All language subtitles for A.Love.Story.of.Oiled.Paper.Umbrella..EP11.HD1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,240 --> 00:01:36,190 [A Love Story of Oiled Paper Umbrella] 2 00:01:36,220 --> 00:01:39,110 [Episode 11] 3 00:01:41,390 --> 00:01:42,120 It's all your fault. 4 00:01:42,630 --> 00:01:44,110 You made me suffer so much. 5 00:01:44,500 --> 00:01:45,979 If you force me out, 6 00:01:46,580 --> 00:01:47,420 it will speed up 7 00:01:47,830 --> 00:01:48,990 my backfire on you. 8 00:01:49,550 --> 00:01:50,830 Du Fenglei, don't forget 9 00:01:51,590 --> 00:01:53,110 I have your daughter in my hands. 10 00:01:55,670 --> 00:01:57,190 Dare you threaten me with the life of Yuelian? 11 00:01:57,830 --> 00:01:59,030 If you force me again, 12 00:01:59,740 --> 00:02:00,750 Du Yuelian 13 00:02:00,750 --> 00:02:01,750 will die with me. 14 00:02:01,910 --> 00:02:02,990 Here is a chance. 15 00:02:03,110 --> 00:02:04,200 Let's make a deal. 16 00:02:11,790 --> 00:02:12,980 If your obsession remains, 17 00:02:13,750 --> 00:02:15,070 you will die of it. 18 00:02:16,230 --> 00:02:18,110 It's better to fulfill his wish. 19 00:02:19,270 --> 00:02:20,270 There is a way 20 00:02:20,800 --> 00:02:22,390 to enhance my power 21 00:02:22,990 --> 00:02:24,110 and alleviate my pain. 22 00:02:24,790 --> 00:02:25,840 It can also help Master 23 00:02:26,390 --> 00:02:27,790 to get rid of his big trouble. 24 00:02:28,150 --> 00:02:29,870 Meng Xizhou, with Demon-Recognizing Pupils, 25 00:02:30,070 --> 00:02:31,070 is also a demon. 26 00:02:31,550 --> 00:02:32,560 She is a Golden-winged Roc. 27 00:02:34,110 --> 00:02:35,110 As a demon, 28 00:02:35,950 --> 00:02:37,430 why did she choose to be a demon hunter? 29 00:02:38,070 --> 00:02:39,110 What does she want to do? 30 00:02:39,550 --> 00:02:40,510 Before that, 31 00:02:41,150 --> 00:02:43,430 she didn't know she is a demon. 32 00:02:44,120 --> 00:02:45,670 Do you want her Demon Pill? 33 00:02:46,110 --> 00:02:47,510 If it weren't for her Demon-Recognizing Pupils, 34 00:02:48,510 --> 00:02:49,800 we wouldn't be in this mess. 35 00:02:50,480 --> 00:02:52,160 But there are so many traps outside. 36 00:02:53,230 --> 00:02:54,790 It's risky 37 00:02:55,590 --> 00:02:56,430 if you take action by yourself. 38 00:02:57,020 --> 00:02:58,710 Lord Fan's nine demon children 39 00:02:58,900 --> 00:03:00,840 are hiding in Lingshan Garrison, right? 40 00:03:00,870 --> 00:03:02,410 Do you want to utilize his children? 41 00:03:03,510 --> 00:03:06,190 Lingshan Garrison. 42 00:03:04,210 --> 00:03:06,750 [Lingshan Garrison] 43 00:03:06,870 --> 00:03:09,150 Lingshan Garrison. 44 00:03:09,670 --> 00:03:14,910 Mothers and kids can only meet in their dreams. 45 00:03:15,430 --> 00:03:20,300 Paper is covered with blood and tears. 46 00:03:20,329 --> 00:03:21,970 Where are their parents? 47 00:03:23,150 --> 00:03:24,020 Kids, 48 00:03:24,630 --> 00:03:25,790 go home. 49 00:03:25,900 --> 00:03:29,380 Their father are heartbroken. 50 00:03:52,290 --> 00:03:53,610 Following the destiny and the times, 51 00:03:53,630 --> 00:03:54,960 I command you. 52 00:03:55,079 --> 00:03:56,480 Rivers have been rising recently, 53 00:03:56,510 --> 00:03:57,710 causing canal backflow. 54 00:03:57,910 --> 00:03:59,590 In Lingshan Garrison in the suburb of Changle City, 55 00:03:59,710 --> 00:04:00,790 the flood is severe, 56 00:04:00,910 --> 00:04:02,710 which is caused by demons. 57 00:04:02,960 --> 00:04:04,440 I command the Celestial Master's Mansion 58 00:04:04,470 --> 00:04:05,760 to cooperate with the Court of Judicature and Revision 59 00:04:05,790 --> 00:04:06,910 to handle 60 00:04:06,910 --> 00:04:08,030 the disaster relief issues. 61 00:04:08,270 --> 00:04:09,590 That's all. 62 00:04:09,870 --> 00:04:11,030 Yes, sir. 63 00:04:14,540 --> 00:04:16,329 The flood is caused by demons. 64 00:04:16,829 --> 00:04:18,970 I think Lord Du must have known something, right? 65 00:04:20,510 --> 00:04:21,519 Well, 66 00:04:21,709 --> 00:04:23,260 Yuelian has gone to Lingshan Garrison 67 00:04:23,280 --> 00:04:25,090 with several celestial masters. 68 00:04:25,470 --> 00:04:27,030 It is said that a lot of strange incidents happened there. 69 00:04:27,590 --> 00:04:28,150 But it 70 00:04:28,430 --> 00:04:29,900 is just our guess. 71 00:04:31,260 --> 00:04:33,350 All Puppet Spirits in Changle City have been eliminated. 72 00:04:33,830 --> 00:04:34,420 Now, 73 00:04:34,550 --> 00:04:35,470 even if there are demons in Changle City, 74 00:04:35,830 --> 00:04:36,830 nothing serious will happen. 75 00:04:37,700 --> 00:04:38,900 The safety of the citizens is the priority. 76 00:04:39,750 --> 00:04:40,620 Let's go to Lingshan Garrison together. 77 00:04:40,790 --> 00:04:41,140 Okay. 78 00:04:43,710 --> 00:04:44,430 Well... 79 00:04:44,870 --> 00:04:46,310 Where is Meng Xizhou, 80 00:04:46,310 --> 00:04:47,310 the demon-hunter with Demon-Recognizing Pupils? 81 00:04:49,510 --> 00:04:50,430 She's recuperating in the Prince's Palace. 82 00:04:51,440 --> 00:04:53,370 I thought she has been resting in your mansion. 83 00:04:54,070 --> 00:04:54,710 What a pity! 84 00:05:05,700 --> 00:05:06,290 Junior. 85 00:05:06,630 --> 00:05:07,260 Something 86 00:05:08,190 --> 00:05:09,070 under the water 87 00:05:09,580 --> 00:05:11,070 has been absorbing my power. 88 00:05:11,950 --> 00:05:12,950 There must be 89 00:05:13,310 --> 00:05:13,990 something wrong in the water. 90 00:05:14,070 --> 00:05:15,310 We need to find a way 91 00:05:15,670 --> 00:05:16,430 to buy time 92 00:05:16,750 --> 00:05:17,630 to evacuate the people. 93 00:05:17,830 --> 00:05:18,270 Okay. 94 00:05:20,600 --> 00:05:21,270 How is it? 95 00:05:21,830 --> 00:05:22,310 The waves 96 00:05:22,870 --> 00:05:23,630 are extremely strange and powerful. 97 00:05:24,030 --> 00:05:25,060 If we can’t stop them, 98 00:05:25,550 --> 00:05:27,630 the entire Lingshan Garrison will be flooded. 99 00:05:27,830 --> 00:05:29,460 Even Changle City will be in danger. 100 00:05:30,190 --> 00:05:30,940 Hang in there. 101 00:05:31,340 --> 00:05:33,230 The Court of Judicature and Revision has organized the people to evacuate. 102 00:05:36,100 --> 00:05:36,780 Fan Yong? 103 00:05:42,310 --> 00:05:42,870 Nan Fengyi, 104 00:05:43,030 --> 00:05:43,670 where are you going? 105 00:05:43,790 --> 00:05:44,460 I have something important to do. 106 00:05:52,230 --> 00:05:53,150 Your Highness, 107 00:05:54,460 --> 00:05:55,700 why are you dressed like this? 108 00:05:56,750 --> 00:05:57,310 In Lingshan Garrison 109 00:05:57,420 --> 00:05:57,950 of the suburb, 110 00:05:57,990 --> 00:05:58,990 there are demons in the water. 111 00:05:59,630 --> 00:06:01,550 Men of the Celestial Master's Mansion and Court of Judicature and Revision are trapped there. 112 00:06:02,070 --> 00:06:03,230 Father asked me to help them. 113 00:06:03,440 --> 00:06:04,520 I'm leaving now. 114 00:06:05,070 --> 00:06:06,110 The people of the Court of Judicature and Revision 115 00:06:06,550 --> 00:06:07,430 are trapped, too? 116 00:06:07,670 --> 00:06:07,910 Yes. 117 00:06:08,310 --> 00:06:08,870 If we don't give them support, 118 00:06:09,310 --> 00:06:10,350 I'm afraid things will be out of control. 119 00:06:10,870 --> 00:06:11,310 Wait. 120 00:06:13,870 --> 00:06:14,790 I'll go with you. 121 00:06:16,530 --> 00:06:17,020 You... 122 00:06:20,230 --> 00:06:21,310 Are you worried about Nan Fengyi? 123 00:06:27,350 --> 00:06:28,230 I have Demon-Recognizing Pupils. 124 00:06:28,790 --> 00:06:29,750 Since there are demons, 125 00:06:29,890 --> 00:06:31,070 I can definitely help. 126 00:06:40,350 --> 00:06:41,110 That’s good. 127 00:06:42,670 --> 00:06:43,750 Lord Du of the Celestial Master's Mansion 128 00:06:44,830 --> 00:06:46,110 has been asking me 129 00:06:46,590 --> 00:06:47,500 to take you there. 130 00:06:48,730 --> 00:06:49,810 Take me there? 131 00:06:59,470 --> 00:07:00,430 Check the downstream situation. 132 00:07:00,990 --> 00:07:01,500 Okay. 133 00:07:01,540 --> 00:07:02,130 Yes. 134 00:07:05,110 --> 00:07:06,070 Be careful. Watch out, Your Highness. 135 00:07:08,350 --> 00:07:08,950 Goddess, 136 00:07:09,030 --> 00:07:09,670 slow down. 137 00:07:10,070 --> 00:07:10,590 Du Yuelian, 138 00:07:10,670 --> 00:07:11,310 are you alright? 139 00:07:11,430 --> 00:07:12,110 Greetings, Your Highness. 140 00:07:12,710 --> 00:07:13,430 How is the disaster? 141 00:07:14,270 --> 00:07:15,190 The men of the Court of Judicature and Revision 142 00:07:15,350 --> 00:07:16,610 have evacuated the citizens. 143 00:07:17,180 --> 00:07:18,260 The waves have subsided. 144 00:07:18,590 --> 00:07:19,420 Please rest assured, Your Highness. 145 00:07:21,590 --> 00:07:22,950 Looks like I'm late. 146 00:07:23,340 --> 00:07:24,420 You're not late. Your Highness. 147 00:07:24,590 --> 00:07:25,710 You came at the right time. 148 00:07:26,190 --> 00:07:27,430 Let me show you around. 149 00:07:28,190 --> 00:07:28,830 In addition, 150 00:07:28,990 --> 00:07:30,280 you can comfort the refugees nearby. 151 00:07:30,750 --> 00:07:31,460 What do you think? 152 00:07:32,070 --> 00:07:32,430 Hurry up. 153 00:07:32,820 --> 00:07:33,550 Take me to have a look. 154 00:07:34,830 --> 00:07:35,470 This way, Your Highness. 155 00:07:36,300 --> 00:07:37,190 Watch your step. 156 00:07:52,430 --> 00:07:52,909 Huo Xiao! 157 00:07:53,940 --> 00:07:55,200 Where is Chief Minister Nan? 158 00:07:57,020 --> 00:07:57,920 I don't know. 159 00:07:58,430 --> 00:07:59,030 Maybe 160 00:07:59,470 --> 00:08:00,700 he's hiding because he doesn't want to see you. 161 00:08:01,320 --> 00:08:02,180 Didn't you say 162 00:08:02,200 --> 00:08:02,840 you don't want to meet him again? 163 00:08:03,400 --> 00:08:03,950 Yes. 164 00:08:04,670 --> 00:08:05,180 Now you come here 165 00:08:05,310 --> 00:08:06,470 to perform your care. 166 00:08:06,710 --> 00:08:07,310 It's too late. 167 00:08:07,940 --> 00:08:08,360 Let's go. 168 00:08:15,550 --> 00:08:16,430 Chief Minister Nan 169 00:08:16,630 --> 00:08:17,730 said he had something to do 170 00:08:19,020 --> 00:08:19,830 and went that way. 171 00:08:21,870 --> 00:08:22,670 Are you looking for him? 172 00:08:26,670 --> 00:08:27,350 Nope. 173 00:08:33,340 --> 00:08:34,200 Although waves 174 00:08:34,230 --> 00:08:35,350 subsided, 175 00:08:36,200 --> 00:08:37,710 there should be demons 176 00:08:38,350 --> 00:08:39,190 in the water of Lingshan Garrison. 177 00:08:40,440 --> 00:08:41,870 You'd better go back to be with Crown Prince. 178 00:08:42,480 --> 00:08:43,250 Don't hang around. 179 00:08:45,430 --> 00:08:45,950 Okay. 180 00:08:48,950 --> 00:08:49,830 There are demons? 181 00:08:51,140 --> 00:08:53,400 Someone fell into the water! 182 00:08:57,650 --> 00:08:58,910 Someone fell into the water! 183 00:08:58,910 --> 00:08:59,390 Sir, 184 00:08:59,550 --> 00:09:00,630 what happened? 185 00:09:01,150 --> 00:09:01,870 Just now, 186 00:09:02,030 --> 00:09:03,070 I saw a man 187 00:09:03,500 --> 00:09:04,620 -jump into the whirlpool -A man? 188 00:09:04,790 --> 00:09:06,270 to save my kid. 189 00:09:06,910 --> 00:09:07,950 Jumped into the whirlpool? 190 00:09:08,120 --> 00:09:10,650 he left this behind. 191 00:09:11,070 --> 00:09:11,870 Feibai Brush? 192 00:09:12,940 --> 00:09:13,420 It's him. 193 00:09:13,990 --> 00:09:14,870 It's Nan Fengyi. 194 00:09:16,790 --> 00:09:17,780 Miss. 195 00:09:24,110 --> 00:09:26,200 Lingshan Garrison's water has something that absorbs the power of demon-hunting. 196 00:09:26,380 --> 00:09:28,770 The stronger the hunter is, the more power it will absorb. 197 00:09:29,110 --> 00:09:29,790 Nan Fengyi, 198 00:09:29,830 --> 00:09:31,590 this is your grave. 199 00:09:31,610 --> 00:09:33,090 There is indeed a city under the water. 200 00:09:33,390 --> 00:09:34,390 Looks like I can save Master. 201 00:09:34,830 --> 00:09:36,580 Lingshan Garrison. 202 00:09:36,870 --> 00:09:39,630 Lingshan Garrison. 203 00:09:39,740 --> 00:09:44,990 Mothers and kids can only meet in their dreams. 204 00:09:45,380 --> 00:09:50,990 Paper is covered with blood and tears. 205 00:09:54,860 --> 00:09:55,480 Chirp. 206 00:09:55,870 --> 00:09:56,590 Nan Fengyi. 207 00:09:56,700 --> 00:09:57,390 Stay away from me! 208 00:09:57,390 --> 00:09:58,090 It's dangerous here. 209 00:10:00,410 --> 00:10:01,150 Little demons. 210 00:10:01,470 --> 00:10:02,470 Let him go! 211 00:10:03,070 --> 00:10:04,310 Why? 212 00:10:04,950 --> 00:10:05,990 Because he's a good man. 213 00:10:06,080 --> 00:10:07,380 Humans are bad. 214 00:10:07,400 --> 00:10:08,310 You are also a demon. 215 00:10:08,350 --> 00:10:10,490 Why are you defending them? 216 00:10:10,590 --> 00:10:12,830 That's right. 217 00:10:13,510 --> 00:10:15,750 That's right. 218 00:10:16,630 --> 00:10:19,750 Bad guy! 219 00:10:20,020 --> 00:10:22,370 Bad guy! 220 00:10:22,790 --> 00:10:25,750 Bad guy! 221 00:10:25,780 --> 00:10:26,590 I'm a demon. 222 00:10:26,680 --> 00:10:28,230 But I'm a friend of the human clan. 223 00:10:29,160 --> 00:10:30,990 Then you are our enemy. 224 00:10:31,230 --> 00:10:31,710 I'm not. 225 00:10:31,990 --> 00:10:32,470 I'm not. 226 00:10:32,490 --> 00:10:32,850 I'm not. 227 00:10:32,880 --> 00:10:34,560 Our mom went out for food, 228 00:10:34,590 --> 00:10:36,590 but demon hunters killed her. 229 00:10:36,720 --> 00:10:37,710 All demons in Lingshan Garrison 230 00:10:37,710 --> 00:10:39,350 used to be suppressed in the Scroll of Mountains and Seas. 231 00:10:39,350 --> 00:10:40,350 We suffered a lot. 232 00:10:40,350 --> 00:10:41,470 Why should we let him go? 233 00:10:41,710 --> 00:10:43,110 If we don't kill him, 234 00:10:43,110 --> 00:10:44,870 our secret home 235 00:10:44,870 --> 00:10:46,350 will be discovered. 236 00:10:46,350 --> 00:10:48,230 Human beings won't pity us. 237 00:10:48,230 --> 00:10:50,630 They will destroy our home. 238 00:10:50,630 --> 00:10:51,750 We'll die! 239 00:10:51,750 --> 00:10:52,750 Father will die, too. 240 00:10:52,750 --> 00:10:54,470 You'll also be arrested. 241 00:10:55,360 --> 00:10:56,310 Listen to me. 242 00:10:57,990 --> 00:10:58,360 There are 243 00:11:01,190 --> 00:11:02,110 good human beings. 244 00:11:05,990 --> 00:11:06,390 And 245 00:11:08,630 --> 00:11:09,630 there are good demons too. 246 00:11:13,300 --> 00:11:14,820 I will talk to humans. 247 00:11:14,840 --> 00:11:16,830 You are so young and cute. 248 00:11:16,870 --> 00:11:18,630 They won't hurt you. 249 00:11:18,870 --> 00:11:19,310 No. 250 00:11:19,330 --> 00:11:20,500 Father said 251 00:11:20,530 --> 00:11:21,710 people who come to Lingshan Garrison 252 00:11:21,710 --> 00:11:23,750 will destroy our home. 253 00:11:23,780 --> 00:11:24,940 They are all bad men. 254 00:11:25,230 --> 00:11:25,990 So, 255 00:11:25,990 --> 00:11:27,870 we should kill them all. 256 00:11:28,030 --> 00:11:28,620 Yes. 257 00:11:29,120 --> 00:11:30,400 You little demons 258 00:11:30,870 --> 00:11:32,350 transformed into children 259 00:11:32,350 --> 00:11:33,950 and killed so many people in Lingshan Garrison, 260 00:11:34,500 --> 00:11:35,740 but you pretend to be innocent. 261 00:11:35,950 --> 00:11:37,870 You human beings invaded our home 262 00:11:37,870 --> 00:11:39,390 and made us homeless. 263 00:11:39,660 --> 00:11:43,460 You made us homeless. 264 00:11:45,110 --> 00:11:46,110 Give back our home! 265 00:11:46,110 --> 00:11:46,990 We're homeless. 266 00:11:47,010 --> 00:11:48,610 We're homeless. 267 00:11:58,500 --> 00:12:01,620 Help me! Help me! 268 00:12:28,230 --> 00:12:28,950 Master. 269 00:12:33,130 --> 00:12:34,190 I think 270 00:12:37,470 --> 00:12:38,750 their words 271 00:12:40,590 --> 00:12:42,110 make sense. 272 00:12:43,710 --> 00:12:44,710 Nonsense. 273 00:12:46,330 --> 00:12:47,320 Demons are evil. 274 00:12:48,710 --> 00:12:50,230 You can never pity them. 275 00:12:50,390 --> 00:12:51,590 As you can see, 276 00:12:51,920 --> 00:12:53,070 I'm also a demon. 277 00:12:54,470 --> 00:12:55,620 They killed humans, 278 00:12:55,780 --> 00:12:57,830 but human beings killed their mother, too. 279 00:12:58,470 --> 00:12:59,190 Do we have to 280 00:12:59,880 --> 00:13:02,130 keep repeating like this? 281 00:13:15,130 --> 00:13:16,000 Master. 282 00:13:17,290 --> 00:13:18,990 No matter you're a human or a demon, 283 00:13:19,870 --> 00:13:21,910 you're my disciple, Chirp. 284 00:13:29,020 --> 00:13:29,860 Meng Xizhou, 285 00:13:30,470 --> 00:13:31,630 you traitor of demon clan. 286 00:13:32,470 --> 00:13:32,830 Today, 287 00:13:32,830 --> 00:13:34,350 I will kill you to uphold justice 288 00:13:34,350 --> 00:13:34,980 with my kids. 289 00:13:36,710 --> 00:13:38,130 Can we have a talk? 290 00:13:38,920 --> 00:13:40,400 Stop hurting each other, 291 00:13:40,950 --> 00:13:41,590 okay? 292 00:13:42,070 --> 00:13:42,950 No. 293 00:13:54,870 --> 00:13:55,510 Don't! 294 00:14:12,320 --> 00:14:13,590 Follow me to kill them. 295 00:14:14,550 --> 00:14:15,190 It's too late. 296 00:14:15,710 --> 00:14:16,590 Why did you trap me? 297 00:14:16,590 --> 00:14:17,540 Are you crazy? 298 00:14:18,150 --> 00:14:20,260 I need to take a Demon Pill as soon as possible. 299 00:14:21,640 --> 00:14:22,330 Otherwise, 300 00:14:22,520 --> 00:14:23,430 I will lose 301 00:14:23,460 --> 00:14:25,050 my power. 302 00:14:27,070 --> 00:14:28,490 Since you failed 303 00:14:28,720 --> 00:14:30,750 to catch Meng Xizhou, 304 00:14:30,780 --> 00:14:31,710 then, 305 00:14:32,020 --> 00:14:33,790 don't blame me for killing you. 306 00:14:35,180 --> 00:14:36,270 Situ Hanshan, 307 00:14:37,070 --> 00:14:38,350 it's you who schemed all this! 308 00:14:39,140 --> 00:14:41,550 You let my nine demon children fight against Meng Xizhou. 309 00:14:42,180 --> 00:14:43,860 Now you want to take my Demon Pill. 310 00:14:44,910 --> 00:14:46,670 I'm doing this to survive. 311 00:14:47,380 --> 00:14:48,110 You didn't the same thing. 312 00:14:49,080 --> 00:14:50,750 Every time we were in danger, 313 00:14:51,000 --> 00:14:52,960 you always ran away first. 314 00:14:54,870 --> 00:14:56,550 Aren't you afraid that Master will kill you? 315 00:14:59,600 --> 00:15:00,280 Do you think 316 00:15:00,310 --> 00:15:02,790 he would kill me? 317 00:15:34,990 --> 00:15:36,960 With your Demon Pills, 318 00:15:38,070 --> 00:15:39,230 my power 319 00:15:39,670 --> 00:15:41,910 finally came back. 320 00:15:53,610 --> 00:15:54,560 What should we do? 321 00:15:55,130 --> 00:15:55,870 Nan Fengyi. 322 00:15:56,960 --> 00:15:57,710 Nan. 323 00:16:00,350 --> 00:16:01,110 Nan. 324 00:16:01,750 --> 00:16:02,230 Nan. 325 00:16:03,430 --> 00:16:04,110 Nan Fengyi. 326 00:16:04,470 --> 00:16:05,110 Nan. 327 00:16:07,080 --> 00:16:07,820 Nan. 328 00:16:14,590 --> 00:16:15,240 Nan Fengyi. 329 00:16:15,670 --> 00:16:16,380 Over there. 330 00:16:21,550 --> 00:16:22,350 -Nan Fengyi. -Nan. 331 00:16:22,710 --> 00:16:23,190 Nan Fengyi. 332 00:16:23,220 --> 00:16:23,700 Nan. 333 00:16:24,950 --> 00:16:25,910 Nan Fengyi is seriously injured. 334 00:16:26,430 --> 00:16:27,520 Take him back first. 335 00:16:28,510 --> 00:16:29,830 I'll search around 336 00:16:29,850 --> 00:16:30,760 whether there are demons or not. 337 00:16:45,550 --> 00:16:47,150 Only the blood of the Golden-winged Roc 338 00:16:47,550 --> 00:16:49,310 can activate the Sky-covering Formation. 339 00:16:51,310 --> 00:16:52,150 What is recorded in the book 340 00:16:52,710 --> 00:16:53,550 is right. 341 00:17:01,630 --> 00:17:02,330 Come out. 342 00:17:03,280 --> 00:17:04,060 You can't escape. 343 00:17:05,500 --> 00:17:06,270 Meng Xizhou. 344 00:17:06,569 --> 00:17:07,369 I know it's you. 345 00:17:16,550 --> 00:17:17,270 My mother 346 00:17:17,950 --> 00:17:19,030 was killed by a demon. 347 00:17:20,069 --> 00:17:20,950 I swore 348 00:17:22,020 --> 00:17:22,619 I would never 349 00:17:22,990 --> 00:17:24,430 let any demon go. 350 00:17:27,109 --> 00:17:28,550 I'm injured. 351 00:17:31,080 --> 00:17:32,570 If you want to kill me, 352 00:17:35,150 --> 00:17:36,790 do it now. 353 00:17:57,070 --> 00:17:57,870 Meng Xizhou, 354 00:18:00,550 --> 00:18:01,830 from today onwards, 355 00:18:03,500 --> 00:18:04,490 I will 356 00:18:05,920 --> 00:18:07,640 remove your name 357 00:18:07,680 --> 00:18:08,620 from the list of Celestial Master's Mansion. 358 00:18:09,660 --> 00:18:11,140 I will take your Demon Pill today. 359 00:18:18,820 --> 00:18:19,710 Your life 360 00:18:21,080 --> 00:18:22,400 depends on the fate. 361 00:18:23,360 --> 00:18:25,060 If you dare to hurt human beings, 362 00:18:25,560 --> 00:18:27,670 I won't be merciful like today. 363 00:18:29,550 --> 00:18:30,510 Be wise. 364 00:18:34,990 --> 00:18:35,870 What happened? 365 00:18:36,120 --> 00:18:36,940 Where is her Demon Pill? 366 00:18:44,770 --> 00:18:46,290 Du Yuelian, be careful. 367 00:18:56,890 --> 00:18:57,570 Meng Xizhou, 368 00:18:58,100 --> 00:18:59,110 what are you doing? 369 00:19:01,130 --> 00:19:02,070 Since 370 00:19:03,150 --> 00:19:04,230 my name 371 00:19:05,850 --> 00:19:08,660 has been removed from the list, 372 00:19:10,590 --> 00:19:11,790 I accept it. 373 00:19:13,110 --> 00:19:14,030 But I don't want you 374 00:19:14,350 --> 00:19:16,510 to remove me 375 00:19:17,190 --> 00:19:18,720 from your friend list. 376 00:19:21,990 --> 00:19:22,630 Meng Xizhou, 377 00:19:24,830 --> 00:19:25,950 do you think 378 00:19:26,840 --> 00:19:28,890 I'll sympathize with you in this way? 379 00:20:09,540 --> 00:20:11,770 [Court of Judicature and Revision] 380 00:20:30,710 --> 00:20:31,950 You need to take a rest. 381 00:20:35,650 --> 00:20:37,390 Have you found the whereabouts of Meng Xizhou? 382 00:20:41,500 --> 00:20:42,190 No. 383 00:20:44,130 --> 00:20:45,060 Meng Xizhou is fine. 384 00:20:47,230 --> 00:20:47,670 Did... 385 00:20:47,980 --> 00:20:48,920 Did you see her? 386 00:20:50,070 --> 00:20:50,950 You're injured. 387 00:20:51,160 --> 00:20:51,630 Sit down. 388 00:20:56,280 --> 00:20:57,830 I've helped her regain her human form. 389 00:20:58,990 --> 00:21:00,510 She went back to the Prince's Palace with His Highness. 390 00:21:02,030 --> 00:21:02,850 Did you help her? 391 00:21:05,470 --> 00:21:07,590 I thought you wouldn't let any demon go. 392 00:21:09,480 --> 00:21:10,190 Meng Xizhou 393 00:21:10,440 --> 00:21:11,280 was almost killed by a poisonous needle 394 00:21:11,350 --> 00:21:12,710 in order to save me. 395 00:21:13,880 --> 00:21:15,120 How could I bear to kill her? 396 00:21:17,470 --> 00:21:18,480 Meng Xizhou 397 00:21:19,500 --> 00:21:20,550 is troublesome. 398 00:21:29,470 --> 00:21:31,110 She saved me 399 00:21:31,790 --> 00:21:32,470 and saved you as well. 400 00:21:32,850 --> 00:21:33,450 Nan Fengyi, 401 00:21:33,910 --> 00:21:34,510 I hope 402 00:21:34,790 --> 00:21:35,630 you won't 403 00:21:35,800 --> 00:21:36,870 be sympathize with 404 00:21:36,900 --> 00:21:37,670 demons for this. 405 00:21:39,750 --> 00:21:40,470 I won't. 406 00:21:41,670 --> 00:21:42,310 We know that 407 00:21:43,390 --> 00:21:44,950 Chirp is an exception. 408 00:21:48,150 --> 00:21:48,470 By the way, 409 00:21:49,390 --> 00:21:50,750 did you see Fan Yong, Vice Minister of War, 410 00:21:50,950 --> 00:21:52,190 in the water 411 00:21:52,310 --> 00:21:53,150 and his nine demon children? 412 00:21:53,790 --> 00:21:54,550 How do you know? 413 00:21:57,600 --> 00:21:58,490 They died. 414 00:21:59,750 --> 00:22:00,470 What's more, 415 00:22:00,990 --> 00:22:02,300 their Demon Pills were taken by someone. 416 00:22:03,580 --> 00:22:04,600 Their Demon Pills were taken? 417 00:22:06,710 --> 00:22:08,750 But when Chirp and I escaped, 418 00:22:09,850 --> 00:22:10,810 Fan Yong was still alive. 419 00:22:14,310 --> 00:22:15,230 Then, 420 00:22:15,910 --> 00:22:16,720 who killed Fan Yong? 421 00:22:18,710 --> 00:22:19,470 Who 422 00:22:20,230 --> 00:22:21,270 took their Demon Pills? 423 00:22:24,880 --> 00:22:26,630 The Demon Pills are useful for demons. 424 00:22:27,490 --> 00:22:28,270 I suspect... 425 00:22:29,670 --> 00:22:30,330 What? 426 00:22:32,500 --> 00:22:34,150 There's a spy in the Celestial Master's Mansion. 427 00:22:34,180 --> 00:22:34,930 Impossible. 428 00:22:35,430 --> 00:22:36,590 All members of Celestial Master's Mansion 429 00:22:36,620 --> 00:22:38,210 were selected by Du Fenglei and me. 430 00:22:38,750 --> 00:22:40,150 Nobody would collude with demons. 431 00:23:18,190 --> 00:23:18,790 Your Highness. 432 00:23:22,240 --> 00:23:22,710 Goddess, 433 00:23:22,960 --> 00:23:23,790 you're awake. 434 00:23:24,370 --> 00:23:25,560 I've been with you for three days and nights. 435 00:23:37,560 --> 00:23:38,760 I draw it to kill time. 436 00:23:43,540 --> 00:23:44,030 You... 437 00:23:44,890 --> 00:23:46,500 Where are you going? 438 00:23:47,890 --> 00:23:48,680 I... 439 00:23:50,600 --> 00:23:51,790 I'm going to leave here. 440 00:23:52,990 --> 00:23:53,510 Why? 441 00:23:54,140 --> 00:23:55,420 You haven't recovered yet. 442 00:23:55,480 --> 00:23:56,520 It's dangerous outside. 443 00:23:57,470 --> 00:23:58,510 I was too naive 444 00:23:58,670 --> 00:24:00,390 before. 445 00:24:01,790 --> 00:24:02,470 If 446 00:24:02,490 --> 00:24:03,970 someone finds me staying in the Prince's Palace, 447 00:24:04,330 --> 00:24:05,570 you will be implicated. 448 00:24:05,710 --> 00:24:07,030 Are you not comfortable 449 00:24:07,230 --> 00:24:08,090 or unaccustomed? 450 00:24:10,660 --> 00:24:12,120 After the incident happened in Lingshan Garrison, 451 00:24:12,990 --> 00:24:14,230 I realized something. 452 00:24:15,990 --> 00:24:16,710 It's a fact that 453 00:24:17,410 --> 00:24:18,410 I'm a demon. 454 00:24:19,690 --> 00:24:21,610 Things won't change 455 00:24:22,190 --> 00:24:23,510 just because I'm hiding in the Prince's Palace. 456 00:24:25,260 --> 00:24:26,060 Though 457 00:24:26,270 --> 00:24:27,590 I think I'm a good demon, 458 00:24:28,830 --> 00:24:31,160 I can't eliminate others' prejudice. 459 00:24:33,590 --> 00:24:35,540 Besides, if I stay here, 460 00:24:36,030 --> 00:24:37,020 you will be implicated. 461 00:24:37,710 --> 00:24:38,550 By then, 462 00:24:38,760 --> 00:24:40,040 what will people think of you? 463 00:24:40,470 --> 00:24:40,950 But... 464 00:24:40,970 --> 00:24:41,890 No buts. 465 00:24:43,060 --> 00:24:44,150 I've made up my mind. 466 00:24:45,830 --> 00:24:47,710 Since I've been removed from the list of Celestial Master's Mansion. 467 00:24:48,190 --> 00:24:49,510 I will hide my identity 468 00:24:50,390 --> 00:24:51,390 and stay out of trouble. 469 00:24:52,470 --> 00:24:54,310 No one will know I'm a demon. 470 00:24:57,070 --> 00:24:57,870 By then, 471 00:24:58,530 --> 00:24:59,990 you can come to play with me. 472 00:25:07,720 --> 00:25:08,270 Look, 473 00:25:08,790 --> 00:25:09,830 this is for you. 474 00:25:16,670 --> 00:25:17,470 What is this? 475 00:25:17,870 --> 00:25:19,190 Tomorrow is the Lantern Festival. 476 00:25:19,300 --> 00:25:19,950 I planned to 477 00:25:19,960 --> 00:25:21,650 set a festival lantern activity for you in the Prince's Palace. 478 00:25:22,550 --> 00:25:23,230 Since you're leaving, 479 00:25:24,080 --> 00:25:25,090 I want to give it to you. 480 00:25:25,510 --> 00:25:27,190 I made this Panchi lantern myself. 481 00:25:30,550 --> 00:25:31,480 It's pretty. 482 00:25:33,920 --> 00:25:34,840 I've cut paper as the whirl 483 00:25:35,220 --> 00:25:36,110 and exert it with a candle. 484 00:25:37,270 --> 00:25:37,910 Then, 485 00:25:37,930 --> 00:25:38,900 the carriages and horses on the lantern 486 00:25:39,750 --> 00:25:40,790 will keep moving. 487 00:25:41,540 --> 00:25:42,230 When the candle burns out, 488 00:25:42,640 --> 00:25:43,680 they will stop. 489 00:25:44,240 --> 00:25:45,320 I'd like to give it to you. 490 00:26:01,030 --> 00:26:01,710 Your Highness, 491 00:26:03,450 --> 00:26:05,200 you are a nice guy. 492 00:26:07,070 --> 00:26:07,790 The lantern 493 00:26:08,630 --> 00:26:09,750 is beautiful. 494 00:26:11,790 --> 00:26:12,790 But it 495 00:26:15,070 --> 00:26:16,910 deserves a better owner. 496 00:26:30,200 --> 00:26:30,840 Well, 497 00:26:31,310 --> 00:26:32,630 wish you 498 00:26:33,040 --> 00:26:33,880 safe and sound 499 00:26:34,110 --> 00:26:35,060 in the Lantern Festival. 500 00:26:40,760 --> 00:26:41,600 You too. 501 00:26:42,750 --> 00:26:43,550 Wish you safe 502 00:26:44,650 --> 00:26:45,360 and sound. 503 00:26:54,470 --> 00:26:57,800 [Nan's Umbrella Shop] 504 00:27:13,550 --> 00:27:15,550 Nan's Umbrella Shop. 505 00:27:16,310 --> 00:27:17,470 There are so many umbrellas. 506 00:27:18,020 --> 00:27:19,030 So beautiful. 507 00:27:20,410 --> 00:27:21,170 Is it your home? 508 00:27:30,340 --> 00:27:31,260 Hello, Uncle Nan. 509 00:27:31,810 --> 00:27:32,850 Long time no see. 510 00:27:33,510 --> 00:27:34,430 I 511 00:27:34,750 --> 00:27:36,060 have to move back to my agency. 512 00:27:36,570 --> 00:27:38,430 Uncle Wu has been seriously ill recently. 513 00:27:38,890 --> 00:27:40,290 Dan Qian is too young 514 00:27:40,310 --> 00:27:41,280 to take care of him. 515 00:27:41,910 --> 00:27:42,630 Well, 516 00:27:42,850 --> 00:27:44,850 I won't learn demon-catching techniques anymore. 517 00:27:45,590 --> 00:27:47,150 Please take care 518 00:27:48,140 --> 00:27:49,230 of yourself. 519 00:27:55,930 --> 00:27:57,370 I don't think it will work. 520 00:27:57,820 --> 00:27:58,470 What about 521 00:27:59,250 --> 00:28:00,050 changing to other words? 522 00:28:00,210 --> 00:28:00,910 Change to 523 00:28:01,390 --> 00:28:02,800 a lively tone. 524 00:28:04,730 --> 00:28:05,330 Uncle Nan, 525 00:28:05,420 --> 00:28:06,210 long time no see. 526 00:28:07,340 --> 00:28:08,380 I'm going to 527 00:28:09,350 --> 00:28:10,050 go back. 528 00:28:10,580 --> 00:28:11,060 Yes. 529 00:28:11,080 --> 00:28:12,520 I'm not used to 530 00:28:12,680 --> 00:28:13,520 living in the umbrella shop. 531 00:28:13,870 --> 00:28:14,520 I think 532 00:28:14,750 --> 00:28:15,830 Learning demon-catching techniques 533 00:28:16,180 --> 00:28:17,190 is useless. 534 00:28:17,510 --> 00:28:18,830 So, I decided to go back 535 00:28:18,990 --> 00:28:21,350 to sell haunted houses. 536 00:28:21,580 --> 00:28:23,020 I'll go upstairs and pack up my belongings. 537 00:28:23,050 --> 00:28:23,850 Go on about your business. 538 00:28:23,950 --> 00:28:24,830 Don't worry about me. 539 00:28:31,430 --> 00:28:32,090 Master... 540 00:28:36,080 --> 00:28:36,900 You're back. 541 00:28:41,470 --> 00:28:42,510 I thought 542 00:28:42,670 --> 00:28:44,350 you are working in the Court of Judicature and Revision. 543 00:28:50,350 --> 00:28:51,590 Do you think you can pack up your baggage 544 00:28:52,450 --> 00:28:53,890 when I'm not at home 545 00:28:53,950 --> 00:28:54,950 and leave 546 00:28:56,010 --> 00:28:56,570 without saying goodbye? 547 00:28:59,300 --> 00:28:59,830 Yes. 548 00:29:00,980 --> 00:29:01,730 Yes. 549 00:29:05,340 --> 00:29:06,420 Father went to Cloud County 550 00:29:07,240 --> 00:29:09,010 with Ms. Wang to recruit disciples of the martial arts school. 551 00:29:09,950 --> 00:29:11,390 They won't come back for a few days. 552 00:29:12,230 --> 00:29:12,870 Okay. 553 00:29:13,170 --> 00:29:14,250 I just sent them off. 554 00:29:15,060 --> 00:29:15,680 I see. 555 00:29:19,590 --> 00:29:20,790 Do you plan to stay in the Prince's Palace 556 00:29:22,550 --> 00:29:23,430 or... 557 00:29:23,910 --> 00:29:24,590 No. 558 00:29:27,040 --> 00:29:29,240 I don't want to bother anyone, 559 00:29:31,440 --> 00:29:32,120 including you. 560 00:29:37,430 --> 00:29:38,550 You're never a trouble. 561 00:29:41,110 --> 00:29:42,710 The umbrella shop is your home. 562 00:29:44,360 --> 00:29:45,940 I've always kept a room for you. 563 00:29:50,090 --> 00:29:50,630 No. 564 00:29:52,370 --> 00:29:53,160 I'm troublesome. 565 00:29:55,990 --> 00:29:57,390 I'm a demon. 566 00:29:56,110 --> 00:29:58,080 ♫What is love, and how many can truly understand it?♫ 567 00:29:58,110 --> 00:30:00,980 ♫In the moment of writing, thousands of thoughts surge through my mind♫ 568 00:30:02,620 --> 00:30:04,390 ♫Ink stains the paper, words not from the heart♫ 569 00:30:04,420 --> 00:30:07,870 ♫I collide with the clock of fate♫ 570 00:30:06,870 --> 00:30:08,310 Take me back to the Celestial Master's Mansion. 571 00:30:09,250 --> 00:30:14,910 ♫Your glance makes the moonlight surge♫ 572 00:30:12,040 --> 00:30:13,480 You saw my true form. 573 00:30:15,290 --> 00:30:20,240 ♫Your eyes mirror my flustered face♫ 574 00:30:16,480 --> 00:30:17,880 I won't blame you. 575 00:30:22,050 --> 00:30:23,820 ♫How I wish this life could freeze in this moment♫ 576 00:30:23,860 --> 00:30:27,150 ♫The impulse that pauses for you♫ 577 00:30:23,910 --> 00:30:25,080 How is that possible? 578 00:30:27,310 --> 00:30:28,440 I won't hurt you. 579 00:30:28,640 --> 00:30:30,350 ♫My solitary courage and your smile♫ 580 00:30:30,370 --> 00:30:33,910 ♫Unfamiliar with the ways of the world♫ 581 00:30:33,780 --> 00:30:35,230 Humans and demons have different paths. 582 00:30:35,050 --> 00:30:40,830 ♫Love, at its deepest, is understood most by the lovers♫ 583 00:30:39,300 --> 00:30:41,470 Even if you don't hunt me today, 584 00:30:41,210 --> 00:30:44,690 ♫The most unique, composed, and touching feelings♫ 585 00:30:43,230 --> 00:30:43,990 one day, 586 00:30:44,710 --> 00:30:49,140 ♫Are the special affection you've given me♫ 587 00:30:45,590 --> 00:30:46,430 your partners 588 00:30:47,600 --> 00:30:48,730 will hunt me. 589 00:30:50,420 --> 00:30:51,350 Besides, 590 00:30:50,590 --> 00:30:56,890 ♫A thought enters my dream, as snow seeking an eternal moment without question♫ 591 00:30:52,200 --> 00:30:54,480 there are so many demon hunters in the Celestial Master's Mansion. 592 00:30:56,920 --> 00:31:02,020 ♫Only with longing do I realize that the deep sea isn't so deep♫ 593 00:31:02,790 --> 00:31:03,970 I can't escape. 594 00:31:03,280 --> 00:31:05,470 ♫Making me foolish♫ 595 00:31:04,620 --> 00:31:05,330 No. 596 00:31:05,960 --> 00:31:10,190 ♫Inch by inch, sinking recklessly♫ 597 00:31:06,650 --> 00:31:08,110 I won't let anyone hurt you. 598 00:31:08,140 --> 00:31:09,950 Don't be silly. 599 00:31:10,280 --> 00:31:15,970 ♫I need this possibility with you, for only then will my life be complete♫ 600 00:31:12,960 --> 00:31:14,120 I've dreamed 601 00:31:15,430 --> 00:31:16,590 to be 602 00:31:16,450 --> 00:31:22,750 ♫A thought enters my dream, as snow seeking an eternal moment without question♫ 603 00:31:16,790 --> 00:31:18,710 the best demon hunter in the world. 604 00:31:20,950 --> 00:31:22,200 But now 605 00:31:22,780 --> 00:31:27,880 ♫Only with longing do I realize that the deep sea isn't so deep♫ 606 00:31:26,160 --> 00:31:26,760 demons take me 607 00:31:27,670 --> 00:31:28,830 as a traitor 608 00:31:29,160 --> 00:31:31,330 ♫Making me foolish♫ 609 00:31:30,550 --> 00:31:31,120 while human beings 610 00:31:31,820 --> 00:31:36,060 ♫Inch by inch, sinking recklessly♫ 611 00:31:32,990 --> 00:31:34,750 treat me as an enemy. 612 00:31:36,140 --> 00:31:41,840 ♫I need this possibility with you, for only then will my life be complete♫ 613 00:31:38,620 --> 00:31:40,140 I'm willing to be with you 614 00:31:41,550 --> 00:31:42,750 and fight against them. 615 00:31:42,360 --> 00:31:48,880 ♫Your gaze can't resist it, and my heart aches so deeply♫ 616 00:31:48,880 --> 00:31:54,090 ♫My tear stains, and you can't bear them♫ 617 00:31:50,350 --> 00:31:52,550 You are the innocent Minister of the Court of Judicature and Revision. 618 00:31:54,030 --> 00:31:55,430 Why do you have to be stained 619 00:31:54,620 --> 00:32:01,870 ♫Though there are a thousand trials, I'll still seek this possibility♫ 620 00:31:56,480 --> 00:31:57,840 for a demon? 621 00:32:00,870 --> 00:32:01,780 Who told you 622 00:32:01,800 --> 00:32:03,480 I’m an innocent Minister? 623 00:32:02,610 --> 00:32:07,280 ♫I'm waiting for our next life♫ 624 00:32:06,710 --> 00:32:07,870 For others, 625 00:32:07,920 --> 00:32:14,450 ♫Your gaze can't resist it, and my heart aches so deeply♫ 626 00:32:10,110 --> 00:32:10,990 my existence 627 00:32:13,110 --> 00:32:15,110 is a sin. 628 00:32:14,450 --> 00:32:19,660 ♫My tear stains, and you can't bear them♫ 629 00:32:18,720 --> 00:32:20,000 Don’t you always want to know 630 00:32:20,190 --> 00:32:28,490 ♫Though there are a thousand trials, I'll still seek this possibility♫ 631 00:32:20,760 --> 00:32:22,440 why I keep practicing the Big Dipper Primordial Spell? 632 00:32:24,860 --> 00:32:26,300 Let me give you the answer now. 633 00:32:28,910 --> 00:32:30,620 I'm not Nan Fengyi. 634 00:32:34,430 --> 00:32:35,470 Who are you then? 635 00:32:40,160 --> 00:32:41,000 My real name 636 00:32:42,050 --> 00:32:43,000 is Baize Yi. 637 00:32:44,950 --> 00:32:46,240 I am 638 00:32:47,470 --> 00:32:49,630 the only descendant of the Baize family, 639 00:32:50,280 --> 00:32:51,830 a family of demon-hunting which was eradicated by the imperials. 640 00:32:53,870 --> 00:32:55,710 My father 641 00:32:56,220 --> 00:32:57,720 is actually my uncle. 642 00:33:01,040 --> 00:33:02,480 I’ve endured humiliation 643 00:33:03,810 --> 00:33:05,320 and practiced the Big Dipper Primordial Spell 644 00:33:06,990 --> 00:33:08,600 to get 645 00:33:08,630 --> 00:33:10,830 the "Scroll of Mountains and Seas" that my father accidentally lost 646 00:33:12,280 --> 00:33:13,350 and protect all demons. 647 00:33:20,660 --> 00:33:22,740 Do you still think I’m innocent? 648 00:33:35,520 --> 00:33:36,160 Chirp, 649 00:33:38,080 --> 00:33:38,710 stay here. 650 00:33:40,280 --> 00:33:40,950 Don't leave. 651 00:33:43,370 --> 00:33:44,110 Now, 652 00:33:45,670 --> 00:33:47,610 we are facing the truest selves. 653 00:33:51,040 --> 00:33:52,410 Let's face it together. 654 00:33:59,270 --> 00:33:59,910 Master. 655 00:34:16,400 --> 00:34:17,320 Master. 656 00:34:18,400 --> 00:34:19,770 These days, 657 00:34:20,800 --> 00:34:22,230 I'm scared. 658 00:34:23,580 --> 00:34:25,130 I miss you so much. 659 00:34:28,540 --> 00:34:30,110 Master, why are you escaping? 660 00:34:30,380 --> 00:34:31,489 Come back! 661 00:34:31,630 --> 00:34:32,389 Master! 662 00:34:32,730 --> 00:34:33,350 What's up? 663 00:34:33,370 --> 00:34:34,530 Where are you going? 664 00:34:34,630 --> 00:34:35,429 Master. 665 00:34:38,870 --> 00:34:39,550 Master. 666 00:34:40,030 --> 00:34:40,989 What’s up? 667 00:34:44,159 --> 00:34:45,750 Before I master the Big Dipper Primordial Spell, 668 00:34:45,750 --> 00:34:46,520 we can’t… 669 00:34:47,630 --> 00:34:48,070 Got it. 670 00:34:48,830 --> 00:34:49,389 I will 671 00:34:49,850 --> 00:34:51,110 protect you. 672 00:34:51,130 --> 00:34:51,570 Tonight, 673 00:34:52,460 --> 00:34:53,540 let's sleep separately. 674 00:34:55,730 --> 00:34:56,610 Go back first. 675 00:34:59,050 --> 00:34:59,830 Bye. 39351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.