All language subtitles for A.Love.Story.of.Oiled.Paper.Umbrella.EP24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:01:28,835 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم : SaNo = قسمت بیست و چهارم = 2 00:01:29,160 --> 00:01:36,190 [داستان عاشقانه چتر کاغذی] 3 00:01:36,220 --> 00:01:39,090 [قسمت بیست و چهارم] 4 00:01:39,990 --> 00:01:41,990 ترجیح میدین تو قلمرو توهم بمیرین 5 00:01:42,830 --> 00:01:44,630 تا اینکه به واقعیت بیاین؟ 6 00:01:45,070 --> 00:01:45,990 پسش بده 7 00:01:46,140 --> 00:01:47,270 پسش بده 8 00:01:47,509 --> 00:01:48,509 چه انسان باشه 9 00:01:49,500 --> 00:01:50,390 چه اهریمن 10 00:01:52,070 --> 00:01:53,150 شادی 11 00:01:54,110 --> 00:01:55,200 ...یا غم 12 00:01:55,229 --> 00:01:56,590 لحظه های زیبای منو پس بده 13 00:01:56,850 --> 00:01:59,220 اینا همه بخشی از سفر زندگیمون هستن 14 00:02:01,990 --> 00:02:04,110 حتی اگه واقعیت گاهی اوقات بی رحمانه باشه 15 00:02:05,830 --> 00:02:07,390 تا زمانی که زنده ایم 16 00:02:07,990 --> 00:02:09,750 همیشه امید وجود داره 17 00:02:09,960 --> 00:02:10,870 بهمون پسش بده 18 00:02:18,910 --> 00:02:20,310 کی بهت گفت این کارو بکنی؟ 19 00:02:25,470 --> 00:02:26,230 دیدی؟ 20 00:02:26,990 --> 00:02:28,180 حتی با دونستن اینکه جعلیه 21 00:02:28,310 --> 00:02:29,900 از بیدار شدن دوری میکنن 22 00:02:29,960 --> 00:02:31,070 چه برسه به تشکر 23 00:02:31,670 --> 00:02:33,390 در عوض، وسواس اونا عمیق تر میشه 24 00:02:33,790 --> 00:02:34,510 چه طور ممکنه این اتفاق بیفته؟ 25 00:02:35,670 --> 00:02:36,550 ...قبلا 26 00:02:37,630 --> 00:02:39,270 از رویاهای ارمانیتون بیدار بشین 27 00:02:53,550 --> 00:02:54,470 چه طور میتونه این باشه؟ 28 00:02:55,079 --> 00:02:55,990 چه طور ممکنه این اتفاق بیفته؟ 29 00:02:55,990 --> 00:02:57,110 منگ شی جو نگاه کن 30 00:02:57,950 --> 00:03:00,190 رحمت نمیتونه در نهایت نسل بشر رو نجات بده 31 00:03:00,870 --> 00:03:02,070 انسان ها وابستگی هایی دارن 32 00:03:02,290 --> 00:03:03,970 و با این دلبستگی ها وسواس به وجود میاد 33 00:03:04,470 --> 00:03:05,790 و این وسواس ها 34 00:03:06,150 --> 00:03:08,230 در نهایت ماهارو قوی تر میکنه 35 00:03:11,900 --> 00:03:13,410 بذار کابوس تاریک من 36 00:03:13,440 --> 00:03:15,080 تمومشون کنه 37 00:03:15,670 --> 00:03:17,190 ...همه انسان ها 38 00:03:17,560 --> 00:03:18,870 تو کابوس های 39 00:03:19,190 --> 00:03:20,280 من بمیرین 40 00:03:21,310 --> 00:03:22,030 نه 41 00:03:46,900 --> 00:03:47,500 اهریمن 42 00:03:47,800 --> 00:03:48,590 تسلیم شو 43 00:03:49,250 --> 00:03:50,620 فقط با شما چند نفر 44 00:03:51,070 --> 00:03:52,760 ببینم میتونی منو بکشی یا نه 45 00:03:53,990 --> 00:03:55,670 ماها از قبیله سگ ها هستیم 46 00:03:57,350 --> 00:03:59,070 یه دسته از شکارچی اهریمن بی فایده 47 00:03:59,490 --> 00:04:01,050 یه گروه اهریمن خائن 48 00:04:02,240 --> 00:04:03,880 عجله دارن بمیرن 49 00:04:23,550 --> 00:04:24,990 چقدر مغرور 50 00:04:50,800 --> 00:04:51,550 شیائو جیو 51 00:05:07,790 --> 00:05:08,550 نان فنگ یی 52 00:05:09,670 --> 00:05:11,110 فقط با همین قدرت جادویی کوچیک 53 00:05:12,380 --> 00:05:13,700 فکر میکنی میتونی منو بکشی؟ 54 00:05:16,590 --> 00:05:17,510 فراموش نکن 55 00:05:18,110 --> 00:05:19,510 هرچند قدرت جادویی من ضعیفه 56 00:05:19,990 --> 00:05:21,720 تو این دنیا تنها کسی هستم که 57 00:05:21,720 --> 00:05:22,560 میتونه طومار کوه ها و دریاها رو باز کنه 58 00:05:38,590 --> 00:05:39,390 نان فنگ یی 59 00:05:39,909 --> 00:05:41,070 دیوونه شدی؟ 60 00:05:41,830 --> 00:05:42,990 ...منم 61 00:05:46,470 --> 00:05:48,000 منگ شی جو 62 00:06:25,220 --> 00:06:25,870 شیائو جیو 63 00:06:59,390 --> 00:07:00,350 شیائو جیو 64 00:07:04,510 --> 00:07:05,310 نان فنگ یی 65 00:07:05,630 --> 00:07:06,110 عجله کن 66 00:07:06,260 --> 00:07:07,870 طلسم بی دو یوان فعال کن و منو بکش 67 00:07:08,600 --> 00:07:09,340 فقط اینطوری 68 00:07:09,370 --> 00:07:11,610 رن گوانگ میمیره و با من ناپدید میشه 69 00:07:11,950 --> 00:07:12,550 شیائو جیو 70 00:07:12,730 --> 00:07:13,310 عجله کن 71 00:07:13,520 --> 00:07:15,420 قبلا با ذهنم مهارش کردم 72 00:07:16,180 --> 00:07:16,990 ولی به زودی 73 00:07:17,190 --> 00:07:18,360 بیدار میشه 74 00:07:21,990 --> 00:07:23,070 دیگه زمانی باقی نمونده 75 00:07:23,430 --> 00:07:24,430 عجله کن 76 00:07:24,750 --> 00:07:25,430 اگه بمیرم 77 00:07:25,460 --> 00:07:26,450 اونم میمیره 78 00:07:26,770 --> 00:07:27,450 پس جهان صلح امیز واقعی 79 00:07:27,480 --> 00:07:28,680 هم برای انسان ها و هم برای شیاطین 80 00:07:28,990 --> 00:07:30,230 بالاخره میاد 81 00:07:30,390 --> 00:07:31,990 زود باش زمان داره تموم میشه 82 00:07:32,150 --> 00:07:33,310 عجله کن 83 00:07:42,990 --> 00:07:43,670 عجله کن 84 00:07:46,990 --> 00:07:48,470 عجله کن 85 00:07:52,870 --> 00:07:53,870 عجله کن 86 00:07:56,070 --> 00:07:57,600 نان فنگ یی 87 00:08:05,230 --> 00:08:06,070 نان فنگ یی 88 00:08:06,950 --> 00:08:07,910 به من نگاه کن 89 00:08:08,870 --> 00:08:09,920 واقعا میتونی خودت 90 00:08:10,650 --> 00:08:13,010 برای کشتن کسی که بیشتر از همه دوستش داری اماده کنی؟ 91 00:08:19,590 --> 00:08:21,270 به حرفش گوش نده 92 00:08:23,150 --> 00:08:24,190 قدرتت رو جمع کن 93 00:08:25,570 --> 00:08:27,440 و اونو تو مرکز ابروم متمرکز کن 94 00:08:28,670 --> 00:08:30,430 منو بکش 95 00:08:39,370 --> 00:08:40,299 نان فنگ یی 96 00:08:41,070 --> 00:08:42,669 بالاخره اون منگ شی جوئه 97 00:08:43,260 --> 00:08:45,000 واقعا میتونی خودتو مجبور به انجام این کار بکنی؟ 98 00:08:51,230 --> 00:08:52,070 نان فنگ یی 99 00:08:55,390 --> 00:08:56,910 باور دارم 100 00:08:59,190 --> 00:09:00,670 میتونی انجامش بدی 101 00:09:05,070 --> 00:09:06,790 عجله کن 102 00:09:08,520 --> 00:09:09,790 نان فنگ یی 103 00:09:24,320 --> 00:09:25,010 شیائو جیو 104 00:09:26,350 --> 00:09:27,070 شیائو جیو 105 00:09:32,230 --> 00:09:35,230 به جای اینکه مردم با وسواس ها و رنج هاشون زندگی کنن 106 00:09:36,750 --> 00:09:38,710 بهتره بذاریم تو این توهم بمونن 107 00:09:39,950 --> 00:09:40,990 و با انجام این کار میشه 108 00:09:40,990 --> 00:09:43,510 تمام تعصبات علیه اهریمن ها تو این دنیا رو از بین برد 109 00:09:45,380 --> 00:09:47,780 اینم نوعی رحمت نیست؟ 110 00:09:51,030 --> 00:09:51,750 نمیتونم قبولش کنم 111 00:09:53,150 --> 00:09:54,000 نمیتونم قبولش کنم 112 00:09:56,110 --> 00:09:57,230 نمیتونم قبولش کنم 113 00:10:22,030 --> 00:10:22,940 استاد 114 00:10:26,070 --> 00:10:27,110 ...من 115 00:10:28,580 --> 00:10:31,270 بالاخره به فرم اولیم برگشتم 116 00:10:36,650 --> 00:10:38,870 دیگه ملکه اهریمن نیستم 117 00:10:41,080 --> 00:10:42,040 استاد 118 00:10:44,900 --> 00:10:46,140 یادته 119 00:10:48,670 --> 00:10:51,110 اولین باری که منو دیدی چه طور به نظر می رسیدم؟ 120 00:10:55,110 --> 00:10:56,310 البته که یادمه 121 00:11:09,440 --> 00:11:11,520 درست مثل الان که هستی 122 00:11:12,230 --> 00:11:13,230 شیائو‌جیو 123 00:11:16,230 --> 00:11:17,710 ...بیا یه 124 00:11:21,680 --> 00:11:23,180 خداحافظ درست داشته باشیم 125 00:11:32,630 --> 00:11:33,350 شیائو جیو 126 00:11:34,070 --> 00:11:35,540 راه های زیادی دارم 127 00:11:36,020 --> 00:11:37,740 من مطمئنا میتونم تو رواز اینجا بیرون بیارم 128 00:11:39,860 --> 00:11:40,990 استاد 129 00:11:42,930 --> 00:11:44,100 به نظر میاد 130 00:11:49,790 --> 00:11:52,190 باید تو رو ببخشم 131 00:11:53,480 --> 00:11:54,210 وگرنه 132 00:11:55,590 --> 00:11:57,270 حتی اگه بمیرم 133 00:11:58,470 --> 00:12:01,030 با حسرت میرم 134 00:12:04,110 --> 00:12:06,790 همیشه بهت فکر میکنم استاد 135 00:12:12,470 --> 00:12:13,070 شیائو جیو 136 00:12:15,270 --> 00:12:16,440 نباید منو ببخشی 137 00:12:20,970 --> 00:12:22,970 باید برای همیشه ازم متنفر باشی 138 00:12:31,660 --> 00:12:32,880 استاد 139 00:12:36,830 --> 00:12:38,720 عشق به تو، تو قلبم حک شده 140 00:12:40,990 --> 00:12:43,230 در حالی که نفرت از تو، تو استخون هام فرو رفته 141 00:12:45,780 --> 00:12:47,580 خیلی سخته 142 00:12:56,400 --> 00:12:57,310 شیائو جیو 143 00:13:02,430 --> 00:13:03,750 متاسفم 144 00:13:17,700 --> 00:13:19,220 پس این همون چیزیه که داخل 145 00:13:21,830 --> 00:13:23,710 طومار کوه ها و دریاهاست 146 00:13:29,360 --> 00:13:30,640 تا حدودی شبیه 147 00:13:33,630 --> 00:13:35,500 شی جوئه 148 00:13:38,800 --> 00:13:39,840 حدس میزنم 149 00:13:41,860 --> 00:13:43,700 یه جوری اومدم خونه 150 00:13:49,440 --> 00:13:50,690 استاد 151 00:13:54,250 --> 00:13:55,820 مواظب خودت باش 152 00:13:59,150 --> 00:14:00,440 برای بقیه عمرت 153 00:14:02,390 --> 00:14:03,510 اروم اروم 154 00:14:05,730 --> 00:14:08,010 منو فراموش کن 155 00:14:43,110 --> 00:14:43,870 شیائو جیو 156 00:14:47,350 --> 00:14:48,230 شیائو جیو 157 00:14:57,560 --> 00:14:58,600 شیائو جیو 158 00:15:01,070 --> 00:15:01,910 شیائو جیو 159 00:15:11,840 --> 00:15:12,530 شیائو جیو 160 00:15:13,910 --> 00:15:15,390 ترکم نکن 161 00:15:16,390 --> 00:15:17,190 شیائو جیو 162 00:15:19,790 --> 00:15:21,760 ترکم نکن 163 00:15:23,970 --> 00:15:24,840 شیائو جیو 164 00:15:26,070 --> 00:15:29,160 میبرمت خونه 165 00:16:00,310 --> 00:16:01,030 نان فنگ یی 166 00:16:01,830 --> 00:16:02,720 الهه کجاست؟ 167 00:16:04,880 --> 00:16:05,990 نان فنگ یی جوابمو بده 168 00:16:06,350 --> 00:16:07,120 الهه کجاست؟ 169 00:16:07,820 --> 00:16:08,540 الهه کجاست؟ 170 00:16:15,910 --> 00:16:16,790 الهه 171 00:16:17,870 --> 00:16:19,100 الهه کجایی؟ 172 00:16:21,990 --> 00:16:22,750 الهه 173 00:16:24,720 --> 00:16:25,710 کجایی؟ 174 00:16:25,730 --> 00:16:26,310 نان فنگ یی 175 00:16:30,320 --> 00:16:34,220 [چتر فروشی نان] 176 00:17:16,430 --> 00:17:17,349 شیائو جیو 177 00:17:19,510 --> 00:17:21,030 فقط بعد از از دست دادن تو فهمیدم 178 00:17:22,910 --> 00:17:23,910 این دنیا با تو 179 00:17:25,349 --> 00:17:26,430 حتی اگه واقعی نباشه 180 00:17:28,650 --> 00:17:30,080 چیزیه که هرگز نمی خوام ازش بیدار بشم 181 00:17:37,320 --> 00:17:37,760 کیه؟ 182 00:17:40,310 --> 00:17:40,790 شیائو یی 183 00:17:41,030 --> 00:17:41,550 بیدار شدی 184 00:17:41,990 --> 00:17:42,670 عالیه 185 00:17:43,630 --> 00:17:44,280 استاد دو 186 00:17:44,630 --> 00:17:45,470 شیائو یی بیدار شده 187 00:17:45,720 --> 00:17:46,790 شیائو یی بیدار شده 188 00:17:50,850 --> 00:17:51,790 عالیه نان فنگ یی 189 00:17:52,380 --> 00:17:53,140 بالاخره بیدار شدی 190 00:17:54,410 --> 00:17:55,990 اعلیحضرت مرا فرستاده تا مراقبت باشم 191 00:17:58,110 --> 00:17:59,030 ...شیائو یی 192 00:17:59,670 --> 00:18:01,840 از امپراطور برای مهربونیش تشکر می کنم 193 00:18:10,200 --> 00:18:10,960 نان فنگ یی 194 00:18:11,670 --> 00:18:12,270 این چیه؟ 195 00:18:13,830 --> 00:18:15,590 این تکه ای از روح شیائو جیوئه 196 00:18:17,450 --> 00:18:19,930 قبل از اینکه بره نگهش داشتم 197 00:18:23,750 --> 00:18:24,590 ...شیائو جیو 198 00:18:27,500 --> 00:18:28,690 ...دختر عزیزم 199 00:18:30,270 --> 00:18:31,030 دو یوئه لیان 200 00:18:31,900 --> 00:18:33,030 ...یه چیزی هست 201 00:18:34,860 --> 00:18:35,990 کنجکاوم که میتونی بهم 202 00:18:36,040 --> 00:18:37,450 کمک کنی یا نه؟ 203 00:18:39,350 --> 00:18:40,110 چیه؟ 204 00:18:55,270 --> 00:18:56,110 دو یوئه لیان 205 00:18:56,930 --> 00:18:58,650 در واقع اون روز تو عمارت اسمان 206 00:18:59,630 --> 00:19:01,140 تمام اهریمن های دریایی رو جای خودم برده بودم 207 00:19:01,720 --> 00:19:03,510 که داخل قلم فی بای ئه 208 00:19:04,690 --> 00:19:06,680 حاضرم از تمام قدرت جادوییم استفاده کنم 209 00:19:07,500 --> 00:19:09,180 تا شکل انسانیش رو احیا کنه 210 00:19:10,300 --> 00:19:11,110 نان فنگ یی 211 00:19:11,610 --> 00:19:12,720 باید به این موضوع فکر کنی 212 00:19:13,180 --> 00:19:14,310 اگه این کارو بکنی 213 00:19:15,190 --> 00:19:16,270 حتما میمیری 214 00:19:18,430 --> 00:19:19,590 باید خیلی وقت پیش میمردم 215 00:19:20,910 --> 00:19:21,880 حفظ این زندگی 216 00:19:22,750 --> 00:19:24,740 به معنی گناه خاندان بای زه ست 217 00:19:26,460 --> 00:19:28,910 الان که هم انسان ها و هم اهریمن ها به راه راست برگشتن 218 00:19:30,490 --> 00:19:32,010 وقتشه که این بدهی ها پرداخت بشن 219 00:19:40,620 --> 00:19:41,220 عزیزم 220 00:19:41,510 --> 00:19:42,080 عزیزم 221 00:19:42,100 --> 00:19:42,500 عزیزم 222 00:19:43,410 --> 00:19:44,970 بالاخره برگشتی 223 00:19:45,080 --> 00:19:45,670 عزیزم 224 00:19:45,910 --> 00:19:47,150 برگشتم- بالاخره برگشتی- 225 00:19:48,020 --> 00:19:49,900 پسرم برگشته 226 00:19:51,370 --> 00:19:52,650 پسرم بذار نگاهی بهت بندازم 227 00:21:15,860 --> 00:21:16,780 عمو وو 228 00:21:27,150 --> 00:21:27,990 عمو وو 229 00:21:29,230 --> 00:21:30,390 متاسفم 230 00:21:33,880 --> 00:21:34,760 پسرجون 231 00:21:36,870 --> 00:21:37,990 تقصیر تو نیست 232 00:21:39,950 --> 00:21:40,960 پسر جون 233 00:21:41,910 --> 00:21:43,220 ...زندگی و مرگ 234 00:21:44,460 --> 00:21:46,270 فقط یه رویاست 235 00:21:47,510 --> 00:21:49,470 رویا همیشه به پایان میرسه 236 00:21:50,790 --> 00:21:51,910 و مردم همیشه از هم جدا میشن 237 00:22:03,670 --> 00:22:04,100 ...این 238 00:22:04,760 --> 00:22:05,400 ...این 239 00:22:11,940 --> 00:22:12,980 دخترم؟ 240 00:22:16,540 --> 00:22:18,580 تمام قدرت روحم رو استفاده کردم 241 00:22:19,250 --> 00:22:20,680 ولی کار نمیکنه 242 00:22:24,830 --> 00:22:25,630 دخترم 243 00:22:28,390 --> 00:22:29,630 دختر عزیزم 244 00:22:30,190 --> 00:22:30,910 بیدار شو 245 00:22:31,750 --> 00:22:32,670 بیدار شو 246 00:22:40,070 --> 00:22:40,870 ...من 247 00:22:43,160 --> 00:22:43,750 ...من 248 00:22:45,140 --> 00:22:46,940 برات اهنگی از 249 00:22:47,910 --> 00:22:49,920 زادگاهمون شی جو رو میزنم 250 00:22:52,350 --> 00:22:53,190 میتونی اروم بیدار بشی 251 00:23:15,110 --> 00:23:17,100 با این حال نمیتونیم همدیگه رو ببینیم 252 00:24:00,750 --> 00:24:01,420 ...دخترم 253 00:24:02,710 --> 00:24:03,790 شیائو جیو 254 00:24:09,420 --> 00:24:10,020 برو 255 00:24:11,420 --> 00:24:12,390 برو 256 00:24:51,840 --> 00:24:53,080 انسان ها به عملکرد زمین الگو میدن 257 00:24:53,590 --> 00:24:54,610 زمین به عملکرد بهشت ​​الگو میده 258 00:24:55,090 --> 00:24:56,210 بهشت الگوهای خودشو تو دائو نشون میده 259 00:24:56,850 --> 00:24:58,600 دائو خودشو به چیزی که طبیعته الگو میده 260 00:24:58,830 --> 00:25:00,510 پرنده خسته هنگام غروب به جنگل باز میگرده 261 00:25:01,060 --> 00:25:03,010 وقتی نهنگ سقوط می کنه موجودات بی شماری شکوفا میشه 262 00:25:03,640 --> 00:25:04,410 ناپایداری 263 00:25:04,790 --> 00:25:07,550 زندگی اینجوریه 264 00:25:56,360 --> 00:25:59,500 [ده سال بعد] 265 00:26:00,890 --> 00:26:02,940 [دان چیان جوان] 266 00:26:08,070 --> 00:26:08,710 عمو نان 267 00:26:08,840 --> 00:26:10,110 این رنگ خوب نیست 268 00:26:10,660 --> 00:26:11,720 نوشته های روی این سنگ قبرها 269 00:26:11,750 --> 00:26:12,870 همشون از بین رفتن 270 00:26:12,940 --> 00:26:15,100 دفعه بعد بیا از یکی بخوایم درستش کنه 271 00:26:15,450 --> 00:26:17,810 بیا بهشون یکی یکی ادای احترام کنیم 272 00:26:18,180 --> 00:26:19,350 بذار یه نگاهی بندازم 273 00:26:20,120 --> 00:26:21,200 هیچکسی جا نمونه 274 00:26:22,530 --> 00:26:23,390 وگرنه 275 00:26:23,910 --> 00:26:25,640 وقتی شب ها میخوابم 276 00:26:26,190 --> 00:26:27,990 همشون به رویاهام میان 277 00:26:30,070 --> 00:26:31,470 ...اونی که پشتته 278 00:26:32,390 --> 00:26:33,030 ...اون 279 00:26:34,350 --> 00:26:35,350 ...پی شون 280 00:26:37,200 --> 00:26:38,630 قبر جناب پی 281 00:26:44,510 --> 00:26:45,510 اینا 282 00:26:45,680 --> 00:26:46,870 هوی فانگ 283 00:26:46,870 --> 00:26:48,510 و پی رونگ 284 00:26:56,870 --> 00:26:58,980 ...دو طرف سمت راستت 285 00:27:00,510 --> 00:27:02,400 هو شیائو و هو تینگ 286 00:27:02,430 --> 00:27:04,270 دوتا برادر 287 00:27:22,390 --> 00:27:23,070 عمو نان 288 00:27:23,510 --> 00:27:24,270 به خوندن ادامه بده 289 00:27:24,550 --> 00:27:25,750 نفر بعدی کیه؟ 290 00:27:34,300 --> 00:27:37,700 [قبر نان فنگ یی] 291 00:27:55,130 --> 00:27:56,250 شیائو یی 292 00:28:03,690 --> 00:28:04,590 دایی 293 00:28:06,020 --> 00:28:07,550 دلتنگته 294 00:28:12,550 --> 00:28:15,310 دایی دلش برات تنگ شده 295 00:28:15,510 --> 00:28:16,270 عمو نان 296 00:28:29,070 --> 00:28:31,280 عرض ادب اعلیحضرت 297 00:28:33,090 --> 00:28:34,010 میتونین بلند شین 298 00:28:36,950 --> 00:28:37,700 اعلیحضرت 299 00:28:38,340 --> 00:28:39,730 چند روز دیگه دهمین سال 300 00:28:39,750 --> 00:28:40,870 به تخت نشستنتونه 301 00:28:41,500 --> 00:28:42,270 با تشکر از اعلیحضرت 302 00:28:42,400 --> 00:28:43,070 حکمرانی سخت کوش 303 00:28:43,070 --> 00:28:43,910 تو این ده سال 304 00:28:44,040 --> 00:28:44,990 ملت از صلح و رفاه برخوردار بودن 305 00:28:45,870 --> 00:28:46,750 تو این مناسبت فرخنده 306 00:28:47,110 --> 00:28:48,950 باید تو چانگ له جشن درستی بگیریم 307 00:28:52,130 --> 00:28:52,930 مقامات 308 00:28:53,360 --> 00:28:54,830 پیشنهاد خوبی دارین؟ 309 00:28:58,840 --> 00:28:59,820 امپراتور انسان ها 310 00:29:00,260 --> 00:29:00,980 فکر می کنم 311 00:29:01,250 --> 00:29:02,950 شهر چانگ له میتونه منع رفت و امد رو به مدت سه روز لغو کنه 312 00:29:03,070 --> 00:29:04,190 و جشن ده هزار اهریمن رو اعلام کنین 313 00:29:04,260 --> 00:29:05,010 اجازه برگزاری غرفه های تجاری هم برای انسان ها و هم برای اهریمن ها هست 314 00:29:05,440 --> 00:29:06,490 و گروه های اواز و رقص 315 00:29:06,520 --> 00:29:07,840 همه میتونن تو خیابان اجرا کنن 316 00:29:09,150 --> 00:29:09,830 اجازه داده میشه 317 00:29:10,230 --> 00:29:10,900 من در کنار 318 00:29:11,050 --> 00:29:12,450 مردم شهر چانگ له 319 00:29:12,990 --> 00:29:14,270 با هم در کنار 320 00:29:14,340 --> 00:29:14,980 اهریمن ها جشن میگیریم 321 00:29:17,430 --> 00:29:18,630 بله 322 00:29:18,910 --> 00:29:19,740 [شهر چنگ له] 323 00:30:26,040 --> 00:30:27,350 ده سال تو یه چشم به هم زدن گذشت 324 00:30:28,600 --> 00:30:29,940 الان انسان ها و اهریمن ها به طور هماهنگ با هم زندگی می کنن 325 00:30:31,840 --> 00:30:33,600 امیدوارم ناامیدش نکرده باشم 326 00:30:37,660 --> 00:30:38,630 البته که نه 327 00:30:41,340 --> 00:30:42,230 این چیزیه که 328 00:30:43,150 --> 00:30:44,350 نان فنگ و اونو 329 00:30:45,030 --> 00:30:46,200 خیلی خوش حال میکنه 330 00:31:11,570 --> 00:31:12,350 فکر میکنی 331 00:31:12,930 --> 00:31:14,180 میتونه الهه باشه؟ 332 00:31:17,490 --> 00:31:18,550 نمیدونم 333 00:31:21,050 --> 00:31:21,670 ...ولی 334 00:31:23,260 --> 00:31:23,990 من 335 00:31:24,550 --> 00:31:25,620 امیدوارم که باشه 336 00:31:34,360 --> 00:31:35,710 واقعا می خوام ببینمش 337 00:31:41,150 --> 00:31:42,110 راهی دارم اعلیحضرت 338 00:31:50,670 --> 00:31:52,470 واقعا به فن توهم تیان لائو تسلط داری؟ 339 00:31:55,130 --> 00:31:56,770 تیان لائو بهم یاد داده 340 00:31:57,260 --> 00:31:58,640 روش فن 341 00:31:59,020 --> 00:32:00,350 بیشتری رو تمرین کردم 342 00:32:01,370 --> 00:32:02,630 باید داخل نقاشی ببرمتون اعلیحضرت 343 00:32:16,280 --> 00:32:17,400 الهه 344 00:32:18,440 --> 00:32:19,960 واقعا دوباره میبینمت الهه 345 00:32:24,350 --> 00:32:25,190 شیائو جیو 346 00:32:26,010 --> 00:32:27,050 برای دیدنت اومدیم 347 00:32:27,680 --> 00:32:28,320 چی؟ 348 00:32:29,440 --> 00:32:30,370 شیرینی کنجدی؟ 349 00:32:31,630 --> 00:32:32,990 بیاین و به چترهای کاغذی رو‌ ببینین 350 00:32:33,680 --> 00:32:35,270 جدیدترین طرح ها 351 00:32:35,290 --> 00:32:36,250 بیاین ببینین 352 00:32:36,280 --> 00:32:37,350 خیلی خب استاد دو 353 00:32:37,750 --> 00:32:38,830 شدم شیرینی فروش 354 00:32:39,750 --> 00:32:40,440 سریع بریم 355 00:32:54,800 --> 00:32:56,200 این شیرینی ها بوی خوبی دارن 356 00:33:08,560 --> 00:33:09,040 جناب 357 00:33:09,080 --> 00:33:10,110 من سی تا شیرینی کنجدی میخوام 358 00:33:25,350 --> 00:33:26,920 چرا بهش خیره میشی؟ فقط شیرینی های کنجدی تو درست کن 359 00:33:32,840 --> 00:33:33,900 سی تا شیرینی، درسته؟ 360 00:33:34,480 --> 00:33:34,960 داریم 361 00:33:36,270 --> 00:33:37,800 ولی سی تا شیرینی 362 00:33:38,110 --> 00:33:39,230 خیلی زیاده 363 00:33:39,250 --> 00:33:41,270 جناب نان منم نمیتونم انقدر بخورم 364 00:33:42,490 --> 00:33:44,080 برای افرادم تو دیوان قضایی و تجدید نظر میخوام 365 00:33:44,370 --> 00:33:45,450 سخت کار میکنن 366 00:33:50,620 --> 00:33:51,790 فقط مرد باش 367 00:33:52,600 --> 00:33:53,870 به منگ شی جو بگو 368 00:33:54,470 --> 00:33:55,350 دوستش داری 369 00:34:00,200 --> 00:34:01,440 چرا انقدر طفره میری؟ 370 00:34:06,290 --> 00:34:07,270 این مزخرفات چیه؟ 371 00:34:13,860 --> 00:34:15,270 اسمش رو از کجا میدونی؟ 372 00:34:20,620 --> 00:34:21,710 کسی تو شهر چانگ له هست که 373 00:34:22,110 --> 00:34:24,480 ندونه بانو منگ شی جو چقدر خوشگله؟ 374 00:34:28,790 --> 00:34:29,739 خواستگارهاش 375 00:34:30,159 --> 00:34:31,670 میتونن از اینجا تا شی جو صف بکشن 376 00:34:32,900 --> 00:34:33,940 حتی منم به عنوان یه زن 377 00:34:34,250 --> 00:34:35,179 ...خیلی 378 00:34:39,070 --> 00:34:39,870 خیلی 379 00:34:39,889 --> 00:34:41,040 تحت تاثیر استعدادش قرار گرفتم 380 00:34:46,370 --> 00:34:47,850 به عنوان رئیس دیوان قضایی و‌تجدید نظر 381 00:34:48,150 --> 00:34:49,389 خرید چند تا شیرینی کنجدی چه مشکلی داره؟ 382 00:34:52,110 --> 00:34:52,800 نگاه کن 383 00:34:53,290 --> 00:34:54,510 صاحب های این شیرینی فروشی 384 00:34:54,530 --> 00:34:55,679 خیلی منطقین 385 00:34:58,090 --> 00:34:58,800 ...با این حال 386 00:35:00,930 --> 00:35:01,690 بانو 387 00:35:02,220 --> 00:35:04,500 چیزی میبینی؟ 388 00:35:04,910 --> 00:35:07,070 لازم نیست اینطوری ازم تعریف کنی 389 00:35:11,320 --> 00:35:12,160 نان فنگ یی 390 00:35:14,660 --> 00:35:16,180 اگه قدرش رو‌ندونی 391 00:35:17,350 --> 00:35:18,880 حتی امپراتور داجو 392 00:35:20,050 --> 00:35:21,130 برای اون باهات میجنگه 393 00:35:24,980 --> 00:35:26,320 بی پروا حرف نزن 394 00:35:30,050 --> 00:35:30,740 اشکالی نداره 395 00:35:33,020 --> 00:35:34,260 فقط یه شیرینی کنجدیه 396 00:35:34,510 --> 00:35:35,320 خودم میتونم بخرم 397 00:35:37,200 --> 00:35:38,680 این شیرینی برای توئه 398 00:35:38,950 --> 00:35:40,360 همین الانشم عاشقتم 399 00:35:45,430 --> 00:35:46,270 اگه دوست داری 400 00:35:47,330 --> 00:35:48,260 همه شیرینی هارو 401 00:35:49,150 --> 00:35:49,790 از غرفه برات میخرم 402 00:35:54,440 --> 00:35:55,650 جناب نان 403 00:35:57,240 --> 00:35:58,810 ...راستش 404 00:36:02,510 --> 00:36:04,280 ...منم 405 00:36:04,950 --> 00:36:05,320 ...من 406 00:36:06,350 --> 00:36:07,350 فقط نگرانم 407 00:36:08,200 --> 00:36:09,210 ...فقط نگرانم 408 00:36:10,150 --> 00:36:12,100 اگه در عوض علاقه خودتو بهم از دست بدی چی؟ 409 00:36:17,190 --> 00:36:18,320 نگران این و اونی 410 00:36:18,600 --> 00:36:19,280 خودم دست به کار میشم 411 00:37:04,160 --> 00:37:04,910 منگ شی جو 412 00:37:11,570 --> 00:37:12,590 دوستت دارم 413 00:37:14,140 --> 00:37:15,110 نان فنگ یی 414 00:37:15,570 --> 00:37:17,020 چیو منو دوست داری؟ 415 00:37:18,300 --> 00:37:19,110 ...من 416 00:37:20,920 --> 00:37:22,020 نمیدونم 417 00:37:23,510 --> 00:37:23,950 ...ولی 418 00:37:25,980 --> 00:37:27,260 ولی من فقط تو رو دوست دارم 419 00:37:29,320 --> 00:37:31,040 می خوام برای همیشه باتو باشم 420 00:37:34,330 --> 00:37:35,370 باشه 421 00:37:37,550 --> 00:37:38,310 پس بیا 422 00:37:40,520 --> 00:37:41,870 برای همیشه با هم باشیم 423 00:38:36,029 --> 00:42:07,283 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم : SaNo = قسمت بیست و چهارم = 30392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.