All language subtitles for A.Love.Story.of.Oiled.Paper.Umbrella.EP22
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:01:28,835
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت بیست و دوم =
2
00:01:29,160 --> 00:01:36,180
[داستان عاشقانه چتر کاغذی]
3
00:01:36,210 --> 00:01:39,080
[قسمت بیست و دوم]
4
00:01:40,450 --> 00:01:41,340
الهه
5
00:01:42,590 --> 00:01:43,750
خداحافظ
6
00:01:49,070 --> 00:01:49,870
منگ شی جو
7
00:01:50,190 --> 00:01:51,070
باید صدام کنی
8
00:01:51,990 --> 00:01:52,680
ملکه اهریمن
9
00:01:53,350 --> 00:01:53,950
الهه
10
00:01:54,009 --> 00:01:54,710
سریع از اینجا برو
11
00:01:58,370 --> 00:01:58,990
میائو یون
12
00:02:00,510 --> 00:02:01,420
کارهای بد زیادی تو این سال ها
13
00:02:01,790 --> 00:02:02,710
مرتکب شدی
14
00:02:03,510 --> 00:02:04,110
امروز
15
00:02:04,950 --> 00:02:06,200
میکشمت
16
00:03:07,520 --> 00:03:09,480
تا زمانی که هاله اژدها رو با خود دارم
17
00:03:09,690 --> 00:03:11,930
حتی نمیتونی بهم اسیب برسونی
18
00:03:12,820 --> 00:03:13,550
به علاوه
19
00:03:14,220 --> 00:03:15,740
یه سلاح مخفی دارم
20
00:03:18,070 --> 00:03:18,710
منظورت چیه؟
21
00:03:27,890 --> 00:03:28,640
نان فنگ یی
22
00:03:32,560 --> 00:03:33,310
چرا؟
23
00:03:33,870 --> 00:03:34,990
چرا شیگو روت
24
00:03:35,390 --> 00:03:36,810
کار نمیکنه؟
25
00:03:40,310 --> 00:03:41,070
میائو یون
26
00:03:42,270 --> 00:03:43,660
فکر می کنی تو تنها کسی
27
00:03:44,150 --> 00:03:46,670
هستی که از فن توهم استفاده میکنه؟
28
00:04:00,100 --> 00:04:01,210
بیا اینجا بچه گربه
29
00:04:03,530 --> 00:04:04,410
تو
30
00:04:04,450 --> 00:04:05,500
اول اومدی طرفم
31
00:04:05,870 --> 00:04:06,950
ولی حالا داری منو متهم می کنی؟
32
00:04:06,990 --> 00:04:08,190
اگه میخوای گریه کن
33
00:04:09,780 --> 00:04:11,090
هیچ کسی اشک هاتو نمیبینه
34
00:04:11,960 --> 00:04:12,610
هم انسان
35
00:04:13,160 --> 00:04:14,440
خوب وجود داره
36
00:04:15,750 --> 00:04:16,430
و هم اهریمن خوب
37
00:04:18,430 --> 00:04:19,709
وجود داره
38
00:04:19,790 --> 00:04:21,589
فرقی نمی کنه انسان باشی یا اهریمن
39
00:04:22,380 --> 00:04:24,450
تو شاگرد من هستی شیائو جیو
40
00:04:30,350 --> 00:04:31,110
شیائو جیو
41
00:04:35,590 --> 00:04:36,270
تو توسط
42
00:04:38,320 --> 00:04:40,310
میائو یون کنترل میشی
43
00:04:43,360 --> 00:04:44,130
نان فنگ یی
44
00:04:44,500 --> 00:04:46,180
الان قدرت تو کمتر از قدرت منه
45
00:04:46,630 --> 00:04:47,630
خیلی دیر نیست که
46
00:04:47,650 --> 00:04:48,530
تسلیم من بشی
47
00:04:55,750 --> 00:04:56,630
چیکار میکنی؟
48
00:04:58,610 --> 00:04:59,620
بدن من
49
00:04:59,820 --> 00:05:01,370
توسط میائو یون با شیگو کنترل میشه
50
00:05:01,790 --> 00:05:03,450
تا طومار کوه ها و دریاها فعال بشه
51
00:05:03,860 --> 00:05:05,590
اخرین اگاهیمه
52
00:05:05,590 --> 00:05:07,110
که برای کنترل کردنم وجود داره
53
00:05:12,870 --> 00:05:13,310
زود باش
54
00:05:13,870 --> 00:05:15,310
نمیخوای منو بکشی؟
55
00:05:15,750 --> 00:05:17,230
الان منو بکش
56
00:05:18,100 --> 00:05:18,810
زود باش
57
00:05:19,480 --> 00:05:20,120
...تو
58
00:05:42,420 --> 00:05:43,950
چرا منو نمیکشی؟
59
00:05:45,020 --> 00:05:46,900
میائو یون هاله اژدهای امپراتور رو داره
60
00:05:47,430 --> 00:05:48,030
تو تنها کسی هستی که
61
00:05:48,510 --> 00:05:49,830
میتونه بهم کمک کنه طومار کوه ها و دریاهارو باز کنم
62
00:05:49,830 --> 00:05:50,830
اینجوری میتونم بگیرمش
63
00:05:52,510 --> 00:05:54,630
برای همین شیگو رو از بدنت حفظ کردم
64
00:05:58,230 --> 00:06:00,470
نصف النهارهای من همراه با شیگو نابود شدن
65
00:06:01,630 --> 00:06:02,630
قدرت درونی الانم
66
00:06:03,630 --> 00:06:05,190
برای باز کردن طومار کوه ها و دریاها کافی نیست
67
00:06:05,790 --> 00:06:07,550
با کمک ملکه اهریمن
68
00:06:09,630 --> 00:06:10,790
نگران چی هستی
69
00:06:21,510 --> 00:06:22,430
بای زه یی
70
00:06:23,310 --> 00:06:24,670
چطور جرات کردی بهم خیانت کنی
71
00:06:51,510 --> 00:06:52,230
شاهدخت
72
00:06:54,730 --> 00:06:55,670
شاهدخت
73
00:06:59,430 --> 00:07:00,440
جای یوئه
74
00:07:22,150 --> 00:07:24,000
هرگز فکر نمی کردم شاهدخت پری دریایی
75
00:07:25,460 --> 00:07:27,760
وقتی شاهد مرگ عزیزانش باشه
76
00:07:29,600 --> 00:07:31,760
همچین دردی بکشه
77
00:07:35,030 --> 00:07:36,590
تاحالا به
78
00:07:38,030 --> 00:07:39,270
عمو وو
79
00:07:40,550 --> 00:07:41,909
و افراد بی شماری
80
00:07:41,909 --> 00:07:44,150
که تو شهر چانگ له کشته شدن فکر کردی
81
00:07:44,780 --> 00:07:46,950
توسط خانوادشون رها شدن
82
00:07:47,520 --> 00:07:49,430
اخرش تو بدبختی مردن
83
00:07:49,430 --> 00:07:51,110
لیاقتشون همین بود
84
00:07:53,000 --> 00:07:53,870
چیشده؟
85
00:07:54,310 --> 00:07:55,190
زخمی شدم
86
00:07:56,090 --> 00:07:56,930
کمکم کن
87
00:08:08,470 --> 00:08:09,510
نجاتم دادی؟
88
00:08:11,460 --> 00:08:12,150
خواهش میکنم
89
00:08:15,200 --> 00:08:16,070
متاسفم
90
00:08:18,780 --> 00:08:19,740
برای چی؟
91
00:08:26,230 --> 00:08:26,750
اهریمن
92
00:08:26,770 --> 00:08:27,420
نمیتونی فرار کنی
93
00:08:32,620 --> 00:08:33,900
از لطفم سو استفاده کردی
94
00:08:34,700 --> 00:08:35,350
چاره ای نداریم
95
00:08:36,380 --> 00:08:37,150
یه اهریمنی
96
00:08:38,190 --> 00:08:38,789
کافیه
97
00:08:43,789 --> 00:08:45,550
اجدادت تو چشم تو
98
00:08:46,630 --> 00:08:48,030
چیزی نیستن
99
00:08:49,360 --> 00:08:51,750
ولی از نظر ماها شرورهای بی رحمی هستن
100
00:08:52,160 --> 00:08:53,390
دلیلش همینه
101
00:08:54,070 --> 00:08:55,070
چرا یه انتقام بی پایان
102
00:08:55,390 --> 00:08:58,030
از انسان هارو شروع کردی؟
103
00:08:58,190 --> 00:08:58,790
درسته
104
00:08:59,320 --> 00:09:00,750
میخوام که اونا مزه
105
00:09:02,020 --> 00:09:04,070
نابود شدن رو بچشن
106
00:09:04,230 --> 00:09:06,110
این چرخه انتقام کی به پایان میرسه؟
107
00:09:22,640 --> 00:09:24,270
هان شان
108
00:09:32,590 --> 00:09:33,910
نتونستم
109
00:09:34,580 --> 00:09:38,670
انتقام تو و قبیله اهریمن رو بگیرم
110
00:09:41,700 --> 00:09:48,220
نتونستم انتقام تو و قبیله اهریمن رو بگیرم
111
00:10:06,360 --> 00:10:06,830
ملکه اهریمن
112
00:10:06,950 --> 00:10:07,550
میکشمت
113
00:10:08,350 --> 00:10:08,830
کافیه
114
00:10:09,340 --> 00:10:10,220
کورین؟
115
00:10:10,870 --> 00:10:12,150
این ملکه اهریمنی بود که بهمون کمک کرد تا
116
00:10:12,150 --> 00:10:13,020
میائو یون ملکه بدجنس رو شکست بدیم
117
00:10:13,550 --> 00:10:14,670
ولی بالاخره اون ملکه اهریمنه
118
00:10:14,730 --> 00:10:16,260
کسی چه میدونه ازمون انتقام بگیره یا نه
119
00:10:16,950 --> 00:10:18,190
اگه می خواست بهمون صدمه بزنه
120
00:10:19,070 --> 00:10:20,110
همین الانشم مرده بودیم
121
00:10:43,280 --> 00:10:44,120
دو یوئه لیان
122
00:10:46,470 --> 00:10:47,750
طومار کوه ها و دریاها رو بهم بده
123
00:10:51,050 --> 00:10:51,810
نمیتونم
124
00:10:52,710 --> 00:10:53,550
اونو بهت بدم
125
00:11:04,810 --> 00:11:05,910
فقط اجازه میدی که
126
00:11:07,810 --> 00:11:09,800
من مردمتو نجات بدم
127
00:11:12,480 --> 00:11:13,810
ولی نمیذاری که
128
00:11:15,830 --> 00:11:17,830
مردم خودمو نجات بدم
129
00:11:19,430 --> 00:11:21,310
به نظرت مسخره نیست؟
130
00:11:25,190 --> 00:11:25,910
شیائو جیو
131
00:11:27,820 --> 00:11:28,950
مواضعمون متفاوته
132
00:11:30,360 --> 00:11:32,130
و مسئولیت هامون هم همینطوره
133
00:11:48,750 --> 00:11:49,710
کجا میبریش؟
134
00:11:49,990 --> 00:11:50,710
میبرمش به تپه
135
00:11:51,550 --> 00:11:52,430
دیگه ازش متنفر نیستی؟
136
00:11:55,670 --> 00:11:56,510
تنفر
137
00:11:57,270 --> 00:11:58,140
چه فایده ای داره؟
138
00:12:01,030 --> 00:12:02,750
تا زمانی که بتونه طومار کوه ها و دریاها رو باز کنه
139
00:12:04,300 --> 00:12:05,590
باید نجاتش بدم
140
00:12:27,140 --> 00:12:29,070
به دنبال سرنوشت و روزگار
141
00:12:29,390 --> 00:12:31,550
بدینوسیله اعلام می کنم که
142
00:12:31,770 --> 00:12:33,740
ولیعهد بی گونگ شو
143
00:12:33,980 --> 00:12:35,900
که نیکوکار و تواناست
144
00:12:36,270 --> 00:12:38,630
و اولین وارث خاندان سلطنتیه
145
00:12:39,100 --> 00:12:41,270
اراده بهشت رو پیروز کرده
146
00:12:41,540 --> 00:12:43,730
به طور جدی به فرمان اولیه پایبند
147
00:12:44,310 --> 00:12:46,190
و از قوانین سنتی پیروی کن
148
00:12:46,670 --> 00:12:48,790
و مطابق با خواست مردم باش
149
00:12:49,440 --> 00:12:51,310
با احترام به اسمان و زمین اطاعت کن
150
00:12:51,790 --> 00:12:52,830
معابد اجدادی
151
00:12:53,150 --> 00:12:54,150
و قربانگاه های زمین و غلات
152
00:12:54,500 --> 00:12:57,340
که به موفقیت به تاج و تخت میرسی قدردان باش
153
00:12:57,640 --> 00:13:00,160
کشور رو اداره کن
154
00:13:01,110 --> 00:13:02,870
تمام
155
00:13:07,570 --> 00:13:09,560
تعظیم کنین
156
00:13:11,380 --> 00:13:12,260
عرض ادب
157
00:13:12,280 --> 00:13:14,040
اعلیحضرت
158
00:13:15,520 --> 00:13:16,670
میتونین بلند شین
159
00:13:17,150 --> 00:13:18,270
بلند شین
160
00:13:18,590 --> 00:13:20,270
ممنونم اعلیحضرت
161
00:13:26,140 --> 00:13:27,140
انسان خوب و بد وجود داره
162
00:13:27,750 --> 00:13:28,790
و اهریمن خوب و بد هم وجود داره
163
00:13:29,220 --> 00:13:30,840
هرچند منگ شی جو ملکه اهریمنیه
164
00:13:31,540 --> 00:13:32,670
با هم نوع خودش جنگیده
165
00:13:33,100 --> 00:13:34,940
میائو یون و سیتو هان شان رو از بین برده
166
00:13:35,380 --> 00:13:37,260
مردم داجو رو نجات داده
167
00:13:37,880 --> 00:13:38,950
اون خدمت بزرگی به بشریت کرده
168
00:13:39,420 --> 00:13:40,110
پس
169
00:13:40,820 --> 00:13:41,700
تو داجو
170
00:13:41,980 --> 00:13:43,100
منگ شی جو اجازه داره که
171
00:13:43,310 --> 00:13:45,110
به عنوان یه فرستاده به دربار بیاد و بره
172
00:13:45,890 --> 00:13:46,950
لباس رسمی میگیره
173
00:13:47,490 --> 00:13:48,560
مقامی به عهده دار میشه
174
00:13:51,350 --> 00:13:52,190
بله
175
00:13:56,220 --> 00:13:56,990
الهه
176
00:13:57,870 --> 00:13:58,860
چیزی که بهت قول دادم
177
00:14:00,150 --> 00:14:01,320
رو براورده میکنم
178
00:14:03,590 --> 00:14:05,500
در سال بیست و سوم مینگ ده
179
00:14:06,070 --> 00:14:08,520
امپراتور مینگ زونگ داجو درگذشتن
180
00:14:09,190 --> 00:14:12,190
ولیعهد بی گونگ شو به تاج و تخت نشستن
181
00:14:12,380 --> 00:14:13,420
از لحاظ تاریخی به عنوان
182
00:14:13,790 --> 00:14:15,310
امپراتور روی زونگ نامیده میشن
183
00:14:16,820 --> 00:14:20,050
[چتر فروشی نان]
184
00:14:28,790 --> 00:14:30,390
طومار کوه ها و دریاها هنوز باز نشده
185
00:14:31,190 --> 00:14:32,110
نمیتونی بمیری
186
00:14:37,680 --> 00:14:38,470
عجیبه
187
00:14:39,030 --> 00:14:40,550
مهم نیست چقدر قدرت بهش میدم
188
00:14:40,790 --> 00:14:42,150
هیچی وارد بدنش نمیشه
189
00:14:43,250 --> 00:14:44,090
نفسش
190
00:14:44,380 --> 00:14:45,630
ضعیف تر و ضعیف تر میشه
191
00:14:46,020 --> 00:14:47,530
باید زنده نگهت دارم
192
00:14:55,510 --> 00:14:55,990
شیائو جیو
193
00:14:56,910 --> 00:14:57,550
بیا پیشم
194
00:14:58,510 --> 00:14:59,070
راهی دارم
195
00:15:09,110 --> 00:15:09,710
رن گوانگ
196
00:15:10,670 --> 00:15:11,190
نه
197
00:15:12,590 --> 00:15:13,790
باید اشی صدات کنم
198
00:15:14,760 --> 00:15:15,840
میتونی نجاتش بدی؟
199
00:15:17,070 --> 00:15:17,510
البته
200
00:15:18,420 --> 00:15:19,150
هنوزم
201
00:15:19,590 --> 00:15:20,550
رویاته
202
00:15:21,190 --> 00:15:21,750
چیه؟
203
00:15:22,630 --> 00:15:23,470
خوشت نمیاد؟
204
00:15:24,510 --> 00:15:25,150
میاد
205
00:15:27,400 --> 00:15:28,160
به نظر میاد
206
00:15:28,800 --> 00:15:30,550
نان فنگی رو
207
00:15:30,870 --> 00:15:32,430
فقط به این دلیل که طومار کوه ها و دریاها هنوز باز نشده بخشیدی
208
00:15:32,630 --> 00:15:33,590
الان نمیتونه بمیره
209
00:15:36,230 --> 00:15:37,110
خیلی خب
210
00:15:37,130 --> 00:15:37,940
هنوزم باهوشی
211
00:15:40,230 --> 00:15:41,310
نمیتونم نجاتش بدم
212
00:15:41,910 --> 00:15:42,910
نگفتی که
213
00:15:42,980 --> 00:15:43,690
راهی داری؟
214
00:15:44,030 --> 00:15:44,840
چیه؟
215
00:15:47,150 --> 00:15:48,310
چقدر حاضری
216
00:15:48,720 --> 00:15:49,950
براش کاری انجام بدی؟
217
00:15:52,260 --> 00:15:53,260
منظورت چیه؟
218
00:15:54,740 --> 00:15:56,270
با قلب معیوبی به دنیا اومده
219
00:15:56,990 --> 00:15:58,740
و با کمک هسته اهریمنی بزرگ شده
220
00:15:59,830 --> 00:16:01,320
هسته اهریمنی رو بیرون کشیدی
221
00:16:01,630 --> 00:16:02,950
و ارتباطش قطع شده
222
00:16:03,530 --> 00:16:05,370
دچار جراحات شدیدی شده
223
00:16:06,110 --> 00:16:07,150
تقریبا غیرممکنه
224
00:16:07,890 --> 00:16:09,240
که زنده بمونه
225
00:16:11,870 --> 00:16:13,070
ولی بهم کمک کرد که
226
00:16:13,390 --> 00:16:14,390
میائو یون رو بکشم
227
00:16:14,790 --> 00:16:16,350
تو نبرد با میائو یون
228
00:16:16,820 --> 00:16:19,140
از اخرین نیروی اگاهیش برای حفظش استفاده کرد
229
00:16:21,080 --> 00:16:22,630
الانم ارزوش براورده شده
230
00:16:23,460 --> 00:16:25,450
دیگه اگاهی برای زندگی نداره
231
00:16:27,110 --> 00:16:27,950
منظورت اینه
232
00:16:29,390 --> 00:16:30,870
میخواد بمیره؟
233
00:16:34,280 --> 00:16:35,000
بهش فکر کن
234
00:16:36,750 --> 00:16:38,390
نمیدونه که ازش متنفری؟
235
00:16:39,700 --> 00:16:41,230
توسط کسی که دوستش داره سرزنش شده
236
00:16:42,030 --> 00:16:43,800
و نسبت به افراد بی شماری احساس گناه میکنه
237
00:16:45,340 --> 00:16:46,140
فکر میکنی
238
00:16:46,650 --> 00:16:48,010
هنوز میخواد زنده بمونه؟
239
00:16:51,190 --> 00:16:52,350
پس برای بیدار کردن ارادش
240
00:16:52,350 --> 00:16:53,830
چیکار میتونم بکنم؟
241
00:16:57,390 --> 00:16:58,990
انسان دارای سه تیکه روحه
242
00:17:00,070 --> 00:17:01,510
اگه میخوای زنده بمونه
243
00:17:02,600 --> 00:17:03,480
کسی باید
244
00:17:03,510 --> 00:17:05,510
بهش یه رشته روح جویای زندگی بده
245
00:17:09,000 --> 00:17:10,720
اونی که بهش روح داده
246
00:17:11,589 --> 00:17:12,430
از اون به بعد
247
00:17:13,230 --> 00:17:14,470
دیگه از مرگ نمیترسه درسته؟
248
00:17:16,430 --> 00:17:17,670
کسی که روح زندگی طلب خودشو رها کنه
249
00:17:18,750 --> 00:17:19,990
دیگه هیچ تمایلاتی نداره
250
00:17:20,589 --> 00:17:21,990
قلبش مثل یه زمین بایر میشه
251
00:17:22,530 --> 00:17:23,680
تنها چیزی که باقی میمونه وسواسه
252
00:17:27,349 --> 00:17:28,790
هیچ تمایلاتی نداره
253
00:17:29,570 --> 00:17:30,970
قلبش مثل یه زمین بایر میشه
254
00:17:31,670 --> 00:17:33,190
تنها چیزی که باقی میمونه وسواسه
255
00:17:37,680 --> 00:17:38,200
انجامش میدم
256
00:17:40,030 --> 00:17:41,110
مطمئنی؟
257
00:17:42,240 --> 00:17:43,530
طومار کوه ها و دریاها هنوز باز نشده
258
00:17:43,550 --> 00:17:44,550
الان نمیتونه بمیره
259
00:17:45,000 --> 00:17:45,710
تصمیمم روگرفتم
260
00:17:46,260 --> 00:17:47,070
واقعا این کارو
261
00:17:47,540 --> 00:17:49,110
فقط برای طومار کوه ها و دریاها میکنی؟
262
00:17:51,870 --> 00:17:53,510
اره
263
00:17:56,830 --> 00:17:57,590
باشه
264
00:18:01,760 --> 00:18:02,840
سازند قفل کننده روح
265
00:18:03,950 --> 00:18:04,630
شروع
266
00:18:21,090 --> 00:18:21,730
منگ شی جو
267
00:18:22,350 --> 00:18:23,950
منگ شی جو باید بگی که
268
00:18:23,970 --> 00:18:25,410
روح جویای زندگی خودتو با کمال میل به نان فنگ یی میدی
269
00:18:25,760 --> 00:18:26,670
وگرنه این روح
270
00:18:26,710 --> 00:18:27,780
بدنت رو ترک نمیکنه
271
00:18:29,330 --> 00:18:30,150
...من
272
00:18:30,750 --> 00:18:32,710
با کمال میل روح جویای زندگیم رو رها میکنم
273
00:19:04,600 --> 00:19:05,560
پس
274
00:19:05,990 --> 00:19:07,230
منتظر لحظه مناسب میمونم
275
00:19:07,640 --> 00:19:09,720
تا کاملا کنترلت کنم
276
00:19:10,120 --> 00:19:11,310
منگ شی جو
277
00:19:35,350 --> 00:19:35,910
تو
278
00:19:36,630 --> 00:19:37,630
خیلی بهتر شدی
279
00:19:49,320 --> 00:19:50,230
دارو تلخه
280
00:19:51,570 --> 00:19:53,030
برات نبات اوردم
281
00:19:53,230 --> 00:19:54,830
خوردنش تا زمانی که گرمه خوبه
282
00:20:00,870 --> 00:20:01,870
داروی به این تلخی رو
283
00:20:02,880 --> 00:20:03,720
یهویی خوردی؟
284
00:20:06,270 --> 00:20:07,990
برای پول هر کاری میکردم
285
00:20:08,910 --> 00:20:10,550
از یه داروی تلخ بترسم؟
286
00:20:11,570 --> 00:20:13,050
فقط می ترسم وقتم برای پول دراوردن تلف بشه
287
00:20:13,220 --> 00:20:14,740
اگه یه روز دیگه مریض بمونم
288
00:20:21,030 --> 00:20:21,750
استاد
289
00:20:21,800 --> 00:20:22,670
تو بهم دروغ گفتی
290
00:20:23,430 --> 00:20:24,750
تو بهم دروغ گفتی
291
00:20:25,190 --> 00:20:26,470
مگه نگفتی
292
00:20:26,600 --> 00:20:27,880
از داروی تلخ نمی ترسی؟
293
00:20:28,980 --> 00:20:30,300
...من
294
00:20:32,590 --> 00:20:34,950
شاید به این دلیله که الان روزها خیلی شیرینی دارم
295
00:20:35,560 --> 00:20:36,730
کم کم دارم شروع میکنم
296
00:20:37,480 --> 00:20:39,160
از تلخی بترسم
297
00:20:39,650 --> 00:20:40,590
عوض شدی
298
00:20:42,980 --> 00:20:44,230
استاد تو هم تغییر کردی
299
00:21:19,660 --> 00:21:21,190
خیلی شیرینه
300
00:21:50,330 --> 00:21:51,100
شیائو یی
301
00:21:52,830 --> 00:21:53,910
تویی
302
00:21:55,190 --> 00:21:55,990
شیائو یی؟
303
00:22:56,150 --> 00:22:57,190
استاد بای
304
00:22:58,720 --> 00:22:59,710
چرا اینجایی؟
305
00:23:00,780 --> 00:23:01,270
ملکه اهریمن
306
00:23:01,770 --> 00:23:02,970
تو مصیبت بزرگی برای این دنیایی
307
00:23:03,470 --> 00:23:05,580
هرچند اعلیحضرت و استاد دو ازت محافظت می کنن
308
00:23:06,100 --> 00:23:07,210
اگه زنده بمونی
309
00:23:07,930 --> 00:23:09,090
بازم فاجعه ای برای دنیا هستی
310
00:23:24,270 --> 00:23:25,990
پس امروز اومدی اینجا
311
00:23:27,290 --> 00:23:29,490
بعد از استفاده بهم خیانت کن؟
312
00:23:31,970 --> 00:23:33,020
ملکه اهریمن اینجاست
313
00:23:36,090 --> 00:23:37,020
اون ملکه اهریمنه
314
00:23:37,910 --> 00:23:38,750
انسان ها و اهریمن ها مسیرهای متفاوتی دارن
315
00:23:39,190 --> 00:23:40,390
هرچند تو بهمون کمک کردی که ملکه بدجنس رو شکست بدیم
316
00:23:40,990 --> 00:23:41,630
تو خون
317
00:23:41,650 --> 00:23:42,690
ملکه اهریمنی رو داری
318
00:23:43,110 --> 00:23:43,710
نمیتونیم اجازه بدیم زنده بمونی
319
00:23:44,240 --> 00:23:46,690
کینه عمیق مردم بی گناه داجو
320
00:23:46,780 --> 00:23:47,710
روش زیاده
321
00:23:47,990 --> 00:23:48,780
درسته
322
00:23:52,390 --> 00:23:52,990
منگ شی جو
323
00:23:53,380 --> 00:23:54,570
بعد از چندین نبرد بزرگ
324
00:23:54,710 --> 00:23:55,730
قدرت معنویت تموم شده
325
00:23:56,100 --> 00:23:57,490
چرا مطیعانه تسلیم نمیشی؟
326
00:24:06,230 --> 00:24:06,910
چی؟
327
00:24:08,120 --> 00:24:09,540
حتی مبارزه شروع نشده
328
00:24:10,240 --> 00:24:11,750
از همین الان ترسیدی؟
329
00:24:12,730 --> 00:24:13,530
سرسختی
330
00:24:13,910 --> 00:24:14,500
دوستان
331
00:24:14,910 --> 00:24:15,830
حالا که استاد دو نیست
332
00:24:16,110 --> 00:24:16,790
بیاین مستقیما دستگیرش کنیم
333
00:24:20,070 --> 00:24:21,390
بکشینش
334
00:24:21,510 --> 00:24:23,270
بکشینش
335
00:24:23,740 --> 00:24:24,950
بکشینش
336
00:24:26,150 --> 00:24:26,790
بکشینش
337
00:24:27,020 --> 00:24:27,770
بکشینش
338
00:24:28,030 --> 00:24:28,950
بکشینش
339
00:24:29,340 --> 00:24:30,220
بکشینش
340
00:24:30,910 --> 00:24:31,670
بکشینش
341
00:24:32,950 --> 00:24:33,630
بکشینش
342
00:24:35,880 --> 00:24:36,790
ملکه اهریمن می خواد مردم رو بکشه
343
00:24:37,070 --> 00:24:38,510
بالاخره رنگ واقعی خودشو نشون داد
344
00:24:38,620 --> 00:24:39,940
ملکه اهریمنی واقعا شیطانه
345
00:24:39,980 --> 00:24:41,510
شنیدم که اون حتی توسط انسان ها بزرگ شده
346
00:24:41,760 --> 00:24:42,630
جاه طلب و بی رحمه
347
00:24:43,000 --> 00:24:43,830
بکشینش
348
00:24:43,850 --> 00:24:44,690
بکشینش
349
00:24:45,740 --> 00:24:46,980
مجبورم نکنین
350
00:24:49,560 --> 00:24:50,430
کافیه
351
00:24:52,580 --> 00:24:53,270
شیائو جیو
352
00:24:57,780 --> 00:24:58,470
الهه
353
00:24:59,840 --> 00:25:00,470
اعلیحضرت
354
00:25:02,200 --> 00:25:02,710
بیا اینجا
355
00:25:02,740 --> 00:25:03,420
بذار ببینم
356
00:25:03,690 --> 00:25:04,400
صدمه ای دیدی
357
00:25:04,660 --> 00:25:05,510
زخمی شدی؟
358
00:25:12,400 --> 00:25:13,750
همتون رو نجات داده
359
00:25:13,950 --> 00:25:14,950
اینطوری باهاش رفتار میکنین؟
360
00:25:15,600 --> 00:25:16,400
نمیتونی بفهمی؟
361
00:25:16,730 --> 00:25:17,690
میتونه شکستتون بده
362
00:25:17,880 --> 00:25:19,190
ولی نمیخواد بهتون اسیب بزنه
363
00:25:22,100 --> 00:25:23,090
اعلیحضرت لطفا تجدید نظر کنین
364
00:25:23,510 --> 00:25:24,270
منگ شی جو
365
00:25:24,600 --> 00:25:25,710
بالاخره یه اهریمنه
366
00:25:26,370 --> 00:25:27,250
فرمان سلطنتی رو
367
00:25:27,600 --> 00:25:28,310
نشنیدین؟
368
00:25:28,880 --> 00:25:29,550
منگ شی جو
369
00:25:30,150 --> 00:25:31,390
ناجی داجوئه
370
00:25:32,550 --> 00:25:33,270
از این روز به بعد
371
00:25:33,670 --> 00:25:34,670
هر کسی جرات کنه اذیتش کنه
372
00:25:35,070 --> 00:25:35,950
با من مخالفت میکنه
373
00:25:36,180 --> 00:25:36,960
ببینیم کی جرات این کارو داره
374
00:25:40,260 --> 00:25:40,870
الهه
375
00:25:41,840 --> 00:25:42,350
بریم
376
00:25:42,570 --> 00:25:43,200
باهام به قصر بیا
377
00:25:43,870 --> 00:25:44,800
نمیتونم برم
378
00:25:45,320 --> 00:25:46,800
برمیگردم چتر فروشی نان
379
00:25:47,990 --> 00:25:49,230
نان فنگ یی هنوز بهوش نیومده
380
00:25:56,820 --> 00:25:57,660
باهاش برو
381
00:26:17,230 --> 00:26:17,900
تو این دنیا
382
00:26:18,800 --> 00:26:19,870
اعلیحضرت تنها کسیه که
383
00:26:21,190 --> 00:26:22,000
میتونه ازت محافظت کنه
384
00:26:39,160 --> 00:26:40,120
نان فنگ یی
385
00:26:46,760 --> 00:26:48,350
برای من زندگی کن
386
00:26:59,800 --> 00:27:01,920
فقط به این دلیل که می تونم بهت کمک کنم طومار کوه ها و دریاها رو باز کنی؟
387
00:27:03,540 --> 00:27:04,060
اره
388
00:27:09,650 --> 00:27:10,800
فقط به این دلیل
389
00:27:12,260 --> 00:27:14,580
که میتونی بهم کمک کنی طومار کوه ها و دریاها رو باز کنم
390
00:27:19,560 --> 00:27:20,840
هر وقت بهم دستور بدی
391
00:27:23,310 --> 00:27:24,440
بازش میکنم
392
00:27:26,910 --> 00:27:27,670
اعلیحضرت
393
00:27:28,320 --> 00:27:29,290
بریم
394
00:27:48,190 --> 00:27:48,990
چرا گریه می کنی؟
395
00:27:50,590 --> 00:27:51,110
نمیکنم
396
00:27:51,910 --> 00:27:52,630
اشغال رفت تو چشمم
397
00:28:15,430 --> 00:28:16,020
الهه
398
00:28:17,890 --> 00:28:19,030
ببین کیو اوردم اینجا
399
00:28:20,480 --> 00:28:22,040
خواهر جیو
400
00:28:24,980 --> 00:28:25,890
دان چیان
401
00:28:44,720 --> 00:28:45,280
چیان
402
00:28:46,270 --> 00:28:47,510
بذار خوب ببینمت
403
00:28:49,280 --> 00:28:50,520
وقتی نبودم
404
00:28:50,620 --> 00:28:52,230
مراقب خودت بودی؟
405
00:28:52,460 --> 00:28:53,410
اسیب دیدی؟
406
00:28:53,430 --> 00:28:54,720
کسی اذیتت کرد؟
407
00:28:56,040 --> 00:28:56,880
خوبم
408
00:28:56,960 --> 00:28:58,360
روزی که پدرم تبدیل به اهریمن شد
409
00:28:58,390 --> 00:28:59,550
مخفی شدم
410
00:28:59,590 --> 00:29:00,500
خوشحالم که حالت خوبه
411
00:29:01,730 --> 00:29:02,730
خوبه
412
00:29:05,470 --> 00:29:06,310
پس
413
00:29:07,820 --> 00:29:09,370
چه طور نجات پیدا کردی؟
414
00:29:12,480 --> 00:29:12,960
...من
415
00:29:13,170 --> 00:29:15,140
اعلیحضرت منو نجات دادن
416
00:29:16,530 --> 00:29:17,240
درسته
417
00:29:17,430 --> 00:29:18,390
تو...
418
00:29:19,190 --> 00:29:20,670
توهمون...
419
00:29:21,310 --> 00:29:21,720
خونه
420
00:29:21,740 --> 00:29:22,680
خونه-
خیابون-
421
00:29:22,790 --> 00:29:23,320
بله
422
00:29:25,120 --> 00:29:26,590
منظورم این بود
423
00:29:26,990 --> 00:29:28,790
تو خیابان نزدیک خونش
424
00:29:28,830 --> 00:29:30,180
با اعلیحضرت نجاتش دادیم
425
00:29:30,560 --> 00:29:31,170
درسته
426
00:29:34,500 --> 00:29:35,650
که اینطور
427
00:29:37,200 --> 00:29:38,220
ممنونم اعلیحضرت
428
00:29:41,410 --> 00:29:41,920
الهه
429
00:29:42,520 --> 00:29:43,620
وضعیت خاصی داری
430
00:29:44,630 --> 00:29:45,300
برای تو و دان چیان بهتره که
431
00:29:45,430 --> 00:29:46,350
تو قصر بمونین
432
00:29:46,610 --> 00:29:47,350
امن تره
433
00:29:49,220 --> 00:29:49,910
نگران نباش
434
00:29:50,830 --> 00:29:52,300
کم کم تعصب مردم رو
435
00:29:52,770 --> 00:29:54,310
نسبت بهت برمیدارم
436
00:29:55,350 --> 00:29:56,570
کمک میکنم تا اسم تو بقیه
437
00:29:57,080 --> 00:29:57,630
اهریمن ها پاک بشه
438
00:30:02,610 --> 00:30:03,200
باشه
439
00:30:05,360 --> 00:30:06,470
ممنونم اعلیحضرت
440
00:30:18,280 --> 00:30:20,160
این بلاها بازم هست
441
00:30:21,050 --> 00:30:22,050
اره
442
00:30:22,660 --> 00:30:24,170
باید چیکار کنیم؟
443
00:30:42,710 --> 00:30:43,430
مقامات
444
00:30:45,170 --> 00:30:46,780
جنوب از خشکسالی طولانی رنج میبره
445
00:30:47,500 --> 00:30:48,910
در حالی که شمال توسط سیل ویرانگر ویران شده
446
00:30:49,310 --> 00:30:50,500
میلیون ها نفر از مردممون تحت تاثیر قرار گرفتن
447
00:30:51,360 --> 00:30:52,280
این بلایا
448
00:30:52,440 --> 00:30:53,920
مثل شمشیر تیزی روی قلبمه
449
00:30:54,550 --> 00:30:55,590
منگ شی جو، ملکه اهریمن
450
00:30:55,610 --> 00:30:57,550
ابراز تمایل کرده که به انسان ها تو کاهش این بلایا کمک کنه
451
00:30:58,940 --> 00:30:59,590
امروز
452
00:31:00,000 --> 00:31:00,630
فرمانی میدم
453
00:31:00,720 --> 00:31:01,760
که منگ شی جو به عنوان
454
00:31:02,120 --> 00:31:03,270
نماینده امداد تو بلایای طبیعی باشه
455
00:31:03,930 --> 00:31:05,260
که به مناطق خشکسالی و سیل زده سفر کنه
456
00:31:05,740 --> 00:31:06,950
مردم رو نجات بده
457
00:31:10,390 --> 00:31:10,860
بله
458
00:31:19,540 --> 00:31:21,930
چه طور می تونیم اجازه بدیم قبیله اهریمن تو امور انسانی دخالت کنه؟
459
00:31:22,560 --> 00:31:23,360
الهه
460
00:31:23,880 --> 00:31:25,870
اگه می خوای مردم من تو و قبیله اهریمن رو قبول کنن
461
00:31:26,940 --> 00:31:29,060
باید کاری برای قبیله انسانی انجام بدی
462
00:32:12,070 --> 00:32:13,870
از بهشت میخوام
463
00:32:13,890 --> 00:32:15,160
رعد و بارون رو
464
00:32:15,350 --> 00:32:16,860
به زمین هدیه کنه
465
00:32:17,150 --> 00:32:19,550
زمین ها حاصلخیز بشن
466
00:32:19,790 --> 00:32:21,310
از بهشت میخوام
467
00:32:21,700 --> 00:32:23,100
رعد و بارون رو بهمون هدیه بده
468
00:32:23,560 --> 00:32:24,390
ملکه اهریمنه
469
00:32:24,520 --> 00:32:26,270
ملکه اهریمنه
470
00:32:26,300 --> 00:32:26,900
وحشت نکنین
471
00:32:27,220 --> 00:32:29,000
ملکه اهریمن اینجاست تا برامون بارون بیاره
472
00:32:36,360 --> 00:32:37,000
نه
473
00:32:37,490 --> 00:32:38,590
نادیده گرفتن بهشت برای اوردن بارون
474
00:32:38,640 --> 00:32:39,850
منجر به واکنش متقابل میشه
475
00:32:59,500 --> 00:33:00,830
روی اوردن بارون تمرکز کن
476
00:33:01,790 --> 00:33:03,230
ازت محافظت میکنم
477
00:33:04,120 --> 00:33:05,580
خودشه
478
00:33:12,380 --> 00:33:13,190
بارونه
479
00:33:13,220 --> 00:33:13,760
بارونه
480
00:33:13,780 --> 00:33:14,980
واقعا بارونه
481
00:33:15,660 --> 00:33:16,630
بارونه
482
00:33:16,660 --> 00:33:17,670
بارونه
483
00:33:27,870 --> 00:33:30,240
ممنونیم ملکه اهریمن
484
00:33:30,350 --> 00:33:32,760
ممنونیم ملکه اهریمن
485
00:34:33,550 --> 00:34:34,310
نان فنگ یی
486
00:34:35,650 --> 00:34:36,870
نمیتونی خودتو مجبور به استفاده از قدرتت بکنی
487
00:34:36,900 --> 00:34:37,850
مخفیانه بهش کمک کنی
488
00:34:38,469 --> 00:34:39,310
اگه ادامه پیدا کنه
489
00:34:39,409 --> 00:34:40,590
حتی سه ماه هم زنده نمیمونی
490
00:34:41,560 --> 00:34:42,880
باید خیلی وقت پیش میمردم
491
00:34:44,250 --> 00:34:45,670
راستش دو یوئه لیان
492
00:34:47,090 --> 00:34:49,409
تنها باوری که الان منو زنده نگه میداره
493
00:34:50,650 --> 00:34:52,699
اینه که بهش کمک کنم طومار کوه ها و دریاها رو باز کنه
494
00:34:53,840 --> 00:34:55,280
و برای مدتی بیشتری همراهیش کنم
495
00:34:57,510 --> 00:34:59,230
ولی به عنوان یه نواده خاندان شکارچی اهریمن
496
00:35:00,680 --> 00:35:01,890
واقعا بهش فکر کردی که
497
00:35:02,800 --> 00:35:04,280
طومار کوه ها و دریاها رو براش باز کنی؟
498
00:35:05,370 --> 00:35:07,010
نه فقط برای اون
499
00:35:08,160 --> 00:35:09,490
قبلا همیشه
500
00:35:10,220 --> 00:35:11,790
روی انسان ها و اهریمن ها وسواس داشتم
501
00:35:12,680 --> 00:35:14,720
ولی اگه همه موجودات دنیا برای خوبی تلاش کنن
502
00:35:14,750 --> 00:35:16,390
به دنبال مکانی برای زنده موندن باشن
503
00:35:16,660 --> 00:35:17,830
واقعا مهمه که
504
00:35:18,640 --> 00:35:20,020
انسان هستن یا اهریمن؟
505
00:35:21,440 --> 00:35:23,030
دیدن اینکه انسان ها و اهریمن ها کنار هم زندگی میکنن
506
00:35:23,990 --> 00:35:24,950
خوبه
507
00:35:25,720 --> 00:35:26,360
درسته؟
508
00:35:28,240 --> 00:35:28,710
نه
509
00:35:28,980 --> 00:35:29,910
نمیتونم تصورش کنم
510
00:35:31,820 --> 00:35:33,060
چرا نمیتونی تصورش کنی؟
511
00:35:33,520 --> 00:35:35,000
اگه بهشون ازادی داده بشه
512
00:35:36,710 --> 00:35:37,710
مطمئنا
513
00:35:38,240 --> 00:35:39,720
از طومار بیرون میان
514
00:35:41,510 --> 00:35:43,430
زندگی بی دغدغه دارن
515
00:35:44,770 --> 00:35:46,250
ولی بینشون اهریمن بدهم هست مثل سیتو هان شان
516
00:35:46,280 --> 00:35:47,360
و میائو یون
517
00:35:47,810 --> 00:35:49,220
نمیخوان به خوبی با ماها زندگی کنن
518
00:35:51,390 --> 00:35:53,030
سیتو هان شان و میائو یون
519
00:35:53,490 --> 00:35:55,070
در اصل یه زوج بودن
520
00:35:56,320 --> 00:35:57,470
اگه پدرم نبود که
521
00:35:58,060 --> 00:35:59,350
که اصرار کنه هم نوعاشون بمیرن
522
00:36:00,160 --> 00:36:02,110
فاجعه امروز شاید اتفاق نمیفتاد
523
00:36:02,570 --> 00:36:03,510
تو این دنیا
524
00:36:05,390 --> 00:36:07,580
هرگز عشق یا نفرت بی دلیل وجود نداشته
525
00:36:12,550 --> 00:36:13,270
ولی عشق
526
00:36:14,740 --> 00:36:15,310
و نفرت چرا
527
00:36:16,940 --> 00:36:18,260
چه طور میشه حلش کرد؟
528
00:36:21,110 --> 00:36:22,590
فقط وقتی کسانی که دوست دارن و متنفرن
529
00:36:23,540 --> 00:36:24,580
شادی رو بدست بیارن
530
00:36:26,190 --> 00:36:28,530
این دنیا واقعا به صلح دست پیدا میکنه؟
531
00:36:30,500 --> 00:36:31,190
پس
532
00:36:31,870 --> 00:36:32,820
اینو برای طولانی مدت در نظر داشتی
533
00:36:36,890 --> 00:36:38,000
این اخرین و
534
00:36:39,830 --> 00:36:42,260
و تنها کاری که می تونم برای اون و خودم انجام بدم
535
00:37:09,146 --> 00:40:41,837
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت بیست و دوم =
39404