All language subtitles for A.Love.Story.of.Oiled.Paper.Umbrella.EP20
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:01:28,835
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت بیستم =
2
00:01:29,020 --> 00:01:36,190
[داستان عاشقانه چتر کاغذی]
3
00:01:36,210 --> 00:01:39,160
[قسمت بیستم]
4
00:01:43,630 --> 00:01:44,460
پدر
5
00:01:46,539 --> 00:01:47,229
ا شی
6
00:01:48,390 --> 00:01:49,390
بیا مراقب بچه باش
7
00:01:51,270 --> 00:01:51,910
باشه
8
00:01:57,970 --> 00:01:58,810
بزرگ شدی
9
00:02:09,509 --> 00:02:10,560
طومار کوه ها و دریاها ؟
10
00:02:10,870 --> 00:02:11,510
نگران نباش
11
00:02:12,480 --> 00:02:13,620
به زندگی پسرم مربوط میشه
12
00:02:14,510 --> 00:02:15,960
چه طور می تونم یه جعلیشو بهت بدم؟
13
00:02:21,840 --> 00:02:22,350
ارشد
14
00:02:24,310 --> 00:02:25,870
واقعا میخوای از طومار کوهها و دریاها استفاده کنی
15
00:02:27,430 --> 00:02:28,829
با جون پسرت معاوضش کنی؟
16
00:02:33,310 --> 00:02:33,790
واقعا
17
00:02:35,190 --> 00:02:35,950
میخوام ازت بپرسم که
18
00:02:36,710 --> 00:02:37,710
مایلی طومار کوه ها و دریاهارو
19
00:02:37,800 --> 00:02:39,150
برای استفاده از هسته اهریمنی دخترت
20
00:02:39,590 --> 00:02:40,710
برای معاوضه با طومار کوه ها و دریاها استفاده کنی؟
21
00:02:46,790 --> 00:02:47,630
بدون هسته اهریمنی
22
00:02:48,630 --> 00:02:49,670
هاله اهریمنیش رو از دست میده
23
00:02:51,110 --> 00:02:51,829
از این به بعد
24
00:02:52,829 --> 00:02:54,230
میتونه بین مردم
25
00:02:55,870 --> 00:02:56,870
یه فرد عادی باشه
26
00:02:59,590 --> 00:03:01,120
پس پدر هسته اهریمنی منو با
27
00:03:01,460 --> 00:03:03,280
برای طومار کوه ها و دریاها با بای زه گونگ معاوضه کرده
28
00:03:04,280 --> 00:03:05,670
از بچگی هسته چی بدنم مشکل داشته
29
00:03:05,700 --> 00:03:06,670
نتونستم تمرین کنم
30
00:03:07,230 --> 00:03:08,710
تمام خاندان بای زه به خاطر گم کردن
31
00:03:08,730 --> 00:03:09,610
طومار کوه ها و دریاها اعدام شدن
32
00:03:09,990 --> 00:03:11,270
همه چیز تو این معامله مشخصه
33
00:03:14,100 --> 00:03:15,600
بدون هسته اهریمنی
34
00:03:16,150 --> 00:03:17,030
هسته چی منگ شی جو
35
00:03:17,200 --> 00:03:18,360
نمیتونه تمرین کنه
36
00:03:19,110 --> 00:03:20,070
و بای زه گونگ
37
00:03:20,380 --> 00:03:21,920
اگه طومار کوه ها و دریاها رو گم کنی
38
00:03:22,190 --> 00:03:23,610
نمی ترسی که امپراتور سرزنشت کنه؟
39
00:03:24,829 --> 00:03:25,820
حقیر
40
00:03:26,710 --> 00:03:27,260
خفه شو
41
00:03:28,030 --> 00:03:29,020
خیلی خب ا شی
42
00:03:29,350 --> 00:03:30,800
من و ارشد توافق کردیم
43
00:03:32,100 --> 00:03:33,770
به عمارت بای زه بریم
44
00:03:35,000 --> 00:03:36,240
تا وقتی شی جیو
45
00:03:37,510 --> 00:03:38,980
ببست سالش شد هسته رو پس بگیریم
46
00:03:40,270 --> 00:03:40,930
ارشد
47
00:03:42,490 --> 00:03:43,730
از قولت برنمیگردی، نه؟
48
00:03:44,680 --> 00:03:45,390
مطمئن باش
49
00:03:46,670 --> 00:03:48,190
خاندان بای زه نسلهاست که اهریمن شکار میکنه
50
00:03:49,610 --> 00:03:51,120
تا زمانی که اون موقع به اینجا بیای
51
00:03:51,700 --> 00:03:53,190
قطعا شیائو یی رو پیدا میکنه
52
00:03:53,790 --> 00:03:55,340
الان تقریبا بیست سالمه
53
00:03:56,560 --> 00:03:57,720
اگه شیائو جیو
54
00:03:59,230 --> 00:04:00,390
وقتی بیست سالش میشه هسته رو نگیره
55
00:04:00,850 --> 00:04:01,840
میمیره؟
56
00:04:03,810 --> 00:04:04,320
ا شی
57
00:04:04,830 --> 00:04:05,650
بهش توهین نکن
58
00:04:06,750 --> 00:04:08,630
میدونم که میخوای از اربابت مراقبت کنی
59
00:04:08,950 --> 00:04:09,510
راستش
60
00:04:10,110 --> 00:04:12,060
بعد از اینکه فهمیدم دخترت ملکه اهریمنه
61
00:04:12,560 --> 00:04:13,400
بیشتر دنبالش نکردم
62
00:04:13,920 --> 00:04:15,200
من ملکه اهریمنم؟
63
00:04:15,590 --> 00:04:16,550
چون به این باور دارم
64
00:04:17,110 --> 00:04:17,829
بدون هسته اهریمنی
65
00:04:18,110 --> 00:04:19,310
ممکنه به یه دختر
66
00:04:19,630 --> 00:04:21,230
معمولی سالم و شاد تبدیل بشه
67
00:04:22,590 --> 00:04:24,030
شیائو یی الان داره میمیره
68
00:04:25,390 --> 00:04:27,150
بدون هسته اهریمنی از نوادگان ملکه اهریمن
69
00:04:28,390 --> 00:04:29,360
تا فردا زنده نمیمونه
70
00:04:30,030 --> 00:04:31,000
...پس سال ها بعدش
71
00:04:31,550 --> 00:04:32,110
...اگه نان
72
00:04:34,350 --> 00:04:35,270
اگه بای زه یی
73
00:04:35,830 --> 00:04:37,159
هسته اهریمن رو به شیائو جیو پس بده
74
00:04:38,750 --> 00:04:39,790
میمیره؟
75
00:04:40,230 --> 00:04:41,070
کافیه
76
00:04:46,390 --> 00:04:46,950
شیائو جیو
77
00:04:48,180 --> 00:04:49,700
یه کرم توبدنته
78
00:04:51,909 --> 00:04:52,990
بهت ابنبات میدم
79
00:04:53,990 --> 00:04:54,790
تا کرمه روبیارم بیرون
80
00:04:55,230 --> 00:04:55,710
باشه؟
81
00:05:10,560 --> 00:05:11,030
عجله کن
82
00:05:11,660 --> 00:05:12,720
قبل از اینکه از قولش برگرده
83
00:05:13,830 --> 00:05:14,470
بریم
84
00:05:41,560 --> 00:05:42,210
شیائو یی
85
00:05:45,440 --> 00:05:47,520
ترجیح میدم به کل دنیا خیانت کنم
86
00:05:50,390 --> 00:05:51,830
اجازه ندم اتفاقی برات بیفته
87
00:05:56,030 --> 00:05:58,190
ولی در اینده برای انتخاب امروزت
88
00:05:58,190 --> 00:05:59,470
درد خواهی کشید
89
00:06:00,270 --> 00:06:01,910
واقعا راه دیگه ای نیست؟
90
00:06:23,550 --> 00:06:25,190
حقیقت معلوم شد
91
00:06:25,840 --> 00:06:27,240
معلوم شد که دلیل اینکه من و نان فنگ یی
92
00:06:27,270 --> 00:06:28,260
میتونیم همدیگه رو جذب کنیم
93
00:06:28,830 --> 00:06:30,550
واینکه باهم بودیم نیرومون زیاد میشد
94
00:06:30,830 --> 00:06:32,150
اصلا به خاطر سرنوشت نیست
95
00:06:33,150 --> 00:06:34,190
به خاطراینکه
96
00:06:35,030 --> 00:06:36,750
هسته اهریمن من داخل بدنشه
97
00:06:38,090 --> 00:06:40,070
[عمارت لی]
98
00:06:39,270 --> 00:06:40,150
شکمش درد میکنه
99
00:06:40,310 --> 00:06:41,150
با این حال تو نادیدش گرفتی
100
00:06:41,159 --> 00:06:42,610
چرا هنوز اینجا چتر درست می کنی؟
101
00:06:44,150 --> 00:06:45,720
این چتر کوچولو من نیست؟
102
00:06:47,270 --> 00:06:48,070
دیوونه شدی؟
103
00:06:48,280 --> 00:06:49,880
طومار کوه ها و دریاها روداخلش ادغام کردی
104
00:06:51,790 --> 00:06:52,310
پس
105
00:06:53,020 --> 00:06:54,400
طومار واقعی کوه ها و دریاها
106
00:06:54,630 --> 00:06:55,940
تو چتر کوچولو منه
107
00:06:56,680 --> 00:06:58,080
پس قدرت چتر کوچولو
108
00:06:58,430 --> 00:06:59,710
از پدرمه
109
00:06:59,909 --> 00:07:00,910
سعی داره چیکار کنه؟
110
00:07:04,280 --> 00:07:05,920
این مهارت مادام العمر منه
111
00:07:07,090 --> 00:07:08,860
امروز همش روبه تو میدم
112
00:07:09,990 --> 00:07:10,750
بدون هسته اهریمنی
113
00:07:11,510 --> 00:07:13,710
قدرتش در نهایت پراکنده میشه
114
00:07:14,550 --> 00:07:15,270
با این حال
115
00:07:15,670 --> 00:07:16,710
میتونه تضمین کنه که
116
00:07:17,510 --> 00:07:18,950
تا بیست سالگی سالم زندگی میکنی
117
00:07:20,270 --> 00:07:20,830
ا شی
118
00:07:21,510 --> 00:07:22,780
پولی رو که اماده کردم برام بیار
119
00:07:32,540 --> 00:07:33,340
این بچه رو
120
00:07:36,830 --> 00:07:38,270
به تو میسپارم
121
00:07:44,100 --> 00:07:44,790
بچه جون
122
00:07:45,420 --> 00:07:46,230
با من بیا
123
00:07:46,790 --> 00:07:47,390
این چتر
124
00:07:47,950 --> 00:07:49,070
یه سلاح جادویی محسوب میشه
125
00:07:49,700 --> 00:07:51,440
باید همیشه کنارش باشه
126
00:07:53,110 --> 00:07:54,000
هرگز
127
00:07:54,560 --> 00:07:55,710
ازش جدا نشه
128
00:07:59,390 --> 00:07:59,909
عمو وو
129
00:08:02,050 --> 00:08:02,760
ا شی
130
00:08:03,790 --> 00:08:04,510
نگران نباش
131
00:08:05,390 --> 00:08:06,910
شیائو جیو پیش من خوبه
132
00:08:08,150 --> 00:08:08,630
...من
133
00:08:10,030 --> 00:08:11,710
اونو به عنوان دختر خودم بزرگش میکنم
134
00:08:18,390 --> 00:08:18,950
عمو وو
135
00:08:21,710 --> 00:08:23,030
ممنون که با شیائو جیو
136
00:08:25,590 --> 00:08:26,670
به عنوان دختر خودت رفتار کردی
137
00:08:44,230 --> 00:08:44,870
ا شی
138
00:08:46,630 --> 00:08:47,510
تو هم باید بری
139
00:08:49,110 --> 00:08:49,950
لی شی یی
140
00:08:50,860 --> 00:08:52,420
چرا شیائو جیو رو ول میکنی؟
141
00:08:53,000 --> 00:08:54,400
بهتره الان شفاف سازی کنی
142
00:08:54,430 --> 00:08:55,830
چرا این کارو کردی؟
143
00:08:57,440 --> 00:08:58,390
وگرنه
144
00:08:59,350 --> 00:09:00,830
تو قلب دخترت
145
00:09:01,070 --> 00:09:03,150
بدترین پدر دنیا
146
00:09:03,350 --> 00:09:04,990
میشی
147
00:09:10,910 --> 00:09:11,710
درسته
148
00:09:13,310 --> 00:09:15,310
حتی اگه شیائو جیو در اینده حقیقت رو بفهمه
149
00:09:16,670 --> 00:09:18,270
منو نمیبخشه
150
00:09:22,290 --> 00:09:23,640
چون من واقعا
151
00:09:23,670 --> 00:09:25,600
بدترین پدر دنیا هستم
152
00:09:27,230 --> 00:09:28,390
ولی میدونی چیه؟
153
00:09:30,440 --> 00:09:32,910
تو بهترین شکارچی اهریمن دنیا هستی
154
00:09:35,070 --> 00:09:35,750
اون در اینده
155
00:09:37,030 --> 00:09:38,310
بهت افتخار میکنه
156
00:09:39,070 --> 00:09:41,270
سخت تلاش میکنه تا مثل تو بشه
157
00:09:43,990 --> 00:09:46,480
به این دلیل نیست که من ملکه اهریمن رو کشتم؟
158
00:09:48,950 --> 00:09:49,630
میدونی
159
00:09:52,990 --> 00:09:54,780
بای زه گونگ به زودی میاد
160
00:09:56,390 --> 00:09:57,350
در حال مرگ
161
00:09:58,110 --> 00:09:59,230
سرنوشت نهایی منه
162
00:10:01,920 --> 00:10:02,720
انتظار نداشتم
163
00:10:02,750 --> 00:10:04,430
تو که اینقدر بی مسئولیت باشی
164
00:10:04,660 --> 00:10:06,830
تا به حال فکر کردی دربارت چه فکری میکنه؟
165
00:10:10,710 --> 00:10:12,630
اگه دوباره شیائو جیو رودیدی
166
00:10:14,430 --> 00:10:15,670
بهش بگو
167
00:10:17,590 --> 00:10:19,950
تو زندگیم از چیزی که خیلی پشیمونم
168
00:10:19,990 --> 00:10:21,390
شکارچی اهریمن بودنه
169
00:10:25,790 --> 00:10:27,140
امیدوارم بتونه هسته اهریمنیش رو پس بگیره
170
00:10:28,430 --> 00:10:29,390
ملکه اهریمن بشه
171
00:10:32,550 --> 00:10:33,630
و ارزوی مادرش که
172
00:10:35,030 --> 00:10:36,510
نجات همه اهریمن هاست براورده کنه
173
00:10:41,950 --> 00:10:42,830
راستش
174
00:10:45,430 --> 00:10:47,460
شیائو جیو همین الانشم خبر داره
175
00:10:50,790 --> 00:10:51,510
چی گفتی؟
176
00:10:54,350 --> 00:10:55,070
اشی
177
00:11:09,390 --> 00:11:10,110
ارشد
178
00:11:12,180 --> 00:11:13,040
میدونستم
179
00:11:13,070 --> 00:11:14,510
شروری مثل تو
180
00:11:14,530 --> 00:11:15,410
قطعا برمیگرده
181
00:11:17,310 --> 00:11:17,750
با این حال
182
00:11:18,630 --> 00:11:20,910
نمیتونی طومار کوه ها و دریاها رو پیدا کنی
183
00:11:23,270 --> 00:11:23,750
شی دی
184
00:11:24,630 --> 00:11:25,630
طومار کوه ها و دریاها رو تحویل بده
185
00:11:26,440 --> 00:11:27,190
جونت رو میبخشم
186
00:11:28,850 --> 00:11:30,490
میتونی جونمو بگیری
187
00:12:01,110 --> 00:12:02,030
از اونجایی که بهم نمیدیش
188
00:12:04,360 --> 00:12:05,240
خودم پیداش میکنم
189
00:12:10,920 --> 00:12:11,570
ا شی
190
00:12:13,230 --> 00:12:14,640
یکم پیش چی گفتی؟
191
00:12:19,510 --> 00:12:20,150
گفتم
192
00:12:23,240 --> 00:12:24,150
شیائو جیو
193
00:12:27,070 --> 00:12:29,190
قطعا ارزوت رو براورده میکنه
194
00:12:30,270 --> 00:12:31,960
ممنونم ا شی
195
00:12:51,430 --> 00:12:52,120
رن گوانگ
196
00:12:52,190 --> 00:12:53,250
تو کی هستی؟
197
00:12:53,780 --> 00:12:55,260
چرا از اسم مادرم استفاده کردی؟
198
00:12:56,040 --> 00:12:56,800
رن گوانگ
199
00:12:57,410 --> 00:12:59,130
من محافظ مادرت هستم
200
00:13:00,320 --> 00:13:00,840
نه
201
00:13:01,620 --> 00:13:02,750
به طور دقیق
202
00:13:03,760 --> 00:13:05,840
من محافظ ملکه اهریمنی هستم
203
00:13:06,790 --> 00:13:07,590
اسمم گونگ شی ئه
204
00:13:09,470 --> 00:13:10,230
همون طور که دیدی
205
00:13:11,050 --> 00:13:12,680
با لی شی یی مردم
206
00:13:13,630 --> 00:13:15,990
بعد از مرگم بارقه ای از اگاهیم تو ذهن تو مونده
207
00:13:16,990 --> 00:13:17,870
و با تو بزرگ شدم
208
00:13:19,070 --> 00:13:20,910
از اسم رن گوانگ استفاده کردم
209
00:13:21,240 --> 00:13:23,140
به خودم یاداری کنم که فراموش نکنم
210
00:13:23,830 --> 00:13:25,190
ملکه اهریمن چه طور مرد
211
00:13:26,390 --> 00:13:28,110
تو همیشه هویت منو میدونستی
212
00:13:29,170 --> 00:13:31,250
چرا منو تشویق کردی که شکارچی اهریمن باشم؟
213
00:13:31,340 --> 00:13:32,720
هدفت چیه؟
214
00:13:32,750 --> 00:13:33,470
شیائو جیو
215
00:13:34,030 --> 00:13:34,990
اروم باش
216
00:13:37,110 --> 00:13:38,990
پس همه چیز رو میدونستی
217
00:13:40,710 --> 00:13:42,700
یه هسته اهریمنی تو بدن نان فنگ یی هست
218
00:13:43,870 --> 00:13:44,670
برای نزدیک شدن بهش
219
00:13:44,690 --> 00:13:46,120
باید شکارچی اهریمن میشدی
220
00:13:49,670 --> 00:13:50,350
پس
221
00:13:52,630 --> 00:13:53,990
هسته اهریمنی تو بدن اونه
222
00:13:55,180 --> 00:13:56,480
باید پسش بگیرم؟
223
00:13:56,510 --> 00:13:56,990
البته
224
00:13:58,100 --> 00:13:59,750
چه اهریمن های طومار کوه ها و دریاها
225
00:14:00,110 --> 00:14:01,430
یا اونایی که
226
00:14:01,470 --> 00:14:02,600
تو این دنیا سرگردونن
227
00:14:03,540 --> 00:14:04,340
منتظر تو هستن
228
00:14:04,380 --> 00:14:05,390
برای راه اندازی مجدد قدرت ملکه اهریمن
229
00:14:06,120 --> 00:14:07,590
برای فعال کردن قدرت ملکه اهریمن
230
00:14:08,030 --> 00:14:08,990
به هسته اهریمنی نیاز داری
231
00:14:09,020 --> 00:14:10,180
که به بدنت برگرده
232
00:14:10,830 --> 00:14:11,310
...پس
233
00:14:15,830 --> 00:14:17,560
اگه هسته اهریمنی رو بگیرم
234
00:14:18,830 --> 00:14:19,990
اون میمیره؟
235
00:14:21,230 --> 00:14:21,990
البته
236
00:14:23,790 --> 00:14:25,270
اگه پسش نگیرم چی؟
237
00:14:25,290 --> 00:14:26,390
تو میمیری
238
00:14:28,630 --> 00:14:29,770
همه اهریمن ها
239
00:14:31,080 --> 00:14:32,760
باهات میمیرن
240
00:14:36,160 --> 00:14:36,820
...من
241
00:14:49,590 --> 00:14:50,590
بعد از این سفر
242
00:14:52,790 --> 00:14:53,790
دیگه اون پسر جوان نیستم که
243
00:14:53,810 --> 00:14:55,450
شیفته کتابه
244
00:15:00,870 --> 00:15:02,430
ارزو میکنم
245
00:15:03,240 --> 00:15:03,950
انسان ها و اهریمن ها
246
00:15:04,660 --> 00:15:06,420
بتونن مثل من و تو
247
00:15:06,950 --> 00:15:07,440
باهم کنار بیان
248
00:15:09,230 --> 00:15:10,390
تا زمانی که تو بخوای
249
00:15:10,670 --> 00:15:12,030
میتونی بدستش بیاری
250
00:15:13,060 --> 00:15:15,360
بالاخره اهریمن های خوبی مثل من
251
00:15:15,470 --> 00:15:16,230
هنوزم تو
252
00:15:16,430 --> 00:15:17,580
قبیله اهریمنی وجود دارن
253
00:15:18,230 --> 00:15:19,350
تا جایی که ما جا داریم
254
00:15:20,070 --> 00:15:21,470
برای شاد زیستن
255
00:15:21,510 --> 00:15:23,190
و بدون نگرانی
256
00:15:26,110 --> 00:15:26,950
پس به من بگو
257
00:15:27,350 --> 00:15:28,510
اهریمن های تو طومار کوه ها و دریاها هم
258
00:15:28,990 --> 00:15:30,060
همینطور فکرمیکنن؟
259
00:15:30,670 --> 00:15:32,710
همه موجودات زنده دنیا
260
00:15:33,070 --> 00:15:34,150
یکسان هستن
261
00:15:42,430 --> 00:15:42,830
الهه
262
00:15:43,870 --> 00:15:44,350
الهه
263
00:15:44,750 --> 00:15:45,390
حقیقت مرگ
264
00:15:45,420 --> 00:15:47,030
پدرت روفهمیدی؟
265
00:15:51,520 --> 00:15:52,440
بگو کیه
266
00:15:52,700 --> 00:15:53,590
برات عدالت رو برقرار میکنم
267
00:15:56,150 --> 00:15:56,990
...الان
268
00:15:58,870 --> 00:15:59,830
واقعا نمیخوام چیزی بگم
269
00:16:00,740 --> 00:16:02,310
گذشته قابل تغییر نیست
270
00:16:03,500 --> 00:16:04,870
باید شجاعانه به جلو نگاه کنیم
271
00:16:05,140 --> 00:16:05,660
درسته؟
272
00:16:07,390 --> 00:16:08,790
به جلو نگاه کنیم؟
273
00:16:11,590 --> 00:16:13,110
ولی من ملکه اهریمن هستم
274
00:16:15,080 --> 00:16:15,590
...تو
275
00:16:26,280 --> 00:16:27,280
انتظارش رو نداشتم
276
00:16:28,430 --> 00:16:29,470
یه انسان، اهریمن
277
00:16:29,750 --> 00:16:30,790
دو رگه
278
00:16:31,140 --> 00:16:33,130
در واقع میتونه نسل خون ملکه اهریمن رو به ارث ببره
279
00:16:33,740 --> 00:16:34,640
الهه شیائوجیو
280
00:16:35,220 --> 00:16:37,300
تو امید قبیله اهریمن ما هستی
281
00:16:39,680 --> 00:16:40,720
حتی این واقعیت که
282
00:16:41,610 --> 00:16:43,170
اهریمن هستم رو نتونستم قبول کنم
283
00:16:44,180 --> 00:16:45,460
الانم شدم ملکه اهریمن
284
00:16:46,550 --> 00:16:48,480
بیشتر ضرر کردم
285
00:16:48,830 --> 00:16:49,600
مهم نیست کی هستی
286
00:16:50,420 --> 00:16:51,480
کی میشی
287
00:16:52,990 --> 00:16:54,050
تو همیشه خودت هستی
288
00:16:58,890 --> 00:16:59,900
تو قلب من
289
00:17:00,950 --> 00:17:02,030
تو همیشه
290
00:17:02,190 --> 00:17:03,870
الهه درستکار و مهربونی
291
00:17:05,470 --> 00:17:06,109
باور دارم که
292
00:17:06,150 --> 00:17:07,400
به کسی صدمه نمیزنی
293
00:17:11,180 --> 00:17:11,950
واقعا؟
294
00:17:12,329 --> 00:17:12,790
اره
295
00:17:14,829 --> 00:17:16,470
من امپراتور بعدی قبیله انسان ها هستم
296
00:17:17,359 --> 00:17:18,680
تو ملکه بعدی اهریمن ها
297
00:17:19,460 --> 00:17:20,510
بیا با هم کار کنیم
298
00:17:20,640 --> 00:17:22,150
از شر اون ملکه بدجنس خلاص بشیم
299
00:17:22,710 --> 00:17:24,050
تمام اهریمن هارو
300
00:17:24,079 --> 00:17:24,829
از طومار کوه ها و دریاها رها کنیم
301
00:17:25,880 --> 00:17:27,030
من به مردمم حکومت میکنم
302
00:17:27,440 --> 00:17:28,740
در حالی که تو به بقیه یادمیدی
303
00:17:29,630 --> 00:17:31,110
تا بتونن کینه هاشون رو کنار بذارن
304
00:17:31,920 --> 00:17:33,370
و درگیری بین انسان ها و اهریمن ها تموم بشه
305
00:17:34,110 --> 00:17:34,750
باور دارم
306
00:17:35,150 --> 00:17:35,910
زمان صلح و رفاه
307
00:17:36,230 --> 00:17:37,310
میرسه
308
00:17:41,710 --> 00:17:42,750
عالیه
309
00:17:43,750 --> 00:17:44,550
عالیه
310
00:17:56,000 --> 00:17:56,710
نان فنگ یی
311
00:17:58,310 --> 00:17:59,310
نان فنگ یی بیدار شو
312
00:18:00,030 --> 00:18:00,550
نان فنگ یی
313
00:18:01,950 --> 00:18:02,980
نان فنگ یی چطوری؟
314
00:18:05,310 --> 00:18:06,390
بذار کمکت کنم بلند شو
315
00:18:10,520 --> 00:18:13,150
[چتر فروشی نان]
316
00:18:12,870 --> 00:18:14,550
وسایل پدرمو مرتب می کردم
317
00:18:15,070 --> 00:18:17,030
داستان های زیادی در مورد گذشته پیدا کردم
318
00:18:17,710 --> 00:18:18,430
این چیزها
319
00:18:18,950 --> 00:18:19,610
به تو مربوطه
320
00:18:20,430 --> 00:18:21,830
پس مردد بودم
321
00:18:21,910 --> 00:18:22,710
بهت بگم یا نه
322
00:18:24,790 --> 00:18:25,430
پس
323
00:18:26,470 --> 00:18:27,270
پدرت
324
00:18:27,600 --> 00:18:28,360
پدرم
325
00:18:29,870 --> 00:18:31,050
و لی شی یی
326
00:18:32,180 --> 00:18:33,670
باهم بودن
327
00:18:33,790 --> 00:18:34,190
اره
328
00:18:34,210 --> 00:18:35,290
بعد از اینکه خاندان بای زه
329
00:18:35,590 --> 00:18:36,630
اعدام شدن
330
00:18:37,230 --> 00:18:37,870
پدرم
331
00:18:38,310 --> 00:18:39,350
این نامه رو
332
00:18:39,820 --> 00:18:40,680
به لی شی یی نوشته
333
00:18:41,530 --> 00:18:42,890
ولی جوابی نگرفته
334
00:18:44,150 --> 00:18:45,230
تا چند ماه بعد
335
00:18:46,710 --> 00:18:47,750
جسدش توخونه
336
00:18:48,240 --> 00:18:49,310
پیدا شده
337
00:18:49,920 --> 00:18:51,150
مرگ وحشتناکی داشته
338
00:18:51,880 --> 00:18:52,960
پدرم بلافاصله به
339
00:18:52,990 --> 00:18:53,950
به شی جو رفته تا جسدش رو جمع کنه
340
00:18:54,280 --> 00:18:55,220
ولی متوجه شده که
341
00:18:56,270 --> 00:18:57,790
توسط قلم فی بای کشته شده
342
00:19:00,510 --> 00:19:01,390
قلم فی بای؟
343
00:19:05,150 --> 00:19:06,830
نمی تونم باور کنم پدرم بود که لی شی یی رو کشته
344
00:19:07,880 --> 00:19:09,460
پدرت همیشه اهل رقابت بود
345
00:19:10,390 --> 00:19:11,430
بین سه شاگرد
346
00:19:12,070 --> 00:19:13,350
شهرت و ثروت رو بیشتر از همه دوست داشت
347
00:19:14,680 --> 00:19:15,740
و لی شی یی
348
00:19:16,230 --> 00:19:17,630
مرد بی خیالی بوده
349
00:19:19,230 --> 00:19:20,390
باهم اهریمن هارو شکار میکردن
350
00:19:21,550 --> 00:19:21,990
بعدا
351
00:19:22,830 --> 00:19:24,230
لی شی یی از این نوع زندگی خسته شده بوده
352
00:19:25,440 --> 00:19:26,350
و پدرم
353
00:19:27,390 --> 00:19:29,150
تو کارش سست بوده
354
00:19:30,350 --> 00:19:31,350
بخاطر فوت اتفاقی مادرم
355
00:19:32,440 --> 00:19:33,550
پس چرا به شی جو رفته
356
00:19:33,550 --> 00:19:34,470
تا لی شی یی رو بکشه؟
357
00:19:35,580 --> 00:19:36,030
بخاطر تو
358
00:19:36,750 --> 00:19:37,590
به خاطر من؟
359
00:19:38,520 --> 00:19:40,470
این نامه ایه که پدرت به لی شی یی نوشته
360
00:19:38,800 --> 00:19:40,370
[به لی شی یی]
361
00:19:41,280 --> 00:19:42,030
نگاهی بنداز
362
00:19:45,150 --> 00:19:46,270
برای نجات پسرم
363
00:19:47,920 --> 00:19:49,280
من حاضرم طومار کوه ها و دریاها روبهت بدم
364
00:19:50,270 --> 00:19:52,750
اونم در ازای هسته اهریمنی ملکه اهریمن کوچولو
365
00:19:53,670 --> 00:19:55,110
تو با نصف النهارهای ناقص قلب متولد شدی
366
00:19:56,240 --> 00:19:57,830
بای زه گونگ همه جا رو دنبال طبیب های مشهور گشت
367
00:19:57,850 --> 00:19:58,880
ولی بازم نتونست نجاتش بده
368
00:20:00,190 --> 00:20:01,710
ولی از پدرم فهمید که
369
00:20:03,430 --> 00:20:04,310
که هسته اهریمن ملکه اهریمن
370
00:20:04,790 --> 00:20:05,750
میتونه عمرت رو افزایش بده
371
00:20:06,550 --> 00:20:08,150
پس همه اهریمن هارو
372
00:20:08,550 --> 00:20:09,650
برای پیدا کردن ملکه اهریمی کشت
373
00:20:10,190 --> 00:20:10,910
بعدا
374
00:20:11,310 --> 00:20:12,830
فهمید که لی شی یی ملکه اهریمنی رو کشته
375
00:20:13,990 --> 00:20:14,670
وچیزی که داشته
376
00:20:14,950 --> 00:20:16,300
یه دختر بچه با ملکه اهریمنیه
377
00:20:17,430 --> 00:20:17,960
پس
378
00:20:18,510 --> 00:20:19,790
با لی شی یی معامله کرده
379
00:20:21,470 --> 00:20:22,430
مبادله طومار کوه ها و دریاها
380
00:20:23,180 --> 00:20:24,630
برای هسته اهریمنی ملکه اهریمنی کوچولو
381
00:20:26,870 --> 00:20:27,910
واسه همینه که هنوز زنده ای
382
00:20:29,400 --> 00:20:30,560
ملکه اهریمنی کوچولو؟
383
00:20:31,630 --> 00:20:32,390
شیائو جیو
384
00:20:33,630 --> 00:20:34,310
شیائو جیو
385
00:20:36,020 --> 00:20:37,120
البته پدرت میدونسته
386
00:20:37,510 --> 00:20:39,150
از دست دادن طومار کوه ها و دریاها کار بزرگی بوده
387
00:20:40,150 --> 00:20:42,230
برای همین بعد از اینکه هسته اهریمنی شیائوجیو روگرفت
388
00:20:42,670 --> 00:20:43,930
بلافاصله به شی جو برگشت
389
00:20:44,400 --> 00:20:46,320
و لی شی یی رو با پس دادن طومار کوه ها و دریاها تهدید کرد
390
00:20:47,630 --> 00:20:48,820
ولی لی شی یی براش اماده بود
391
00:20:50,830 --> 00:20:51,590
با این حال
392
00:20:53,020 --> 00:20:53,830
اخرش
393
00:20:54,700 --> 00:20:55,560
بازم توسط
394
00:20:55,590 --> 00:20:57,110
قلم فی بای پدرت کشته شد
395
00:21:06,990 --> 00:21:08,510
شیائوجیو
396
00:21:12,310 --> 00:21:13,750
طومار کوه ها و دریاها رو داره
397
00:21:15,500 --> 00:21:15,870
...تو
398
00:21:16,130 --> 00:21:16,930
دیدیش؟
399
00:21:19,110 --> 00:21:19,970
توهم دیدیش
400
00:21:21,590 --> 00:21:22,270
...ممکنه
401
00:21:22,670 --> 00:21:24,390
قدرت شیائو جیو خیلی ضعیفه
402
00:21:25,960 --> 00:21:27,610
ولی با اون چتر
403
00:21:28,850 --> 00:21:30,330
بارها به سلامت از خطر خارج شد
404
00:21:32,030 --> 00:21:33,390
به علاوه بعد از گرفتن یه اهریمن
405
00:21:33,800 --> 00:21:35,070
قدرتش قوی تر شد
406
00:21:35,560 --> 00:21:36,790
طومار واقعی کوه ها و دریاها
407
00:21:37,550 --> 00:21:38,430
باید تو اون
408
00:21:38,450 --> 00:21:40,330
چتر قدیمی شیائو جیو باشه
409
00:21:41,550 --> 00:21:42,790
...طومار کوه ها و دریاها
410
00:21:48,210 --> 00:21:48,950
نان فنگ یی
411
00:22:16,350 --> 00:22:17,310
هر چند
412
00:22:17,960 --> 00:22:19,960
یه ملکه اهریمن واجد شرایط نیستم
413
00:22:21,350 --> 00:22:22,830
و حتی تمام اهریمن هارو
414
00:22:23,200 --> 00:22:25,190
نا امید کردم
415
00:22:26,350 --> 00:22:26,870
خب
416
00:22:28,110 --> 00:22:29,590
میخوام که
417
00:22:31,030 --> 00:22:32,150
یه مادر خوب باشم
418
00:22:34,440 --> 00:22:36,320
حتما به دست
419
00:22:36,510 --> 00:22:39,030
شکارچی اهریمن های داجو کشته میشدم
420
00:22:41,350 --> 00:22:42,420
پوستمو میکندن
421
00:22:43,110 --> 00:22:44,310
استخون هامو خورد میکردن
422
00:22:44,830 --> 00:22:48,150
و از خونم برای ساختن طومار کوه ها و دریاها استفاده میکردن
423
00:22:49,740 --> 00:22:52,320
که اهریمن هارو به دام بندازن
424
00:22:52,350 --> 00:22:53,710
اون هزاران
425
00:22:53,950 --> 00:22:55,830
اهریمنی که تو
426
00:22:55,880 --> 00:22:58,200
طومار کوه ها و دریاها سرکوب شدن
427
00:22:58,530 --> 00:23:02,080
منتظر بودن تا نجاتشون بدم
428
00:23:03,230 --> 00:23:06,550
اونا منتظر بودن تا من نجاتشون بدم
429
00:23:07,230 --> 00:23:11,190
بهم کمک کن تا طومار کوه ها و دریاها رو برگردونم
430
00:23:12,220 --> 00:23:13,300
باید
431
00:23:13,890 --> 00:23:16,280
اونارو ازادکنی
432
00:23:16,710 --> 00:23:18,790
اونا مثل من هستن
433
00:23:19,160 --> 00:23:21,170
مثل من
434
00:23:32,350 --> 00:23:33,870
ملکه اهریمنی هستم
435
00:23:37,830 --> 00:23:39,190
ملکه اهریمنی باستانی
436
00:23:41,120 --> 00:23:42,780
مادربزرگم بوده
437
00:23:42,810 --> 00:23:43,490
پس
438
00:23:43,830 --> 00:23:45,650
شمشیر چی و طومار کوه ها و دریاها
439
00:23:45,870 --> 00:23:47,270
همه از گوشت و خون
440
00:23:47,270 --> 00:23:48,550
ملکه اهریمنی باستان ساخته شده
441
00:23:48,830 --> 00:23:50,310
چه اهریمن های تو طومار کوه ها و دریاها
442
00:23:51,350 --> 00:23:54,110
یا اونایی که سرگردونن
443
00:23:54,590 --> 00:23:56,670
همشون منتظرن تا تو قدرتت رو پس بگیری
444
00:23:57,770 --> 00:23:59,250
با پس گرفتن قدرتت
445
00:23:59,710 --> 00:24:01,830
به هسته اهریمنیت نیاز داری
446
00:24:01,850 --> 00:24:03,460
اگه هسته اهریمنیم روبگیرم
447
00:24:04,710 --> 00:24:05,920
میمیره؟
448
00:24:06,100 --> 00:24:06,590
البته
449
00:24:06,680 --> 00:24:08,140
اگه پسش نگیرم چی؟
450
00:24:08,160 --> 00:24:09,200
خودت میمیری
451
00:24:09,870 --> 00:24:10,550
به علاوه
452
00:24:10,840 --> 00:24:11,830
همه اهریمن ها
453
00:24:12,370 --> 00:24:13,500
باهات میمیرن
454
00:24:24,150 --> 00:24:26,110
چراتویی؟
455
00:24:34,730 --> 00:24:36,730
[عمارت اسمان]
456
00:24:35,010 --> 00:24:35,910
بای زه یی
457
00:24:36,310 --> 00:24:37,030
میدونی
458
00:24:37,790 --> 00:24:40,110
طومار کوه ها و دریاها که ولیعهد داشته
459
00:24:41,970 --> 00:24:43,330
توسط من جعل شده
460
00:24:45,630 --> 00:24:46,390
واقعا؟
461
00:24:49,340 --> 00:24:51,710
از اونجایی که به طلسم بی دو یوان تسلط داری
462
00:24:53,500 --> 00:24:54,870
...باید
463
00:24:56,150 --> 00:24:57,830
طومار کوه ها و دریاها رو پیدا کرده باشی درسته؟
464
00:24:58,910 --> 00:24:59,510
علیا حضرت
465
00:24:59,990 --> 00:25:00,670
هنوز در
466
00:25:00,910 --> 00:25:02,580
تلاشم که پیداش کنم
467
00:25:11,510 --> 00:25:12,350
بای زه یی
468
00:25:13,530 --> 00:25:14,870
مگه چتر کاغذی منگ شی جو همون
469
00:25:14,890 --> 00:25:16,330
طومار کوه ها و دریاها نیست؟
470
00:25:17,100 --> 00:25:17,730
چی؟
471
00:25:18,230 --> 00:25:19,950
تونستی در این مورد به دو یوئه لیان بگی
472
00:25:19,970 --> 00:25:21,170
ولی نمیخوای به من بگی؟
473
00:25:23,190 --> 00:25:23,790
علیاحضرت
474
00:25:24,350 --> 00:25:26,350
واقعا نمیدونم در مورد چی حرف میزنین
475
00:25:28,540 --> 00:25:31,230
پدرت پدر منگ شی جو رو کشته
476
00:25:31,820 --> 00:25:33,820
با این حال منگ شی جو رو عمیقا دوست داشتی
477
00:25:34,270 --> 00:25:36,880
واقعا جالبه و هیجان انگیزه
478
00:25:38,590 --> 00:25:40,050
کی قصد داشتی
479
00:25:41,000 --> 00:25:42,600
در موردش بهم بگی؟
480
00:25:44,670 --> 00:25:45,390
علیاحضرت
481
00:25:46,010 --> 00:25:46,610
...من
482
00:26:11,870 --> 00:26:13,350
بای زه یی بذار بهت بگم
483
00:26:14,490 --> 00:26:16,120
زیر نظرم کاری انجام میدی
484
00:26:16,710 --> 00:26:18,480
اطاعت مهمتر از وفاداریه
485
00:26:19,760 --> 00:26:21,030
ده هزارتا راه بلدم
486
00:26:21,070 --> 00:26:22,630
برای مجازات کسایی که بهم خیانت می کنن
487
00:26:23,670 --> 00:26:25,270
ولی اگه کسی مطیع نباشه
488
00:26:26,350 --> 00:26:27,830
برام بی فایده میشه
489
00:26:29,440 --> 00:26:31,270
عالیجناب میخواین چیکار کنین؟
490
00:26:32,950 --> 00:26:33,400
برو
491
00:26:34,000 --> 00:26:34,800
منگ شی جو رو بگیر
492
00:26:34,830 --> 00:26:36,510
و طومار واقعی کوه ها و دریاها رو برام بیار
493
00:26:43,340 --> 00:26:44,260
شی گو
494
00:26:45,310 --> 00:26:46,910
نه تنها میتونه کنترلم کنه
495
00:26:47,690 --> 00:26:49,250
بلکه به تمام چیزایی که میگیم گوش میده
496
00:26:50,390 --> 00:26:51,110
از این به بعد
497
00:26:51,790 --> 00:26:52,990
باید مراقب گفتار و رفتارم باشم
498
00:27:00,750 --> 00:27:01,230
مجوز
499
00:27:02,160 --> 00:27:02,970
جناب بفرمایین
500
00:27:06,080 --> 00:27:07,160
چقدر باید صبر کنیم
501
00:27:08,270 --> 00:27:08,990
بعدی
502
00:27:11,430 --> 00:27:11,870
مجوز
503
00:27:13,840 --> 00:27:14,420
برو داخل
504
00:27:18,750 --> 00:27:20,900
من سون جو، ژنرال نگهبان گذرگاه شینگ چنگ هستم
505
00:27:21,950 --> 00:27:23,340
گو جی، از دیوان قضایی و تجدید نظر
506
00:27:24,070 --> 00:27:24,830
میتونم بپرسم
507
00:27:25,150 --> 00:27:26,590
ژنرال سون نشانی دارین یانه؟
508
00:27:27,560 --> 00:27:28,680
فرستاده ها
509
00:27:28,710 --> 00:27:30,730
توسط راهزنان تو گذرگاه شینگ چنگ دزدیده شدن
510
00:27:31,110 --> 00:27:32,730
به طور ویژه از اردوگاه داجو کمک خواستن
511
00:27:33,270 --> 00:27:35,030
گزارش ورود اونا به چانگ له
512
00:27:35,380 --> 00:27:37,440
نزد اعلیحضرت فرستاده شده
513
00:27:39,510 --> 00:27:40,470
نشانی نداری؟
514
00:27:42,550 --> 00:27:43,030
...پس
515
00:27:43,470 --> 00:27:44,390
نمیتونیم قبولتون کنیم
516
00:27:45,110 --> 00:27:46,910
من دایی ولیعهد هستم
517
00:27:48,150 --> 00:27:50,270
اگه از ورود این مهمان ها جلوگیری کنه
518
00:27:50,450 --> 00:27:51,880
تا نتونن تو مراسم ادای احترام شرکت کنن
519
00:27:52,830 --> 00:27:54,710
به عنوان یه مقام رسمی
520
00:27:55,120 --> 00:27:56,100
میتونی مسئولیتش رو قبول کنی؟
521
00:28:01,550 --> 00:28:02,230
...من
522
00:28:02,300 --> 00:28:03,180
ببخشید نادونم
523
00:28:03,670 --> 00:28:04,070
لطفا
524
00:28:04,300 --> 00:28:04,970
لطفا
525
00:28:10,110 --> 00:28:10,630
بریم
526
00:28:12,660 --> 00:28:13,200
صبر کنین
527
00:28:18,830 --> 00:28:19,790
اعلیحضرت دستور دادن
528
00:28:20,240 --> 00:28:21,040
برای جلوگیری از ورود اهریمن ها
529
00:28:21,670 --> 00:28:22,750
از ورود مخفیانه به شهر چانگ له
530
00:28:23,790 --> 00:28:24,870
همه کسانی که وارد شهر میشن
531
00:28:25,150 --> 00:28:26,920
باید توسط عمارت اسمان بررسی بشن
532
00:29:04,390 --> 00:29:05,510
پسر فانوسی
533
00:29:06,470 --> 00:29:08,250
میخوای باهامون بیای؟
534
00:29:08,640 --> 00:29:09,510
ملکه اهریمن کوچولو
535
00:29:09,720 --> 00:29:10,990
شهر چانگ له خطرناکه
536
00:29:11,790 --> 00:29:13,110
با تیان لائو حرف زدم
537
00:29:13,330 --> 00:29:15,320
اجازه داده بهت این
538
00:29:15,510 --> 00:29:16,070
فانوس توهم رو بدم
539
00:29:16,270 --> 00:29:17,190
فانوس توهم؟
540
00:29:17,830 --> 00:29:18,470
کجاست؟
541
00:29:19,160 --> 00:29:20,190
گوش هات رو لمس کن
542
00:29:26,260 --> 00:29:26,990
ممنون
543
00:29:27,230 --> 00:29:28,770
میائو یون شاگرد تیان لائو
544
00:29:29,430 --> 00:29:30,030
پس
545
00:29:30,310 --> 00:29:31,540
میتونی فن توهمش رو
546
00:29:31,570 --> 00:29:32,960
با فانوس من بشکنی
547
00:29:33,370 --> 00:29:34,800
اینده قبیله اهریمن
548
00:29:35,080 --> 00:29:36,130
به تو بستگی داره
549
00:29:36,150 --> 00:29:36,690
مراقب باش
550
00:29:37,030 --> 00:29:37,630
تو هم همینطور
551
00:29:38,910 --> 00:29:39,960
دیگه سوالی ندارم
552
00:29:40,290 --> 00:29:40,780
به سلامت
553
00:29:42,230 --> 00:29:42,630
ممنون
554
00:29:45,110 --> 00:29:45,510
بذارین برن
555
00:29:45,590 --> 00:29:45,750
برو
556
00:29:56,950 --> 00:29:57,470
الهه
557
00:29:58,240 --> 00:29:59,030
فکر میکنی
558
00:29:59,180 --> 00:30:00,400
اهریمنی که دنبالشن
559
00:30:00,950 --> 00:30:01,950
میتونه بزرگ تر از تو باشه؟
560
00:30:03,370 --> 00:30:04,330
شاید
561
00:30:05,180 --> 00:30:06,990
اونی که دنبالش میگردن منم
562
00:30:07,370 --> 00:30:08,420
خوب نیست؟
563
00:30:08,630 --> 00:30:09,650
هسته اهریمنیت رو میخوای
564
00:30:10,030 --> 00:30:11,190
فقط نگران این بودم که چه طور پیداشون کنیم
565
00:30:15,400 --> 00:30:16,190
چی میخوای بخوری؟
566
00:30:16,390 --> 00:30:17,260
برات میخرم
567
00:30:17,550 --> 00:30:18,030
هرچیزی باشه خوبه
568
00:30:20,040 --> 00:30:21,150
مراقب باش
569
00:30:21,170 --> 00:30:21,560
باشه
570
00:30:33,550 --> 00:30:34,070
کیه؟
571
00:30:35,120 --> 00:30:35,920
علیاحضرت دستور دادن
572
00:30:36,390 --> 00:30:38,670
که تمام قرارگاه ها چانگ له باید بررسی بشه
573
00:30:39,170 --> 00:30:41,130
همه گروه های فرستاده باید بررسی بشن
574
00:30:42,000 --> 00:30:43,360
اونه
575
00:30:46,290 --> 00:30:47,930
امیدوارم بتونه هسته اهریمنیش رو پیدا کنه
576
00:30:48,390 --> 00:30:49,640
ملکه اهریمن بشه
577
00:30:50,190 --> 00:30:51,200
و ارزوی مادرش برای
578
00:30:52,310 --> 00:30:54,010
نجات همه اهریمن هارو براورده کنه
579
00:30:58,130 --> 00:30:59,120
کامل بگردین
580
00:30:59,150 --> 00:30:59,670
بله
581
00:31:01,900 --> 00:31:02,700
بیا بریم اونجا
582
00:31:03,430 --> 00:31:03,790
بریم
583
00:31:25,240 --> 00:31:27,510
ممکنه تازگیا یه اهریمن بزرگ تو شهر چانگ له وجود داشته باشه
584
00:31:28,070 --> 00:31:28,630
ما افراد رسمی
585
00:31:28,740 --> 00:31:29,740
فقط میتونیم دستورات رو دنبال کنیم
586
00:31:41,400 --> 00:31:42,280
واقعا تو هستی
587
00:31:49,190 --> 00:31:50,070
به چی خیره شدی؟
588
00:31:58,820 --> 00:31:59,990
فکر نکن نمیتونم بشناسمت
589
00:32:00,320 --> 00:32:01,490
فقط به این دلیل که از فن توهم استفاده کردی
590
00:32:05,730 --> 00:32:06,500
چیکار میکنی؟
591
00:32:09,630 --> 00:32:10,950
حتی اگه به خاک تبدیل بشی
592
00:32:11,870 --> 00:32:13,030
هنوزم میتونم بشناسمت
593
00:32:18,920 --> 00:32:19,830
اذیتش نکن
594
00:32:23,710 --> 00:32:24,190
برو
595
00:32:30,740 --> 00:32:31,380
اعتراف میکنی که
596
00:32:31,420 --> 00:32:32,460
طومار کوه ها و دریاها کجاست؟
597
00:32:39,880 --> 00:32:40,550
بگو
598
00:32:40,840 --> 00:32:41,830
طومار کوه ها و دریاها کجاست؟
599
00:32:43,040 --> 00:32:44,480
ترجیح میدم بمیرم
600
00:32:44,510 --> 00:32:45,990
تا اینکه بگم کجاست
601
00:32:54,720 --> 00:32:55,380
فقط اعتراف کن
602
00:32:55,540 --> 00:32:56,200
بگو
603
00:32:56,730 --> 00:32:57,570
نتیجه گرفتی؟
604
00:32:58,750 --> 00:32:59,190
ارباب
605
00:32:59,510 --> 00:33:00,030
هنوز نه
606
00:33:01,340 --> 00:33:02,590
ای احمق های بی مصرف
607
00:33:02,750 --> 00:33:03,230
گم شو
608
00:33:03,930 --> 00:33:04,520
گم شو
609
00:33:18,280 --> 00:33:19,300
نان فنگ یی
610
00:33:24,230 --> 00:33:28,110
بالاخره رنگ واقعیت رو نشون میدی
611
00:33:30,000 --> 00:33:30,940
یه اهریمن هستی
612
00:33:32,190 --> 00:33:33,030
یه انسانم
613
00:33:34,470 --> 00:33:35,870
تو موقعیت های مختلف به دنیا اومدیم
614
00:33:38,450 --> 00:33:39,680
باید خیلی وقت پیش باید میفهمیدی
615
00:33:43,330 --> 00:33:45,470
تو و پدرت
616
00:33:48,180 --> 00:33:52,410
هر دو شرور بی شرمین
617
00:33:55,150 --> 00:33:56,260
پدرم؟
618
00:33:57,920 --> 00:33:59,600
لی شی یی و گرفت
619
00:33:59,640 --> 00:34:00,990
هسته اهریمنیت رو گرفت
620
00:34:02,020 --> 00:34:04,210
برای من تاثیرگذارترین عشق پدرانه ست
621
00:34:06,030 --> 00:34:06,830
متاسفانه
622
00:34:07,710 --> 00:34:09,880
اون طومار کوه ها و دریاها رو پس نگرفت
623
00:34:10,630 --> 00:34:11,310
امروز
624
00:34:14,730 --> 00:34:16,659
این حسرت رو جبران میکنم
625
00:34:17,510 --> 00:34:18,429
...پس
626
00:34:19,630 --> 00:34:21,190
ازش خبر داشتی؟
627
00:34:24,870 --> 00:34:25,870
البته که میدونستم
628
00:34:26,370 --> 00:34:27,480
وگرنه چطور میتونستم
629
00:34:27,510 --> 00:34:29,350
اهریمنی مثل تو رو کنارم نگه دارم؟
630
00:34:29,670 --> 00:34:30,590
هدفم به دست اوردن
631
00:34:30,610 --> 00:34:31,810
طومار کوه ها و دریاها بود
632
00:34:38,670 --> 00:34:39,670
اون روز
633
00:34:41,710 --> 00:34:42,550
گفتی
634
00:34:44,159 --> 00:34:46,530
ناراحت نیستی که یه اهریمن هستم
635
00:34:48,120 --> 00:34:49,690
دروغ بود
636
00:34:51,989 --> 00:34:54,790
گفتی میخوای هرجا که هستیم با من باشی
637
00:34:56,909 --> 00:34:58,750
دروغ بود
638
00:35:00,910 --> 00:35:03,060
گفتی دوستم داری
639
00:35:06,060 --> 00:35:07,610
اینم دروغ بود
640
00:35:10,070 --> 00:35:10,880
درسته؟
641
00:35:12,970 --> 00:35:13,750
چطور میتونستم
642
00:35:13,770 --> 00:35:15,850
واقعا عاشق اهریمنی مثل تو بشم؟
643
00:35:19,110 --> 00:35:20,660
اگه می خوای کمتر رنج بکشی
644
00:35:20,790 --> 00:35:22,430
فقط بهم بگو طومار کوه ها و دریاها کجاست
645
00:35:25,830 --> 00:35:26,710
راستی
646
00:35:29,590 --> 00:35:31,710
ممنون از هسته اهریمنیت
647
00:35:35,460 --> 00:35:37,310
اجازه داد که این همه سال
648
00:35:37,310 --> 00:35:38,350
اروم زندگی کنم
649
00:35:40,330 --> 00:35:42,080
طومار کوه ها و دریاها
650
00:35:42,660 --> 00:35:44,110
طومار کوه ها و دریاها
651
00:35:45,920 --> 00:35:46,890
نان فنگ یی
652
00:35:48,440 --> 00:35:50,200
ترجیح میدم بمیرم تا اینکه بهت بگم
653
00:35:50,230 --> 00:35:51,710
کجاست
654
00:36:20,870 --> 00:36:21,630
انتظار نداشتم
655
00:36:21,990 --> 00:36:23,430
شی گو علیاحضرت
656
00:36:23,440 --> 00:36:25,760
قادر به نظارت روی بای زه یی ئه
657
00:36:27,790 --> 00:36:28,400
از این طریق
658
00:36:29,290 --> 00:36:31,460
لازم نیست نگران باشیم که اون ممکنه بهتون خیانت کنه
659
00:36:35,860 --> 00:36:37,350
برای این
660
00:36:37,370 --> 00:36:38,370
خسته نباشی
661
00:36:39,830 --> 00:36:41,150
دارویی که بهت دادم
662
00:36:41,630 --> 00:36:42,660
خوبه؟
663
00:36:42,910 --> 00:36:43,550
اره
664
00:36:44,070 --> 00:36:45,070
خیلی مفیده
665
00:36:45,850 --> 00:36:46,250
خب
666
00:36:46,270 --> 00:36:47,790
دیگه درد نداره
667
00:36:52,050 --> 00:36:54,200
وقتی طومار کوهها و دریاها رو گرفتم
668
00:36:54,600 --> 00:36:57,300
بهت کل دیوان رو میدم
669
00:37:02,440 --> 00:37:03,230
ممنونم علیاحضرت
670
00:37:03,710 --> 00:37:04,670
ممنونم علیاحضرت
671
00:37:06,870 --> 00:37:07,480
برو
672
00:37:08,190 --> 00:37:09,430
به بای زه یی بگو
673
00:37:10,230 --> 00:37:12,150
که من می خوام منگ شی جی رو ببینم
674
00:37:53,230 --> 00:37:54,120
نان فنگ یی
675
00:37:55,760 --> 00:37:57,200
تقاصشو پس میدی
676
00:38:02,770 --> 00:38:04,310
سرزنشم نکن که بهت یاداوری نکردم
677
00:38:04,550 --> 00:38:05,860
ولی علیاحضرت رودیدی
678
00:38:06,130 --> 00:38:07,230
حرف بیخودی نزن
679
00:38:07,830 --> 00:38:08,930
وگرنه زبونت در میاد
680
00:38:17,060 --> 00:38:17,660
نه
681
00:38:25,020 --> 00:38:26,100
اشتباه میکنی
682
00:38:29,040 --> 00:38:30,070
چه اشتباهی کردم؟
683
00:38:37,770 --> 00:38:40,060
منو دست کم گرفتی
684
00:38:42,750 --> 00:38:43,800
دست کم گرفتمت؟
685
00:38:45,460 --> 00:38:46,300
فراموش نکن
686
00:38:46,790 --> 00:38:48,800
اولین بار وقتی وارد شهر شدی پیدات کردم
687
00:38:53,950 --> 00:38:56,310
تو اول منو پیدا نکردی
688
00:39:14,710 --> 00:39:15,790
من بودم
689
00:39:18,500 --> 00:39:20,150
که پیدات کردم
690
00:39:26,160 --> 00:39:27,150
استاد
691
00:39:31,200 --> 00:39:32,480
من دیگه اون دختر کوچولو
692
00:39:32,510 --> 00:39:34,630
که قبلا دنبالت بودم نیستم
693
00:39:55,904 --> 00:43:25,173
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت بیستم =
51315