Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,320
Saates tulekul...
- Seal on suur surnud vaal.
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,880
Kiirustage, liigume! See haiseb!
3
00:00:06,040 --> 00:00:10,040
Kevini kvaliteetpuidu otsing...
- Läks, läks, läks!
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,920
...läheb untsu.
- Kõik korras?
5
00:00:12,080 --> 00:00:15,600
Mis see oli?
- Räägi oma mõtetest.
6
00:00:15,760 --> 00:00:18,960
Pipe Dream tekitabSarah'l seest õõnsaks.
7
00:00:19,120 --> 00:00:21,960
Ma ei pea sellest osa saama.
8
00:00:22,120 --> 00:00:26,080
Ja Kevini suured plaanid...
- Teeme ära.
9
00:00:26,240 --> 00:00:28,320
...lendavad vastu taevast.
10
00:00:31,520 --> 00:00:33,280
Olen Kevin Wenstob.
11
00:00:33,440 --> 00:00:36,960
Juhin oma naise Sarah'gaĂĽht viimast peresaekaatrit
12
00:00:37,120 --> 00:00:38,880
Vancouveri saarel.
13
00:00:39,040 --> 00:00:42,400
Me ei saaks sedaoma töömeeste ja pereta teha.
14
00:00:42,560 --> 00:00:46,600
Meil on järsul mäenõlvaloma raielank.
15
00:00:46,760 --> 00:00:49,240
Siit see tuleb!
- Hakkab pihta.
16
00:00:49,400 --> 00:00:53,600
Seilame merele,kus ootab meid hulk palke.
17
00:00:53,760 --> 00:00:55,680
See on ohtlik ja see on raske,
18
00:00:55,840 --> 00:00:59,040
aga peame tegema, mis tarvis...
- Kena!
19
00:00:59,200 --> 00:01:04,280
...sest saekaatri töös hoidmisekspeame tooma suuri palke.
20
00:01:15,520 --> 00:01:17,880
Kevin on kõigist
neist puudest vanem.
21
00:01:18,040 --> 00:01:22,840
Kutsu mind lääneranniku Gandalfiks.
- Ta on unustanud enam kui teame.
22
00:01:23,000 --> 00:01:26,360
Barkley abajast põhjason keskpäev.
23
00:01:26,520 --> 00:01:30,840
Täna on kogu meeskond kohal.
Jake, Erik ja Coleman. Mina ka.
24
00:01:31,000 --> 00:01:35,760
Seal taga on ĂĽks.
Näed seda? See on üsna suur.
25
00:01:35,920 --> 00:01:39,880
Täna on oluline hea saak saada.- Ma võin vaadata.
26
00:01:40,040 --> 00:01:42,800
Mis juhtus?
- See tappis selle.
27
00:01:42,960 --> 00:01:46,360
Kuna kehvade teede tõttu on peavõimatu veokiga palke vedada...
28
00:01:46,520 --> 00:01:50,480
Meie rehvisaaga pole läbi.
- Olgu.
29
00:01:50,640 --> 00:01:53,320
...on Kevini ainus kohtpuidu saamiseks meri.
30
00:01:53,480 --> 00:01:58,640
Seega jahivad nad suurikalleid seedripalke.
31
00:01:58,800 --> 00:02:01,600
Vaatame, kas saame selle vette.
32
00:02:01,760 --> 00:02:04,520
Oleme valmis? PĂĽha lehm!
- Teeme ära.
33
00:02:04,680 --> 00:02:10,240
Ära nüüd peatu. Issake, vaata,
kuis läheb. See hüppas vette.
34
00:02:10,400 --> 00:02:12,360
Väike tükk popkorni.
- Jah.
35
00:02:12,520 --> 00:02:15,640
See ei tundu väga kena palk.
Tundub veidi mäda olevat.
36
00:02:15,800 --> 00:02:20,320
See on lühike 4,5-meetrine palk,mis on väärt umbes 500 taala.
37
00:02:20,480 --> 00:02:22,920
See pole parim tĂĽkk puitu, aga...
38
00:02:23,080 --> 00:02:26,080
Kui nad palki kinni seovad...
- Saime lisaks veel ĂĽhe.
39
00:02:26,240 --> 00:02:29,480
...leiab Coleman rannaltveel ĂĽhe seedri.
40
00:02:30,680 --> 00:02:32,840
Võtame selle.
41
00:02:34,720 --> 00:02:38,520
Oi ei. Tõmbasin selle käsitsi valmis.
42
00:02:38,680 --> 00:02:42,360
Mida? On sul seal ĂĽks?
43
00:02:42,520 --> 00:02:46,200
LĂĽkkasin vette. Tuleb teie poole.
- See on ilmselt ĂĽlisuur.
44
00:02:48,600 --> 00:02:51,640
Ma ei tea, kas sellele
tasub klambrit kulutada.
45
00:02:51,800 --> 00:02:56,520
Nägin selle nimel kõvasti vaeva.
46
00:02:56,680 --> 00:02:58,520
Vaev tuleb sulle kasuks.
47
00:02:58,680 --> 00:03:00,000
Keskendume suurematele,
48
00:03:00,160 --> 00:03:04,400
mis annavad rohkem mahtu.
Väike sitt, unustame selle.
49
00:03:04,560 --> 00:03:07,240
Võtke mind siis peale.
Otsime head puitu.
50
00:03:11,280 --> 00:03:13,160
Head aega, väike palk.
51
00:03:15,480 --> 00:03:16,880
Kuhu minna tahad?
52
00:03:17,040 --> 00:03:20,000
Lähme siiapoole.
Lähme ümber ranniku.
53
00:03:20,160 --> 00:03:24,480
Nad suunduvad järgmisse lahte,et veel suuri palke otsida.
54
00:03:24,640 --> 00:03:26,640
Seal on vist poi.
55
00:03:26,800 --> 00:03:30,120
Meil pole kogu rämpsu vaja,
Coleman. Otsime puitu.
56
00:03:30,280 --> 00:03:34,360
Paar nipsasja võib olla,
aga me ei taha paati sitaga täita.
57
00:03:34,520 --> 00:03:38,800
See tundub hea.
See on 35-dollarine poi.
58
00:03:38,960 --> 00:03:41,280
Laseme rambi alla
ja vaatame, mis seal on.
59
00:03:41,440 --> 00:03:43,400
Otsin vähelibedaid kive.
60
00:03:43,560 --> 00:03:45,760
Rannale lähemale ei saa.
61
00:03:45,920 --> 00:03:49,360
Sellised kivid võivad
klaasikiust paadi lõhkuda.
62
00:03:55,400 --> 00:03:57,000
See oli hea otsus.
63
00:03:57,160 --> 00:03:59,960
Siin tuleb libedate kividega harjuda.
64
00:04:00,120 --> 00:04:04,920
Kui paadist välja hüppasin,
oli raske edasi minna.
65
00:04:05,080 --> 00:04:07,920
See on parem.
- Kena. Hea leid?
66
00:04:08,080 --> 00:04:10,160
See on kaunitar!
67
00:04:10,320 --> 00:04:15,400
Leidsin veel ĂĽhe. Milline saak.
Nendega läheb vingelt.
68
00:04:15,560 --> 00:04:17,560
See on poirand, mitte palgirand.
69
00:04:17,720 --> 00:04:24,400
Paar väikest seedrit. Seal on seeder,
aga see pole väärt võtmist.
70
00:04:24,560 --> 00:04:28,800
Arvan, et see rand on jama
väljatõmbamiseks liiga ohtlik.
71
00:04:28,960 --> 00:04:31,680
Need kivid on jubedad.
72
00:04:31,840 --> 00:04:33,760
Nagu jätaks suure koti raha rannale.
73
00:04:33,920 --> 00:04:36,520
Pipe Dreamiga poleks
see probleem.
74
00:04:36,680 --> 00:04:39,240
Kevin ehitab vanadest metalltorudest
75
00:04:39,400 --> 00:04:41,680
uut tugevat palgiveopaati.
76
00:04:41,840 --> 00:04:46,920
See hakkab kive lõhkuma.
Seni lõhkusid kivid paati.
77
00:04:47,080 --> 00:04:50,440
Olgu. Imeline limafestival.
78
00:04:51,480 --> 00:04:53,920
Tõmbasin tagumikulihase ära.
79
00:04:54,080 --> 00:04:56,880
Sain laskudes korraliku lihaskrambi
80
00:04:57,040 --> 00:04:59,160
ja lõin tagumiku kõvasti ära.
81
00:05:00,960 --> 00:05:03,040
Proovi jalgu murdmata tulema saada.
82
00:05:03,200 --> 00:05:05,280
Ei tahaks sind kanderaamil ära viia.
83
00:05:06,560 --> 00:05:08,440
Hea vise!
84
00:05:18,360 --> 00:05:20,000
Oi ei!
85
00:05:25,320 --> 00:05:28,840
See oli mulle edukas.
Aga me ei teeni palju raha.
86
00:05:29,000 --> 00:05:33,240
Kivide lähedal palgi tõmbamineon ohtlik ja nad lasevad jalga.
87
00:05:33,400 --> 00:05:36,920
Peame Pipe Dreamiga tegelema
ja selle kähku vette saama.
88
00:05:37,080 --> 00:05:39,560
Lähme koju. See on jama!
89
00:05:50,920 --> 00:05:54,640
Saekaatris on varahommik...
- Näeb päris hea välja.
90
00:05:54,800 --> 00:05:57,200
...ja Kevinil on Pipe Dreamigasuured plaanid.
91
00:05:57,360 --> 00:06:00,360
Teeme paadi valmis
ja toome sellega vingeid palke,
92
00:06:00,520 --> 00:06:03,000
sest see läheb
ennenägematutesse kohtadesse.
93
00:06:03,160 --> 00:06:05,440
Kas sulle ei meeldi?
- See on ilus.
94
00:06:05,600 --> 00:06:07,240
Ma mõtlesin...
95
00:06:07,400 --> 00:06:10,600
Väga hea. Patsutus seljale.
Tegid head tööd.
96
00:06:10,760 --> 00:06:13,960
Erik on Pipe Dreami
ĂĽsna hea energiaga teinud.
97
00:06:14,120 --> 00:06:17,280
Kui selle sisse saame,
ei tohiks mootoritega kaua minna.
98
00:06:17,440 --> 00:06:20,280
Paar päeva?
- Oleneb, mida see tegema peab.
99
00:06:20,440 --> 00:06:24,280
Peab olema kiire ja võimekas.
- Tahan, et see teeks kõike.
100
00:06:24,440 --> 00:06:27,280
Nüüd saame töökojas
järgmist faasi alustada.
101
00:06:27,440 --> 00:06:29,560
Ai!
102
00:06:29,720 --> 00:06:31,840
Pead otsast tõstma!
103
00:06:32,000 --> 00:06:34,160
Vabandust, tegin kriimu.
- Ära kriimusta.
104
00:06:34,320 --> 00:06:37,920
Esmalt tuleb see agaühes tükis töökotta saada.
105
00:06:38,080 --> 00:06:40,280
Peame siin veidi ringe tegema.
106
00:06:40,440 --> 00:06:42,840
See on keeruline manööver.
107
00:06:44,800 --> 00:06:47,200
Torud on ĂĽle 12 m pikad.
108
00:06:47,360 --> 00:06:50,520
Mulle tundub,
et te pole päris veokijuhid.
109
00:06:50,680 --> 00:06:52,600
See tundub loll viis.
110
00:06:52,760 --> 00:06:54,800
Proovige Pipe Dream majja saada.
111
00:06:54,960 --> 00:06:58,920
LĂĽkake see ĂĽle ja sinna sisse.
Juhtige see ĂĽmber.
112
00:06:59,080 --> 00:07:01,920
RĂĽnnak.
- Valmis?
113
00:07:02,080 --> 00:07:04,160
Ta liigub nagu unelm.
114
00:07:04,320 --> 00:07:06,720
See on metallpaadi ilu.
Seda ei pea poputama.
115
00:07:06,880 --> 00:07:09,680
Võib karm olla,
mitte nagu klaaskiuga.
116
00:07:09,840 --> 00:07:15,600
Läheb hästi. Ideaalne. Te nagu
teadsite, kuhu see viia tuleb.
117
00:07:15,760 --> 00:07:18,200
Natuke aega mängisime romurallit,
118
00:07:18,360 --> 00:07:21,200
aga saime selle sisse
ja peame tööle hakkama.
119
00:07:21,360 --> 00:07:24,000
Tuliuus.
- Kasutatud.
120
00:07:24,160 --> 00:07:27,040
Mul on Pipe Dreamile
kaks pea uut mootorit.
121
00:07:27,200 --> 00:07:30,240
See on hea koht.
122
00:07:30,400 --> 00:07:32,440
Hea diil, head mootorid.
123
00:07:32,600 --> 00:07:36,160
Pipe Dream saab olema ĂĽlitugev.
See on ülivõimas.
124
00:07:36,320 --> 00:07:38,120
Seome palgi külge ja põmm!
125
00:07:38,280 --> 00:07:40,840
Tuleb rannalt ära.
Ei pea tagasi vaatama.
126
00:07:41,000 --> 00:07:47,280
Mis iganes disainis veel
areneb, see areneb.
127
00:07:47,440 --> 00:07:49,280
Topsihoidjad, kokteilid.
128
00:07:49,440 --> 00:07:52,160
Mõtlete vaid lõbutsemisele.
Peame tööd ka tegema.
129
00:07:52,320 --> 00:07:54,400
Grill kabiini ees.
- Grill.
130
00:07:54,560 --> 00:07:56,640
Otse ees, saab juhti vaadata.
131
00:07:56,800 --> 00:07:59,480
Aitab.
- Tee hot dog 'id valmis.
132
00:07:59,640 --> 00:08:02,480
Keelan selle jutu.
- Keelad puhkuse.
133
00:08:02,640 --> 00:08:05,600
Äkki võileiva tegemise koht
ja minikĂĽlmik.
134
00:08:05,760 --> 00:08:07,080
Lõbu pole, ainult töö.
135
00:08:07,240 --> 00:08:11,800
Kevini palgivedamise operatsioonsõltub sellest paadist,
136
00:08:11,960 --> 00:08:14,400
aga valmis saamisenion veel pikk tee.
137
00:08:14,560 --> 00:08:18,040
Praegu peame kabiini valmis saama.
Peame panema mootorid, rambi.
138
00:08:18,200 --> 00:08:22,240
Peame ehitama teki.
Praegu on äkki kolmandik tehtud.
139
00:08:22,400 --> 00:08:25,280
Kui veab.
Siis saaks valmis masin vette.
140
00:08:34,200 --> 00:08:38,720
Väga hea. Suur ilus paat.
NĂĽĂĽd alles kĂĽpsetame.
141
00:08:44,120 --> 00:08:45,880
Hei, kuidas läheb?
142
00:08:46,040 --> 00:08:50,680
Hiljem sel päevalraielangil Hook Bays.
143
00:08:50,840 --> 00:08:53,960
Selle laseme õhku, Kevin?
- Jah.
144
00:08:54,120 --> 00:08:57,960
Kevin kutsus õhkija Drew.Ta peab õhkima tohutu rahnu,
145
00:08:58,120 --> 00:09:00,680
et Kevin saaks teetöid teha.
146
00:09:00,840 --> 00:09:03,280
Mul on palju poolikuid töid.
See on ĂĽks neist.
147
00:09:03,440 --> 00:09:06,440
Pean tee korda tegema.
Siis on ligipääs kerge.
148
00:09:06,600 --> 00:09:08,480
Saab sõita sellele mõtlemata.
149
00:09:08,640 --> 00:09:12,520
Kevin lasi jubakaldal õhku ühe kivi,
150
00:09:12,680 --> 00:09:14,640
mis blokeeris ta maabumiskohta.
151
00:09:14,800 --> 00:09:16,120
Meil on veel tööd teha.
152
00:09:16,280 --> 00:09:18,680
NĂĽĂĽd peab ta teeparandamisega tegelema.
153
00:09:18,840 --> 00:09:20,440
Näed seda ülemist astet.
- Jah.
154
00:09:20,600 --> 00:09:22,080
Ja alumist astet.
155
00:09:22,240 --> 00:09:25,520
Tahan, et need oleks ĂĽhtlased
ilma suure teekumeruseta.
156
00:09:25,680 --> 00:09:30,400
Tee kaldani on ohtlik ja järsk.Veokid saavad vaevu alla.
157
00:09:30,560 --> 00:09:34,960
Kui Kevin selle tasandab, on tapuuveole sammuvõrra lähemal.
158
00:09:35,120 --> 00:09:37,840
Kui mul on ĂĽlevalt alla
ĂĽhtlane langus,
159
00:09:38,000 --> 00:09:43,400
saavad veokid lihtsalt
üles-alla sõita.
160
00:09:43,560 --> 00:09:45,600
Kasutatav kivi.
161
00:09:45,760 --> 00:09:48,840
Tahan siit kena kraami saada.
Killustikku.
162
00:09:49,000 --> 00:09:52,640
Kui kõik läheb planeeritultjääb alles killustik,
163
00:09:52,800 --> 00:09:54,120
mis läheb teekatteks.
164
00:09:54,280 --> 00:09:57,880
Killustik läheb teekatteks
ja sellest saab hea pinna.
165
00:09:58,040 --> 00:10:01,440
Palju seal on?
- Lugesin kokku 18.
166
00:10:01,600 --> 00:10:04,360
Eile puuris Kevinõhkimise jaoks auke.
167
00:10:07,720 --> 00:10:09,760
Näeb hea välja.
168
00:10:09,920 --> 00:10:13,760
Täna teevad nad enne laenguteseadmist viimase kontrolli.
169
00:10:15,280 --> 00:10:18,280
Üsna märg.
- See tuleb sealt välja.
170
00:10:18,440 --> 00:10:20,080
Kurat.
171
00:10:20,240 --> 00:10:24,520
Neil on suur probleem. Öösel onaukudesse jooksnud põhjavesi.
172
00:10:24,680 --> 00:10:26,600
Peame augud kuivaks tegema.
173
00:10:26,760 --> 00:10:30,360
Ükskõik, mida teeme,
need ei kuiva ära.
174
00:10:30,520 --> 00:10:32,440
Need ei kõlba.
- Ei.
175
00:10:32,600 --> 00:10:36,400
See tuleb täna ära teha,
et saaksin teed edasi teha.
176
00:10:36,560 --> 00:10:38,320
Võime pumbata.
177
00:10:38,480 --> 00:10:40,760
Jah. Kasutame parem pumpa.
178
00:10:40,920 --> 00:10:45,560
Kevini plaan on vesi välja pumbata.Ta kasutab selleks toru.
179
00:10:47,680 --> 00:10:49,880
Siin tunnevad kõik toru.
180
00:10:51,640 --> 00:10:53,440
Siin on üks märg.
181
00:10:54,680 --> 00:10:57,000
Toru otsas on membraan.
182
00:10:57,160 --> 00:11:00,280
Alla surumine avab membraani,
haarab vett,
183
00:11:00,440 --> 00:11:04,240
tõmbab selle üles,
membraan sulgub, hoiab vett torus.
184
00:11:05,680 --> 00:11:09,720
Kui kiire olla,
saab augu kinni panna,
185
00:11:09,880 --> 00:11:12,240
sest lõhkeaine tuleb auku saada.
186
00:11:12,400 --> 00:11:14,160
See on ĂĽsna kuiv.
187
00:11:14,320 --> 00:11:17,880
NĂĽĂĽd on korras.
- See on parem.
188
00:11:18,040 --> 00:11:21,120
Täidad auke?
- Jah.
189
00:11:21,280 --> 00:11:25,160
Kui augud on kuivad,saab Drew seada lõhkelaengud.
190
00:11:35,200 --> 00:11:37,840
Kui laengud on väiksed,
jäävad suured kivid.
191
00:11:38,000 --> 00:11:41,200
Õige laenguga saame, mis vaja.
192
00:11:47,240 --> 00:11:49,840
Teeme selle ära.
193
00:11:50,000 --> 00:11:53,640
Kevin suundubmööda teed ohutusse.
194
00:11:53,800 --> 00:11:57,880
Õhkija Drew kerib detoneerimiseksvalmistudes süütenööri lahti.
195
00:11:58,040 --> 00:11:59,880
Kevin, kas panid tee kinni?
196
00:12:00,040 --> 00:12:03,560
Siit on kinni ja valmis.
197
00:12:03,720 --> 00:12:05,280
Edasine on õhkija kätes.
198
00:12:05,440 --> 00:12:08,360
Kas saame
peent killustikku või mitte?
199
00:12:08,520 --> 00:12:11,680
Ma ei tea, kas läheb nii nagu tahan,
200
00:12:11,840 --> 00:12:13,320
aga teeme seda siiski.
201
00:12:13,480 --> 00:12:18,480
Tähelepanu, õhin.
Kanal 31k, ĂĽks pauk.
202
00:12:18,640 --> 00:12:21,560
Nii palju võib valesti minna.
Vaatame, mis juhtub.
203
00:12:21,720 --> 00:12:26,280
Õhin. Kolm, kaks, üks.
204
00:12:49,080 --> 00:12:50,800
Kevin, õhk on puhas.
205
00:12:59,120 --> 00:13:00,960
Oled sellega rahul?
206
00:13:04,080 --> 00:13:05,800
Pidid tegema väikseid kive.
207
00:13:05,960 --> 00:13:09,600
Arvasin, et teed killustikku.
See on rämps. Keerasid kõik tuksi.
208
00:13:15,000 --> 00:13:19,440
Hook Bays lasi õhkija Drewsuure rahnu õhku.
209
00:13:19,600 --> 00:13:20,920
Kev, õhk on puhas.
210
00:13:21,080 --> 00:13:25,640
Kevinil on vaja mägiteetasandamiseks killustikku,
211
00:13:25,800 --> 00:13:28,560
aga plahvatus polnud kĂĽllalt tugev,
212
00:13:28,720 --> 00:13:30,320
et kivid kĂĽllalt peened oleks.
213
00:13:30,480 --> 00:13:32,360
Oled rahul?
214
00:13:34,560 --> 00:13:37,560
Arvasin, et teed killustikku.
See on rämps!
215
00:13:37,720 --> 00:13:41,120
Pidid tegema väikseid kive.
Keerasid kõik tuksi!
216
00:13:42,240 --> 00:13:45,320
Saan sulle veel segadust tekitada?
217
00:13:45,480 --> 00:13:47,920
Miks sa nii tundlik oled?
218
00:13:48,080 --> 00:13:50,440
Võinuks paremini puruneda?
- Pole viga.
219
00:13:50,600 --> 00:13:52,320
Siin all on head killustikku.
220
00:13:52,480 --> 00:13:54,760
Pealmised kivid on alati suured.
221
00:13:54,920 --> 00:13:58,240
Pean rämpsu pealt ära võtma
ja jõudma peene kraamini.
222
00:13:58,400 --> 00:14:01,880
Kui all on kĂĽllalt peent kraami,
siis meile piisab.
223
00:14:02,040 --> 00:14:03,560
Tuleb jooksvalt vaadata.
224
00:14:03,720 --> 00:14:06,160
Ma ei saa selle pealt
oma raha ju tagasi.
225
00:14:06,320 --> 00:14:09,960
Ei, ĂĽhekordne tehing.
- Just.
226
00:14:10,120 --> 00:14:12,440
Tõesti ühekordne tehing.
- Jah.
227
00:14:12,600 --> 00:14:17,040
Meil võib olla kehv tee, aga loodan,
et saame kĂĽllalt killustikku.
228
00:14:31,520 --> 00:14:32,840
Ăśks hea laud.
229
00:14:33,000 --> 00:14:37,560
Hiljem saekaatris...
- Kena töö, Coleman! Said töö!
230
00:14:37,720 --> 00:14:41,840
toob Kevini noorim abikäsi Simonoma kooli tööõpetuse tunni tuurile.
231
00:14:42,000 --> 00:14:43,560
Kutsusime kooliõpilased siia,
232
00:14:43,720 --> 00:14:46,480
et nad näeks saekaatrit
ja kogu protsessi.
233
00:14:46,640 --> 00:14:48,360
Ideaalne.
- See on nii sirge.
234
00:14:48,520 --> 00:14:50,440
Sa oled ka hea.
235
00:14:50,600 --> 00:14:53,440
Mulle meeldib noortele
tööstust näidata,
236
00:14:53,600 --> 00:14:56,840
sest huvi korral võivad
nad tahta sellest osa saada.
237
00:14:57,000 --> 00:15:00,400
Need on prussid ja need on lauad.
Kõik on seeder.
238
00:15:00,560 --> 00:15:04,440
Mulle meeldib puutöö.
Sel aastal tegime palju pastakaid.
239
00:15:04,600 --> 00:15:06,040
Seda kannan kaasas.
240
00:15:06,200 --> 00:15:08,200
See on näide meie tööst.
241
00:15:08,360 --> 00:15:09,760
See on tipptasemel.
242
00:15:09,920 --> 00:15:13,800
Kõik peaks seda nägema
ja õppima vana rämpsu austama.
243
00:15:13,960 --> 00:15:17,000
See on iludus. Vaadake.
244
00:15:17,160 --> 00:15:22,480
Höövel lõikab lauad tasaseksja teeb neist valmis lauad.
245
00:15:22,640 --> 00:15:24,840
See võib olla iganenud.
- Ma nii ei arva.
246
00:15:25,000 --> 00:15:27,080
Sa ei arva nii?
- See on tipptasemel.
247
00:15:27,240 --> 00:15:30,320
Tore, kuidas nad kasutavad
seda, mis käepärast on.
248
00:15:30,480 --> 00:15:33,520
Kes kasutab koolis höövlit?
249
00:15:33,680 --> 00:15:35,640
Kes kooli höövlit kardab?
250
00:15:35,800 --> 00:15:39,560
Hööveldades on mõned lauad
läinud pooleks ja läbi mu käe.
251
00:15:39,720 --> 00:15:42,520
See pole abiks.
- See teeb asja hullemaks.
252
00:15:42,680 --> 00:15:46,480
Kanda tuleb kevlarist särke.
Siis ei läbista asjad nahka.
253
00:15:46,640 --> 00:15:49,760
See on ellujäämisvõitlus.
254
00:15:49,920 --> 00:15:52,760
Kevin saab lastega hästi läbi.
Ta on veidi hull.
255
00:15:52,920 --> 00:15:57,760
Olete põnevil? Arvate, et selline elu
on teile? Hakkate saekaatris tööle?
256
00:15:57,920 --> 00:16:00,320
Kas võime uksele koputada ja tulla?
257
00:16:00,480 --> 00:16:02,200
Simon triivis niiviisi siia.
258
00:16:02,360 --> 00:16:06,320
Inimesi on alati vaja.
Värske veri oleks abiks.
259
00:16:06,480 --> 00:16:09,040
Meil on laudu.
Võite laudu kaasa võtta.
260
00:16:09,200 --> 00:16:12,520
Nii palju, kui kanda jõuate.
Veokid pole lubatud.
261
00:16:12,680 --> 00:16:16,840
Kui kõik hästi läheb, on see mulle
preemiaks ja võib-olla ka neile.
262
00:16:17,000 --> 00:16:19,080
Minge ehitage midagi.
263
00:16:21,920 --> 00:16:26,240
Pärast tuuri läheb Kevinkontorisse Sarah juurde.
264
00:16:26,400 --> 00:16:29,600
Seisad uksel?
- Tegin pausi.
265
00:16:29,760 --> 00:16:33,000
Sul on nägu toidune.
- Juhtub.
266
00:16:33,160 --> 00:16:37,040
Tahad Pipe Dreami näha?
- Ma pole seda näinudki.
267
00:16:37,200 --> 00:16:39,600
Viimati nägin seda mudaaugus.
268
00:16:39,760 --> 00:16:41,640
Sel olid kriidijooned peal.
269
00:16:41,800 --> 00:16:46,560
Palju aega läheb?
- Ilmselt paar nädalat.
270
00:16:46,720 --> 00:16:48,040
Kaks nädalat?
- Jah.
271
00:16:48,200 --> 00:16:49,720
Kauem ikka.
272
00:16:49,880 --> 00:16:54,320
Näitan. See pole ideaalne,
aga oleme lähedal.
273
00:16:58,000 --> 00:17:03,360
Mida arvad? Ăśtle, mida arvad.
274
00:17:03,520 --> 00:17:09,480
Sellest kabiinist peaks
jäätist müüma.
275
00:17:09,640 --> 00:17:12,800
Kas puit koledate torude peal
pole veider?
276
00:17:12,960 --> 00:17:14,720
See pole veel valmis.
277
00:17:14,880 --> 00:17:18,680
Kas võin küsimuse küsida?
Kas katad seesmise osa?
278
00:17:18,840 --> 00:17:20,240
Tekk tuleb kõrgemale.
279
00:17:20,400 --> 00:17:22,240
Siis on vaja mingit reelingut.
280
00:17:22,400 --> 00:17:25,960
Reelingud ja turvavarustus tulevad.
281
00:17:26,120 --> 00:17:29,520
Kevinil on suured plaanid,
aga näen vaid paadikere.
282
00:17:29,680 --> 00:17:33,280
Ta alahindas sellele kuluvat aega.
283
00:17:33,440 --> 00:17:35,240
See tuleb nagu dessantparv.
284
00:17:35,400 --> 00:17:38,480
See käib niiviisi alla.
Põiklati külge tuleb ramp.
285
00:17:38,640 --> 00:17:42,680
See ulatub esiotsast kaugemale.
Siis saame randuda,
286
00:17:42,840 --> 00:17:46,480
ramp laskub, okupatsioonivägi läheb
köiega maha, seob köie kinni,
287
00:17:46,640 --> 00:17:49,880
Pipe Dream pöörab ringi...
Rannalt minema, põmm!
288
00:17:50,040 --> 00:17:53,600
Suured palgid lendavad
rannalt kõikjale laiali.
289
00:17:53,760 --> 00:17:55,600
Paat tahab veel palju tegemist
290
00:17:55,760 --> 00:17:58,680
ja Kevin kasutab selleks raha,mida hoidis
291
00:17:58,840 --> 00:18:00,360
miljonidollariseks trahviks.
292
00:18:00,520 --> 00:18:04,240
Kevin kasutab suurt osa säästudest
ja kardan nĂĽĂĽd,
293
00:18:04,400 --> 00:18:08,480
sest see paat pole vees
ja ei teeni meile raha.
294
00:18:08,640 --> 00:18:11,480
Mul on paar lisaplaani.
- Kas see läheb maksma?
295
00:18:14,080 --> 00:18:17,680
Kevin peab kindlasti kulutama
plaanitust rohkem raha.
296
00:18:17,840 --> 00:18:19,920
Kes teab, kas see ĂĽldse toimib?
297
00:18:20,080 --> 00:18:26,080
Nägin seda. Võin minna.
Ma ei pea sellest osa saama.
298
00:18:26,240 --> 00:18:27,680
Alati meeldiv ja tore.
299
00:18:35,760 --> 00:18:39,280
Luba töötada.
- Luba antud!
300
00:18:39,440 --> 00:18:42,720
Järgmisel hommikul Hook Bays...
- Peame terad ära võtma.
301
00:18:42,880 --> 00:18:46,280
Kevin ei saa enne tee parandamistĂĽhtki palki vedada.
302
00:18:46,440 --> 00:18:50,040
Ta on nädalaid uusi teehöövliterasid oodanud ja need on kohal.
303
00:18:50,200 --> 00:18:52,200
Peame tegema palju teehooldustöid
304
00:18:52,360 --> 00:18:55,240
ja hea teehöövlita
saab see kohutav olema.
305
00:18:55,400 --> 00:18:57,600
Lõhume rehve. Vajame head teed.
306
00:18:59,680 --> 00:19:03,440
Need pole kerged.
- Just nii. Kena tĂĽkk terast.
307
00:19:03,600 --> 00:19:06,600
Ta kutsus Eriku ja Jake'ineid paigaldama.
308
00:19:06,760 --> 00:19:08,480
Paneme kĂĽlge ja rokime.
309
00:19:08,640 --> 00:19:10,720
Valmis?
310
00:19:10,880 --> 00:19:13,000
Issake.
311
00:19:13,160 --> 00:19:15,040
Ăśtle, kuhu minna.
- Olgu.
312
00:19:15,200 --> 00:19:17,320
Nad kinnitavad terad ĂĽkshaaval.
313
00:19:17,480 --> 00:19:20,720
Veidi ĂĽles.
- See on hea.
314
00:19:22,640 --> 00:19:24,200
Enamvähem küljes?
- Jah.
315
00:19:24,360 --> 00:19:27,040
Esimene pool sobib muretult.
316
00:19:27,200 --> 00:19:31,280
Käes? Teisele poole.
317
00:19:31,440 --> 00:19:34,120
See on poltidesse sisse kulunud.
318
00:19:34,280 --> 00:19:37,720
Teine pool on tõsiselt kulunud.
319
00:19:37,880 --> 00:19:41,640
Uue tera kinnitamisekspole ehk kĂĽllalt materjali.
320
00:19:41,800 --> 00:19:44,400
Ideaalis peaks uue tera
enne seda panema.
321
00:19:44,560 --> 00:19:47,800
Operaator on operaator.
Eks näis, mis saab.
322
00:19:47,960 --> 00:19:50,000
Nii see läks.
323
00:19:50,160 --> 00:19:52,400
Hästi.
- Jah.
324
00:19:55,640 --> 00:19:58,080
Pane paar mutrit ja siis tõstame.
- Tõstan.
325
00:19:58,240 --> 00:20:02,840
Kui uus tera ei jää kinni,
ei saa Kevin teed niipea korda.
326
00:20:03,000 --> 00:20:04,480
Jah.
- Sobib.
327
00:20:04,640 --> 00:20:05,960
Kena!
328
00:20:15,280 --> 00:20:18,080
Valmis?
- Arvan kĂĽll.
329
00:20:18,240 --> 00:20:19,800
Olgu.
330
00:20:19,960 --> 00:20:22,520
Näeb hea välja.
- Ilmselt peab elu lõpuni vastu.
331
00:20:22,680 --> 00:20:24,040
Uute teradega
332
00:20:24,200 --> 00:20:28,280
saab Kevin lõpuks teedtäiskäigul parandama hakata.
333
00:20:28,440 --> 00:20:30,240
Aeg mobiliseeruda.
334
00:20:36,880 --> 00:20:38,240
See on nagu pea uus.
335
00:20:38,400 --> 00:20:40,520
See teejupp on veidi konarlik,
336
00:20:40,680 --> 00:20:43,200
aga see hööveldab hästi.
337
00:20:43,360 --> 00:20:46,480
Täidab kõik augud.
338
00:20:55,440 --> 00:20:56,760
Saekaatris...
339
00:20:56,920 --> 00:20:59,680
Lähme edasi
ja vaatame seda tegutsemas.
340
00:20:59,840 --> 00:21:02,160
Simoni klass tuli
saekaatrisse tuurile
341
00:21:02,320 --> 00:21:06,800
ja ühendust võttis veel üks
kooligrupp, kes tahtis tuuri.
342
00:21:06,960 --> 00:21:08,600
Seekord puutööõpilased
343
00:21:08,760 --> 00:21:12,480
IndividuaalõppekeskuseSTAC programmist Saanichtonist.
344
00:21:12,640 --> 00:21:15,720
Tahate näha, kuidas saag töötab?
See on päris lahe.
345
00:21:15,880 --> 00:21:19,960
Nad õpivad tööd tehes,ehitades kliendile väikest maha.
346
00:21:20,120 --> 00:21:22,000
Kõik liistud ja vooder on seedrist.
347
00:21:22,160 --> 00:21:24,440
Sarah ja Kevin annavad seedrilauad.
348
00:21:24,600 --> 00:21:26,960
Nad tahtsid näha,
kuidas toodet toodetakse.
349
00:21:27,120 --> 00:21:29,440
Kõik lauad tehakse leitud puidust.
350
00:21:29,600 --> 00:21:32,040
Paljud mu õpilased
on keskkonnateadlikud.
351
00:21:32,200 --> 00:21:35,080
Palkide otsimine on
kõige jätkusuutlikum lahendus.
352
00:21:35,240 --> 00:21:38,720
Panen selle tööle. Tahad olla
nupumees? Võid olla ka söötjapoiss.
353
00:21:38,880 --> 00:21:40,360
Miks ta mõlemad olla saab?
354
00:21:40,520 --> 00:21:42,920
Sa saad alustada
ja sa võid puitu peale anda?
355
00:21:43,080 --> 00:21:45,840
Annan puitu.
- Kaitseprillid pähe.
356
00:21:46,000 --> 00:21:47,640
Olen praegu 12 klassis.
357
00:21:47,800 --> 00:21:51,200
Olen puusepatööga palju
häid võimalusi leidnud.
358
00:21:51,360 --> 00:21:54,240
Lahe, et see annab
veel ühe võimaluse.
359
00:21:54,400 --> 00:21:58,360
Need on 2,5 x 20 cm.
See on kaunis tĂĽkk leitud palgist,
360
00:21:58,520 --> 00:22:00,280
mille Coleman lauaks lõikas.
361
00:22:00,440 --> 00:22:02,480
Hea töö, Coleman.
- Kena töö, Coleman.
362
00:22:04,640 --> 00:22:07,200
Tee seda!
363
00:22:07,360 --> 00:22:13,480
Saan puidu läbi selle masina lükata
ja see lõikab selle valmis.
364
00:22:13,640 --> 00:22:17,680
Tahad veel ĂĽhe laua panna?
Veel ĂĽhe!
365
00:22:17,840 --> 00:22:21,520
Kui mul oleks saekaatris töövõimalus,
võtaksin selle vastu.
366
00:22:21,680 --> 00:22:24,120
Kuidas lõpptoode on, Coleman?
- Kena, Jack.
367
00:22:24,280 --> 00:22:27,280
See on teie oma. Võite kaasa võtta.
368
00:22:27,440 --> 00:22:31,600
Koolist saadud puiduga võrreldes
on see puit palju parem.
369
00:22:31,760 --> 00:22:35,000
Selle kvaliteet on
palju parem kui teistel.
370
00:22:35,160 --> 00:22:37,840
Head aega!
- Aitäh.
371
00:22:38,000 --> 00:22:41,160
Kuidas oli? Nad olid armsad?
- Me olime ka kord armsad.
372
00:22:41,320 --> 00:22:43,480
Jack on ikka armas.
Nüüd oleme nägusad.
373
00:22:43,640 --> 00:22:46,120
Oled muidugi.
374
00:22:51,840 --> 00:22:55,640
Kui Kevin on tee hööveldanud...- Hea töö teega!
375
00:22:55,800 --> 00:22:58,520
...saab Butch raielangiltpalke edasi vedada.
376
00:22:58,680 --> 00:23:00,040
Siin me oleme.
377
00:23:00,200 --> 00:23:04,600
Kevin ja Jake on Hook BaysKevini järgmise projekti kallal.
378
00:23:04,760 --> 00:23:06,240
Oleme Jake'iga Hook Bays.
379
00:23:06,400 --> 00:23:10,640
Tahame hakata ehitama suurt kaid.
380
00:23:10,800 --> 00:23:12,120
Siin on kena.
381
00:23:12,280 --> 00:23:15,400
See on suur osa Kevini plaanist.
382
00:23:15,560 --> 00:23:17,320
Ta on seda aastaid ehitanud,
383
00:23:17,480 --> 00:23:21,680
et saaks ühel päeval vett möödavedada tohutuid hulki palke.
384
00:23:21,840 --> 00:23:26,280
Tee on hööveldatud. Maabumiskoht
on sile ja muul on paigas.
385
00:23:26,440 --> 00:23:29,840
See toimib nagu unelm.
- See on järgmiseks sammuks valmis.
386
00:23:30,000 --> 00:23:33,120
Kevin võtab kõik oma palgid kailt.
387
00:23:33,280 --> 00:23:34,880
Meie ramp tuleb otse siia.
388
00:23:35,040 --> 00:23:39,760
Enne palkide parvetamistpeab ta ehitama kaile rambi.
389
00:23:39,920 --> 00:23:42,120
See on loomulikult parim koht.
390
00:23:42,280 --> 00:23:45,560
Ramp annab ligipääsu veele
391
00:23:45,720 --> 00:23:48,000
ja palgid saab parvele viia
392
00:23:48,160 --> 00:23:50,360
ja siis saan nende eest parima hinna.
393
00:23:50,520 --> 00:23:52,480
Seda peangi tegema.
394
00:23:52,640 --> 00:23:54,840
See on meie äär.
395
00:23:55,000 --> 00:23:56,840
Ramp peab olema 4 m lai.
396
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
Siis toetab see täielikult sõidukit.
397
00:24:00,160 --> 00:24:02,120
Ma pole varem sellist kaid teinud.
398
00:24:02,280 --> 00:24:05,920
Proovin põnevusega midagi uut.
Vaatame, mis saab.
399
00:24:06,080 --> 00:24:09,360
Ma pole kiviloog,
aga see kivi tundub kindel.
400
00:24:09,520 --> 00:24:11,680
See saab olema ĂĽlivinge struktuur.
401
00:24:11,840 --> 00:24:13,240
See hoiab parve ja kaid
402
00:24:13,400 --> 00:24:16,920
ning palke täis parve
ja puksiirpaate ja kõike muud.
403
00:24:17,080 --> 00:24:19,040
Kõik sõltub sellest.
404
00:24:19,200 --> 00:24:22,000
Võta üks tihvt
ja vaata, kas see mahub auku.
405
00:24:22,160 --> 00:24:24,080
Puurisime kivisse augud.
406
00:24:24,240 --> 00:24:26,720
Kivid on kindlad.
Vaatame, kui tihke see on.
407
00:24:26,880 --> 00:24:29,080
Tihvtid on vanadelt masinatelt.
408
00:24:29,240 --> 00:24:32,800
Neist saavad parimad
ankrud selles kivis.
409
00:24:32,960 --> 00:24:35,520
Siin on auk.
410
00:24:35,680 --> 00:24:40,240
See ei mahu.
- Kurat. See pole hea.
411
00:24:40,400 --> 00:24:43,880
Meie tihvt on veidi suurem kui auk.
See ei mahu.
412
00:24:44,040 --> 00:24:47,000
Need on veidi väiksed.
413
00:24:47,160 --> 00:24:50,120
Probleem on see,
et meil on 7,6-millimeetrine tihvt
414
00:24:50,280 --> 00:24:52,680
ja puuri ots on 7,6 mm.
415
00:24:52,840 --> 00:24:54,480
Vaata seda. 7,3 mm.
416
00:24:54,640 --> 00:24:57,760
Sellest ei piisa.
Pean midagi teisiti tegema.
417
00:24:57,920 --> 00:24:59,920
See teine puur on uus.
418
00:25:00,080 --> 00:25:04,280
Kevini uus puur on sama suur,aga see pole kulunud.
419
00:25:04,440 --> 00:25:08,840
See võib puurida täpse augu.
420
00:25:09,000 --> 00:25:12,440
Kui saame augu tihvti jaoks
küllalt suureks, on hästi.
421
00:25:12,600 --> 00:25:14,040
Kui mitte, siis on mure.
422
00:25:14,200 --> 00:25:15,840
Püüa vastu äärt lüüa.
423
00:25:16,000 --> 00:25:18,040
Löö seda ja see tuleb lahti.
424
00:25:21,160 --> 00:25:24,360
Arvan, et see on lahti.
- Kena.
425
00:25:24,520 --> 00:25:26,920
Vaatame, et oleks määritud.
426
00:25:27,080 --> 00:25:28,680
Kinnita puur.
427
00:25:28,840 --> 00:25:32,120
Sain vist aidata. Aitasin, kus sain
428
00:25:32,280 --> 00:25:36,560
ja ta ei karjunud mu peale palju.
Seega oli kasulik.
429
00:25:36,720 --> 00:25:39,800
Ramp on seal.
See on hea 45-kraadine nurk.
430
00:25:39,960 --> 00:25:43,880
See ankrupunkt on
kõige olulisem sel kail.
431
00:25:44,040 --> 00:25:47,480
Kui see kõikuma hakkab,
võib see saada lisapinget ja murduda.
432
00:25:47,640 --> 00:25:50,720
Tuleme siia ja pĂĽĂĽame seda puurida.
433
00:25:50,880 --> 00:25:53,800
Ma ei näe, seega pean alla laskma...
434
00:25:53,960 --> 00:25:55,680
Võin seda sinu eest sihtida.
435
00:25:55,840 --> 00:26:00,800
Siis teed asja ära
ja ma lihtsalt toetan siit.
436
00:26:00,960 --> 00:26:04,920
Puurime augud ja kui see toimib,
kukub tihvt lihtsalt sisse.
437
00:26:05,080 --> 00:26:10,640
Praegune auk on siin,
seega äkki teed selle siia?
438
00:26:10,800 --> 00:26:13,320
Peame selle augu
tegema kiviseina taha.
439
00:26:13,480 --> 00:26:15,240
Kevin ei näinud, kuhu puurib.
440
00:26:15,400 --> 00:26:18,280
Pidin teda käesignaalidega juhatama.
441
00:26:18,440 --> 00:26:22,040
Kai stabiilsus sõltubsellest ankrukohast.
442
00:26:22,200 --> 00:26:25,960
Ehk on auk kĂĽllalt sirge,
et tihvt vajub lihtsalt sisse.
443
00:26:31,080 --> 00:26:34,880
See on suur rauatĂĽkk.
See pole kerge. Peab olema täpne.
444
00:26:35,040 --> 00:26:37,240
Mõni sentimeeter mööda
ja see ei tööta.
445
00:26:37,400 --> 00:26:40,080
Kui see ei mahu,läheb uue puuriga nädalaid.
446
00:26:40,240 --> 00:26:42,560
Kogu töö võib seisma jääda.
447
00:26:42,720 --> 00:26:48,640
Võta tihvt. Lase see sujuvalt sisse.
448
00:26:48,800 --> 00:26:51,200
Kurat. See ei toiminud.
449
00:26:51,360 --> 00:26:55,520
Mis mõttes? Mis seal juhtus?
450
00:26:59,000 --> 00:27:00,560
Lase see sujuvalt sisse.
451
00:27:00,720 --> 00:27:05,680
Hook Bays...
- Oi ei. See ei toiminud.
452
00:27:05,840 --> 00:27:09,840
Mis mõttes? Mis seal juhtus?
453
00:27:10,000 --> 00:27:14,840
...püüavad Kevin ja Jake kinnitadakai rambi jaoks tähtsat ankrukohta.
454
00:27:15,000 --> 00:27:16,480
Välja ei tõmmanud?
- Ei.
455
00:27:16,640 --> 00:27:20,600
Aga nĂĽĂĽd on tihvt kinni.
- Kurat.
456
00:27:20,760 --> 00:27:25,120
See on peaaegu sees,aga auk pole ikka kĂĽllalt suur.
457
00:27:25,280 --> 00:27:28,120
See on suur probleem.
- Võiksin seda vasardada.
458
00:27:28,280 --> 00:27:31,280
Proovi vasaraga.
- Äkki tood selle siia?
459
00:27:45,760 --> 00:27:47,080
Ei lähe.
460
00:27:47,240 --> 00:27:50,480
Jake lööb kõigest väest,
aga tihvt ei liigu.
461
00:27:50,640 --> 00:27:53,000
Löön selle laaduriga sisse.
- Jah.
462
00:27:53,160 --> 00:27:55,000
Pead mind juhatama.
463
00:27:55,160 --> 00:27:57,360
Ma ei näe masinas, kus tihvt on.
464
00:27:57,520 --> 00:28:01,640
Jake peab mind juhatama,
et saaksin haaratsi tihvti peale.
465
00:28:07,160 --> 00:28:09,640
Ma pole näinud,
et tihvti nii kõvasti löödaks.
466
00:28:12,720 --> 00:28:14,400
See on üsna tõhus.
467
00:28:14,560 --> 00:28:16,880
Palju see veel väljas on?
- 16,5 cm.
468
00:28:17,040 --> 00:28:18,880
16,5? Ideaalne.
469
00:28:19,040 --> 00:28:23,480
Tihvt on sees ja kinni. Nüüd saabKevin järgmiseks faasiks valmistuda.
470
00:28:23,640 --> 00:28:28,640
Torud on valmis. Peame ujukite
peale terastala keevitama.
471
00:28:28,800 --> 00:28:33,600
Viskame ujuki vette. Laseme
rambi alla ja laome palgid peale.
472
00:28:33,760 --> 00:28:35,240
Lihtne.
473
00:28:37,920 --> 00:28:39,800
Käkitegu.
474
00:28:39,960 --> 00:28:42,840
Nigu nipsti.
- Nigu nipsti.
475
00:29:01,480 --> 00:29:04,000
Hiljem sel päeval saekaatris...
- Mida sa teed?
476
00:29:04,160 --> 00:29:06,640
Greg pidi Seacresti lappima,
sest meil on...
477
00:29:06,800 --> 00:29:11,080
Sa ei lähe ju tagasi selle juurde?
- Vist lähen.
478
00:29:11,240 --> 00:29:12,920
Jätkame Seacrestiga?
479
00:29:13,080 --> 00:29:15,640
Arvasin, et see on liiga roostes.
480
00:29:15,800 --> 00:29:18,240
See on õige paat.
Ideaalne paat palgiveoks.
481
00:29:18,400 --> 00:29:23,840
See on mul 15 aastat olnud.
Ja see on veidi lagunenud.
482
00:29:24,000 --> 00:29:25,560
Mis kurat siin toimub?
483
00:29:25,720 --> 00:29:28,080
Siin on auk.
- Jeerum.
484
00:29:28,240 --> 00:29:31,840
Paneme augud kinni ja laseme
selle vette. Siis on mu töö tehtud.
485
00:29:32,000 --> 00:29:34,640
Teed seda täna?
- Esmalt Seacrest.
486
00:29:34,800 --> 00:29:36,720
Seacrest.
- See, too, too...
487
00:29:36,880 --> 00:29:41,160
Kevin ei anna kunagi alla.
Arvan, et Seacrest läheb vette.
488
00:29:41,320 --> 00:29:45,720
Kas see on produktiivne paat?
Kes seda teab?
489
00:29:45,880 --> 00:29:47,680
Tead, mida teha?
- Alati.
490
00:29:47,840 --> 00:29:50,400
Seda ma praegu teengi.
- Mine tagasi tööle.
491
00:29:52,760 --> 00:29:54,920
Hoovis...
492
00:29:55,080 --> 00:29:58,400
Vajan väikest metallitükki.
493
00:29:58,560 --> 00:30:00,520
...asub Greg Seacresti kallal tööle.
494
00:30:00,680 --> 00:30:03,400
Pean ĂĽhe augu kinni lappima.
495
00:30:06,560 --> 00:30:11,480
Lapin kuni ta vett pidama hakkab.
496
00:30:11,640 --> 00:30:13,800
Nagu näete, on sel kerel mitu lappi.
497
00:30:13,960 --> 00:30:15,360
Paat on kehvas seisus,
498
00:30:15,520 --> 00:30:19,600
aga Kevin tahab,et see oleks nädala lõpuks korras.
499
00:30:19,760 --> 00:30:26,320
Ta tunneb Seacresti vastu armastust,
mida keegi teine ei tunne.
500
00:30:29,480 --> 00:30:32,520
Ei tea, kas lapid auke
või teed neid juurde.
501
00:30:32,680 --> 00:30:35,920
Minuga on see nagu õhukesel jääl.
502
00:30:36,080 --> 00:30:40,000
See on kõik.
Viimane lapp, mille sellele panen.
503
00:30:40,160 --> 00:30:41,720
Mu selg on valus.
504
00:30:41,880 --> 00:30:46,120
Igas asendis keevitus.
- Mu iga asendi päevad on möödas.
505
00:30:46,280 --> 00:30:49,520
Greg on vanaks jäänud.
Talle ei meeldi pea kohal keevitada.
506
00:30:49,680 --> 00:30:52,400
Palkasin ta keevitajaks.
Ta on rööprähkleja.
507
00:30:52,560 --> 00:30:55,880
Lähen sõidan Sarah'ga autoga.
See on jama.
508
00:30:56,040 --> 00:31:00,240
Ta leiab kellegi teise.
- Näeb palju parem välja kui enne.
509
00:31:00,400 --> 00:31:02,800
Kuigi vingud palju,
tundub see valmis olevat.
510
00:31:02,960 --> 00:31:07,080
Greg lõpetas kere keevitamise,aga paat pole sõidukõlbulik.
511
00:31:07,240 --> 00:31:09,000
Pean Seacresti vette saama.
512
00:31:09,160 --> 00:31:12,240
Kui Greg seda ei tee,
pean mõne kiire mehe leidma.
513
00:31:12,400 --> 00:31:18,200
Saan vaevu liigutada.
Mulle aitab.
514
00:31:24,160 --> 00:31:27,080
Kuidas teil läheb?
Need näod on tuttavad.
515
00:31:27,240 --> 00:31:29,920
SaanichtonisIndividuaalõppekeskuses...
516
00:31:30,080 --> 00:31:31,880
Tulime vaatama lõpptulemust
517
00:31:32,040 --> 00:31:35,200
ja toetama nende
programmi lõpetamist.
518
00:31:35,360 --> 00:31:36,680
Näeb hea välja.
519
00:31:36,840 --> 00:31:38,640
Tundub, et tegite head tööd.
520
00:31:38,800 --> 00:31:41,960
Tegite head tööd.
Olete ilmselt enda ĂĽle uhked.
521
00:31:42,120 --> 00:31:45,760
Saime hakkama.
Ehitasime väikse maja.
522
00:31:45,920 --> 00:31:49,200
Alahindasin meid,
aga saime hakkama.
523
00:31:49,360 --> 00:31:52,600
Kui otsite tööd, tulge läbi.
524
00:31:52,760 --> 00:31:55,360
Tulge kĂĽlla.
Vaatame, mis variandid on.
525
00:31:55,520 --> 00:31:58,640
Lahe, aitäh.
- Teate, kust meid leida.
526
00:31:58,800 --> 00:32:01,160
Olete seal varemgi käinud.
- Jah.
527
00:32:01,320 --> 00:32:04,080
See on neile väga positiivne samm.
528
00:32:04,240 --> 00:32:08,200
Nad tegid hea toote.
Annan selle eest viis tähte.
529
00:32:08,360 --> 00:32:10,280
Meil oli lõbus.
- Tänan tulemast.
530
00:32:10,440 --> 00:32:12,600
Suurepärane. Hea töö.
531
00:32:12,760 --> 00:32:14,960
Koogid on siin. Võtke kooki.
532
00:32:15,120 --> 00:32:17,160
Hoia toidust eemale.
533
00:32:26,280 --> 00:32:30,520
Järgmisel hommikul...
- Oleme peaaegu kohal.
534
00:32:30,680 --> 00:32:34,280
...võtab Kevin riski jasuundub kaugemale avamerele.
535
00:32:34,440 --> 00:32:37,080
Oleme täiesti uues kohas.
Ilm on rahulik.
536
00:32:37,240 --> 00:32:38,600
Mõtlesin, et riskime
537
00:32:38,760 --> 00:32:41,560
ja lähme abajast edasi
ja pĂĽĂĽame puid leida.
538
00:32:41,720 --> 00:32:44,600
Siin on ĂĽsna rahulik.
Kui saame seda ära kasutada
539
00:32:44,760 --> 00:32:48,040
ja leiame rannalt puid,
saame lähemale,
540
00:32:48,200 --> 00:32:51,280
kui tormisema ilmaga.
- Kõlab hästi.
541
00:32:51,440 --> 00:32:53,920
Pärast eelmistpettumust tekitanud saaki
542
00:32:54,080 --> 00:32:57,680
on Kevini eesmärk võtta kaasakõik leitud seedripalgid.
543
00:32:57,840 --> 00:33:00,520
Piiter-peeter...
- Tegutseme.
544
00:33:00,680 --> 00:33:02,040
See tundub hea koht.
545
00:33:02,200 --> 00:33:05,200
Sel rannal on vist puid.
Vähemalt midagi, mida vaadata.
546
00:33:05,360 --> 00:33:07,760
Nad lähevad lähemalt vaatama.
547
00:33:07,920 --> 00:33:10,480
Seal on surnud vaal.
- See ongi surnud vaal.
548
00:33:10,640 --> 00:33:12,280
See on vist hallvaal.
549
00:33:12,440 --> 00:33:15,200
Sel rannal on vaal.
See triivis randa.
550
00:33:15,360 --> 00:33:18,360
Seda pole kena näha,
aga see toidab siin teisi loomi.
551
00:33:18,520 --> 00:33:21,040
Keegi saab sĂĽĂĽa.
552
00:33:21,200 --> 00:33:25,720
1905. aastast alanud vaalapüükoli Briti Columbias suur äri.
553
00:33:25,880 --> 00:33:29,720
Vaalarasvast õli kasutati kodudekütmiseks ja valgustamiseks.
554
00:33:29,880 --> 00:33:34,040
Nõudlus oli nii suur, et mõnedvaalaliigid surid peaaegu välja.
555
00:33:34,200 --> 00:33:38,600
Aga odava elektrienergia leiutamiseja rahva pahameeletormi tõttu
556
00:33:38,760 --> 00:33:41,120
tehti vaalapüügileKanadas lõpuks lõpp.
557
00:33:41,280 --> 00:33:43,760
VaalapĂĽĂĽk keelati 1986. aastal.
558
00:33:43,920 --> 00:33:48,080
Vaalade kaitsmise tõttu on nendepopulatsioon taas kasvamas.
559
00:33:48,240 --> 00:33:50,720
Peaksid seda vaatama, Coleman.
560
00:33:50,880 --> 00:33:53,280
Mine nuusuta surnud vaala.
561
00:33:53,440 --> 00:33:56,000
Siin on ĂĽks hea. Too kett!
562
00:33:56,160 --> 00:34:01,080
See seeder on umbes 12 m pikkja võib olla väärt umbes 1500 taala.
563
00:34:01,240 --> 00:34:05,200
Muidugi on surnud vaala taga palk.
564
00:34:05,360 --> 00:34:07,360
Kus paharet on?
- Siin.
565
00:34:07,520 --> 00:34:10,960
See on ĂĽsna haisev rand.
- Tunnen selle haisu.
566
00:34:11,120 --> 00:34:13,760
Kiirustage! Liigutame! See haiseb!
567
00:34:13,920 --> 00:34:16,160
Me ei taha,
et palk vaala taha kinni jääks,
568
00:34:16,320 --> 00:34:19,840
sest siis lendavad vaalatĂĽkid laiali
ja see pole tore.
569
00:34:20,000 --> 00:34:21,880
Hoidke kinni. Tõmban.
570
00:34:22,040 --> 00:34:25,200
Kui palk vaalaga kokku saab,
pean pärast sellega tegelema.
571
00:34:25,360 --> 00:34:28,840
Saekaatris ei lõhna see paremini.
Kui liha lendab, kata silmad.
572
00:34:29,000 --> 00:34:32,360
Läksime! Siit see tuleb!
573
00:34:32,520 --> 00:34:34,240
Vaal!
- Hästi! Korras.
574
00:34:34,400 --> 00:34:37,200
Tuli ĂĽle. Ideaalne.
- Tõmba edasi.
575
00:34:37,360 --> 00:34:39,520
See läks sisse. See oli napikas.
576
00:34:39,680 --> 00:34:42,840
Kena tõmme, onu.
- Tõmban nagu jõuan, õepoeg.
577
00:34:43,000 --> 00:34:47,400
Õnneks oli tabamus väike.
Saime sealt haisuvabalt minema.
578
00:34:50,680 --> 00:34:53,720
Selle peame ehk
suuremast otsast kinnitama.
579
00:34:53,880 --> 00:34:55,960
See on hea palk...
580
00:34:57,960 --> 00:35:01,400
...aga Kevin vajab enamat.
- Nüüd vajame suuri puid täis lahte.
581
00:35:01,560 --> 00:35:03,560
Jake võtab paadi juhtimise üle.
582
00:35:03,720 --> 00:35:07,560
Siis saab Kevin võttaiga leitud seedripalgi kaasa.
583
00:35:07,720 --> 00:35:10,240
Ole võileivaga ettevaatlik.
- Tundub korras.
584
00:35:10,400 --> 00:35:13,000
Mine!
- Läheb!
585
00:35:13,160 --> 00:35:16,880
Pane edasi! Näeb hea välja.
Sa olid edukas!
586
00:35:17,040 --> 00:35:19,760
Said ta kätte. See libises välja.
587
00:35:19,920 --> 00:35:23,160
Hakkame tõmbama.
- Anna minna, Jake.
588
00:35:23,320 --> 00:35:26,760
See toimib, Jake. See toimib.
589
00:35:26,920 --> 00:35:30,240
Jake, said hakkama.
- Väga kena.
590
00:35:30,400 --> 00:35:33,360
Tõmbamiseks valmis.
Pirakas. Ta on sinu kätes.
591
00:35:33,520 --> 00:35:37,120
Anna minna, kauboi. Jee!
592
00:35:37,280 --> 00:35:41,960
Nende saak on tasapisi kasvamas,palgid on igas suuruses.
593
00:35:42,120 --> 00:35:43,440
See tundub rämps olevat.
594
00:35:43,600 --> 00:35:46,200
Osa puidust on kehvas seisukorras.
595
00:35:46,360 --> 00:35:48,920
Peame kontrollima.
Eemalt ei saa aru.
596
00:35:49,080 --> 00:35:51,480
Lähedalt rämpsuks
nimetamine on teine asi.
597
00:35:51,640 --> 00:35:53,960
Võime selle võtta. See on juba vees.
598
00:35:54,120 --> 00:35:55,440
Päriselt?
- Jah.
599
00:35:55,600 --> 00:35:58,680
Kevinile on täna kogus
kvaliteedist olulisem,
600
00:35:58,840 --> 00:36:01,200
aga peame leidma
suuri kalleid palke.
601
00:36:01,360 --> 00:36:04,680
Vajame täna eduks üht head palki.
602
00:36:04,840 --> 00:36:07,160
Sellega oled omapäi.
- Tänud.
603
00:36:07,320 --> 00:36:11,920
Selle raha saan omale.
Ma ei pea seda jagama. Tänan.
604
00:36:13,800 --> 00:36:18,200
Arutlus meie kahe vahel on
nagu lahing, et mida võtta või mitte.
605
00:36:18,360 --> 00:36:21,000
Peame võtma head ja halba,
aga mitte halvimat.
606
00:36:21,160 --> 00:36:24,000
Halvima jätame maha.
Võtame, mida saame kasutada.
607
00:36:24,160 --> 00:36:26,120
Parem kui mitte midagi.
- Õige.
608
00:36:26,280 --> 00:36:29,560
Saame seda lõikuda.
Rannal pole see sae jaoks valmis.
609
00:36:29,720 --> 00:36:34,360
Aga see on puit. Saame seda
kasutada. See on hea kraam.
610
00:36:34,520 --> 00:36:37,720
Kõik?
- Ei. Seal on ĂĽks suur.
611
00:36:37,880 --> 00:36:39,680
Kus?
- Seal. Suur kole asi,
612
00:36:39,840 --> 00:36:42,160
mis välja paistab.
- Äkki otsime paremat?
613
00:36:42,320 --> 00:36:45,920
See on 12-meetrine seeder,aga see on oksakohti täis.
614
00:36:46,080 --> 00:36:48,920
Meil on vees palju
keskpärast puitu.
615
00:36:49,080 --> 00:36:51,400
Me pole kerjused,
aga me ei saa valida.
616
00:36:51,560 --> 00:36:53,600
Võime veidi valida.
617
00:36:53,760 --> 00:36:55,720
Võime veidi valida.
- Veidi.
618
00:36:55,880 --> 00:37:00,640
Selle pärast ei pea me muretsema.
See on hea.
619
00:37:00,800 --> 00:37:04,800
Tahan seda palki.
Coleman ei näe selle väärtust.
620
00:37:04,960 --> 00:37:06,800
See peab meiega tulema.
621
00:37:06,960 --> 00:37:10,440
Paljud inimesed ostavad puutĂĽkke,
622
00:37:10,600 --> 00:37:12,680
mitte puhtaid või
oksakohtadega laudu.
623
00:37:12,840 --> 00:37:16,840
Nad tahavad iseloomuga puitu,
millest saab asju nikerdada.
624
00:37:17,000 --> 00:37:20,160
Iseloomuga puitu ostavad
nad suurest ketipoest
625
00:37:20,320 --> 00:37:23,480
ja soetavad kõveraid prusse.
626
00:37:23,640 --> 00:37:27,280
Selle puhul räägin loodus
inimesega, kes seda tahab.
627
00:37:27,440 --> 00:37:30,600
Ma tahan seda.
Ilmselt mĂĽĂĽn selle maha.
628
00:37:30,760 --> 00:37:32,480
Võta omale.
- Mis iganes.
629
00:37:36,320 --> 00:37:40,240
Paljud kunstnikud otsivad Kevinisaekaatrist ainulaadseid tĂĽkke,
630
00:37:40,400 --> 00:37:43,120
mida mujalt ei leia.
631
00:37:43,280 --> 00:37:46,360
Tegid selle mootorsaega?
- Mootorsaega.
632
00:37:49,600 --> 00:37:53,160
Inimesed tahavad veidraid asju
siltideks ja nikerdamiseks.
633
00:37:53,320 --> 00:37:57,120
Võime selle eest saada
paartuhat dollarit või rohkemgi.
634
00:37:57,280 --> 00:37:59,400
Toon keti, aga mis iganes.
635
00:37:59,560 --> 00:38:03,440
Mu arvamus jääb peale.
Tahan seda palki. See tuleb meiega.
636
00:38:05,800 --> 00:38:08,160
See on rõve.
637
00:38:08,320 --> 00:38:10,160
See on kõver ja auke täis.
638
00:38:10,320 --> 00:38:13,920
Ilmselt ka liiva täis, kui lõikama
hakata. Suur tükk rämpsu.
639
00:38:17,520 --> 00:38:18,880
Jake, lähme.
640
00:38:19,040 --> 00:38:22,960
Jake, on väga oluline,
et see rannalt vette jõuaks.
641
00:38:23,120 --> 00:38:26,000
Liigu edasi,
muidu jääb see kivi taha kinni.
642
00:38:26,160 --> 00:38:30,960
See on keeruline tõmme. Palkkaalub 3 tonni ja on kivi taga.
643
00:38:31,120 --> 00:38:33,080
See oleks nagu lukustatud.
644
00:38:33,240 --> 00:38:35,960
See palk tuleb saada ĂĽle kivi tipu,
645
00:38:36,120 --> 00:38:38,400
enne kui see
teiste palkide vahele vajub.
646
00:38:38,560 --> 00:38:40,080
Teeme ära.
647
00:38:41,280 --> 00:38:45,680
Näeb päris hea välja. Väga hea.
648
00:38:45,840 --> 00:38:48,040
Lase edasi.
649
00:38:48,200 --> 00:38:51,360
See tundub nagu tõmbamisfestival.
650
00:38:51,520 --> 00:38:54,920
Peame vist nurka muutma.
- Jah.
651
00:38:55,080 --> 00:38:56,920
Kui see palk välja ei tule,
652
00:38:57,080 --> 00:38:59,200
paneme selle paadi proovile.
653
00:38:59,360 --> 00:39:03,560
See võib laguneda kohtadest, kust
ma ei teadnud, et see laguneda võib.
654
00:39:03,720 --> 00:39:09,120
Peame selle ĂĽle kivi saama.
- Loenda. Kolm, kaks, ĂĽks.
655
00:39:09,280 --> 00:39:13,920
Jake paneb gaasi põhja.
- Kapten, saad hakkama!
656
00:39:15,760 --> 00:39:18,960
Issand jumal!
- Kurat võtaks!
657
00:39:19,120 --> 00:39:21,680
Vaata ette! Kurat!
658
00:39:21,840 --> 00:39:23,480
Kõik korras?
- Libises?
659
00:39:23,640 --> 00:39:25,720
Mis see oli?
660
00:39:31,520 --> 00:39:33,320
See tuleb ĂĽle kivi saada.
661
00:39:33,480 --> 00:39:36,200
Merel, Barkley abajasuudme lähedal...
662
00:39:36,360 --> 00:39:38,040
Kapten, saad hakkama!
663
00:39:38,200 --> 00:39:41,360
...püüab Kevin tiimigakõverat palki kätte saada.
664
00:39:41,520 --> 00:39:44,760
Issand jumal!
- Kurat võtaks!
665
00:39:44,920 --> 00:39:47,280
Vaata ette! Kurat!
666
00:39:47,440 --> 00:39:50,600
Kõik korras? Mis see oli?
- Mis see oli?
667
00:39:50,760 --> 00:39:54,400
Kuidas seal tundub?
- Köis libiseb.
668
00:39:54,560 --> 00:39:58,480
Nad tõmbasid nii kõvasti,et tõmbasid köie postilt maha.
669
00:39:58,640 --> 00:40:03,880
See köis libises ümber posti.
See oli valus.
670
00:40:04,040 --> 00:40:09,440
Kõik on terved?
- See oli hirmus!
671
00:40:09,600 --> 00:40:12,360
Paneme veel ĂĽhe tiiru ĂĽmber.
- Võib-olla hea mõte.
672
00:40:12,520 --> 00:40:14,680
See on karm tõmme,
aga saame hakkama.
673
00:40:14,840 --> 00:40:16,800
See palk on energiat väärt.
674
00:40:16,960 --> 00:40:21,920
Panin puksiirposti toe ĂĽmber
kolmanda tiiru köit,
675
00:40:22,080 --> 00:40:23,800
et köis ei libiseks.
676
00:40:23,960 --> 00:40:25,760
Sel korral tõmbame otse.
677
00:40:25,920 --> 00:40:30,360
Kui palk ei tule,peavad nad selle maha jätma.
678
00:40:30,520 --> 00:40:32,760
Püüame seda läbi
tahke kivi tõmmata.
679
00:40:32,920 --> 00:40:35,120
See oleks nagu maa kĂĽljes kinni.
680
00:40:35,280 --> 00:40:38,720
See on seal kõvasti kinni,
aga tahan seda puutĂĽkki.
681
00:40:45,520 --> 00:40:47,880
Väga hea, pane edasi! Pane edasi!
682
00:40:48,040 --> 00:40:51,120
Jah!
- Mine!
683
00:40:51,280 --> 00:40:55,120
Siledalt nagu siid.
- Vaadake seda iludust.
684
00:40:55,280 --> 00:40:57,080
See oli põnev.
- Kurat võtaks!
685
00:40:57,240 --> 00:40:59,640
Nagu oleks vaala vette vedanud.
686
00:40:59,800 --> 00:41:01,680
Oo jaa!
687
00:41:01,840 --> 00:41:04,920
Kui see pole iseloomuga palk,
siis ma ei tea, mis on.
688
00:41:05,080 --> 00:41:08,680
See võib olla väärt 2000.
Viime saekaatrisse ja pĂĽĂĽame mĂĽĂĽa.
689
00:41:08,840 --> 00:41:11,960
Mulle see palk meeldib,
sest see on suur kole palk.
690
00:41:12,120 --> 00:41:15,280
Saime ĂĽsna palju puitu
ja meil on väikseid,
691
00:41:15,440 --> 00:41:19,080
suuri, keskmisi.
Täna läheb päris hästi.
692
00:41:19,240 --> 00:41:21,200
Kinni?
- Kõvasti.
693
00:41:21,360 --> 00:41:25,200
See on hea saak. Kaugemalelõunasse minek tasus end ära.
694
00:41:25,360 --> 00:41:28,800
Siin on palju muud puitu.
Need on siin lihtsalt võtmiseks.
695
00:41:28,960 --> 00:41:33,760
Kui saan palkide toomiseks taristu
luua ja nendega midagi teha,
696
00:41:33,920 --> 00:41:35,480
siis vedeleb siin palju raha.
697
00:41:35,640 --> 00:41:37,400
Võime koju minna. Kõik on kinni.
698
00:41:37,560 --> 00:41:42,560
Lähme tagasi Bamfieldi?
- Lähme. Meil on asju teha.
699
00:41:42,720 --> 00:41:45,080
Tšuhh-tšuhh! Lähme!
700
00:41:45,240 --> 00:41:47,440
Järgmisel korral...
701
00:41:47,600 --> 00:41:49,320
Selle kanali keskel on kivi.
702
00:41:49,480 --> 00:41:52,400
Vaadake selle kuju,
kui see veest välja ulatub.
703
00:41:52,560 --> 00:41:55,280
Võime paadiga sinna otsa sõita
ja kõik on läbi.
704
00:41:55,440 --> 00:41:57,200
Seal on kivi!
- Ta on kivil!
705
00:41:57,360 --> 00:41:59,800
Kurat, kurat, kurat!
706
00:41:59,960 --> 00:42:02,320
Tuleb need pea ilusad
masinad ära viia.
707
00:42:02,480 --> 00:42:05,480
Vala bensiin otse sisse.
- See nurrub nagu kiisu.
708
00:42:05,640 --> 00:42:07,520
Kontakt.
- Kurat võtaks!
709
00:42:07,680 --> 00:42:11,680
Tõlkinud: Janar Sarapu
Iyuno
57344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.