All language subtitles for A.Love.Story.of.Oiled.Paper.Umbrella.EP03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:01:28,835
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت سوم =
2
00:01:28,950 --> 00:01:36,190
[داستان عاشقانه چتر کاغذی]
3
00:01:36,210 --> 00:01:39,229
[قسمت سوم]
4
00:01:39,830 --> 00:01:41,830
نیمه شبه
5
00:01:42,130 --> 00:01:44,259
همه چیز خوبه
6
00:01:45,310 --> 00:01:47,190
نیمه شبه
7
00:01:47,509 --> 00:01:49,950
همه چیز خوبه
8
00:01:50,750 --> 00:01:51,550
پدر
9
00:01:51,789 --> 00:01:54,670
چرا تازگیا فروش خونه انقدر سخت شده؟
10
00:01:52,880 --> 00:01:54,020
[خواهر منگ شی جو، دان چیان]
11
00:01:55,190 --> 00:01:57,190
راستش خریدشون داره سخت تر و سخت تر میشه
12
00:01:58,310 --> 00:01:59,710
تو این موقع ها
13
00:02:01,390 --> 00:02:02,700
اگه میخوای خونه بخری
14
00:02:03,250 --> 00:02:07,130
باید بیشتر پس انداز خانوادت رو تموم کنی
15
00:02:07,950 --> 00:02:09,110
خونه هامون
16
00:02:09,300 --> 00:02:11,240
ارزون هستن و خیلی راحت فروش میرن
17
00:02:14,630 --> 00:02:15,390
عمو وو
18
00:02:16,450 --> 00:02:17,250
نیمه شبه
19
00:02:17,280 --> 00:02:18,320
هنوز نرفتی استراحت کنی؟
20
00:02:19,070 --> 00:02:20,070
جیو برگشتی
21
00:02:20,500 --> 00:02:21,590
جیو جیو برگشتی
22
00:02:23,630 --> 00:02:24,190
بیا
23
00:02:27,700 --> 00:02:28,190
عمو
24
00:02:28,510 --> 00:02:29,310
متاسفم
25
00:02:30,590 --> 00:02:31,870
این چند روز که نبودم
26
00:02:33,650 --> 00:02:35,530
حتما فروش خونه ها خیلی عقب افتاده درسته؟
27
00:02:36,190 --> 00:02:39,190
حتی اگه فهرست هم بشه نمیشه فروختش
28
00:02:39,190 --> 00:02:40,310
چیزی برای عقب افتادن نیست
29
00:02:41,829 --> 00:02:43,310
ولی تصمیم رو گرفتم
30
00:02:44,250 --> 00:02:45,130
از این به بعد
31
00:02:45,270 --> 00:02:46,910
دیگه مجبور نیستی اون قرارهای ازدواج رو بری
32
00:02:47,980 --> 00:02:49,410
اگه میخوای مجرد بمونی
33
00:02:49,950 --> 00:02:50,710
...پس میتونی
34
00:02:51,390 --> 00:02:52,630
میتونی تا اخر عمر مجرد بمونی
35
00:02:53,660 --> 00:02:55,340
اگه اینجوری شد
36
00:02:55,360 --> 00:02:56,270
تا اخر عمر ازت مراقبت میکنم
37
00:02:59,430 --> 00:03:00,430
بین انسان ها
38
00:03:00,680 --> 00:03:01,520
بین انسان ها و اهریمن ها
39
00:03:02,270 --> 00:03:03,550
و بین همه چیزتو این دنیا
40
00:03:04,230 --> 00:03:05,640
تفاوتی وجود نداره
41
00:03:07,190 --> 00:03:08,390
همه موجودات زنده
42
00:03:08,430 --> 00:03:09,960
تا زمانی که کنار هم باشن و به هم تکیه کنن
43
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
نسبت به هم وابسته باشن خوبه
44
00:03:15,190 --> 00:03:15,590
...تو
45
00:03:16,230 --> 00:03:17,670
به چی فکر میکنی؟
46
00:03:18,480 --> 00:03:19,600
فکر می کنی مجانی ازت مراقبت کنم؟
47
00:03:19,790 --> 00:03:20,350
دست به کار شو
48
00:03:23,950 --> 00:03:24,710
بریم بعدی
49
00:03:25,510 --> 00:03:26,230
بعدی
50
00:03:29,140 --> 00:03:32,070
[شهر چانگ له]
51
00:03:44,750 --> 00:03:46,110
اگه زندگی بعدی وجود داشته باشه
52
00:03:47,540 --> 00:03:50,350
دوست دارم گربه ای ازاد باشم
53
00:03:55,960 --> 00:03:57,050
اخرش به دست عدالت رسید
54
00:03:57,110 --> 00:03:58,350
حقش بود
55
00:04:01,960 --> 00:04:02,960
سی کونگ شی
56
00:04:05,240 --> 00:04:06,160
واقعا متاسفم
57
00:04:08,030 --> 00:04:09,590
بازم نتونستم به خوبی
58
00:04:10,830 --> 00:04:12,950
از تنها خانواده ای که تو دنیا داشتی مراقبت کنم
59
00:04:13,480 --> 00:04:14,830
میخوای شکارچی اهریمن باشی
60
00:04:14,860 --> 00:04:15,790
با این حال با اهریمن ها همدردی می کنی
61
00:04:17,180 --> 00:04:18,790
خب دلیلی که میخوای شکارچی اهریمن بشی
62
00:04:18,790 --> 00:04:19,670
چیه؟
63
00:04:20,029 --> 00:04:20,670
درسته
64
00:04:21,410 --> 00:04:23,370
چرا می خواهم شکارچی اهریمن بشم؟
65
00:04:24,710 --> 00:04:25,480
معلومه
66
00:04:25,730 --> 00:04:27,410
به نظر نمیاد منظوری برای اسیب رسوندن به اهریمن ها داشته باشم
67
00:04:28,650 --> 00:04:30,760
ولی پدرم زمانی که زنده بود یه شکارچی اهریمن بود
68
00:04:31,950 --> 00:04:33,430
چرا بهم گفت
69
00:04:34,070 --> 00:04:35,310
که هم انسان و هم اهریمن موجودات زنده هستن؟
70
00:04:38,590 --> 00:04:39,310
شاید
71
00:04:40,070 --> 00:04:41,909
میخوام شکارچی اهریمن بشم
72
00:04:42,550 --> 00:04:43,990
فقط برای اینکه به همه ثابت کنم
73
00:04:45,030 --> 00:04:45,590
که من
74
00:04:46,070 --> 00:04:47,470
دختر لی شی یی هستم
75
00:04:48,540 --> 00:04:49,620
نه یه بچه ولگرد
76
00:04:50,470 --> 00:04:51,900
که عمو وو بزرگش کرده
77
00:04:53,000 --> 00:04:54,240
مامور منگ ازاد شده
78
00:04:55,520 --> 00:04:56,520
به کفش هاش نگاه کن
79
00:04:56,720 --> 00:04:58,520
انگشت هاش اومده بیرون
80
00:04:58,630 --> 00:04:59,750
خنده داره
81
00:05:00,920 --> 00:05:02,320
انگار خیلی زجر کشیده
82
00:05:02,610 --> 00:05:03,290
جیوجیو
83
00:05:05,330 --> 00:05:09,660
[شیائولین]
84
00:05:06,800 --> 00:05:07,820
از عمو وو شنیدم
85
00:05:07,860 --> 00:05:09,660
که تقریبا درگیر پرونده روح عروسکی بودی
86
00:05:10,320 --> 00:05:11,140
خیلی نگرانت بودم
87
00:05:13,670 --> 00:05:14,310
چیزیم نشده
88
00:05:14,550 --> 00:05:15,030
خیلی خوبم
89
00:05:15,230 --> 00:05:15,590
خیلی خوبم
90
00:05:15,590 --> 00:05:16,950
خیلی خجالت اوره کفشم پاره شده
91
00:05:16,950 --> 00:05:18,310
باهام بیا-
فقط برو-
92
00:05:18,470 --> 00:05:18,910
نیازی نیست
93
00:05:19,310 --> 00:05:19,790
نیازی نیست
94
00:05:21,150 --> 00:05:22,510
نمیشه یه فرصت دیگه بهم بدی؟
95
00:05:23,230 --> 00:05:24,130
شیائولین
96
00:05:24,710 --> 00:05:26,260
قبلا کامل برات توضیح دادم
97
00:05:26,670 --> 00:05:27,180
از این به بعد
98
00:05:27,380 --> 00:05:28,940
دیگه نیا سراغم
99
00:05:29,470 --> 00:05:30,120
من بهت
100
00:05:30,630 --> 00:05:31,430
دیگه علاقه ای ندارم
101
00:05:44,830 --> 00:05:45,680
جناب نان
102
00:05:46,590 --> 00:05:47,030
کجا میری؟
103
00:05:47,540 --> 00:05:48,260
اون کیه؟
104
00:05:50,190 --> 00:05:50,720
میرم خونه
105
00:05:51,450 --> 00:05:51,950
بپر بالا
106
00:05:58,000 --> 00:06:00,400
♫با سرد شدن هوا برگ ها زرد میشن♫
107
00:06:00,600 --> 00:06:04,070
♫ابرها مهتاب رو تا نیمه میپوشونن♫
108
00:06:04,630 --> 00:06:07,030
♫دود پخت و پز بلند میشه و عطری ماندگار به جا میذاره♫
109
00:06:07,230 --> 00:06:10,410
♫ عشقم رو در ازای قدردانی بهت تقدیم میکنم♫
110
00:06:10,670 --> 00:06:13,830
♫ چه طور میتونم قلبی که تند میزنه رو مهار کنم؟♫
111
00:06:17,830 --> 00:06:19,060
چرا با من نمیای؟
112
00:06:19,060 --> 00:06:20,070
من چیم ازش کمتره؟
113
00:06:26,410 --> 00:06:28,030
این همون مردیه که بهت اعتراف کرده؟
114
00:06:30,310 --> 00:06:31,110
اره
115
00:06:31,710 --> 00:06:33,430
بعد از اینکه احساساتش رو بهم اعتراف کرد
116
00:06:34,230 --> 00:06:35,710
دیگه نمیتونستم تحمل کنم که باهاش روبرو بشم
117
00:06:36,909 --> 00:06:37,830
انتظار نداشتم
118
00:06:38,310 --> 00:06:39,230
انقدر بی عاطفه باشی
119
00:06:41,710 --> 00:06:42,790
خب
120
00:06:43,070 --> 00:06:44,670
بهتره دوستم نداشته باشی
121
00:06:45,070 --> 00:06:46,110
حتی اگه هم دوستم داشتی
122
00:06:46,470 --> 00:06:47,310
بهم نگو
123
00:06:48,310 --> 00:06:49,070
وگرنه توهم
124
00:06:49,560 --> 00:06:50,550
مثل اون میشی
125
00:06:53,310 --> 00:06:54,800
اون موقع تو زمین اعدام دیدمت
126
00:06:56,750 --> 00:06:58,270
اون همه ادم اونجا بود
127
00:06:58,740 --> 00:07:00,060
چطور تونستی منو ببینی؟
128
00:07:01,010 --> 00:07:01,760
مهمه؟
129
00:07:02,110 --> 00:07:03,180
اتفاقی دیدمت
130
00:07:04,590 --> 00:07:05,840
چرا هنوز درباره سی کونگ شی
131
00:07:05,860 --> 00:07:06,430
انقدر نگرانی؟
132
00:07:08,070 --> 00:07:09,830
بعد از هر اتفاقی که افتاده
133
00:07:10,310 --> 00:07:11,400
یعنی تو
134
00:07:11,830 --> 00:07:13,220
اصلا چیزی احساس نکردی؟
135
00:07:14,860 --> 00:07:15,770
فقط با حس نکردن چیزی
136
00:07:16,890 --> 00:07:18,040
میشه منطقی به پرونده ها رسیدگی کرد
137
00:07:19,540 --> 00:07:20,500
این منطقی بودنت
138
00:07:20,710 --> 00:07:22,430
فقط با برخورد با ادم ها کارسازه
139
00:07:23,640 --> 00:07:25,630
ولی ا هوا چه اشتباهی کرده بود؟
140
00:07:27,030 --> 00:07:29,160
کارهای وزیر راست سیتو چه ربطی به اون داشت؟
141
00:07:29,830 --> 00:07:31,910
قتل عام خاندان سی کونگ چه ربطی به اون داشت؟
142
00:07:32,280 --> 00:07:33,000
یعنی فقط
143
00:07:33,090 --> 00:07:34,350
به این دلیل که یه اهریمن بوده؟
144
00:07:38,110 --> 00:07:39,150
خودتو ببین
145
00:07:39,170 --> 00:07:41,050
باهم هستن خب باشن
146
00:07:41,240 --> 00:07:42,670
اون دختره هنوز چیزی نگفته
147
00:07:41,280 --> 00:07:43,320
[همسایه خاندان نان، بانو وانگ]
148
00:07:42,720 --> 00:07:43,470
چرا اینقدر نگرانی؟
149
00:07:44,430 --> 00:07:45,830
کل داستان رو نمیدونی
150
00:07:45,830 --> 00:07:47,030
اگه نمیدونم خب بگو
151
00:07:47,670 --> 00:07:48,270
به هر حال
152
00:07:48,710 --> 00:07:49,470
شیائو یی من
153
00:07:50,150 --> 00:07:51,220
نمیتونه با کسی باشه
154
00:07:56,190 --> 00:07:56,790
اومدن
155
00:07:58,070 --> 00:07:58,790
با دقت گوش کن
156
00:08:01,230 --> 00:08:02,080
برو جلوشون
157
00:08:02,110 --> 00:08:02,590
منم میرم پشت
158
00:08:02,790 --> 00:08:03,260
باشه
159
00:08:04,590 --> 00:08:05,190
شیائو یی
160
00:08:11,310 --> 00:08:11,830
پدر؟
161
00:08:12,470 --> 00:08:12,940
بانو وانگ؟
162
00:08:13,550 --> 00:08:14,360
چیکار میکنین؟
163
00:08:14,570 --> 00:08:15,830
داشتم فکر میکردم این چند روز
164
00:08:15,830 --> 00:08:16,670
نیومدی خونه چیکار میکردی
165
00:08:16,700 --> 00:08:17,230
بگو
166
00:08:17,710 --> 00:08:19,110
...داشتی وقتتو
167
00:08:19,900 --> 00:08:20,780
... با مامور فروش
168
00:08:23,020 --> 00:08:23,790
خونه های بدنام
169
00:08:23,860 --> 00:08:24,340
...میگذروندی
170
00:08:25,250 --> 00:08:27,000
کار زشتی انجام دادی؟
171
00:08:30,950 --> 00:08:32,490
پدر-
کار زشت؟-
172
00:08:32,990 --> 00:08:33,700
منظورت
173
00:08:34,020 --> 00:08:34,970
من و اینیم؟
174
00:08:35,580 --> 00:08:36,140
پدر
175
00:08:36,450 --> 00:08:37,090
چیکار میکنی؟
176
00:08:37,590 --> 00:08:38,600
درباره تو حرف میزنم
177
00:08:39,950 --> 00:08:41,590
پیشینه خودتو نمیدونی؟
178
00:08:41,789 --> 00:08:43,030
چه طور لایق شیائو یی باشی؟
179
00:08:43,159 --> 00:08:43,919
بذار بهت بگم
180
00:08:44,230 --> 00:08:45,790
از شیائو یی من دور بمون
181
00:08:46,550 --> 00:08:47,590
عمو جان
182
00:08:47,830 --> 00:08:48,950
از هم کینه ای نداریم
183
00:08:48,950 --> 00:08:50,000
حتی نمیشناسمت
184
00:08:50,040 --> 00:08:51,670
مراقب حرف زدنت باش
185
00:08:52,310 --> 00:08:54,060
پدر میشه دردسر درست نکنی؟
186
00:08:54,790 --> 00:08:55,950
چه دردسری درست کردم؟
187
00:08:56,350 --> 00:08:57,320
هر دختری نمیتونه
188
00:08:57,320 --> 00:08:58,590
عروس خاندان نا بشه
189
00:08:58,620 --> 00:08:59,810
حواسم بهت هست
190
00:09:00,480 --> 00:09:02,480
کی خواست با افراد دیوان قضایی و تجدید نظر رابطه داشته باشه؟
191
00:09:02,830 --> 00:09:04,220
فقط یه مامور فروش صادقم
192
00:09:04,350 --> 00:09:05,790
کارم قانونیه
193
00:09:05,980 --> 00:09:07,980
بی دلیل پرونده جناب پی رفتم اونجا
194
00:09:08,070 --> 00:09:09,190
منم خیلی بهم سخت گذشته خب؟
195
00:09:14,590 --> 00:09:15,070
پدر
196
00:09:15,380 --> 00:09:17,460
اون دختر برای پرونده بهم کمک میکنه
197
00:09:18,660 --> 00:09:19,530
خودتو ببین
198
00:09:19,600 --> 00:09:20,260
سوتفاهم بوده
199
00:09:21,590 --> 00:09:22,230
خب
200
00:09:22,250 --> 00:09:23,490
اشتباه کردم
201
00:09:24,070 --> 00:09:25,070
چرا زودتر بهم نگفتی؟
202
00:09:27,430 --> 00:09:27,990
...خب
203
00:09:28,750 --> 00:09:29,220
دیدی؟
204
00:09:29,750 --> 00:09:30,460
ازهم جدا شدن
205
00:09:41,660 --> 00:09:42,780
فکر می کنم
206
00:09:43,090 --> 00:09:44,730
بهتره از من دور بمونی
207
00:09:45,590 --> 00:09:47,400
اینجوری پدرت سرزنشت نمیکنه
208
00:09:49,440 --> 00:09:50,680
پدرم کارش اشتباه بود
209
00:09:51,590 --> 00:09:52,190
از طرفش عذر خواهی میکنم
210
00:09:56,430 --> 00:09:58,350
از بچگی بارها باهام اینجوری رفتار کردن
211
00:09:58,710 --> 00:09:59,470
چیزی نیست
212
00:09:59,950 --> 00:10:00,470
فراموشش کردم
213
00:10:00,710 --> 00:10:01,200
دیگه گذشته
214
00:10:01,790 --> 00:10:02,190
صبر کن
215
00:10:06,030 --> 00:10:07,510
یه جفت کفش برای خواهرم خریدم
216
00:10:08,420 --> 00:10:09,890
به نظر میاد گه پاهاتون اندازش یکیه
217
00:10:10,300 --> 00:10:11,190
میتونی امتحانش کنی
218
00:10:17,230 --> 00:10:18,950
چرا باید براش امتحانش کنم؟
219
00:10:19,190 --> 00:10:20,190
برای خواهرت کفش خریدی
220
00:10:20,470 --> 00:10:21,470
به من ربطی نداره
221
00:10:22,500 --> 00:10:26,030
♫نا اشنا با راه های دنیا♫
222
00:10:27,180 --> 00:10:32,950
♫عشق تو عمیق ترین حالتش، بیشتر توسط عشاق درک میشه♫
223
00:10:33,340 --> 00:10:36,810
♫بی نظیرترین، ترکیبی ترین و تاثیرگذارترین احساسات♫
224
00:10:36,830 --> 00:10:41,260
♫عشق خاصیه که به من دادی♫
225
00:10:42,710 --> 00:10:49,010
♫ فکری وارد رویام میشه مثل برف که تو جستجوی لحظه ای ابدیه♫
226
00:10:49,040 --> 00:10:54,140
♫فقط با اشتیاق میفهمم که دریای عمیق چندان هم عمیق نیست♫
227
00:10:54,360 --> 00:10:55,110
خیلی خب
228
00:10:55,310 --> 00:10:56,140
امتحانش کردم
229
00:10:56,580 --> 00:10:57,940
کفشامو پس بده
230
00:10:58,670 --> 00:11:00,470
این کفش ها رو به عنوان عذرخواهی ازم قبول کن
231
00:11:12,260 --> 00:11:13,380
کاملا مناسبن
232
00:11:14,070 --> 00:11:14,830
ظاهرشون هم خیلی خوبه
233
00:11:18,150 --> 00:11:19,310
نیازی نیست اینقدر تحت تاثیر قرار بگیری
234
00:11:19,540 --> 00:11:20,470
مخصوص تو نخریدم
235
00:11:22,390 --> 00:11:22,950
جناب نان
236
00:11:23,710 --> 00:11:25,180
یه بوی
237
00:11:26,350 --> 00:11:28,150
خیلی خوشمزه حس نمیکنی؟
238
00:11:31,550 --> 00:11:34,250
شیرینی های کنجدی پایتخت
239
00:11:34,430 --> 00:11:37,340
ترد و خوشمزه، تازه از تنور در اومده
240
00:11:41,350 --> 00:11:42,520
جناب نان اومدی
241
00:11:43,770 --> 00:11:44,290
بوی خیلی خوبی دارن
242
00:11:44,320 --> 00:11:45,630
جناب سی تا شیرینی کنجدی میخوام
243
00:11:47,060 --> 00:11:47,830
سی تا؟
244
00:11:48,670 --> 00:11:49,380
جناب نان
245
00:11:49,780 --> 00:11:51,900
خودم نمیتونم اینقدر بخورم
246
00:11:53,670 --> 00:11:55,150
برای افرادم تو دیوان قضایی و تجدید نظر میگیرم
247
00:11:55,380 --> 00:11:56,530
تازگیا خیلی سخت کار میکنن
248
00:12:02,950 --> 00:12:03,820
بانو
249
00:12:04,000 --> 00:12:04,440
بانو
250
00:12:05,750 --> 00:12:06,300
بیا
251
00:12:07,750 --> 00:12:08,870
به نصیحتم گوش کن
252
00:12:09,630 --> 00:12:10,630
...پدرش
253
00:12:10,820 --> 00:12:12,260
همه تو بازار شرقی
254
00:12:12,270 --> 00:12:13,320
میدونن چه طور ادمیه
255
00:12:13,630 --> 00:12:14,430
بهتره مراقب باشی
256
00:12:14,990 --> 00:12:15,910
تورو میگم
257
00:12:15,910 --> 00:12:17,110
لیاقت شیائو یی منو داری؟
258
00:12:17,150 --> 00:12:18,630
از شیائو بی من دور بمون
259
00:12:19,110 --> 00:12:20,220
جناب درست میگی
260
00:12:25,980 --> 00:12:26,630
برادر نان
261
00:12:28,190 --> 00:12:28,830
اینجایی
262
00:12:29,100 --> 00:12:29,660
چیشده؟
263
00:12:30,050 --> 00:12:31,910
اعلیحضرت تو و مامور منگ رو فورا احضار کرده
264
00:12:34,140 --> 00:12:35,150
منم باید برم؟
265
00:12:35,470 --> 00:12:35,870
درسته
266
00:12:36,610 --> 00:12:37,570
احتمالا مربوط به پرونده روح عروسکه
267
00:12:39,290 --> 00:12:40,050
نمیام
268
00:12:40,520 --> 00:12:42,040
به سختی اسمم رو پاک کردم
269
00:12:42,440 --> 00:12:44,190
اگه نری ازفرمان سلطنتی سرپیچی کردی
270
00:12:49,990 --> 00:12:50,670
این چیه؟
271
00:12:50,910 --> 00:12:52,040
شیرینی کنجدی
272
00:12:52,130 --> 00:12:54,030
برای شماها خریده
273
00:12:54,360 --> 00:12:55,240
بوی خیلی خوبی دارن
274
00:12:55,270 --> 00:12:55,830
برادر
275
00:12:56,310 --> 00:12:56,990
کم پیش میاد
276
00:12:57,060 --> 00:12:57,990
اولین باره که
277
00:12:57,990 --> 00:12:59,270
برای ماها شیرینی کنجدی میخری
278
00:13:03,650 --> 00:13:04,690
چندتاست؟
279
00:13:05,270 --> 00:13:06,320
سی تا
280
00:13:06,750 --> 00:13:07,550
سی تا؟
281
00:13:10,350 --> 00:13:10,790
مشکلی نیست
282
00:13:10,940 --> 00:13:12,270
میتونم یکی اضافه بخورم
283
00:13:13,970 --> 00:13:14,680
یکی اضافه ست؟
284
00:13:15,910 --> 00:13:16,350
بگیرش
285
00:13:23,310 --> 00:13:23,870
برادر
286
00:13:25,010 --> 00:13:27,060
حتی نمیدونی افرادت چند نفرن
287
00:13:28,910 --> 00:13:31,240
[قصر تای جی]
288
00:13:34,270 --> 00:13:34,790
نان فنگ یی
289
00:13:35,140 --> 00:13:35,850
بلند شو و حرف بزن
290
00:13:39,990 --> 00:13:41,430
رئیس همه مقامات سیتو هان شانه
291
00:13:41,510 --> 00:13:43,170
وقتی تو تالاری از از توانایی تشخیص اهریمن روی بقیه استفاده کن
292
00:13:43,200 --> 00:13:43,720
یادت بمونه
293
00:13:43,740 --> 00:13:45,100
مهم نیست که چی میبینی یه کلمه حرف نزن
294
00:13:45,270 --> 00:13:45,990
اون اهریمنه
295
00:13:46,020 --> 00:13:47,250
دمش هنوزم اسیب پذیره
296
00:13:47,930 --> 00:13:49,310
[معاون وزیر جنگ، فن یونگ]
297
00:13:49,340 --> 00:13:50,140
یکی دیگه
298
00:13:54,990 --> 00:13:55,480
وزیر راست
299
00:13:55,950 --> 00:13:56,470
وزیر دو
300
00:13:56,880 --> 00:13:58,370
یکم پیش گفتین که تو دیوان قضایی و تجدید نظر اهریمن هست
301
00:13:58,540 --> 00:14:00,130
چرا با نان فنگ یی تاییدش نمیکنین؟
302
00:14:03,530 --> 00:14:04,370
جناب نان
303
00:14:04,670 --> 00:14:05,920
از جناب دو شنیدم
304
00:14:06,120 --> 00:14:07,910
عمارت اسمان اطراف
305
00:14:07,910 --> 00:14:09,430
دیوان قضایی و تجدید نظر هاله بزرگ اهریمنی پیدا کرده
306
00:14:09,750 --> 00:14:10,790
با توجه به زمان بندی
307
00:14:11,030 --> 00:14:12,470
دقیقا زمانی بودی که اتیش شروع شده
308
00:14:12,990 --> 00:14:13,710
اون موقع
309
00:14:14,470 --> 00:14:15,710
داخل دیوان بودی؟
310
00:14:17,990 --> 00:14:19,240
هاله بزرگ اهریمنی؟
311
00:14:19,830 --> 00:14:21,160
موقع اتیش سوزی؟
312
00:14:22,230 --> 00:14:23,910
ممکنه قدرت درونی مرموزی باشه که
313
00:14:23,910 --> 00:14:25,470
اون لحظه از جناب نان بیرون اومد؟
314
00:14:26,190 --> 00:14:27,380
یه اهریمنه؟
315
00:14:27,790 --> 00:14:28,840
غیر ممکنه
316
00:14:29,020 --> 00:14:29,950
چیزی بگو
317
00:14:29,990 --> 00:14:30,710
نان فنگ یی
318
00:14:31,200 --> 00:14:31,790
اعلیحضرت
319
00:14:32,390 --> 00:14:32,910
من
320
00:14:33,230 --> 00:14:34,750
قصد داشت امروز این موضوع رو گزارش بدم
321
00:14:35,260 --> 00:14:36,230
با این حال، از اونجایی که این موضوع از اهمیت بالایی برخورداره
322
00:14:36,230 --> 00:14:36,950
و تحقیقات هنوز کامل نشده
323
00:14:37,670 --> 00:14:38,360
جرات اظهار نظر عجولانه رو ندارم
324
00:14:39,920 --> 00:14:41,740
پس هرچیزی که میدونی بگو
325
00:14:42,230 --> 00:14:43,910
به امنیت مردممون ربط داره
326
00:14:43,950 --> 00:14:44,910
چه طور میشه به تاخیر انداختش؟
327
00:14:45,910 --> 00:14:46,430
اعلیحضرت
328
00:14:47,230 --> 00:14:47,780
درواقع یه اهریمن تو
329
00:14:48,080 --> 00:14:48,750
تو دیوان قضایی و تجدید نظر هست
330
00:14:49,460 --> 00:14:50,300
اهریمن هست؟
331
00:14:51,170 --> 00:14:52,390
و کسی نبوده جز جناب پی
332
00:14:52,990 --> 00:14:53,710
پی شون
333
00:14:54,110 --> 00:14:54,870
مزخرفه
334
00:14:55,190 --> 00:14:56,380
چه طور جناب پی میتونه اهریمن باشه؟
335
00:14:56,910 --> 00:14:57,720
درسته
336
00:14:58,230 --> 00:15:00,000
قبل از اینکه جناب پی اون شب کشته بشه
337
00:15:00,290 --> 00:15:00,900
توسط یه حشره
338
00:15:00,900 --> 00:15:02,750
اهریمنی از دونگ جو کشته شد
339
00:15:03,640 --> 00:15:04,480
و بدنش تسخیر شد
340
00:15:05,790 --> 00:15:06,990
جسدش به دیوان قضایی و تجدیدنظر و بازگردونده شد
341
00:15:07,360 --> 00:15:07,790
به همین دلیل
342
00:15:08,350 --> 00:15:10,140
عمارت اسمان یه هاله اهریمنی رو شناسایی کرد
343
00:15:11,020 --> 00:15:12,150
دونگ جو
344
00:15:12,150 --> 00:15:14,150
جادوی اهریمنی حشره عروسکی که بدن انسان رو در اختیار میگیره دارن
345
00:15:14,850 --> 00:15:16,620
ولی کی میتونه همچین چیزی بدست بیاره؟
346
00:15:18,400 --> 00:15:19,360
به نظرم
347
00:15:19,750 --> 00:15:21,000
اظهارات نان فنگ یی
348
00:15:21,330 --> 00:15:23,020
دقیقا برای تبرئه زنیه که کنارشه
349
00:15:23,510 --> 00:15:25,670
مظنون پرونده پی شون هم هست
350
00:15:29,680 --> 00:15:32,710
بعد از اینکه یه حشره عروسکی از دونگ جو به روح عروسکی تبدیل میشه هیچ هاله اهریمنی نداره
351
00:15:32,730 --> 00:15:33,750
همچین نیرو اهریمنی قدرتمندی
352
00:15:33,780 --> 00:15:34,940
احتمالا نمیتونه از یه حشره عروسکی باشه
353
00:15:35,160 --> 00:15:37,400
وای اگه چیزی که مورد حشره عروسکی میگن درست باشه
354
00:15:37,680 --> 00:15:39,120
عواقبش غیر قابل تصوره
355
00:15:39,500 --> 00:15:41,510
چرا جناب سیتو
356
00:15:41,730 --> 00:15:42,550
انقدر علاقه داره انکارش کنه؟
357
00:15:42,920 --> 00:15:43,630
ممکنه
358
00:15:44,420 --> 00:15:45,780
واقعا توش دخیل باشه؟
359
00:15:45,990 --> 00:15:46,750
اعلیحضرت
360
00:15:46,860 --> 00:15:47,340
ساکت بمون
361
00:15:48,470 --> 00:15:49,710
حشره عروسکی تو عمارت سیتو
362
00:15:49,730 --> 00:15:50,560
هنوز به طور کامل بررسی نشدن
363
00:15:50,590 --> 00:15:51,360
زمان مناسبی نیست
364
00:15:53,660 --> 00:15:55,340
اگه الان بی گناهیم رو ثابت نکنم
365
00:15:55,590 --> 00:15:56,710
کارم تمومه
366
00:15:57,660 --> 00:15:59,100
حشره عروسکی که از بدن جناب پی دراومده
367
00:15:59,370 --> 00:16:00,890
در اختیار منه
368
00:16:01,490 --> 00:16:02,230
...حاضرم
369
00:16:02,910 --> 00:16:04,400
جلو همه نشونش بدم
370
00:16:04,660 --> 00:16:05,660
نه
371
00:16:07,980 --> 00:16:08,590
اعلیحضرت
372
00:16:09,510 --> 00:16:10,230
نمیدونم
373
00:16:11,370 --> 00:16:13,780
میدونم درناهایی که بیرونه قرض بگیرم؟
374
00:16:15,050 --> 00:16:15,570
باشه
375
00:16:20,270 --> 00:16:21,230
هنوز طلسمی که موقع اومدن یادت دادم
376
00:16:21,680 --> 00:16:22,650
به خاطر داری؟
377
00:16:24,440 --> 00:16:25,440
الان متکی به خودت هستی
378
00:16:26,430 --> 00:16:27,040
باشه
379
00:16:33,370 --> 00:16:34,080
اعلیحضرت، نگاه کنین
380
00:16:34,590 --> 00:16:36,070
این حشره عروسکیه که میتونه دارای بدن باشه
381
00:16:51,950 --> 00:16:52,630
اعلیحضرت
382
00:16:52,650 --> 00:16:53,130
این
383
00:16:53,340 --> 00:16:55,050
درنایی که توسط حشره عروسکی تسخیر شده
384
00:16:57,470 --> 00:16:57,910
اعلیحضرت
385
00:16:58,220 --> 00:16:59,030
درون قلمرو
386
00:16:59,310 --> 00:17:00,670
در واقع حشره های عروسکی وجود دارن
387
00:17:04,420 --> 00:17:04,900
اعلیحضرت
388
00:17:05,400 --> 00:17:06,750
زیر پوست این درنا
389
00:17:06,829 --> 00:17:08,640
حشره عروسکی، اهریمنی از دونگ جو، نهفته ست
390
00:17:09,950 --> 00:17:11,190
پس میخوای بگی
391
00:17:11,869 --> 00:17:13,140
اونی که تو اون شب کشتی
392
00:17:13,670 --> 00:17:15,099
جناب پی ای بوده که با حشره عروسکی تسخیر شده بوده؟
393
00:17:15,329 --> 00:17:15,790
درسته
394
00:17:16,690 --> 00:17:17,890
خیلی مضحکه
395
00:17:18,030 --> 00:17:19,349
از اونجایی که بدنش با حشره عروسکی تسخیر شده
396
00:17:19,910 --> 00:17:21,520
از کجا فهمیدی که یه روح عروسکه؟
397
00:17:26,569 --> 00:17:27,099
...من
398
00:17:27,790 --> 00:17:28,670
من میتونم اهریمن هارو تشخیص بدم
399
00:17:29,060 --> 00:17:29,870
هیچ اهریمنی
400
00:17:29,900 --> 00:17:30,940
نمیتونه ازم فرار کنه
401
00:17:32,080 --> 00:17:33,080
تشخیص اهریمن؟
402
00:17:33,700 --> 00:17:35,100
تو زندگیم هرگز چیزی دربارش نشنیدم
403
00:17:36,270 --> 00:17:37,950
چه طور میتونی ثابت کنی که این مهارت رو داری؟
404
00:17:38,330 --> 00:17:39,060
منگ شی جو
405
00:17:39,530 --> 00:17:40,390
دیگه حرف نزن
406
00:17:40,860 --> 00:17:41,380
نمیشه
407
00:17:41,920 --> 00:17:42,960
همه نگاه کنین
408
00:17:43,070 --> 00:17:44,190
تو این اسمون
409
00:17:45,030 --> 00:17:45,750
کدوم یکی
410
00:17:46,270 --> 00:17:47,710
همون درنایی که تسخیر شده؟
411
00:17:47,920 --> 00:17:48,400
جناب دو
412
00:17:48,670 --> 00:17:49,230
اعلیحضرت
413
00:17:49,710 --> 00:17:51,150
هیچ هاله اهریمنی روی روح عروسکی وجود نداره
414
00:17:51,710 --> 00:17:52,990
حتی اگه از ابزار جادویی استفاده کنیم
415
00:17:53,640 --> 00:17:54,710
نمیتونیم تشخیصشون بدیم
416
00:17:57,360 --> 00:17:58,350
باید اون یکی باشه
417
00:18:01,100 --> 00:18:02,180
شر از قلب سرچشمه میگیره
418
00:18:02,670 --> 00:18:03,790
همه فن ها به اصل خودشون برمیگردن
419
00:18:04,850 --> 00:18:06,330
این دختر میتونه از طلسم استفاده کنه
420
00:18:06,730 --> 00:18:08,490
همین چند روز پیش اصلا نیروی درونی نداشت
421
00:18:08,640 --> 00:18:10,110
حتی بهش نزدیک هم نبود
422
00:18:10,130 --> 00:18:11,130
با این حال
423
00:18:11,160 --> 00:18:12,200
چیزی که الان هست
424
00:18:12,490 --> 00:18:14,680
دقیقا شبیه اون موقعی که ارشدم بود
425
00:18:17,180 --> 00:18:18,220
اگه ممکنه میخوام جناب دو
426
00:18:18,510 --> 00:18:19,520
حشره عروسکی رو خارج کنه
427
00:18:20,310 --> 00:18:21,540
درست اطراف گردنشه
428
00:18:26,110 --> 00:18:26,600
خوبه
429
00:18:27,820 --> 00:18:28,470
خوبه
430
00:18:29,330 --> 00:18:31,080
اعلیحضرت فریب این ترفند رو نخورین
431
00:18:32,830 --> 00:18:34,350
خودش بوده که حشره عروسکی رو اورده
432
00:18:34,750 --> 00:18:35,990
پس طبیعیه که هرادعایی بکنه
433
00:18:35,990 --> 00:18:37,480
وزیر درست نیست
434
00:18:37,790 --> 00:18:38,960
این دختر جوان
435
00:18:38,960 --> 00:18:40,590
وجود حشره عروسکی رو تایید کرد
436
00:18:41,230 --> 00:18:42,950
با این حال، اینکه این حشره عروسکی از کجا اومده
437
00:18:43,270 --> 00:18:44,640
نیاز به بررسی کامل داره
438
00:18:45,270 --> 00:18:45,740
نان چینگ
439
00:18:46,270 --> 00:18:46,990
به نظرت
440
00:18:47,430 --> 00:18:48,550
حشره عروسکی از کجا اومده؟
441
00:18:50,710 --> 00:18:51,430
نمیدونم اعلیحضرت
442
00:18:54,790 --> 00:18:55,910
چرا حقیقت رو نمیگی؟
443
00:18:58,950 --> 00:19:00,470
بعد از مدت ها حقه بازی
444
00:19:00,890 --> 00:19:02,880
نمیتونی اخر داستانت رو جمع کنی؟
445
00:19:03,700 --> 00:19:04,340
اعلیحضرت
446
00:19:05,230 --> 00:19:05,990
به نظرم
447
00:19:06,290 --> 00:19:07,920
این زن مجرم پرونده پی شونه
448
00:19:08,190 --> 00:19:09,180
اون حشره های عروسکی
449
00:19:09,590 --> 00:19:11,350
صرفا توسط جناب نان از دونگ جو اورده شدن
450
00:19:11,350 --> 00:19:12,590
تا این زن رو نجات بدن
451
00:19:13,870 --> 00:19:15,950
تو تالار سلطنتی بی احترامی کردن
452
00:19:16,470 --> 00:19:17,670
با طلسم ها گیجتون کردن
453
00:19:18,510 --> 00:19:19,750
جرمشون، اعدام مجازاتشه
454
00:19:20,110 --> 00:19:20,790
جناب سیتو
455
00:19:21,390 --> 00:19:21,990
منگ شی جو
456
00:19:22,700 --> 00:19:23,470
دیگه حرف نزن
457
00:19:23,810 --> 00:19:24,510
وزیر راست
458
00:19:24,780 --> 00:19:26,270
نیازی به تشدید مسائل اینجوری نیست
459
00:19:26,470 --> 00:19:27,950
...این موضوع هنوز به طور کامل بررسی نشده
460
00:19:28,590 --> 00:19:30,180
امروز، نه تنها این پیشنهاد رو دارم
461
00:19:30,640 --> 00:19:31,940
همه مقامات اینو میخوان
462
00:19:34,760 --> 00:19:37,250
موافقیم
463
00:19:42,950 --> 00:19:43,920
نان فنگ یی
464
00:19:43,950 --> 00:19:44,950
و زنی که کنارشه
465
00:19:44,980 --> 00:19:46,030
به زندان سلطنتی ببرین
466
00:19:46,710 --> 00:19:47,620
منتظر دادگاه باشین
467
00:19:48,030 --> 00:19:48,920
کسی هست؟
468
00:19:48,990 --> 00:19:49,790
بهمون تهمت زدن
469
00:19:49,810 --> 00:19:51,310
بهمون تهمت زدن
470
00:19:52,750 --> 00:19:54,270
بهمون تهمت زدن
471
00:19:55,820 --> 00:19:57,070
نیروتو هدر نده
472
00:19:57,460 --> 00:19:58,220
اینجا زندان سلطنتیه
473
00:19:58,590 --> 00:19:59,270
هیچ راهی برای رفتن نیست
474
00:20:01,610 --> 00:20:03,090
الان کاملا کارمون تمومه
475
00:20:04,120 --> 00:20:06,250
هرچقدر تونستیم به جناب سیتو توهین کردیم
476
00:20:06,510 --> 00:20:07,950
حتی امپراطور هم به توضیحاتم گوش نداد
477
00:20:09,030 --> 00:20:09,720
تمومه
478
00:20:10,190 --> 00:20:10,830
راستی
479
00:20:11,300 --> 00:20:12,940
مگه قدرت درونی عالی ای نداری؟
480
00:20:13,940 --> 00:20:15,220
اون شب تو سرد خونه
481
00:20:15,820 --> 00:20:16,970
...اینجوری
482
00:20:20,990 --> 00:20:21,550
بعدش
483
00:20:21,750 --> 00:20:22,990
تمام اتیشی که تو عمارت بود خاموش شد
484
00:20:23,750 --> 00:20:24,270
درسته؟
485
00:20:27,160 --> 00:20:29,150
این قدرت درونی چیزی نیست که بتونم کنترلش کنم
486
00:20:31,100 --> 00:20:32,430
نمیتونی کنترلش کنی؟
487
00:20:33,120 --> 00:20:34,560
پس به نظر میاد مهارتت
488
00:20:34,700 --> 00:20:35,910
خیلی پایدار نیست
489
00:20:39,050 --> 00:20:40,270
...جناب دو گفت
490
00:20:41,750 --> 00:20:42,830
اون قدرت درونی
491
00:20:43,270 --> 00:20:44,430
...یه
492
00:20:46,830 --> 00:20:47,700
قدرت اهریمنیه
493
00:21:09,430 --> 00:21:10,510
به نظرت من اهریمنی هستم؟
494
00:21:18,270 --> 00:21:18,910
نه
495
00:21:19,160 --> 00:21:19,870
مطلقا نه
496
00:21:20,670 --> 00:21:22,140
مهارت شناسایی اهریمنم میتونه کامل ببینتت
497
00:21:22,440 --> 00:21:22,920
تو
498
00:21:23,150 --> 00:21:23,990
انسانی
499
00:21:30,160 --> 00:21:30,890
...به هر حال
500
00:21:32,230 --> 00:21:33,030
امروز سیتو هان شان
501
00:21:33,050 --> 00:21:34,690
یه تله تو دربار گذاشت
502
00:21:34,910 --> 00:21:35,910
مهم نیست چیکار می کنیم
503
00:21:35,930 --> 00:21:37,070
حبسمون میکنه
504
00:21:38,070 --> 00:21:38,950
بهتره سر جامون بمونیم
505
00:21:40,190 --> 00:21:40,900
...به خصوص از اونجایی که
506
00:21:44,030 --> 00:21:45,680
تو مهارتت برای شناسایی اهریمن رو فاش کردی
507
00:21:46,800 --> 00:21:48,030
اولین نفری که میخواد بکشه
508
00:21:48,580 --> 00:21:49,350
تویی
509
00:21:57,640 --> 00:21:58,170
اومد
510
00:22:02,310 --> 00:22:02,750
بریم
511
00:22:03,050 --> 00:22:03,910
بریم بیرون و ببینیمش
512
00:22:11,270 --> 00:22:12,070
این چیه؟
513
00:22:12,500 --> 00:22:12,970
اژدهای دودی
514
00:22:14,030 --> 00:22:15,150
اژدهای دودی افسانه ای؟
515
00:22:15,470 --> 00:22:15,990
درسته
516
00:22:16,260 --> 00:22:17,990
به نظر میاد که علاوه بر اون اهریمن گربه تو شهر چانگ له
517
00:22:18,170 --> 00:22:19,430
اهریمن های زیادی مخفی شدن
518
00:22:19,790 --> 00:22:21,350
عمارت اسمانی فقط نماست؟
519
00:22:21,990 --> 00:22:23,880
این همه استاد با مهارت برای نمایشه؟
520
00:22:40,580 --> 00:22:41,710
بد نیستم، نه؟
521
00:22:42,050 --> 00:22:42,820
وقتی با منی
522
00:22:43,280 --> 00:22:44,720
مهارت هات تا حدی بهتر میشه
523
00:22:54,100 --> 00:22:54,620
بگو
524
00:22:55,140 --> 00:22:56,650
سیتو هان شان فرستادتت؟
525
00:22:57,110 --> 00:22:58,980
[اژدهای دودی]
526
00:22:57,260 --> 00:22:58,230
چرت و پرت نگو
527
00:22:58,570 --> 00:22:59,930
اگه میتونی منو بکش
528
00:23:00,390 --> 00:23:01,470
الان تو دست ماهایی
529
00:23:01,590 --> 00:23:02,150
هنوزم سرسخت بازی در میاری؟
530
00:23:02,910 --> 00:23:03,350
جناب نان
531
00:23:03,630 --> 00:23:04,190
شکنجش که
532
00:23:07,100 --> 00:23:08,100
چرا زل زدی به من؟
533
00:23:08,390 --> 00:23:09,030
شکنجش کن
534
00:23:09,140 --> 00:23:10,390
جواب میده
535
00:23:18,280 --> 00:23:19,120
ولم کن
536
00:23:22,510 --> 00:23:24,600
اهریمن هایی مثل تو که به شکل انسانی پایداری نرسیدن
537
00:23:25,210 --> 00:23:26,480
چندتا دیگه تو چانگ له هستن؟
538
00:23:26,510 --> 00:23:27,310
کجا مخفی شدن؟
539
00:23:27,650 --> 00:23:29,110
بیشتر از چیزی که فکرشو میکنی
540
00:23:31,400 --> 00:23:32,390
ولم کن
541
00:23:33,190 --> 00:23:34,030
ولم کن
542
00:23:35,920 --> 00:23:36,540
بگو
543
00:23:36,840 --> 00:23:38,240
ارتباطت با طومار کوه ها و دریاها چیه؟
544
00:23:38,760 --> 00:23:40,190
دوباره طومار کوه ها و دریاها
545
00:23:40,510 --> 00:23:41,550
چرا انقدر به
546
00:23:41,550 --> 00:23:42,750
به اینکه طومار کوه ها و دریاها کجاست اهمیت میده ؟
547
00:23:44,510 --> 00:23:45,230
میگم
548
00:23:46,790 --> 00:23:49,070
ماها اهریمن هایی هستیم که موقع گرفتار شدن تو طومار
549
00:23:49,350 --> 00:23:50,710
تونستیم فرار کنیم
550
00:23:51,110 --> 00:23:52,280
جناب سیتو تو
551
00:23:52,420 --> 00:23:53,590
شهر چانگ له بهمون پناه داد
552
00:23:54,380 --> 00:23:55,150
پس
553
00:23:55,350 --> 00:23:57,390
اهریمن هایی هستین که موقع مهرموم شدن طومار
554
00:23:57,390 --> 00:23:58,230
فرار کردین
555
00:23:58,270 --> 00:23:59,520
اهریمن های داخل طومار نیستین
556
00:24:00,080 --> 00:24:01,870
از اون موقع طومار کوه ها و دریاها رو دیدی؟
557
00:24:02,080 --> 00:24:02,640
...من
558
00:24:03,390 --> 00:24:04,710
هرگز ندیدمش
559
00:24:05,190 --> 00:24:06,400
بذار برم
560
00:24:07,880 --> 00:24:09,360
سیتو هان شان کجا مخفیشون کرده؟
561
00:24:09,380 --> 00:24:09,610
بگو
562
00:24:09,640 --> 00:24:10,210
زود باش بگو
563
00:24:10,830 --> 00:24:11,270
...تو
564
00:24:12,070 --> 00:24:12,550
...تو
565
00:24:12,750 --> 00:24:13,460
...تو
566
00:24:13,550 --> 00:24:14,260
...تو
567
00:24:21,640 --> 00:24:23,950
[روباه نه دم]
568
00:24:26,160 --> 00:24:28,070
روباه نه دم تو فهرست صد اهریمن تو رتبه دهم قرار داره
569
00:24:28,090 --> 00:24:28,930
روباه نه دم؟
570
00:24:30,870 --> 00:24:31,270
...چی
571
00:24:31,510 --> 00:24:32,350
لیست صد اهریمن چیه؟
572
00:24:33,070 --> 00:24:34,510
کتاب اهریمن پدرم
573
00:24:34,590 --> 00:24:35,500
پدرت کیه؟
574
00:24:36,340 --> 00:24:38,150
خوشبختانه به موقع رسیدم
575
00:24:38,440 --> 00:24:39,850
وگرنه راز چند سالمون
576
00:24:40,230 --> 00:24:42,220
به طور کامل توسط اون اژدهای دودی اشکار میشد
577
00:24:53,540 --> 00:24:55,650
اینا چین؟ خیلی بامزن
578
00:24:55,670 --> 00:24:56,160
فن کنترل کاغذ
579
00:24:57,070 --> 00:24:57,750
منم میخوام یاد بگیرم
580
00:24:57,770 --> 00:24:58,250
بهت یاد نمیدم
581
00:24:59,550 --> 00:25:00,900
خیلی خسیسی
582
00:25:05,690 --> 00:25:06,710
نه فن توهمه
583
00:25:07,480 --> 00:25:09,430
فن توهم چیه؟
584
00:25:09,870 --> 00:25:10,840
وقت توضیح دادن نیست
585
00:25:11,310 --> 00:25:12,710
کلید مقاومت در برابر فن توهم، مخالفت با افکارذاتیته
586
00:25:12,710 --> 00:25:13,950
اصلا دنبال افکارت نرو
587
00:25:14,330 --> 00:25:16,100
...با افکارت
588
00:25:16,460 --> 00:25:17,190
جناب نان
589
00:25:17,790 --> 00:25:19,420
...فکر کنم تو
590
00:25:29,710 --> 00:25:30,470
بذار برم
591
00:25:30,860 --> 00:25:31,940
بذار برم
592
00:25:34,950 --> 00:25:36,020
شیائولین
593
00:25:36,400 --> 00:25:36,960
کمکم کن
594
00:25:37,130 --> 00:25:38,010
ازادم کن
595
00:25:38,680 --> 00:25:39,990
به اندازه کافی خوب نیستم؟
596
00:25:40,950 --> 00:25:42,510
چرا ازمون خوشت نمیاد؟
597
00:25:42,510 --> 00:25:43,670
یه زن مریضی
598
00:25:43,690 --> 00:25:44,710
اصلا لیاقت نداری
599
00:25:44,710 --> 00:25:45,950
لیاقت نداری
600
00:25:45,950 --> 00:25:46,870
اونا خودت واقعیت رو دیدن
601
00:25:46,870 --> 00:25:48,390
کی واقعا دوستت داره؟
602
00:25:48,390 --> 00:25:50,310
مادرت موقع بدنیا اوردنت مرد
603
00:25:50,310 --> 00:25:52,150
پدرت ولت کرد بدون دلیلی مرد
604
00:25:52,150 --> 00:25:53,750
هر کاری که انجام میدی استعداد نداری
605
00:25:53,750 --> 00:25:56,870
تو دنیا بی مصرف ترین ادمی
606
00:25:56,870 --> 00:25:58,960
لیاقت نداری
607
00:25:58,960 --> 00:26:01,390
چرا عشقمون رو نادیده گرفتی؟
608
00:26:01,510 --> 00:26:02,710
مقدر شده که تنها بمیری
609
00:26:02,710 --> 00:26:04,000
هیچ کسی دیگه دوستت نداره
610
00:26:04,000 --> 00:26:04,910
تو بی عاطفه و ناسپاسی
611
00:26:04,910 --> 00:26:05,790
لیاقت نداری
612
00:26:06,160 --> 00:26:07,900
کافیه
613
00:26:16,400 --> 00:26:17,470
اره
614
00:26:19,830 --> 00:26:20,940
...من واقعی
615
00:26:23,050 --> 00:26:24,790
ارزش دوست داشته شدن رو نداره
616
00:26:27,590 --> 00:26:29,140
فقط تا اخر عمرم
617
00:26:30,150 --> 00:26:31,330
تنها میمونم
618
00:26:32,540 --> 00:26:33,540
اینجوری بهتره
619
00:26:33,580 --> 00:26:35,270
خب که چی که مهارت شناسایی اهریمن داری؟
620
00:26:36,100 --> 00:26:37,550
کسی مثل تو بدون هیچ ویژگی رستگاری
621
00:26:37,570 --> 00:26:39,080
و همچین عزت نفس پایینی
622
00:26:39,600 --> 00:26:41,390
لیاقت داشتنش رو نداره
623
00:26:41,890 --> 00:26:42,440
منگ شی جو
624
00:26:43,070 --> 00:26:43,750
باید باور کنی
625
00:26:44,090 --> 00:26:45,330
که تو لایق دوست داشته شدن هستی
626
00:26:46,120 --> 00:26:47,840
تو موجودی بی نظیر تو این دنیا هستی
627
00:26:48,360 --> 00:26:50,390
موجود بی نظیر؟
628
00:26:51,820 --> 00:26:52,420
درسته
629
00:26:52,830 --> 00:26:53,430
هستی
630
00:26:54,110 --> 00:26:55,020
تا زمانی که برات مهم نباشه
631
00:26:55,790 --> 00:26:56,870
هیچ کسی نمیتونه بهت صدمه بزنه
632
00:26:59,570 --> 00:26:59,950
درسته
633
00:27:01,130 --> 00:27:02,220
من
634
00:27:02,440 --> 00:27:03,720
موجود بی نظیری تو این دنیا هستم
635
00:27:05,000 --> 00:27:06,750
کسی نمیتونه بگه که کیو دوست داشته باشم
636
00:27:07,350 --> 00:27:09,200
یا کی منو دوست داشته باشه
637
00:27:10,450 --> 00:27:12,700
همه اینا به انتخاب خودمه
638
00:27:31,030 --> 00:27:31,820
عذر میخوام
639
00:27:38,410 --> 00:27:40,750
توهم روباه نه دم رو شکستم؟
640
00:27:41,090 --> 00:27:41,880
میشه گفت
641
00:27:43,580 --> 00:27:44,910
سپس تو توهم
642
00:27:44,990 --> 00:27:46,510
واقعا داشتی با من حرف میزدی؟
643
00:27:48,590 --> 00:27:49,110
نه
644
00:27:50,190 --> 00:27:52,640
در واقع شبیه چیزی نیست که اون بخواد بگه
645
00:27:55,820 --> 00:27:56,910
فهمیدم
646
00:27:57,150 --> 00:27:58,510
حتما با همون قدرت
647
00:27:58,510 --> 00:27:59,710
درونی مرموزت
648
00:27:59,730 --> 00:28:00,490
نجاتم دادی
649
00:28:00,520 --> 00:28:01,440
و توهم رو شکستی درسته؟
650
00:28:02,380 --> 00:28:03,950
چون اخر توهم
651
00:28:04,290 --> 00:28:05,550
همون نور قرمزی که
652
00:28:05,550 --> 00:28:07,070
از بدنت نیومد رو دیدم
653
00:28:07,600 --> 00:28:09,190
ولی چه طور می تونم این قدرت درونی رو کنترل کنم؟
654
00:28:09,550 --> 00:28:11,000
نمیدونم کی ظاهر میشه
655
00:28:11,520 --> 00:28:12,600
یا کی ناپدید میشه
656
00:28:13,950 --> 00:28:14,790
ممکنه
657
00:28:15,640 --> 00:28:16,630
به ان مربوط باشه؟
658
00:28:21,190 --> 00:28:22,950
خیلی حرف میزنین
659
00:28:23,400 --> 00:28:25,230
براتون نامرئی هستم؟
660
00:28:29,080 --> 00:28:30,630
چه طور تونست
661
00:28:31,110 --> 00:28:32,950
توهم منو بشکنه؟
662
00:28:32,970 --> 00:28:33,880
چه طور تونست؟
663
00:28:33,900 --> 00:28:34,740
متوجه نمیشی؟
664
00:28:35,340 --> 00:28:36,590
چون اون از تو قدرتمندتره
665
00:28:39,720 --> 00:28:40,620
الان
666
00:28:40,740 --> 00:28:42,070
از روش خودت
667
00:28:42,270 --> 00:28:43,430
علیه خودت استفاده میکنم
668
00:28:48,430 --> 00:28:50,150
نه
669
00:28:50,340 --> 00:28:51,740
نه
670
00:28:55,740 --> 00:28:56,450
اون
671
00:28:57,080 --> 00:28:59,090
دچار توهمی که خودش ساخته شده؟
672
00:29:00,550 --> 00:29:01,290
عالیه
673
00:29:01,320 --> 00:29:02,090
جناب نان
674
00:29:02,360 --> 00:29:02,810
بگو
675
00:29:03,400 --> 00:29:04,980
نقشه بعدی سیتو هان شان چیه؟
676
00:29:05,390 --> 00:29:06,200
باید سریع عمل کنی
677
00:29:06,980 --> 00:29:08,270
وگرنه دیر میشه
678
00:29:09,100 --> 00:29:09,910
باید سریع عمل کنی
679
00:29:10,240 --> 00:29:11,310
وگرنه دیر میشه
680
00:29:11,320 --> 00:29:12,120
چی دیر میشه؟
681
00:29:12,150 --> 00:29:13,550
حشره های عروسکی بیشتر از نیم روز زنده نمیمونن
682
00:29:14,050 --> 00:29:16,160
جناب سیتو باید امشب اقدام کنه
683
00:29:16,670 --> 00:29:17,790
خیلی دیر شده
684
00:29:17,810 --> 00:29:18,610
امشب
685
00:29:18,770 --> 00:29:19,710
سیتو هان شان
686
00:29:19,710 --> 00:29:21,430
اخرین فرصت برای در اختیار داشتن تمام مقامات رو داره
687
00:29:30,010 --> 00:29:31,420
اومدم تا
688
00:29:31,850 --> 00:29:33,050
به طور خاص برای اشتباهاتم
689
00:29:33,240 --> 00:29:34,500
درخواست مجازات کنم
690
00:29:37,000 --> 00:29:37,730
من
691
00:29:37,750 --> 00:29:39,470
در طول سال ها اعتمادتون رو از دست دادم
692
00:29:39,730 --> 00:29:41,580
به اهریمن ها اجازه دادم تا تو دنیا دردسر درست کنن
693
00:29:41,980 --> 00:29:43,050
اعلیحضرت متواضعانه تقاضای
694
00:29:43,400 --> 00:29:43,910
مجازاتم دارم
695
00:29:45,200 --> 00:29:46,190
پس یعنی
696
00:29:46,580 --> 00:29:48,020
امروز توتالار
697
00:29:48,350 --> 00:29:49,870
به نان فنگ یی
698
00:29:49,930 --> 00:29:51,460
و اون دختر باور داشتی؟
699
00:29:52,020 --> 00:29:52,640
بله
700
00:29:53,640 --> 00:29:54,650
کاملا واضحه
701
00:29:54,960 --> 00:29:55,800
که وزیر راست
702
00:29:56,110 --> 00:29:57,110
چیزیو مخفی میکنه
703
00:29:57,290 --> 00:29:57,730
خوبه
704
00:29:58,140 --> 00:29:59,480
اعتمادم بهت بیجا نبوده
705
00:30:01,910 --> 00:30:02,380
ممکنه
706
00:30:02,970 --> 00:30:04,210
که اعلیحضرت هم باور داشتن
707
00:30:04,410 --> 00:30:05,570
که تو تالار
708
00:30:05,920 --> 00:30:06,630
بهش تهمت زده شده؟
709
00:30:07,480 --> 00:30:08,650
این چیزی بیشتر از تهمت زدن بهشه
710
00:30:08,940 --> 00:30:10,790
اون نان فنگ یی
711
00:30:10,810 --> 00:30:12,270
خودش داوطلب شد به زندان بره
712
00:30:12,470 --> 00:30:13,950
فقط برای اجرای نقشش
713
00:30:13,980 --> 00:30:15,260
باهاش همکاری کردم
714
00:30:16,500 --> 00:30:17,630
وزیر راست اینقدر عجله داره
715
00:30:17,760 --> 00:30:19,610
که من و منگ شی جو رو مجازات کنه
716
00:30:20,230 --> 00:30:22,230
به نظر میاد کار فوری داره
717
00:30:22,910 --> 00:30:24,150
با نقشش همراه میشم
718
00:30:24,540 --> 00:30:25,670
تا به چیزی که میخواد برسه
719
00:30:32,250 --> 00:30:33,850
پس این نمایشی بوده که تو
720
00:30:33,880 --> 00:30:35,030
و امپراتور راه انداختین؟
721
00:30:35,050 --> 00:30:35,380
درسته
722
00:30:35,400 --> 00:30:36,800
واقعا ترسوندیم
723
00:30:37,390 --> 00:30:37,830
درسته
724
00:30:38,080 --> 00:30:38,640
با این حال
725
00:30:39,140 --> 00:30:40,420
با تشکر از مهارت شناسایی اهریمنت
726
00:30:40,750 --> 00:30:42,340
سیتو هان شان اون دوتارو فرستاد
727
00:30:42,700 --> 00:30:44,260
تا ازمون خلاص بشه
728
00:30:44,830 --> 00:30:45,310
ولی
729
00:30:45,500 --> 00:30:46,510
با تشکر ازتو
730
00:30:46,530 --> 00:30:48,130
...و فن مرموزت
731
00:30:50,690 --> 00:30:51,600
دوباره بهت میگم
732
00:30:52,490 --> 00:30:54,090
فن من از اهمیت بالایی برخورداره
733
00:30:54,120 --> 00:30:55,440
یه راز بین ما دوتاست
734
00:30:55,730 --> 00:30:57,140
هرگز نباید به کسی دربارش بگی
735
00:31:00,870 --> 00:31:01,640
...به نظر میاد
736
00:31:01,950 --> 00:31:03,480
این راز
737
00:31:03,800 --> 00:31:04,840
خیلی برات مهمه
738
00:31:08,830 --> 00:31:09,910
من
739
00:31:09,950 --> 00:31:11,090
به دهن لق بودن معروفم
740
00:31:11,190 --> 00:31:13,560
برای همین به یه انگیزه قوی برای بستن دهنم نیاز دارم
741
00:31:16,690 --> 00:31:17,680
چی میخوای؟
742
00:31:20,160 --> 00:31:20,730
اول
743
00:31:20,820 --> 00:31:21,750
بهم یاد بده چه طور از طلسم ها و فن ها استفاده کنم
744
00:31:22,180 --> 00:31:24,010
و همین طور اون ادمک های کاغذی کوچولو
745
00:31:24,660 --> 00:31:25,500
دوم
746
00:31:25,600 --> 00:31:27,590
در مورد کارهای خونه سی کونگ شی
747
00:31:27,630 --> 00:31:28,670
بهم کمک کن
748
00:31:29,160 --> 00:31:30,670
اگه با دوتاش موافقت کنی
749
00:31:30,690 --> 00:31:32,930
رازتو به گور میبرم
750
00:31:33,630 --> 00:31:34,160
چه طوره؟
751
00:31:36,560 --> 00:31:37,930
کارت با خونه های بدنام خوب پیش میره
752
00:31:38,630 --> 00:31:40,110
چرا اصرار داری طلسم یاد بگیری؟
753
00:31:41,490 --> 00:31:43,920
تبدیل شدن به یه شکارچی اهریمن همیشه ارزوی من بوده
754
00:31:44,680 --> 00:31:45,280
به علاوه
755
00:31:45,890 --> 00:31:46,770
کنار تو بودن
756
00:31:46,940 --> 00:31:48,930
میتونه هسته چی بدنم رو بهبود بده
757
00:31:49,840 --> 00:31:50,730
با این دختر کنارم
758
00:31:51,400 --> 00:31:52,650
فرصتی برای فعال کردن
759
00:31:52,680 --> 00:31:54,080
اون قدرت درونی و مرموز دارم
760
00:31:54,100 --> 00:31:55,340
که بتونم با سیتو هان شان مبارزه کنم
761
00:31:55,830 --> 00:31:56,540
به علاوه
762
00:31:56,780 --> 00:31:58,750
اگه اتفاقی این زن اطرافم باشه
763
00:31:59,310 --> 00:32:00,950
ممکنه به محض اینکه از قدرتم استفاده کنم زیاده روی کنم
764
00:32:02,020 --> 00:32:02,460
درسته
765
00:32:02,970 --> 00:32:03,790
نمیتونم بذارم بره
766
00:32:04,010 --> 00:32:04,650
باید اطرافم بمونه
767
00:32:05,350 --> 00:32:06,430
تو لحظات حساس مفیده
768
00:32:06,780 --> 00:32:07,990
چه طوره؟
769
00:32:09,110 --> 00:32:09,670
باشه
770
00:32:10,520 --> 00:32:11,830
امشب امتحان میکنم
771
00:32:12,030 --> 00:32:13,510
واجد شرایط برای یادگیری از من هستی یا نه
772
00:32:16,180 --> 00:32:16,700
...تو
773
00:32:16,990 --> 00:32:18,140
نمیخوای که درباره
774
00:32:18,890 --> 00:32:20,770
اون حشره عروسکی رو بگیرم؟
775
00:32:21,550 --> 00:32:22,190
پس فراموشش کن
776
00:32:22,550 --> 00:32:23,320
قدرت جادوییم ضعیفه
777
00:32:23,340 --> 00:32:24,210
همتاش نیستم
778
00:32:24,830 --> 00:32:26,510
به اینجا رسیده دیگه به تو بستگی نداره
779
00:32:26,990 --> 00:32:28,430
اگه نتونی اون اهریمن هارو بگیری
780
00:32:29,260 --> 00:32:30,770
فقط صبر کن تا دوباره بیفتی زندان
781
00:32:32,670 --> 00:32:33,650
دوباره؟
782
00:32:34,370 --> 00:32:36,360
[عمارت سیتو]
783
00:32:37,230 --> 00:32:37,740
به سلامتی
784
00:32:39,030 --> 00:32:39,790
شراب خوبیه
785
00:32:41,130 --> 00:32:43,180
وزیر اومدن
786
00:32:49,320 --> 00:32:50,010
وزیر
787
00:32:51,280 --> 00:32:51,790
...وزیر
788
00:32:53,670 --> 00:32:55,910
ممنون وزیر راست
789
00:32:56,850 --> 00:32:57,690
دوستان
790
00:32:58,200 --> 00:32:59,850
میخواین که
791
00:33:00,030 --> 00:33:02,070
طعم واقعی شهد خدایان رو بچشین؟
792
00:33:02,440 --> 00:33:04,120
شهد خدایان؟
793
00:33:04,370 --> 00:33:06,180
همون نوشیدنی
794
00:33:06,230 --> 00:33:07,950
که تو ضیافت ملکه مادر
795
00:33:08,220 --> 00:33:09,110
از اسمون اومد
796
00:33:10,000 --> 00:33:11,640
دوستان بیاین با من
797
00:33:12,050 --> 00:33:13,840
طعمش رو بچشین
798
00:33:14,200 --> 00:33:14,920
باشه
799
00:33:14,950 --> 00:33:15,550
بریم
800
00:33:17,770 --> 00:33:19,970
شهد خدایان
801
00:33:22,119 --> 00:36:52,444
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت سوم =
60140