All language subtitles for missing.you.2025.s01e01.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:09,039 {\an8}I dream of you. 2 00:00:20,720 --> 00:00:21,760 {\an8}Kissing you. 3 00:00:27,360 --> 00:00:28,480 {\an8}Holding you. 4 00:00:31,080 --> 00:00:33,160 {\an8}The feel of your skin against mine. 5 00:00:45,920 --> 00:00:47,400 {\an8}I love you. 6 00:00:58,960 --> 00:01:01,239 {\an8}โ™ช In the summer of '16 โ™ช 7 00:01:01,240 --> 00:01:03,559 {\an8}โ™ช Was it love or nicotine โ™ช 8 00:01:03,560 --> 00:01:08,119 {\an8}โ™ช That made us mellow on the 35? โ™ช 9 00:01:08,120 --> 00:01:09,999 {\an8}โ™ช It was penny paradise... โ™ช 10 00:01:10,000 --> 00:01:12,599 {\an8}Yeah, I feel lucky. It's... It's a dream job. 11 00:01:12,600 --> 00:01:16,119 {\an8}I get to travel and... and meet new people. 12 00:01:16,120 --> 00:01:19,079 {\an8}- Great uniform. - Maybe the cravat and skirt's a bit much. 13 00:01:19,080 --> 00:01:21,799 {\an8}But... I don't know, maybe, I think, 14 00:01:21,800 --> 00:01:24,799 {\an8}it makes people feel reassured, 15 00:01:24,800 --> 00:01:29,120 {\an8}and... yeah, it's nice... it's nice to look nice. 16 00:01:29,960 --> 00:01:31,679 {\an8}That's exactly why I work out so much. 17 00:01:31,680 --> 00:01:34,560 {\an8}You know, it's... it's not for me. It's for everyone else. 18 00:01:36,360 --> 00:01:38,760 {\an8}Trying to make the world a better place. 19 00:01:39,720 --> 00:01:41,200 Can I get you anything else? 20 00:01:41,920 --> 00:01:46,039 Um, yeah. Um... What do you think I should get? 21 00:01:46,040 --> 00:01:50,720 I think I have a bottle of cachaรงa at mine, if you want it. 22 00:01:53,240 --> 00:01:54,360 I'll get your bill. 23 00:01:55,800 --> 00:01:58,839 Cachaรงa? Sounds great. 24 00:02:00,360 --> 00:02:02,160 โ™ช ...but you look good together โ™ช 25 00:02:06,760 --> 00:02:09,079 โ™ช You're breaking all the rules โ™ช 26 00:02:09,080 --> 00:02:10,480 Give me two minutes. 27 00:02:11,720 --> 00:02:12,720 And then let's go. 28 00:02:13,520 --> 00:02:14,799 Oh, um... 29 00:02:14,800 --> 00:02:16,680 how many calories are in cachaรงa? 30 00:02:24,720 --> 00:02:25,839 Hi. 31 00:02:25,840 --> 00:02:27,399 Oh, hey. 32 00:02:27,400 --> 00:02:28,959 - I got your text. - Mm-hmm. 33 00:02:28,960 --> 00:02:31,519 Don't pick up blokes at the gym. That's the lesson. 34 00:02:31,520 --> 00:02:34,599 I thought our mutual love of flaxseed was a good sign. 35 00:02:34,600 --> 00:02:36,679 Uh, okay, new rule. 36 00:02:36,680 --> 00:02:40,279 Next one of us who cancels dinner with the girls gets booed. 37 00:02:40,280 --> 00:02:41,840 Boo! 38 00:02:42,480 --> 00:02:44,319 I can't believe... 39 00:02:46,000 --> 00:02:49,159 Kat, you're never gonna believe... 40 00:02:49,160 --> 00:02:50,440 Guys, I gotta go. 41 00:02:54,400 --> 00:02:56,999 Stop! 42 00:03:00,120 --> 00:03:01,719 I'm sorry! 43 00:03:03,000 --> 00:03:06,559 How could you do this? Tell me how many times. 44 00:03:06,560 --> 00:03:08,719 How many times? 45 00:03:08,720 --> 00:03:10,560 Hey! Hey! 46 00:03:11,520 --> 00:03:12,520 Hey! 47 00:03:13,040 --> 00:03:16,319 You got his femoral artery. He's got four, five minutes tops. 48 00:03:16,320 --> 00:03:20,079 She's been lying. Cheating. Hiding things from me. 49 00:03:20,080 --> 00:03:22,399 People... People do that. 50 00:03:22,400 --> 00:03:25,199 And it sucks. All right? I get... I get it. 51 00:03:25,200 --> 00:03:26,279 How you feel. 52 00:03:26,280 --> 00:03:27,480 I know what it's like 53 00:03:28,120 --> 00:03:31,759 to have so much anger inside of you, you could tear the whole world apart. 54 00:03:31,760 --> 00:03:33,759 And letting it out feels good for a second, 55 00:03:33,760 --> 00:03:35,879 but it's just gonna make everything worse. 56 00:03:35,880 --> 00:03:37,279 All right? So just calm down. 57 00:03:47,720 --> 00:03:50,320 Put the knife on the floor and kick it towards me. 58 00:03:54,240 --> 00:03:55,240 You police? 59 00:04:00,080 --> 00:04:02,039 What you doing? 60 00:04:22,920 --> 00:04:24,879 Get a tourniquet and pressure on that wound. 61 00:04:24,880 --> 00:04:26,240 Get the leg high. 62 00:04:26,840 --> 00:04:28,120 - Now! - All right. 63 00:04:29,320 --> 00:04:30,319 Do you need help? 64 00:04:30,320 --> 00:04:34,279 I'm Detective Inspector Kat Donovan. Call 999. Tell them I'm here. 65 00:04:34,280 --> 00:04:36,160 I thought you said you were an air hostess. 66 00:04:37,600 --> 00:04:38,839 I do like to travel. 67 00:04:53,880 --> 00:04:55,200 - Morning, Fi. - Morning. 68 00:05:00,400 --> 00:05:01,600 Oh, thank you. 69 00:05:05,680 --> 00:05:06,920 Morning. 70 00:05:07,560 --> 00:05:08,760 Oh, morning. 71 00:05:09,520 --> 00:05:12,279 - How's the exam prep going? - I'll be after your job next week. 72 00:05:13,600 --> 00:05:16,279 Right, this is, uh, Rishi Magari. 73 00:05:16,280 --> 00:05:18,519 Forty-two, widower, lecturer, 74 00:05:18,520 --> 00:05:20,839 head of the neuroscience department at the university. 75 00:05:20,840 --> 00:05:23,479 Missed work, not answering his calls, 76 00:05:23,480 --> 00:05:26,599 and no one has heard from him since he left work on Friday. 77 00:05:26,600 --> 00:05:29,279 - They checked his house yet? - Sent someone round. There's no answer. 78 00:05:29,280 --> 00:05:31,120 They're waiting to speak to the neighbors now. 79 00:05:34,280 --> 00:05:35,319 - Kat. - Yes? 80 00:05:35,320 --> 00:05:38,039 You know you keep going on about how I owe you a Christmas present? 81 00:05:38,040 --> 00:05:40,279 - Got a surprise for you. - Pink fluffy handcuffs again? 82 00:05:40,280 --> 00:05:41,959 Not quite. 83 00:05:41,960 --> 00:05:45,279 Everyone, this is Charlie Pitts, our new digital media analyst. 84 00:05:45,280 --> 00:05:47,359 DI Kat Donovan, Head of the Missing Persons Unit. 85 00:05:47,360 --> 00:05:49,639 Kat's the best there is. You'll learn a lot from her. 86 00:05:49,640 --> 00:05:51,879 Charlie's a tech whiz. We're lucky to have him. 87 00:05:51,880 --> 00:05:52,879 Oh, well, good luck. 88 00:05:52,880 --> 00:05:54,919 Kat's never met the computer she can't crash. 89 00:05:56,040 --> 00:05:58,080 Play nice. Got a second? 90 00:06:00,520 --> 00:06:02,559 So, uh... which one's mine? 91 00:06:02,560 --> 00:06:05,679 - Oh. Kat's allergic to tidying up. - Ah, right. 92 00:06:05,680 --> 00:06:07,679 - Do you live like this at home? - I have a cleaner. 93 00:06:07,680 --> 00:06:08,679 Oh. 94 00:06:08,680 --> 00:06:11,960 Refusing to tidy up in the 21st century is a bold act of feminism. 95 00:06:12,480 --> 00:06:15,199 - Do you want a tea? - Oh, how very liberated. 96 00:06:15,200 --> 00:06:16,480 You can make your own. 97 00:06:17,000 --> 00:06:19,960 Oh, n... Y-yes, actually. That... That'd be lovely. 98 00:06:21,800 --> 00:06:22,799 Sorry, 99 00:06:22,800 --> 00:06:24,040 fluffy handcuffs? 100 00:06:25,080 --> 00:06:25,999 Uh... 101 00:06:26,000 --> 00:06:27,639 Yeah. She's a strange one. 102 00:06:27,640 --> 00:06:29,359 Oh. Right. 103 00:06:29,360 --> 00:06:30,400 Huh. 104 00:07:00,560 --> 00:07:02,640 Interesting, aren't I? 105 00:07:03,680 --> 00:07:04,880 Here's your tea. 106 00:07:05,480 --> 00:07:06,599 I... Sorry. 107 00:07:09,880 --> 00:07:14,479 Oh. We just got a lead on Rishi Magari's car. 108 00:07:14,480 --> 00:07:17,439 Great. Let's go. I'll drive. 109 00:07:23,840 --> 00:07:25,919 Don't worry. We'll wait for you. No problem. 110 00:07:25,920 --> 00:07:27,040 Do you... Okay. 111 00:07:50,520 --> 00:07:52,120 I'm really sorry about earlier. 112 00:07:52,960 --> 00:07:55,880 Don't worry. Everyone googles their boss on their first day. 113 00:08:04,240 --> 00:08:05,400 Boot's locked. 114 00:08:06,240 --> 00:08:07,320 Move back. 115 00:08:11,760 --> 00:08:13,680 No obvious signs of an accident. 116 00:08:15,280 --> 00:08:17,079 It's a good place to dump a body. 117 00:08:17,080 --> 00:08:20,439 - No CCTV, no passing traffic. - I'll call forensics. Get us in. 118 00:08:20,440 --> 00:08:22,600 That'll take hours. I've got a better way in. 119 00:08:26,880 --> 00:08:28,679 The car's in lockdown, but I can bypass it. 120 00:08:33,600 --> 00:08:34,920 I'm in the system. 121 00:08:37,320 --> 00:08:39,039 Yeah, I've got this handy bit of software 122 00:08:39,040 --> 00:08:41,520 that's still in development at covert policing. 123 00:08:42,600 --> 00:08:44,000 Boot should be unlocked now. 124 00:08:44,680 --> 00:08:46,000 Well done, new boy. 125 00:09:31,880 --> 00:09:33,760 Breathing in through the nose... 126 00:09:37,440 --> 00:09:38,680 and out through the mouth. 127 00:09:40,040 --> 00:09:42,480 You mean you still went home with cachaรงa boy? 128 00:09:43,120 --> 00:09:44,840 Would've been rude to say no. 129 00:09:45,400 --> 00:09:49,440 Kat, when was the last time you hooked up with somebody you actually liked? 130 00:09:50,040 --> 00:09:52,759 What about that app I signed you up with, Melody Cupid? 131 00:09:52,760 --> 00:09:55,239 - I don't need an app to get laid. - No, no, it's not like that. 132 00:09:55,240 --> 00:09:57,879 It's... It's all about finding meaningful relationships. 133 00:09:57,880 --> 00:09:59,839 Someone you can really connect with. 134 00:09:59,840 --> 00:10:02,320 - They match you by your music taste. - Mm-hmm. 135 00:10:02,920 --> 00:10:05,600 - Did you check your matches? - I didn't look at the results. 136 00:10:06,240 --> 00:10:07,760 - Give me your phone. - Never. 137 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 Uh... 138 00:10:11,400 --> 00:10:14,999 You do realize breaking into a police officer's phone is a crime? 139 00:10:15,000 --> 00:10:16,399 {\an8}And how do you know my passcode? 140 00:10:16,400 --> 00:10:18,839 {\an8}I'm a private investigator. It's easy. 141 00:10:18,840 --> 00:10:21,880 Maybe it's time you tried something new. 142 00:10:33,360 --> 00:10:35,279 Music is the window to our soul. 143 00:10:35,280 --> 00:10:38,479 Melody Cupid has used an algorithm developed with psychologists 144 00:10:38,480 --> 00:10:42,079 to analyze your musical tastes to find potential matches. 145 00:10:42,080 --> 00:10:45,559 Melody Cupid keeps the tempo of your relationship fast. 146 00:10:45,560 --> 00:10:46,879 Once you view your matches, 147 00:10:46,880 --> 00:10:49,639 you have 48 hours to decide what happens next. 148 00:10:49,640 --> 00:10:51,120 Harmonize or Mute? 149 00:10:55,080 --> 00:10:56,120 Hell no. 150 00:11:00,280 --> 00:11:03,119 No. No. No. 151 00:11:31,800 --> 00:11:33,239 Hey! 152 00:11:33,240 --> 00:11:36,239 If I don't eat my body weight in pasta in the next 30 seconds, 153 00:11:36,240 --> 00:11:37,840 I'm pretty sure I'll die. 154 00:11:38,360 --> 00:11:39,919 Please tell me it's ready. 155 00:11:48,000 --> 00:11:49,320 Josh? 156 00:11:53,520 --> 00:11:54,560 Josh? 157 00:12:06,960 --> 00:12:09,559 The number you have called is not recognized. 158 00:12:09,560 --> 00:12:12,400 Please check the number and dial again. 159 00:12:27,600 --> 00:12:30,199 The number you have called is not recognized. 160 00:12:30,200 --> 00:12:33,360 Please check the number and dial again. 161 00:12:36,080 --> 00:12:37,080 I love you. 162 00:12:42,240 --> 00:12:44,559 I haven't heard from Josh in 11 years. 163 00:12:44,560 --> 00:12:46,919 One second we're engaged, the next he walks out. 164 00:12:46,920 --> 00:12:48,639 His phone stops working. He's just gone. 165 00:12:48,640 --> 00:12:50,079 Like we didn't even exist. 166 00:12:50,080 --> 00:12:53,359 This isn't an old photo. This is Josh now. He's back. 167 00:12:53,360 --> 00:12:57,599 Okay, no, no, no, no, no. We do not get on the ex bus, okay? 168 00:12:57,600 --> 00:13:00,599 Nothing good ever comes from getting on the ex bus. 169 00:13:00,600 --> 00:13:01,680 "Widower." 170 00:13:05,240 --> 00:13:06,719 You can't talk to him. Okay? 171 00:13:06,720 --> 00:13:09,960 As long as I've known you, you've barely been able to say his name. 172 00:13:10,560 --> 00:13:12,440 He hurt you, badly. 173 00:13:13,000 --> 00:13:15,279 He left you when you were grieving. 174 00:13:15,280 --> 00:13:17,719 Stacey, I got over him a long time ago. 175 00:13:17,720 --> 00:13:19,839 Uh, no, you shut yourself down 176 00:13:19,840 --> 00:13:22,079 and turned off love like it was a hate crime. 177 00:13:22,080 --> 00:13:24,559 Big difference. Delete your profile. 178 00:13:24,560 --> 00:13:25,999 Turn off your phone. 179 00:13:26,000 --> 00:13:28,479 Throw the whole damn thing in a river if you have to. 180 00:13:28,480 --> 00:13:30,800 Just do not contact him. 181 00:13:31,640 --> 00:13:33,879 Move forwards, not backwards. 182 00:13:33,880 --> 00:13:36,360 Let Josh stay gone. 183 00:13:37,720 --> 00:13:38,800 Promise me. 184 00:13:56,360 --> 00:13:57,439 Finally! 185 00:14:03,720 --> 00:14:06,440 Ooh, wow. Thank you. 186 00:14:07,880 --> 00:14:08,839 Mmm. 187 00:14:08,840 --> 00:14:10,040 - Heya. - Mm. 188 00:14:10,800 --> 00:14:13,279 Kat, you've got to try this. The man's a genius. 189 00:14:13,280 --> 00:14:17,479 He's made me a heart-chakra cocktail that boosts my positive energy. 190 00:14:17,480 --> 00:14:19,639 Gosh, that's nice. 191 00:14:19,640 --> 00:14:23,759 So Stacey signed me up to this dating app. 192 00:14:23,760 --> 00:14:27,800 And the prospect of finding true love is making us lose our minds because...? 193 00:14:29,080 --> 00:14:30,519 Because of this. 194 00:14:30,520 --> 00:14:32,920 That's who I match with. 195 00:14:33,760 --> 00:14:35,080 {\an8}And look, he's a widower. 196 00:14:38,680 --> 00:14:39,719 Have you spoke to him? 197 00:14:39,720 --> 00:14:40,800 No. 198 00:14:41,600 --> 00:14:42,600 Not yet. 199 00:14:46,200 --> 00:14:49,360 - Bugger, Stagger needs me. - What you gonna do about Josh? 200 00:14:51,800 --> 00:14:55,840 I don't know yet. Haven't heard anything for 11 years, and then... 201 00:14:57,080 --> 00:14:58,280 I don't know. 202 00:15:01,680 --> 00:15:02,840 I'll be back. 203 00:15:16,240 --> 00:15:17,360 You okay? 204 00:15:18,040 --> 00:15:19,999 Mum sending you too many articles 205 00:15:20,000 --> 00:15:23,079 about walnuts being good for prostates again? 206 00:15:23,080 --> 00:15:24,239 I've had to block her now. 207 00:15:24,240 --> 00:15:27,399 Uh, no, there's something else that I... I wanted to talk to you about. 208 00:15:27,400 --> 00:15:29,479 Hestall Prison called the super. 209 00:15:29,480 --> 00:15:32,480 Monte Leburne's cancer is back. 210 00:15:33,440 --> 00:15:35,080 It's terminal this time. 211 00:15:38,040 --> 00:15:39,719 There's no easy way to say it. 212 00:15:39,720 --> 00:15:40,880 How long does he have? 213 00:15:41,800 --> 00:15:43,760 - A few days, maybe. - Oh my God. 214 00:15:45,200 --> 00:15:47,719 Oh my God. 215 00:15:47,720 --> 00:15:50,679 - They should've told us earlier. - Well, they're telling us now. 216 00:15:50,680 --> 00:15:53,639 This is good, Kat. The man is a waste of air. 217 00:15:53,640 --> 00:15:56,839 No, it's not good. He is the only one that can tell us what actually happened. 218 00:15:56,840 --> 00:15:58,959 - He is not gonna talk to us. - He has to! 219 00:15:58,960 --> 00:16:00,919 We still don't know why he killed my dad. 220 00:16:00,920 --> 00:16:03,559 He does not get to die without telling me everything. 221 00:16:03,560 --> 00:16:06,240 He did it because Calligan paid him. You know that. 222 00:16:06,760 --> 00:16:07,920 But why? 223 00:16:09,240 --> 00:16:12,399 - Can you get me in? - You have made this request so many times. 224 00:16:12,400 --> 00:16:15,519 People have been trying to get Leburne to open up for a decade. 225 00:16:15,520 --> 00:16:17,799 I'm not just "people." I'm saying if I could talk to him... 226 00:16:17,800 --> 00:16:21,439 Sorry, Kat. He'll be gone in a few days. You need to let this go. 227 00:16:21,440 --> 00:16:23,160 I just need to know why. 228 00:16:23,680 --> 00:16:26,320 Pushing at this door is not gonna bring your father back. 229 00:16:28,040 --> 00:16:29,240 I am really sorry. 230 00:17:55,120 --> 00:17:57,280 You're about to give me some advice, aren't you? 231 00:17:59,600 --> 00:18:01,279 - Advice. - Mm. 232 00:18:01,280 --> 00:18:03,440 Relationships are never 50-50. 233 00:18:04,000 --> 00:18:07,279 Sometimes they're 60-40, 80-20. 234 00:18:07,280 --> 00:18:10,280 Sometimes in your favor, sometimes in your partner's. 235 00:18:11,680 --> 00:18:13,160 Embrace that. 236 00:18:14,960 --> 00:18:16,040 Never give up. 237 00:18:30,680 --> 00:18:31,759 Mum? 238 00:18:34,840 --> 00:18:36,399 - He's dead! - Dead? 239 00:18:36,400 --> 00:18:38,559 - From a stiff back. - Anything else? 240 00:18:38,560 --> 00:18:39,999 - Was it his liver? - No! 241 00:18:40,000 --> 00:18:41,519 - Herpes! - Yes! 242 00:18:41,520 --> 00:18:44,439 That's when you get all blisters. Oh, darling! 243 00:18:44,440 --> 00:18:46,839 - Hi, Mama. - What are you doing here, sweetheart? 244 00:18:46,840 --> 00:18:48,600 I didn't know you were coming. 245 00:18:50,040 --> 00:18:51,599 - Hey, hey. - Hello. 246 00:18:51,600 --> 00:18:53,279 You all right, my darling? 247 00:18:53,280 --> 00:18:57,399 I'm telling you, STDs in the over-sixties, they're on the rise. 248 00:18:57,400 --> 00:18:59,639 What have I walked into? What? 249 00:18:59,640 --> 00:19:03,999 Because of the men, the dirty men, having it away with all them young things. 250 00:19:04,000 --> 00:19:06,759 And let me tell you, yeah, those baby girls, 251 00:19:06,760 --> 00:19:08,559 they shave everything. 252 00:19:08,560 --> 00:19:10,239 Makes it easy for the germs to get about. 253 00:19:10,240 --> 00:19:13,119 - Long live the bush! - Yes, up the bush! 254 00:19:13,120 --> 00:19:14,959 Long live the bush! 255 00:19:14,960 --> 00:19:16,039 Thank you. 256 00:19:16,040 --> 00:19:17,399 Try this. It's good. 257 00:19:17,400 --> 00:19:20,279 - The church sent a WhatsApp. - About shaving your noo-nah? 258 00:19:20,280 --> 00:19:24,199 - Behave! - About being safe when dating. 259 00:19:24,200 --> 00:19:25,760 The pastor's sister. 260 00:19:26,440 --> 00:19:28,959 - She met a nice man online. - Oh, really? 261 00:19:28,960 --> 00:19:31,679 She brought him to Bible group twice. 262 00:19:31,680 --> 00:19:34,239 Two weeks later, he tried to steal her car. 263 00:19:34,240 --> 00:19:35,319 - Stop it. - What?! 264 00:19:35,320 --> 00:19:36,479 It's true! 265 00:19:36,480 --> 00:19:38,720 - Men, eh? - Men, eh? 266 00:19:39,720 --> 00:19:41,040 So, Kat. 267 00:19:41,920 --> 00:19:44,679 - You got someone new on the go? - Hmm. 268 00:19:44,680 --> 00:19:46,079 That question. 269 00:19:46,080 --> 00:19:48,999 These girls these days, it's like they're married to their jobs. 270 00:19:49,000 --> 00:19:50,039 My cousin's son... 271 00:19:50,040 --> 00:19:51,640 Don't need a set-up, Auntie. 272 00:19:52,240 --> 00:19:53,520 Is a social worker. 273 00:19:54,560 --> 00:19:56,919 He feels he really makes a difference, you know? 274 00:19:56,920 --> 00:19:58,559 It's a good, honest job. 275 00:19:58,560 --> 00:19:59,999 You'd be a good social worker. 276 00:20:00,000 --> 00:20:04,200 If you were ever thinking about a change of career, you could call him. 277 00:20:06,000 --> 00:20:07,959 I'm... I'm happy where I am. 278 00:20:07,960 --> 00:20:09,280 Are you? 279 00:20:10,040 --> 00:20:11,040 Yes. 280 00:20:15,440 --> 00:20:16,959 All right. Who wants another drink? 281 00:20:16,960 --> 00:20:18,279 - Yeah! - Yeah, me! 282 00:20:18,280 --> 00:20:21,479 Make mine a triple-dipple, please. 283 00:20:28,200 --> 00:20:30,760 I need to... I need to tell you something. 284 00:20:36,080 --> 00:20:37,480 What's happened? 285 00:20:39,240 --> 00:20:41,200 Monte Leburne's cancer's back. 286 00:20:41,960 --> 00:20:43,920 He's gonna be dead in a few days. 287 00:20:48,240 --> 00:20:49,240 Good. 288 00:20:51,200 --> 00:20:53,280 I've been praying he would die. 289 00:20:54,280 --> 00:20:55,440 Painfully. 290 00:20:57,680 --> 00:21:00,320 Finally, someone up there's done right by us. 291 00:21:02,400 --> 00:21:05,240 - I think I can get him to talk to me. - Don't you dare. 292 00:21:06,440 --> 00:21:08,960 He's a devil in human skin. 293 00:21:11,120 --> 00:21:13,399 I've got nothing to say to him, and neither do you. 294 00:21:13,400 --> 00:21:15,200 He doesn't get my hate or my anger. 295 00:21:15,720 --> 00:21:17,440 He doesn't get anything from us. 296 00:21:19,280 --> 00:21:20,400 He doesn't exist. 297 00:21:22,720 --> 00:21:25,880 Look, love, we can't change the past, no matter how much we want to. 298 00:21:26,800 --> 00:21:29,520 So please, just stay away from him. Just... 299 00:21:30,160 --> 00:21:31,160 For me? 300 00:21:44,080 --> 00:21:45,560 In other news, Josh is back. 301 00:21:48,200 --> 00:21:50,559 Josh? He's back? 302 00:21:50,560 --> 00:21:52,880 Yep. Well, kind of. Online. 303 00:21:53,720 --> 00:21:56,640 I found him on a dating app. 304 00:21:57,160 --> 00:21:59,719 Or he found me, or however it works. 305 00:21:59,720 --> 00:22:02,440 And how do we feel about that? 306 00:22:17,240 --> 00:22:19,400 I don't know, Mum. I don't know. 307 00:22:22,160 --> 00:22:25,160 I usually know exactly what to do, but this one, I just... 308 00:22:26,800 --> 00:22:28,360 I can't figure it out. 309 00:22:31,080 --> 00:22:32,719 Should I talk to him? 310 00:22:36,080 --> 00:22:39,959 If you think it's gonna help you, then yeah, talk to him. 311 00:22:39,960 --> 00:22:41,520 But be careful, love. 312 00:23:40,800 --> 00:23:42,079 - Hi, Charlie. - Hi. 313 00:23:42,080 --> 00:23:43,159 Have you got something? 314 00:23:43,160 --> 00:23:46,639 Uh, I got hold of Rishi's email address from his sister, 315 00:23:46,640 --> 00:23:48,719 and it's come up in a few data breaches. 316 00:23:48,720 --> 00:23:50,999 Looks like he signed up to a number of sites, 317 00:23:51,000 --> 00:23:53,759 including this hotel site at the beginning of the year. 318 00:23:53,760 --> 00:23:57,239 Doesn't use it much, but he liked this review of a cottage a few weeks ago. 319 00:23:57,240 --> 00:23:58,440 Where is it? 320 00:24:00,280 --> 00:24:02,719 It's two miles from where we found his car. 321 00:24:02,720 --> 00:24:05,239 I've already contacted the owner to see if he made any bookings. 322 00:24:05,240 --> 00:24:07,839 Okay, great. That's good work. Keep me posted, all right? 323 00:24:07,840 --> 00:24:10,040 - Yeah, will do. Bye. - Bye. 324 00:24:18,280 --> 00:24:19,280 Is this him? 325 00:24:20,680 --> 00:24:22,800 {\an8}Mm-hmm. The man who killed my dad. 326 00:24:23,400 --> 00:24:25,760 {\an8}Monte Leburne, professional hitman. 327 00:24:27,120 --> 00:24:29,599 And after he's convicted for two other murders, 328 00:24:29,600 --> 00:24:33,119 he suddenly confesses to killing my dad, and I've never understood why. 329 00:24:33,120 --> 00:24:35,919 If I could just get in and talk to Leburne, 330 00:24:35,920 --> 00:24:38,919 I could find out why Calligan wanted my dad dead. 331 00:24:38,920 --> 00:24:42,080 No matter how many times I ask, he just won't see me. 332 00:24:43,520 --> 00:24:45,040 So maybe stop asking. 333 00:24:46,240 --> 00:24:48,999 I'm just saying, if you really wanted to see Leburne in prison, 334 00:24:49,000 --> 00:24:51,079 there are other ways we can make that happen. 335 00:24:51,080 --> 00:24:52,719 What kind of ways? 336 00:24:52,720 --> 00:24:55,159 I have a client who works at the prison. 337 00:24:55,160 --> 00:24:57,280 She might be able to help. 338 00:24:57,960 --> 00:24:59,200 I'll give her a call. 339 00:25:00,160 --> 00:25:03,160 You know you've never actually opened up about this stuff before. 340 00:25:04,520 --> 00:25:06,039 Since we're sharing, 341 00:25:06,040 --> 00:25:08,320 what did you decide about Josh? 342 00:25:10,200 --> 00:25:11,680 I matched with him. 343 00:25:12,680 --> 00:25:15,879 So just need him to confirm the match. I know what you're gonna say... 344 00:25:15,880 --> 00:25:17,799 No, I'm not in the judging business. 345 00:25:17,800 --> 00:25:19,999 Please! You're, like, the judgiest person I know. 346 00:25:20,000 --> 00:25:21,160 True. 347 00:25:21,800 --> 00:25:22,879 I just think 348 00:25:22,880 --> 00:25:26,000 when someone tells you who they are, you should listen. 349 00:25:26,600 --> 00:25:28,279 Josh didn't just leave. 350 00:25:28,280 --> 00:25:30,639 He chose to take the extreme ghosting option 351 00:25:30,640 --> 00:25:33,599 when you were at your lowest after your dad died. 352 00:25:33,600 --> 00:25:35,199 That's not right. 353 00:25:38,960 --> 00:25:42,040 Just... be careful. 354 00:26:38,960 --> 00:26:39,960 โ™ช I'm sending you... โ™ช 355 00:26:42,920 --> 00:26:43,960 โ™ช How desperate... โ™ช 356 00:26:52,960 --> 00:26:55,639 โ™ช And there's a heart that's breaking โ™ช 357 00:26:55,640 --> 00:26:58,679 โ™ช Down this long-distance line โ™ช 358 00:26:58,680 --> 00:27:01,079 โ™ช I ain't missing you at all โ™ช 359 00:27:01,080 --> 00:27:03,400 Yeah, come on! 360 00:27:04,200 --> 00:27:07,959 โ™ช Since you been gone away โ™ช 361 00:27:07,960 --> 00:27:10,320 โ™ช I ain't missing you at all โ™ช 362 00:27:11,040 --> 00:27:12,999 โ™ช Missing you โ™ช 363 00:27:13,000 --> 00:27:14,800 โ™ช No matter... โ™ช 364 00:27:15,680 --> 00:27:19,559 โ™ชMissing you Missing you โ™ช 365 00:27:38,120 --> 00:27:40,160 โ™ช Missing you โ™ช 366 00:27:40,880 --> 00:27:42,239 โ™ช Missing you โ™ช 367 00:27:47,760 --> 00:27:48,760 Okay. 368 00:27:50,360 --> 00:27:51,360 Right. 369 00:27:52,920 --> 00:27:54,360 Okay, I see what you mean. 370 00:27:55,040 --> 00:27:56,039 Right. 371 00:27:56,040 --> 00:27:58,520 Scented volcanic ash. 372 00:27:59,360 --> 00:28:03,279 He said something about citrus smells improving office productivity. 373 00:28:03,280 --> 00:28:06,279 I don't get this generation at all. You want a brew? 374 00:28:06,280 --> 00:28:08,080 - No, I'm all right. Thank you. - All right. 375 00:28:09,960 --> 00:28:10,999 No, that's, um... 376 00:28:11,000 --> 00:28:13,159 No, no, that's great. Thank you. Thanks. 377 00:28:13,160 --> 00:28:14,759 Um... 378 00:28:14,760 --> 00:28:16,639 So I... I got hold of the owner of the cottage. 379 00:28:16,640 --> 00:28:20,639 She confirmed that Rishi made a booking for last Friday. 380 00:28:20,640 --> 00:28:22,879 Okay. Tell Nia to meet me there. 381 00:28:42,760 --> 00:28:44,000 Rishi! 382 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 Rishi! 383 00:28:51,080 --> 00:28:53,120 No, no, no, no. No, no, no, no. 384 00:29:18,640 --> 00:29:21,280 Morning. What have you got? 385 00:29:25,640 --> 00:29:28,399 Stagger's been chasing me for an update. 386 00:29:28,400 --> 00:29:30,279 Okay. Let's see what we find here. 387 00:29:36,560 --> 00:29:37,640 Hello? 388 00:30:13,160 --> 00:30:14,400 Find anything? 389 00:30:20,560 --> 00:30:24,279 Owner says Rishi booked for two guests a week ago. 390 00:30:24,280 --> 00:30:25,960 Neighbor says he was alone. 391 00:30:28,320 --> 00:30:30,160 So someone was meeting him here. 392 00:30:41,760 --> 00:30:43,000 Okay. Thanks. 393 00:30:44,200 --> 00:30:46,839 Kat, forensics have found some dents in the back door. 394 00:30:46,840 --> 00:30:48,759 Could be a sign of a struggle. Could be nothing. 395 00:30:48,760 --> 00:30:50,280 They're just checking it out now. 396 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 You okay? 397 00:30:54,080 --> 00:30:56,640 Yeah. Yeah. It's just, um... 398 00:30:57,360 --> 00:31:00,600 Look, I'll wait until the forensics are done if you need to go. 399 00:31:01,680 --> 00:31:02,599 Thank you. 400 00:31:02,600 --> 00:31:04,440 I'll call you if there's anything. 401 00:31:11,440 --> 00:31:12,480 Hi. 402 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 Hi. 403 00:31:17,320 --> 00:31:19,840 - Couldn't have dressed up a bit? - I'm working. 404 00:31:21,120 --> 00:31:22,240 So am I. 405 00:31:23,080 --> 00:31:24,920 Still knew where the lippy was. 406 00:31:25,440 --> 00:31:28,200 Yeah. Um, his wife chose it. 407 00:31:28,800 --> 00:31:32,560 Apparently, he is the sort of cheater that cannot resist a woman in white. 408 00:31:33,080 --> 00:31:34,320 So here I am, 409 00:31:35,320 --> 00:31:38,479 ready to lure him in with my private-investigator charms. 410 00:31:38,480 --> 00:31:40,159 - Fascinating. - Mm. 411 00:31:40,160 --> 00:31:42,600 Entrapment might be off-limits for you guys, but 412 00:31:43,400 --> 00:31:45,799 people have a right to know who they're dealing with. 413 00:31:45,800 --> 00:31:47,559 - Mm. - I'm like a public service. 414 00:31:47,560 --> 00:31:49,639 You're right. You deserve a badge. 415 00:31:49,640 --> 00:31:51,600 So, you can get me in to see Leburne? 416 00:31:52,120 --> 00:31:53,039 I'll call you in 20. 417 00:31:53,040 --> 00:31:56,519 Let me lock down a lunch date with this one, and I will take you to my contact. 418 00:31:56,520 --> 00:31:58,439 - All you need is 20 minutes? - Please. 419 00:31:58,440 --> 00:32:00,160 In this dress, I could do it in ten. 420 00:32:00,680 --> 00:32:03,080 Shoo! Gotta keep my clients happy. 421 00:32:03,760 --> 00:32:06,159 What's that? Third cheater nailed this week? 422 00:32:06,160 --> 00:32:09,200 A good week for business, less so for happy marriages. 423 00:32:10,040 --> 00:32:12,119 So come on, then. Who's... Who's the contact? 424 00:32:12,120 --> 00:32:14,759 Prison officer called Tamsin. 425 00:32:14,760 --> 00:32:17,959 Loves a wedding, but has very questionable taste. 426 00:32:17,960 --> 00:32:20,520 Is currently on cheating husband number three. 427 00:32:23,760 --> 00:32:25,799 How's it gonna work? He's in the hospital wing. 428 00:32:25,800 --> 00:32:27,839 - Access is definitely gonna be restricted. - Mm-hmm. 429 00:32:27,840 --> 00:32:30,839 Which is why I've offered her the premium service 430 00:32:30,840 --> 00:32:33,599 next time she wants to check her boy's loyalty. 431 00:32:33,600 --> 00:32:34,959 What's the premium service? 432 00:32:34,960 --> 00:32:37,799 Photos, videos, emails. 433 00:32:37,800 --> 00:32:41,760 All for the bargain price of "Thank you for helping my friend." 434 00:33:04,520 --> 00:33:06,120 You sure you wanna do this? 435 00:33:44,840 --> 00:33:46,360 You got ten minutes. 436 00:33:47,080 --> 00:33:48,120 He's in here. 437 00:34:00,640 --> 00:34:02,320 Tamsin, you know the rules. 438 00:34:03,520 --> 00:34:05,439 Mr. Leburne has requested no visitors. 439 00:34:05,440 --> 00:34:07,039 Detective Kat Donovan. 440 00:34:07,040 --> 00:34:09,399 Leburne killed my father. 441 00:34:17,040 --> 00:34:18,520 You here to see him suffer? 442 00:34:19,040 --> 00:34:20,480 I have questions for him. 443 00:34:25,120 --> 00:34:26,600 Yeah, I can take over from here. 444 00:34:42,040 --> 00:34:43,440 He's in and out. 445 00:35:01,840 --> 00:35:02,840 Monte. 446 00:35:05,240 --> 00:35:06,880 There's someone here to see you. 447 00:35:09,240 --> 00:35:12,560 Remember Clint Donovan, the man you murdered? 448 00:35:14,400 --> 00:35:15,720 It's his daughter. 449 00:35:22,760 --> 00:35:24,759 Do you think you could give us some privacy? 450 00:35:24,760 --> 00:35:27,960 No, dear, I can't. We do follow some rules here. 451 00:35:34,560 --> 00:35:35,560 Monte. 452 00:35:40,160 --> 00:35:41,640 Oh, bless. 453 00:35:42,240 --> 00:35:46,440 Daddy's little girl's come to slay the big bad wolf. 454 00:35:47,960 --> 00:35:49,440 What do you wanna know? 455 00:35:50,680 --> 00:35:53,600 What Daddy looked like when he was dying? 456 00:35:55,480 --> 00:35:58,160 How he begged me to save him 457 00:35:59,600 --> 00:36:01,680 as he slowly bled to death? 458 00:36:03,800 --> 00:36:05,440 You know, he squealed. 459 00:36:06,360 --> 00:36:08,200 He squealed like a little pig. 460 00:36:10,320 --> 00:36:11,320 Why did you do it? 461 00:36:12,920 --> 00:36:14,519 Who wanted him dead? 462 00:36:14,520 --> 00:36:17,199 It was Calligan, wasn't it? I know you worked for him. 463 00:36:17,200 --> 00:36:20,319 What, are you hoping for a deathbed confession? 464 00:36:20,320 --> 00:36:22,640 There's no reason not to tell the truth now. 465 00:36:23,760 --> 00:36:25,080 Sure there is. 466 00:36:25,680 --> 00:36:28,199 The moment you die, I will arrest Calligan. 467 00:36:28,200 --> 00:36:31,879 I will say you ratted him out and told me everything. 468 00:36:31,880 --> 00:36:33,159 It's a nice try. 469 00:36:33,160 --> 00:36:34,600 You don't think I'll do it? 470 00:36:35,320 --> 00:36:36,760 I don't know what you'll do. 471 00:36:38,880 --> 00:36:41,279 I just know no one will believe it. 472 00:36:53,760 --> 00:36:55,720 {\an8}This is who you took from me. 473 00:36:58,680 --> 00:37:00,160 Just tell me why. 474 00:37:07,240 --> 00:37:08,240 Okay. 475 00:37:22,440 --> 00:37:23,920 Ha! 476 00:37:27,840 --> 00:37:30,759 You'll never... know the truth. 477 00:37:32,080 --> 00:37:34,560 Look at that sad little face. 478 00:37:36,400 --> 00:37:39,799 That's your final gift to me. Thank you. 479 00:37:39,800 --> 00:37:40,879 Just tell me. 480 00:37:40,880 --> 00:37:42,479 Just, please, just tell me why. 481 00:37:42,480 --> 00:37:44,520 - That's all I'm asking. - Don't beg. 482 00:37:46,120 --> 00:37:47,360 That's what he wants. 483 00:37:51,320 --> 00:37:52,559 Men like him do what they do 484 00:37:52,560 --> 00:37:54,759 'cause it's the only way they can feel powerful. 485 00:37:54,760 --> 00:37:56,200 Don't give him that. 486 00:37:59,160 --> 00:38:01,000 They're all so selfish. 487 00:38:01,520 --> 00:38:04,599 These vile, angry little men. 488 00:38:04,600 --> 00:38:07,000 No real remorse. Any of them. 489 00:38:07,920 --> 00:38:09,920 In the end, he can't help who he is. 490 00:38:11,040 --> 00:38:14,480 Just someone who gets off on causing heartbreak and misery. 491 00:38:17,960 --> 00:38:20,920 Back in the day, when I was a midwife, 492 00:38:21,520 --> 00:38:24,599 I used to use morphine and scopolamine 493 00:38:24,600 --> 00:38:26,760 as anesthesia on mothers giving birth, you know? 494 00:38:27,600 --> 00:38:29,039 One shot of this, 495 00:38:29,040 --> 00:38:31,520 and they chatter and blabber away. 496 00:38:32,440 --> 00:38:34,199 Confessing to all sorts. 497 00:38:34,200 --> 00:38:38,279 Husband's pacing up and down outside whilst the mother's lying on her back, 498 00:38:38,280 --> 00:38:40,200 knees up in the air, telling us it's not his. 499 00:38:45,240 --> 00:38:47,920 It's hard to keep the lies up when you're high as a kite. 500 00:38:53,360 --> 00:38:54,480 I want to help. 501 00:38:56,080 --> 00:38:57,080 Yeah. 502 00:39:02,680 --> 00:39:05,279 I thought a double dose would be best. 503 00:39:12,080 --> 00:39:13,360 He won't stay awake long. 504 00:39:41,280 --> 00:39:42,560 Angie. 505 00:39:44,800 --> 00:39:46,560 It's his sister. 506 00:40:06,200 --> 00:40:07,560 Dying, Angie. 507 00:40:09,800 --> 00:40:11,560 - I'm dying. - I know. 508 00:40:12,840 --> 00:40:14,360 I love you. 509 00:40:15,440 --> 00:40:16,920 It's nice to see you. 510 00:40:20,680 --> 00:40:22,440 I did it all for you. 511 00:40:24,520 --> 00:40:26,000 I'm grateful. Um... 512 00:40:29,560 --> 00:40:32,839 I just need your help, Monte, to understand. 513 00:40:32,840 --> 00:40:33,759 Yeah. 514 00:40:33,760 --> 00:40:35,479 Why... why did you do it? 515 00:40:35,480 --> 00:40:38,799 Why did you kill Clint Donovan? 516 00:40:38,800 --> 00:40:39,960 - What? - The policeman. 517 00:40:42,280 --> 00:40:45,000 - What are you on about? - Why were you paid to kill him? 518 00:40:46,800 --> 00:40:48,520 No, Angie. 519 00:40:49,480 --> 00:40:50,680 That's not true. 520 00:40:52,240 --> 00:40:54,240 I wasn't paid to kill him. 521 00:40:57,440 --> 00:40:59,119 I was paid to take the fall. 522 00:41:00,520 --> 00:41:02,479 I was already fucked. 523 00:41:02,480 --> 00:41:03,520 No. 524 00:41:04,040 --> 00:41:06,679 No, they found the weapon in your house. 525 00:41:06,680 --> 00:41:09,240 You confessed. Do you remember? 526 00:41:09,840 --> 00:41:11,359 You killed people, didn't you? 527 00:41:11,360 --> 00:41:12,640 - Yeah. - Yeah. 528 00:41:13,480 --> 00:41:15,600 I got a fair few under the belt. 529 00:41:18,560 --> 00:41:19,919 They got me for two of 'em. 530 00:41:19,920 --> 00:41:23,639 That's why I took the rap. I was already doing life. 531 00:41:23,640 --> 00:41:24,839 No, you s... 532 00:41:24,840 --> 00:41:27,559 You said that you killed Clint Donovan. 533 00:41:27,560 --> 00:41:29,439 You killed him. You said that. 534 00:41:29,440 --> 00:41:30,840 Listen to me. 535 00:41:32,560 --> 00:41:33,880 We made a deal. 536 00:41:34,440 --> 00:41:36,720 In return, I sold a lie. 537 00:41:37,320 --> 00:41:38,359 What? 538 00:41:38,360 --> 00:41:39,920 But I didn't do it. 539 00:41:40,640 --> 00:41:41,959 I didn't kill him. 540 00:41:45,320 --> 00:41:46,400 Isn't that beautiful? 541 00:41:47,400 --> 00:41:49,360 It's our last little bit of fun. 542 00:41:54,840 --> 00:41:56,279 It's good to see ya. 543 00:41:57,880 --> 00:41:59,639 Who di... 544 00:41:59,640 --> 00:42:00,840 Monte, who did it? 545 00:42:01,760 --> 00:42:03,520 If you didn't do it, who did it? 546 00:42:04,320 --> 00:42:05,840 Monte, who killed my dad? 547 00:42:07,480 --> 00:42:09,040 Monte, who killed my dad? 548 00:42:10,000 --> 00:42:10,879 Monte! 549 00:42:10,880 --> 00:42:11,919 It's over. 550 00:42:11,920 --> 00:42:13,920 I'm sorry. 551 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 It's over. 552 00:42:35,240 --> 00:42:38,039 - Yeah, hello? - I've got something important to tell you. 553 00:42:38,040 --> 00:42:39,279 What is it? 554 00:42:39,280 --> 00:42:41,879 I asked Tamsin, the prison officer, 555 00:42:41,880 --> 00:42:44,679 to give me everything she had on Monte Leburne. 556 00:42:44,680 --> 00:42:48,200 Logs, observations, who he'd seen. 557 00:42:48,760 --> 00:42:49,800 And? 558 00:42:50,400 --> 00:42:53,600 And I've seen Monte's visitor list. 559 00:42:55,720 --> 00:42:57,680 Stacey, please just tell me. 560 00:42:58,320 --> 00:42:59,319 Josh is on it. 561 00:43:00,960 --> 00:43:02,520 Wait, what are you saying? 562 00:43:03,320 --> 00:43:05,640 Josh visited Monte in prison. 563 00:43:07,600 --> 00:43:09,319 The day before he left you. 41244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.