All language subtitles for A.Love.Story.of.Oiled.Paper.Umbrella.EP23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:01:28,835 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم : SaNo = قسمت بیست و سوم = 2 00:01:29,070 --> 00:01:36,210 [داستان عاشقانه چتر کاغذی] 3 00:01:36,229 --> 00:01:39,200 [قسمت بیست و سوم] 4 00:01:39,270 --> 00:01:41,270 دنبال سرنوشت و روزگار 5 00:01:41,460 --> 00:01:43,580 فرمان امپراتور رو بشنوین 6 00:01:43,990 --> 00:01:48,550 ملکه اهریمن، منگ شی جو به جنوب سفر کرده تا به افراد فقیر کمک کنه 7 00:01:48,910 --> 00:01:50,830 به شایستگی های برجسته دست پیدا کرده 8 00:01:51,270 --> 00:01:52,670 بدینوسیله حکم می کنم که اون 9 00:01:52,690 --> 00:01:54,680 مشاور امپراتوری داجو میشه 10 00:01:55,060 --> 00:01:57,009 تمام 11 00:02:01,740 --> 00:02:03,130 ممنونم اعلیحضرت 12 00:02:08,970 --> 00:02:09,539 اعلیحضرت 13 00:02:10,270 --> 00:02:11,140 حتی اگه منگ شی جو 14 00:02:11,300 --> 00:02:12,340 نیت خوبی داشته باشه 15 00:02:12,750 --> 00:02:13,430 اون 16 00:02:13,630 --> 00:02:14,430 هنوزم یه اهرمینه 17 00:02:15,070 --> 00:02:16,230 برای انتصابش به عنوان مشاور سلطنتی 18 00:02:16,579 --> 00:02:17,510 من مخالفم 19 00:02:18,110 --> 00:02:18,910 درسته 20 00:02:26,150 --> 00:02:27,470 قدرت ملکه اهریمن بی حد و حصره 21 00:02:27,930 --> 00:02:29,100 با این حال مایله که 22 00:02:29,270 --> 00:02:30,310 اونو به نسل بشریت بده 23 00:02:31,160 --> 00:02:31,840 نمیتونین 24 00:02:32,430 --> 00:02:33,829 صداقتش رو ببینین؟ 25 00:02:34,480 --> 00:02:35,390 ممکنه به این دلیل باشه 26 00:02:35,510 --> 00:02:36,870 میخواد طومار کوه ها و دریاها رو بدست بیاره 27 00:02:37,190 --> 00:02:38,220 تا اهریمن هارو نجات بده؟ 28 00:02:42,270 --> 00:02:43,750 چه اشکالی داره که طومار کوه ها و دریاها رو باز کنیم؟ 29 00:02:44,850 --> 00:02:45,800 انسان ها بینشون خوب و بد هست 30 00:02:46,760 --> 00:02:47,910 اهریمن ها هم بینشون خوب و بد هست 31 00:02:48,829 --> 00:02:49,750 مردمش 32 00:02:50,400 --> 00:02:51,610 باید تحت حاکمیت اون باشن 33 00:02:54,829 --> 00:02:57,400 نباید این اتفاق بیفته 34 00:02:57,670 --> 00:02:59,710 اعلیحضرت نباید این اتفاق بیفته 35 00:03:02,980 --> 00:03:05,350 اعلیحضرت نباید این اتفاق بیفته 36 00:03:08,480 --> 00:03:09,450 دقیقا باید برای از 37 00:03:09,940 --> 00:03:11,010 بین بردن نفرت شماها 38 00:03:11,160 --> 00:03:12,200 از اهریمن ها چیکار کنم؟ 39 00:03:12,900 --> 00:03:14,620 نگفتم که ارزوی من رسیدن به برابری 40 00:03:14,750 --> 00:03:15,820 بین انسان ها و اهریمن هاست؟ 41 00:03:16,520 --> 00:03:17,590 وقتی هیچ کدوم 42 00:03:18,270 --> 00:03:19,190 ازم حمایت نمیکنین چرا بهتون نیاز داشته باشم؟ 43 00:03:20,990 --> 00:03:21,829 ...مگه اینکه 44 00:03:22,150 --> 00:03:24,430 ملکه اهریمن حاضر باشه با اعلیحضرت ازدواج کنه 45 00:03:24,670 --> 00:03:25,550 فقط اینطوری 46 00:03:25,710 --> 00:03:26,530 نیتش معلوم میشه 47 00:03:26,600 --> 00:03:28,760 که کاری با داجو نداره 48 00:03:30,630 --> 00:03:31,390 غیر قابل قبوله 49 00:03:31,990 --> 00:03:32,750 ازدواج اون 50 00:03:33,870 --> 00:03:35,540 طبیعتا تصمیم خودشه 51 00:04:03,150 --> 00:04:04,200 اگه تو روز عروسی 52 00:04:05,750 --> 00:04:06,520 اعلیحضرت 53 00:04:07,630 --> 00:04:09,510 حاضر باشه طومار کوه ها و دریاها رو‌برام باز کنه 54 00:04:13,120 --> 00:04:13,940 حاضرم باهات ازدواج کنم 55 00:04:46,230 --> 00:04:46,870 الهه 56 00:04:48,050 --> 00:04:49,320 تو از احساسات من خبر داری 57 00:04:51,960 --> 00:04:53,550 نیازی نیست احساس فشار کنی 58 00:04:54,190 --> 00:04:55,680 من امپراتور داجو هستم 59 00:04:55,920 --> 00:04:57,670 حتی اگه به خاطر احساسات خودم نباشه 60 00:04:58,470 --> 00:04:59,480 چه به صورت رسمی و چه شخصی 61 00:05:00,220 --> 00:05:01,420 همیشه باهات خوب رفتار میکنم 62 00:05:04,230 --> 00:05:05,070 منگ شی جو 63 00:05:05,240 --> 00:05:06,320 روحت رو‌ از دست دادی 64 00:05:06,490 --> 00:05:07,930 قلبت الان یه سرزمین بایره 65 00:05:08,020 --> 00:05:08,870 فقط وسواس باقی مونده 66 00:05:09,560 --> 00:05:10,670 این تنها فرصتت 67 00:05:10,670 --> 00:05:11,790 برای باز کردن طومار کوه ها و دریاهاست 68 00:05:12,070 --> 00:05:13,350 دوباره از دستش نده 69 00:05:20,230 --> 00:05:21,230 اعلیحضرت فقط بهم بگین 70 00:05:22,550 --> 00:05:23,430 حاضرین یا نه 71 00:05:45,790 --> 00:05:46,870 فرمان منو ابلاغ کنین 72 00:05:47,909 --> 00:05:49,220 روز خوبی برای 73 00:05:50,230 --> 00:05:51,600 ازدواجم با منگ شی جو‌ انتخاب کن 74 00:05:52,510 --> 00:05:54,070 تا ملکه داجو بشه 75 00:05:54,830 --> 00:05:58,710 به امپراطور و مشاور سلطنتی تبریک میگم 76 00:05:59,180 --> 00:06:03,090 به امپراطور و مشاور سلطنتی تبریک میگم 77 00:06:03,550 --> 00:06:07,460 به امپراطور و مشاور سلطنتی تبریک میگم 78 00:06:07,990 --> 00:06:12,030 به امپراطور و مشاور سلطنتی تبریک میگم 79 00:06:12,670 --> 00:06:17,000 به امپراطور و مشاور سلطنتی تبریک میگم 80 00:06:22,970 --> 00:06:23,610 نان فنگ یی 81 00:06:24,900 --> 00:06:25,540 نان فنگ یی 82 00:06:34,270 --> 00:06:35,460 به امپراتور تبریک میگم 83 00:06:36,230 --> 00:06:37,550 به مشاور سلطنتی تبریک میگم 84 00:06:39,310 --> 00:06:40,590 به امپراتور تبریک میگم 85 00:06:41,340 --> 00:06:42,670 به مشاور سلطنتی تبریک میگم 86 00:06:44,550 --> 00:06:46,550 به امپراتور تبریک میگم 87 00:06:46,909 --> 00:06:48,230 به مشاور سلطنتی تبریک میگم 88 00:06:48,420 --> 00:06:49,790 به امپراتور تبریک میگم 89 00:06:51,110 --> 00:06:52,630 به مشاور سلطنتی تبریک میگم 90 00:06:54,070 --> 00:06:55,300 به امپراتور تبریک میگم 91 00:06:55,870 --> 00:06:57,190 به مشاور سلطنتی تبریک میگم 92 00:06:58,050 --> 00:06:59,120 به امپراتور تبریک میگم 93 00:07:00,190 --> 00:07:01,590 به مشاور سلطنتی تبریک میگم 94 00:07:03,310 --> 00:07:04,110 جناب نان 95 00:07:04,150 --> 00:07:04,790 ...تبریک 96 00:07:07,030 --> 00:07:09,030 ازت میخوام که تو روز عروسیم 97 00:07:09,950 --> 00:07:11,470 طومار کوه ها و دریاهارو باز کنی 98 00:07:35,310 --> 00:07:36,110 این بنده 99 00:07:37,909 --> 00:07:38,940 از فرمانتون اطاعت میکنم 100 00:07:59,180 --> 00:08:01,370 دویست کتی طلا 101 00:08:01,540 --> 00:08:01,980 اینجا 102 00:08:02,310 --> 00:08:04,630 ده هزار تیل نقره 103 00:08:05,430 --> 00:08:08,360 شصت اسب خوب 104 00:08:08,990 --> 00:08:09,870 بذارشون اینجا 105 00:08:10,070 --> 00:08:12,910 صد قوطی چای طلا و نقره 106 00:08:12,930 --> 00:08:13,660 مراقب باش 107 00:08:14,260 --> 00:08:16,230 دو لگن نقره ای 108 00:08:16,340 --> 00:08:16,910 اینجا 109 00:08:17,510 --> 00:08:20,390 هزار پیچ پارچه ابریشمی 110 00:08:21,630 --> 00:08:24,390 بیست مجموعه زره 111 00:08:24,710 --> 00:08:25,590 بیا این طرف بذار 112 00:08:25,590 --> 00:08:28,590 بیست تکه یشم 113 00:08:30,340 --> 00:08:31,110 عمو نان 114 00:08:33,150 --> 00:08:33,870 دان چیان 115 00:08:34,380 --> 00:08:35,240 چرا با 116 00:08:35,390 --> 00:08:36,750 عموم نان اینجایی؟ 117 00:08:38,429 --> 00:08:39,110 شیائو جیو 118 00:08:40,900 --> 00:08:42,630 دیگه نمیخوام ازت مخفیش کنم 119 00:08:43,070 --> 00:08:44,990 در واقع، روزی که پدر تبدیل به یه اهریمن شد 120 00:08:45,120 --> 00:08:47,550 عمو نان بود که منو به غرفه چتر فروشی برد 121 00:08:47,870 --> 00:08:48,990 نه امپراتور 122 00:08:50,950 --> 00:08:51,670 عمو نان 123 00:08:52,910 --> 00:08:54,230 چرا تو؟ 124 00:08:55,990 --> 00:08:56,990 به خاطر شیائو یی 125 00:08:59,430 --> 00:09:00,550 اون روز تو بتکده قفل اهریمن 126 00:09:00,670 --> 00:09:02,510 جونشو به خطر انداخت تا نجاتت بده 127 00:09:03,710 --> 00:09:05,520 من توسط امپراطور نجات پیدا نکردم؟ 128 00:09:09,430 --> 00:09:11,600 شیائو یی به امپراتور التماس کرد 129 00:09:14,240 --> 00:09:16,050 نگو بهت گفتم 130 00:09:17,150 --> 00:09:18,060 میدونم 131 00:09:18,830 --> 00:09:19,670 ازش متنفری 132 00:09:25,150 --> 00:09:25,910 راستش 133 00:09:27,350 --> 00:09:28,940 پدر خوندت رو کشته 134 00:09:30,900 --> 00:09:34,590 یک جفت شانه یشم سفید گلدار 135 00:09:36,510 --> 00:09:40,910 یک جفت پرده آبنوس حکاکی شده و گلدوزی شده 136 00:09:40,980 --> 00:09:41,670 خواهر جیو 137 00:09:41,910 --> 00:09:43,990 مسئولیت های ملکه اهریمن در واقع مهمه 138 00:09:44,060 --> 00:09:45,070 ولی خوشبختی اعلیحضرت 139 00:09:45,180 --> 00:09:46,790 نان فنگ یی و تو 140 00:09:47,030 --> 00:09:49,380 هم مهمه 141 00:09:49,630 --> 00:09:51,060 امیدوارم با دقت در نظرش بگیری 142 00:09:51,470 --> 00:09:51,910 ...اگه 143 00:09:51,950 --> 00:09:52,700 متاسفانه 144 00:09:55,190 --> 00:09:56,290 هیچ اگه ای وجود نداره 145 00:10:04,790 --> 00:10:05,590 مطمئن شو که همه چیز سر جای خودشه 146 00:10:08,550 --> 00:10:09,540 درسته 147 00:10:11,910 --> 00:10:13,140 تو این دنیا 148 00:10:14,540 --> 00:10:16,020 هیچ اگه ای وجود نداره 149 00:10:23,100 --> 00:10:24,260 چرا احساس می کنم 150 00:10:26,390 --> 00:10:27,750 درونم درد شدیدی داره 151 00:10:30,340 --> 00:10:31,780 با این حال نمی تونم اشک بریزم؟ 152 00:10:42,060 --> 00:10:42,790 شیائو جیو 153 00:10:47,340 --> 00:10:48,150 ا شی 154 00:10:49,020 --> 00:10:51,110 روحت رو به نان فنگ یی دادی 155 00:10:52,310 --> 00:10:52,990 به تدریج 156 00:10:53,630 --> 00:10:54,300 شادیت 157 00:10:54,890 --> 00:10:55,270 خشمت 158 00:10:55,830 --> 00:10:56,270 غم و اندوه 159 00:10:56,750 --> 00:10:57,150 و شادی 160 00:10:57,790 --> 00:10:59,340 همه از طرف تو به اون سپرده میشه 161 00:11:01,420 --> 00:11:02,870 الان نمیتونی گریه کنی 162 00:11:04,140 --> 00:11:05,620 چون تو این لحظه 163 00:11:06,020 --> 00:11:06,790 اشک های تو 164 00:11:08,510 --> 00:11:09,510 تو چشم های اونه 165 00:11:13,950 --> 00:11:14,860 اشک های من 166 00:11:16,830 --> 00:11:18,150 تو چشم های اونه؟ 167 00:12:00,660 --> 00:12:01,870 دروازه ها باز میشن 168 00:12:03,070 --> 00:12:04,420 به روشنی یشم سفید 169 00:12:05,990 --> 00:12:07,420 پرده بالا میره اسمان بلند میشه 170 00:12:08,260 --> 00:12:09,500 و اب دریا در پهنه ای سرسبز میچرخه 171 00:12:15,870 --> 00:12:16,790 استاد 172 00:12:17,500 --> 00:12:18,410 نگفتی 173 00:12:18,670 --> 00:12:20,150 که وقتی ازدواج کردم 174 00:12:20,660 --> 00:12:22,280 برام چتر درست میکنی؟ 175 00:12:28,310 --> 00:12:29,130 پس من 176 00:12:30,590 --> 00:12:32,070 الان به وعدم عمل میکنم 177 00:12:49,660 --> 00:12:51,270 چتر خوشگلیه 178 00:12:52,630 --> 00:12:53,420 با این حال 179 00:12:53,470 --> 00:12:54,640 معنی نقاشی 180 00:12:54,660 --> 00:12:55,860 روش چیه؟ 181 00:13:24,060 --> 00:13:25,540 دریا رویای وسیع و بی پایان میبینه 182 00:13:28,740 --> 00:13:30,950 غم تو اینه ناراحتی منه 183 00:13:33,540 --> 00:13:35,150 باد جنوب خواسته قلبم رو میدونه 184 00:13:37,100 --> 00:13:37,910 و رویاها رو برای من 185 00:13:39,180 --> 00:13:40,360 به شی جو میبره 186 00:14:22,590 --> 00:14:24,270 دریا رویای وسیع و بی پایان میبینه 187 00:14:26,630 --> 00:14:28,270 غم تو اینه ناراحتی منه 188 00:14:32,950 --> 00:14:34,790 باد جنوب ارزوی منو میدونه 189 00:14:36,030 --> 00:14:36,870 و رویاها رو تا 190 00:14:39,790 --> 00:14:40,630 شی جو میبره 191 00:16:56,190 --> 00:16:56,910 من 192 00:16:57,540 --> 00:16:58,780 متواضعانه از اعلیحضرت و ملکه استقبال میکنم 193 00:17:34,030 --> 00:17:34,540 چیان 194 00:17:35,310 --> 00:17:36,180 من میرم 195 00:17:42,270 --> 00:17:43,030 عمو نان 196 00:17:44,850 --> 00:17:45,690 روت حساب میکنم 197 00:18:10,020 --> 00:18:10,950 حرکت میکنیم 198 00:18:12,550 --> 00:18:14,420 سدان رو بلند کنین 199 00:18:30,510 --> 00:18:32,830 خواهر جیو 200 00:18:34,510 --> 00:18:36,140 خواهر جیو 201 00:18:36,580 --> 00:18:38,370 خواهر جیو 202 00:19:00,610 --> 00:19:04,070 [دروازه تای جی] 203 00:19:48,030 --> 00:19:48,820 اعلیحضرت 204 00:19:49,460 --> 00:19:50,190 من 205 00:19:50,630 --> 00:19:52,270 علیاحضرت رو تا قصر همراهی کردم 206 00:19:53,510 --> 00:19:54,390 ممنون نان چینگ 207 00:19:56,580 --> 00:19:57,590 همتون بلند شین 208 00:20:18,160 --> 00:20:18,960 علیا حضرت 209 00:20:20,300 --> 00:20:21,030 من 210 00:20:21,110 --> 00:20:22,350 شما رو تا قصر تای جی همراهی میکنم 211 00:22:01,980 --> 00:22:02,860 بهت قول دادم 212 00:22:05,380 --> 00:22:06,110 امروز 213 00:22:07,300 --> 00:22:08,940 طومار کوه ها و دریاها رو بهت برگردونم 214 00:22:13,670 --> 00:22:14,790 ممنونم اعلیحضرت 215 00:22:18,470 --> 00:22:19,220 نان چینگ 216 00:22:19,990 --> 00:22:20,540 اینجام 217 00:22:21,070 --> 00:22:22,150 طومار کوه ها و دریاها کجاست؟ 218 00:22:22,910 --> 00:22:23,990 به علیاحضرت کمک کن 219 00:22:24,550 --> 00:22:25,340 تا ده هزار اهریمن رو رها کنم 220 00:22:26,980 --> 00:22:27,660 نگران بودم 221 00:22:28,260 --> 00:22:29,940 ممکنه کسی نیت بدی نسبت به طومار کوه ها و دریاها داشته باشه 222 00:22:30,310 --> 00:22:31,260 برای همین داخل چتر 223 00:22:31,510 --> 00:22:32,500 مخفیش کردم 224 00:22:33,670 --> 00:22:34,430 در واقع یه حرکت هوشمندانه بوده 225 00:22:34,870 --> 00:22:35,590 بذار ببینمش 226 00:22:43,620 --> 00:22:44,540 موقع ازدواجت 227 00:22:45,870 --> 00:22:47,510 وقتی با من ازدواج کردی 228 00:22:49,370 --> 00:22:50,250 برات چتری درست میکنم 229 00:22:56,110 --> 00:22:59,870 استاد انقدر اعتماد به نفس داری که باهات ازدواج میکنم؟ 230 00:23:01,870 --> 00:23:03,390 به نظر میادکه به اندازه کافی خوب رفتار نمی کنم 231 00:23:05,650 --> 00:23:06,850 اینده بیشتر تلاش میکنم 232 00:23:12,510 --> 00:23:14,150 هنوزم میخوای طلسم یاد بگیری؟ 233 00:23:15,340 --> 00:23:16,070 البته 234 00:23:17,060 --> 00:23:18,350 پس شاگرد من باش 235 00:23:22,790 --> 00:23:23,670 واقعا؟ 236 00:23:24,670 --> 00:23:25,260 من 237 00:23:25,510 --> 00:23:27,070 واقعا میتونم شاگردت باشم؟ 238 00:23:46,310 --> 00:23:46,830 من 239 00:23:47,830 --> 00:23:49,230 طومار رو برای علیاحضرت باز میکنم 240 00:24:04,630 --> 00:24:06,470 فن دو بی یوان، بشکن 241 00:24:18,310 --> 00:24:18,870 نگاه کن 242 00:24:19,270 --> 00:24:19,910 نگاه کنین 243 00:24:42,980 --> 00:24:43,470 برین 244 00:24:45,470 --> 00:24:46,110 پدر 245 00:24:46,630 --> 00:24:47,340 مادر 246 00:24:47,470 --> 00:24:48,540 من انجامش دادم 247 00:24:55,070 --> 00:24:56,070 همه اهریمن ها به فرمان من توجه کنین 248 00:24:56,550 --> 00:24:57,510 امپراتور نسل بشری 249 00:24:57,830 --> 00:24:59,440 ابرهای لاجوردی رو به نژاد اهریمنمون اعطا کردن 250 00:25:00,010 --> 00:25:01,050 به استثنای هر سرزمین تحت سلطه 251 00:25:01,520 --> 00:25:03,040 کوه ها و رودخونه ها به عنوان مرز بین سرزمین های درونی و بیرونی عمل می کنه 252 00:25:03,630 --> 00:25:04,830 تو این منطقه 253 00:25:05,340 --> 00:25:07,390 قوانین و حکومت با قوانین داجو متفاوته 254 00:25:13,740 --> 00:25:14,470 الهه 255 00:25:24,580 --> 00:25:25,220 الهه 256 00:25:27,630 --> 00:25:28,070 الهه 257 00:25:28,100 --> 00:25:28,910 زود باشین امپراتور رو بدرقه کنین 258 00:25:28,940 --> 00:25:29,220 الهه 259 00:25:29,260 --> 00:25:29,570 اعلیحضرت 260 00:25:29,670 --> 00:25:30,390 عجله کنین اعلیحضرت 261 00:25:30,390 --> 00:25:30,710 الهه 262 00:25:30,750 --> 00:25:31,060 فرار کن 263 00:25:31,230 --> 00:25:31,830 عجله کن 264 00:25:32,100 --> 00:25:32,830 الهه 265 00:25:34,100 --> 00:25:34,860 فرار کن 266 00:25:35,190 --> 00:25:35,900 سریع تر 267 00:25:36,030 --> 00:25:36,830 الهه 268 00:25:37,470 --> 00:25:37,910 کمک کنین 269 00:25:40,430 --> 00:25:40,910 شیائو جیو 270 00:25:41,270 --> 00:25:41,710 شیائو جیو 271 00:25:42,180 --> 00:25:42,860 چه بلایی سرت اومده؟ 272 00:25:45,740 --> 00:25:47,520 من شیائو جیو نیستم 273 00:25:48,590 --> 00:25:49,870 اسم من 274 00:25:50,790 --> 00:25:51,550 رن 275 00:25:52,260 --> 00:25:52,870 گوانگه 276 00:26:07,040 --> 00:26:07,590 ...تو 277 00:26:08,300 --> 00:26:09,700 چطور از رویا بیرون اومدی؟ 278 00:26:10,390 --> 00:26:11,050 ا شی 279 00:26:12,060 --> 00:26:13,030 چیکار میکنی؟ 280 00:26:13,960 --> 00:26:15,570 از قلمرو سعادت 281 00:26:15,620 --> 00:26:17,670 برای تبادل وسواس با نوع بشر استفاده کردم 282 00:26:19,270 --> 00:26:20,590 به بدن فیزیکیمون کمک میکنه 283 00:26:20,990 --> 00:26:22,930 قدرت زیادی بدست بیاریم 284 00:26:23,910 --> 00:26:25,830 چرا به قدرت قوی تری نیاز داریم؟ 285 00:26:27,780 --> 00:26:29,260 فقط با همین قدرت کم 286 00:26:30,340 --> 00:26:32,990 چه طور می تونیم تمام بشریت رو از بین ببریم؟ 287 00:26:36,510 --> 00:26:37,150 شیائو جیو 288 00:26:38,500 --> 00:26:39,380 من با تو فرق دارم 289 00:26:40,110 --> 00:26:40,810 میائو یون 290 00:26:41,700 --> 00:26:43,830 یا سیتو هان شان 291 00:26:44,950 --> 00:26:46,190 خواسته من 292 00:26:46,830 --> 00:26:47,870 تو این دنیا اینکه 293 00:26:48,580 --> 00:26:50,060 فقط نژاد اهریمن ماها وجود داشته باشه 294 00:26:52,110 --> 00:26:53,310 یه نفرم 295 00:26:54,500 --> 00:26:55,580 نمیتونه زنده بمونه 296 00:26:57,260 --> 00:26:58,230 دیوونه شدی؟ 297 00:26:59,740 --> 00:27:00,850 مادرت 298 00:27:00,870 --> 00:27:02,150 خیلی دلرحم بود 299 00:27:03,940 --> 00:27:06,060 ذهنش پر از عشق های کوچیک بوده 300 00:27:06,990 --> 00:27:08,510 اخرش هم اون 301 00:27:08,510 --> 00:27:10,750 توسط کسی که بیشتر دوستش داشت کشته شد 302 00:27:13,470 --> 00:27:15,670 فکر کنم خیلی عمیق دوستش دارم 303 00:27:16,740 --> 00:27:18,110 کاملا مسخره ست 304 00:27:20,830 --> 00:27:22,310 کاملا مسخره ست 305 00:27:26,860 --> 00:27:28,320 از زمان مرگ مادرت 306 00:27:28,430 --> 00:27:29,510 قسم خوردم که 307 00:27:30,500 --> 00:27:31,410 تورو به 308 00:27:32,230 --> 00:27:34,510 قویترین اهریمن تبدیل کنم 309 00:27:34,910 --> 00:27:36,100 تا انتقام بگیری 310 00:27:36,150 --> 00:27:37,540 و تمام تهدیدات اینده رو از بین ببری 311 00:27:37,870 --> 00:27:38,670 پس 312 00:27:39,190 --> 00:27:40,460 از زمانی که کوچیک بودم 313 00:27:42,620 --> 00:27:43,830 تو مدام 314 00:27:45,070 --> 00:27:46,420 تو رویاهام بهم یاد میدادی 315 00:27:47,830 --> 00:27:49,430 فقط برای اینکه یه روز 316 00:27:51,510 --> 00:27:52,990 بتونی ازم استفاده کنی 317 00:27:53,980 --> 00:27:54,780 شیائو جیو 318 00:27:57,270 --> 00:27:58,870 یکی هستیم، نه؟ 319 00:27:59,860 --> 00:28:01,190 کنار تو بودن 320 00:28:01,970 --> 00:28:03,460 حالمو بهم میزنه 321 00:28:05,350 --> 00:28:06,110 بهم میزنه؟ 322 00:28:08,830 --> 00:28:09,870 فکر نمیکنی این 323 00:28:09,870 --> 00:28:12,590 بزرگترین نعمتی که من به نسل بشر میدم؟ 324 00:28:14,030 --> 00:28:15,230 برای معاوضه 325 00:28:15,230 --> 00:28:17,590 ارزوها و مشکلاتی که اونارو عذاب میده 326 00:28:18,590 --> 00:28:20,620 تا ابد تو غم 327 00:28:20,620 --> 00:28:22,590 و ترس هاشون فرو برن 328 00:28:23,510 --> 00:28:24,190 گوش کنین 329 00:28:25,180 --> 00:28:26,340 به این خنده ها گوش کنین 330 00:28:29,110 --> 00:28:30,070 تونستم 331 00:28:30,500 --> 00:28:31,670 تونستم 332 00:28:32,310 --> 00:28:34,830 ازم تشکر میکنن 333 00:28:39,980 --> 00:28:41,140 اگه میدونستن 334 00:28:42,060 --> 00:28:43,430 که این شادی واهی 335 00:28:44,620 --> 00:28:45,510 به زودی 336 00:28:46,230 --> 00:28:48,070 به قیمت جونشون تموم میشه 337 00:28:48,550 --> 00:28:49,710 باور ندارم که اونا تمایل داشته باشن 338 00:28:49,750 --> 00:28:51,190 تا این مبادله رو با تو انجام بدن شیطان 339 00:28:51,540 --> 00:28:52,340 شیائو جیو 340 00:28:53,620 --> 00:28:55,230 هنوزم اینقدر ساده لوحی؟ 341 00:28:56,910 --> 00:28:57,860 مهم نیست 342 00:28:58,630 --> 00:28:59,350 به هر حال 343 00:29:00,540 --> 00:29:01,790 بدنت همین الانشم 344 00:29:02,420 --> 00:29:04,100 مال منه 345 00:29:06,220 --> 00:29:06,860 ا شی 346 00:29:07,350 --> 00:29:08,340 ا شی 347 00:29:10,590 --> 00:29:11,060 چیکار کنم؟ 348 00:29:11,660 --> 00:29:12,220 چیکار کنم؟ 349 00:29:12,240 --> 00:29:12,880 اشی 350 00:29:13,620 --> 00:29:14,350 نه 351 00:29:14,460 --> 00:29:15,790 مادرت بی فایده بود 352 00:29:15,820 --> 00:29:17,340 توقع نداشتم توهم ناامیدم کنی 353 00:29:18,110 --> 00:29:19,590 پس من جاتو میگیرم 354 00:29:20,030 --> 00:29:21,980 و تمام بشریت رو از بین میبرم 355 00:29:22,550 --> 00:29:24,100 همین الان تمومش کن 356 00:29:35,110 --> 00:29:36,150 بیا 357 00:29:36,900 --> 00:29:38,670 این همه پول 358 00:29:41,030 --> 00:29:42,270 شراب خوبیه 359 00:29:51,170 --> 00:29:52,140 دیگه بهم راحت نگیر 360 00:29:52,590 --> 00:29:53,190 باشه 361 00:30:15,430 --> 00:30:15,870 بانو 362 00:30:16,020 --> 00:30:17,020 بیدار شو 363 00:30:17,220 --> 00:30:18,900 هرچی میبینی ساختگیه 364 00:30:20,070 --> 00:30:20,550 بانو 365 00:30:21,150 --> 00:30:21,750 بانو 366 00:30:23,430 --> 00:30:23,870 بانو 367 00:30:23,900 --> 00:30:24,980 بیدار شو- پدر- 368 00:30:26,100 --> 00:30:26,660 پدر 369 00:30:28,750 --> 00:30:29,460 پیرمرد 370 00:30:32,780 --> 00:30:33,590 دو فنگ لی 371 00:30:35,980 --> 00:30:36,780 دست از فریب دادن بردار 372 00:30:37,220 --> 00:30:38,140 بیا بیرون 373 00:30:38,590 --> 00:30:39,500 دیگه باهات دعوا نمیکنم 374 00:30:40,380 --> 00:30:40,980 پدر 375 00:30:42,350 --> 00:30:43,230 پدر 376 00:30:43,990 --> 00:30:45,070 پدر 377 00:30:49,320 --> 00:30:50,880 پدر 378 00:30:52,240 --> 00:30:53,270 [کوان یان هه ، رهبر قبیله سگ] 379 00:30:59,440 --> 00:31:00,340 گو جی 380 00:31:00,740 --> 00:31:01,710 مگه نمردی؟ 381 00:31:02,510 --> 00:31:02,790 ...من 382 00:31:03,750 --> 00:31:05,780 اگه اون چاقو رو پایین نیاری 383 00:31:06,310 --> 00:31:07,420 واقعا میمیرم 384 00:31:10,070 --> 00:31:10,940 تو چی هستی؟ 385 00:31:12,500 --> 00:31:14,180 من رهبر قبیله سگ هستم 386 00:31:14,960 --> 00:31:16,390 تازه از طومار کوه ها و دریاها بیرون اومدم 387 00:31:16,900 --> 00:31:17,760 اگه که 388 00:31:17,980 --> 00:31:19,420 تو رو از توهم بیرون نمیاوردم 389 00:31:19,550 --> 00:31:20,990 اونجا میمردی 390 00:31:22,710 --> 00:31:23,750 پس تو یه اهریمن سگ هستی 391 00:31:26,870 --> 00:31:28,020 چه خبره؟ 392 00:31:28,830 --> 00:31:29,630 ...اونا 393 00:31:30,030 --> 00:31:32,000 به نظر میرسه تحت یه طلسم قرار گرفته باشه 394 00:31:32,060 --> 00:31:33,070 وارد توهم شدن 395 00:31:33,670 --> 00:31:34,510 بهشون نگاه کنین- توهم- 396 00:31:35,570 --> 00:31:36,330 چرا بی تاثیرن؟ 397 00:31:36,590 --> 00:31:37,630 یه اهریمنم 398 00:31:43,820 --> 00:31:44,980 این طلسم 399 00:31:45,100 --> 00:31:48,070 به نظر میاد یه فن توهم که فقط قبیله انسانی شما رو هدف قرار میگیره 400 00:31:50,830 --> 00:31:52,420 فقط تو رو نجات دادم 401 00:31:52,790 --> 00:31:54,630 و تو حتی نگفتی ممنونی 402 00:31:54,870 --> 00:31:56,750 شما انسان ها خیلی بی ادبین 403 00:31:57,300 --> 00:31:57,830 ممنون 404 00:31:58,300 --> 00:31:58,830 سگ کوچولو 405 00:31:59,230 --> 00:32:00,180 همشون رو سریع بیدار کن 406 00:32:01,790 --> 00:32:03,070 چه سگ کوچولویی؟ 407 00:32:04,790 --> 00:32:06,260 اسمم یوان یان هه ست 408 00:32:06,740 --> 00:32:07,380 یا اینکه 409 00:32:07,490 --> 00:32:09,170 میتونی منو ارباب یان هه صدا کنی 410 00:32:09,390 --> 00:32:09,950 وقت تلف نکن 411 00:32:10,060 --> 00:32:10,500 میخوای کمک کنی یا نه؟ 412 00:32:14,300 --> 00:32:15,740 قدرت جادویی من ضعیفه 413 00:32:15,940 --> 00:32:17,310 وقتی زودتر نجاتت دادم 414 00:32:17,510 --> 00:32:18,790 قبلا از همه اونا استفاده کردم 415 00:32:20,670 --> 00:32:21,860 تو یکی از رهبران قبیله سگی 416 00:32:22,190 --> 00:32:23,190 همچین قدرت جادویی پایینی داری؟ 417 00:32:25,350 --> 00:32:25,860 نه 418 00:32:26,190 --> 00:32:27,030 باید برم از امپراطور محافظت کنم 419 00:32:29,700 --> 00:32:30,630 کجا میری؟ 420 00:32:43,190 --> 00:32:44,100 استاد 421 00:32:46,550 --> 00:32:47,500 استاد 422 00:33:05,940 --> 00:33:06,670 استاد 423 00:33:20,860 --> 00:33:21,630 شیائو جیو 424 00:33:24,950 --> 00:33:25,940 ...استادتو 425 00:33:28,260 --> 00:33:29,190 شوهرم 426 00:33:29,630 --> 00:33:31,270 چرا هنوز بهم نمیگی عزیزم؟ 427 00:33:39,030 --> 00:33:39,970 عزیزم 428 00:33:46,430 --> 00:33:47,670 ...به طلسم بی دو یوان 429 00:33:47,740 --> 00:33:48,390 مسلط شدی؟ 430 00:33:58,260 --> 00:33:59,140 اره شدم 431 00:34:31,150 --> 00:34:32,139 شوهرم 432 00:34:32,670 --> 00:34:33,980 کمکم کن سنجاق سرمو در بیارم 433 00:34:35,110 --> 00:34:36,030 از این به بعد 434 00:34:36,900 --> 00:34:38,510 همسرت هستم 435 00:34:39,260 --> 00:34:40,540 سنجاق سرم 436 00:34:40,940 --> 00:34:42,580 فقط برای تو استفاده میشه 437 00:34:53,070 --> 00:34:53,980 حاضرم 438 00:34:54,719 --> 00:34:55,870 تمام زندگیم برات سنجاق سرت رو بذارم 439 00:35:11,550 --> 00:35:12,110 نان فنگ یی 440 00:35:12,460 --> 00:35:13,540 به خودت بیا 441 00:35:13,790 --> 00:35:14,910 اینا توهمته 442 00:35:15,510 --> 00:35:15,870 زود باش 443 00:35:15,980 --> 00:35:16,860 بیدار شو 444 00:35:16,900 --> 00:35:17,460 نان فنگ یی 445 00:35:17,670 --> 00:35:17,940 زود باش 446 00:35:18,070 --> 00:35:18,780 بیدار شو 447 00:35:19,310 --> 00:35:19,980 نان فنگ یی 448 00:35:20,100 --> 00:35:20,830 نمیخوام 449 00:35:20,910 --> 00:35:21,550 نان فنگ یی 450 00:35:21,830 --> 00:35:22,500 رویا نیست 451 00:35:22,540 --> 00:35:23,330 خیلی دیر میشه 452 00:35:23,350 --> 00:35:24,220 همشونو میخوام 453 00:35:24,220 --> 00:35:25,020 نان فنگ یی 454 00:35:25,230 --> 00:35:26,450 به خودت بیا 455 00:35:26,470 --> 00:35:27,670 همشون توهمته 456 00:35:27,670 --> 00:35:28,190 شیائو جیو 457 00:35:28,190 --> 00:35:29,300 زود باش داره دیر میشه 458 00:35:29,610 --> 00:35:30,480 نان فنگ یی- شیائو جیو- 459 00:35:31,070 --> 00:35:32,020 بیدار شو- عزیزم- 460 00:35:33,110 --> 00:35:34,180 به خودت بیا 461 00:35:34,230 --> 00:35:35,510 عزیزم- همه توهمته- 462 00:35:37,220 --> 00:35:37,900 نان فنگ یی 463 00:35:38,590 --> 00:35:38,990 عزیزم 464 00:35:38,990 --> 00:35:39,710 بیدار شو 465 00:35:40,140 --> 00:35:41,260 سریع بیدار شو 466 00:35:41,620 --> 00:35:42,150 نه 467 00:35:42,590 --> 00:35:43,340 رویا نیست 468 00:35:43,740 --> 00:35:44,710 اینارو میخوام 469 00:35:45,220 --> 00:35:46,150 همه اینارو میخوام 470 00:35:46,490 --> 00:35:47,580 همه اینارو میخوام 471 00:35:47,920 --> 00:35:49,600 همه چیزهایی رو که به تازگی دیدی فراموش کردی؟ 472 00:35:49,830 --> 00:35:50,590 همه 473 00:35:50,820 --> 00:35:51,980 گرفتار توهم شدن 474 00:35:51,980 --> 00:35:53,020 تمایلی به بیدار شدن ندارن 475 00:35:53,420 --> 00:35:55,230 این قلمرو سعادتیه که رن گوانگ ایجاد کرده 476 00:35:55,540 --> 00:35:57,420 میخواد وسواس همه انسان ها رو به دست بیاره و 477 00:35:57,710 --> 00:35:58,860 همه رو بکشه 478 00:36:01,220 --> 00:36:02,500 بیدار شو، نان فنگ یی 479 00:36:03,790 --> 00:36:05,670 پس چرا صدات رو میشنوم؟ 480 00:36:05,700 --> 00:36:07,100 بعد از نبرد اون روز با میائو یون 481 00:36:07,390 --> 00:36:08,230 برای نجاتت 482 00:36:08,510 --> 00:36:09,910 روحم رو به تو منتقل کردم 483 00:36:10,310 --> 00:36:11,070 در حالی که بدنم 484 00:36:11,190 --> 00:36:13,040 توسط روح باقیمونده رن گوانگ تسخیر شده 485 00:36:13,150 --> 00:36:14,720 که باعث فاجعه امروز شد 486 00:36:15,630 --> 00:36:16,460 خیلی دیر شده 487 00:36:16,910 --> 00:36:18,440 الان فقط اگه سه تیکه روحم دوباره به هم برگردن 488 00:36:18,550 --> 00:36:19,790 میتونم تمام توهمات رو بشکنم 489 00:36:19,900 --> 00:36:21,030 و همه رو بیدار کنم 490 00:36:22,420 --> 00:36:23,020 نان فنگ یی 491 00:36:23,170 --> 00:36:23,660 سریع بیدار شو 492 00:36:23,660 --> 00:36:24,190 پس 493 00:36:25,340 --> 00:36:27,060 روح جویای زندگی تو داخل بدن منه؟ 494 00:36:27,060 --> 00:36:27,750 اره 495 00:36:27,830 --> 00:36:28,830 لطفا سریع بیدار شو 496 00:36:28,910 --> 00:36:29,510 دیگه زمانی باقی نمونده 497 00:36:29,780 --> 00:36:30,180 عجله کن 498 00:36:37,140 --> 00:36:37,870 شیائو جیو 499 00:36:40,990 --> 00:36:41,710 نان فنگ یی 500 00:36:43,950 --> 00:36:44,700 گو جی 501 00:36:45,070 --> 00:36:45,800 اون گو جی نیست 502 00:36:45,890 --> 00:36:46,740 یه اهریمن سگه 503 00:36:46,950 --> 00:36:48,020 میدونی چی شده 504 00:36:48,790 --> 00:36:49,590 انسان ها 505 00:36:49,830 --> 00:36:51,390 تو قلمرو سعادت گرفتار شدن 506 00:36:52,310 --> 00:36:53,430 چه خبره؟ 507 00:36:54,710 --> 00:36:55,470 داستانش طولانیه 508 00:36:55,620 --> 00:36:57,500 شیائو جیو توسط یه شیطان تسخیر شده 509 00:36:57,540 --> 00:36:58,750 که این قلمرو خیال رو درست کرده 510 00:36:59,150 --> 00:37:01,100 پس با مصرف وسواس انسان 511 00:37:01,590 --> 00:37:02,740 در نهایت انسان ها رو نابود میکنه 512 00:37:04,660 --> 00:37:06,500 الان راهی برای شکستن این موضوع وجود داره؟ 513 00:37:09,190 --> 00:37:09,870 من 514 00:37:10,270 --> 00:37:11,540 رشته ای از روح شیائو جیو رو دارم 515 00:37:11,710 --> 00:37:13,090 تنها زمانی که این سه تیکه روح دوباره با هم متحد بشن 516 00:37:13,830 --> 00:37:15,540 شیائو جیو میتونه قلمرو رو بشکنه 517 00:37:16,350 --> 00:37:17,150 همه رو بیدار کنه 518 00:37:18,590 --> 00:37:19,510 میدونم چه طور انجامش بدم 519 00:37:24,550 --> 00:37:25,260 نان فنگ یی 520 00:37:25,630 --> 00:37:26,830 واقعا بهش فکر کردی؟ 521 00:37:27,070 --> 00:37:28,750 وقتی که سازند قفل کننده روحت رو خارج کنه 522 00:37:28,780 --> 00:37:29,930 خیلی ضعیف میشی 523 00:37:29,950 --> 00:37:30,990 به هر حال زندگی من رو به پایانه 524 00:37:31,870 --> 00:37:33,220 همین طور ممکنه اخرین استفاده باشه 525 00:37:36,470 --> 00:37:36,780 خب 526 00:37:36,910 --> 00:37:37,830 من شروع میکنم 527 00:37:40,980 --> 00:37:41,860 تو نگهبانی بده 528 00:38:01,470 --> 00:38:02,150 نان فنگ یی 529 00:38:02,590 --> 00:38:03,230 نگران من نباش 530 00:38:03,460 --> 00:38:04,340 سریع برو شیائو جیو رو پیدا کن 531 00:38:22,820 --> 00:38:23,710 چه خبره؟ 532 00:38:23,990 --> 00:38:24,300 ...این 533 00:38:24,650 --> 00:38:26,330 روح من به جایگاه واقعی خودش برگشته 534 00:38:28,060 --> 00:38:29,140 از این به بعد 535 00:38:29,870 --> 00:38:32,060 دیگه نمی تونی بدن منو کنترل کنی 536 00:38:33,340 --> 00:38:34,350 ...وقتشه که 537 00:38:35,060 --> 00:38:36,570 به همه اینا پایان بدیم 538 00:38:39,180 --> 00:38:40,660 بذار یه بار دیگه بغلت کنم 539 00:39:01,390 --> 00:39:02,030 یائونیانگ 540 00:39:02,690 --> 00:39:03,230 ...این 541 00:39:06,060 --> 00:39:06,630 یائونیانگه 542 00:39:08,560 --> 00:39:09,400 یائونیانگ 543 00:39:13,720 --> 00:39:15,050 ...یائونیانگ 544 00:39:16,140 --> 00:39:19,140 نمیخوام بری 545 00:39:20,710 --> 00:39:22,500 برگرد 546 00:39:24,140 --> 00:39:24,750 هوی فانگ 547 00:39:25,620 --> 00:39:26,430 هوی فانگ 548 00:39:26,790 --> 00:39:27,830 هوی فانگ 549 00:39:30,710 --> 00:39:32,880 هوی فانگ نرو،هوی فانگ 550 00:39:33,950 --> 00:39:35,390 نمیتونه ساختگی باشه 551 00:39:37,510 --> 00:39:38,110 منم 552 00:39:38,310 --> 00:39:40,190 توهمات رو برای همه از بین بردم 553 00:39:40,630 --> 00:39:41,800 این نقشه اهریمن سایه، رن گوانگ بود 554 00:39:42,020 --> 00:39:44,420 تا انسان هارو از بین ببره 555 00:39:45,420 --> 00:39:46,880 کی ازت خواسته که توهم منو بشکنی؟ 556 00:39:46,910 --> 00:39:47,670 لعنت بهت ملکه اهریمن 557 00:39:47,940 --> 00:39:49,110 کی بهت گفت تو کارام دخالت کنی؟ 558 00:39:49,710 --> 00:39:51,130 بهم برشگردون 559 00:39:51,150 --> 00:39:51,700 بهم پسش بده 560 00:39:51,700 --> 00:39:52,630 از اینجا برو 561 00:39:52,980 --> 00:39:53,950 ملکه اهریمن بدجنس 562 00:39:54,110 --> 00:39:55,190 کی گفته دخالت کنی؟ 563 00:39:55,350 --> 00:39:55,950 با چه حقی؟ 564 00:39:56,140 --> 00:39:56,740 گستاخ 565 00:40:01,030 --> 00:40:02,300 بهم پسش بده 566 00:40:03,220 --> 00:40:04,150 بهمون پس بده 567 00:40:05,270 --> 00:40:06,350 میخوام برگردم 568 00:40:06,380 --> 00:40:08,540 ترجیح میدادین تو توهم بمیرین 569 00:40:09,110 --> 00:40:11,020 تا اینکه به حقیقت برگردین؟ 570 00:40:14,019 --> 00:43:42,892 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم : SaNo = قسمت بیست و سوم = 41198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.