All language subtitles for A.Love.Story.of.Oiled.Paper.Umbrella.EP23
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:01:28,835
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت بیست و سوم =
2
00:01:29,070 --> 00:01:36,210
[داستان عاشقانه چتر کاغذی]
3
00:01:36,229 --> 00:01:39,200
[قسمت بیست و سوم]
4
00:01:39,270 --> 00:01:41,270
دنبال سرنوشت و روزگار
5
00:01:41,460 --> 00:01:43,580
فرمان امپراتور رو بشنوین
6
00:01:43,990 --> 00:01:48,550
ملکه اهریمن، منگ شی جو به جنوب سفر کرده تا به افراد فقیر کمک کنه
7
00:01:48,910 --> 00:01:50,830
به شایستگی های برجسته دست پیدا کرده
8
00:01:51,270 --> 00:01:52,670
بدینوسیله حکم می کنم که اون
9
00:01:52,690 --> 00:01:54,680
مشاور امپراتوری داجو میشه
10
00:01:55,060 --> 00:01:57,009
تمام
11
00:02:01,740 --> 00:02:03,130
ممنونم اعلیحضرت
12
00:02:08,970 --> 00:02:09,539
اعلیحضرت
13
00:02:10,270 --> 00:02:11,140
حتی اگه منگ شی جو
14
00:02:11,300 --> 00:02:12,340
نیت خوبی داشته باشه
15
00:02:12,750 --> 00:02:13,430
اون
16
00:02:13,630 --> 00:02:14,430
هنوزم یه اهرمینه
17
00:02:15,070 --> 00:02:16,230
برای انتصابش به عنوان مشاور سلطنتی
18
00:02:16,579 --> 00:02:17,510
من مخالفم
19
00:02:18,110 --> 00:02:18,910
درسته
20
00:02:26,150 --> 00:02:27,470
قدرت ملکه اهریمن بی حد و حصره
21
00:02:27,930 --> 00:02:29,100
با این حال مایله که
22
00:02:29,270 --> 00:02:30,310
اونو به نسل بشریت بده
23
00:02:31,160 --> 00:02:31,840
نمیتونین
24
00:02:32,430 --> 00:02:33,829
صداقتش رو ببینین؟
25
00:02:34,480 --> 00:02:35,390
ممکنه به این دلیل باشه
26
00:02:35,510 --> 00:02:36,870
میخواد طومار کوه ها و دریاها رو بدست بیاره
27
00:02:37,190 --> 00:02:38,220
تا اهریمن هارو نجات بده؟
28
00:02:42,270 --> 00:02:43,750
چه اشکالی داره که طومار کوه ها و دریاها رو باز کنیم؟
29
00:02:44,850 --> 00:02:45,800
انسان ها بینشون خوب و بد هست
30
00:02:46,760 --> 00:02:47,910
اهریمن ها هم بینشون خوب و بد هست
31
00:02:48,829 --> 00:02:49,750
مردمش
32
00:02:50,400 --> 00:02:51,610
باید تحت حاکمیت اون باشن
33
00:02:54,829 --> 00:02:57,400
نباید این اتفاق بیفته
34
00:02:57,670 --> 00:02:59,710
اعلیحضرت نباید این اتفاق بیفته
35
00:03:02,980 --> 00:03:05,350
اعلیحضرت نباید این اتفاق بیفته
36
00:03:08,480 --> 00:03:09,450
دقیقا باید برای از
37
00:03:09,940 --> 00:03:11,010
بین بردن نفرت شماها
38
00:03:11,160 --> 00:03:12,200
از اهریمن ها چیکار کنم؟
39
00:03:12,900 --> 00:03:14,620
نگفتم که ارزوی من رسیدن به برابری
40
00:03:14,750 --> 00:03:15,820
بین انسان ها و اهریمن هاست؟
41
00:03:16,520 --> 00:03:17,590
وقتی هیچ کدوم
42
00:03:18,270 --> 00:03:19,190
ازم حمایت نمیکنین چرا بهتون نیاز داشته باشم؟
43
00:03:20,990 --> 00:03:21,829
...مگه اینکه
44
00:03:22,150 --> 00:03:24,430
ملکه اهریمن حاضر باشه با اعلیحضرت ازدواج کنه
45
00:03:24,670 --> 00:03:25,550
فقط اینطوری
46
00:03:25,710 --> 00:03:26,530
نیتش معلوم میشه
47
00:03:26,600 --> 00:03:28,760
که کاری با داجو نداره
48
00:03:30,630 --> 00:03:31,390
غیر قابل قبوله
49
00:03:31,990 --> 00:03:32,750
ازدواج اون
50
00:03:33,870 --> 00:03:35,540
طبیعتا تصمیم خودشه
51
00:04:03,150 --> 00:04:04,200
اگه تو روز عروسی
52
00:04:05,750 --> 00:04:06,520
اعلیحضرت
53
00:04:07,630 --> 00:04:09,510
حاضر باشه طومار کوه ها و دریاها روبرام باز کنه
54
00:04:13,120 --> 00:04:13,940
حاضرم باهات ازدواج کنم
55
00:04:46,230 --> 00:04:46,870
الهه
56
00:04:48,050 --> 00:04:49,320
تو از احساسات من خبر داری
57
00:04:51,960 --> 00:04:53,550
نیازی نیست احساس فشار کنی
58
00:04:54,190 --> 00:04:55,680
من امپراتور داجو هستم
59
00:04:55,920 --> 00:04:57,670
حتی اگه به خاطر احساسات خودم نباشه
60
00:04:58,470 --> 00:04:59,480
چه به صورت رسمی و چه شخصی
61
00:05:00,220 --> 00:05:01,420
همیشه باهات خوب رفتار میکنم
62
00:05:04,230 --> 00:05:05,070
منگ شی جو
63
00:05:05,240 --> 00:05:06,320
روحت رو از دست دادی
64
00:05:06,490 --> 00:05:07,930
قلبت الان یه سرزمین بایره
65
00:05:08,020 --> 00:05:08,870
فقط وسواس باقی مونده
66
00:05:09,560 --> 00:05:10,670
این تنها فرصتت
67
00:05:10,670 --> 00:05:11,790
برای باز کردن طومار کوه ها و دریاهاست
68
00:05:12,070 --> 00:05:13,350
دوباره از دستش نده
69
00:05:20,230 --> 00:05:21,230
اعلیحضرت فقط بهم بگین
70
00:05:22,550 --> 00:05:23,430
حاضرین یا نه
71
00:05:45,790 --> 00:05:46,870
فرمان منو ابلاغ کنین
72
00:05:47,909 --> 00:05:49,220
روز خوبی برای
73
00:05:50,230 --> 00:05:51,600
ازدواجم با منگ شی جو انتخاب کن
74
00:05:52,510 --> 00:05:54,070
تا ملکه داجو بشه
75
00:05:54,830 --> 00:05:58,710
به امپراطور و مشاور سلطنتی تبریک میگم
76
00:05:59,180 --> 00:06:03,090
به امپراطور و مشاور سلطنتی تبریک میگم
77
00:06:03,550 --> 00:06:07,460
به امپراطور و مشاور سلطنتی تبریک میگم
78
00:06:07,990 --> 00:06:12,030
به امپراطور و مشاور سلطنتی تبریک میگم
79
00:06:12,670 --> 00:06:17,000
به امپراطور و مشاور سلطنتی تبریک میگم
80
00:06:22,970 --> 00:06:23,610
نان فنگ یی
81
00:06:24,900 --> 00:06:25,540
نان فنگ یی
82
00:06:34,270 --> 00:06:35,460
به امپراتور تبریک میگم
83
00:06:36,230 --> 00:06:37,550
به مشاور سلطنتی تبریک میگم
84
00:06:39,310 --> 00:06:40,590
به امپراتور تبریک میگم
85
00:06:41,340 --> 00:06:42,670
به مشاور سلطنتی تبریک میگم
86
00:06:44,550 --> 00:06:46,550
به امپراتور تبریک میگم
87
00:06:46,909 --> 00:06:48,230
به مشاور سلطنتی تبریک میگم
88
00:06:48,420 --> 00:06:49,790
به امپراتور تبریک میگم
89
00:06:51,110 --> 00:06:52,630
به مشاور سلطنتی تبریک میگم
90
00:06:54,070 --> 00:06:55,300
به امپراتور تبریک میگم
91
00:06:55,870 --> 00:06:57,190
به مشاور سلطنتی تبریک میگم
92
00:06:58,050 --> 00:06:59,120
به امپراتور تبریک میگم
93
00:07:00,190 --> 00:07:01,590
به مشاور سلطنتی تبریک میگم
94
00:07:03,310 --> 00:07:04,110
جناب نان
95
00:07:04,150 --> 00:07:04,790
...تبریک
96
00:07:07,030 --> 00:07:09,030
ازت میخوام که تو روز عروسیم
97
00:07:09,950 --> 00:07:11,470
طومار کوه ها و دریاهارو باز کنی
98
00:07:35,310 --> 00:07:36,110
این بنده
99
00:07:37,909 --> 00:07:38,940
از فرمانتون اطاعت میکنم
100
00:07:59,180 --> 00:08:01,370
دویست کتی طلا
101
00:08:01,540 --> 00:08:01,980
اینجا
102
00:08:02,310 --> 00:08:04,630
ده هزار تیل نقره
103
00:08:05,430 --> 00:08:08,360
شصت اسب خوب
104
00:08:08,990 --> 00:08:09,870
بذارشون اینجا
105
00:08:10,070 --> 00:08:12,910
صد قوطی چای طلا و نقره
106
00:08:12,930 --> 00:08:13,660
مراقب باش
107
00:08:14,260 --> 00:08:16,230
دو لگن نقره ای
108
00:08:16,340 --> 00:08:16,910
اینجا
109
00:08:17,510 --> 00:08:20,390
هزار پیچ پارچه ابریشمی
110
00:08:21,630 --> 00:08:24,390
بیست مجموعه زره
111
00:08:24,710 --> 00:08:25,590
بیا این طرف بذار
112
00:08:25,590 --> 00:08:28,590
بیست تکه یشم
113
00:08:30,340 --> 00:08:31,110
عمو نان
114
00:08:33,150 --> 00:08:33,870
دان چیان
115
00:08:34,380 --> 00:08:35,240
چرا با
116
00:08:35,390 --> 00:08:36,750
عموم نان اینجایی؟
117
00:08:38,429 --> 00:08:39,110
شیائو جیو
118
00:08:40,900 --> 00:08:42,630
دیگه نمیخوام ازت مخفیش کنم
119
00:08:43,070 --> 00:08:44,990
در واقع، روزی که پدر تبدیل به یه اهریمن شد
120
00:08:45,120 --> 00:08:47,550
عمو نان بود که منو به غرفه چتر فروشی برد
121
00:08:47,870 --> 00:08:48,990
نه امپراتور
122
00:08:50,950 --> 00:08:51,670
عمو نان
123
00:08:52,910 --> 00:08:54,230
چرا تو؟
124
00:08:55,990 --> 00:08:56,990
به خاطر شیائو یی
125
00:08:59,430 --> 00:09:00,550
اون روز تو بتکده قفل اهریمن
126
00:09:00,670 --> 00:09:02,510
جونشو به خطر انداخت تا نجاتت بده
127
00:09:03,710 --> 00:09:05,520
من توسط امپراطور نجات پیدا نکردم؟
128
00:09:09,430 --> 00:09:11,600
شیائو یی به امپراتور التماس کرد
129
00:09:14,240 --> 00:09:16,050
نگو بهت گفتم
130
00:09:17,150 --> 00:09:18,060
میدونم
131
00:09:18,830 --> 00:09:19,670
ازش متنفری
132
00:09:25,150 --> 00:09:25,910
راستش
133
00:09:27,350 --> 00:09:28,940
پدر خوندت رو کشته
134
00:09:30,900 --> 00:09:34,590
یک جفت شانه یشم سفید گلدار
135
00:09:36,510 --> 00:09:40,910
یک جفت پرده آبنوس حکاکی شده و گلدوزی شده
136
00:09:40,980 --> 00:09:41,670
خواهر جیو
137
00:09:41,910 --> 00:09:43,990
مسئولیت های ملکه اهریمن در واقع مهمه
138
00:09:44,060 --> 00:09:45,070
ولی خوشبختی اعلیحضرت
139
00:09:45,180 --> 00:09:46,790
نان فنگ یی و تو
140
00:09:47,030 --> 00:09:49,380
هم مهمه
141
00:09:49,630 --> 00:09:51,060
امیدوارم با دقت در نظرش بگیری
142
00:09:51,470 --> 00:09:51,910
...اگه
143
00:09:51,950 --> 00:09:52,700
متاسفانه
144
00:09:55,190 --> 00:09:56,290
هیچ اگه ای وجود نداره
145
00:10:04,790 --> 00:10:05,590
مطمئن شو که همه چیز سر جای خودشه
146
00:10:08,550 --> 00:10:09,540
درسته
147
00:10:11,910 --> 00:10:13,140
تو این دنیا
148
00:10:14,540 --> 00:10:16,020
هیچ اگه ای وجود نداره
149
00:10:23,100 --> 00:10:24,260
چرا احساس می کنم
150
00:10:26,390 --> 00:10:27,750
درونم درد شدیدی داره
151
00:10:30,340 --> 00:10:31,780
با این حال نمی تونم اشک بریزم؟
152
00:10:42,060 --> 00:10:42,790
شیائو جیو
153
00:10:47,340 --> 00:10:48,150
ا شی
154
00:10:49,020 --> 00:10:51,110
روحت رو به نان فنگ یی دادی
155
00:10:52,310 --> 00:10:52,990
به تدریج
156
00:10:53,630 --> 00:10:54,300
شادیت
157
00:10:54,890 --> 00:10:55,270
خشمت
158
00:10:55,830 --> 00:10:56,270
غم و اندوه
159
00:10:56,750 --> 00:10:57,150
و شادی
160
00:10:57,790 --> 00:10:59,340
همه از طرف تو به اون سپرده میشه
161
00:11:01,420 --> 00:11:02,870
الان نمیتونی گریه کنی
162
00:11:04,140 --> 00:11:05,620
چون تو این لحظه
163
00:11:06,020 --> 00:11:06,790
اشک های تو
164
00:11:08,510 --> 00:11:09,510
تو چشم های اونه
165
00:11:13,950 --> 00:11:14,860
اشک های من
166
00:11:16,830 --> 00:11:18,150
تو چشم های اونه؟
167
00:12:00,660 --> 00:12:01,870
دروازه ها باز میشن
168
00:12:03,070 --> 00:12:04,420
به روشنی یشم سفید
169
00:12:05,990 --> 00:12:07,420
پرده بالا میره اسمان بلند میشه
170
00:12:08,260 --> 00:12:09,500
و اب دریا در پهنه ای سرسبز میچرخه
171
00:12:15,870 --> 00:12:16,790
استاد
172
00:12:17,500 --> 00:12:18,410
نگفتی
173
00:12:18,670 --> 00:12:20,150
که وقتی ازدواج کردم
174
00:12:20,660 --> 00:12:22,280
برام چتر درست میکنی؟
175
00:12:28,310 --> 00:12:29,130
پس من
176
00:12:30,590 --> 00:12:32,070
الان به وعدم عمل میکنم
177
00:12:49,660 --> 00:12:51,270
چتر خوشگلیه
178
00:12:52,630 --> 00:12:53,420
با این حال
179
00:12:53,470 --> 00:12:54,640
معنی نقاشی
180
00:12:54,660 --> 00:12:55,860
روش چیه؟
181
00:13:24,060 --> 00:13:25,540
دریا رویای وسیع و بی پایان میبینه
182
00:13:28,740 --> 00:13:30,950
غم تو اینه ناراحتی منه
183
00:13:33,540 --> 00:13:35,150
باد جنوب خواسته قلبم رو میدونه
184
00:13:37,100 --> 00:13:37,910
و رویاها رو برای من
185
00:13:39,180 --> 00:13:40,360
به شی جو میبره
186
00:14:22,590 --> 00:14:24,270
دریا رویای وسیع و بی پایان میبینه
187
00:14:26,630 --> 00:14:28,270
غم تو اینه ناراحتی منه
188
00:14:32,950 --> 00:14:34,790
باد جنوب ارزوی منو میدونه
189
00:14:36,030 --> 00:14:36,870
و رویاها رو تا
190
00:14:39,790 --> 00:14:40,630
شی جو میبره
191
00:16:56,190 --> 00:16:56,910
من
192
00:16:57,540 --> 00:16:58,780
متواضعانه از اعلیحضرت و ملکه استقبال میکنم
193
00:17:34,030 --> 00:17:34,540
چیان
194
00:17:35,310 --> 00:17:36,180
من میرم
195
00:17:42,270 --> 00:17:43,030
عمو نان
196
00:17:44,850 --> 00:17:45,690
روت حساب میکنم
197
00:18:10,020 --> 00:18:10,950
حرکت میکنیم
198
00:18:12,550 --> 00:18:14,420
سدان رو بلند کنین
199
00:18:30,510 --> 00:18:32,830
خواهر جیو
200
00:18:34,510 --> 00:18:36,140
خواهر جیو
201
00:18:36,580 --> 00:18:38,370
خواهر جیو
202
00:19:00,610 --> 00:19:04,070
[دروازه تای جی]
203
00:19:48,030 --> 00:19:48,820
اعلیحضرت
204
00:19:49,460 --> 00:19:50,190
من
205
00:19:50,630 --> 00:19:52,270
علیاحضرت رو تا قصر همراهی کردم
206
00:19:53,510 --> 00:19:54,390
ممنون نان چینگ
207
00:19:56,580 --> 00:19:57,590
همتون بلند شین
208
00:20:18,160 --> 00:20:18,960
علیا حضرت
209
00:20:20,300 --> 00:20:21,030
من
210
00:20:21,110 --> 00:20:22,350
شما رو تا قصر تای جی همراهی میکنم
211
00:22:01,980 --> 00:22:02,860
بهت قول دادم
212
00:22:05,380 --> 00:22:06,110
امروز
213
00:22:07,300 --> 00:22:08,940
طومار کوه ها و دریاها رو بهت برگردونم
214
00:22:13,670 --> 00:22:14,790
ممنونم اعلیحضرت
215
00:22:18,470 --> 00:22:19,220
نان چینگ
216
00:22:19,990 --> 00:22:20,540
اینجام
217
00:22:21,070 --> 00:22:22,150
طومار کوه ها و دریاها کجاست؟
218
00:22:22,910 --> 00:22:23,990
به علیاحضرت کمک کن
219
00:22:24,550 --> 00:22:25,340
تا ده هزار اهریمن رو رها کنم
220
00:22:26,980 --> 00:22:27,660
نگران بودم
221
00:22:28,260 --> 00:22:29,940
ممکنه کسی نیت بدی نسبت به طومار کوه ها و دریاها داشته باشه
222
00:22:30,310 --> 00:22:31,260
برای همین داخل چتر
223
00:22:31,510 --> 00:22:32,500
مخفیش کردم
224
00:22:33,670 --> 00:22:34,430
در واقع یه حرکت هوشمندانه بوده
225
00:22:34,870 --> 00:22:35,590
بذار ببینمش
226
00:22:43,620 --> 00:22:44,540
موقع ازدواجت
227
00:22:45,870 --> 00:22:47,510
وقتی با من ازدواج کردی
228
00:22:49,370 --> 00:22:50,250
برات چتری درست میکنم
229
00:22:56,110 --> 00:22:59,870
استاد انقدر اعتماد به نفس داری که باهات ازدواج میکنم؟
230
00:23:01,870 --> 00:23:03,390
به نظر میادکه به اندازه کافی خوب رفتار نمی کنم
231
00:23:05,650 --> 00:23:06,850
اینده بیشتر تلاش میکنم
232
00:23:12,510 --> 00:23:14,150
هنوزم میخوای طلسم یاد بگیری؟
233
00:23:15,340 --> 00:23:16,070
البته
234
00:23:17,060 --> 00:23:18,350
پس شاگرد من باش
235
00:23:22,790 --> 00:23:23,670
واقعا؟
236
00:23:24,670 --> 00:23:25,260
من
237
00:23:25,510 --> 00:23:27,070
واقعا میتونم شاگردت باشم؟
238
00:23:46,310 --> 00:23:46,830
من
239
00:23:47,830 --> 00:23:49,230
طومار رو برای علیاحضرت باز میکنم
240
00:24:04,630 --> 00:24:06,470
فن دو بی یوان، بشکن
241
00:24:18,310 --> 00:24:18,870
نگاه کن
242
00:24:19,270 --> 00:24:19,910
نگاه کنین
243
00:24:42,980 --> 00:24:43,470
برین
244
00:24:45,470 --> 00:24:46,110
پدر
245
00:24:46,630 --> 00:24:47,340
مادر
246
00:24:47,470 --> 00:24:48,540
من انجامش دادم
247
00:24:55,070 --> 00:24:56,070
همه اهریمن ها به فرمان من توجه کنین
248
00:24:56,550 --> 00:24:57,510
امپراتور نسل بشری
249
00:24:57,830 --> 00:24:59,440
ابرهای لاجوردی رو به نژاد اهریمنمون اعطا کردن
250
00:25:00,010 --> 00:25:01,050
به استثنای هر سرزمین تحت سلطه
251
00:25:01,520 --> 00:25:03,040
کوه ها و رودخونه ها به عنوان مرز بین سرزمین های درونی و بیرونی عمل می کنه
252
00:25:03,630 --> 00:25:04,830
تو این منطقه
253
00:25:05,340 --> 00:25:07,390
قوانین و حکومت با قوانین داجو متفاوته
254
00:25:13,740 --> 00:25:14,470
الهه
255
00:25:24,580 --> 00:25:25,220
الهه
256
00:25:27,630 --> 00:25:28,070
الهه
257
00:25:28,100 --> 00:25:28,910
زود باشین امپراتور رو بدرقه کنین
258
00:25:28,940 --> 00:25:29,220
الهه
259
00:25:29,260 --> 00:25:29,570
اعلیحضرت
260
00:25:29,670 --> 00:25:30,390
عجله کنین اعلیحضرت
261
00:25:30,390 --> 00:25:30,710
الهه
262
00:25:30,750 --> 00:25:31,060
فرار کن
263
00:25:31,230 --> 00:25:31,830
عجله کن
264
00:25:32,100 --> 00:25:32,830
الهه
265
00:25:34,100 --> 00:25:34,860
فرار کن
266
00:25:35,190 --> 00:25:35,900
سریع تر
267
00:25:36,030 --> 00:25:36,830
الهه
268
00:25:37,470 --> 00:25:37,910
کمک کنین
269
00:25:40,430 --> 00:25:40,910
شیائو جیو
270
00:25:41,270 --> 00:25:41,710
شیائو جیو
271
00:25:42,180 --> 00:25:42,860
چه بلایی سرت اومده؟
272
00:25:45,740 --> 00:25:47,520
من شیائو جیو نیستم
273
00:25:48,590 --> 00:25:49,870
اسم من
274
00:25:50,790 --> 00:25:51,550
رن
275
00:25:52,260 --> 00:25:52,870
گوانگه
276
00:26:07,040 --> 00:26:07,590
...تو
277
00:26:08,300 --> 00:26:09,700
چطور از رویا بیرون اومدی؟
278
00:26:10,390 --> 00:26:11,050
ا شی
279
00:26:12,060 --> 00:26:13,030
چیکار میکنی؟
280
00:26:13,960 --> 00:26:15,570
از قلمرو سعادت
281
00:26:15,620 --> 00:26:17,670
برای تبادل وسواس با نوع بشر استفاده کردم
282
00:26:19,270 --> 00:26:20,590
به بدن فیزیکیمون کمک میکنه
283
00:26:20,990 --> 00:26:22,930
قدرت زیادی بدست بیاریم
284
00:26:23,910 --> 00:26:25,830
چرا به قدرت قوی تری نیاز داریم؟
285
00:26:27,780 --> 00:26:29,260
فقط با همین قدرت کم
286
00:26:30,340 --> 00:26:32,990
چه طور می تونیم تمام بشریت رو از بین ببریم؟
287
00:26:36,510 --> 00:26:37,150
شیائو جیو
288
00:26:38,500 --> 00:26:39,380
من با تو فرق دارم
289
00:26:40,110 --> 00:26:40,810
میائو یون
290
00:26:41,700 --> 00:26:43,830
یا سیتو هان شان
291
00:26:44,950 --> 00:26:46,190
خواسته من
292
00:26:46,830 --> 00:26:47,870
تو این دنیا اینکه
293
00:26:48,580 --> 00:26:50,060
فقط نژاد اهریمن ماها وجود داشته باشه
294
00:26:52,110 --> 00:26:53,310
یه نفرم
295
00:26:54,500 --> 00:26:55,580
نمیتونه زنده بمونه
296
00:26:57,260 --> 00:26:58,230
دیوونه شدی؟
297
00:26:59,740 --> 00:27:00,850
مادرت
298
00:27:00,870 --> 00:27:02,150
خیلی دلرحم بود
299
00:27:03,940 --> 00:27:06,060
ذهنش پر از عشق های کوچیک بوده
300
00:27:06,990 --> 00:27:08,510
اخرش هم اون
301
00:27:08,510 --> 00:27:10,750
توسط کسی که بیشتر دوستش داشت کشته شد
302
00:27:13,470 --> 00:27:15,670
فکر کنم خیلی عمیق دوستش دارم
303
00:27:16,740 --> 00:27:18,110
کاملا مسخره ست
304
00:27:20,830 --> 00:27:22,310
کاملا مسخره ست
305
00:27:26,860 --> 00:27:28,320
از زمان مرگ مادرت
306
00:27:28,430 --> 00:27:29,510
قسم خوردم که
307
00:27:30,500 --> 00:27:31,410
تورو به
308
00:27:32,230 --> 00:27:34,510
قویترین اهریمن تبدیل کنم
309
00:27:34,910 --> 00:27:36,100
تا انتقام بگیری
310
00:27:36,150 --> 00:27:37,540
و تمام تهدیدات اینده رو از بین ببری
311
00:27:37,870 --> 00:27:38,670
پس
312
00:27:39,190 --> 00:27:40,460
از زمانی که کوچیک بودم
313
00:27:42,620 --> 00:27:43,830
تو مدام
314
00:27:45,070 --> 00:27:46,420
تو رویاهام بهم یاد میدادی
315
00:27:47,830 --> 00:27:49,430
فقط برای اینکه یه روز
316
00:27:51,510 --> 00:27:52,990
بتونی ازم استفاده کنی
317
00:27:53,980 --> 00:27:54,780
شیائو جیو
318
00:27:57,270 --> 00:27:58,870
یکی هستیم، نه؟
319
00:27:59,860 --> 00:28:01,190
کنار تو بودن
320
00:28:01,970 --> 00:28:03,460
حالمو بهم میزنه
321
00:28:05,350 --> 00:28:06,110
بهم میزنه؟
322
00:28:08,830 --> 00:28:09,870
فکر نمیکنی این
323
00:28:09,870 --> 00:28:12,590
بزرگترین نعمتی که من به نسل بشر میدم؟
324
00:28:14,030 --> 00:28:15,230
برای معاوضه
325
00:28:15,230 --> 00:28:17,590
ارزوها و مشکلاتی که اونارو عذاب میده
326
00:28:18,590 --> 00:28:20,620
تا ابد تو غم
327
00:28:20,620 --> 00:28:22,590
و ترس هاشون فرو برن
328
00:28:23,510 --> 00:28:24,190
گوش کنین
329
00:28:25,180 --> 00:28:26,340
به این خنده ها گوش کنین
330
00:28:29,110 --> 00:28:30,070
تونستم
331
00:28:30,500 --> 00:28:31,670
تونستم
332
00:28:32,310 --> 00:28:34,830
ازم تشکر میکنن
333
00:28:39,980 --> 00:28:41,140
اگه میدونستن
334
00:28:42,060 --> 00:28:43,430
که این شادی واهی
335
00:28:44,620 --> 00:28:45,510
به زودی
336
00:28:46,230 --> 00:28:48,070
به قیمت جونشون تموم میشه
337
00:28:48,550 --> 00:28:49,710
باور ندارم که اونا تمایل داشته باشن
338
00:28:49,750 --> 00:28:51,190
تا این مبادله رو با تو انجام بدن شیطان
339
00:28:51,540 --> 00:28:52,340
شیائو جیو
340
00:28:53,620 --> 00:28:55,230
هنوزم اینقدر ساده لوحی؟
341
00:28:56,910 --> 00:28:57,860
مهم نیست
342
00:28:58,630 --> 00:28:59,350
به هر حال
343
00:29:00,540 --> 00:29:01,790
بدنت همین الانشم
344
00:29:02,420 --> 00:29:04,100
مال منه
345
00:29:06,220 --> 00:29:06,860
ا شی
346
00:29:07,350 --> 00:29:08,340
ا شی
347
00:29:10,590 --> 00:29:11,060
چیکار کنم؟
348
00:29:11,660 --> 00:29:12,220
چیکار کنم؟
349
00:29:12,240 --> 00:29:12,880
اشی
350
00:29:13,620 --> 00:29:14,350
نه
351
00:29:14,460 --> 00:29:15,790
مادرت بی فایده بود
352
00:29:15,820 --> 00:29:17,340
توقع نداشتم توهم ناامیدم کنی
353
00:29:18,110 --> 00:29:19,590
پس من جاتو میگیرم
354
00:29:20,030 --> 00:29:21,980
و تمام بشریت رو از بین میبرم
355
00:29:22,550 --> 00:29:24,100
همین الان تمومش کن
356
00:29:35,110 --> 00:29:36,150
بیا
357
00:29:36,900 --> 00:29:38,670
این همه پول
358
00:29:41,030 --> 00:29:42,270
شراب خوبیه
359
00:29:51,170 --> 00:29:52,140
دیگه بهم راحت نگیر
360
00:29:52,590 --> 00:29:53,190
باشه
361
00:30:15,430 --> 00:30:15,870
بانو
362
00:30:16,020 --> 00:30:17,020
بیدار شو
363
00:30:17,220 --> 00:30:18,900
هرچی میبینی ساختگیه
364
00:30:20,070 --> 00:30:20,550
بانو
365
00:30:21,150 --> 00:30:21,750
بانو
366
00:30:23,430 --> 00:30:23,870
بانو
367
00:30:23,900 --> 00:30:24,980
بیدار شو-
پدر-
368
00:30:26,100 --> 00:30:26,660
پدر
369
00:30:28,750 --> 00:30:29,460
پیرمرد
370
00:30:32,780 --> 00:30:33,590
دو فنگ لی
371
00:30:35,980 --> 00:30:36,780
دست از فریب دادن بردار
372
00:30:37,220 --> 00:30:38,140
بیا بیرون
373
00:30:38,590 --> 00:30:39,500
دیگه باهات دعوا نمیکنم
374
00:30:40,380 --> 00:30:40,980
پدر
375
00:30:42,350 --> 00:30:43,230
پدر
376
00:30:43,990 --> 00:30:45,070
پدر
377
00:30:49,320 --> 00:30:50,880
پدر
378
00:30:52,240 --> 00:30:53,270
[کوان یان هه ، رهبر قبیله سگ]
379
00:30:59,440 --> 00:31:00,340
گو جی
380
00:31:00,740 --> 00:31:01,710
مگه نمردی؟
381
00:31:02,510 --> 00:31:02,790
...من
382
00:31:03,750 --> 00:31:05,780
اگه اون چاقو رو پایین نیاری
383
00:31:06,310 --> 00:31:07,420
واقعا میمیرم
384
00:31:10,070 --> 00:31:10,940
تو چی هستی؟
385
00:31:12,500 --> 00:31:14,180
من رهبر قبیله سگ هستم
386
00:31:14,960 --> 00:31:16,390
تازه از طومار کوه ها و دریاها بیرون اومدم
387
00:31:16,900 --> 00:31:17,760
اگه که
388
00:31:17,980 --> 00:31:19,420
تو رو از توهم بیرون نمیاوردم
389
00:31:19,550 --> 00:31:20,990
اونجا میمردی
390
00:31:22,710 --> 00:31:23,750
پس تو یه اهریمن سگ هستی
391
00:31:26,870 --> 00:31:28,020
چه خبره؟
392
00:31:28,830 --> 00:31:29,630
...اونا
393
00:31:30,030 --> 00:31:32,000
به نظر میرسه تحت یه طلسم قرار گرفته باشه
394
00:31:32,060 --> 00:31:33,070
وارد توهم شدن
395
00:31:33,670 --> 00:31:34,510
بهشون نگاه کنین-
توهم-
396
00:31:35,570 --> 00:31:36,330
چرا بی تاثیرن؟
397
00:31:36,590 --> 00:31:37,630
یه اهریمنم
398
00:31:43,820 --> 00:31:44,980
این طلسم
399
00:31:45,100 --> 00:31:48,070
به نظر میاد یه فن توهم که فقط قبیله انسانی شما رو هدف قرار میگیره
400
00:31:50,830 --> 00:31:52,420
فقط تو رو نجات دادم
401
00:31:52,790 --> 00:31:54,630
و تو حتی نگفتی ممنونی
402
00:31:54,870 --> 00:31:56,750
شما انسان ها خیلی بی ادبین
403
00:31:57,300 --> 00:31:57,830
ممنون
404
00:31:58,300 --> 00:31:58,830
سگ کوچولو
405
00:31:59,230 --> 00:32:00,180
همشون رو سریع بیدار کن
406
00:32:01,790 --> 00:32:03,070
چه سگ کوچولویی؟
407
00:32:04,790 --> 00:32:06,260
اسمم یوان یان هه ست
408
00:32:06,740 --> 00:32:07,380
یا اینکه
409
00:32:07,490 --> 00:32:09,170
میتونی منو ارباب یان هه صدا کنی
410
00:32:09,390 --> 00:32:09,950
وقت تلف نکن
411
00:32:10,060 --> 00:32:10,500
میخوای کمک کنی یا نه؟
412
00:32:14,300 --> 00:32:15,740
قدرت جادویی من ضعیفه
413
00:32:15,940 --> 00:32:17,310
وقتی زودتر نجاتت دادم
414
00:32:17,510 --> 00:32:18,790
قبلا از همه اونا استفاده کردم
415
00:32:20,670 --> 00:32:21,860
تو یکی از رهبران قبیله سگی
416
00:32:22,190 --> 00:32:23,190
همچین قدرت جادویی پایینی داری؟
417
00:32:25,350 --> 00:32:25,860
نه
418
00:32:26,190 --> 00:32:27,030
باید برم از امپراطور محافظت کنم
419
00:32:29,700 --> 00:32:30,630
کجا میری؟
420
00:32:43,190 --> 00:32:44,100
استاد
421
00:32:46,550 --> 00:32:47,500
استاد
422
00:33:05,940 --> 00:33:06,670
استاد
423
00:33:20,860 --> 00:33:21,630
شیائو جیو
424
00:33:24,950 --> 00:33:25,940
...استادتو
425
00:33:28,260 --> 00:33:29,190
شوهرم
426
00:33:29,630 --> 00:33:31,270
چرا هنوز بهم نمیگی عزیزم؟
427
00:33:39,030 --> 00:33:39,970
عزیزم
428
00:33:46,430 --> 00:33:47,670
...به طلسم بی دو یوان
429
00:33:47,740 --> 00:33:48,390
مسلط شدی؟
430
00:33:58,260 --> 00:33:59,140
اره شدم
431
00:34:31,150 --> 00:34:32,139
شوهرم
432
00:34:32,670 --> 00:34:33,980
کمکم کن سنجاق سرمو در بیارم
433
00:34:35,110 --> 00:34:36,030
از این به بعد
434
00:34:36,900 --> 00:34:38,510
همسرت هستم
435
00:34:39,260 --> 00:34:40,540
سنجاق سرم
436
00:34:40,940 --> 00:34:42,580
فقط برای تو استفاده میشه
437
00:34:53,070 --> 00:34:53,980
حاضرم
438
00:34:54,719 --> 00:34:55,870
تمام زندگیم برات سنجاق سرت رو بذارم
439
00:35:11,550 --> 00:35:12,110
نان فنگ یی
440
00:35:12,460 --> 00:35:13,540
به خودت بیا
441
00:35:13,790 --> 00:35:14,910
اینا توهمته
442
00:35:15,510 --> 00:35:15,870
زود باش
443
00:35:15,980 --> 00:35:16,860
بیدار شو
444
00:35:16,900 --> 00:35:17,460
نان فنگ یی
445
00:35:17,670 --> 00:35:17,940
زود باش
446
00:35:18,070 --> 00:35:18,780
بیدار شو
447
00:35:19,310 --> 00:35:19,980
نان فنگ یی
448
00:35:20,100 --> 00:35:20,830
نمیخوام
449
00:35:20,910 --> 00:35:21,550
نان فنگ یی
450
00:35:21,830 --> 00:35:22,500
رویا نیست
451
00:35:22,540 --> 00:35:23,330
خیلی دیر میشه
452
00:35:23,350 --> 00:35:24,220
همشونو میخوام
453
00:35:24,220 --> 00:35:25,020
نان فنگ یی
454
00:35:25,230 --> 00:35:26,450
به خودت بیا
455
00:35:26,470 --> 00:35:27,670
همشون توهمته
456
00:35:27,670 --> 00:35:28,190
شیائو جیو
457
00:35:28,190 --> 00:35:29,300
زود باش داره دیر میشه
458
00:35:29,610 --> 00:35:30,480
نان فنگ یی-
شیائو جیو-
459
00:35:31,070 --> 00:35:32,020
بیدار شو-
عزیزم-
460
00:35:33,110 --> 00:35:34,180
به خودت بیا
461
00:35:34,230 --> 00:35:35,510
عزیزم-
همه توهمته-
462
00:35:37,220 --> 00:35:37,900
نان فنگ یی
463
00:35:38,590 --> 00:35:38,990
عزیزم
464
00:35:38,990 --> 00:35:39,710
بیدار شو
465
00:35:40,140 --> 00:35:41,260
سریع بیدار شو
466
00:35:41,620 --> 00:35:42,150
نه
467
00:35:42,590 --> 00:35:43,340
رویا نیست
468
00:35:43,740 --> 00:35:44,710
اینارو میخوام
469
00:35:45,220 --> 00:35:46,150
همه اینارو میخوام
470
00:35:46,490 --> 00:35:47,580
همه اینارو میخوام
471
00:35:47,920 --> 00:35:49,600
همه چیزهایی رو که به تازگی دیدی فراموش کردی؟
472
00:35:49,830 --> 00:35:50,590
همه
473
00:35:50,820 --> 00:35:51,980
گرفتار توهم شدن
474
00:35:51,980 --> 00:35:53,020
تمایلی به بیدار شدن ندارن
475
00:35:53,420 --> 00:35:55,230
این قلمرو سعادتیه که رن گوانگ ایجاد کرده
476
00:35:55,540 --> 00:35:57,420
میخواد وسواس همه انسان ها رو به دست بیاره و
477
00:35:57,710 --> 00:35:58,860
همه رو بکشه
478
00:36:01,220 --> 00:36:02,500
بیدار شو، نان فنگ یی
479
00:36:03,790 --> 00:36:05,670
پس چرا صدات رو میشنوم؟
480
00:36:05,700 --> 00:36:07,100
بعد از نبرد اون روز با میائو یون
481
00:36:07,390 --> 00:36:08,230
برای نجاتت
482
00:36:08,510 --> 00:36:09,910
روحم رو به تو منتقل کردم
483
00:36:10,310 --> 00:36:11,070
در حالی که بدنم
484
00:36:11,190 --> 00:36:13,040
توسط روح باقیمونده رن گوانگ تسخیر شده
485
00:36:13,150 --> 00:36:14,720
که باعث فاجعه امروز شد
486
00:36:15,630 --> 00:36:16,460
خیلی دیر شده
487
00:36:16,910 --> 00:36:18,440
الان فقط اگه سه تیکه روحم دوباره به هم برگردن
488
00:36:18,550 --> 00:36:19,790
میتونم تمام توهمات رو بشکنم
489
00:36:19,900 --> 00:36:21,030
و همه رو بیدار کنم
490
00:36:22,420 --> 00:36:23,020
نان فنگ یی
491
00:36:23,170 --> 00:36:23,660
سریع بیدار شو
492
00:36:23,660 --> 00:36:24,190
پس
493
00:36:25,340 --> 00:36:27,060
روح جویای زندگی تو داخل بدن منه؟
494
00:36:27,060 --> 00:36:27,750
اره
495
00:36:27,830 --> 00:36:28,830
لطفا سریع بیدار شو
496
00:36:28,910 --> 00:36:29,510
دیگه زمانی باقی نمونده
497
00:36:29,780 --> 00:36:30,180
عجله کن
498
00:36:37,140 --> 00:36:37,870
شیائو جیو
499
00:36:40,990 --> 00:36:41,710
نان فنگ یی
500
00:36:43,950 --> 00:36:44,700
گو جی
501
00:36:45,070 --> 00:36:45,800
اون گو جی نیست
502
00:36:45,890 --> 00:36:46,740
یه اهریمن سگه
503
00:36:46,950 --> 00:36:48,020
میدونی چی شده
504
00:36:48,790 --> 00:36:49,590
انسان ها
505
00:36:49,830 --> 00:36:51,390
تو قلمرو سعادت گرفتار شدن
506
00:36:52,310 --> 00:36:53,430
چه خبره؟
507
00:36:54,710 --> 00:36:55,470
داستانش طولانیه
508
00:36:55,620 --> 00:36:57,500
شیائو جیو توسط یه شیطان تسخیر شده
509
00:36:57,540 --> 00:36:58,750
که این قلمرو خیال رو درست کرده
510
00:36:59,150 --> 00:37:01,100
پس با مصرف وسواس انسان
511
00:37:01,590 --> 00:37:02,740
در نهایت انسان ها رو نابود میکنه
512
00:37:04,660 --> 00:37:06,500
الان راهی برای شکستن این موضوع وجود داره؟
513
00:37:09,190 --> 00:37:09,870
من
514
00:37:10,270 --> 00:37:11,540
رشته ای از روح شیائو جیو رو دارم
515
00:37:11,710 --> 00:37:13,090
تنها زمانی که این سه تیکه روح دوباره با هم متحد بشن
516
00:37:13,830 --> 00:37:15,540
شیائو جیو میتونه قلمرو رو بشکنه
517
00:37:16,350 --> 00:37:17,150
همه رو بیدار کنه
518
00:37:18,590 --> 00:37:19,510
میدونم چه طور انجامش بدم
519
00:37:24,550 --> 00:37:25,260
نان فنگ یی
520
00:37:25,630 --> 00:37:26,830
واقعا بهش فکر کردی؟
521
00:37:27,070 --> 00:37:28,750
وقتی که سازند قفل کننده روحت رو خارج کنه
522
00:37:28,780 --> 00:37:29,930
خیلی ضعیف میشی
523
00:37:29,950 --> 00:37:30,990
به هر حال زندگی من رو به پایانه
524
00:37:31,870 --> 00:37:33,220
همین طور ممکنه اخرین استفاده باشه
525
00:37:36,470 --> 00:37:36,780
خب
526
00:37:36,910 --> 00:37:37,830
من شروع میکنم
527
00:37:40,980 --> 00:37:41,860
تو نگهبانی بده
528
00:38:01,470 --> 00:38:02,150
نان فنگ یی
529
00:38:02,590 --> 00:38:03,230
نگران من نباش
530
00:38:03,460 --> 00:38:04,340
سریع برو شیائو جیو رو پیدا کن
531
00:38:22,820 --> 00:38:23,710
چه خبره؟
532
00:38:23,990 --> 00:38:24,300
...این
533
00:38:24,650 --> 00:38:26,330
روح من به جایگاه واقعی خودش برگشته
534
00:38:28,060 --> 00:38:29,140
از این به بعد
535
00:38:29,870 --> 00:38:32,060
دیگه نمی تونی بدن منو کنترل کنی
536
00:38:33,340 --> 00:38:34,350
...وقتشه که
537
00:38:35,060 --> 00:38:36,570
به همه اینا پایان بدیم
538
00:38:39,180 --> 00:38:40,660
بذار یه بار دیگه بغلت کنم
539
00:39:01,390 --> 00:39:02,030
یائونیانگ
540
00:39:02,690 --> 00:39:03,230
...این
541
00:39:06,060 --> 00:39:06,630
یائونیانگه
542
00:39:08,560 --> 00:39:09,400
یائونیانگ
543
00:39:13,720 --> 00:39:15,050
...یائونیانگ
544
00:39:16,140 --> 00:39:19,140
نمیخوام بری
545
00:39:20,710 --> 00:39:22,500
برگرد
546
00:39:24,140 --> 00:39:24,750
هوی فانگ
547
00:39:25,620 --> 00:39:26,430
هوی فانگ
548
00:39:26,790 --> 00:39:27,830
هوی فانگ
549
00:39:30,710 --> 00:39:32,880
هوی فانگ نرو،هوی فانگ
550
00:39:33,950 --> 00:39:35,390
نمیتونه ساختگی باشه
551
00:39:37,510 --> 00:39:38,110
منم
552
00:39:38,310 --> 00:39:40,190
توهمات رو برای همه از بین بردم
553
00:39:40,630 --> 00:39:41,800
این نقشه اهریمن سایه، رن گوانگ بود
554
00:39:42,020 --> 00:39:44,420
تا انسان هارو از بین ببره
555
00:39:45,420 --> 00:39:46,880
کی ازت خواسته که توهم منو بشکنی؟
556
00:39:46,910 --> 00:39:47,670
لعنت بهت ملکه اهریمن
557
00:39:47,940 --> 00:39:49,110
کی بهت گفت تو کارام دخالت کنی؟
558
00:39:49,710 --> 00:39:51,130
بهم برشگردون
559
00:39:51,150 --> 00:39:51,700
بهم پسش بده
560
00:39:51,700 --> 00:39:52,630
از اینجا برو
561
00:39:52,980 --> 00:39:53,950
ملکه اهریمن بدجنس
562
00:39:54,110 --> 00:39:55,190
کی گفته دخالت کنی؟
563
00:39:55,350 --> 00:39:55,950
با چه حقی؟
564
00:39:56,140 --> 00:39:56,740
گستاخ
565
00:40:01,030 --> 00:40:02,300
بهم پسش بده
566
00:40:03,220 --> 00:40:04,150
بهمون پس بده
567
00:40:05,270 --> 00:40:06,350
میخوام برگردم
568
00:40:06,380 --> 00:40:08,540
ترجیح میدادین تو توهم بمیرین
569
00:40:09,110 --> 00:40:11,020
تا اینکه به حقیقت برگردین؟
570
00:40:14,019 --> 00:43:42,892
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت بیست و سوم =
41198