All language subtitles for A.Love.Story.of.Oiled.Paper.Umbrella.EP16
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:01:28,835
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت شونزدهم =
2
00:01:29,210 --> 00:01:36,200
[داستان عاشقانه چتر کاغذی]
3
00:01:36,240 --> 00:01:39,140
[قسمت شونزدهم]
4
00:01:42,190 --> 00:01:43,070
میگن که ده ها پرونده مربوط به اهریمن
5
00:01:43,090 --> 00:01:44,570
تو شهر چانگ له اتفاق افتاده
6
00:01:45,470 --> 00:01:46,470
حقیقت داره؟
7
00:01:46,509 --> 00:01:47,400
اعلیحضرت
8
00:01:48,030 --> 00:01:49,310
فکر میکنم بیشتر از
9
00:01:50,390 --> 00:01:51,270
صد پرونده وجود داره
10
00:01:51,610 --> 00:01:52,250
چی؟
11
00:01:52,910 --> 00:01:53,630
چرا اینقدر زیاده
12
00:01:53,710 --> 00:01:54,470
همه این پرونده ها
13
00:01:54,500 --> 00:01:55,110
تو یه
14
00:01:55,400 --> 00:01:56,240
شب اتفاق افتاده؟
15
00:01:56,270 --> 00:01:56,870
پدر
16
00:01:58,140 --> 00:01:58,590
اعلیحضرت
17
00:01:58,830 --> 00:01:59,390
پدر اروم باشین
18
00:01:59,470 --> 00:01:59,870
اعلیحضرت
19
00:02:00,030 --> 00:02:00,310
عجله کن
20
00:02:00,510 --> 00:02:01,040
به طبیب سلطنتی خبر بدین
21
00:02:02,190 --> 00:02:02,680
اعلیحضرت
22
00:02:02,870 --> 00:02:03,390
اروم باش پدر
23
00:02:04,530 --> 00:02:05,520
پادشاه اهریمنی داره برمیگرده
24
00:02:06,630 --> 00:02:07,590
پادشاه اهریمنی داره برمیگرده
25
00:02:08,750 --> 00:02:10,470
پادشاه اهریمنی با طومار کوه ها ودریاها داره برمیگرده
26
00:02:11,350 --> 00:02:12,590
روزی که اهریمن ها شهر رو
27
00:02:12,950 --> 00:02:14,200
قتل عام کردن در راهه درسته؟
28
00:02:15,910 --> 00:02:16,750
ملکم کجاست؟
29
00:02:18,270 --> 00:02:18,829
میائو یون
30
00:02:19,590 --> 00:02:19,990
اینجام
31
00:02:20,230 --> 00:02:20,670
میائو یون
32
00:02:20,920 --> 00:02:21,900
میترسم
33
00:02:22,740 --> 00:02:25,020
فقط چند سال از ارامش گذشته
34
00:02:25,510 --> 00:02:27,310
میترسم
35
00:02:27,540 --> 00:02:28,460
سی لانگ
36
00:02:28,750 --> 00:02:30,110
نترسین
37
00:02:30,870 --> 00:02:32,590
شاید فراری هایی
38
00:02:33,230 --> 00:02:34,110
باشن مثل سیتو هان شان
39
00:02:34,270 --> 00:02:35,430
که از طومار
40
00:02:35,750 --> 00:02:36,550
کوه ها و دریاها فرار کردن
41
00:02:36,910 --> 00:02:38,430
و تو شهر چانگ له پنهان شدن
42
00:02:38,510 --> 00:02:39,140
نه
43
00:02:39,750 --> 00:02:40,470
نه
44
00:02:41,040 --> 00:02:42,040
این باید پادشاه اهریمن باشه
45
00:02:42,070 --> 00:02:42,750
اعلیحضرت
46
00:02:43,390 --> 00:02:44,829
نگران نباشین
47
00:02:45,550 --> 00:02:46,150
اکثر این اهریمن ها
48
00:02:46,310 --> 00:02:48,190
توسط ماها اسیر شدن
49
00:02:48,790 --> 00:02:49,910
زیر بتکده قفل اهریمن در حال سرکوب
50
00:02:49,990 --> 00:02:50,630
و منتظر مجازات هستن
51
00:02:51,020 --> 00:02:51,680
منتظر چی هستی؟
52
00:02:52,030 --> 00:02:52,310
بکشینشون
53
00:02:52,750 --> 00:02:53,510
همشونو بکشین
54
00:02:53,790 --> 00:02:54,630
همشونو ازبین ببرین
55
00:02:54,990 --> 00:02:55,510
بله
56
00:02:56,870 --> 00:02:57,670
ولی
57
00:02:57,950 --> 00:02:59,270
چندین اهریمن فرار کردن
58
00:03:00,020 --> 00:03:01,460
عمارت اسمان افراد کمی داره
59
00:03:02,100 --> 00:03:03,960
عالی میشد اگه
60
00:03:04,090 --> 00:03:05,170
نان فنگ یی بتونه بهمون کمک کنه
61
00:03:05,670 --> 00:03:06,550
نان فنگ یی کجاست؟
62
00:03:06,760 --> 00:03:08,210
چرا برای شکار اهریمن باهاتون نیومد؟
63
00:03:09,670 --> 00:03:10,420
اعلیحضرت
64
00:03:10,760 --> 00:03:13,040
رئیس جدید دیوان قضایی و تجدید نظر نان فنگ یی رو
65
00:03:13,390 --> 00:03:15,430
به اتهام پنهان کردن طومار کوه ها و دریاها بازداشت کرده
66
00:03:16,550 --> 00:03:17,430
کی گو جی رو به
67
00:03:17,630 --> 00:03:19,000
عنوان ریاست دیوان انتخاب کرده؟
68
00:03:19,630 --> 00:03:22,090
بازداشت نان فنگ یی چه فایده ای داره؟
69
00:03:22,240 --> 00:03:24,590
هنوز اهریمن وجود داره
70
00:03:26,829 --> 00:03:27,480
پدر
71
00:03:29,750 --> 00:03:30,329
پدر
72
00:03:33,560 --> 00:03:34,000
پدر
73
00:03:34,600 --> 00:03:35,960
این اهریمن ها ممکنه
74
00:03:35,990 --> 00:03:36,510
از طومار کوه ها و دریاها نیومده باشن
75
00:03:37,190 --> 00:03:38,750
لطفا مراقب خودتون باشین
76
00:03:39,190 --> 00:03:40,110
عصبانیت بهتون اسیب میزنه
77
00:03:41,910 --> 00:03:42,470
برو
78
00:03:43,190 --> 00:03:44,550
نان فنگ یی رو ازاد کن
79
00:03:45,910 --> 00:03:46,430
پسرم میخوام فردا
80
00:03:47,150 --> 00:03:48,150
در مورد اینکه چه طور میشه اهریمن هارو گرفت
81
00:03:48,430 --> 00:03:50,710
از طرفم حرف بزنی
82
00:03:51,150 --> 00:03:52,110
نگران نباشین پدر
83
00:03:53,910 --> 00:03:54,550
پسرم
84
00:03:56,829 --> 00:03:58,190
باید بزرگ بشی
85
00:03:59,230 --> 00:04:01,950
دیگه مثل بچه ها نباش
86
00:04:03,280 --> 00:04:04,210
باید برای من
87
00:04:04,290 --> 00:04:05,680
مسئولیتی قبول کنی
88
00:04:08,500 --> 00:04:09,020
پدر
89
00:04:09,470 --> 00:04:10,350
حتما
90
00:04:12,190 --> 00:04:12,710
پدر
91
00:04:13,710 --> 00:04:14,280
سی لانگ
92
00:04:14,310 --> 00:04:14,790
پدر
93
00:04:15,110 --> 00:04:15,630
سی لانگ
94
00:04:15,770 --> 00:04:16,430
پدر
95
00:04:22,490 --> 00:04:23,760
چرا تو اخرین مرحله تمرین
96
00:04:23,790 --> 00:04:24,630
طلسم بی دو یوان نمیتونم
97
00:04:24,650 --> 00:04:25,730
پیشرفت کنم؟
98
00:04:26,530 --> 00:04:28,060
چیو کم گذاشتم؟
99
00:04:36,650 --> 00:04:39,130
معلوم شد از طومار کوهها و دریاها
100
00:04:39,370 --> 00:04:41,250
بیشتر از چند اهریمن مخفی شدن
101
00:04:43,340 --> 00:04:44,090
منظورت چیه؟
102
00:04:45,830 --> 00:04:46,630
دست از تظاهر بردار
103
00:04:47,270 --> 00:04:50,390
صدها اهریمن دریایی امشب تو شهر چانگ له ظاهر شدن
104
00:04:51,350 --> 00:04:52,600
تویی که طراحیش کردی
105
00:04:55,590 --> 00:04:56,950
طبق گفته تو
106
00:04:57,230 --> 00:04:58,750
طومار کوه ها و دریاها باید پیش من باشه
107
00:05:00,390 --> 00:05:02,270
وگرنه این که دیروز منو بازداشت کردی
108
00:05:02,430 --> 00:05:03,670
ولی اهریمن ها ظاهر شدن
109
00:05:04,580 --> 00:05:06,380
ثابت میکنه که به عنوان رئیس دیوان قضایی و تجدید نظر
110
00:05:06,400 --> 00:05:07,750
بی فایده ای
111
00:05:08,420 --> 00:05:08,960
...تو
112
00:05:10,190 --> 00:05:11,830
چطور جرات میکنی بهم توهین کنی
113
00:05:12,470 --> 00:05:13,110
افراد
114
00:05:13,550 --> 00:05:14,350
شکنجش کنین
115
00:05:18,750 --> 00:05:19,710
افراد
116
00:05:20,070 --> 00:05:20,620
کجایین؟
117
00:05:20,920 --> 00:05:21,800
...دیوان قضایی و تجدید نظر هیچ
118
00:05:21,830 --> 00:05:23,390
چقدر مسلط هستی جناب گو
119
00:05:27,850 --> 00:05:28,720
عرض ادب ولیعهد
120
00:05:33,510 --> 00:05:34,110
نان فنگ یی
121
00:05:34,420 --> 00:05:35,870
تو شهر چانگ له اهریمن وجود داره
122
00:05:36,150 --> 00:05:37,510
به دستور اعلیحضرت
123
00:05:37,830 --> 00:05:39,110
به قصر احضارت میکنم
124
00:05:39,270 --> 00:05:40,470
تا فردا درباره شکار اهریمن بحث کنیم
125
00:05:41,190 --> 00:05:41,550
بله
126
00:05:41,690 --> 00:05:42,150
بله
127
00:05:45,240 --> 00:05:45,710
ولیعهد
128
00:05:46,350 --> 00:05:48,030
اون مجرمه فاجعه اهریمنه
129
00:05:48,230 --> 00:05:48,909
اگه این موضوع رو با اون در میان بذاریم
130
00:05:49,230 --> 00:05:50,390
محکوم به فنا نیستیم؟
131
00:05:50,409 --> 00:05:51,510
اتلاف وقته
132
00:05:51,930 --> 00:05:53,260
مجرمه؟
133
00:05:54,540 --> 00:05:56,620
نان فنگ یی تو سیاه چال دیوان قضایی و تجدید نظر حبس شده
134
00:05:57,070 --> 00:05:58,310
اگه راهی برای ایجاد فاجعه اهریمنی داشت
135
00:05:58,330 --> 00:06:00,370
منظورت اینه که دیوان قضایی و تجدیدنظر به شر کمک کرده؟
136
00:06:00,790 --> 00:06:01,630
جنایت بزرگتریه
137
00:06:02,520 --> 00:06:03,350
جرات ندارم
138
00:06:03,820 --> 00:06:04,860
پس
139
00:06:05,590 --> 00:06:06,710
به بقیه تهمت نزن
140
00:06:07,310 --> 00:06:07,990
همه چیز به
141
00:06:08,260 --> 00:06:09,220
شواهد نیاز داره
142
00:06:11,110 --> 00:06:11,750
بذار بره
143
00:06:13,670 --> 00:06:14,310
نان فنگ یی
144
00:06:14,590 --> 00:06:15,580
خودتو تمیز کن
145
00:06:16,510 --> 00:06:17,190
فردا
146
00:06:17,470 --> 00:06:18,710
تو دربار منتظرت هستم
147
00:06:19,310 --> 00:06:19,750
بله
148
00:06:24,320 --> 00:06:24,910
کوان کوان
149
00:06:25,630 --> 00:06:26,310
شونه جناب گو
150
00:06:26,780 --> 00:06:28,240
مشکلی داره؟
151
00:06:37,050 --> 00:06:38,510
جناب گو
152
00:06:44,360 --> 00:06:45,000
ولیعهد
153
00:06:45,120 --> 00:06:45,830
منتظرم باشین
154
00:06:45,850 --> 00:06:46,840
میترسم
155
00:06:51,110 --> 00:06:52,150
بای زه یی
156
00:06:52,630 --> 00:06:54,810
هرچند ولیعهد طرفته
157
00:06:55,000 --> 00:06:56,480
ولی نمیتونی از شک ها در امان باشی
158
00:06:59,150 --> 00:07:01,150
زیر نظرت میگیرم
159
00:07:10,980 --> 00:07:11,900
چطوره؟
160
00:07:12,510 --> 00:07:13,190
یکم
161
00:07:13,590 --> 00:07:14,830
پیش به عنوان
162
00:07:14,920 --> 00:07:16,280
پدرم
163
00:07:16,360 --> 00:07:17,000
خیلی با ابهت بودم نه؟
164
00:07:17,030 --> 00:07:17,990
بله
165
00:07:18,500 --> 00:07:19,860
حتما متوجه
166
00:07:19,870 --> 00:07:20,920
قیافه گوجی نشدین
167
00:07:22,000 --> 00:07:23,080
ابی شد
168
00:07:23,110 --> 00:07:23,910
بعدش رنگش پرید
169
00:07:23,940 --> 00:07:25,250
از ترس میلرزید
170
00:07:26,670 --> 00:07:27,270
بله
171
00:07:27,510 --> 00:07:27,990
ولیعهد
172
00:07:28,110 --> 00:07:28,790
حرف هاتون
173
00:07:28,990 --> 00:07:29,710
به انداره رعد تو اسمون
174
00:07:30,060 --> 00:07:30,950
قدرتمند بود
175
00:07:31,020 --> 00:07:31,680
خیلی
176
00:07:31,790 --> 00:07:32,600
درخشان و عالی بودین
177
00:07:32,830 --> 00:07:34,630
سواد داری؟
178
00:07:34,650 --> 00:07:35,860
حرف مفت نزن
179
00:07:37,430 --> 00:07:38,110
...شما دوتا
180
00:07:38,870 --> 00:07:40,640
چرا شما دوتا اینقدر احمقین؟
181
00:07:41,540 --> 00:07:42,580
در مورد گو جی صحبت نمی کنم
182
00:07:43,950 --> 00:07:44,990
منظورم اینکه
183
00:07:46,409 --> 00:07:47,580
یکم پیش
184
00:07:48,390 --> 00:07:50,070
تونستم نان فنگ یی رو
185
00:07:50,210 --> 00:07:50,950
بترسونم؟
186
00:07:51,430 --> 00:07:52,750
نان فنگ یی؟-
نان فنگ یی؟-
187
00:07:53,290 --> 00:07:55,409
نان فنگ یی یه زندانیه
188
00:07:55,630 --> 00:07:57,270
با شما قابل مقایسه نیست
189
00:07:57,290 --> 00:07:58,250
دقیقا
190
00:07:58,450 --> 00:07:59,920
نمیدونم چرا منگ شی جو
191
00:07:59,950 --> 00:08:01,070
عاشقش شده
192
00:08:01,390 --> 00:08:01,950
نگاهش کن
193
00:08:01,970 --> 00:08:02,820
کثیف
194
00:08:02,990 --> 00:08:03,670
و بدبوئه
195
00:08:05,080 --> 00:08:06,440
ولیعهد خیلی خوش قیافن
196
00:08:06,710 --> 00:08:07,290
به علاوه
197
00:08:07,350 --> 00:08:08,300
ولیعهد هستین
198
00:08:09,030 --> 00:08:09,710
اروم حرف بزن
199
00:08:09,730 --> 00:08:11,170
به سلیقه الهه شک نکن
200
00:08:11,720 --> 00:08:12,910
از اونجایی که اونو دوست داره
201
00:08:14,150 --> 00:08:15,040
باید حتما
202
00:08:15,620 --> 00:08:17,190
جذابیت خاصی بیشتر از من داره
203
00:08:17,990 --> 00:08:18,590
ولیعهد
204
00:08:18,990 --> 00:08:19,670
خیلی متواضعین
205
00:08:19,790 --> 00:08:20,590
بله
206
00:08:22,430 --> 00:08:23,150
عرض ادب ولیعهد
207
00:08:25,350 --> 00:08:25,820
...تو
208
00:08:26,500 --> 00:08:27,530
چرا دنبالمون راه افتادی؟
209
00:08:28,390 --> 00:08:30,030
ولیعهد شما نجاتم دادین
210
00:08:30,470 --> 00:08:31,150
یکم پیش؟
211
00:08:31,430 --> 00:08:31,790
یکم پیش...
212
00:08:34,929 --> 00:08:36,179
چیزی شنیدی؟
213
00:08:37,870 --> 00:08:38,549
من چیزی
214
00:08:39,049 --> 00:08:40,000
نشنیدم
215
00:08:42,710 --> 00:08:43,309
باشه
216
00:08:43,580 --> 00:08:44,300
بریم
217
00:08:45,190 --> 00:08:46,030
به سلامت ولیعهد
218
00:08:57,830 --> 00:08:58,390
شیائو جیو
219
00:08:59,110 --> 00:08:59,710
تبریک میگم
220
00:09:01,590 --> 00:09:02,470
برای چی؟
221
00:09:02,870 --> 00:09:04,430
مهارت شناسایی اهریمنت دوباره پیشرفت کرده
222
00:09:05,870 --> 00:09:07,910
این روزها یه بیماری یهویی چشمی دارم
223
00:09:08,470 --> 00:09:10,470
فکر میکردم مهارت شناسایی اهریمنم مشکل داره
224
00:09:10,790 --> 00:09:11,710
بهش فکر کن
225
00:09:12,710 --> 00:09:14,990
تونستی وقتی نان فنگ یی نیست
226
00:09:15,390 --> 00:09:17,470
مهارت شناسایی اهریمنت رو فعال کنی درسته؟
227
00:09:19,150 --> 00:09:19,710
اره
228
00:09:20,150 --> 00:09:21,710
جای تعجبی نیست که تونستم بفهمم اهریمن های
229
00:09:22,150 --> 00:09:23,990
که دیروز تو خیابون بودن انسانن
230
00:09:25,390 --> 00:09:26,350
اینجوری توضیحش میده
231
00:09:26,750 --> 00:09:27,320
فکر کردم
232
00:09:27,430 --> 00:09:28,630
چشمام مشکل داره
233
00:09:30,750 --> 00:09:31,630
ولی انتظار نداشتم
234
00:09:31,670 --> 00:09:32,580
بهشون کمک کنی
235
00:09:33,390 --> 00:09:33,950
شیائو جیو
236
00:09:34,430 --> 00:09:35,750
از قبل میدونستی که اهریمنی
237
00:09:36,070 --> 00:09:37,030
حتی اگه بهشون کمک کنی
238
00:09:37,200 --> 00:09:38,270
ازت تشکر نمیکنن
239
00:09:38,710 --> 00:09:39,590
اهریمن ها اینطورین
240
00:09:40,390 --> 00:09:41,230
چرا
241
00:09:41,350 --> 00:09:42,430
خودتو تو دوراهی قرار میدی؟
242
00:09:44,070 --> 00:09:45,190
به هر حال
243
00:09:45,710 --> 00:09:47,310
توسط یه انسان بزرگ شدم
244
00:09:48,270 --> 00:09:49,780
پس پدر جانگ سان لانگ
245
00:09:49,830 --> 00:09:51,070
میدونسته که پسرت یه اهریمنه
246
00:09:51,230 --> 00:09:52,590
حتی نمیخواست جسدشو بگیره
247
00:09:53,350 --> 00:09:54,550
چقدر رقت انگیزه
248
00:09:54,830 --> 00:09:56,350
خیلی کنایه بزرگی نیست؟
249
00:09:56,870 --> 00:09:57,510
زمانی که انسان ها
250
00:09:57,790 --> 00:09:59,070
متوجه میشن
251
00:09:59,150 --> 00:10:00,500
حتی نزدیکترین فرد بهشون اهریمنه
252
00:10:00,550 --> 00:10:02,200
بدون توجه به هر چیزی میشکنن
253
00:10:04,270 --> 00:10:05,270
ولی نمیتونم باهاش کنار بیام و
254
00:10:05,310 --> 00:10:06,230
هیچ کاری نکنم
255
00:10:06,750 --> 00:10:07,150
خب
256
00:10:08,230 --> 00:10:09,430
این انتخاب توئه
257
00:10:10,590 --> 00:10:12,030
درست مثل این بن بست
258
00:10:13,230 --> 00:10:15,240
به نظر میاد تو راه حل های زیادی داری
259
00:10:16,590 --> 00:10:17,310
ولی
260
00:10:17,590 --> 00:10:19,190
قبلا داخلش گرفتار شدی
261
00:10:20,310 --> 00:10:21,510
یه قدم اشتباه
262
00:10:25,870 --> 00:10:27,200
ممکنه بکشتت
263
00:10:40,860 --> 00:10:42,140
استاد
264
00:10:44,590 --> 00:10:46,190
دارم خواب میبینم؟
265
00:10:47,150 --> 00:10:48,270
از اونجایی که اهریمن ها تو شهر چانگ له وجود دارن
266
00:10:48,870 --> 00:10:49,310
اعلیحضرت
267
00:10:49,750 --> 00:10:51,070
منو عفو کردن که برگردم تا اهریمن هارو بگیرم
268
00:10:56,950 --> 00:10:57,830
خوشحالم که حالت خوبه
269
00:10:58,790 --> 00:10:59,750
همین خوبه
270
00:11:01,990 --> 00:11:02,720
تو بیماری داییم رو
271
00:11:04,790 --> 00:11:05,830
درمان کردی؟
272
00:11:10,350 --> 00:11:11,070
بله
273
00:11:12,230 --> 00:11:12,510
و
274
00:11:12,700 --> 00:11:13,510
نه
275
00:11:14,870 --> 00:11:16,870
منظورت چیه؟
276
00:11:19,430 --> 00:11:21,310
یه مرد جوان عالی
277
00:11:21,790 --> 00:11:23,630
تو خوابم بهم یاد داد
278
00:11:25,630 --> 00:11:26,360
تو خوابت؟
279
00:11:27,030 --> 00:11:27,720
یه مرد؟
280
00:11:29,990 --> 00:11:30,630
اون
281
00:11:30,690 --> 00:11:33,010
یه مرد جوان با فرهنگه
282
00:11:33,510 --> 00:11:34,440
اسمش رن گوانگه
283
00:11:35,200 --> 00:11:36,670
از وقتی که کوچیک بودم
284
00:11:36,830 --> 00:11:38,310
تو خوابم میومد
285
00:11:38,750 --> 00:11:40,190
بهم یاد داد که چه طور بخونم و بنویسم
286
00:11:40,460 --> 00:11:41,740
باهام بازی کرد
287
00:11:41,770 --> 00:11:43,820
تو موقعیت های مبهم و سخت
288
00:11:44,590 --> 00:11:46,230
به عنوان یه دوست بهم راهنمایی کرد و کمکم کرد
289
00:11:48,350 --> 00:11:50,150
پس این رن گوانگ بود که بهت
290
00:11:50,910 --> 00:11:51,790
فن سیزده سوزن روح رو یاد داده؟
291
00:11:54,420 --> 00:11:56,000
تو حتی نمیدونستی
292
00:11:56,030 --> 00:11:56,790
یه ادم چندتا نقطه طب سوزنی داره
293
00:11:56,900 --> 00:11:58,100
چه طوری یه شبه تونستی
294
00:11:58,130 --> 00:11:58,970
طب سوزنی یاد بگیری؟
295
00:12:00,150 --> 00:12:00,900
ولی
296
00:12:01,170 --> 00:12:02,750
تونستم
297
00:12:03,750 --> 00:12:04,510
یه چیز باور نکردنی
298
00:12:04,530 --> 00:12:06,210
دیگه هم هست
299
00:12:07,070 --> 00:12:09,150
بدنمو بهش قرض دادم
300
00:12:09,990 --> 00:12:12,090
مخفیانه وارد زندان دیوان قضایی و تجدیدنظر شد
301
00:12:12,660 --> 00:12:13,320
و
302
00:12:13,480 --> 00:12:14,690
عمو نان رو درمان کرد
303
00:12:15,510 --> 00:12:15,920
...تو
304
00:12:16,980 --> 00:12:18,150
بدنت رو بهش قرض دادی؟
305
00:12:20,430 --> 00:12:21,870
چرا از بدن تو استفاده کرد؟
306
00:12:23,470 --> 00:12:24,110
به خاطر اینکه
307
00:12:24,350 --> 00:12:26,270
فقط تو رویای من وجود داره
308
00:12:26,550 --> 00:12:27,670
مجبور شد از بدنم
309
00:12:27,740 --> 00:12:29,390
برای کمک استفاده کنه
310
00:12:31,830 --> 00:12:32,110
خب
311
00:12:32,790 --> 00:12:33,630
علاوه بر درمان
312
00:12:35,290 --> 00:12:37,090
لحظه دیگه ای هم بدنت رو قرص گرفته؟
313
00:12:39,230 --> 00:12:40,110
البته که نه
314
00:12:42,790 --> 00:12:43,830
استاد
315
00:12:45,070 --> 00:12:46,220
نگران نباش
316
00:12:46,580 --> 00:12:47,540
جناب رن گوانگ
317
00:12:47,570 --> 00:12:48,460
طرف ماست
318
00:12:48,710 --> 00:12:50,470
هرکاری کرد تا خوب شم
319
00:12:51,060 --> 00:12:51,580
نگران نباش
320
00:12:53,010 --> 00:12:54,850
دیگه نباید بدنتو بهش قرض بدی
321
00:12:59,070 --> 00:12:59,710
میدونم
322
00:13:01,550 --> 00:13:02,550
برای نجات دایی این کارو کردی
323
00:13:03,990 --> 00:13:04,940
ولی یادت باشه
324
00:13:06,390 --> 00:13:07,630
اگاهی از پیشگیری ضروریه
325
00:13:11,310 --> 00:13:12,280
فهمیدم
326
00:13:18,580 --> 00:13:18,980
راستی
327
00:13:19,190 --> 00:13:19,790
استاد
328
00:13:19,840 --> 00:13:20,670
چیز دیگه ای هست
329
00:13:20,740 --> 00:13:21,790
که باید بهت بگم
330
00:13:22,790 --> 00:13:23,290
بگو
331
00:13:24,980 --> 00:13:25,970
اون اهریمن ها
332
00:13:26,870 --> 00:13:27,790
ممکنه اهریمن نباشن
333
00:13:28,550 --> 00:13:29,270
انسان باشن
334
00:13:30,750 --> 00:13:31,230
انسان؟
335
00:13:31,430 --> 00:13:31,760
اره
336
00:13:32,000 --> 00:13:33,120
هویتشون رو با مهارت
337
00:13:33,270 --> 00:13:34,150
شناسایی اهریمن بررسی کردم
338
00:13:37,150 --> 00:13:37,830
دیشب
339
00:13:38,030 --> 00:13:39,270
من کنارت نبودم
340
00:13:40,110 --> 00:13:41,070
چه طور تونستی از مهارت شناسایی اهریمن استفاده کنی؟
341
00:13:42,830 --> 00:13:44,110
جناب رن گوانگ گفت
342
00:13:44,420 --> 00:13:45,400
مهارت شناسایی اهریمنم
343
00:13:45,430 --> 00:13:46,390
پیشرفت کرده
344
00:13:46,940 --> 00:13:48,710
حتی وقتی کنارم نباشی
345
00:13:48,740 --> 00:13:50,060
میتونم ازش استفاده کنم
346
00:13:50,470 --> 00:13:52,030
دوباره به اون اشاره کردی
347
00:13:54,460 --> 00:13:55,810
هر چیزی میگه باور میکنی؟
348
00:13:57,750 --> 00:13:59,150
نه همه چیز
349
00:14:00,070 --> 00:14:00,550
پس
350
00:14:00,610 --> 00:14:01,750
باید بفهمیمش
351
00:14:03,000 --> 00:14:03,780
دو یوئه لیان
352
00:14:03,990 --> 00:14:05,550
اهریمن هارو دستگیر کرده
353
00:14:05,630 --> 00:14:06,670
و اونا رو تو بتکده قفل اهریمن قرار داده
354
00:14:07,200 --> 00:14:08,150
میگن سه روز دیگه
355
00:14:08,170 --> 00:14:09,200
میسوزن
356
00:14:10,590 --> 00:14:11,150
استاد
357
00:14:11,750 --> 00:14:13,190
اگه انسان باشن چی؟
358
00:14:13,670 --> 00:14:15,510
اگه واقعا تو سه روز
359
00:14:15,670 --> 00:14:16,830
بسوزن چی؟
360
00:14:23,270 --> 00:14:24,230
استاد
361
00:14:26,150 --> 00:14:28,230
باهاشون همدلی نمی کنی؟
362
00:14:29,430 --> 00:14:31,510
ممکنه انسان های زنده باشن
363
00:14:32,910 --> 00:14:33,790
استاد
364
00:14:36,770 --> 00:14:38,190
یه بار تو بتکده حبس شدم
365
00:14:38,950 --> 00:14:39,830
اگه انسان باشن
366
00:14:40,710 --> 00:14:42,400
توسط بتکده قفل اهریمن سوزونده نمیشن
367
00:14:43,350 --> 00:14:44,110
میتونیم صبر کنیم و
368
00:14:44,730 --> 00:14:45,840
بعد از سه روز نتیجه رو ببینیم
369
00:14:48,350 --> 00:14:50,280
منظورمو متوجه نمیشی
370
00:14:51,190 --> 00:14:52,350
یعنی
371
00:14:53,350 --> 00:14:54,550
اگه انسان باشن
372
00:14:55,230 --> 00:14:56,500
و به اشتباه مجروح بشن
373
00:14:57,510 --> 00:14:58,430
باید چیکار کنیم؟
374
00:14:59,790 --> 00:15:00,870
اگه اهریمن باشن
375
00:15:01,030 --> 00:15:02,020
میسوزن
376
00:15:02,860 --> 00:15:03,870
حتی بدون من
377
00:15:04,310 --> 00:15:04,900
عمارت اسمان
378
00:15:05,380 --> 00:15:06,470
برای جلوگیری از مشکلات اینده
379
00:15:06,490 --> 00:15:07,400
از بین میبرتشون
380
00:15:11,510 --> 00:15:12,830
اخرش
381
00:15:14,310 --> 00:15:15,190
هویت اهریمنی
382
00:15:16,920 --> 00:15:17,840
گناه اصلی ماست
383
00:15:17,870 --> 00:15:18,350
درسته؟
384
00:15:20,960 --> 00:15:21,590
شیائو جیو
385
00:15:23,630 --> 00:15:24,500
تو یه استثنا هستی
386
00:15:25,360 --> 00:15:26,870
اگه عمو نان، عمو وو و دان چیان
387
00:15:26,870 --> 00:15:28,150
به اهریمن تبدیل بشن
388
00:15:28,580 --> 00:15:29,510
بازم میتونی بگی که
389
00:15:29,630 --> 00:15:30,790
من تنها استثنا هستم؟
390
00:15:32,240 --> 00:15:33,280
ولی اونا انسانن
391
00:15:41,070 --> 00:15:41,510
فراموشش کن
392
00:15:41,830 --> 00:15:42,270
شیائو جیو
393
00:15:42,820 --> 00:15:43,330
کجا میری؟
394
00:15:44,230 --> 00:15:44,780
میرم خونه
395
00:15:45,080 --> 00:15:46,190
دیدن عمو وو و دان چیان
396
00:15:50,500 --> 00:15:51,460
شهر چانگ له
397
00:15:51,790 --> 00:15:52,910
پر از سازندهای شکار اهریمنه
398
00:15:53,270 --> 00:15:54,390
میشه انقدر عجله نکنی؟
399
00:15:56,140 --> 00:15:57,300
همه شکارچی های اهریمن
400
00:15:57,780 --> 00:15:59,110
باهات به عنوان استثنا رفتار نمیکنن
401
00:16:02,150 --> 00:16:02,870
استاد
402
00:16:05,460 --> 00:16:06,960
نمیخوام به عنوان یه استثنا باهام رفتار بشه
403
00:16:09,950 --> 00:16:11,300
اگه امکانش باشه
404
00:16:12,550 --> 00:16:13,230
امیدوارم که
405
00:16:13,550 --> 00:16:15,310
همه اهریمن های خوب دنیا
406
00:16:16,340 --> 00:16:17,700
میتونن استثنا گرفته بشن
407
00:16:21,020 --> 00:16:21,550
شیائو جیو
408
00:16:21,720 --> 00:16:22,520
دنبالم نیا
409
00:16:28,650 --> 00:16:29,240
دنبالش کنین
410
00:16:29,550 --> 00:16:30,130
در صورت وجود هرگونه خطر
411
00:16:30,150 --> 00:16:31,230
فورا بهم بگو-
باشه-
412
00:16:34,350 --> 00:16:36,110
ممکنه اون اهریمن ها از انسان تغییر شکل داده باشن؟
413
00:16:38,800 --> 00:16:40,750
چرا همچین فکر مسخره ای دارم؟
414
00:16:41,430 --> 00:16:43,750
[عمارت دان]
415
00:16:49,580 --> 00:16:51,220
به نظر میاد که حتی استاد
416
00:16:52,360 --> 00:16:53,560
تعصب محکمی
417
00:16:54,470 --> 00:16:56,630
در برابر اهریمن ها داره
418
00:16:59,770 --> 00:17:00,420
عمو وو
419
00:17:12,069 --> 00:17:12,670
عمو وو
420
00:17:15,430 --> 00:17:16,150
دان چیان
421
00:17:24,990 --> 00:17:26,349
اتفاقی افتاده؟
422
00:17:29,300 --> 00:17:30,400
توافق نامه پاکسازی خونه؟
423
00:17:30,950 --> 00:17:32,630
یه قرارداد پاکسازی خونه ست که چند روز پیش امضا شده
424
00:17:33,870 --> 00:17:34,670
به نظر میاد که
425
00:17:34,760 --> 00:17:36,580
عمو وو رفت تا خونه رو پاکسازی کنه
426
00:17:39,700 --> 00:17:41,050
یه زنگ خطر اشتباه بود
427
00:17:46,630 --> 00:17:47,670
چرا اینجایین؟
428
00:17:50,840 --> 00:17:51,760
شماهارو
429
00:17:53,070 --> 00:17:55,070
استاد شماهارو برای جاسوسی من به اینجا فرستاده؟
430
00:17:56,240 --> 00:17:58,030
شما دو نفر دعوا کردین؟
431
00:17:59,190 --> 00:18:00,190
نه
432
00:18:00,650 --> 00:18:01,910
دعوا نکردیم
433
00:18:03,560 --> 00:18:05,870
فقط نمیتونم درباره شکار اهریمن حرف میزنه
434
00:18:05,990 --> 00:18:07,639
تحمل کنم
435
00:18:09,800 --> 00:18:11,570
تغییر کرده
436
00:18:12,560 --> 00:18:14,650
از وقتی فهمیدم که یه اهریمنم
437
00:18:15,100 --> 00:18:16,790
نمیتونم با جنگ بین
438
00:18:16,820 --> 00:18:18,350
بین انسان ها و اهریمن ها روبه رو بشم
439
00:18:19,020 --> 00:18:20,710
هر چی عادل تر باشم
440
00:18:20,730 --> 00:18:21,290
برای حفظ صلح دنیا
441
00:18:21,320 --> 00:18:22,570
باید اهریمن هارو کشت
442
00:18:22,610 --> 00:18:23,590
هر چی بیشتر ازشون متنفر باشم
443
00:18:24,510 --> 00:18:25,790
چرا انسان ها باید
444
00:18:26,070 --> 00:18:27,150
به قوانین محکوم بشن
445
00:18:27,750 --> 00:18:28,950
در حالی که اهریمن ها تا هویتشون
446
00:18:29,140 --> 00:18:30,640
فاش میشه باید کشته بشن؟
447
00:18:31,310 --> 00:18:32,430
فرقی نمیکنه انسان باشن یا اهریمن
448
00:18:33,010 --> 00:18:34,290
نباید کشته بشن
449
00:18:34,320 --> 00:18:35,160
بیدار شو
450
00:18:35,790 --> 00:18:36,540
پس
451
00:18:37,430 --> 00:18:39,230
باید راهی پیدا کنیم
452
00:18:39,490 --> 00:18:40,310
تا برشونگردونیم
453
00:18:40,730 --> 00:18:41,970
قبل از اینکه عمارت اسمان اونارو از بین ببره
454
00:18:45,930 --> 00:18:46,650
ولی
455
00:18:47,110 --> 00:18:48,470
عضوی از عمارت اسمان نیستم
456
00:18:48,790 --> 00:18:50,070
یا حتی از دیوان قضایی و تجدید نظر
457
00:18:51,030 --> 00:18:52,320
چیکار کنم؟
458
00:18:56,230 --> 00:18:57,030
متوجه شدم
459
00:19:00,430 --> 00:19:01,470
برای دیدن ولیعهد اینجام
460
00:19:02,360 --> 00:19:02,730
بانو
461
00:19:03,180 --> 00:19:05,050
شب گذشته تعداد زیادی اهریمن تو شهر چانگ له ظاهر شدن
462
00:19:05,260 --> 00:19:06,110
پایتخت
463
00:19:06,150 --> 00:19:07,030
نگهبانان رو تقویت کرده
464
00:19:07,430 --> 00:19:08,390
بدون نامه رسمی
465
00:19:08,670 --> 00:19:09,550
حتی با این نشان هم
466
00:19:10,030 --> 00:19:11,240
اجازه ورود ندارین
467
00:19:11,720 --> 00:19:12,230
جناب
468
00:19:12,470 --> 00:19:14,110
یه چیز فوری دارم که به ولیعهد بگم
469
00:19:14,960 --> 00:19:16,010
با من اومده
470
00:19:18,470 --> 00:19:18,950
امروز
471
00:19:19,180 --> 00:19:20,630
باید با ولیعهد ملاقات کنیم
472
00:19:21,150 --> 00:19:22,830
تا درباره شکار اهریمن تو شهر بحث کنیم
473
00:19:23,840 --> 00:19:24,620
که اینطور
474
00:19:24,990 --> 00:19:25,470
لطفا
475
00:19:25,810 --> 00:19:26,490
اینجا صبر کنین
476
00:19:26,830 --> 00:19:27,310
ممنون
477
00:19:31,850 --> 00:19:32,750
...تو
478
00:19:33,220 --> 00:19:34,500
دیشب راحت خوابیدی؟
479
00:19:35,830 --> 00:19:36,550
اره
480
00:19:37,640 --> 00:19:39,300
ولی چیزی نیست که عروسک کاغذی گفت
481
00:19:41,490 --> 00:19:42,670
لطفا
482
00:19:42,690 --> 00:19:44,290
دیگه اونو دنبالم نفرست
483
00:19:45,070 --> 00:19:45,750
به علاوه
484
00:19:45,940 --> 00:19:46,900
فن عروسک کاغذی روبلدم
485
00:19:47,230 --> 00:19:48,110
بعد از اینکه به سراغ من اومدن
486
00:19:48,310 --> 00:19:49,390
ممکنه ازت پیروی نکنن
487
00:19:49,550 --> 00:19:50,920
...ولی دیشب گفتی
488
00:19:51,350 --> 00:19:52,030
جناب نان
489
00:19:53,970 --> 00:19:54,550
بانو منگ
490
00:19:54,570 --> 00:19:55,340
چرا اینجایی؟
491
00:19:55,580 --> 00:19:56,070
بین بین
492
00:19:56,710 --> 00:19:57,020
...من
493
00:19:57,930 --> 00:19:59,230
با اون نیومدم
494
00:19:59,750 --> 00:20:01,200
می خوام چیزی از ولیعهد قرض بگیرم
495
00:20:02,110 --> 00:20:02,550
باشه
496
00:20:04,930 --> 00:20:05,970
تازگیا تو شهر چانگ له
497
00:20:06,200 --> 00:20:07,630
اهریمن های زیادی ظاهر شدن
498
00:20:08,030 --> 00:20:09,070
وقتی پدر این موضوع رو شنید
499
00:20:09,290 --> 00:20:10,220
بیماری قدیمیش عود کرد
500
00:20:11,150 --> 00:20:11,670
امروز
501
00:20:11,850 --> 00:20:12,930
من و مادر از طرفشون
502
00:20:13,370 --> 00:20:14,160
برای بحث درباره پرونده
503
00:20:15,190 --> 00:20:16,030
احضارت کردیم
504
00:20:16,160 --> 00:20:17,740
که باید چه طور از شر اهریمن ها خلاص بشیم
505
00:20:19,870 --> 00:20:20,960
ولیعهد
506
00:20:21,430 --> 00:20:22,020
علیاحضرت
507
00:20:22,630 --> 00:20:23,840
همه اهریمن ها
508
00:20:23,930 --> 00:20:24,840
دستگیر شدن
509
00:20:25,430 --> 00:20:27,070
و در بتکده قفل اهریمن عمارت اسمان زندانی شدن
510
00:20:27,550 --> 00:20:28,590
تا سه روز دیگه میسوزن
511
00:20:28,920 --> 00:20:29,700
عمارت اسمان نگهبانانی رو برای گشت
512
00:20:29,850 --> 00:20:31,270
شبانه تو چانگ له ترتیب داده
513
00:20:32,280 --> 00:20:33,160
اگه اهریمن فراری وجود داشته باشه
514
00:20:33,580 --> 00:20:34,350
فورا دستگیر میشه
515
00:20:35,550 --> 00:20:36,350
زیاد درموردش
516
00:20:36,430 --> 00:20:37,430
نگران نباشین
517
00:20:38,710 --> 00:20:39,590
اهریمنن
518
00:20:39,660 --> 00:20:40,680
فقط از بین ببرینشون
519
00:20:41,000 --> 00:20:43,430
چرا به سه روز نیاز دارین تا اونارو بسوزونین؟
520
00:20:44,830 --> 00:20:47,750
همه اهریمن ها تو بتکده عمارت اسمان نگهداری میشن
521
00:20:48,430 --> 00:20:49,670
اگه مشکلی پیش بیاد و
522
00:20:50,120 --> 00:20:52,030
باعث دردسر بیشتر بشه چی؟
523
00:20:54,200 --> 00:20:54,950
علیاحضرت
524
00:20:56,350 --> 00:20:57,190
...من
525
00:20:59,070 --> 00:21:00,350
میخوام منشا
526
00:21:00,370 --> 00:21:01,370
این اهریمن هارو پیدا کنم
527
00:21:03,030 --> 00:21:04,150
میتونی تحقیق کنی
528
00:21:04,680 --> 00:21:06,120
ولی منافاتی با کشتن این اهریمن ها
529
00:21:06,150 --> 00:21:07,070
برای جلوگیری از مشکلات بیشتر نداره
530
00:21:09,850 --> 00:21:10,510
...ولی
531
00:21:11,580 --> 00:21:13,070
ولیعهد، علیاحضرت
532
00:21:13,260 --> 00:21:15,110
نان فنگ یی و منگ شی جو اومدن شمارو ببینن
533
00:21:17,070 --> 00:21:17,910
الهه
534
00:21:18,350 --> 00:21:18,790
زود باش
535
00:21:19,230 --> 00:21:19,910
اجازه ورود بده
536
00:21:21,200 --> 00:21:21,670
بله
537
00:21:24,880 --> 00:21:25,430
الهه
538
00:21:26,150 --> 00:21:26,900
اینجا چیکار میکنی؟
539
00:21:29,610 --> 00:21:30,270
ولیعهد
540
00:21:30,720 --> 00:21:31,890
اومدم اینجا ازتون خواهشی بکنم
541
00:21:32,570 --> 00:21:34,750
نمیتونین اهریمن های داخل بتکده قفل اهریمن رو بکشین
542
00:21:35,170 --> 00:21:36,270
من مهارت شناسایی اهریمن دارم
543
00:21:36,310 --> 00:21:37,230
دیدم که
544
00:21:37,460 --> 00:21:38,150
این اهریمن ها
545
00:21:38,230 --> 00:21:39,070
ممکنه انسان باشن
546
00:21:39,560 --> 00:21:40,450
مزخرفه
547
00:21:41,340 --> 00:21:42,230
مردم همشون
548
00:21:42,270 --> 00:21:43,310
اشکال اهریمنی زشتشون رو دیدن
549
00:21:43,330 --> 00:21:44,220
چه طور میتونن انسان باشن؟
550
00:21:45,830 --> 00:21:46,670
علیاحضرت
551
00:21:47,600 --> 00:21:48,510
همون طور که هممون میدونیم
552
00:21:48,860 --> 00:21:50,720
اولین اهریمن دریایی تو شهر چانگ له
553
00:21:50,750 --> 00:21:51,580
جانگ سان لانگ بوده
554
00:21:52,120 --> 00:21:52,840
اولش
555
00:21:52,870 --> 00:21:54,030
فکر می کردیم یه اهریمنه
556
00:21:54,130 --> 00:21:55,370
که تبدیل به انسان شده
557
00:21:55,760 --> 00:21:56,920
ولی یه احتمال دیگه وجود داره
558
00:21:57,020 --> 00:21:58,110
یه انسان باشه
559
00:21:58,570 --> 00:22:00,720
ولی با یه فن مخفی به یه اهریمن تبدیل شده
560
00:22:01,220 --> 00:22:02,500
بیشتر از صد اهریمن
561
00:22:02,550 --> 00:22:03,830
میتونه این شرایط روداشته باشه
562
00:22:05,660 --> 00:22:06,500
اگه چیزی که گفتی درسته باشه
563
00:22:07,220 --> 00:22:08,730
وقتی اتفاق
564
00:22:09,050 --> 00:22:09,780
جانگ سان لانگ افتاد چرا با مهارتت
565
00:22:09,860 --> 00:22:11,750
بقیه اهریمن هارو پیدا نکردی؟
566
00:22:12,170 --> 00:22:12,670
...من
567
00:22:14,810 --> 00:22:16,040
داستانش طولانیه
568
00:22:16,500 --> 00:22:17,750
تازگیا وقتی تمرین می کردم
569
00:22:17,910 --> 00:22:19,360
قدرتم بهبود پیدا کرده
570
00:22:20,450 --> 00:22:21,030
شاید
571
00:22:21,050 --> 00:22:21,990
مهارت شناسایی اهریمن من
572
00:22:22,080 --> 00:22:23,920
بعد از پرونده
573
00:22:23,940 --> 00:22:25,070
جانگ سان لانگ پیشرفت کرده
574
00:22:26,180 --> 00:22:27,600
این حدس توئه
575
00:22:28,010 --> 00:22:29,550
اگه همه این اهریمن ها طبق گفتت ازاد کنیم
576
00:22:29,940 --> 00:22:31,430
کل شهر چانگ له رو تو خطر
577
00:22:31,790 --> 00:22:32,660
نمیندازیم؟
578
00:22:37,120 --> 00:22:37,760
علیاحضرت
579
00:22:38,470 --> 00:22:39,270
فکر می کنم
580
00:22:39,670 --> 00:22:41,390
شاید بتونیم به منگ شی جو فرصت بدیم
581
00:22:41,860 --> 00:22:42,900
این پروند رو بررسی کنه
582
00:22:43,290 --> 00:22:44,050
تو این پرونده
583
00:22:44,080 --> 00:22:45,600
بیشتر از صد نفر به اشتباه کشته شدن
584
00:22:46,550 --> 00:22:47,280
نان فنگ یی
585
00:22:48,540 --> 00:22:50,750
داری به احساسات شخصیش بها میدی
586
00:22:51,460 --> 00:22:53,560
یا واقعا حرف های مزخرفش رو باور می کنی؟
587
00:22:54,680 --> 00:22:56,230
میتونی مسئولیتش رو قبول کنی؟
588
00:22:57,320 --> 00:22:59,700
به امنیت مردم تمام شهر مربوطه
589
00:22:59,950 --> 00:23:00,950
مجبور نیست مسئولیت رو به عهده بگیره
590
00:23:01,730 --> 00:23:02,490
علیاحضرت
591
00:23:02,790 --> 00:23:03,390
ولیعهد
592
00:23:03,510 --> 00:23:04,380
بهم فرصتی بدین
593
00:23:04,930 --> 00:23:05,790
ثابت میکنم که
594
00:23:05,810 --> 00:23:06,690
حرفم درسته
595
00:23:12,370 --> 00:23:13,030
مادر
596
00:23:13,480 --> 00:23:14,630
فکر می کنم تا زمانی که به بیگناه ها صدمه نزنه
597
00:23:15,080 --> 00:23:16,350
باید بهش فرصتی بدیم
598
00:23:20,520 --> 00:23:21,110
باشه
599
00:23:22,590 --> 00:23:23,380
منگ شی جو
600
00:23:24,510 --> 00:23:26,060
بهت فرصتی میدم
601
00:23:26,400 --> 00:23:27,600
سه روز فرصت داری
602
00:23:27,910 --> 00:23:28,780
بعد از سه روز
603
00:23:29,190 --> 00:23:31,420
اگه نتونی مدرکی برای اثبات انسان بودن اون اهریمن ها پیدا کنی
604
00:23:32,270 --> 00:23:33,550
متهم به
605
00:23:33,550 --> 00:23:34,910
ایجاد مزاحمت در حادثه شکار اهریمن میشی
606
00:23:34,910 --> 00:23:36,510
و به دیوان قضایی و تجدیدنظر تحویل داده میشی
607
00:23:36,580 --> 00:23:37,110
علیاحضرت
608
00:23:37,130 --> 00:23:37,790
مادر
609
00:23:41,080 --> 00:23:41,630
این وظیفه رو بر عهده میگیرم
610
00:23:42,510 --> 00:23:43,230
ممنونم علیاحضرت
611
00:23:47,180 --> 00:23:48,130
میدونم که
612
00:23:48,300 --> 00:23:49,950
درک کارهای غیر ضروری من براتون سخته
613
00:23:50,670 --> 00:23:51,960
حتی ممکنه فکر کنین
614
00:23:52,600 --> 00:23:54,160
طرفدار اون اهریمن ها باشم
615
00:23:55,230 --> 00:23:56,390
حقیقت رو بهتون نشون میدم
616
00:23:57,140 --> 00:23:58,050
زمان رو به اتمامه
617
00:23:58,460 --> 00:23:59,340
باید برم
618
00:24:02,860 --> 00:24:03,720
دیگه میریم
619
00:24:06,640 --> 00:24:07,230
علیاحضرت
620
00:24:07,510 --> 00:24:08,450
از حضورتون مرخص میشم
621
00:24:09,010 --> 00:24:09,680
نان فنگ یی
622
00:24:13,990 --> 00:24:16,230
دلیل اینکه الان شهر چانگ له با اهریمن ها مشکل داره
623
00:24:16,790 --> 00:24:18,920
به خاطر اینک خاندان بای زه
624
00:24:18,950 --> 00:24:20,550
طومار کوه ها و دریاها رو گم کرده
625
00:24:21,260 --> 00:24:22,810
هرچند منشا اهریمنی داری
626
00:24:22,840 --> 00:24:24,120
ولی نسبت به مردم وفاداری
627
00:24:24,950 --> 00:24:26,310
چرا به طور رسمی
628
00:24:27,020 --> 00:24:29,540
به عمارت اسمان برای گرفتن این
629
00:24:29,570 --> 00:24:30,560
اهریمن ها کمک نمیکنی؟
630
00:24:31,140 --> 00:24:32,450
اعتراضی هست؟
631
00:24:36,590 --> 00:24:37,350
ممنونم علیاحضرت
632
00:24:39,070 --> 00:24:40,030
فرمان رو قبول میکنم
633
00:24:44,950 --> 00:24:45,470
مادر
634
00:24:45,790 --> 00:24:46,510
اگه چیز دیگه ای نباشه
635
00:24:46,590 --> 00:24:47,510
دیگه میرم
636
00:24:47,870 --> 00:24:48,430
برو
637
00:24:54,590 --> 00:24:55,110
علیاحضرت
638
00:25:01,340 --> 00:25:02,090
خوبم
639
00:25:03,070 --> 00:25:04,210
[دروازه تای جی]
640
00:25:04,280 --> 00:25:05,030
بانو منگ
641
00:25:05,430 --> 00:25:05,980
بانو منگ
642
00:25:07,020 --> 00:25:07,750
کوان کوان
643
00:25:10,030 --> 00:25:10,510
بانو منگ
644
00:25:11,870 --> 00:25:12,580
باهام بیا
645
00:25:13,590 --> 00:25:14,190
کجا میریم؟
646
00:25:31,060 --> 00:25:31,870
ولیعهد
647
00:25:33,550 --> 00:25:34,150
الهه
648
00:25:34,420 --> 00:25:35,430
چه کاری میتونم براتون انجام بدم؟
649
00:25:36,270 --> 00:25:36,970
اینو بگیر
650
00:25:38,750 --> 00:25:39,590
این چیه؟
651
00:25:39,710 --> 00:25:40,860
نشانه ماهیه
652
00:25:40,980 --> 00:25:41,730
با این
653
00:25:41,970 --> 00:25:43,620
مقامات از رسیدگی به پرونده منعت نمیکنن
654
00:25:44,650 --> 00:25:45,150
به علاوه
655
00:25:45,210 --> 00:25:46,800
میتونی یک تا دونفر برای کمک داشته باشه
656
00:25:48,920 --> 00:25:49,460
ممنون
657
00:25:50,340 --> 00:25:51,350
نگران نباش و برای بررسی پرونده برو
658
00:25:51,830 --> 00:25:52,790
اگه مادرم محکومت کرد
659
00:25:53,200 --> 00:25:54,310
ازت محافظت میکنم
660
00:25:55,870 --> 00:25:56,630
ممنونم ولیعهد
661
00:25:58,630 --> 00:25:59,510
دیگه حرفی ندارم
662
00:26:00,440 --> 00:26:01,680
مراقب باش
663
00:26:02,350 --> 00:26:02,750
باشه
664
00:26:03,550 --> 00:26:04,070
حتما
665
00:26:13,970 --> 00:26:14,590
نان فنگ یی
666
00:26:15,430 --> 00:26:16,350
باهام به عمارت اسمان بیا
667
00:26:16,470 --> 00:26:16,790
چیه؟
668
00:26:18,030 --> 00:26:18,950
حالا که علیاحضرت
669
00:26:18,970 --> 00:26:19,830
بهت مقامی داره
670
00:26:20,320 --> 00:26:21,550
باید مسئولیت شکار اهریمن رو به عهده بگیری
671
00:26:22,680 --> 00:26:23,150
بریم
672
00:26:23,550 --> 00:26:24,550
همون طور که ولیعهد گفتن
673
00:26:24,790 --> 00:26:26,230
وقتی نشان ماهی رو ببینن
674
00:26:26,260 --> 00:26:27,810
همه مقامات باید باهام همکاری کنن
675
00:26:27,950 --> 00:26:32,590
[دیوان قضایی و تجدیدنظر]
676
00:26:28,430 --> 00:26:29,190
جناب گو
677
00:26:29,390 --> 00:26:30,280
لطفا پرونده های
678
00:26:30,310 --> 00:26:31,590
مفقودی شهر چانگ له رو
679
00:26:31,720 --> 00:26:32,350
به من بده
680
00:26:33,030 --> 00:26:33,710
منگ شی جو
681
00:26:34,670 --> 00:26:36,230
خیلی بیکاری نه؟
682
00:26:37,070 --> 00:26:38,620
علیاحضرت فقط سه روز بهت فرصت دادن
683
00:26:38,650 --> 00:26:40,810
تا پرونده اهریمن هارو بررسی کنی
684
00:26:42,150 --> 00:26:43,310
وقت خالی داری
685
00:26:43,430 --> 00:26:44,790
که به دیوان قضایی و تجدید نظر بیای
686
00:26:45,260 --> 00:26:46,590
پرونده های دیگه روبررسی کنی؟
687
00:26:48,470 --> 00:26:49,150
حرف بیخودی نزن
688
00:26:49,790 --> 00:26:50,560
انجامش میدی
689
00:26:50,800 --> 00:26:51,360
یا نه؟
690
00:26:52,310 --> 00:26:53,630
باید از فرمان
691
00:26:54,040 --> 00:26:55,750
علیاحضرت پیروی کنم
692
00:26:56,330 --> 00:26:56,820
ولی
693
00:26:57,350 --> 00:26:59,840
همه اینجا کارهایی دارن که باید بهش برسن
694
00:27:00,740 --> 00:27:02,900
نیروی انسانی کافی نداریم
695
00:27:03,210 --> 00:27:04,360
من حاضرم پیش بانو منگ باشم
696
00:27:04,670 --> 00:27:05,270
تا به پرونده ها رسیدگی کنه
697
00:27:05,530 --> 00:27:05,990
برادر
698
00:27:07,430 --> 00:27:08,070
هو شیائو
699
00:27:09,750 --> 00:27:11,390
گستاخ
700
00:27:12,040 --> 00:27:13,990
نمیدونستم
701
00:27:14,330 --> 00:27:16,810
مرد شجاعی هستی
702
00:27:18,000 --> 00:27:19,210
جناب گو اشتباه نکنین
703
00:27:20,180 --> 00:27:21,700
امروز روز استراحتمه
704
00:27:22,190 --> 00:27:23,830
از اونجایی که بانو منگ نشانه ماهی ولیعهد رو دارن
705
00:27:24,480 --> 00:27:25,860
نمیخوام کاربراتون سخت بشه
706
00:27:29,770 --> 00:27:30,680
اروم باش جناب گو
707
00:27:31,260 --> 00:27:32,680
برادرم به خاطر
708
00:27:32,710 --> 00:27:33,270
ولیعهد کمکش میکنه
709
00:27:36,470 --> 00:27:37,030
جناب گو
710
00:27:37,430 --> 00:27:38,070
هو شیائو
711
00:27:38,500 --> 00:27:40,220
اگه وقتی بهم کمک میکنی از
712
00:27:40,570 --> 00:27:42,200
دیوان اخراج بشی چی؟
713
00:27:42,710 --> 00:27:43,190
مهم نیست
714
00:27:43,540 --> 00:27:44,660
جناب گو یه تازه وارده
715
00:27:44,870 --> 00:27:46,030
بهم نیاز داره
716
00:27:46,760 --> 00:27:48,370
نمیتونه تمام
717
00:27:48,550 --> 00:27:49,520
ریزه کاری های دیوان روانجام بده
718
00:27:50,260 --> 00:27:51,620
از عصبانیت حرفی میزنه
719
00:27:51,920 --> 00:27:53,240
وقتی برگردم و عذر خواهی کنم
720
00:27:53,270 --> 00:27:53,910
طوری که خوشش بیاد
721
00:27:54,210 --> 00:27:55,000
راحت میذاره
722
00:27:55,190 --> 00:27:56,200
برم
723
00:27:56,540 --> 00:27:57,130
اشکالی نداره
724
00:27:59,100 --> 00:28:00,050
متاسفم
725
00:28:00,550 --> 00:28:01,280
من
726
00:28:01,310 --> 00:28:02,390
بهت تهمت زدم
727
00:28:02,940 --> 00:28:04,470
فکر کردم داری تلاش میکنی
728
00:28:04,490 --> 00:28:06,100
از نان فنگ یی دور بشی
729
00:28:06,840 --> 00:28:08,080
ولی میفهمم
730
00:28:08,860 --> 00:28:09,590
بالاخره
731
00:28:09,840 --> 00:28:11,760
به دست اوردن یه شغل مناسب
732
00:28:12,110 --> 00:28:13,300
تو شهر چانگ له واقعا سخته
733
00:28:15,270 --> 00:28:16,510
یه زمانی دوست بودیم
734
00:28:16,890 --> 00:28:17,860
از تشریفات بگذریم
735
00:28:18,150 --> 00:28:18,920
باهم به عنوان غریبه رفتار نکنیم
736
00:28:21,240 --> 00:28:22,240
راستی
737
00:28:22,730 --> 00:28:24,580
چرا اومدی تا دنبال پرونده های گم شده بگردی؟
738
00:28:25,970 --> 00:28:27,210
فکر می کنم
739
00:28:27,380 --> 00:28:29,670
این اهریمن های جدید
740
00:28:30,140 --> 00:28:31,170
با کمک فن مخفی
741
00:28:31,470 --> 00:28:32,790
از مردم عادی
742
00:28:33,270 --> 00:28:35,320
ساخته شدن
743
00:28:38,070 --> 00:28:39,990
مدرکی پیدا کردی؟
744
00:28:42,150 --> 00:28:42,870
نه
745
00:28:43,850 --> 00:28:45,070
ولی امروز اومدم اینجا
746
00:28:45,090 --> 00:28:46,650
تا حدسمو تایید کنم
747
00:28:47,590 --> 00:28:48,110
اگه تعداد
748
00:28:48,220 --> 00:28:50,230
افراد ناپدیدشده گزارش شده به طور یهویی افزایش پیدا کرده باشه
749
00:28:50,610 --> 00:28:52,000
با اهریمن هایی که گرفتن
750
00:28:52,040 --> 00:28:53,100
مطابقت داشته باشن
751
00:28:53,950 --> 00:28:54,870
حدسم
752
00:28:55,100 --> 00:28:56,220
ممکنه درست باشه
753
00:28:57,850 --> 00:28:59,580
تعداد افراد مفقود شده افزایش پیدا کرده
754
00:29:01,070 --> 00:29:01,790
صبر کن
755
00:29:08,420 --> 00:29:10,830
نه نفر در غرب شهر
756
00:29:15,900 --> 00:29:17,710
بیست و دو نفر در شمال
757
00:29:18,240 --> 00:29:19,870
شونزده نفر در جنوب
758
00:29:20,430 --> 00:29:23,020
و بیشتر از ده نفر در شرق گم شدن
759
00:29:25,690 --> 00:29:26,990
چرا پرونده های مفقود زیادی وجود داره؟
760
00:29:28,630 --> 00:29:30,050
گزارش تقریبیه
761
00:29:30,360 --> 00:29:31,620
خیلی از افراد گمشده
762
00:29:32,010 --> 00:29:33,280
هیچ خویشاوندی ندارن
763
00:29:33,310 --> 00:29:34,150
پی گم شدنشون گزارش نشده
764
00:29:34,620 --> 00:29:35,990
بعد از رسیدگی تو دادگاه تجدید نظر
765
00:29:36,200 --> 00:29:37,150
تایید کردیم که
766
00:29:37,190 --> 00:29:38,440
افراد گمشده تو شهر چانگ له
767
00:29:38,460 --> 00:29:39,560
حدود صد هستن
768
00:29:40,220 --> 00:29:41,350
چقدر اهریمن
769
00:29:41,390 --> 00:29:42,510
توسط عمارت اسمان گرفته شده؟
770
00:29:44,270 --> 00:29:45,200
بیشتر از صدنفر
771
00:29:48,130 --> 00:29:49,230
توجه کردی
772
00:29:49,550 --> 00:29:50,590
همه افراد گمشده
773
00:29:51,020 --> 00:29:52,270
مرد هستن؟
774
00:29:56,590 --> 00:29:57,230
پس باهم
775
00:29:57,320 --> 00:29:58,760
میریم به خونه هاشون سر بزنیم
776
00:29:58,910 --> 00:30:00,190
ببینیم سرنخی هست یا نه
777
00:30:02,070 --> 00:30:03,110
تو هشتمین روز این ماه
778
00:30:03,420 --> 00:30:04,030
داشتم تو
779
00:30:04,150 --> 00:30:05,370
اتاقم پارچه میبافتم
780
00:30:05,590 --> 00:30:06,110
شوهرم
781
00:30:06,250 --> 00:30:07,580
گفت می خواد تو باغ قدم بزنه
782
00:30:08,590 --> 00:30:09,350
بعد از اینکه
783
00:30:09,850 --> 00:30:10,910
رفتم بیرون
784
00:30:11,640 --> 00:30:12,680
نتونستم پیداش کنم
785
00:30:14,430 --> 00:30:15,540
اهل شهر دیگه ای هستم
786
00:30:15,570 --> 00:30:16,160
خودشه
787
00:30:16,610 --> 00:30:17,540
همین جا تبدیل
788
00:30:17,810 --> 00:30:18,890
به اهریمن شده
789
00:30:19,350 --> 00:30:20,750
خودم چه طور میتونم
790
00:30:20,770 --> 00:30:22,100
تنهایی زندگی کنم؟
791
00:30:25,400 --> 00:30:26,150
چیکار میکنی؟
792
00:30:26,170 --> 00:30:27,110
ولم کن
793
00:30:28,720 --> 00:30:30,200
توهم سرخاب سیاه زدی
794
00:30:31,280 --> 00:30:32,350
این سرخاب
795
00:30:32,390 --> 00:30:33,350
برای هدیه جشنواره زمستانیه
796
00:30:33,440 --> 00:30:34,680
شوهرم بهم داده
797
00:30:35,830 --> 00:30:36,910
قبل از اینکه گم بشه
798
00:30:37,270 --> 00:30:38,110
از این زده بود؟
799
00:30:38,630 --> 00:30:39,750
چه طور به مرد میتونه
800
00:30:39,910 --> 00:30:41,150
ازش استفاده کنه؟
801
00:30:41,420 --> 00:30:42,990
البته که برای من زده
802
00:30:43,300 --> 00:30:44,460
قبل از اینکه گم بشه
803
00:30:44,490 --> 00:30:45,360
ازش استفاده کردی؟
804
00:30:45,560 --> 00:30:46,110
منظورت چیه؟
805
00:30:46,870 --> 00:30:47,350
نمیتونم ازش استفاده کنم؟
806
00:30:47,430 --> 00:30:47,990
بعدش
807
00:30:48,590 --> 00:30:49,510
کار خاصی
808
00:30:49,520 --> 00:30:50,530
انجام دادی؟
809
00:30:51,590 --> 00:30:52,550
یه زوج
810
00:30:52,980 --> 00:30:53,360
چه کار خاصی
811
00:30:53,550 --> 00:30:55,230
میتونه انجام بده؟
812
00:30:55,480 --> 00:30:56,430
راست میگم افسر؟
813
00:30:57,660 --> 00:30:58,100
...من
814
00:30:58,650 --> 00:30:59,550
نمیدونم
815
00:30:59,920 --> 00:31:01,150
سرخاب رو بده من
816
00:31:01,660 --> 00:31:02,830
چرا؟
817
00:31:02,850 --> 00:31:03,140
زود باش
818
00:31:03,320 --> 00:31:04,310
باعث فرسودگی لب هات میشه
819
00:31:04,340 --> 00:31:04,910
بدش من
820
00:31:08,200 --> 00:31:09,510
برش میدارم
821
00:31:09,880 --> 00:31:11,150
به همه اطرافیانت بگو
822
00:31:11,180 --> 00:31:12,350
دیگه ازش استفاده نکنن
823
00:31:13,200 --> 00:31:13,470
بریم
824
00:31:13,490 --> 00:31:13,910
هو شیائو
825
00:31:15,640 --> 00:31:16,510
ارباب
826
00:31:16,870 --> 00:31:18,350
بذار بریم
827
00:31:28,110 --> 00:31:28,870
ازتون
828
00:31:29,130 --> 00:31:31,410
ممنونم
829
00:31:38,460 --> 00:31:39,850
چه خبره؟
830
00:31:41,160 --> 00:31:41,750
ارباب
831
00:31:42,310 --> 00:31:43,200
منگ شی جو
832
00:31:43,390 --> 00:31:45,790
دنبال شواهدیه که نشون میده انسان ها به اهریمن تبدیل شدن
833
00:31:47,490 --> 00:31:48,490
نگرانم که
834
00:31:48,640 --> 00:31:49,570
ظرف سه روز
835
00:31:49,710 --> 00:31:50,990
حقیقت رو پیدا کنه
836
00:31:52,360 --> 00:31:54,280
نگران این هستی که حقیقت رو پیدا کنه؟
837
00:31:54,670 --> 00:31:55,270
اره
838
00:31:55,790 --> 00:31:57,030
هرچند سعی کردم جلوشو بگیرم
839
00:31:57,610 --> 00:31:59,430
ولیعهد نشان ماهی رو بهش داده
840
00:31:59,950 --> 00:32:01,790
و کسایی که از عمارت اسمان هستن که
841
00:32:01,840 --> 00:32:03,280
کمکش میکنن
842
00:32:04,270 --> 00:32:05,370
واقعا نگرانم
843
00:32:05,390 --> 00:32:06,360
نگران نباش
844
00:32:07,840 --> 00:32:09,350
برای من بهتره که
845
00:32:10,020 --> 00:32:11,020
حقیقت رو پیدا کنه
846
00:32:14,340 --> 00:32:16,710
[عروسک نخ ابریشم]
847
00:32:17,580 --> 00:32:19,350
چه کاری میتونم براتون انجام بدم؟
848
00:32:20,480 --> 00:32:21,690
عروسک نخ ابریشم
849
00:32:22,450 --> 00:32:23,560
...تو مال ارشد منی
850
00:32:36,140 --> 00:32:37,150
شوان شو گستاخ
851
00:32:37,500 --> 00:32:38,990
اینجا جادوگری میکنی؟
852
00:32:40,990 --> 00:32:43,000
چه طور اینو یاد گرفتی؟
853
00:32:43,230 --> 00:32:43,870
استاد
854
00:32:44,310 --> 00:32:45,470
هیچ تمایزی بین خوب و بد تو مهارت وجود نداره
855
00:32:45,780 --> 00:32:47,190
بستگی به هدف تمرین کننده داره
856
00:32:47,830 --> 00:32:49,350
میدونی که
857
00:32:49,920 --> 00:32:51,110
چرا می خوام مهارت های عروسکی رو تمرین کنم
858
00:32:51,760 --> 00:32:52,800
اون
859
00:32:53,000 --> 00:32:54,910
برای تغذیه گل های اعتدال به انرژی اجساد نیاز داره
860
00:32:55,150 --> 00:32:56,230
و بعدش انرژی رو به عروسک ها تزریق میکنه
861
00:32:56,960 --> 00:32:58,480
روش خیلی بدیه
862
00:32:59,240 --> 00:33:01,760
در اخرش نابود میشی
863
00:33:03,110 --> 00:33:04,350
برام مهم نیست
864
00:33:04,790 --> 00:33:05,750
به دنیا اومدم که
865
00:33:05,910 --> 00:33:07,100
مهارت های عروسکی رو تمرین کنم
866
00:33:07,460 --> 00:33:08,660
هیچ کسی نمیتونه جلوی منو بگیره
867
00:33:09,200 --> 00:33:09,630
...تو
868
00:33:12,730 --> 00:33:13,930
عمارت اسمان
869
00:33:15,400 --> 00:33:16,640
نمیتونه یه ادم بد
870
00:33:16,670 --> 00:33:17,750
مثل تو رو تحمل کنه
871
00:33:19,560 --> 00:33:20,150
استاد
872
00:33:21,290 --> 00:33:22,070
استاد
873
00:33:23,980 --> 00:33:24,880
استاد
874
00:33:26,670 --> 00:33:27,910
تو
875
00:33:28,190 --> 00:33:29,860
میخوای منو بیرون کنی؟
876
00:33:32,060 --> 00:33:33,230
نه استاد
877
00:33:33,900 --> 00:33:34,530
استاد
878
00:33:35,030 --> 00:33:36,750
تنها خانواده منی
879
00:33:37,200 --> 00:33:37,910
لطفا
880
00:33:38,230 --> 00:33:40,070
لطفا منو بیرون نکن
881
00:33:40,100 --> 00:33:40,740
استاد
882
00:33:41,310 --> 00:33:41,910
استاد
883
00:33:41,930 --> 00:33:42,530
نه
884
00:33:42,560 --> 00:33:43,120
استاد
885
00:33:44,110 --> 00:33:45,070
اون
886
00:33:45,090 --> 00:33:46,460
خانواده ای نداره
887
00:33:46,920 --> 00:33:48,230
اگه بیرونش کنی
888
00:33:48,700 --> 00:33:49,880
کجا میتونه بره؟
889
00:33:50,830 --> 00:33:52,400
لطفا این بار ببخشش
890
00:33:54,120 --> 00:33:54,960
کافیه دیگه
891
00:33:56,250 --> 00:33:57,650
اگه تو فرقه بمونه
892
00:33:59,480 --> 00:34:01,270
در اینده مشکل بزرگی پیش میاد
893
00:34:05,700 --> 00:34:06,390
ارشد
894
00:34:08,230 --> 00:34:08,909
استاد
895
00:34:08,929 --> 00:34:09,370
استاد
896
00:34:12,420 --> 00:34:14,340
نسبت به من خیلی ظالم هستی
897
00:34:15,949 --> 00:34:16,840
خیلی خب
898
00:34:17,350 --> 00:34:18,190
دو فنگ لی
899
00:34:18,409 --> 00:34:20,460
عروسک نخ ابریشم سیاه رو تبدیل میکنم
900
00:34:21,190 --> 00:34:22,790
برای اثبات هر کاری که کردم
901
00:34:23,360 --> 00:34:24,230
درسته
902
00:34:25,810 --> 00:34:26,730
گو جی
903
00:34:27,230 --> 00:34:28,230
انتظار نداشتم
904
00:34:28,500 --> 00:34:30,820
به یادم باشی
905
00:34:31,730 --> 00:34:32,620
البته
906
00:34:33,370 --> 00:34:34,150
خوبه
907
00:34:34,960 --> 00:34:36,190
از اونجایی که همدیگه رو می شناسین
908
00:34:36,210 --> 00:34:37,690
همه چیز اسون میشه
909
00:34:39,060 --> 00:34:40,340
منگ شی جو میخواد
910
00:34:40,370 --> 00:34:42,330
حقیقت رو در مورد اهریمن ها پیدا کنه درسته؟
911
00:34:43,630 --> 00:34:44,900
پس بهش اجازه بده بفهمه
912
00:34:44,929 --> 00:34:46,929
چیزو روکه نمیتونه قبولش کنه
913
00:34:47,750 --> 00:34:49,840
...ارباب یعنی
914
00:34:50,350 --> 00:34:52,900
فکر میکنه اهریمن ها بی گناه هستن؟
915
00:34:54,030 --> 00:34:56,020
بذار این اهریمن ها
916
00:34:56,040 --> 00:34:57,150
انسان هارو بکشن
917
00:34:57,880 --> 00:34:58,760
جیائونیانگ
918
00:34:59,640 --> 00:35:01,490
تو این کار خوبی
919
00:35:02,150 --> 00:35:03,120
الان وظیفه توئه
920
00:35:04,810 --> 00:35:05,510
بله
921
00:35:08,530 --> 00:35:09,290
گو جی
922
00:35:09,630 --> 00:35:10,870
این سرنخ رو به
923
00:35:10,940 --> 00:35:12,270
دیوان قضایی و تجدید نظر بده
924
00:35:12,460 --> 00:35:14,590
منگ شی جو طعمه رو میگیره
925
00:35:15,250 --> 00:35:15,770
بله
926
00:35:19,660 --> 00:35:20,410
راستی ارباب
927
00:35:21,900 --> 00:35:22,670
کی
928
00:35:23,440 --> 00:35:25,430
قولی که بهم دادین
929
00:35:26,520 --> 00:35:27,490
عملی میشه؟
930
00:35:27,690 --> 00:35:28,430
صبور باش
931
00:35:29,470 --> 00:35:30,950
بستگی به
932
00:35:30,970 --> 00:35:32,220
عملکرد تو ارشدت داره
933
00:35:32,710 --> 00:35:33,320
باشه
934
00:35:33,760 --> 00:35:34,880
تمام تلاشمو میکنم
935
00:35:44,880 --> 00:35:45,830
خواهر
936
00:35:49,590 --> 00:35:50,740
کوچولو
937
00:35:50,780 --> 00:35:51,550
برگشتی
938
00:36:28,480 --> 00:36:32,420
[غرفه لوازم تشییع جنازه]
939
00:36:43,460 --> 00:36:45,030
از این به بعد
940
00:36:45,490 --> 00:36:47,850
شماها عروسک های نخ ابریشمی من هستین
941
00:36:48,600 --> 00:36:50,240
هر کاری که میگم رو
942
00:36:51,100 --> 00:36:52,820
باید انجام بدین
943
00:36:58,260 --> 00:36:59,640
اگه به خاطر پول نبود
944
00:37:00,270 --> 00:37:01,300
اصلا بیرون نمیومدم
945
00:37:07,190 --> 00:37:08,190
این بچه کیه؟
946
00:37:13,700 --> 00:37:14,430
پسر کوچولو
947
00:37:14,870 --> 00:37:16,070
چرا اینجا تنهایی؟
948
00:37:17,830 --> 00:37:18,630
پدر و مادرت کجان؟
949
00:37:19,860 --> 00:37:20,500
گرسنته؟
950
00:37:34,360 --> 00:37:35,150
کمک کنین
951
00:37:36,640 --> 00:37:38,510
بکشش
952
00:37:40,400 --> 00:37:42,280
صدا خیلی کمه
953
00:37:44,870 --> 00:37:46,440
بلندتر
954
00:37:51,410 --> 00:37:52,310
بچه جون
955
00:37:52,650 --> 00:37:53,890
باهام بیا خونه
956
00:38:00,010 --> 00:38:00,610
صبر کن
957
00:38:03,870 --> 00:38:04,870
چیشده؟
958
00:38:05,050 --> 00:38:05,750
فراموش نکن
959
00:38:06,070 --> 00:38:07,230
قول دادیم که به شیائوجیو فرصت بدیم
960
00:38:07,250 --> 00:38:08,350
تا حقیقت رو کشف کنه
961
00:38:09,810 --> 00:38:11,150
ولی اهریمن یه نفر رو امشب کشت
962
00:38:11,670 --> 00:38:12,590
امشب
963
00:38:13,060 --> 00:38:14,630
هشت نفر توسط اهریمن کشته شدن
964
00:38:15,960 --> 00:38:17,370
بعد از دو روز برای کشتن اونا دیر نیست
965
00:38:18,390 --> 00:38:19,390
اونارو وارد
966
00:38:19,700 --> 00:38:20,970
بتکده قفل اهریمن میکنم
967
00:38:21,720 --> 00:38:23,120
میتونم افکار شیائو جیو رو درک کنم
968
00:38:23,910 --> 00:38:25,230
ولی به عنوان یکی از نوادگان بای زه
969
00:38:25,370 --> 00:38:26,510
چه طور میتونی تحمل کنی که اهریمن ها انسان بکشن؟
970
00:38:27,610 --> 00:38:28,430
به هر حال
971
00:38:29,250 --> 00:38:30,510
به خانوادشون
972
00:38:30,530 --> 00:38:31,110
توضیحی میدم
973
00:38:53,360 --> 00:38:53,950
بانو منگ
974
00:38:54,590 --> 00:38:56,510
این شراب تازه دمه
975
00:38:56,760 --> 00:38:57,870
امتحانش کن
976
00:38:58,350 --> 00:38:59,030
ممنون
977
00:38:59,130 --> 00:38:59,790
خواهش میکنم
978
00:39:18,070 --> 00:39:20,280
به نظر میاد فن مخفی که میتونه انسان روبه اهریمن تبدیل کنه
979
00:39:20,910 --> 00:39:22,870
تو سرخاب مخفیه
980
00:39:24,850 --> 00:39:26,680
ولی چه طوری؟
981
00:39:28,340 --> 00:39:28,970
چطوره
982
00:39:30,020 --> 00:39:31,340
خودم امتحانش کنم؟
983
00:39:34,230 --> 00:39:35,110
یاد گرفتم که
984
00:39:35,140 --> 00:39:37,070
بین شکل انسانی و اهریمنیم برم و بیام
985
00:39:37,580 --> 00:39:38,550
باید خوب باشه
986
00:39:58,820 --> 00:39:59,670
بانو جیو
987
00:40:00,390 --> 00:40:01,270
چطوره؟
988
00:40:01,610 --> 00:40:02,310
پیداش کردم
989
00:40:02,860 --> 00:40:04,230
بانویی که سرخاب هارو میفروخت
990
00:40:04,260 --> 00:40:05,000
تو جی جونگ زندگی میکنه
991
00:40:05,530 --> 00:40:06,430
جی جونگ؟
992
00:40:07,370 --> 00:40:08,830
چرا یه دختر
993
00:40:08,910 --> 00:40:09,880
همچین جایی زندگی میکنه؟
994
00:40:11,410 --> 00:40:12,170
جایی که لوازم
995
00:40:12,350 --> 00:40:13,870
تشییع جنازه میفروشن
996
00:40:14,420 --> 00:40:15,830
چون اون
997
00:40:16,100 --> 00:40:17,550
کسی نیست که سرخاب بفروشه
998
00:40:18,430 --> 00:40:19,720
با مرده ها سروکار داره
999
00:40:23,420 --> 00:40:24,420
مواد تشکیل دهنده
1000
00:40:25,000 --> 00:40:26,710
سرخاب چیه؟
1001
00:40:40,430 --> 00:40:40,950
...خب
1002
00:40:42,670 --> 00:40:43,880
حتما مشکلی تو سرخاب وجود داره
1003
00:40:44,450 --> 00:40:44,990
بریم
1004
00:40:45,110 --> 00:40:46,970
بریم ازش بپرسیم
1005
00:40:49,890 --> 00:40:50,670
این شراب لو رو
1006
00:40:50,810 --> 00:40:51,700
بدش من
1007
00:40:53,170 --> 00:40:54,110
هو شیائو
1008
00:40:54,360 --> 00:40:54,890
دفعه بعد
1009
00:40:55,110 --> 00:40:56,210
مهمونت میکنم
1010
00:40:57,110 --> 00:40:57,830
بریم
1011
00:40:58,060 --> 00:40:58,830
شمشیرتو بردار
1012
00:40:58,850 --> 00:40:59,590
نمیتونی از
1013
00:40:59,790 --> 00:41:01,040
حرفت برگردی
1014
00:41:01,360 --> 00:41:02,790
روی حرفم میمونم
1015
00:41:08,160 --> 00:41:11,010
روح برمیگرده
1016
00:41:12,080 --> 00:41:14,520
برگ های در حال ریزش به ریشه خودشون برمیگردن
1017
00:41:16,050 --> 00:41:18,650
روح برمیگرده
1018
00:41:19,500 --> 00:41:22,150
برگ های در حال ریزش به ریشه خودشون برمیگردن
1019
00:41:22,980 --> 00:41:23,970
این چیه؟
1020
00:41:25,990 --> 00:41:28,030
خیلی از مردم فقیر که شهر چانگ له
1021
00:41:28,060 --> 00:41:28,840
توان خرید قبر روندارن
1022
00:41:29,550 --> 00:41:30,590
اگه بخوان تو زادگاهشان دفن بشن
1023
00:41:30,820 --> 00:41:31,620
باید هزینه سفر رو بدن
1024
00:41:32,470 --> 00:41:33,270
و از کسایی که جسد میبرن
1025
00:41:33,370 --> 00:41:34,550
بخوان به زادگاهشون برشون گردونن
1026
00:41:39,400 --> 00:41:41,720
روح برمیگرده
1027
00:41:42,230 --> 00:41:44,590
برگ های در حال ریزش به ریشه خودشون برمیگردن
1028
00:41:45,590 --> 00:41:47,470
مردی از شی جوئه
1029
00:41:50,070 --> 00:41:51,910
این اخرین راه زندگی
1030
00:41:52,100 --> 00:41:53,670
یه کارگر تو شهر چانگ له ست
1031
00:41:54,790 --> 00:41:56,870
نمیدونم چقدر باید پرداخت کنم
1032
00:41:57,310 --> 00:41:58,820
تا به شی جو برگردم
1033
00:41:59,830 --> 00:42:00,630
وقتی برادر نان هست
1034
00:42:00,790 --> 00:42:02,110
لازم نیست نگران پول باشی
1035
00:42:03,210 --> 00:42:03,790
بریم
1036
00:42:10,678 --> 00:45:42,051
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت شونزدهم =
73952