
que meu pai esperava que eu fosse.
730
00:47:20,933 --> 00:47:23,800
Esse par de botas militares
731
00:47:23,800 --> 00:47:27,000
continua trazendo de volta meu passado.
732
00:47:45,567 --> 00:47:48,167
Céus!
733
00:47:48,167 --> 00:47:50,000
Céus...
734
00:47:50,000 --> 00:47:52,667
Eu realmente nĂŁo consigo adivinhar.
735
00:47:53,867 --> 00:47:56,633
Posso segurar sua mĂŁo?
736
00:47:57,567 --> 00:48:00,600
Oh, sĂł um aperto de mĂŁo.
737
00:48:02,133 --> 00:48:04,267
Consolo?
738
00:48:10,933 --> 00:48:13,000
NĂŁo Ă© nada estranho.
739
00:48:13,000 --> 00:48:15,233
Ă uma coisa gentil.
740
00:48:16,533 --> 00:48:18,167
Ser gentil
741
00:48:18,167 --> 00:48:20,300
nĂŁo Ă© nada fĂĄcil.
742
00:48:20,300 --> 00:48:23,900
Ser gentil,
mesmo quando vocĂȘ sabe que terĂĄ prejuĂzo,
743
00:48:26,500 --> 00:48:29,233
Ă© algo que nem todo mundo pode fazer.
744
00:48:31,000 --> 00:48:36,133
Quanto tempo ele demorou
745
00:48:36,133 --> 00:48:39,400
para contar essa histĂłria casualmente?
746
00:48:44,900 --> 00:48:49,400
EntĂŁo, estĂĄ se sentindo melhor agora?
747
00:48:49,400 --> 00:48:51,500
Bem...
748
00:48:52,067 --> 00:48:54,367
NĂŁo Ă© ruim.
749
00:48:55,900 --> 00:48:57,900
Ah.
750
00:48:59,567 --> 00:49:02,233
Hå alguém que salvou minha vida hå seis anos.
751
00:49:02,233 --> 00:49:05,167
Ei!
752
00:49:06,900 --> 00:49:09,300
EstĂĄ tudo bem.
753
00:49:09,300 --> 00:49:11,800
Tudo vai ficar bem agora.
754
00:49:11,800 --> 00:49:15,367
Eu nĂŁo me lembro de nada sobre essa pessoa.
755
00:49:16,067 --> 00:49:18,667
Apenas uma coisa.
756
00:49:18,667 --> 00:49:21,533
Eu me lembro do que essa pessoa disse.
757
00:49:23,833 --> 00:49:26,800
Essa pessoa me disse para bloquear
758
00:49:26,800 --> 00:49:29,233
tudo o que me prejudica
759
00:49:29,233 --> 00:49:32,700
e priorizar proteger a mim mesmo
em primeiro lugar,
760
00:49:32,700 --> 00:49:35,967
como uma forma de me respeitar.
761
00:49:35,967 --> 00:49:39,267
Tentando manter essa promessa a todo custo,
762
00:49:39,267 --> 00:49:41,333
estou sempre me esforçando.
763
00:49:41,333 --> 00:49:43,500
Bem,
764
00:49:44,133 --> 00:49:47,133
nĂŁo Ă© respeitar a si mesmo algo
765
00:49:50,167 --> 00:49:53,967
que apenas pessoas com um pouco de lazer fazem?
766
00:49:55,100 --> 00:49:58,533
NĂŁo existem muitas pessoas que
767
00:49:59,367 --> 00:50:03,133
tĂȘm o luxo de cuidar de si mesmas
em primeiro lugar, nĂŁo Ă©?
768
00:50:10,400 --> 00:50:17,000
â« Passo a passo, mais prĂłximos â«
769
00:50:17,000 --> 00:50:20,567
â« Encurtando a distĂąncia entre nĂłs lentamente â«
770
00:50:20,567 --> 00:50:22,600
VocĂȘ sabia disso?
771
00:50:22,600 --> 00:50:24,567
VocĂȘ sabia que
772
00:50:24,567 --> 00:50:26,633
vocĂȘ toca seu nariz
773
00:50:26,633 --> 00:50:30,500
quando suas emoçÔes aumentam?
774
00:50:30,500 --> 00:50:32,067
Oh...
775
00:50:32,067 --> 00:50:34,867
Se acostumar a se conter
776
00:50:34,867 --> 00:50:36,533
acaba se tornando um hĂĄbito.
777
00:50:36,533 --> 00:50:43,633
â« Ainda sou eu, desajeitado â«
778
00:50:43,633 --> 00:50:46,933
Vou fazer uma sesta, por um momento.
779
00:50:49,633 --> 00:50:56,000
â« Se vocĂȘ estĂĄ bem comigo â«
780
00:50:56,000 --> 00:51:02,433
â« EntĂŁo sorria para mim â«
781
00:51:03,067 --> 00:51:10,400
â« Eu quero curar vocĂȘ â«
782
00:51:10,933 --> 00:51:15,867
â« VocĂȘ â«
783
00:51:15,867 --> 00:51:22,500
⫠Ao longo do caminho do céu,
ao seu lado, estarei lĂĄ para vocĂȘ â«
784
00:51:22,500 --> 00:51:29,100
â« Seus passos sĂŁo mais lentos
do que eu esperava â«
785
00:51:29,100 --> 00:51:35,700
â« Quando vocĂȘ de repente se vira â«
786
00:51:35,700 --> 00:51:43,333
â« Eu a segurarei em meus braços â«
787
00:51:47,067 --> 00:51:49,867
Eu estarei ao seu lado.
788
00:51:49,867 --> 00:51:52,333
EntĂŁo,
789
00:51:52,333 --> 00:51:55,533
durma confortavelmente, pelo menos esta noite.
790
00:51:55,533 --> 00:52:02,133
â« Passo a passo, mais prĂłximos â«
791
00:52:02,133 --> 00:52:08,567
â« Encurtando a distĂąncia entre nĂłs lentamente â«
792
00:52:08,567 --> 00:52:15,200
â« E devagar, virando minha cabeça â«
793
00:52:15,200 --> 00:52:21,667
â« Eu me vejo olhando
para vocĂȘ antes de me aperceber â«
794
00:52:21,667 --> 00:52:28,200
⫠Ao longo do caminho do céu,
ao seu lado, estarei lĂĄ para vocĂȘ â«
795
00:52:28,200 --> 00:52:34,867
â« Seus passos sĂŁo mais lentos
do que eu esperava â«
796
00:52:34,867 --> 00:52:41,367
â« Quando vocĂȘ de repente se vira â«
797
00:52:41,367 --> 00:52:49,233
â« Eu a segurarei em meus braços â«
798
00:52:50,033 --> 00:52:53,167
Sim, senhora. Minha avaliação foi divulgada?
799
00:52:53,167 --> 00:52:56,667
Sim, Ă© um grau A, mas
800
00:52:56,667 --> 00:52:59,100
vocĂȘ obteve um A menos.
801
00:52:59,100 --> 00:53:03,267
NĂŁo Ă© apenas um A, mas sim um A menos?
802
00:53:03,267 --> 00:53:06,500
Sim, hoje em dia, Ă© muito importante
803
00:53:06,500 --> 00:53:10,467
que os pais
também tenham ocupaçÔes profissionais.
804
00:53:10,467 --> 00:53:14,400
As profissĂ”es de seus pais sĂŁoâŠ
805
00:53:14,400 --> 00:53:17,033
- Eles ganham dinheiro investindo em
- Ah, nĂŁo se preocupe.
806
00:53:17,033 --> 00:53:19,733
[AnĂșncios de ImĂłveis]
criptomoedas e imĂłveis.
807
00:53:19,733 --> 00:53:22,033
Eu nĂŁo posso mentir, certo?
808
00:53:22,033 --> 00:53:24,100
Entendido.
809
00:53:35,533 --> 00:53:38,000
Até logo.
810
00:53:58,500 --> 00:54:01,867
Essa Ă© realmente a Ășnica maneira
811
00:54:02,933 --> 00:54:04,933
de conseguir trazer o Yun Min Ju?
812
00:54:04,933 --> 00:54:09,767
NĂŁo me faça comparar vocĂȘ
com a Chae Yong Ju.
813
00:54:10,333 --> 00:54:12,567
Ă melhor do que ser comparada.
814
00:54:12,567 --> 00:54:14,400
Também não suporto ser comparada.
815
00:54:14,400 --> 00:54:17,233
Com a minha determinação,
eu consigo, Chae Yong Ju.
816
00:54:17,233 --> 00:54:20,400
Sargento Chae Yong Ju!
817
00:54:21,700 --> 00:54:23,000
Como assim?
818
00:54:23,000 --> 00:54:24,200
Que horas sĂŁo?
819
00:54:24,200 --> 00:54:27,333
VocĂȘ acordou?
VocĂȘ estava dormindo profundamente.
820
00:54:27,333 --> 00:54:29,200
Eu estava?
821
00:54:29,200 --> 00:54:30,300
NĂŁo pode ser.
822
00:54:30,300 --> 00:54:34,200
Normalmente, eu nĂŁo baixo a guarda.
823
00:54:34,200 --> 00:54:36,300
Aqui...
824
00:54:36,300 --> 00:54:38,000
Tem marcas de baba aqui.
825
00:54:38,000 --> 00:54:40,833
Baba... baba?
826
00:54:40,833 --> 00:54:42,767
VocĂȘ estĂĄ mentindo.
827
00:54:42,767 --> 00:54:44,467
Por enquanto, vamos descer.
828
00:54:44,467 --> 00:54:46,900
JĂĄ que Ă© o dia do festival,
hĂĄ muito o que fazer, e...
829
00:54:46,900 --> 00:54:48,833
Os aldeÔes gostam muito de mim, certo?
830
00:54:48,833 --> 00:54:51,800
Eles estarĂŁo me esperando.
831
00:54:51,800 --> 00:54:54,667
Qualquer um que veja isso pensarĂĄ
que Ă© um festival que vocĂȘ estĂĄ organizando.
832
00:54:54,667 --> 00:54:56,700
HĂŁ?
833
00:54:57,600 --> 00:54:59,400
Caramba!
834
00:54:59,400 --> 00:55:02,600
Mesmo que eu esteja completamente bĂȘbada,
normalmente nĂŁo sou do tipo que fica assim.
835
00:55:02,600 --> 00:55:04,800
Como fui dormir tĂŁo desleixadamente?
836
00:55:04,800 --> 00:55:07,867
CĂ©us! Estou cada vez mais distraĂda.
837
00:55:07,867 --> 00:55:10,133
Por que vocĂȘ estĂĄ sendo tĂŁo dura
consigo mesma? Isso pode acontecer.
838
00:55:10,133 --> 00:55:12,400
Eu tenho sido muito permissiva
comigo mesma ultimamente.
839
00:55:12,400 --> 00:55:15,367
Por favor, pare de falar sobre isso.
840
00:55:15,367 --> 00:55:19,367
Ninguém a estå criticando por cometer um erro.
841
00:55:20,567 --> 00:55:22,700
EntĂŁo, vocĂȘ tambĂ©m
842
00:55:22,700 --> 00:55:25,400
nĂŁo precisa ser tĂŁo dura consigo mesma
843
00:55:25,400 --> 00:55:27,733
logo pela manhĂŁ.
844
00:55:29,167 --> 00:55:32,133
VocĂȘ se tornou um verdadeiro mestre.
845
00:55:32,133 --> 00:55:34,233
Oh, vamos juntos.
846
00:55:34,233 --> 00:55:36,233
Caramba!
847
00:55:48,033 --> 00:55:50,000
- OlĂĄ.
- Sim.
848
00:55:50,000 --> 00:55:52,433
Eu sou a Bang A Reum,
gerente na Bebidas Jisang.
849
00:55:52,433 --> 00:55:54,033
Mas onde estão os aldeÔes...
850
00:55:54,033 --> 00:55:55,500
Quem vocĂȘ acha que eu sou?
851
00:55:55,500 --> 00:55:57,867
Eu sou o chefe da vila.
852
00:55:57,867 --> 00:56:00,767
Eu reuni todo mundo, entĂŁo pode entrar.
853
00:56:15,400 --> 00:56:19,267
Sobre o que vocĂȘ quer falar, Srta. Bang?
854
00:56:19,267 --> 00:56:24,367
Temos que abrir o festival, entĂŁo seja breve.
855
00:56:24,367 --> 00:56:26,167
Por que vocĂȘ nos chamou?
856
00:56:26,167 --> 00:56:28,200
NĂŁo temos muito tempo.
857
00:56:28,200 --> 00:56:30,100
Como hĂĄ idosos aqui,
858
00:56:30,100 --> 00:56:32,533
temos mesmo que vir sempre que chamam?
859
00:56:32,533 --> 00:56:35,467
Primeiro, vamos ouvir o que ela tem a dizer.
860
00:56:36,300 --> 00:56:38,867
Eu vou garantir
861
00:56:38,867 --> 00:56:43,733
que todos aqui ganham muito dinheiro.
862
00:56:48,500 --> 00:56:49,733
Bem...
863
00:56:49,733 --> 00:56:52,767
Isso pode levar um pouco de tempo.
864
00:56:52,767 --> 00:56:55,567
Vamos ouvir, sim.
865
00:56:57,800 --> 00:57:00,567
- Querem vender muita cerveja Naro, certo?
- Sim, de fato.
866
00:57:00,567 --> 00:57:03,133
Mas, honestamente, o lucro nĂŁo Ă© relativamente
baixo comparado ao esforço empregado.
867
00:57:03,133 --> 00:57:05,700
Parece que o dinheiro estĂĄ vazando.
868
00:57:05,700 --> 00:57:07,400
Isso Ă© porque a cervejaria Ă© pequena,
869
00:57:07,400 --> 00:57:11,033
então o volume de produção é baixo.
870
00:57:11,033 --> 00:57:12,100
Então, qual é a solução?
871
00:57:12,100 --> 00:57:15,000
Tornar a cervejaria muito maior
872
00:57:15,000 --> 00:57:17,533
e entĂŁo produzir muito mais.
873
00:57:17,533 --> 00:57:19,233
Exatamente.
874
00:57:19,233 --> 00:57:22,767
A Bebidas Jisang produz um impressionante
875
00:57:22,767 --> 00:57:24,900
rendimento anual de 500.000 quilolitros.
876
00:57:24,900 --> 00:57:27,267
500 mil... o quĂȘ?
877
00:57:27,267 --> 00:57:28,667
Em termos de garrafas, quantas sĂŁo?
878
00:57:28,667 --> 00:57:31,900
Se uma garrafa conta como 500ml,
879
00:57:31,900 --> 00:57:33,200
sĂŁo 1 bilhĂŁo de garrafas.
880
00:57:33,200 --> 00:57:36,000
Um bilhĂŁo de garrafas.
881
00:57:36,000 --> 00:57:39,867
Mas, quanto Ă© tudo isso?
882
00:57:49,067 --> 00:57:51,267
Espere um pouco.
883
00:57:51,267 --> 00:57:53,967
Por que a vila estĂĄ tĂŁo silenciosa?
884
00:57:54,700 --> 00:57:56,633
Normalmente, nĂŁo Ă© assim.
885
00:57:56,633 --> 00:57:59,633
Talvez seja porque ser manhĂŁ?
886
00:58:00,967 --> 00:58:02,967
Qual o sentido de apenas fazer muita cerveja?
887
00:58:02,967 --> 00:58:05,200
- Ă necessĂĄrio vender muito.
- Certo.
888
00:58:05,200 --> 00:58:08,500
Vender muito significa que eles hĂĄ uma boa rede
de distribuidores em todo o paĂs.
889
00:58:08,500 --> 00:58:12,300
A nossa empresa, Bebidas Jisang,
tem 16 lojas de venda direta em todo o paĂs!
890
00:58:12,300 --> 00:58:15,033
Além disso, temos o Jisang Mart,
lojas de centro comercial
891
00:58:15,033 --> 00:58:20,067
e atĂ© lojas de conveniĂȘncia Jisang. NĂŁo haverĂĄ
lugar onde nĂŁo vendamos nossa cerveja.
892
00:58:20,067 --> 00:58:21,133
E a receita serĂĄ
893
00:58:21,133 --> 00:58:24,400
incomparĂĄvel ao que Ă© agora.
894
00:58:27,800 --> 00:58:28,900
Espere um segundo.
895
00:58:28,900 --> 00:58:32,133
Mas entĂŁo, por que a Srta. Chae veio?
896
00:58:32,133 --> 00:58:34,567
HĂĄ outro propĂłsito?
897
00:58:35,567 --> 00:58:36,633
Oh...
898
00:58:36,633 --> 00:58:38,600
A Srta. Chae pretende contratar o Sr. Yun
899
00:58:38,600 --> 00:58:42,733
como mestre cervejeiro para criar
uma nova cerveja para Bebidas Jisang.
900
00:58:42,733 --> 00:58:44,967
Ela levarĂĄ apenas o Sr. Yun para Seul.
901
00:58:44,967 --> 00:58:46,100
O quĂȘ?
902
00:58:46,100 --> 00:58:49,467
Isso significa que ela quer
levar o Yun Min Ju embora daqui?
903
00:58:49,467 --> 00:58:52,133
EntĂŁo, o que devemos fazer?
904
00:58:52,133 --> 00:58:54,767
Vamos todos morrer de fome?
905
00:58:56,400 --> 00:58:57,967
Bem...
906
00:58:57,967 --> 00:58:59,800
No pior caso...
907
00:58:59,800 --> 00:59:01,900
Como assim?
908
00:59:01,900 --> 00:59:03,767
O quĂȘ?
909
00:59:03,767 --> 00:59:06,067
- O que estĂĄ acontecendo?
- O quĂȘ?
910
00:59:06,067 --> 00:59:08,400
Oh, nĂŁo...
911
00:59:10,767 --> 00:59:12,667
Senhora.
912
00:59:12,667 --> 00:59:14,533
Eu trouxe algumas plantas silvestres.
913
00:59:14,533 --> 00:59:17,300
- NĂŁo venha.
- NĂŁo venha.
914
00:59:17,300 --> 00:59:19,333
Oh, céus!
915
00:59:20,133 --> 00:59:23,233
- Ela veio.
- Vamos lĂĄ.
916
00:59:27,367 --> 00:59:30,800
VocĂȘs parecem tĂŁo animados!
917
00:59:44,000 --> 00:59:47,633
Por que estĂŁo fazendo isso? Qual Ă© o problema?
918
00:59:49,500 --> 00:59:52,600
Bem... Sr. Yun, sĂł um momento.
919
00:59:52,600 --> 00:59:55,300
Pode falar.
920
01:00:00,300 --> 01:00:01,300
Sr. Lee.
921
01:00:01,300 --> 01:00:02,467
NĂŁo.
922
01:00:02,467 --> 01:00:03,467
Não faça isso.
923
01:00:03,467 --> 01:00:05,133
Ai, isso dĂłi. Por que vocĂȘ estĂĄ fazendo isso?
924
01:00:05,133 --> 01:00:07,233
Solte.
925
01:00:17,367 --> 01:00:19,700
Sério!
926
01:00:44,867 --> 01:00:47,400
Sr. Lee, eu...
927
01:00:47,400 --> 01:00:50,700
Eu... Eu...
928
01:00:50,700 --> 01:00:54,367
Eu nĂŁo quis jogar isso no seu rosto.
929
01:00:54,367 --> 01:00:56,933
Então, quando alguém tem mås intençÔes,
930
01:00:56,933 --> 01:00:59,733
acaba sendo punido,
931
01:00:59,733 --> 01:01:01,967
mesmo que nĂŁo tenha sido algo intencional.
932
01:01:01,967 --> 01:01:03,200
Sim, Ă© isso mesmo.
933
01:01:03,200 --> 01:01:05,267
Ele estĂĄ certo.
934
01:01:05,933 --> 01:01:08,133
Isso nĂŁo estĂĄ certo.
935
01:01:37,033 --> 01:01:43,667
â« Passo a passo, mais prĂłximos â«
936
01:01:43,667 --> 01:01:50,067
â« Encurtando a distĂąncia entre nĂłs lentamente â«
937
01:01:50,067 --> 01:01:56,700
â« E devagar, virando minha cabeça â«
938
01:01:56,700 --> 01:02:03,267
â« Eu me vejo olhando
para vocĂȘ antes de me aperceber â«
939
01:02:03,267 --> 01:02:09,767
â« Ainda sou eu, desajeitado â«
940
01:02:09,767 --> 01:02:16,367
â« NĂŁo sei como isso parece para vocĂȘ â«
941
01:02:16,367 --> 01:02:22,600
â« Se vocĂȘ estĂĄ bem comigo â«
942
01:02:22,600 --> 01:02:28,867
â« EntĂŁo sorria para mim â«
943
01:02:29,633 --> 01:02:37,100
â« Eu quero curar vocĂȘ â«
944
01:02:37,633 --> 01:02:42,600
â« VocĂȘ â«
945
01:02:42,600 --> 01:02:46,767
⫠Ao longo do caminho do céu,
ao seu lado, estarei lĂĄ para vocĂȘ â«
946
01:02:46,767 --> 01:02:50,100
[Fermentando o Amor]
947
01:02:50,100 --> 01:02:52,433
Saiam ambas daqui agora.
948
01:02:52,433 --> 01:02:54,000
Eu nĂŁo posso ir embora assim.
949
01:02:54,000 --> 01:02:55,733
Eu também não posso ir embora assim.
950
01:02:55,733 --> 01:02:57,933
O que vocĂȘ disse aos moradores?
951
01:02:57,933 --> 01:02:59,300
Eu apenas declarei os fatos.
952
01:02:59,300 --> 01:03:02,200
Se fizermos um acordo com o Yun Min Ju,
ele pode fazer um contrato conosco, certo?
953
01:03:02,200 --> 01:03:05,033
Por favor, pense melhor se a Srta. Chae
954
01:03:05,033 --> 01:03:06,633
Ă© alguĂ©m em quem vocĂȘ pode confiar.
955
01:03:06,633 --> 01:03:08,733
Me veja por quem eu realmente sou,
956
01:03:08,733 --> 01:03:11,700
como vocĂȘ faz.
957
01:03:11,700 --> 01:03:14,200
Eu vi tudo
958
01:03:14,200 --> 01:03:17,067
claramente desde o inĂcio.
69881