Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,240 --> 00:01:36,190
[A Love Story of Oiled Paper Umbrella]
2
00:01:36,220 --> 00:01:39,110
[Episode 11]
3
00:01:41,390 --> 00:01:42,120
It's all your fault.
4
00:01:42,630 --> 00:01:44,110
You made me suffer so much.
5
00:01:44,500 --> 00:01:45,979
If you force me out,
6
00:01:46,580 --> 00:01:47,420
it will speed up
7
00:01:47,830 --> 00:01:48,990
my backfire on you.
8
00:01:49,550 --> 00:01:50,830
Du Fenglei, don't forget
9
00:01:51,590 --> 00:01:53,110
I have your daughter in my hands.
10
00:01:55,670 --> 00:01:57,190
Dare you threaten me with the life of Yuelian?
11
00:01:57,830 --> 00:01:59,030
If you force me again,
12
00:01:59,740 --> 00:02:00,750
Du Yuelian
13
00:02:00,750 --> 00:02:01,750
will die with me.
14
00:02:01,910 --> 00:02:02,990
Here is a chance.
15
00:02:03,110 --> 00:02:04,200
Let's make a deal.
16
00:02:11,790 --> 00:02:12,980
If your obsession remains,
17
00:02:13,750 --> 00:02:15,070
you will die of it.
18
00:02:16,230 --> 00:02:18,110
It's better to fulfill his wish.
19
00:02:19,270 --> 00:02:20,270
There is a way
20
00:02:20,800 --> 00:02:22,390
to enhance my power
21
00:02:22,990 --> 00:02:24,110
and alleviate my pain.
22
00:02:24,790 --> 00:02:25,840
It can also help Master
23
00:02:26,390 --> 00:02:27,790
to get rid of his big trouble.
24
00:02:28,150 --> 00:02:29,870
Meng Xizhou, with Demon-Recognizing Pupils,
25
00:02:30,070 --> 00:02:31,070
is also a demon.
26
00:02:31,550 --> 00:02:32,560
She is a Golden-winged Roc.
27
00:02:34,110 --> 00:02:35,110
As a demon,
28
00:02:35,950 --> 00:02:37,430
why did she choose to be a demon hunter?
29
00:02:38,070 --> 00:02:39,110
What does she want to do?
30
00:02:39,550 --> 00:02:40,510
Before that,
31
00:02:41,150 --> 00:02:43,430
she didn't know she is a demon.
32
00:02:44,120 --> 00:02:45,670
Do you want her Demon Pill?
33
00:02:46,110 --> 00:02:47,510
If it weren't for her Demon-Recognizing Pupils,
34
00:02:48,510 --> 00:02:49,800
we wouldn't be in this mess.
35
00:02:50,480 --> 00:02:52,160
But there are so many traps outside.
36
00:02:53,230 --> 00:02:54,790
It's risky
37
00:02:55,590 --> 00:02:56,430
if you take action by yourself.
38
00:02:57,020 --> 00:02:58,710
Lord Fan's nine demon children
39
00:02:58,900 --> 00:03:00,840
are hiding in Lingshan Garrison, right?
40
00:03:00,870 --> 00:03:02,410
Do you want to utilize his children?
41
00:03:03,510 --> 00:03:06,190
Lingshan Garrison.
42
00:03:04,210 --> 00:03:06,750
[Lingshan Garrison]
43
00:03:06,870 --> 00:03:09,150
Lingshan Garrison.
44
00:03:09,670 --> 00:03:14,910
Mothers and kids can only meet in their dreams.
45
00:03:15,430 --> 00:03:20,300
Paper is covered with blood and tears.
46
00:03:20,329 --> 00:03:21,970
Where are their parents?
47
00:03:23,150 --> 00:03:24,020
Kids,
48
00:03:24,630 --> 00:03:25,790
go home.
49
00:03:25,900 --> 00:03:29,380
Their father are heartbroken.
50
00:03:52,290 --> 00:03:53,610
Following the destiny and the times,
51
00:03:53,630 --> 00:03:54,960
I command you.
52
00:03:55,079 --> 00:03:56,480
Rivers have been rising recently,
53
00:03:56,510 --> 00:03:57,710
causing canal backflow.
54
00:03:57,910 --> 00:03:59,590
In Lingshan Garrison in the suburb of Changle City,
55
00:03:59,710 --> 00:04:00,790
the flood is severe,
56
00:04:00,910 --> 00:04:02,710
which is caused by demons.
57
00:04:02,960 --> 00:04:04,440
I command the Celestial Master's Mansion
58
00:04:04,470 --> 00:04:05,760
to cooperate with the Court of Judicature and Revision
59
00:04:05,790 --> 00:04:06,910
to handle
60
00:04:06,910 --> 00:04:08,030
the disaster relief issues.
61
00:04:08,270 --> 00:04:09,590
That's all.
62
00:04:09,870 --> 00:04:11,030
Yes, sir.
63
00:04:14,540 --> 00:04:16,329
The flood is caused by demons.
64
00:04:16,829 --> 00:04:18,970
I think Lord Du must have known something, right?
65
00:04:20,510 --> 00:04:21,519
Well,
66
00:04:21,709 --> 00:04:23,260
Yuelian has gone to Lingshan Garrison
67
00:04:23,280 --> 00:04:25,090
with several celestial masters.
68
00:04:25,470 --> 00:04:27,030
It is said that a lot of strange incidents happened there.
69
00:04:27,590 --> 00:04:28,150
But it
70
00:04:28,430 --> 00:04:29,900
is just our guess.
71
00:04:31,260 --> 00:04:33,350
All Puppet Spirits in Changle City have been eliminated.
72
00:04:33,830 --> 00:04:34,420
Now,
73
00:04:34,550 --> 00:04:35,470
even if there are demons in Changle City,
74
00:04:35,830 --> 00:04:36,830
nothing serious will happen.
75
00:04:37,700 --> 00:04:38,900
The safety of the citizens is the priority.
76
00:04:39,750 --> 00:04:40,620
Let's go to Lingshan Garrison together.
77
00:04:40,790 --> 00:04:41,140
Okay.
78
00:04:43,710 --> 00:04:44,430
Well...
79
00:04:44,870 --> 00:04:46,310
Where is Meng Xizhou,
80
00:04:46,310 --> 00:04:47,310
the demon-hunter with Demon-Recognizing Pupils?
81
00:04:49,510 --> 00:04:50,430
She's recuperating in the Prince's Palace.
82
00:04:51,440 --> 00:04:53,370
I thought she has been resting in your mansion.
83
00:04:54,070 --> 00:04:54,710
What a pity!
84
00:05:05,700 --> 00:05:06,290
Junior.
85
00:05:06,630 --> 00:05:07,260
Something
86
00:05:08,190 --> 00:05:09,070
under the water
87
00:05:09,580 --> 00:05:11,070
has been absorbing my power.
88
00:05:11,950 --> 00:05:12,950
There must be
89
00:05:13,310 --> 00:05:13,990
something wrong in the water.
90
00:05:14,070 --> 00:05:15,310
We need to find a way
91
00:05:15,670 --> 00:05:16,430
to buy time
92
00:05:16,750 --> 00:05:17,630
to evacuate the people.
93
00:05:17,830 --> 00:05:18,270
Okay.
94
00:05:20,600 --> 00:05:21,270
How is it?
95
00:05:21,830 --> 00:05:22,310
The waves
96
00:05:22,870 --> 00:05:23,630
are extremely strange and powerful.
97
00:05:24,030 --> 00:05:25,060
If we can’t stop them,
98
00:05:25,550 --> 00:05:27,630
the entire Lingshan Garrison will be flooded.
99
00:05:27,830 --> 00:05:29,460
Even Changle City will be in danger.
100
00:05:30,190 --> 00:05:30,940
Hang in there.
101
00:05:31,340 --> 00:05:33,230
The Court of Judicature and Revision has organized the people to evacuate.
102
00:05:36,100 --> 00:05:36,780
Fan Yong?
103
00:05:42,310 --> 00:05:42,870
Nan Fengyi,
104
00:05:43,030 --> 00:05:43,670
where are you going?
105
00:05:43,790 --> 00:05:44,460
I have something important to do.
106
00:05:52,230 --> 00:05:53,150
Your Highness,
107
00:05:54,460 --> 00:05:55,700
why are you dressed like this?
108
00:05:56,750 --> 00:05:57,310
In Lingshan Garrison
109
00:05:57,420 --> 00:05:57,950
of the suburb,
110
00:05:57,990 --> 00:05:58,990
there are demons in the water.
111
00:05:59,630 --> 00:06:01,550
Men of the Celestial Master's Mansion and Court of Judicature and Revision are trapped there.
112
00:06:02,070 --> 00:06:03,230
Father asked me to help them.
113
00:06:03,440 --> 00:06:04,520
I'm leaving now.
114
00:06:05,070 --> 00:06:06,110
The people of the Court of Judicature and Revision
115
00:06:06,550 --> 00:06:07,430
are trapped, too?
116
00:06:07,670 --> 00:06:07,910
Yes.
117
00:06:08,310 --> 00:06:08,870
If we don't give them support,
118
00:06:09,310 --> 00:06:10,350
I'm afraid things will be out of control.
119
00:06:10,870 --> 00:06:11,310
Wait.
120
00:06:13,870 --> 00:06:14,790
I'll go with you.
121
00:06:16,530 --> 00:06:17,020
You...
122
00:06:20,230 --> 00:06:21,310
Are you worried about Nan Fengyi?
123
00:06:27,350 --> 00:06:28,230
I have Demon-Recognizing Pupils.
124
00:06:28,790 --> 00:06:29,750
Since there are demons,
125
00:06:29,890 --> 00:06:31,070
I can definitely help.
126
00:06:40,350 --> 00:06:41,110
That’s good.
127
00:06:42,670 --> 00:06:43,750
Lord Du of the Celestial Master's Mansion
128
00:06:44,830 --> 00:06:46,110
has been asking me
129
00:06:46,590 --> 00:06:47,500
to take you there.
130
00:06:48,730 --> 00:06:49,810
Take me there?
131
00:06:59,470 --> 00:07:00,430
Check the downstream situation.
132
00:07:00,990 --> 00:07:01,500
Okay.
133
00:07:01,540 --> 00:07:02,130
Yes.
134
00:07:05,110 --> 00:07:06,070
Be careful. Watch out, Your Highness.
135
00:07:08,350 --> 00:07:08,950
Goddess,
136
00:07:09,030 --> 00:07:09,670
slow down.
137
00:07:10,070 --> 00:07:10,590
Du Yuelian,
138
00:07:10,670 --> 00:07:11,310
are you alright?
139
00:07:11,430 --> 00:07:12,110
Greetings, Your Highness.
140
00:07:12,710 --> 00:07:13,430
How is the disaster?
141
00:07:14,270 --> 00:07:15,190
The men of the Court of Judicature and Revision
142
00:07:15,350 --> 00:07:16,610
have evacuated the citizens.
143
00:07:17,180 --> 00:07:18,260
The waves have subsided.
144
00:07:18,590 --> 00:07:19,420
Please rest assured, Your Highness.
145
00:07:21,590 --> 00:07:22,950
Looks like I'm late.
146
00:07:23,340 --> 00:07:24,420
You're not late. Your Highness.
147
00:07:24,590 --> 00:07:25,710
You came at the right time.
148
00:07:26,190 --> 00:07:27,430
Let me show you around.
149
00:07:28,190 --> 00:07:28,830
In addition,
150
00:07:28,990 --> 00:07:30,280
you can comfort the refugees nearby.
151
00:07:30,750 --> 00:07:31,460
What do you think?
152
00:07:32,070 --> 00:07:32,430
Hurry up.
153
00:07:32,820 --> 00:07:33,550
Take me to have a look.
154
00:07:34,830 --> 00:07:35,470
This way, Your Highness.
155
00:07:36,300 --> 00:07:37,190
Watch your step.
156
00:07:52,430 --> 00:07:52,909
Huo Xiao!
157
00:07:53,940 --> 00:07:55,200
Where is Chief Minister Nan?
158
00:07:57,020 --> 00:07:57,920
I don't know.
159
00:07:58,430 --> 00:07:59,030
Maybe
160
00:07:59,470 --> 00:08:00,700
he's hiding because he doesn't want to see you.
161
00:08:01,320 --> 00:08:02,180
Didn't you say
162
00:08:02,200 --> 00:08:02,840
you don't want to meet him again?
163
00:08:03,400 --> 00:08:03,950
Yes.
164
00:08:04,670 --> 00:08:05,180
Now you come here
165
00:08:05,310 --> 00:08:06,470
to perform your care.
166
00:08:06,710 --> 00:08:07,310
It's too late.
167
00:08:07,940 --> 00:08:08,360
Let's go.
168
00:08:15,550 --> 00:08:16,430
Chief Minister Nan
169
00:08:16,630 --> 00:08:17,730
said he had something to do
170
00:08:19,020 --> 00:08:19,830
and went that way.
171
00:08:21,870 --> 00:08:22,670
Are you looking for him?
172
00:08:26,670 --> 00:08:27,350
Nope.
173
00:08:33,340 --> 00:08:34,200
Although waves
174
00:08:34,230 --> 00:08:35,350
subsided,
175
00:08:36,200 --> 00:08:37,710
there should be demons
176
00:08:38,350 --> 00:08:39,190
in the water of Lingshan Garrison.
177
00:08:40,440 --> 00:08:41,870
You'd better go back to be with Crown Prince.
178
00:08:42,480 --> 00:08:43,250
Don't hang around.
179
00:08:45,430 --> 00:08:45,950
Okay.
180
00:08:48,950 --> 00:08:49,830
There are demons?
181
00:08:51,140 --> 00:08:53,400
Someone fell into the water!
182
00:08:57,650 --> 00:08:58,910
Someone fell into the water!
183
00:08:58,910 --> 00:08:59,390
Sir,
184
00:08:59,550 --> 00:09:00,630
what happened?
185
00:09:01,150 --> 00:09:01,870
Just now,
186
00:09:02,030 --> 00:09:03,070
I saw a man
187
00:09:03,500 --> 00:09:04,620
-jump into the whirlpool
-A man?
188
00:09:04,790 --> 00:09:06,270
to save my kid.
189
00:09:06,910 --> 00:09:07,950
Jumped into the whirlpool?
190
00:09:08,120 --> 00:09:10,650
he left this behind.
191
00:09:11,070 --> 00:09:11,870
Feibai Brush?
192
00:09:12,940 --> 00:09:13,420
It's him.
193
00:09:13,990 --> 00:09:14,870
It's Nan Fengyi.
194
00:09:16,790 --> 00:09:17,780
Miss.
195
00:09:24,110 --> 00:09:26,200
Lingshan Garrison's water has something that absorbs the power of demon-hunting.
196
00:09:26,380 --> 00:09:28,770
The stronger the hunter is, the more power it will absorb.
197
00:09:29,110 --> 00:09:29,790
Nan Fengyi,
198
00:09:29,830 --> 00:09:31,590
this is your grave.
199
00:09:31,610 --> 00:09:33,090
There is indeed a city under the water.
200
00:09:33,390 --> 00:09:34,390
Looks like I can save Master.
201
00:09:34,830 --> 00:09:36,580
Lingshan Garrison.
202
00:09:36,870 --> 00:09:39,630
Lingshan Garrison.
203
00:09:39,740 --> 00:09:44,990
Mothers and kids can only meet in their dreams.
204
00:09:45,380 --> 00:09:50,990
Paper is covered with blood and tears.
205
00:09:54,860 --> 00:09:55,480
Chirp.
206
00:09:55,870 --> 00:09:56,590
Nan Fengyi.
207
00:09:56,700 --> 00:09:57,390
Stay away from me!
208
00:09:57,390 --> 00:09:58,090
It's dangerous here.
209
00:10:00,410 --> 00:10:01,150
Little demons.
210
00:10:01,470 --> 00:10:02,470
Let him go!
211
00:10:03,070 --> 00:10:04,310
Why?
212
00:10:04,950 --> 00:10:05,990
Because he's a good man.
213
00:10:06,080 --> 00:10:07,380
Humans are bad.
214
00:10:07,400 --> 00:10:08,310
You are also a demon.
215
00:10:08,350 --> 00:10:10,490
Why are you defending them?
216
00:10:10,590 --> 00:10:12,830
That's right.
217
00:10:13,510 --> 00:10:15,750
That's right.
218
00:10:16,630 --> 00:10:19,750
Bad guy!
219
00:10:20,020 --> 00:10:22,370
Bad guy!
220
00:10:22,790 --> 00:10:25,750
Bad guy!
221
00:10:25,780 --> 00:10:26,590
I'm a demon.
222
00:10:26,680 --> 00:10:28,230
But I'm a friend of the human clan.
223
00:10:29,160 --> 00:10:30,990
Then you are our enemy.
224
00:10:31,230 --> 00:10:31,710
I'm not.
225
00:10:31,990 --> 00:10:32,470
I'm not.
226
00:10:32,490 --> 00:10:32,850
I'm not.
227
00:10:32,880 --> 00:10:34,560
Our mom went out for food,
228
00:10:34,590 --> 00:10:36,590
but demon hunters killed her.
229
00:10:36,720 --> 00:10:37,710
All demons in Lingshan Garrison
230
00:10:37,710 --> 00:10:39,350
used to be suppressed in the Scroll of Mountains and Seas.
231
00:10:39,350 --> 00:10:40,350
We suffered a lot.
232
00:10:40,350 --> 00:10:41,470
Why should we let him go?
233
00:10:41,710 --> 00:10:43,110
If we don't kill him,
234
00:10:43,110 --> 00:10:44,870
our secret home
235
00:10:44,870 --> 00:10:46,350
will be discovered.
236
00:10:46,350 --> 00:10:48,230
Human beings won't pity us.
237
00:10:48,230 --> 00:10:50,630
They will destroy our home.
238
00:10:50,630 --> 00:10:51,750
We'll die!
239
00:10:51,750 --> 00:10:52,750
Father will die, too.
240
00:10:52,750 --> 00:10:54,470
You'll also be arrested.
241
00:10:55,360 --> 00:10:56,310
Listen to me.
242
00:10:57,990 --> 00:10:58,360
There are
243
00:11:01,190 --> 00:11:02,110
good human beings.
244
00:11:05,990 --> 00:11:06,390
And
245
00:11:08,630 --> 00:11:09,630
there are good demons too.
246
00:11:13,300 --> 00:11:14,820
I will talk to humans.
247
00:11:14,840 --> 00:11:16,830
You are so young and cute.
248
00:11:16,870 --> 00:11:18,630
They won't hurt you.
249
00:11:18,870 --> 00:11:19,310
No.
250
00:11:19,330 --> 00:11:20,500
Father said
251
00:11:20,530 --> 00:11:21,710
people who come to Lingshan Garrison
252
00:11:21,710 --> 00:11:23,750
will destroy our home.
253
00:11:23,780 --> 00:11:24,940
They are all bad men.
254
00:11:25,230 --> 00:11:25,990
So,
255
00:11:25,990 --> 00:11:27,870
we should kill them all.
256
00:11:28,030 --> 00:11:28,620
Yes.
257
00:11:29,120 --> 00:11:30,400
You little demons
258
00:11:30,870 --> 00:11:32,350
transformed into children
259
00:11:32,350 --> 00:11:33,950
and killed so many people in Lingshan Garrison,
260
00:11:34,500 --> 00:11:35,740
but you pretend to be innocent.
261
00:11:35,950 --> 00:11:37,870
You human beings invaded our home
262
00:11:37,870 --> 00:11:39,390
and made us homeless.
263
00:11:39,660 --> 00:11:43,460
You made us homeless.
264
00:11:45,110 --> 00:11:46,110
Give back our home!
265
00:11:46,110 --> 00:11:46,990
We're homeless.
266
00:11:47,010 --> 00:11:48,610
We're homeless.
267
00:11:58,500 --> 00:12:01,620
Help me! Help me!
268
00:12:28,230 --> 00:12:28,950
Master.
269
00:12:33,130 --> 00:12:34,190
I think
270
00:12:37,470 --> 00:12:38,750
their words
271
00:12:40,590 --> 00:12:42,110
make sense.
272
00:12:43,710 --> 00:12:44,710
Nonsense.
273
00:12:46,330 --> 00:12:47,320
Demons are evil.
274
00:12:48,710 --> 00:12:50,230
You can never pity them.
275
00:12:50,390 --> 00:12:51,590
As you can see,
276
00:12:51,920 --> 00:12:53,070
I'm also a demon.
277
00:12:54,470 --> 00:12:55,620
They killed humans,
278
00:12:55,780 --> 00:12:57,830
but human beings killed their mother, too.
279
00:12:58,470 --> 00:12:59,190
Do we have to
280
00:12:59,880 --> 00:13:02,130
keep repeating like this?
281
00:13:15,130 --> 00:13:16,000
Master.
282
00:13:17,290 --> 00:13:18,990
No matter you're a human or a demon,
283
00:13:19,870 --> 00:13:21,910
you're my disciple, Chirp.
284
00:13:29,020 --> 00:13:29,860
Meng Xizhou,
285
00:13:30,470 --> 00:13:31,630
you traitor of demon clan.
286
00:13:32,470 --> 00:13:32,830
Today,
287
00:13:32,830 --> 00:13:34,350
I will kill you to uphold justice
288
00:13:34,350 --> 00:13:34,980
with my kids.
289
00:13:36,710 --> 00:13:38,130
Can we have a talk?
290
00:13:38,920 --> 00:13:40,400
Stop hurting each other,
291
00:13:40,950 --> 00:13:41,590
okay?
292
00:13:42,070 --> 00:13:42,950
No.
293
00:13:54,870 --> 00:13:55,510
Don't!
294
00:14:12,320 --> 00:14:13,590
Follow me to kill them.
295
00:14:14,550 --> 00:14:15,190
It's too late.
296
00:14:15,710 --> 00:14:16,590
Why did you trap me?
297
00:14:16,590 --> 00:14:17,540
Are you crazy?
298
00:14:18,150 --> 00:14:20,260
I need to take a Demon Pill as soon as possible.
299
00:14:21,640 --> 00:14:22,330
Otherwise,
300
00:14:22,520 --> 00:14:23,430
I will lose
301
00:14:23,460 --> 00:14:25,050
my power.
302
00:14:27,070 --> 00:14:28,490
Since you failed
303
00:14:28,720 --> 00:14:30,750
to catch Meng Xizhou,
304
00:14:30,780 --> 00:14:31,710
then,
305
00:14:32,020 --> 00:14:33,790
don't blame me for killing you.
306
00:14:35,180 --> 00:14:36,270
Situ Hanshan,
307
00:14:37,070 --> 00:14:38,350
it's you who schemed all this!
308
00:14:39,140 --> 00:14:41,550
You let my nine demon children fight against Meng Xizhou.
309
00:14:42,180 --> 00:14:43,860
Now you want to take my Demon Pill.
310
00:14:44,910 --> 00:14:46,670
I'm doing this to survive.
311
00:14:47,380 --> 00:14:48,110
You didn't the same thing.
312
00:14:49,080 --> 00:14:50,750
Every time we were in danger,
313
00:14:51,000 --> 00:14:52,960
you always ran away first.
314
00:14:54,870 --> 00:14:56,550
Aren't you afraid that Master will kill you?
315
00:14:59,600 --> 00:15:00,280
Do you think
316
00:15:00,310 --> 00:15:02,790
he would kill me?
317
00:15:34,990 --> 00:15:36,960
With your Demon Pills,
318
00:15:38,070 --> 00:15:39,230
my power
319
00:15:39,670 --> 00:15:41,910
finally came back.
320
00:15:53,610 --> 00:15:54,560
What should we do?
321
00:15:55,130 --> 00:15:55,870
Nan Fengyi.
322
00:15:56,960 --> 00:15:57,710
Nan.
323
00:16:00,350 --> 00:16:01,110
Nan.
324
00:16:01,750 --> 00:16:02,230
Nan.
325
00:16:03,430 --> 00:16:04,110
Nan Fengyi.
326
00:16:04,470 --> 00:16:05,110
Nan.
327
00:16:07,080 --> 00:16:07,820
Nan.
328
00:16:14,590 --> 00:16:15,240
Nan Fengyi.
329
00:16:15,670 --> 00:16:16,380
Over there.
330
00:16:21,550 --> 00:16:22,350
-Nan Fengyi.
-Nan.
331
00:16:22,710 --> 00:16:23,190
Nan Fengyi.
332
00:16:23,220 --> 00:16:23,700
Nan.
333
00:16:24,950 --> 00:16:25,910
Nan Fengyi is seriously injured.
334
00:16:26,430 --> 00:16:27,520
Take him back first.
335
00:16:28,510 --> 00:16:29,830
I'll search around
336
00:16:29,850 --> 00:16:30,760
whether there are demons or not.
337
00:16:45,550 --> 00:16:47,150
Only the blood of the Golden-winged Roc
338
00:16:47,550 --> 00:16:49,310
can activate the Sky-covering Formation.
339
00:16:51,310 --> 00:16:52,150
What is recorded in the book
340
00:16:52,710 --> 00:16:53,550
is right.
341
00:17:01,630 --> 00:17:02,330
Come out.
342
00:17:03,280 --> 00:17:04,060
You can't escape.
343
00:17:05,500 --> 00:17:06,270
Meng Xizhou.
344
00:17:06,569 --> 00:17:07,369
I know it's you.
345
00:17:16,550 --> 00:17:17,270
My mother
346
00:17:17,950 --> 00:17:19,030
was killed by a demon.
347
00:17:20,069 --> 00:17:20,950
I swore
348
00:17:22,020 --> 00:17:22,619
I would never
349
00:17:22,990 --> 00:17:24,430
let any demon go.
350
00:17:27,109 --> 00:17:28,550
I'm injured.
351
00:17:31,080 --> 00:17:32,570
If you want to kill me,
352
00:17:35,150 --> 00:17:36,790
do it now.
353
00:17:57,070 --> 00:17:57,870
Meng Xizhou,
354
00:18:00,550 --> 00:18:01,830
from today onwards,
355
00:18:03,500 --> 00:18:04,490
I will
356
00:18:05,920 --> 00:18:07,640
remove your name
357
00:18:07,680 --> 00:18:08,620
from the list of Celestial Master's Mansion.
358
00:18:09,660 --> 00:18:11,140
I will take your Demon Pill today.
359
00:18:18,820 --> 00:18:19,710
Your life
360
00:18:21,080 --> 00:18:22,400
depends on the fate.
361
00:18:23,360 --> 00:18:25,060
If you dare to hurt human beings,
362
00:18:25,560 --> 00:18:27,670
I won't be merciful like today.
363
00:18:29,550 --> 00:18:30,510
Be wise.
364
00:18:34,990 --> 00:18:35,870
What happened?
365
00:18:36,120 --> 00:18:36,940
Where is her Demon Pill?
366
00:18:44,770 --> 00:18:46,290
Du Yuelian, be careful.
367
00:18:56,890 --> 00:18:57,570
Meng Xizhou,
368
00:18:58,100 --> 00:18:59,110
what are you doing?
369
00:19:01,130 --> 00:19:02,070
Since
370
00:19:03,150 --> 00:19:04,230
my name
371
00:19:05,850 --> 00:19:08,660
has been removed from the list,
372
00:19:10,590 --> 00:19:11,790
I accept it.
373
00:19:13,110 --> 00:19:14,030
But I don't want you
374
00:19:14,350 --> 00:19:16,510
to remove me
375
00:19:17,190 --> 00:19:18,720
from your friend list.
376
00:19:21,990 --> 00:19:22,630
Meng Xizhou,
377
00:19:24,830 --> 00:19:25,950
do you think
378
00:19:26,840 --> 00:19:28,890
I'll sympathize with you in this way?
379
00:20:09,540 --> 00:20:11,770
[Court of Judicature and Revision]
380
00:20:30,710 --> 00:20:31,950
You need to take a rest.
381
00:20:35,650 --> 00:20:37,390
Have you found the whereabouts of Meng Xizhou?
382
00:20:41,500 --> 00:20:42,190
No.
383
00:20:44,130 --> 00:20:45,060
Meng Xizhou is fine.
384
00:20:47,230 --> 00:20:47,670
Did...
385
00:20:47,980 --> 00:20:48,920
Did you see her?
386
00:20:50,070 --> 00:20:50,950
You're injured.
387
00:20:51,160 --> 00:20:51,630
Sit down.
388
00:20:56,280 --> 00:20:57,830
I've helped her regain her human form.
389
00:20:58,990 --> 00:21:00,510
She went back to the Prince's Palace with His Highness.
390
00:21:02,030 --> 00:21:02,850
Did you help her?
391
00:21:05,470 --> 00:21:07,590
I thought you wouldn't let any demon go.
392
00:21:09,480 --> 00:21:10,190
Meng Xizhou
393
00:21:10,440 --> 00:21:11,280
was almost killed by a poisonous needle
394
00:21:11,350 --> 00:21:12,710
in order to save me.
395
00:21:13,880 --> 00:21:15,120
How could I bear to kill her?
396
00:21:17,470 --> 00:21:18,480
Meng Xizhou
397
00:21:19,500 --> 00:21:20,550
is troublesome.
398
00:21:29,470 --> 00:21:31,110
She saved me
399
00:21:31,790 --> 00:21:32,470
and saved you as well.
400
00:21:32,850 --> 00:21:33,450
Nan Fengyi,
401
00:21:33,910 --> 00:21:34,510
I hope
402
00:21:34,790 --> 00:21:35,630
you won't
403
00:21:35,800 --> 00:21:36,870
be sympathize with
404
00:21:36,900 --> 00:21:37,670
demons for this.
405
00:21:39,750 --> 00:21:40,470
I won't.
406
00:21:41,670 --> 00:21:42,310
We know that
407
00:21:43,390 --> 00:21:44,950
Chirp is an exception.
408
00:21:48,150 --> 00:21:48,470
By the way,
409
00:21:49,390 --> 00:21:50,750
did you see Fan Yong, Vice Minister of War,
410
00:21:50,950 --> 00:21:52,190
in the water
411
00:21:52,310 --> 00:21:53,150
and his nine demon children?
412
00:21:53,790 --> 00:21:54,550
How do you know?
413
00:21:57,600 --> 00:21:58,490
They died.
414
00:21:59,750 --> 00:22:00,470
What's more,
415
00:22:00,990 --> 00:22:02,300
their Demon Pills were taken by someone.
416
00:22:03,580 --> 00:22:04,600
Their Demon Pills were taken?
417
00:22:06,710 --> 00:22:08,750
But when Chirp and I escaped,
418
00:22:09,850 --> 00:22:10,810
Fan Yong was still alive.
419
00:22:14,310 --> 00:22:15,230
Then,
420
00:22:15,910 --> 00:22:16,720
who killed Fan Yong?
421
00:22:18,710 --> 00:22:19,470
Who
422
00:22:20,230 --> 00:22:21,270
took their Demon Pills?
423
00:22:24,880 --> 00:22:26,630
The Demon Pills are useful for demons.
424
00:22:27,490 --> 00:22:28,270
I suspect...
425
00:22:29,670 --> 00:22:30,330
What?
426
00:22:32,500 --> 00:22:34,150
There's a spy in the Celestial Master's Mansion.
427
00:22:34,180 --> 00:22:34,930
Impossible.
428
00:22:35,430 --> 00:22:36,590
All members of Celestial Master's Mansion
429
00:22:36,620 --> 00:22:38,210
were selected by Du Fenglei and me.
430
00:22:38,750 --> 00:22:40,150
Nobody would collude with demons.
431
00:23:18,190 --> 00:23:18,790
Your Highness.
432
00:23:22,240 --> 00:23:22,710
Goddess,
433
00:23:22,960 --> 00:23:23,790
you're awake.
434
00:23:24,370 --> 00:23:25,560
I've been with you for three days and nights.
435
00:23:37,560 --> 00:23:38,760
I draw it to kill time.
436
00:23:43,540 --> 00:23:44,030
You...
437
00:23:44,890 --> 00:23:46,500
Where are you going?
438
00:23:47,890 --> 00:23:48,680
I...
439
00:23:50,600 --> 00:23:51,790
I'm going to leave here.
440
00:23:52,990 --> 00:23:53,510
Why?
441
00:23:54,140 --> 00:23:55,420
You haven't recovered yet.
442
00:23:55,480 --> 00:23:56,520
It's dangerous outside.
443
00:23:57,470 --> 00:23:58,510
I was too naive
444
00:23:58,670 --> 00:24:00,390
before.
445
00:24:01,790 --> 00:24:02,470
If
446
00:24:02,490 --> 00:24:03,970
someone finds me staying in the Prince's Palace,
447
00:24:04,330 --> 00:24:05,570
you will be implicated.
448
00:24:05,710 --> 00:24:07,030
Are you not comfortable
449
00:24:07,230 --> 00:24:08,090
or unaccustomed?
450
00:24:10,660 --> 00:24:12,120
After the incident happened in Lingshan Garrison,
451
00:24:12,990 --> 00:24:14,230
I realized something.
452
00:24:15,990 --> 00:24:16,710
It's a fact that
453
00:24:17,410 --> 00:24:18,410
I'm a demon.
454
00:24:19,690 --> 00:24:21,610
Things won't change
455
00:24:22,190 --> 00:24:23,510
just because I'm hiding in the Prince's Palace.
456
00:24:25,260 --> 00:24:26,060
Though
457
00:24:26,270 --> 00:24:27,590
I think I'm a good demon,
458
00:24:28,830 --> 00:24:31,160
I can't eliminate others' prejudice.
459
00:24:33,590 --> 00:24:35,540
Besides, if I stay here,
460
00:24:36,030 --> 00:24:37,020
you will be implicated.
461
00:24:37,710 --> 00:24:38,550
By then,
462
00:24:38,760 --> 00:24:40,040
what will people think of you?
463
00:24:40,470 --> 00:24:40,950
But...
464
00:24:40,970 --> 00:24:41,890
No buts.
465
00:24:43,060 --> 00:24:44,150
I've made up my mind.
466
00:24:45,830 --> 00:24:47,710
Since I've been removed from the list of Celestial Master's Mansion.
467
00:24:48,190 --> 00:24:49,510
I will hide my identity
468
00:24:50,390 --> 00:24:51,390
and stay out of trouble.
469
00:24:52,470 --> 00:24:54,310
No one will know I'm a demon.
470
00:24:57,070 --> 00:24:57,870
By then,
471
00:24:58,530 --> 00:24:59,990
you can come to play with me.
472
00:25:07,720 --> 00:25:08,270
Look,
473
00:25:08,790 --> 00:25:09,830
this is for you.
474
00:25:16,670 --> 00:25:17,470
What is this?
475
00:25:17,870 --> 00:25:19,190
Tomorrow is the Lantern Festival.
476
00:25:19,300 --> 00:25:19,950
I planned to
477
00:25:19,960 --> 00:25:21,650
set a festival lantern activity for you in the Prince's Palace.
478
00:25:22,550 --> 00:25:23,230
Since you're leaving,
479
00:25:24,080 --> 00:25:25,090
I want to give it to you.
480
00:25:25,510 --> 00:25:27,190
I made this Panchi lantern myself.
481
00:25:30,550 --> 00:25:31,480
It's pretty.
482
00:25:33,920 --> 00:25:34,840
I've cut paper as the whirl
483
00:25:35,220 --> 00:25:36,110
and exert it with a candle.
484
00:25:37,270 --> 00:25:37,910
Then,
485
00:25:37,930 --> 00:25:38,900
the carriages and horses on the lantern
486
00:25:39,750 --> 00:25:40,790
will keep moving.
487
00:25:41,540 --> 00:25:42,230
When the candle burns out,
488
00:25:42,640 --> 00:25:43,680
they will stop.
489
00:25:44,240 --> 00:25:45,320
I'd like to give it to you.
490
00:26:01,030 --> 00:26:01,710
Your Highness,
491
00:26:03,450 --> 00:26:05,200
you are a nice guy.
492
00:26:07,070 --> 00:26:07,790
The lantern
493
00:26:08,630 --> 00:26:09,750
is beautiful.
494
00:26:11,790 --> 00:26:12,790
But it
495
00:26:15,070 --> 00:26:16,910
deserves a better owner.
496
00:26:30,200 --> 00:26:30,840
Well,
497
00:26:31,310 --> 00:26:32,630
wish you
498
00:26:33,040 --> 00:26:33,880
safe and sound
499
00:26:34,110 --> 00:26:35,060
in the Lantern Festival.
500
00:26:40,760 --> 00:26:41,600
You too.
501
00:26:42,750 --> 00:26:43,550
Wish you safe
502
00:26:44,650 --> 00:26:45,360
and sound.
503
00:26:54,470 --> 00:26:57,800
[Nan's Umbrella Shop]
504
00:27:13,550 --> 00:27:15,550
Nan's Umbrella Shop.
505
00:27:16,310 --> 00:27:17,470
There are so many umbrellas.
506
00:27:18,020 --> 00:27:19,030
So beautiful.
507
00:27:20,410 --> 00:27:21,170
Is it your home?
508
00:27:30,340 --> 00:27:31,260
Hello, Uncle Nan.
509
00:27:31,810 --> 00:27:32,850
Long time no see.
510
00:27:33,510 --> 00:27:34,430
I
511
00:27:34,750 --> 00:27:36,060
have to move back to my agency.
512
00:27:36,570 --> 00:27:38,430
Uncle Wu has been seriously ill recently.
513
00:27:38,890 --> 00:27:40,290
Dan Qian is too young
514
00:27:40,310 --> 00:27:41,280
to take care of him.
515
00:27:41,910 --> 00:27:42,630
Well,
516
00:27:42,850 --> 00:27:44,850
I won't learn demon-catching techniques anymore.
517
00:27:45,590 --> 00:27:47,150
Please take care
518
00:27:48,140 --> 00:27:49,230
of yourself.
519
00:27:55,930 --> 00:27:57,370
I don't think it will work.
520
00:27:57,820 --> 00:27:58,470
What about
521
00:27:59,250 --> 00:28:00,050
changing to other words?
522
00:28:00,210 --> 00:28:00,910
Change to
523
00:28:01,390 --> 00:28:02,800
a lively tone.
524
00:28:04,730 --> 00:28:05,330
Uncle Nan,
525
00:28:05,420 --> 00:28:06,210
long time no see.
526
00:28:07,340 --> 00:28:08,380
I'm going to
527
00:28:09,350 --> 00:28:10,050
go back.
528
00:28:10,580 --> 00:28:11,060
Yes.
529
00:28:11,080 --> 00:28:12,520
I'm not used to
530
00:28:12,680 --> 00:28:13,520
living in the umbrella shop.
531
00:28:13,870 --> 00:28:14,520
I think
532
00:28:14,750 --> 00:28:15,830
Learning demon-catching techniques
533
00:28:16,180 --> 00:28:17,190
is useless.
534
00:28:17,510 --> 00:28:18,830
So, I decided to go back
535
00:28:18,990 --> 00:28:21,350
to sell haunted houses.
536
00:28:21,580 --> 00:28:23,020
I'll go upstairs and pack up my belongings.
537
00:28:23,050 --> 00:28:23,850
Go on about your business.
538
00:28:23,950 --> 00:28:24,830
Don't worry about me.
539
00:28:31,430 --> 00:28:32,090
Master...
540
00:28:36,080 --> 00:28:36,900
You're back.
541
00:28:41,470 --> 00:28:42,510
I thought
542
00:28:42,670 --> 00:28:44,350
you are working in the Court of Judicature and Revision.
543
00:28:50,350 --> 00:28:51,590
Do you think you can pack up your baggage
544
00:28:52,450 --> 00:28:53,890
when I'm not at home
545
00:28:53,950 --> 00:28:54,950
and leave
546
00:28:56,010 --> 00:28:56,570
without saying goodbye?
547
00:28:59,300 --> 00:28:59,830
Yes.
548
00:29:00,980 --> 00:29:01,730
Yes.
549
00:29:05,340 --> 00:29:06,420
Father went to Cloud County
550
00:29:07,240 --> 00:29:09,010
with Ms. Wang to recruit disciples of the martial arts school.
551
00:29:09,950 --> 00:29:11,390
They won't come back for a few days.
552
00:29:12,230 --> 00:29:12,870
Okay.
553
00:29:13,170 --> 00:29:14,250
I just sent them off.
554
00:29:15,060 --> 00:29:15,680
I see.
555
00:29:19,590 --> 00:29:20,790
Do you plan to stay in the Prince's Palace
556
00:29:22,550 --> 00:29:23,430
or...
557
00:29:23,910 --> 00:29:24,590
No.
558
00:29:27,040 --> 00:29:29,240
I don't want to bother anyone,
559
00:29:31,440 --> 00:29:32,120
including you.
560
00:29:37,430 --> 00:29:38,550
You're never a trouble.
561
00:29:41,110 --> 00:29:42,710
The umbrella shop is your home.
562
00:29:44,360 --> 00:29:45,940
I've always kept a room for you.
563
00:29:50,090 --> 00:29:50,630
No.
564
00:29:52,370 --> 00:29:53,160
I'm troublesome.
565
00:29:55,990 --> 00:29:57,390
I'm a demon.
566
00:29:56,110 --> 00:29:58,080
♫What is love, and how many can truly understand it?♫
567
00:29:58,110 --> 00:30:00,980
♫In the moment of writing, thousands of thoughts surge through my mind♫
568
00:30:02,620 --> 00:30:04,390
♫Ink stains the paper, words not from the heart♫
569
00:30:04,420 --> 00:30:07,870
♫I collide with the clock of fate♫
570
00:30:06,870 --> 00:30:08,310
Take me back to the Celestial Master's Mansion.
571
00:30:09,250 --> 00:30:14,910
♫Your glance makes the moonlight surge♫
572
00:30:12,040 --> 00:30:13,480
You saw my true form.
573
00:30:15,290 --> 00:30:20,240
♫Your eyes mirror my flustered face♫
574
00:30:16,480 --> 00:30:17,880
I won't blame you.
575
00:30:22,050 --> 00:30:23,820
♫How I wish this life could freeze in this moment♫
576
00:30:23,860 --> 00:30:27,150
♫The impulse that pauses for you♫
577
00:30:23,910 --> 00:30:25,080
How is that possible?
578
00:30:27,310 --> 00:30:28,440
I won't hurt you.
579
00:30:28,640 --> 00:30:30,350
♫My solitary courage and your smile♫
580
00:30:30,370 --> 00:30:33,910
♫Unfamiliar with the ways of the world♫
581
00:30:33,780 --> 00:30:35,230
Humans and demons have different paths.
582
00:30:35,050 --> 00:30:40,830
♫Love, at its deepest, is understood most by the lovers♫
583
00:30:39,300 --> 00:30:41,470
Even if you don't hunt me today,
584
00:30:41,210 --> 00:30:44,690
♫The most unique, composed, and touching feelings♫
585
00:30:43,230 --> 00:30:43,990
one day,
586
00:30:44,710 --> 00:30:49,140
♫Are the special affection you've given me♫
587
00:30:45,590 --> 00:30:46,430
your partners
588
00:30:47,600 --> 00:30:48,730
will hunt me.
589
00:30:50,420 --> 00:30:51,350
Besides,
590
00:30:50,590 --> 00:30:56,890
♫A thought enters my dream, as snow seeking an eternal moment without question♫
591
00:30:52,200 --> 00:30:54,480
there are so many demon hunters in the Celestial Master's Mansion.
592
00:30:56,920 --> 00:31:02,020
♫Only with longing do I realize that the deep sea isn't so deep♫
593
00:31:02,790 --> 00:31:03,970
I can't escape.
594
00:31:03,280 --> 00:31:05,470
♫Making me foolish♫
595
00:31:04,620 --> 00:31:05,330
No.
596
00:31:05,960 --> 00:31:10,190
♫Inch by inch, sinking recklessly♫
597
00:31:06,650 --> 00:31:08,110
I won't let anyone hurt you.
598
00:31:08,140 --> 00:31:09,950
Don't be silly.
599
00:31:10,280 --> 00:31:15,970
♫I need this possibility with you, for only then will my life be complete♫
600
00:31:12,960 --> 00:31:14,120
I've dreamed
601
00:31:15,430 --> 00:31:16,590
to be
602
00:31:16,450 --> 00:31:22,750
♫A thought enters my dream, as snow seeking an eternal moment without question♫
603
00:31:16,790 --> 00:31:18,710
the best demon hunter in the world.
604
00:31:20,950 --> 00:31:22,200
But now
605
00:31:22,780 --> 00:31:27,880
♫Only with longing do I realize that the deep sea isn't so deep♫
606
00:31:26,160 --> 00:31:26,760
demons take me
607
00:31:27,670 --> 00:31:28,830
as a traitor
608
00:31:29,160 --> 00:31:31,330
♫Making me foolish♫
609
00:31:30,550 --> 00:31:31,120
while human beings
610
00:31:31,820 --> 00:31:36,060
♫Inch by inch, sinking recklessly♫
611
00:31:32,990 --> 00:31:34,750
treat me as an enemy.
612
00:31:36,140 --> 00:31:41,840
♫I need this possibility with you, for only then will my life be complete♫
613
00:31:38,620 --> 00:31:40,140
I'm willing to be with you
614
00:31:41,550 --> 00:31:42,750
and fight against them.
615
00:31:42,360 --> 00:31:48,880
♫Your gaze can't resist it, and my heart aches so deeply♫
616
00:31:48,880 --> 00:31:54,090
♫My tear stains, and you can't bear them♫
617
00:31:50,350 --> 00:31:52,550
You are the innocent Minister of the Court of Judicature and Revision.
618
00:31:54,030 --> 00:31:55,430
Why do you have to be stained
619
00:31:54,620 --> 00:32:01,870
♫Though there are a thousand trials, I'll still seek this possibility♫
620
00:31:56,480 --> 00:31:57,840
for a demon?
621
00:32:00,870 --> 00:32:01,780
Who told you
622
00:32:01,800 --> 00:32:03,480
I’m an innocent Minister?
623
00:32:02,610 --> 00:32:07,280
♫I'm waiting for our next life♫
624
00:32:06,710 --> 00:32:07,870
For others,
625
00:32:07,920 --> 00:32:14,450
♫Your gaze can't resist it, and my heart aches so deeply♫
626
00:32:10,110 --> 00:32:10,990
my existence
627
00:32:13,110 --> 00:32:15,110
is a sin.
628
00:32:14,450 --> 00:32:19,660
♫My tear stains, and you can't bear them♫
629
00:32:18,720 --> 00:32:20,000
Don’t you always want to know
630
00:32:20,190 --> 00:32:28,490
♫Though there are a thousand trials, I'll still seek this possibility♫
631
00:32:20,760 --> 00:32:22,440
why I keep practicing the Big Dipper Primordial Spell?
632
00:32:24,860 --> 00:32:26,300
Let me give you the answer now.
633
00:32:28,910 --> 00:32:30,620
I'm not Nan Fengyi.
634
00:32:34,430 --> 00:32:35,470
Who are you then?
635
00:32:40,160 --> 00:32:41,000
My real name
636
00:32:42,050 --> 00:32:43,000
is Baize Yi.
637
00:32:44,950 --> 00:32:46,240
I am
638
00:32:47,470 --> 00:32:49,630
the only descendant of the Baize family,
639
00:32:50,280 --> 00:32:51,830
a family of demon-hunting which was eradicated by the imperials.
640
00:32:53,870 --> 00:32:55,710
My father
641
00:32:56,220 --> 00:32:57,720
is actually my uncle.
642
00:33:01,040 --> 00:33:02,480
I’ve endured humiliation
643
00:33:03,810 --> 00:33:05,320
and practiced the Big Dipper Primordial Spell
644
00:33:06,990 --> 00:33:08,600
to get
645
00:33:08,630 --> 00:33:10,830
the "Scroll of Mountains and Seas" that my father accidentally lost
646
00:33:12,280 --> 00:33:13,350
and protect all demons.
647
00:33:20,660 --> 00:33:22,740
Do you still think I’m innocent?
648
00:33:35,520 --> 00:33:36,160
Chirp,
649
00:33:38,080 --> 00:33:38,710
stay here.
650
00:33:40,280 --> 00:33:40,950
Don't leave.
651
00:33:43,370 --> 00:33:44,110
Now,
652
00:33:45,670 --> 00:33:47,610
we are facing the truest selves.
653
00:33:51,040 --> 00:33:52,410
Let's face it together.
654
00:33:59,270 --> 00:33:59,910
Master.
655
00:34:16,400 --> 00:34:17,320
Master.
656
00:34:18,400 --> 00:34:19,770
These days,
657
00:34:20,800 --> 00:34:22,230
I'm scared.
658
00:34:23,580 --> 00:34:25,130
I miss you so much.
659
00:34:28,540 --> 00:34:30,110
Master, why are you escaping?
660
00:34:30,380 --> 00:34:31,489
Come back!
661
00:34:31,630 --> 00:34:32,389
Master!
662
00:34:32,730 --> 00:34:33,350
What's up?
663
00:34:33,370 --> 00:34:34,530
Where are you going?
664
00:34:34,630 --> 00:34:35,429
Master.
665
00:34:38,870 --> 00:34:39,550
Master.
666
00:34:40,030 --> 00:34:40,989
What’s up?
667
00:34:44,159 --> 00:34:45,750
Before I master the Big Dipper Primordial Spell,
668
00:34:45,750 --> 00:34:46,520
we can’t…
669
00:34:47,630 --> 00:34:48,070
Got it.
670
00:34:48,830 --> 00:34:49,389
I will
671
00:34:49,850 --> 00:34:51,110
protect you.
672
00:34:51,130 --> 00:34:51,570
Tonight,
673
00:34:52,460 --> 00:34:53,540
let's sleep separately.
674
00:34:55,730 --> 00:34:56,610
Go back first.
675
00:34:59,050 --> 00:34:59,830
Bye.
39351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.