All language subtitles for A.Love.Story.of.Oiled.Paper.Umbrella.EP05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:01:28,835
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت پنجم =
2
00:01:28,940 --> 00:01:36,220
[داستان عاشقانه چتر کاغذی]
3
00:01:36,250 --> 00:01:39,180
[قسمت پنجم]
4
00:01:39,479 --> 00:01:41,030
هنوزم میخوای طلسم و فن یاد بگیری؟
5
00:01:42,190 --> 00:01:42,710
البته
6
00:01:43,870 --> 00:01:44,950
پس منو به عنوان استادت انتخاب کن
7
00:01:49,550 --> 00:01:50,229
واقعا؟
8
00:01:50,430 --> 00:01:51,070
من؟
9
00:01:51,390 --> 00:01:52,840
میتونم شاگردت باشم؟
10
00:01:55,970 --> 00:01:56,470
البته
11
00:01:58,070 --> 00:01:58,950
اگه شاگردم بشی
12
00:01:59,820 --> 00:02:00,910
بهت فن های شکارچی اهریمن رو یاد میدم
13
00:02:01,810 --> 00:02:02,390
ولی
14
00:02:02,410 --> 00:02:03,410
باید بهم قول بدی منو پوشش بدی
15
00:02:04,340 --> 00:02:04,830
نظرت چیه؟
16
00:02:05,520 --> 00:02:06,720
پوششت بدم؟
17
00:02:08,389 --> 00:02:09,800
فکر کردم از روی خلوص نیت
18
00:02:09,830 --> 00:02:11,150
میخوای منو شاگردت کنی
19
00:02:11,710 --> 00:02:12,390
انتظار نداشتم
20
00:02:12,430 --> 00:02:14,510
فقط یه پسر طولانی مدت میخوای
21
00:02:16,120 --> 00:02:16,900
اگه شاگردم بشی
22
00:02:17,200 --> 00:02:18,350
دستمزدت کم نیست
23
00:02:21,350 --> 00:02:22,870
و تمام مهارت هامو بهت یاد میدم
24
00:02:23,150 --> 00:02:23,870
حاضری؟-
حاضرم-
25
00:02:28,829 --> 00:02:30,500
ازم پرسیدی
26
00:02:30,680 --> 00:02:32,020
چرا می خواستم شکارچی اهریمن باشم
27
00:02:33,870 --> 00:02:34,870
بعد از اتفاق هوی فانگ
28
00:02:35,210 --> 00:02:37,010
و جناب پی
29
00:02:37,630 --> 00:02:38,630
متوجه شدم
30
00:02:39,970 --> 00:02:42,150
اولش وسواس زیادی داشتم که یه شکارچی اهریمن باشم
31
00:02:42,650 --> 00:02:43,660
چون می خواستم نشون بدم
32
00:02:43,770 --> 00:02:45,370
که من دختر لی شی یی هستم
33
00:02:47,010 --> 00:02:48,050
ولی الان همه چیز فرق داره
34
00:02:49,030 --> 00:02:50,630
میخوام یه شکارچی اهریمن باشم
35
00:02:51,170 --> 00:02:52,110
چون
36
00:02:52,430 --> 00:02:54,230
می خوام مثل تو یه قهرمان قبیله انسانی باشم
37
00:02:54,470 --> 00:02:55,710
که قادر عدالت رو اجرا کنه
38
00:02:55,890 --> 00:02:56,630
و از صلح دنیا
39
00:02:56,660 --> 00:02:58,470
محافظت کنه
40
00:03:01,380 --> 00:03:02,700
حتما تمام
41
00:03:03,070 --> 00:03:03,950
اهریمن های دنیا رو از بین میبرم
42
00:03:03,970 --> 00:03:04,940
که باعث شدن مردم خونه ها و
43
00:03:05,240 --> 00:03:06,060
زندگیشون رو از دست بدن
44
00:03:11,870 --> 00:03:12,390
پس شاگردت
45
00:03:14,000 --> 00:03:14,750
روت حساب میکنه
46
00:03:17,520 --> 00:03:18,110
منگ شی جو
47
00:03:19,000 --> 00:03:19,710
وقتی خودمونیم
48
00:03:20,800 --> 00:03:21,870
باید استاد صدام کنی
49
00:03:28,490 --> 00:03:29,350
استاد
50
00:03:36,920 --> 00:03:38,710
مهارت کنترل کاغذ
51
00:03:38,750 --> 00:03:40,620
تو تنظیم تنفس نهفته ست
52
00:03:40,650 --> 00:03:42,460
چی رو محدود کن
53
00:03:42,490 --> 00:03:43,820
پنجروح روی
54
00:03:43,840 --> 00:03:45,480
از کاغذ و خودت متمرکز کن
55
00:03:45,510 --> 00:03:47,070
چرخیدن به جلو و عقب
56
00:03:47,090 --> 00:03:47,900
بی وقفه
57
00:03:47,930 --> 00:03:49,010
نگه داشتن
58
00:03:52,590 --> 00:03:53,190
ارباب
59
00:03:55,579 --> 00:03:56,630
بیا بریم بازی کنیم
60
00:03:56,630 --> 00:03:57,750
درستش کردم
61
00:03:58,110 --> 00:03:58,710
باشه
62
00:03:58,730 --> 00:03:59,170
خب
63
00:03:59,360 --> 00:04:00,840
توهم برو بازی کن
64
00:04:01,310 --> 00:04:01,910
باشه
65
00:04:02,090 --> 00:04:02,750
بد نیست
66
00:04:03,360 --> 00:04:04,320
با استعدادی
67
00:04:06,380 --> 00:04:07,120
استاد
68
00:04:08,730 --> 00:04:11,050
میتونم در اینده مهارت بیشتری یاد بگیرم؟
69
00:04:27,060 --> 00:04:28,660
عمارت تو بازار غربیه
70
00:04:28,860 --> 00:04:30,300
باید خوب نگهش دارم
71
00:04:43,520 --> 00:04:45,659
پس میخواست بهم ابنبات بده
72
00:04:54,510 --> 00:04:55,790
واقعا شیرینه
73
00:05:06,760 --> 00:05:09,855
[چتر فروشی نان]
74
00:05:09,880 --> 00:05:10,940
شاهزاده ها و شاهدخت ها
75
00:05:10,970 --> 00:05:11,910
و کسایی که بالاتر از سه مقام رسمی برجسته هستن
76
00:05:12,150 --> 00:05:12,680
واجد شرایط حمل
77
00:05:12,890 --> 00:05:13,500
چترهای بنفش هستن
78
00:05:14,660 --> 00:05:17,660
امپراتور و ملکه و مقامات رده سوم و بالاتر میتونن
79
00:05:18,000 --> 00:05:19,200
چتر مربعی سبز با ابی رو داشته باشن
80
00:05:21,130 --> 00:05:23,730
چترهایی با حیوانات مسی چی تو چهار گوشه
81
00:05:24,790 --> 00:05:26,250
در رنگ طلایی با ابی
82
00:05:26,610 --> 00:05:27,630
برای افرادی اشراف زاده ای
83
00:05:28,310 --> 00:05:29,310
مقام پایین تری از امپراتور دارن
84
00:05:29,920 --> 00:05:30,510
دوستان
85
00:05:31,310 --> 00:05:32,540
رتبه هاتون متفاوته
86
00:05:32,580 --> 00:05:33,150
من
87
00:05:33,220 --> 00:05:34,590
چندین مجموعه از طرح ها رو اماده کردم
88
00:05:34,790 --> 00:05:36,030
که بر اساس شرایطتونه
89
00:05:36,640 --> 00:05:37,280
باشه
90
00:05:37,550 --> 00:05:39,190
از این به بعد دیوان قضایی و تجدیدنظر
91
00:05:39,270 --> 00:05:40,280
شبانه روزی بازرسی های چرخشی انجام میده
92
00:05:40,490 --> 00:05:42,159
مردم باید از کارمون حمایت کنن
93
00:05:42,430 --> 00:05:43,270
مقررات منع رفت و امد رو دقیق انجام بدن
94
00:05:44,000 --> 00:05:45,270
متخلفان به اشد مجازات میرسن
95
00:05:46,100 --> 00:05:47,370
درست شنیدم؟
96
00:05:47,980 --> 00:05:49,590
شهر چانگ له تحت مقررات منع رفت و امده؟
97
00:05:50,120 --> 00:05:50,630
ببین
98
00:05:50,990 --> 00:05:51,950
هنوز نمیدونی نه؟
99
00:05:52,270 --> 00:05:52,860
دیشب
100
00:05:53,020 --> 00:05:54,360
اعضای عمارت اسمان و دیوان قضایی و تجدیدنظر
101
00:05:54,390 --> 00:05:55,670
به طور مشترک به عمارت وزیر راست یورش بردن
102
00:05:55,940 --> 00:05:56,470
وزیر راست
103
00:05:56,540 --> 00:05:58,310
یهویی به یه اهریمن تبدیل شد
104
00:05:58,500 --> 00:05:59,230
تا الانم
105
00:05:59,590 --> 00:06:00,710
هنوز اثری ازش نیست
106
00:06:01,590 --> 00:06:02,270
پس تو شهر چانگ له
107
00:06:02,750 --> 00:06:03,750
واقعا اهریمن هست
108
00:06:04,060 --> 00:06:04,890
مردم شهر چانگ له
109
00:06:05,230 --> 00:06:06,470
خیلی وقته گه اهریمن ندیده بودن
110
00:06:06,750 --> 00:06:07,190
ممکنه
111
00:06:07,440 --> 00:06:08,250
اینجوری نباشه؟
112
00:06:08,450 --> 00:06:09,350
یعنی نمیدونستیم؟
113
00:06:10,990 --> 00:06:11,550
دوستان
114
00:06:11,870 --> 00:06:13,570
بهتره این روزها تو خونه بمونیم
115
00:06:13,750 --> 00:06:14,310
داجو
116
00:06:14,430 --> 00:06:15,150
ممکنه هرج و مرج بشه
117
00:06:15,390 --> 00:06:15,990
من رفتم
118
00:06:16,500 --> 00:06:17,770
هنوز معرفی چترهارو تموم نکردم
119
00:06:17,990 --> 00:06:18,630
پیشکار وو
120
00:06:18,870 --> 00:06:19,230
یه روز دیگه
121
00:06:19,500 --> 00:06:20,480
یه روز دیگه برای معرفی میایم
122
00:06:20,510 --> 00:06:21,190
بریم
123
00:06:21,210 --> 00:06:22,690
باید طرح هارو بفرستم؟
124
00:06:22,990 --> 00:06:23,390
دوستان
125
00:06:23,470 --> 00:06:24,750
هنوز ودیعه ندادین
126
00:06:25,690 --> 00:06:26,590
بهت پولی ندادن
127
00:06:26,620 --> 00:06:27,590
چیو بفرستی
128
00:06:30,960 --> 00:06:31,760
هنوز بیدار نشده؟
129
00:06:32,230 --> 00:06:32,670
هنوز نه
130
00:06:34,490 --> 00:06:35,510
وقتی بعدا دیدیش
131
00:06:35,820 --> 00:06:36,830
میدونی باید چیکار کنی؟
132
00:06:37,650 --> 00:06:38,490
البته
133
00:06:41,260 --> 00:06:42,960
اون قدری که گفتی عالیه؟
134
00:06:43,550 --> 00:06:44,790
قدرت درونیت رو
135
00:06:44,950 --> 00:06:45,610
تحریک میکنه؟
136
00:06:46,990 --> 00:06:47,740
تا جایی که تجربش رو داشتم
137
00:06:47,920 --> 00:06:48,550
اینطوریه
138
00:06:49,830 --> 00:06:50,550
پس چه طوره
139
00:06:51,240 --> 00:06:52,670
بهش اجازه بدیم اینجا بمونه
140
00:06:53,620 --> 00:06:54,640
تا بهت درباره
141
00:06:54,870 --> 00:06:56,740
طلسمی که تمرین میکنی کمک کنه؟
142
00:06:58,170 --> 00:06:59,360
اگه کنارم نگهش دارم
143
00:06:59,890 --> 00:07:01,460
نگران این نیستی که باهاش رابطه داشته باشم؟
144
00:07:04,710 --> 00:07:06,430
اگه بتونه نیروی درونیت رو تحریک کنه
145
00:07:06,820 --> 00:07:08,190
زودتر به طلسم مسلط بشی
146
00:07:08,520 --> 00:07:10,360
باید بذاری همیشه کنارت بمونه
147
00:07:14,950 --> 00:07:15,710
و اینکه
148
00:07:16,720 --> 00:07:18,270
برای باکرگیت
149
00:07:18,820 --> 00:07:20,070
من مراقبشم
150
00:07:20,950 --> 00:07:23,030
همچین شاگرد زنی کنارت باشه
151
00:07:23,230 --> 00:07:24,800
میتونه کسایی که
152
00:07:24,830 --> 00:07:26,120
دنبالتن دور کنه-
صبح بخیر استاد-
153
00:07:32,890 --> 00:07:33,680
شیائو یی
154
00:07:34,000 --> 00:07:34,800
چه طوره
155
00:07:35,810 --> 00:07:36,990
به طور رسمی معرفیش کنی؟
156
00:07:37,230 --> 00:07:38,630
نیازی به معرفی نیست
157
00:07:38,900 --> 00:07:41,120
فقط زنه بد اخلاقی هستم
158
00:07:41,140 --> 00:07:42,980
که نان فنگ یی رو اغوا کرده
159
00:07:43,450 --> 00:07:44,420
نه
160
00:07:45,060 --> 00:07:45,460
سوء تفاهم بوده
161
00:07:45,490 --> 00:07:46,190
سوء تفاهمه
162
00:07:46,670 --> 00:07:47,960
سوء تفاهمه
163
00:07:48,450 --> 00:07:49,240
نگاه کن
164
00:07:49,630 --> 00:07:50,560
بینایی ضعیفی دارم
165
00:07:51,150 --> 00:07:52,230
شنواییم خوب نیست
166
00:07:52,380 --> 00:07:53,530
احمقم
167
00:07:55,500 --> 00:07:56,310
اولین دیدارمون
168
00:07:57,180 --> 00:07:58,030
خوب نبود
169
00:08:00,030 --> 00:08:00,750
میخوام
170
00:08:01,110 --> 00:08:01,940
ازت عذر خواهی کنم
171
00:08:02,890 --> 00:08:03,990
نه عمو نان
172
00:08:06,110 --> 00:08:06,800
...من
173
00:08:07,750 --> 00:08:09,450
...فقط امیدوارم بتونی
174
00:08:09,900 --> 00:08:10,590
البته
175
00:08:11,030 --> 00:08:12,360
از اینکه پیش شیائو یی مهارت شکارچی اهریمنی یاد بگیری حمایت میکنم
176
00:08:19,580 --> 00:08:20,080
دختر جون
177
00:08:20,500 --> 00:08:21,110
دختر جون
178
00:08:22,150 --> 00:08:23,070
چه طوره
179
00:08:23,100 --> 00:08:24,540
از امشب کلا بیای اینجا؟
180
00:08:26,070 --> 00:08:26,590
این چه طوره
181
00:08:26,660 --> 00:08:28,270
میتونی سریع تر یاد بگیری
182
00:08:30,630 --> 00:08:31,330
عمو
183
00:08:31,420 --> 00:08:33,260
خیلی سریع تغییر کردی
184
00:08:33,830 --> 00:08:34,770
به علاوه
185
00:08:35,309 --> 00:08:37,850
نمیدونم دخترت موافقت میکنه یا نه
186
00:08:41,210 --> 00:08:41,760
دخترم؟
187
00:08:43,049 --> 00:08:43,990
دختر ندارم
188
00:08:44,600 --> 00:08:46,590
جناب نان گفت خواهر داره
189
00:08:48,960 --> 00:08:49,910
چه جراتی
190
00:08:52,750 --> 00:08:53,890
دوباره بیرون
191
00:08:54,070 --> 00:08:55,480
با یه دختر معاشرت کردی؟
192
00:08:56,660 --> 00:08:57,380
البته که نه
193
00:08:58,640 --> 00:08:59,120
دیدی؟
194
00:09:02,400 --> 00:09:02,940
خب
195
00:09:03,200 --> 00:09:04,660
شاید بد شنیده باشم
196
00:09:05,110 --> 00:09:06,670
حتما اشتباه شنیدی
197
00:09:07,600 --> 00:09:08,430
تو خانوادمون فقط دو نفریم
198
00:09:10,270 --> 00:09:11,480
فقط ما دوتا
199
00:09:13,220 --> 00:09:13,830
پدر
200
00:09:14,010 --> 00:09:14,580
پدر
201
00:09:14,900 --> 00:09:15,340
ببین
202
00:09:15,630 --> 00:09:16,750
شیرینی دیگه سرد شده
203
00:09:17,150 --> 00:09:17,830
گرمش کن
204
00:09:18,350 --> 00:09:19,230
باشه
205
00:09:19,330 --> 00:09:20,230
شماها حرف بزنین
206
00:09:20,350 --> 00:09:20,840
راحت حرف بزنین
207
00:09:22,770 --> 00:09:23,690
استاد
208
00:09:24,630 --> 00:09:25,360
این
209
00:09:25,390 --> 00:09:27,390
باکرگی چیه؟
210
00:09:31,310 --> 00:09:33,030
حرف های پدرمو شنیدی؟
211
00:09:34,250 --> 00:09:34,750
من
212
00:09:34,990 --> 00:09:35,850
اتفاقی شنیدمش
213
00:09:36,640 --> 00:09:37,740
خب چرا میپرسی؟
214
00:09:39,060 --> 00:09:40,050
ببین
215
00:09:40,220 --> 00:09:41,790
چرا یه مرد پر انرژی
216
00:09:41,980 --> 00:09:43,900
باید باکرگیشو حفظ کنه؟
217
00:09:44,890 --> 00:09:46,370
ممکنه یه سری
218
00:09:46,520 --> 00:09:47,880
مشکلات غیرقابل توصیف وجود داشته باشه؟
219
00:09:48,510 --> 00:09:49,510
یا رازی هست که
220
00:09:49,560 --> 00:09:50,990
نمیشه فاش بشه؟
221
00:09:51,240 --> 00:09:51,910
به خودم مربوطه
222
00:09:52,690 --> 00:09:54,150
ممکنه به
223
00:09:54,150 --> 00:09:55,190
قدرت درونی قویت مربوط باشه؟
224
00:09:57,430 --> 00:09:58,620
به تو ربطی نداره
225
00:10:00,430 --> 00:10:01,700
چرا عصبانی میشی؟
226
00:10:01,800 --> 00:10:03,440
خب دیگه نمیپرسم
227
00:10:10,670 --> 00:10:11,660
خیلی شیرینه
228
00:10:12,260 --> 00:10:13,020
بقیشو نگه میدارم
229
00:10:13,040 --> 00:10:14,350
بعدا میخورم
230
00:10:17,550 --> 00:10:18,130
راستی
231
00:10:18,240 --> 00:10:19,220
پدرت گفت
232
00:10:19,240 --> 00:10:20,370
خواهر نداری
233
00:10:21,780 --> 00:10:23,700
پس این کفش ها رو
234
00:10:23,930 --> 00:10:25,390
برای من خریدی؟
235
00:10:27,350 --> 00:10:28,610
خودتو دست بالا نگیر
236
00:10:29,630 --> 00:10:30,550
فقط نمیدونست که
237
00:10:30,580 --> 00:10:31,240
من و دختر همسایه
238
00:10:31,270 --> 00:10:33,050
رابطه خوبی داریم
239
00:10:34,290 --> 00:10:35,740
دختر همسایه؟
240
00:10:36,330 --> 00:10:37,030
باشه
241
00:10:37,360 --> 00:10:38,660
بعد از اینکه به اینجا اومدم
242
00:10:38,810 --> 00:10:40,370
باهاش حرف میزنم
243
00:10:48,440 --> 00:10:49,690
واقعا میای اینجا؟
244
00:10:50,510 --> 00:10:51,300
البته
245
00:10:52,060 --> 00:10:52,790
که نه
246
00:10:53,550 --> 00:10:55,680
اگه به اینجا بیام
247
00:10:55,770 --> 00:10:56,780
عمو وو خوشحال نمیشه
248
00:10:58,600 --> 00:10:59,150
واقعا؟
249
00:11:00,870 --> 00:11:02,550
شیرینی کنجدی اوردم
250
00:11:02,770 --> 00:11:03,980
شیائو یی
251
00:11:04,000 --> 00:11:04,840
اینو صبح زود
252
00:11:04,880 --> 00:11:06,230
تو صف وایستاد تا برات بگیره
253
00:11:07,100 --> 00:11:07,750
خیلی خب
254
00:11:07,770 --> 00:11:08,190
بخورین
255
00:11:08,670 --> 00:11:09,190
ممنون پدر
256
00:11:09,210 --> 00:11:10,070
ممنون عمو نان
257
00:11:11,750 --> 00:11:12,990
...ممنون جناب
258
00:11:15,590 --> 00:11:16,470
ممنون استاد
259
00:11:17,380 --> 00:11:17,980
زود تر بخور
260
00:11:18,390 --> 00:11:18,910
بعد از خوردنش
261
00:11:19,090 --> 00:11:20,150
باید به قصر بریم
262
00:11:21,130 --> 00:11:22,450
دوباره قصر؟
263
00:11:23,770 --> 00:11:24,520
این بار
264
00:11:24,890 --> 00:11:26,100
خبرهای خوبیه درسته؟
265
00:11:31,300 --> 00:11:32,140
شنیدم
266
00:11:32,610 --> 00:11:33,810
بازپرسی از دیوان قضایی و تجدید نظر
267
00:11:34,180 --> 00:11:35,960
موقع که به عمارت سیتو رفتین
268
00:11:35,980 --> 00:11:36,860
فوت شده
269
00:11:38,190 --> 00:11:39,070
نان چینگ
270
00:11:39,190 --> 00:11:41,160
چرا دیوان قضایی و تجدید نظر
271
00:11:41,270 --> 00:11:42,630
اجازه داده یه طبیب کالبد شکاف رسیدگی کنه؟
272
00:11:44,450 --> 00:11:44,930
اعلیحضرت
273
00:11:45,240 --> 00:11:45,870
این موضوع
274
00:11:46,080 --> 00:11:47,320
تقصیر منه
275
00:11:47,670 --> 00:11:49,550
قصدم سرزنش تو نیست
276
00:11:50,510 --> 00:11:51,660
دیوان قضایی و تجدید نظر
277
00:11:52,270 --> 00:11:54,140
بالاخره یه بخش حرفه ای برای شکار اهریمن نیست
278
00:11:56,250 --> 00:11:57,010
به نظرم
279
00:11:58,330 --> 00:11:59,080
این موضوع
280
00:11:59,320 --> 00:12:01,420
باید به طور کامل به عمارت استاد اسمان تحویل داده بشه
281
00:12:02,390 --> 00:12:02,790
اعلیحضرت
282
00:12:03,670 --> 00:12:04,520
شکار اهریمن
283
00:12:04,830 --> 00:12:06,040
در واقع مسئولیت عمارت اسمانه
284
00:12:06,510 --> 00:12:07,790
با این حال پرونده سیتو هان شان
285
00:12:07,940 --> 00:12:09,220
پر از تردید و توطئه ست
286
00:12:09,480 --> 00:12:10,250
عمارت اسمان
287
00:12:10,710 --> 00:12:11,480
ممکنه به تنهایی قادر به مقابله باهاش نباشه
288
00:12:12,000 --> 00:12:14,280
ولی این پرونده مربوط به اهریمن ها هستن
289
00:12:14,330 --> 00:12:16,520
روش هات موثر نیست
290
00:12:17,530 --> 00:12:18,470
جناب دو
291
00:12:18,490 --> 00:12:20,090
بهترین شکارچی اهریمن تو داجوئه
292
00:12:20,570 --> 00:12:21,830
با اون که مسئول عمارت اسمانیه
293
00:12:22,010 --> 00:12:23,030
مردم احساس راحت تری دارن
294
00:12:23,880 --> 00:12:24,870
اعلیحضرت دانا هستین-
اعلیحضرت دانا هستین-
295
00:12:27,770 --> 00:12:28,310
بله
296
00:12:30,780 --> 00:12:31,270
اعلیحضرت
297
00:12:32,250 --> 00:12:33,540
میخوام چیزی بگم
298
00:12:37,510 --> 00:12:38,070
بگو
299
00:12:39,030 --> 00:12:39,630
این پرونده
300
00:12:39,950 --> 00:12:41,500
بعد از کشته شدن جناب پی بوده
301
00:12:41,870 --> 00:12:43,840
دیوان قضایی و تجدیدنظر بوده که وجود حشره های عروسکی رو کشف کرد
302
00:12:44,270 --> 00:12:45,860
و روح عروسکی رو مقابلتون نشون داد
303
00:12:47,830 --> 00:12:48,550
جناب نان
304
00:12:49,080 --> 00:12:50,390
تو خطر مخالفت با همه مقامات بود
305
00:12:50,790 --> 00:12:51,510
به زندان افتاد
306
00:12:51,530 --> 00:12:52,870
تا بتونه پرونده
307
00:12:52,910 --> 00:12:53,800
اهریمن هارو بررسی کنه
308
00:12:53,830 --> 00:12:55,190
بتونه مخفیگاهشون رو پیدا کنه
309
00:12:55,770 --> 00:12:56,260
به علاوه
310
00:12:56,280 --> 00:12:57,760
تونست جلوی نقشه
311
00:12:57,790 --> 00:12:59,140
سیتو هان شان رو دیشب بگیره
312
00:13:00,580 --> 00:13:01,380
در صورت لزوم
313
00:13:01,660 --> 00:13:03,330
میتونین از دیوان قضایی و تجدید نظر کمک بگیرین
314
00:13:04,270 --> 00:13:04,990
اعلیحضرت
315
00:13:05,510 --> 00:13:06,990
نمیدونم مورد تایید هست که
316
00:13:07,090 --> 00:13:08,350
عمارت اسمان از مقامات بیشتری استفاده کنه یا نه
317
00:13:09,650 --> 00:13:10,040
باشه
318
00:13:11,070 --> 00:13:12,000
عمارت اسمان میتونه
319
00:13:12,020 --> 00:13:12,740
از تمام شکارچی های اهریمن
320
00:13:12,960 --> 00:13:13,930
با استعداد دنیا
321
00:13:14,130 --> 00:13:14,840
نیرو بگیره
322
00:13:16,310 --> 00:13:17,110
اعلیحضرت دانا هستین
323
00:13:17,450 --> 00:13:18,170
حالا که اینطوره
324
00:13:18,730 --> 00:13:19,790
من مهارت شناسایی اهریمن رو دارم
325
00:13:20,400 --> 00:13:21,100
ممکنه که
326
00:13:21,400 --> 00:13:22,630
به عمارت اسمان ملحق بشم؟
327
00:13:23,400 --> 00:13:23,840
اعلیحضرت
328
00:13:24,300 --> 00:13:25,460
شکارچیان اهریمن عمارت اسمان
329
00:13:25,480 --> 00:13:26,870
همشون با دقت انتخاب میشن
330
00:13:28,040 --> 00:13:29,150
حتی اگه مهارت شناسایی اهریمن باشه
331
00:13:29,330 --> 00:13:30,430
برای ملحق شدن باید ازمون بده
332
00:13:31,140 --> 00:13:32,350
اگه قرار باشه مستقیما منصوب بشه
333
00:13:32,470 --> 00:13:33,580
باعث انتقاد میشه
334
00:13:33,990 --> 00:13:34,510
باور دارم
335
00:13:35,310 --> 00:13:36,470
بانو منگ با استعدادش
336
00:13:36,810 --> 00:13:38,050
به راحتی ازمون رو قبول میشه
337
00:13:39,600 --> 00:13:41,200
این بانو درست میگه
338
00:13:41,440 --> 00:13:42,190
بانو منگ
339
00:13:42,510 --> 00:13:44,290
باید تو ازمون شرکت کنی
340
00:13:47,460 --> 00:13:48,030
بله
341
00:13:48,270 --> 00:13:50,610
[دیوان قضایی و تجدیدنظر]
342
00:13:50,030 --> 00:13:50,710
از این به بعد
343
00:13:51,120 --> 00:13:53,430
دیوان قضایی و تجدید نظر کلیه پرونده های مربوط به روح عروسکی رو به
344
00:13:53,930 --> 00:13:54,930
به عمارت اسمان تحویل میده
345
00:13:55,520 --> 00:13:56,660
و دیگه به این پرونده رسیدگی نمیکنه
346
00:13:56,980 --> 00:13:57,710
اعتراض دارم
347
00:13:58,820 --> 00:14:00,590
پرونده ای که افرادمون براش مردن
348
00:14:00,680 --> 00:14:02,320
چرا باید به کسی دیگه ای واگذارش کنیم؟
349
00:14:02,350 --> 00:14:03,320
مزخرفه
350
00:14:04,990 --> 00:14:06,730
حفاظت از جون مردم شهر چانگ له
351
00:14:06,750 --> 00:14:08,310
وظيفه ديوان قضايی و تجديدنظره
352
00:14:09,330 --> 00:14:10,430
اگه مشتاق اعتبار هستی
353
00:14:10,430 --> 00:14:11,990
فقط از اینجا برو به عمارت اسمان ملحق شو
354
00:14:12,040 --> 00:14:13,480
جناب پی و هوی فانگ چی؟
355
00:14:13,910 --> 00:14:14,990
بیهوده مردن؟
356
00:14:17,880 --> 00:14:18,850
البته که بیهوده نمردن
357
00:14:20,510 --> 00:14:21,380
ناراضی هستین
358
00:14:22,380 --> 00:14:23,570
ولی نارضایتی چه کمکی میکنه؟
359
00:14:25,070 --> 00:14:25,760
عمارت اسمان
360
00:14:26,180 --> 00:14:27,620
تو شکار اهریمن مهارت داره
361
00:14:28,900 --> 00:14:30,290
فردا ازمون عمارت اسمان رو میدم
362
00:14:31,400 --> 00:14:32,490
اگه قبول بشم
363
00:14:33,520 --> 00:14:35,120
میتونیم قانونی
364
00:14:35,480 --> 00:14:36,830
دنبال پرونده سیتو هان شان باشیم
365
00:14:38,750 --> 00:14:39,380
ماها؟
366
00:14:44,290 --> 00:14:44,840
تو
367
00:14:46,780 --> 00:14:47,970
اعضای دیوان قضایی و تجدید نظر
368
00:14:49,790 --> 00:14:50,420
و من
369
00:14:52,380 --> 00:14:53,720
هنوز بیست و نه نفر دیگه هستن
370
00:15:10,390 --> 00:15:11,800
حاضرم ازقوانین جناب پی
371
00:15:12,090 --> 00:15:13,140
و هوی فانگ
372
00:15:14,920 --> 00:15:16,790
برای محافظت از امنیت مردم چانگ له
373
00:15:17,740 --> 00:15:18,650
با تمام توانم پیروی کنم
374
00:15:31,390 --> 00:15:32,230
منم حاضرم
375
00:15:37,640 --> 00:15:38,750
از هیچ تلاشی دریغ نمیکنیم
376
00:15:39,470 --> 00:15:40,630
به هدفمون میرسیم
377
00:15:41,670 --> 00:15:42,990
از هیچ تلاشی دریغ نمیکنیم
378
00:15:43,370 --> 00:15:44,630
به هدفمون میرسیم
379
00:15:45,140 --> 00:15:46,670
از هیچ تلاشی دریغ نمیکنیم
380
00:15:46,820 --> 00:15:48,150
به هدفمون میرسیم
381
00:15:48,550 --> 00:15:49,990
از هیچ تلاشی دریغ نمیکنیم
382
00:15:50,090 --> 00:15:51,710
به هدفمون میرسیم
383
00:16:00,390 --> 00:16:01,150
از امروز
384
00:16:01,950 --> 00:16:03,320
به گروه های دو تا سه نفره تقسیم میشیم
385
00:16:04,040 --> 00:16:05,440
تو هر بخش از شهر چانگ له مستقر میشم
386
00:16:05,850 --> 00:16:06,830
ورودی ها و خروجی ها رو میبندیم
387
00:16:07,790 --> 00:16:08,950
با عمارت اسمان همکاری لازم رو میکنیم
388
00:16:09,670 --> 00:16:11,580
تا محل سیتو هان شان رو پیدا کنیم
389
00:16:12,710 --> 00:16:13,430
بله
390
00:16:28,830 --> 00:16:30,730
ارباب منو فرستادن تا
391
00:16:30,860 --> 00:16:32,010
به جناب سیتو مروارید پری دریایی رو تحویل بدم
392
00:16:33,360 --> 00:16:33,960
گرفتنش
393
00:16:34,460 --> 00:16:35,760
بهتون کمک می کنه تا سریعتر بهبود پیدا کنین
394
00:16:40,330 --> 00:16:42,200
اگه این بار نجات ارباب نبود
395
00:16:43,990 --> 00:16:45,480
میمردم
396
00:16:46,230 --> 00:16:47,700
سال هاست که باهم دوست هستین
397
00:16:48,190 --> 00:16:50,000
چه طور ممکنه ارباب بهتون اهمیت نده
398
00:16:51,210 --> 00:16:52,290
ولی الان
399
00:16:53,370 --> 00:16:54,390
ملاقات براتون راحت نیست
400
00:16:54,830 --> 00:16:55,630
میدونم
401
00:16:57,390 --> 00:16:58,910
اوضاع بیرون چطوره؟
402
00:16:59,380 --> 00:17:00,990
همه جای شهر جاسوس ها حضور دارن
403
00:17:01,380 --> 00:17:03,850
فردا، عمارت اسمان ، شکارچیان اهریمن رو از سراسر جهان جذب میکنه
404
00:17:04,349 --> 00:17:06,000
مصمم هستن که مکانتون رو پیدا کنن
405
00:17:08,069 --> 00:17:08,990
تو خواب ببینن
406
00:17:10,390 --> 00:17:11,470
امیدوارم اینطور باشه
407
00:17:12,770 --> 00:17:14,119
مرحله بعدی چیه؟
408
00:17:14,150 --> 00:17:15,430
حشره های عروسکی تو انبار شراب
409
00:17:15,710 --> 00:17:16,880
همشون گرفتار شدن
410
00:17:23,030 --> 00:17:23,990
چه طور بازم هست؟
411
00:17:24,579 --> 00:17:25,500
همون طور که میدونین
412
00:17:26,349 --> 00:17:28,030
ارباب هرگز همه چیز رو باهم رو نمیکنن
413
00:17:29,490 --> 00:17:30,690
نقشه جدیدی دارن؟
414
00:17:31,470 --> 00:17:33,200
نمیتونیم ازمقامات استفاده کنیم
415
00:17:33,910 --> 00:17:35,440
شاید استفاده از فرد خاصی
416
00:17:35,680 --> 00:17:37,580
میتونه کاری کنه سریع تر به هدفمون برسیم
417
00:17:38,110 --> 00:17:38,910
با این حال
418
00:17:39,950 --> 00:17:41,910
این بار خودتون باید اقدام کنین
419
00:17:42,640 --> 00:17:43,790
برو و به ارباب بگو
420
00:17:45,310 --> 00:17:46,820
اشتباهاتمو جبران میکنم
421
00:17:48,070 --> 00:17:49,470
استاد بزرگ کی برمیگرده؟
422
00:17:48,190 --> 00:17:55,120
[غرفه دان وو]
423
00:17:49,540 --> 00:17:51,100
به زودی میاد
424
00:17:51,120 --> 00:17:52,440
همه اروم باشین
425
00:17:52,570 --> 00:17:53,530
خیلی توانمنده
426
00:17:53,780 --> 00:17:55,210
اهریمنی که عمارت اسمان نتونست شناسایی کنه
427
00:17:55,250 --> 00:17:57,010
با یه نگاه شناخت
428
00:17:57,950 --> 00:17:58,690
صبر کنین
429
00:17:59,190 --> 00:18:00,990
میشه استاد بزرگ بیاد خونه ماهارو بررسی کنه؟
430
00:18:01,010 --> 00:18:02,290
غرفه منه؟-
مشکلی نیست-
431
00:18:03,790 --> 00:18:04,230
بریم
432
00:18:07,620 --> 00:18:08,830
استاد برگشته
433
00:18:08,970 --> 00:18:09,680
ببخشید
434
00:18:10,670 --> 00:18:11,470
خواهر جیو
435
00:18:12,420 --> 00:18:12,990
خواهر جیو
436
00:18:13,230 --> 00:18:13,800
دان چیان
437
00:18:14,110 --> 00:18:14,840
چه خبره؟
438
00:18:14,870 --> 00:18:16,150
چرا استاد بزرگ شدم؟
439
00:18:16,700 --> 00:18:17,430
خواهر جیو
440
00:18:17,530 --> 00:18:19,520
خبر اینکه جلوی امپراتور اهریمن رو گرفتی
441
00:18:19,550 --> 00:18:21,870
تو شهر چانگ له پخش شده
442
00:18:22,670 --> 00:18:24,240
واقعا؟
443
00:18:25,070 --> 00:18:27,400
میگن که تو شهر چانگ له اهریمن هست
444
00:18:27,700 --> 00:18:31,030
همه میخوان که خونشون رو تمیز کنی
445
00:18:32,420 --> 00:18:33,950
بالاخره برگشتی
446
00:18:34,070 --> 00:18:34,640
زود باش
447
00:18:34,660 --> 00:18:36,140
نوضوعات مهمی برای گفتگو داریم
448
00:18:36,370 --> 00:18:36,660
باشه
449
00:18:37,510 --> 00:18:39,070
اروم باشین
450
00:18:39,070 --> 00:18:39,550
صف بکشین
451
00:18:39,580 --> 00:18:40,420
صف بکشین
452
00:18:41,230 --> 00:18:42,470
بگو امروز وقتی نمونده
453
00:18:42,490 --> 00:18:43,350
اگه میخوان فردا بیان
454
00:18:44,680 --> 00:18:45,910
امروز استاد بزرگ سرش شلوغه
455
00:18:45,930 --> 00:18:47,010
لطفا فردا بیاین
456
00:18:49,490 --> 00:18:50,680
جناب نان
457
00:18:51,540 --> 00:18:53,110
جیو من
458
00:18:53,410 --> 00:18:55,230
واقعا نمیتونه
459
00:18:55,250 --> 00:18:57,370
کاریو درست انجام بده
460
00:18:57,760 --> 00:19:00,160
از اونجایی که برای دیوان قضایی و تجدید نظر کار میکنه
461
00:19:00,330 --> 00:19:02,680
با شکارچی اهریمن بودنو و حل پرونده
462
00:19:02,770 --> 00:19:04,170
تونسته بدرخشه
463
00:19:05,030 --> 00:19:05,790
به علاوه
464
00:19:05,860 --> 00:19:07,510
ماها الان میتونیم
465
00:19:07,540 --> 00:19:10,180
از طلسم های مجاز توسط دیوان قضایی و تجدید نظر استفاده کنیم
466
00:19:11,450 --> 00:19:15,290
پس این بچه رو به شما میسپارم
467
00:19:17,950 --> 00:19:18,680
عمو
468
00:19:19,240 --> 00:19:20,850
الان من
469
00:19:20,880 --> 00:19:22,430
یه استاد مشهور اهریمن گیر هستم
470
00:19:23,420 --> 00:19:25,500
چرا به طلسم های اونا نیاز داشته باشم؟
471
00:19:26,170 --> 00:19:27,920
خودت درباره
472
00:19:27,950 --> 00:19:29,270
توانایی هات نمیدونی
473
00:19:29,290 --> 00:19:30,690
یا اینکه من فقط میدونم؟
474
00:19:32,240 --> 00:19:33,920
سال هاست داری شکار اهریمن یاد میگیری
475
00:19:33,950 --> 00:19:35,950
چطور شد که امسال یهویی شکارچی اهریمن شدی؟
476
00:19:36,240 --> 00:19:38,560
به خاطر کمک جناب نانه
477
00:19:39,680 --> 00:19:40,360
منم که
478
00:19:40,590 --> 00:19:41,860
روی شماها حساب میکنم
479
00:19:41,910 --> 00:19:43,590
تا سیتو هان شان بکشین و
480
00:19:44,050 --> 00:19:46,160
ارامش رو به
481
00:19:46,370 --> 00:19:47,850
مردم چانگ له برگردونین
482
00:19:50,660 --> 00:19:51,630
این چیه؟
483
00:19:51,990 --> 00:19:53,190
همه وسایلاتو جمع کردم
484
00:19:53,310 --> 00:19:56,320
لباس و کفش برات گذاشتم
485
00:19:56,680 --> 00:19:57,870
من و پدر
486
00:19:57,890 --> 00:20:01,190
میخوایم پیش جناب نان یاد بگیری
487
00:20:04,200 --> 00:20:05,300
خواهرت رو اذیت نکن
488
00:20:08,310 --> 00:20:09,630
جناب نان
489
00:20:09,630 --> 00:20:10,870
موافقت کرده
490
00:20:11,290 --> 00:20:13,970
به عنوان دستیار تو دیوان استخدام بشی
491
00:20:14,280 --> 00:20:15,960
اینجوری
492
00:20:15,990 --> 00:20:17,150
دستمزد داری
493
00:20:17,250 --> 00:20:20,260
اگه عملکرد خوبی داشته باشی حتی پاداش پایان سال هم هست
494
00:20:22,990 --> 00:20:24,240
خانوادمون
495
00:20:24,460 --> 00:20:26,940
بالاخره کسیو داره که برای حکومت کار کنه
496
00:20:27,760 --> 00:20:30,420
خدمت برای مرجعیت خیلی بهتر از کارگزار بودنه
497
00:20:31,030 --> 00:20:32,470
بهش فکر کن
498
00:20:33,330 --> 00:20:34,070
به علاوه
499
00:20:34,380 --> 00:20:35,820
کسب و کار جن گیری خونه
500
00:20:35,910 --> 00:20:38,710
به طور کامل توسط دیوان قضایی و تجدید نظر رسیدگی میشه
501
00:20:39,170 --> 00:20:41,840
تو خانواده ما جایی برای تو نیست
502
00:20:44,990 --> 00:20:45,880
عمو وو
503
00:20:47,740 --> 00:20:49,030
واقعا میخوای بذاری
504
00:20:50,950 --> 00:20:52,230
که برم؟
505
00:20:54,750 --> 00:20:56,030
چه طوره دربارش حرف بزنین؟
506
00:20:56,750 --> 00:20:58,110
دوست ندارم اونو مجبور به انجام کاری کنم
507
00:20:59,140 --> 00:20:59,980
نه
508
00:21:00,000 --> 00:21:01,740
نه اصلا
509
00:21:01,840 --> 00:21:02,750
فرصت نادریه
510
00:21:02,770 --> 00:21:03,650
برو دنبالش
511
00:21:04,160 --> 00:21:05,110
خیلی از
512
00:21:05,460 --> 00:21:06,380
ادم ها
513
00:21:06,660 --> 00:21:08,190
هم با سابقه خاندانی و هم با نمرات ازمون میجنگن
514
00:21:08,290 --> 00:21:10,670
تا فرصتی بدست بیارن
515
00:21:11,100 --> 00:21:11,690
تو؟
516
00:21:12,150 --> 00:21:12,950
اول اینکه پدرت فوت کرده
517
00:21:13,190 --> 00:21:13,710
دوم
518
00:21:14,470 --> 00:21:14,990
اشکالی نداره
519
00:21:15,040 --> 00:21:15,880
نمیتونی تو ازمون قبول بشی
520
00:21:16,400 --> 00:21:16,790
خب
521
00:21:17,310 --> 00:21:18,750
اگه این فرصت رو از دست بدی
522
00:21:18,780 --> 00:21:20,950
برای همیشه رفته
523
00:21:23,080 --> 00:21:23,920
قصد داشتم
524
00:21:24,310 --> 00:21:25,480
عمارت بازار غربی
525
00:21:25,570 --> 00:21:26,990
برات غرفه کنم
526
00:21:28,440 --> 00:21:29,110
انتظار نداشتم
527
00:21:30,180 --> 00:21:31,590
اصلا بهش نیاز نداری
528
00:21:32,310 --> 00:21:32,950
چی
529
00:21:33,290 --> 00:21:34,970
عمارت بازار غربی؟
530
00:21:35,830 --> 00:21:37,300
چه غرفه ای؟
531
00:21:37,760 --> 00:21:38,790
به خوبی از شیائو جیو مراقبت میکنم
532
00:21:38,980 --> 00:21:39,750
جناب نان
533
00:21:40,010 --> 00:21:42,290
درباره چه غرفه بازار غربی حرف میزد؟
534
00:21:42,770 --> 00:21:43,670
من رفتم عمو وو
535
00:21:44,230 --> 00:21:44,630
باشه
536
00:21:45,830 --> 00:21:48,310
لطفا مراقب کسب و کارمون باش
537
00:21:48,330 --> 00:21:48,840
نگران نباش
538
00:22:02,230 --> 00:22:03,030
جناب نان
539
00:22:03,200 --> 00:22:04,460
خواهرمو دوست داری؟
540
00:22:13,610 --> 00:22:14,590
البته که دوست ندارم
541
00:22:16,480 --> 00:22:18,490
پس خوبه
542
00:22:27,460 --> 00:22:28,770
جناب نان بد نیست
543
00:22:30,020 --> 00:22:31,100
دختر جون
544
00:22:31,310 --> 00:22:32,710
دوباره چی فهمیدی؟
545
00:22:33,080 --> 00:22:34,790
مردی که حرفاش خشنه ولی قلب نرمی داره
546
00:22:34,820 --> 00:22:35,890
برای خواهر جیو مناسبه
547
00:22:37,050 --> 00:22:39,100
اینارو از کتاب یاد گرفتی؟
548
00:22:41,380 --> 00:22:42,390
بد نیست؟
549
00:22:43,080 --> 00:22:44,910
چیش بد نیست
550
00:22:47,290 --> 00:22:48,900
عالیه
551
00:22:59,670 --> 00:23:00,340
فکر کنم بهتره
552
00:23:00,430 --> 00:23:01,390
جای دیگه ای بمونم
553
00:23:01,790 --> 00:23:02,430
کجا میری؟
554
00:23:03,650 --> 00:23:04,050
...من
555
00:23:07,940 --> 00:23:09,580
میتونم تو عمارت بازار غربی بمونم
556
00:23:10,310 --> 00:23:11,720
خونه ای که سی کونگ شی برات گذاشته
557
00:23:11,720 --> 00:23:13,030
بزرگترین دستشویی تو بازار غربه
558
00:23:15,040 --> 00:23:15,990
دستشویی؟
559
00:23:18,150 --> 00:23:18,990
چی
560
00:23:19,280 --> 00:23:20,470
منظورت چیه؟
561
00:23:21,260 --> 00:23:22,070
خیلی جاداره
562
00:23:22,590 --> 00:23:23,830
ولی می ترسم زندگی تو اونجا راحت نباشه
563
00:23:25,550 --> 00:23:26,790
...درسته راحت نیستم
564
00:23:30,890 --> 00:23:31,680
من
565
00:23:31,770 --> 00:23:33,320
قبلا کارهای کثیف زیادی انجام دادم
566
00:23:33,820 --> 00:23:35,190
اینکه جای خودم
567
00:23:35,210 --> 00:23:35,940
زندگی کنم راحتم
568
00:23:36,560 --> 00:23:37,990
انقدر دوست نداری تو خونه من بمونی؟
569
00:23:39,190 --> 00:23:40,510
نه که نخوام
570
00:23:40,780 --> 00:23:41,450
...فقط
571
00:23:43,780 --> 00:23:46,180
پدرت شخصیت عجیب و غریبی داره
572
00:23:46,600 --> 00:23:48,360
اگه تصمیم بگیره منو بیرون کنه چی؟
573
00:23:50,210 --> 00:23:50,650
میکنه؟
574
00:23:53,600 --> 00:23:54,750
نمیکنه؟
575
00:24:02,070 --> 00:24:03,480
به خونه خوش اومدین
576
00:24:06,790 --> 00:24:08,240
غذاهای زیادی اماده کردم
577
00:24:08,260 --> 00:24:08,900
بیا بشین
578
00:24:09,520 --> 00:24:09,960
بریم
579
00:24:19,670 --> 00:24:21,150
همه این غذاهارو
580
00:24:21,680 --> 00:24:23,070
عمو نان درست کرده؟
581
00:24:23,540 --> 00:24:24,350
همسایه بغلی
582
00:24:24,550 --> 00:24:25,510
بانو وانگ درست کرده
583
00:24:26,930 --> 00:24:27,320
همسایه؟
584
00:24:29,310 --> 00:24:31,510
باید همون
585
00:24:31,690 --> 00:24:33,340
خواهری باشه که اون بار گفتی
586
00:24:34,110 --> 00:24:35,470
باید بامزه باشه
587
00:24:37,440 --> 00:24:38,360
کی درباره من حرف میزنه؟
588
00:24:39,230 --> 00:24:39,790
یائو نیانگ
589
00:24:39,810 --> 00:24:40,270
غذاها اومد
590
00:24:40,270 --> 00:24:41,110
خیلی زیادن
591
00:24:41,250 --> 00:24:41,890
بیا
592
00:24:43,630 --> 00:24:44,310
مراقب باش
593
00:24:44,520 --> 00:24:45,030
بیاین
594
00:24:45,480 --> 00:24:47,150
قبلا نان شو خیلی باهات بی ادب بود
595
00:24:47,540 --> 00:24:48,460
قبلا حسابشو رسیدم
596
00:24:49,130 --> 00:24:50,230
این غذاها
597
00:24:50,390 --> 00:24:51,790
روش غذرخواهی کردن اونه
598
00:24:53,490 --> 00:24:54,280
اشکالی نداره
599
00:24:54,600 --> 00:24:55,740
خوشحالم که سوءتفاهم برطرف شده
600
00:24:56,300 --> 00:24:57,380
ممنون بانو وانگ
601
00:24:57,430 --> 00:24:58,430
پس نوش جونتون
602
00:24:58,550 --> 00:24:59,060
من رفتم
603
00:25:02,140 --> 00:25:03,250
چرا باهامون غذا نمیخوری؟
604
00:25:04,740 --> 00:25:05,990
غذای خانوادگی میخورین
605
00:25:06,030 --> 00:25:06,920
مزاحم نمیشم
606
00:25:07,090 --> 00:25:07,550
من رفتم
607
00:25:07,670 --> 00:25:08,790
ماها خانواده؟-
نه-
608
00:25:15,860 --> 00:25:17,190
بانو وانگ که یه مکتب هنرهای رزمی داره
609
00:25:18,130 --> 00:25:19,230
سال ها پیش بیوه شده
610
00:25:19,940 --> 00:25:20,790
این سال ها رنج زیادی کشیده
611
00:25:22,830 --> 00:25:23,750
شخصیتش اینجوریه
612
00:25:24,150 --> 00:25:25,330
میاد و میره
613
00:25:29,030 --> 00:25:29,430
بخورین
614
00:25:35,710 --> 00:25:36,390
دختر جون
615
00:25:38,750 --> 00:25:40,190
بعد از غذای خوش امد گویی
616
00:25:41,030 --> 00:25:41,550
دیگه
617
00:25:42,830 --> 00:25:44,390
یه خانواده میشیم
618
00:25:46,790 --> 00:25:47,950
یه خانواده؟
619
00:25:55,470 --> 00:25:56,270
به افتخار شماها مینوشم
620
00:25:57,000 --> 00:25:58,480
خیلی وقت بود که همچین
621
00:25:58,510 --> 00:25:59,830
غذای خانوادگی خوشمزه نخورده بودم
622
00:26:00,070 --> 00:26:00,590
ممنونم
623
00:26:01,910 --> 00:26:02,750
نیازی به تشکر ازش نیست
624
00:26:02,830 --> 00:26:03,670
فقط دنبال بهونه میگرده
625
00:26:03,740 --> 00:26:05,150
تا شراب بخوره
626
00:26:06,580 --> 00:26:07,260
پسره بیشعور
627
00:26:08,080 --> 00:26:09,080
چی میگی؟
628
00:26:09,110 --> 00:26:10,110
حقیقت رو گفتم
629
00:26:11,250 --> 00:26:12,360
عمو نان دوست داره شراب بخوره؟
630
00:26:12,710 --> 00:26:13,190
عمو نان
631
00:26:14,280 --> 00:26:15,210
منم عاشقشم
632
00:26:16,710 --> 00:26:17,350
به سلامتی
633
00:26:20,670 --> 00:26:21,110
دیدی؟
634
00:26:21,790 --> 00:26:23,710
تو خانواده کسی هست که باهام بنوشه
635
00:26:33,750 --> 00:26:34,560
استاد
636
00:26:35,960 --> 00:26:36,670
تو
637
00:26:37,030 --> 00:26:38,310
منو نمیشناسی
638
00:26:38,550 --> 00:26:39,680
میتونم شراب رو تحمل کنم
639
00:26:40,190 --> 00:26:40,790
فراموش کردی
640
00:26:41,440 --> 00:26:42,520
که فردا ازمون عمارت اسمان رو داری؟
641
00:26:42,620 --> 00:26:44,090
یادم نرفته
642
00:26:44,680 --> 00:26:45,360
چیز مهمی نیست
643
00:26:45,990 --> 00:26:46,470
عمو نان
644
00:26:47,030 --> 00:26:47,470
به سلامتی
645
00:26:53,200 --> 00:26:53,910
به سلامتی
646
00:26:57,190 --> 00:26:57,910
عمو نان
647
00:27:00,710 --> 00:27:01,710
خوردم
648
00:27:02,950 --> 00:27:03,540
پدر
649
00:27:04,320 --> 00:27:04,830
مراقب باش
650
00:27:05,670 --> 00:27:06,380
خوبم
651
00:27:13,460 --> 00:27:14,500
شراب خاندان نان
652
00:27:15,010 --> 00:27:16,300
خیلی خوبه
653
00:27:18,000 --> 00:27:19,400
مست نیستم
654
00:27:24,230 --> 00:27:25,430
چه طور بود استاد؟
655
00:27:27,560 --> 00:27:28,790
عالیم درسته؟
656
00:27:35,790 --> 00:27:38,070
منو ببر اتاقم
657
00:27:49,350 --> 00:27:50,190
ول کن
658
00:27:53,030 --> 00:27:54,150
استاد میگی
659
00:27:54,710 --> 00:27:55,710
عمو نان هرگز بهت اجازه نمیده
660
00:27:56,070 --> 00:27:58,310
نزدیک زنی بشی
661
00:27:58,750 --> 00:28:00,550
ولی بهت اجازه داده منو به عنوان شاگرد بگیری
662
00:28:00,570 --> 00:28:01,880
و حتی اجازه داده اینجا بمونم
663
00:28:02,390 --> 00:28:02,960
فکر میکنی اون
664
00:28:04,030 --> 00:28:05,590
به خاطر اینکه احساس تنهایی میکنه؟
665
00:28:06,390 --> 00:28:07,160
به چی فکر میکنی؟
666
00:28:07,940 --> 00:28:09,220
اون عاشق بانو وانگه
667
00:28:13,400 --> 00:28:15,080
تو چی استاد؟
668
00:28:18,030 --> 00:28:18,870
میخوای چی بگی؟
669
00:28:19,350 --> 00:28:20,750
اصلا یه زن نمیبینمت
670
00:28:33,030 --> 00:28:33,780
چیکار میکنی؟
671
00:28:36,630 --> 00:28:37,500
روی بدنت
672
00:28:37,710 --> 00:28:39,590
بوی خفیف گیاه هست
673
00:28:43,690 --> 00:28:44,380
حسش کردی؟
674
00:28:45,830 --> 00:28:46,590
خب که چی؟
675
00:28:47,320 --> 00:28:47,950
خب
676
00:28:48,280 --> 00:28:49,360
من اولین زنی هستم
677
00:28:49,400 --> 00:28:51,380
که بوی بدنت رو حس کرده
678
00:28:53,360 --> 00:28:54,050
خب که چی؟
679
00:28:55,010 --> 00:28:56,160
خب
680
00:28:58,210 --> 00:28:59,050
بو میدی
681
00:28:59,230 --> 00:29:00,070
یادت باشه بشوریش
682
00:29:13,170 --> 00:29:14,020
منگ شی جو
683
00:29:14,790 --> 00:29:15,790
تظاهر به مستی کردی
684
00:29:17,350 --> 00:29:18,070
چه طور این شراب کم
685
00:29:18,210 --> 00:29:19,400
میتونه مستم کنه؟
686
00:29:30,300 --> 00:29:31,340
عصبانی شدی؟
687
00:29:33,590 --> 00:29:34,950
فقط شوخی کردم
688
00:29:38,310 --> 00:29:39,070
ولی
689
00:29:39,590 --> 00:29:40,830
یکمی پیشرفت کردی
690
00:29:41,050 --> 00:29:42,490
این بار خون دماغ نشدی
691
00:29:45,520 --> 00:29:47,090
پس برای ازمون فردا عمارت اسمان
692
00:29:47,800 --> 00:29:48,530
میای اونجا درسته؟
693
00:29:51,280 --> 00:29:52,150
چرا باید اونجا باشم؟
694
00:29:53,070 --> 00:29:54,110
چون وقتی استادم اونجا باشه
695
00:29:54,250 --> 00:29:55,590
قدرتم زیاد میشه
696
00:29:55,950 --> 00:29:58,410
تو مخزن قدرت منی
697
00:29:58,440 --> 00:30:00,070
شرکت تو ازمون عمارت اسمان مربوط به خودته
698
00:30:00,560 --> 00:30:01,840
چرا بقیه باید کمکت کنن؟
699
00:30:03,900 --> 00:30:04,380
...من
700
00:30:06,440 --> 00:30:07,630
قصد داشتم بهت
701
00:30:07,630 --> 00:30:08,510
فن پنج عنصر رو یاد بدم
702
00:30:10,000 --> 00:30:11,030
ولی با این رفتارت
703
00:30:11,320 --> 00:30:12,070
خودت یاد بگیر
704
00:30:14,130 --> 00:30:15,250
...نه استاد من
705
00:30:23,740 --> 00:30:25,430
تمومه کارم تمومه
706
00:30:27,210 --> 00:30:28,630
واقعا بهم اهمیت نمیده
707
00:30:34,800 --> 00:30:35,630
اتیش باد رو محدود می کنه
708
00:30:35,650 --> 00:30:36,270
باد، رعد رو محدود می کنه
709
00:30:37,210 --> 00:30:38,250
...حرکت دست
710
00:31:07,340 --> 00:31:08,080
نان فنگ یی
711
00:31:08,110 --> 00:31:08,790
اسبمو ببین
712
00:31:09,030 --> 00:31:10,280
چاق و قویه
713
00:31:10,310 --> 00:31:11,310
پوست براقی داره
714
00:31:11,900 --> 00:31:14,490
میتونه از چانگ له تا شی جو ببرتم
715
00:31:16,040 --> 00:31:16,630
برادر
716
00:31:19,360 --> 00:31:20,090
هنوز زنده ای؟
717
00:31:21,070 --> 00:31:21,550
برادر پی
718
00:31:22,180 --> 00:31:22,700
وقت رفتنه
719
00:31:22,720 --> 00:31:23,160
باشه
720
00:31:27,260 --> 00:31:27,990
هوی فانگ
721
00:31:28,070 --> 00:31:28,710
برادر نان
722
00:31:29,870 --> 00:31:30,600
لطفا
723
00:31:32,280 --> 00:31:33,390
از خانوادم برام مراقبت کن
724
00:31:36,350 --> 00:31:37,540
از این به بعد باید به خودت تکیه کنی
725
00:31:38,810 --> 00:31:39,470
با این حال
726
00:31:40,200 --> 00:31:41,640
در هر کاری که انجام میدی باید بیشتر مراقب باشی
727
00:31:43,420 --> 00:31:44,390
منظورت چیه؟
728
00:31:46,050 --> 00:31:46,630
برادر نان
729
00:31:47,140 --> 00:31:48,400
تازه فهمیدم
730
00:31:48,820 --> 00:31:51,290
مخفیانه طلسم اولیه رو تمرین میکنی
731
00:31:52,000 --> 00:31:53,500
تا طومار کوه ها و دریاها پیدا کنی
732
00:31:54,420 --> 00:31:55,330
اگه اینطوره
733
00:31:56,050 --> 00:31:57,350
مراقب مامور منگ باش
734
00:31:58,190 --> 00:31:59,110
ظاهر شدنش
735
00:31:59,870 --> 00:32:01,550
ممکنه چیز خوبی برات نباشه
736
00:32:03,490 --> 00:32:05,260
هوی فانگ منظورت چیه؟
737
00:32:15,040 --> 00:32:16,030
وقتی کنارمه
738
00:32:16,710 --> 00:32:17,820
تمرین طلسم
739
00:32:17,820 --> 00:32:18,910
اروم پیشرفت میکنه
740
00:32:34,510 --> 00:32:35,230
برادر نان
741
00:32:36,990 --> 00:32:38,390
مراقب مامور منگ باش
742
00:32:40,410 --> 00:32:41,320
ظاهر شدنش
743
00:32:42,750 --> 00:32:44,390
ممکنه چیز خوبی برات نباشه
744
00:32:47,110 --> 00:32:48,830
تا زمانی که بتونم روی طلسم اولیه مسلط بشم
745
00:32:49,710 --> 00:32:51,613
چه اهمیتی داره که چقدر رنج بکشم؟
746
00:33:01,051 --> 00:36:32,948
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت پنجم =
54254