All language subtitles for big.timber.s03e04.future.looks.good.720p.web.h264-b2b_track4_[est]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,320 Saates tulekul... - Seal on suur surnud vaal. 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,880 Kiirustage, liigume! See haiseb! 3 00:00:06,040 --> 00:00:10,040 Kevini kvaliteetpuidu otsing... - Läks, läks, läks! 4 00:00:10,200 --> 00:00:11,920 ...läheb untsu. - Kõik korras? 5 00:00:12,080 --> 00:00:15,600 Mis see oli? - Räägi oma mõtetest. 6 00:00:15,760 --> 00:00:18,960 Pipe Dream tekitab Sarah'l seest õõnsaks. 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,960 Ma ei pea sellest osa saama. 8 00:00:22,120 --> 00:00:26,080 Ja Kevini suured plaanid... - Teeme ära. 9 00:00:26,240 --> 00:00:28,320 ...lendavad vastu taevast. 10 00:00:31,520 --> 00:00:33,280 Olen Kevin Wenstob. 11 00:00:33,440 --> 00:00:36,960 Juhin oma naise Sarah'ga üht viimast peresaekaatrit 12 00:00:37,120 --> 00:00:38,880 Vancouveri saarel. 13 00:00:39,040 --> 00:00:42,400 Me ei saaks seda oma töömeeste ja pereta teha. 14 00:00:42,560 --> 00:00:46,600 Meil on järsul mäenõlval oma raielank. 15 00:00:46,760 --> 00:00:49,240 Siit see tuleb! - Hakkab pihta. 16 00:00:49,400 --> 00:00:53,600 Seilame merele, kus ootab meid hulk palke. 17 00:00:53,760 --> 00:00:55,680 See on ohtlik ja see on raske, 18 00:00:55,840 --> 00:00:59,040 aga peame tegema, mis tarvis... - Kena! 19 00:00:59,200 --> 00:01:04,280 ...sest saekaatri töös hoidmiseks peame tooma suuri palke. 20 00:01:15,520 --> 00:01:17,880 Kevin on kõigist neist puudest vanem. 21 00:01:18,040 --> 00:01:22,840 Kutsu mind lääneranniku Gandalfiks. - Ta on unustanud enam kui teame. 22 00:01:23,000 --> 00:01:26,360 Barkley abajast põhjas on keskpäev. 23 00:01:26,520 --> 00:01:30,840 Täna on kogu meeskond kohal. Jake, Erik ja Coleman. Mina ka. 24 00:01:31,000 --> 00:01:35,760 Seal taga on üks. Näed seda? See on üsna suur. 25 00:01:35,920 --> 00:01:39,880 Täna on oluline hea saak saada. - Ma võin vaadata. 26 00:01:40,040 --> 00:01:42,800 Mis juhtus? - See tappis selle. 27 00:01:42,960 --> 00:01:46,360 Kuna kehvade teede tõttu on pea võimatu veokiga palke vedada... 28 00:01:46,520 --> 00:01:50,480 Meie rehvisaaga pole läbi. - Olgu. 29 00:01:50,640 --> 00:01:53,320 ...on Kevini ainus koht puidu saamiseks meri. 30 00:01:53,480 --> 00:01:58,640 Seega jahivad nad suuri kalleid seedripalke. 31 00:01:58,800 --> 00:02:01,600 Vaatame, kas saame selle vette. 32 00:02:01,760 --> 00:02:04,520 Oleme valmis? Püha lehm! - Teeme ära. 33 00:02:04,680 --> 00:02:10,240 Ära nüüd peatu. Issake, vaata, kuis läheb. See hüppas vette. 34 00:02:10,400 --> 00:02:12,360 Väike tükk popkorni. - Jah. 35 00:02:12,520 --> 00:02:15,640 See ei tundu väga kena palk. Tundub veidi mäda olevat. 36 00:02:15,800 --> 00:02:20,320 See on lühike 4,5-meetrine palk, mis on väärt umbes 500 taala. 37 00:02:20,480 --> 00:02:22,920 See pole parim tükk puitu, aga... 38 00:02:23,080 --> 00:02:26,080 Kui nad palki kinni seovad... - Saime lisaks veel ühe. 39 00:02:26,240 --> 00:02:29,480 ...leiab Coleman rannalt veel ühe seedri. 40 00:02:30,680 --> 00:02:32,840 Võtame selle. 41 00:02:34,720 --> 00:02:38,520 Oi ei. Tõmbasin selle käsitsi valmis. 42 00:02:38,680 --> 00:02:42,360 Mida? On sul seal üks? 43 00:02:42,520 --> 00:02:46,200 Lükkasin vette. Tuleb teie poole. - See on ilmselt ülisuur. 44 00:02:48,600 --> 00:02:51,640 Ma ei tea, kas sellele tasub klambrit kulutada. 45 00:02:51,800 --> 00:02:56,520 Nägin selle nimel kõvasti vaeva. 46 00:02:56,680 --> 00:02:58,520 Vaev tuleb sulle kasuks. 47 00:02:58,680 --> 00:03:00,000 Keskendume suurematele, 48 00:03:00,160 --> 00:03:04,400 mis annavad rohkem mahtu. Väike sitt, unustame selle. 49 00:03:04,560 --> 00:03:07,240 Võtke mind siis peale. Otsime head puitu. 50 00:03:11,280 --> 00:03:13,160 Head aega, väike palk. 51 00:03:15,480 --> 00:03:16,880 Kuhu minna tahad? 52 00:03:17,040 --> 00:03:20,000 Lähme siiapoole. Lähme ümber ranniku. 53 00:03:20,160 --> 00:03:24,480 Nad suunduvad järgmisse lahte, et veel suuri palke otsida. 54 00:03:24,640 --> 00:03:26,640 Seal on vist poi. 55 00:03:26,800 --> 00:03:30,120 Meil pole kogu rämpsu vaja, Coleman. Otsime puitu. 56 00:03:30,280 --> 00:03:34,360 Paar nipsasja võib olla, aga me ei taha paati sitaga täita. 57 00:03:34,520 --> 00:03:38,800 See tundub hea. See on 35-dollarine poi. 58 00:03:38,960 --> 00:03:41,280 Laseme rambi alla ja vaatame, mis seal on. 59 00:03:41,440 --> 00:03:43,400 Otsin vähelibedaid kive. 60 00:03:43,560 --> 00:03:45,760 Rannale lähemale ei saa. 61 00:03:45,920 --> 00:03:49,360 Sellised kivid võivad klaasikiust paadi lõhkuda. 62 00:03:55,400 --> 00:03:57,000 See oli hea otsus. 63 00:03:57,160 --> 00:03:59,960 Siin tuleb libedate kividega harjuda. 64 00:04:00,120 --> 00:04:04,920 Kui paadist välja hüppasin, oli raske edasi minna. 65 00:04:05,080 --> 00:04:07,920 See on parem. - Kena. Hea leid? 66 00:04:08,080 --> 00:04:10,160 See on kaunitar! 67 00:04:10,320 --> 00:04:15,400 Leidsin veel ühe. Milline saak. Nendega läheb vingelt. 68 00:04:15,560 --> 00:04:17,560 See on poirand, mitte palgirand. 69 00:04:17,720 --> 00:04:24,400 Paar väikest seedrit. Seal on seeder, aga see pole väärt võtmist. 70 00:04:24,560 --> 00:04:28,800 Arvan, et see rand on jama väljatõmbamiseks liiga ohtlik. 71 00:04:28,960 --> 00:04:31,680 Need kivid on jubedad. 72 00:04:31,840 --> 00:04:33,760 Nagu jätaks suure koti raha rannale. 73 00:04:33,920 --> 00:04:36,520 Pipe Dreamiga poleks see probleem. 74 00:04:36,680 --> 00:04:39,240 Kevin ehitab vanadest metalltorudest 75 00:04:39,400 --> 00:04:41,680 uut tugevat palgiveopaati. 76 00:04:41,840 --> 00:04:46,920 See hakkab kive lõhkuma. Seni lõhkusid kivid paati. 77 00:04:47,080 --> 00:04:50,440 Olgu. Imeline limafestival. 78 00:04:51,480 --> 00:04:53,920 Tõmbasin tagumikulihase ära. 79 00:04:54,080 --> 00:04:56,880 Sain laskudes korraliku lihaskrambi 80 00:04:57,040 --> 00:04:59,160 ja lõin tagumiku kõvasti ära. 81 00:05:00,960 --> 00:05:03,040 Proovi jalgu murdmata tulema saada. 82 00:05:03,200 --> 00:05:05,280 Ei tahaks sind kanderaamil ära viia. 83 00:05:06,560 --> 00:05:08,440 Hea vise! 84 00:05:18,360 --> 00:05:20,000 Oi ei! 85 00:05:25,320 --> 00:05:28,840 See oli mulle edukas. Aga me ei teeni palju raha. 86 00:05:29,000 --> 00:05:33,240 Kivide lähedal palgi tõmbamine on ohtlik ja nad lasevad jalga. 87 00:05:33,400 --> 00:05:36,920 Peame Pipe Dreamiga tegelema ja selle kähku vette saama. 88 00:05:37,080 --> 00:05:39,560 Lähme koju. See on jama! 89 00:05:50,920 --> 00:05:54,640 Saekaatris on varahommik... - Näeb päris hea välja. 90 00:05:54,800 --> 00:05:57,200 ...ja Kevinil on Pipe Dreamiga suured plaanid. 91 00:05:57,360 --> 00:06:00,360 Teeme paadi valmis ja toome sellega vingeid palke, 92 00:06:00,520 --> 00:06:03,000 sest see läheb ennenägematutesse kohtadesse. 93 00:06:03,160 --> 00:06:05,440 Kas sulle ei meeldi? - See on ilus. 94 00:06:05,600 --> 00:06:07,240 Ma mõtlesin... 95 00:06:07,400 --> 00:06:10,600 Väga hea. Patsutus seljale. Tegid head tööd. 96 00:06:10,760 --> 00:06:13,960 Erik on Pipe Dreami üsna hea energiaga teinud. 97 00:06:14,120 --> 00:06:17,280 Kui selle sisse saame, ei tohiks mootoritega kaua minna. 98 00:06:17,440 --> 00:06:20,280 Paar päeva? - Oleneb, mida see tegema peab. 99 00:06:20,440 --> 00:06:24,280 Peab olema kiire ja võimekas. - Tahan, et see teeks kõike. 100 00:06:24,440 --> 00:06:27,280 Nüüd saame töökojas järgmist faasi alustada. 101 00:06:27,440 --> 00:06:29,560 Ai! 102 00:06:29,720 --> 00:06:31,840 Pead otsast tõstma! 103 00:06:32,000 --> 00:06:34,160 Vabandust, tegin kriimu. - Ära kriimusta. 104 00:06:34,320 --> 00:06:37,920 Esmalt tuleb see aga ühes tükis töökotta saada. 105 00:06:38,080 --> 00:06:40,280 Peame siin veidi ringe tegema. 106 00:06:40,440 --> 00:06:42,840 See on keeruline manööver. 107 00:06:44,800 --> 00:06:47,200 Torud on üle 12 m pikad. 108 00:06:47,360 --> 00:06:50,520 Mulle tundub, et te pole päris veokijuhid. 109 00:06:50,680 --> 00:06:52,600 See tundub loll viis. 110 00:06:52,760 --> 00:06:54,800 Proovige Pipe Dream majja saada. 111 00:06:54,960 --> 00:06:58,920 Lükake see üle ja sinna sisse. Juhtige see ümber. 112 00:06:59,080 --> 00:07:01,920 Rünnak. - Valmis? 113 00:07:02,080 --> 00:07:04,160 Ta liigub nagu unelm. 114 00:07:04,320 --> 00:07:06,720 See on metallpaadi ilu. Seda ei pea poputama. 115 00:07:06,880 --> 00:07:09,680 Võib karm olla, mitte nagu klaaskiuga. 116 00:07:09,840 --> 00:07:15,600 Läheb hästi. Ideaalne. Te nagu teadsite, kuhu see viia tuleb. 117 00:07:15,760 --> 00:07:18,200 Natuke aega mängisime romurallit, 118 00:07:18,360 --> 00:07:21,200 aga saime selle sisse ja peame tööle hakkama. 119 00:07:21,360 --> 00:07:24,000 Tuliuus. - Kasutatud. 120 00:07:24,160 --> 00:07:27,040 Mul on Pipe Dreamile kaks pea uut mootorit. 121 00:07:27,200 --> 00:07:30,240 See on hea koht. 122 00:07:30,400 --> 00:07:32,440 Hea diil, head mootorid. 123 00:07:32,600 --> 00:07:36,160 Pipe Dream saab olema ülitugev. See on ülivõimas. 124 00:07:36,320 --> 00:07:38,120 Seome palgi külge ja põmm! 125 00:07:38,280 --> 00:07:40,840 Tuleb rannalt ära. Ei pea tagasi vaatama. 126 00:07:41,000 --> 00:07:47,280 Mis iganes disainis veel areneb, see areneb. 127 00:07:47,440 --> 00:07:49,280 Topsihoidjad, kokteilid. 128 00:07:49,440 --> 00:07:52,160 Mõtlete vaid lõbutsemisele. Peame tööd ka tegema. 129 00:07:52,320 --> 00:07:54,400 Grill kabiini ees. - Grill. 130 00:07:54,560 --> 00:07:56,640 Otse ees, saab juhti vaadata. 131 00:07:56,800 --> 00:07:59,480 Aitab. - Tee hot dog 'id valmis. 132 00:07:59,640 --> 00:08:02,480 Keelan selle jutu. - Keelad puhkuse. 133 00:08:02,640 --> 00:08:05,600 Äkki võileiva tegemise koht ja minikülmik. 134 00:08:05,760 --> 00:08:07,080 Lõbu pole, ainult töö. 135 00:08:07,240 --> 00:08:11,800 Kevini palgivedamise operatsioon sõltub sellest paadist, 136 00:08:11,960 --> 00:08:14,400 aga valmis saamiseni on veel pikk tee. 137 00:08:14,560 --> 00:08:18,040 Praegu peame kabiini valmis saama. Peame panema mootorid, rambi. 138 00:08:18,200 --> 00:08:22,240 Peame ehitama teki. Praegu on äkki kolmandik tehtud. 139 00:08:22,400 --> 00:08:25,280 Kui veab. Siis saaks valmis masin vette. 140 00:08:34,200 --> 00:08:38,720 Väga hea. Suur ilus paat. Nüüd alles küpsetame. 141 00:08:44,120 --> 00:08:45,880 Hei, kuidas läheb? 142 00:08:46,040 --> 00:08:50,680 Hiljem sel päeval raielangil Hook Bays. 143 00:08:50,840 --> 00:08:53,960 Selle laseme õhku, Kevin? - Jah. 144 00:08:54,120 --> 00:08:57,960 Kevin kutsus õhkija Drew. Ta peab õhkima tohutu rahnu, 145 00:08:58,120 --> 00:09:00,680 et Kevin saaks teetöid teha. 146 00:09:00,840 --> 00:09:03,280 Mul on palju poolikuid töid. See on üks neist. 147 00:09:03,440 --> 00:09:06,440 Pean tee korda tegema. Siis on ligipääs kerge. 148 00:09:06,600 --> 00:09:08,480 Saab sõita sellele mõtlemata. 149 00:09:08,640 --> 00:09:12,520 Kevin lasi juba kaldal õhku ühe kivi, 150 00:09:12,680 --> 00:09:14,640 mis blokeeris ta maabumiskohta. 151 00:09:14,800 --> 00:09:16,120 Meil on veel tööd teha. 152 00:09:16,280 --> 00:09:18,680 Nüüd peab ta tee parandamisega tegelema. 153 00:09:18,840 --> 00:09:20,440 Näed seda ülemist astet. - Jah. 154 00:09:20,600 --> 00:09:22,080 Ja alumist astet. 155 00:09:22,240 --> 00:09:25,520 Tahan, et need oleks ühtlased ilma suure teekumeruseta. 156 00:09:25,680 --> 00:09:30,400 Tee kaldani on ohtlik ja järsk. Veokid saavad vaevu alla. 157 00:09:30,560 --> 00:09:34,960 Kui Kevin selle tasandab, on ta puuveole sammuvõrra lähemal. 158 00:09:35,120 --> 00:09:37,840 Kui mul on ülevalt alla ühtlane langus, 159 00:09:38,000 --> 00:09:43,400 saavad veokid lihtsalt üles-alla sõita. 160 00:09:43,560 --> 00:09:45,600 Kasutatav kivi. 161 00:09:45,760 --> 00:09:48,840 Tahan siit kena kraami saada. Killustikku. 162 00:09:49,000 --> 00:09:52,640 Kui kõik läheb planeeritult jääb alles killustik, 163 00:09:52,800 --> 00:09:54,120 mis läheb teekatteks. 164 00:09:54,280 --> 00:09:57,880 Killustik läheb teekatteks ja sellest saab hea pinna. 165 00:09:58,040 --> 00:10:01,440 Palju seal on? - Lugesin kokku 18. 166 00:10:01,600 --> 00:10:04,360 Eile puuris Kevin õhkimise jaoks auke. 167 00:10:07,720 --> 00:10:09,760 Näeb hea välja. 168 00:10:09,920 --> 00:10:13,760 Täna teevad nad enne laengute seadmist viimase kontrolli. 169 00:10:15,280 --> 00:10:18,280 Üsna märg. - See tuleb sealt välja. 170 00:10:18,440 --> 00:10:20,080 Kurat. 171 00:10:20,240 --> 00:10:24,520 Neil on suur probleem. Öösel on aukudesse jooksnud põhjavesi. 172 00:10:24,680 --> 00:10:26,600 Peame augud kuivaks tegema. 173 00:10:26,760 --> 00:10:30,360 Ükskõik, mida teeme, need ei kuiva ära. 174 00:10:30,520 --> 00:10:32,440 Need ei kõlba. - Ei. 175 00:10:32,600 --> 00:10:36,400 See tuleb täna ära teha, et saaksin teed edasi teha. 176 00:10:36,560 --> 00:10:38,320 Võime pumbata. 177 00:10:38,480 --> 00:10:40,760 Jah. Kasutame parem pumpa. 178 00:10:40,920 --> 00:10:45,560 Kevini plaan on vesi välja pumbata. Ta kasutab selleks toru. 179 00:10:47,680 --> 00:10:49,880 Siin tunnevad kõik toru. 180 00:10:51,640 --> 00:10:53,440 Siin on üks märg. 181 00:10:54,680 --> 00:10:57,000 Toru otsas on membraan. 182 00:10:57,160 --> 00:11:00,280 Alla surumine avab membraani, haarab vett, 183 00:11:00,440 --> 00:11:04,240 tõmbab selle üles, membraan sulgub, hoiab vett torus. 184 00:11:05,680 --> 00:11:09,720 Kui kiire olla, saab augu kinni panna, 185 00:11:09,880 --> 00:11:12,240 sest lõhkeaine tuleb auku saada. 186 00:11:12,400 --> 00:11:14,160 See on üsna kuiv. 187 00:11:14,320 --> 00:11:17,880 Nüüd on korras. - See on parem. 188 00:11:18,040 --> 00:11:21,120 Täidad auke? - Jah. 189 00:11:21,280 --> 00:11:25,160 Kui augud on kuivad, saab Drew seada lõhkelaengud. 190 00:11:35,200 --> 00:11:37,840 Kui laengud on väiksed, jäävad suured kivid. 191 00:11:38,000 --> 00:11:41,200 Õige laenguga saame, mis vaja. 192 00:11:47,240 --> 00:11:49,840 Teeme selle ära. 193 00:11:50,000 --> 00:11:53,640 Kevin suundub mööda teed ohutusse. 194 00:11:53,800 --> 00:11:57,880 Õhkija Drew kerib detoneerimiseks valmistudes süütenööri lahti. 195 00:11:58,040 --> 00:11:59,880 Kevin, kas panid tee kinni? 196 00:12:00,040 --> 00:12:03,560 Siit on kinni ja valmis. 197 00:12:03,720 --> 00:12:05,280 Edasine on õhkija kätes. 198 00:12:05,440 --> 00:12:08,360 Kas saame peent killustikku või mitte? 199 00:12:08,520 --> 00:12:11,680 Ma ei tea, kas läheb nii nagu tahan, 200 00:12:11,840 --> 00:12:13,320 aga teeme seda siiski. 201 00:12:13,480 --> 00:12:18,480 Tähelepanu, õhin. Kanal 31k, üks pauk. 202 00:12:18,640 --> 00:12:21,560 Nii palju võib valesti minna. Vaatame, mis juhtub. 203 00:12:21,720 --> 00:12:26,280 Õhin. Kolm, kaks, üks. 204 00:12:49,080 --> 00:12:50,800 Kevin, õhk on puhas. 205 00:12:59,120 --> 00:13:00,960 Oled sellega rahul? 206 00:13:04,080 --> 00:13:05,800 Pidid tegema väikseid kive. 207 00:13:05,960 --> 00:13:09,600 Arvasin, et teed killustikku. See on rämps. Keerasid kõik tuksi. 208 00:13:15,000 --> 00:13:19,440 Hook Bays lasi õhkija Drew suure rahnu õhku. 209 00:13:19,600 --> 00:13:20,920 Kev, õhk on puhas. 210 00:13:21,080 --> 00:13:25,640 Kevinil on vaja mägitee tasandamiseks killustikku, 211 00:13:25,800 --> 00:13:28,560 aga plahvatus polnud küllalt tugev, 212 00:13:28,720 --> 00:13:30,320 et kivid küllalt peened oleks. 213 00:13:30,480 --> 00:13:32,360 Oled rahul? 214 00:13:34,560 --> 00:13:37,560 Arvasin, et teed killustikku. See on rämps! 215 00:13:37,720 --> 00:13:41,120 Pidid tegema väikseid kive. Keerasid kõik tuksi! 216 00:13:42,240 --> 00:13:45,320 Saan sulle veel segadust tekitada? 217 00:13:45,480 --> 00:13:47,920 Miks sa nii tundlik oled? 218 00:13:48,080 --> 00:13:50,440 Võinuks paremini puruneda? - Pole viga. 219 00:13:50,600 --> 00:13:52,320 Siin all on head killustikku. 220 00:13:52,480 --> 00:13:54,760 Pealmised kivid on alati suured. 221 00:13:54,920 --> 00:13:58,240 Pean rämpsu pealt ära võtma ja jõudma peene kraamini. 222 00:13:58,400 --> 00:14:01,880 Kui all on küllalt peent kraami, siis meile piisab. 223 00:14:02,040 --> 00:14:03,560 Tuleb jooksvalt vaadata. 224 00:14:03,720 --> 00:14:06,160 Ma ei saa selle pealt oma raha ju tagasi. 225 00:14:06,320 --> 00:14:09,960 Ei, ühekordne tehing. - Just. 226 00:14:10,120 --> 00:14:12,440 Tõesti ühekordne tehing. - Jah. 227 00:14:12,600 --> 00:14:17,040 Meil võib olla kehv tee, aga loodan, et saame küllalt killustikku. 228 00:14:31,520 --> 00:14:32,840 Üks hea laud. 229 00:14:33,000 --> 00:14:37,560 Hiljem saekaatris... - Kena töö, Coleman! Said töö! 230 00:14:37,720 --> 00:14:41,840 toob Kevini noorim abikäsi Simon oma kooli tööõpetuse tunni tuurile. 231 00:14:42,000 --> 00:14:43,560 Kutsusime kooliõpilased siia, 232 00:14:43,720 --> 00:14:46,480 et nad näeks saekaatrit ja kogu protsessi. 233 00:14:46,640 --> 00:14:48,360 Ideaalne. - See on nii sirge. 234 00:14:48,520 --> 00:14:50,440 Sa oled ka hea. 235 00:14:50,600 --> 00:14:53,440 Mulle meeldib noortele tööstust näidata, 236 00:14:53,600 --> 00:14:56,840 sest huvi korral võivad nad tahta sellest osa saada. 237 00:14:57,000 --> 00:15:00,400 Need on prussid ja need on lauad. Kõik on seeder. 238 00:15:00,560 --> 00:15:04,440 Mulle meeldib puutöö. Sel aastal tegime palju pastakaid. 239 00:15:04,600 --> 00:15:06,040 Seda kannan kaasas. 240 00:15:06,200 --> 00:15:08,200 See on näide meie tööst. 241 00:15:08,360 --> 00:15:09,760 See on tipptasemel. 242 00:15:09,920 --> 00:15:13,800 Kõik peaks seda nägema ja õppima vana rämpsu austama. 243 00:15:13,960 --> 00:15:17,000 See on iludus. Vaadake. 244 00:15:17,160 --> 00:15:22,480 Höövel lõikab lauad tasaseks ja teeb neist valmis lauad. 245 00:15:22,640 --> 00:15:24,840 See võib olla iganenud. - Ma nii ei arva. 246 00:15:25,000 --> 00:15:27,080 Sa ei arva nii? - See on tipptasemel. 247 00:15:27,240 --> 00:15:30,320 Tore, kuidas nad kasutavad seda, mis käepärast on. 248 00:15:30,480 --> 00:15:33,520 Kes kasutab koolis höövlit? 249 00:15:33,680 --> 00:15:35,640 Kes kooli höövlit kardab? 250 00:15:35,800 --> 00:15:39,560 Hööveldades on mõned lauad läinud pooleks ja läbi mu käe. 251 00:15:39,720 --> 00:15:42,520 See pole abiks. - See teeb asja hullemaks. 252 00:15:42,680 --> 00:15:46,480 Kanda tuleb kevlarist särke. Siis ei läbista asjad nahka. 253 00:15:46,640 --> 00:15:49,760 See on ellujäämisvõitlus. 254 00:15:49,920 --> 00:15:52,760 Kevin saab lastega hästi läbi. Ta on veidi hull. 255 00:15:52,920 --> 00:15:57,760 Olete põnevil? Arvate, et selline elu on teile? Hakkate saekaatris tööle? 256 00:15:57,920 --> 00:16:00,320 Kas võime uksele koputada ja tulla? 257 00:16:00,480 --> 00:16:02,200 Simon triivis niiviisi siia. 258 00:16:02,360 --> 00:16:06,320 Inimesi on alati vaja. Värske veri oleks abiks. 259 00:16:06,480 --> 00:16:09,040 Meil on laudu. Võite laudu kaasa võtta. 260 00:16:09,200 --> 00:16:12,520 Nii palju, kui kanda jõuate. Veokid pole lubatud. 261 00:16:12,680 --> 00:16:16,840 Kui kõik hästi läheb, on see mulle preemiaks ja võib-olla ka neile. 262 00:16:17,000 --> 00:16:19,080 Minge ehitage midagi. 263 00:16:21,920 --> 00:16:26,240 Pärast tuuri läheb Kevin kontorisse Sarah juurde. 264 00:16:26,400 --> 00:16:29,600 Seisad uksel? - Tegin pausi. 265 00:16:29,760 --> 00:16:33,000 Sul on nägu toidune. - Juhtub. 266 00:16:33,160 --> 00:16:37,040 Tahad Pipe Dreami näha? - Ma pole seda näinudki. 267 00:16:37,200 --> 00:16:39,600 Viimati nägin seda mudaaugus. 268 00:16:39,760 --> 00:16:41,640 Sel olid kriidijooned peal. 269 00:16:41,800 --> 00:16:46,560 Palju aega läheb? - Ilmselt paar nädalat. 270 00:16:46,720 --> 00:16:48,040 Kaks nädalat? - Jah. 271 00:16:48,200 --> 00:16:49,720 Kauem ikka. 272 00:16:49,880 --> 00:16:54,320 Näitan. See pole ideaalne, aga oleme lähedal. 273 00:16:58,000 --> 00:17:03,360 Mida arvad? Ütle, mida arvad. 274 00:17:03,520 --> 00:17:09,480 Sellest kabiinist peaks jäätist müüma. 275 00:17:09,640 --> 00:17:12,800 Kas puit koledate torude peal pole veider? 276 00:17:12,960 --> 00:17:14,720 See pole veel valmis. 277 00:17:14,880 --> 00:17:18,680 Kas võin küsimuse küsida? Kas katad seesmise osa? 278 00:17:18,840 --> 00:17:20,240 Tekk tuleb kõrgemale. 279 00:17:20,400 --> 00:17:22,240 Siis on vaja mingit reelingut. 280 00:17:22,400 --> 00:17:25,960 Reelingud ja turvavarustus tulevad. 281 00:17:26,120 --> 00:17:29,520 Kevinil on suured plaanid, aga näen vaid paadikere. 282 00:17:29,680 --> 00:17:33,280 Ta alahindas sellele kuluvat aega. 283 00:17:33,440 --> 00:17:35,240 See tuleb nagu dessantparv. 284 00:17:35,400 --> 00:17:38,480 See käib niiviisi alla. Põiklati külge tuleb ramp. 285 00:17:38,640 --> 00:17:42,680 See ulatub esiotsast kaugemale. Siis saame randuda, 286 00:17:42,840 --> 00:17:46,480 ramp laskub, okupatsioonivägi läheb köiega maha, seob köie kinni, 287 00:17:46,640 --> 00:17:49,880 Pipe Dream pöörab ringi... Rannalt minema, põmm! 288 00:17:50,040 --> 00:17:53,600 Suured palgid lendavad rannalt kõikjale laiali. 289 00:17:53,760 --> 00:17:55,600 Paat tahab veel palju tegemist 290 00:17:55,760 --> 00:17:58,680 ja Kevin kasutab selleks raha, mida hoidis 291 00:17:58,840 --> 00:18:00,360 miljonidollariseks trahviks. 292 00:18:00,520 --> 00:18:04,240 Kevin kasutab suurt osa säästudest ja kardan nüüd, 293 00:18:04,400 --> 00:18:08,480 sest see paat pole vees ja ei teeni meile raha. 294 00:18:08,640 --> 00:18:11,480 Mul on paar lisaplaani. - Kas see läheb maksma? 295 00:18:14,080 --> 00:18:17,680 Kevin peab kindlasti kulutama plaanitust rohkem raha. 296 00:18:17,840 --> 00:18:19,920 Kes teab, kas see üldse toimib? 297 00:18:20,080 --> 00:18:26,080 Nägin seda. Võin minna. Ma ei pea sellest osa saama. 298 00:18:26,240 --> 00:18:27,680 Alati meeldiv ja tore. 299 00:18:35,760 --> 00:18:39,280 Luba töötada. - Luba antud! 300 00:18:39,440 --> 00:18:42,720 Järgmisel hommikul Hook Bays... - Peame terad ära võtma. 301 00:18:42,880 --> 00:18:46,280 Kevin ei saa enne tee parandamist ühtki palki vedada. 302 00:18:46,440 --> 00:18:50,040 Ta on nädalaid uusi teehöövli terasid oodanud ja need on kohal. 303 00:18:50,200 --> 00:18:52,200 Peame tegema palju teehooldustöid 304 00:18:52,360 --> 00:18:55,240 ja hea teehöövlita saab see kohutav olema. 305 00:18:55,400 --> 00:18:57,600 Lõhume rehve. Vajame head teed. 306 00:18:59,680 --> 00:19:03,440 Need pole kerged. - Just nii. Kena tükk terast. 307 00:19:03,600 --> 00:19:06,600 Ta kutsus Eriku ja Jake'i neid paigaldama. 308 00:19:06,760 --> 00:19:08,480 Paneme külge ja rokime. 309 00:19:08,640 --> 00:19:10,720 Valmis? 310 00:19:10,880 --> 00:19:13,000 Issake. 311 00:19:13,160 --> 00:19:15,040 Ütle, kuhu minna. - Olgu. 312 00:19:15,200 --> 00:19:17,320 Nad kinnitavad terad ükshaaval. 313 00:19:17,480 --> 00:19:20,720 Veidi üles. - See on hea. 314 00:19:22,640 --> 00:19:24,200 Enamvähem küljes? - Jah. 315 00:19:24,360 --> 00:19:27,040 Esimene pool sobib muretult. 316 00:19:27,200 --> 00:19:31,280 Käes? Teisele poole. 317 00:19:31,440 --> 00:19:34,120 See on poltidesse sisse kulunud. 318 00:19:34,280 --> 00:19:37,720 Teine pool on tõsiselt kulunud. 319 00:19:37,880 --> 00:19:41,640 Uue tera kinnitamiseks pole ehk küllalt materjali. 320 00:19:41,800 --> 00:19:44,400 Ideaalis peaks uue tera enne seda panema. 321 00:19:44,560 --> 00:19:47,800 Operaator on operaator. Eks näis, mis saab. 322 00:19:47,960 --> 00:19:50,000 Nii see läks. 323 00:19:50,160 --> 00:19:52,400 Hästi. - Jah. 324 00:19:55,640 --> 00:19:58,080 Pane paar mutrit ja siis tõstame. - Tõstan. 325 00:19:58,240 --> 00:20:02,840 Kui uus tera ei jää kinni, ei saa Kevin teed niipea korda. 326 00:20:03,000 --> 00:20:04,480 Jah. - Sobib. 327 00:20:04,640 --> 00:20:05,960 Kena! 328 00:20:15,280 --> 00:20:18,080 Valmis? - Arvan küll. 329 00:20:18,240 --> 00:20:19,800 Olgu. 330 00:20:19,960 --> 00:20:22,520 Näeb hea välja. - Ilmselt peab elu lõpuni vastu. 331 00:20:22,680 --> 00:20:24,040 Uute teradega 332 00:20:24,200 --> 00:20:28,280 saab Kevin lõpuks teed täiskäigul parandama hakata. 333 00:20:28,440 --> 00:20:30,240 Aeg mobiliseeruda. 334 00:20:36,880 --> 00:20:38,240 See on nagu pea uus. 335 00:20:38,400 --> 00:20:40,520 See teejupp on veidi konarlik, 336 00:20:40,680 --> 00:20:43,200 aga see hööveldab hästi. 337 00:20:43,360 --> 00:20:46,480 Täidab kõik augud. 338 00:20:55,440 --> 00:20:56,760 Saekaatris... 339 00:20:56,920 --> 00:20:59,680 Lähme edasi ja vaatame seda tegutsemas. 340 00:20:59,840 --> 00:21:02,160 Simoni klass tuli saekaatrisse tuurile 341 00:21:02,320 --> 00:21:06,800 ja ühendust võttis veel üks kooligrupp, kes tahtis tuuri. 342 00:21:06,960 --> 00:21:08,600 Seekord puutööõpilased 343 00:21:08,760 --> 00:21:12,480 Individuaalõppekeskuse STAC programmist Saanichtonist. 344 00:21:12,640 --> 00:21:15,720 Tahate näha, kuidas saag töötab? See on päris lahe. 345 00:21:15,880 --> 00:21:19,960 Nad õpivad tööd tehes, ehitades kliendile väikest maha. 346 00:21:20,120 --> 00:21:22,000 Kõik liistud ja vooder on seedrist. 347 00:21:22,160 --> 00:21:24,440 Sarah ja Kevin annavad seedrilauad. 348 00:21:24,600 --> 00:21:26,960 Nad tahtsid näha, kuidas toodet toodetakse. 349 00:21:27,120 --> 00:21:29,440 Kõik lauad tehakse leitud puidust. 350 00:21:29,600 --> 00:21:32,040 Paljud mu õpilased on keskkonnateadlikud. 351 00:21:32,200 --> 00:21:35,080 Palkide otsimine on kõige jätkusuutlikum lahendus. 352 00:21:35,240 --> 00:21:38,720 Panen selle tööle. Tahad olla nupumees? Võid olla ka söötjapoiss. 353 00:21:38,880 --> 00:21:40,360 Miks ta mõlemad olla saab? 354 00:21:40,520 --> 00:21:42,920 Sa saad alustada ja sa võid puitu peale anda? 355 00:21:43,080 --> 00:21:45,840 Annan puitu. - Kaitseprillid pähe. 356 00:21:46,000 --> 00:21:47,640 Olen praegu 12 klassis. 357 00:21:47,800 --> 00:21:51,200 Olen puusepatööga palju häid võimalusi leidnud. 358 00:21:51,360 --> 00:21:54,240 Lahe, et see annab veel ühe võimaluse. 359 00:21:54,400 --> 00:21:58,360 Need on 2,5 x 20 cm. See on kaunis tükk leitud palgist, 360 00:21:58,520 --> 00:22:00,280 mille Coleman lauaks lõikas. 361 00:22:00,440 --> 00:22:02,480 Hea töö, Coleman. - Kena töö, Coleman. 362 00:22:04,640 --> 00:22:07,200 Tee seda! 363 00:22:07,360 --> 00:22:13,480 Saan puidu läbi selle masina lükata ja see lõikab selle valmis. 364 00:22:13,640 --> 00:22:17,680 Tahad veel ühe laua panna? Veel ühe! 365 00:22:17,840 --> 00:22:21,520 Kui mul oleks saekaatris töövõimalus, võtaksin selle vastu. 366 00:22:21,680 --> 00:22:24,120 Kuidas lõpptoode on, Coleman? - Kena, Jack. 367 00:22:24,280 --> 00:22:27,280 See on teie oma. Võite kaasa võtta. 368 00:22:27,440 --> 00:22:31,600 Koolist saadud puiduga võrreldes on see puit palju parem. 369 00:22:31,760 --> 00:22:35,000 Selle kvaliteet on palju parem kui teistel. 370 00:22:35,160 --> 00:22:37,840 Head aega! - Aitäh. 371 00:22:38,000 --> 00:22:41,160 Kuidas oli? Nad olid armsad? - Me olime ka kord armsad. 372 00:22:41,320 --> 00:22:43,480 Jack on ikka armas. Nüüd oleme nägusad. 373 00:22:43,640 --> 00:22:46,120 Oled muidugi. 374 00:22:51,840 --> 00:22:55,640 Kui Kevin on tee hööveldanud... - Hea töö teega! 375 00:22:55,800 --> 00:22:58,520 ...saab Butch raielangilt palke edasi vedada. 376 00:22:58,680 --> 00:23:00,040 Siin me oleme. 377 00:23:00,200 --> 00:23:04,600 Kevin ja Jake on Hook Bays Kevini järgmise projekti kallal. 378 00:23:04,760 --> 00:23:06,240 Oleme Jake'iga Hook Bays. 379 00:23:06,400 --> 00:23:10,640 Tahame hakata ehitama suurt kaid. 380 00:23:10,800 --> 00:23:12,120 Siin on kena. 381 00:23:12,280 --> 00:23:15,400 See on suur osa Kevini plaanist. 382 00:23:15,560 --> 00:23:17,320 Ta on seda aastaid ehitanud, 383 00:23:17,480 --> 00:23:21,680 et saaks ühel päeval vett mööda vedada tohutuid hulki palke. 384 00:23:21,840 --> 00:23:26,280 Tee on hööveldatud. Maabumiskoht on sile ja muul on paigas. 385 00:23:26,440 --> 00:23:29,840 See toimib nagu unelm. - See on järgmiseks sammuks valmis. 386 00:23:30,000 --> 00:23:33,120 Kevin võtab kõik oma palgid kailt. 387 00:23:33,280 --> 00:23:34,880 Meie ramp tuleb otse siia. 388 00:23:35,040 --> 00:23:39,760 Enne palkide parvetamist peab ta ehitama kaile rambi. 389 00:23:39,920 --> 00:23:42,120 See on loomulikult parim koht. 390 00:23:42,280 --> 00:23:45,560 Ramp annab ligipääsu veele 391 00:23:45,720 --> 00:23:48,000 ja palgid saab parvele viia 392 00:23:48,160 --> 00:23:50,360 ja siis saan nende eest parima hinna. 393 00:23:50,520 --> 00:23:52,480 Seda peangi tegema. 394 00:23:52,640 --> 00:23:54,840 See on meie äär. 395 00:23:55,000 --> 00:23:56,840 Ramp peab olema 4 m lai. 396 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 Siis toetab see täielikult sõidukit. 397 00:24:00,160 --> 00:24:02,120 Ma pole varem sellist kaid teinud. 398 00:24:02,280 --> 00:24:05,920 Proovin põnevusega midagi uut. Vaatame, mis saab. 399 00:24:06,080 --> 00:24:09,360 Ma pole kiviloog, aga see kivi tundub kindel. 400 00:24:09,520 --> 00:24:11,680 See saab olema ülivinge struktuur. 401 00:24:11,840 --> 00:24:13,240 See hoiab parve ja kaid 402 00:24:13,400 --> 00:24:16,920 ning palke täis parve ja puksiirpaate ja kõike muud. 403 00:24:17,080 --> 00:24:19,040 Kõik sõltub sellest. 404 00:24:19,200 --> 00:24:22,000 Võta üks tihvt ja vaata, kas see mahub auku. 405 00:24:22,160 --> 00:24:24,080 Puurisime kivisse augud. 406 00:24:24,240 --> 00:24:26,720 Kivid on kindlad. Vaatame, kui tihke see on. 407 00:24:26,880 --> 00:24:29,080 Tihvtid on vanadelt masinatelt. 408 00:24:29,240 --> 00:24:32,800 Neist saavad parimad ankrud selles kivis. 409 00:24:32,960 --> 00:24:35,520 Siin on auk. 410 00:24:35,680 --> 00:24:40,240 See ei mahu. - Kurat. See pole hea. 411 00:24:40,400 --> 00:24:43,880 Meie tihvt on veidi suurem kui auk. See ei mahu. 412 00:24:44,040 --> 00:24:47,000 Need on veidi väiksed. 413 00:24:47,160 --> 00:24:50,120 Probleem on see, et meil on 7,6-millimeetrine tihvt 414 00:24:50,280 --> 00:24:52,680 ja puuri ots on 7,6 mm. 415 00:24:52,840 --> 00:24:54,480 Vaata seda. 7,3 mm. 416 00:24:54,640 --> 00:24:57,760 Sellest ei piisa. Pean midagi teisiti tegema. 417 00:24:57,920 --> 00:24:59,920 See teine puur on uus. 418 00:25:00,080 --> 00:25:04,280 Kevini uus puur on sama suur, aga see pole kulunud. 419 00:25:04,440 --> 00:25:08,840 See võib puurida täpse augu. 420 00:25:09,000 --> 00:25:12,440 Kui saame augu tihvti jaoks küllalt suureks, on hästi. 421 00:25:12,600 --> 00:25:14,040 Kui mitte, siis on mure. 422 00:25:14,200 --> 00:25:15,840 Püüa vastu äärt lüüa. 423 00:25:16,000 --> 00:25:18,040 Löö seda ja see tuleb lahti. 424 00:25:21,160 --> 00:25:24,360 Arvan, et see on lahti. - Kena. 425 00:25:24,520 --> 00:25:26,920 Vaatame, et oleks määritud. 426 00:25:27,080 --> 00:25:28,680 Kinnita puur. 427 00:25:28,840 --> 00:25:32,120 Sain vist aidata. Aitasin, kus sain 428 00:25:32,280 --> 00:25:36,560 ja ta ei karjunud mu peale palju. Seega oli kasulik. 429 00:25:36,720 --> 00:25:39,800 Ramp on seal. See on hea 45-kraadine nurk. 430 00:25:39,960 --> 00:25:43,880 See ankrupunkt on kõige olulisem sel kail. 431 00:25:44,040 --> 00:25:47,480 Kui see kõikuma hakkab, võib see saada lisapinget ja murduda. 432 00:25:47,640 --> 00:25:50,720 Tuleme siia ja püüame seda puurida. 433 00:25:50,880 --> 00:25:53,800 Ma ei näe, seega pean alla laskma... 434 00:25:53,960 --> 00:25:55,680 Võin seda sinu eest sihtida. 435 00:25:55,840 --> 00:26:00,800 Siis teed asja ära ja ma lihtsalt toetan siit. 436 00:26:00,960 --> 00:26:04,920 Puurime augud ja kui see toimib, kukub tihvt lihtsalt sisse. 437 00:26:05,080 --> 00:26:10,640 Praegune auk on siin, seega äkki teed selle siia? 438 00:26:10,800 --> 00:26:13,320 Peame selle augu tegema kiviseina taha. 439 00:26:13,480 --> 00:26:15,240 Kevin ei näinud, kuhu puurib. 440 00:26:15,400 --> 00:26:18,280 Pidin teda käesignaalidega juhatama. 441 00:26:18,440 --> 00:26:22,040 Kai stabiilsus sõltub sellest ankrukohast. 442 00:26:22,200 --> 00:26:25,960 Ehk on auk küllalt sirge, et tihvt vajub lihtsalt sisse. 443 00:26:31,080 --> 00:26:34,880 See on suur rauatükk. See pole kerge. Peab olema täpne. 444 00:26:35,040 --> 00:26:37,240 Mõni sentimeeter mööda ja see ei tööta. 445 00:26:37,400 --> 00:26:40,080 Kui see ei mahu, läheb uue puuriga nädalaid. 446 00:26:40,240 --> 00:26:42,560 Kogu töö võib seisma jääda. 447 00:26:42,720 --> 00:26:48,640 Võta tihvt. Lase see sujuvalt sisse. 448 00:26:48,800 --> 00:26:51,200 Kurat. See ei toiminud. 449 00:26:51,360 --> 00:26:55,520 Mis mõttes? Mis seal juhtus? 450 00:26:59,000 --> 00:27:00,560 Lase see sujuvalt sisse. 451 00:27:00,720 --> 00:27:05,680 Hook Bays... - Oi ei. See ei toiminud. 452 00:27:05,840 --> 00:27:09,840 Mis mõttes? Mis seal juhtus? 453 00:27:10,000 --> 00:27:14,840 ...püüavad Kevin ja Jake kinnitada kai rambi jaoks tähtsat ankrukohta. 454 00:27:15,000 --> 00:27:16,480 Välja ei tõmmanud? - Ei. 455 00:27:16,640 --> 00:27:20,600 Aga nüüd on tihvt kinni. - Kurat. 456 00:27:20,760 --> 00:27:25,120 See on peaaegu sees, aga auk pole ikka küllalt suur. 457 00:27:25,280 --> 00:27:28,120 See on suur probleem. - Võiksin seda vasardada. 458 00:27:28,280 --> 00:27:31,280 Proovi vasaraga. - Äkki tood selle siia? 459 00:27:45,760 --> 00:27:47,080 Ei lähe. 460 00:27:47,240 --> 00:27:50,480 Jake lööb kõigest väest, aga tihvt ei liigu. 461 00:27:50,640 --> 00:27:53,000 Löön selle laaduriga sisse. - Jah. 462 00:27:53,160 --> 00:27:55,000 Pead mind juhatama. 463 00:27:55,160 --> 00:27:57,360 Ma ei näe masinas, kus tihvt on. 464 00:27:57,520 --> 00:28:01,640 Jake peab mind juhatama, et saaksin haaratsi tihvti peale. 465 00:28:07,160 --> 00:28:09,640 Ma pole näinud, et tihvti nii kõvasti löödaks. 466 00:28:12,720 --> 00:28:14,400 See on üsna tõhus. 467 00:28:14,560 --> 00:28:16,880 Palju see veel väljas on? - 16,5 cm. 468 00:28:17,040 --> 00:28:18,880 16,5? Ideaalne. 469 00:28:19,040 --> 00:28:23,480 Tihvt on sees ja kinni. Nüüd saab Kevin järgmiseks faasiks valmistuda. 470 00:28:23,640 --> 00:28:28,640 Torud on valmis. Peame ujukite peale terastala keevitama. 471 00:28:28,800 --> 00:28:33,600 Viskame ujuki vette. Laseme rambi alla ja laome palgid peale. 472 00:28:33,760 --> 00:28:35,240 Lihtne. 473 00:28:37,920 --> 00:28:39,800 Käkitegu. 474 00:28:39,960 --> 00:28:42,840 Nigu nipsti. - Nigu nipsti. 475 00:29:01,480 --> 00:29:04,000 Hiljem sel päeval saekaatris... - Mida sa teed? 476 00:29:04,160 --> 00:29:06,640 Greg pidi Seacresti lappima, sest meil on... 477 00:29:06,800 --> 00:29:11,080 Sa ei lähe ju tagasi selle juurde? - Vist lähen. 478 00:29:11,240 --> 00:29:12,920 Jätkame Seacrestiga? 479 00:29:13,080 --> 00:29:15,640 Arvasin, et see on liiga roostes. 480 00:29:15,800 --> 00:29:18,240 See on õige paat. Ideaalne paat palgiveoks. 481 00:29:18,400 --> 00:29:23,840 See on mul 15 aastat olnud. Ja see on veidi lagunenud. 482 00:29:24,000 --> 00:29:25,560 Mis kurat siin toimub? 483 00:29:25,720 --> 00:29:28,080 Siin on auk. - Jeerum. 484 00:29:28,240 --> 00:29:31,840 Paneme augud kinni ja laseme selle vette. Siis on mu töö tehtud. 485 00:29:32,000 --> 00:29:34,640 Teed seda täna? - Esmalt Seacrest. 486 00:29:34,800 --> 00:29:36,720 Seacrest. - See, too, too... 487 00:29:36,880 --> 00:29:41,160 Kevin ei anna kunagi alla. Arvan, et Seacrest läheb vette. 488 00:29:41,320 --> 00:29:45,720 Kas see on produktiivne paat? Kes seda teab? 489 00:29:45,880 --> 00:29:47,680 Tead, mida teha? - Alati. 490 00:29:47,840 --> 00:29:50,400 Seda ma praegu teengi. - Mine tagasi tööle. 491 00:29:52,760 --> 00:29:54,920 Hoovis... 492 00:29:55,080 --> 00:29:58,400 Vajan väikest metallitükki. 493 00:29:58,560 --> 00:30:00,520 ...asub Greg Seacresti kallal tööle. 494 00:30:00,680 --> 00:30:03,400 Pean ühe augu kinni lappima. 495 00:30:06,560 --> 00:30:11,480 Lapin kuni ta vett pidama hakkab. 496 00:30:11,640 --> 00:30:13,800 Nagu näete, on sel kerel mitu lappi. 497 00:30:13,960 --> 00:30:15,360 Paat on kehvas seisus, 498 00:30:15,520 --> 00:30:19,600 aga Kevin tahab, et see oleks nädala lõpuks korras. 499 00:30:19,760 --> 00:30:26,320 Ta tunneb Seacresti vastu armastust, mida keegi teine ei tunne. 500 00:30:29,480 --> 00:30:32,520 Ei tea, kas lapid auke või teed neid juurde. 501 00:30:32,680 --> 00:30:35,920 Minuga on see nagu õhukesel jääl. 502 00:30:36,080 --> 00:30:40,000 See on kõik. Viimane lapp, mille sellele panen. 503 00:30:40,160 --> 00:30:41,720 Mu selg on valus. 504 00:30:41,880 --> 00:30:46,120 Igas asendis keevitus. - Mu iga asendi päevad on möödas. 505 00:30:46,280 --> 00:30:49,520 Greg on vanaks jäänud. Talle ei meeldi pea kohal keevitada. 506 00:30:49,680 --> 00:30:52,400 Palkasin ta keevitajaks. Ta on rööprähkleja. 507 00:30:52,560 --> 00:30:55,880 Lähen sõidan Sarah'ga autoga. See on jama. 508 00:30:56,040 --> 00:31:00,240 Ta leiab kellegi teise. - Näeb palju parem välja kui enne. 509 00:31:00,400 --> 00:31:02,800 Kuigi vingud palju, tundub see valmis olevat. 510 00:31:02,960 --> 00:31:07,080 Greg lõpetas kere keevitamise, aga paat pole sõidukõlbulik. 511 00:31:07,240 --> 00:31:09,000 Pean Seacresti vette saama. 512 00:31:09,160 --> 00:31:12,240 Kui Greg seda ei tee, pean mõne kiire mehe leidma. 513 00:31:12,400 --> 00:31:18,200 Saan vaevu liigutada. Mulle aitab. 514 00:31:24,160 --> 00:31:27,080 Kuidas teil läheb? Need näod on tuttavad. 515 00:31:27,240 --> 00:31:29,920 Saanichtonis Individuaalõppekeskuses... 516 00:31:30,080 --> 00:31:31,880 Tulime vaatama lõpptulemust 517 00:31:32,040 --> 00:31:35,200 ja toetama nende programmi lõpetamist. 518 00:31:35,360 --> 00:31:36,680 Näeb hea välja. 519 00:31:36,840 --> 00:31:38,640 Tundub, et tegite head tööd. 520 00:31:38,800 --> 00:31:41,960 Tegite head tööd. Olete ilmselt enda üle uhked. 521 00:31:42,120 --> 00:31:45,760 Saime hakkama. Ehitasime väikse maja. 522 00:31:45,920 --> 00:31:49,200 Alahindasin meid, aga saime hakkama. 523 00:31:49,360 --> 00:31:52,600 Kui otsite tööd, tulge läbi. 524 00:31:52,760 --> 00:31:55,360 Tulge külla. Vaatame, mis variandid on. 525 00:31:55,520 --> 00:31:58,640 Lahe, aitäh. - Teate, kust meid leida. 526 00:31:58,800 --> 00:32:01,160 Olete seal varemgi käinud. - Jah. 527 00:32:01,320 --> 00:32:04,080 See on neile väga positiivne samm. 528 00:32:04,240 --> 00:32:08,200 Nad tegid hea toote. Annan selle eest viis tähte. 529 00:32:08,360 --> 00:32:10,280 Meil oli lõbus. - Tänan tulemast. 530 00:32:10,440 --> 00:32:12,600 Suurepärane. Hea töö. 531 00:32:12,760 --> 00:32:14,960 Koogid on siin. Võtke kooki. 532 00:32:15,120 --> 00:32:17,160 Hoia toidust eemale. 533 00:32:26,280 --> 00:32:30,520 Järgmisel hommikul... - Oleme peaaegu kohal. 534 00:32:30,680 --> 00:32:34,280 ...võtab Kevin riski ja suundub kaugemale avamerele. 535 00:32:34,440 --> 00:32:37,080 Oleme täiesti uues kohas. Ilm on rahulik. 536 00:32:37,240 --> 00:32:38,600 Mõtlesin, et riskime 537 00:32:38,760 --> 00:32:41,560 ja lähme abajast edasi ja püüame puid leida. 538 00:32:41,720 --> 00:32:44,600 Siin on üsna rahulik. Kui saame seda ära kasutada 539 00:32:44,760 --> 00:32:48,040 ja leiame rannalt puid, saame lähemale, 540 00:32:48,200 --> 00:32:51,280 kui tormisema ilmaga. - Kõlab hästi. 541 00:32:51,440 --> 00:32:53,920 Pärast eelmist pettumust tekitanud saaki 542 00:32:54,080 --> 00:32:57,680 on Kevini eesmärk võtta kaasa kõik leitud seedripalgid. 543 00:32:57,840 --> 00:33:00,520 Piiter-peeter... - Tegutseme. 544 00:33:00,680 --> 00:33:02,040 See tundub hea koht. 545 00:33:02,200 --> 00:33:05,200 Sel rannal on vist puid. Vähemalt midagi, mida vaadata. 546 00:33:05,360 --> 00:33:07,760 Nad lähevad lähemalt vaatama. 547 00:33:07,920 --> 00:33:10,480 Seal on surnud vaal. - See ongi surnud vaal. 548 00:33:10,640 --> 00:33:12,280 See on vist hallvaal. 549 00:33:12,440 --> 00:33:15,200 Sel rannal on vaal. See triivis randa. 550 00:33:15,360 --> 00:33:18,360 Seda pole kena näha, aga see toidab siin teisi loomi. 551 00:33:18,520 --> 00:33:21,040 Keegi saab süüa. 552 00:33:21,200 --> 00:33:25,720 1905. aastast alanud vaalapüük oli Briti Columbias suur äri. 553 00:33:25,880 --> 00:33:29,720 Vaalarasvast õli kasutati kodude kütmiseks ja valgustamiseks. 554 00:33:29,880 --> 00:33:34,040 Nõudlus oli nii suur, et mõned vaalaliigid surid peaaegu välja. 555 00:33:34,200 --> 00:33:38,600 Aga odava elektrienergia leiutamise ja rahva pahameeletormi tõttu 556 00:33:38,760 --> 00:33:41,120 tehti vaalapüügile Kanadas lõpuks lõpp. 557 00:33:41,280 --> 00:33:43,760 Vaalapüük keelati 1986. aastal. 558 00:33:43,920 --> 00:33:48,080 Vaalade kaitsmise tõttu on nende populatsioon taas kasvamas. 559 00:33:48,240 --> 00:33:50,720 Peaksid seda vaatama, Coleman. 560 00:33:50,880 --> 00:33:53,280 Mine nuusuta surnud vaala. 561 00:33:53,440 --> 00:33:56,000 Siin on üks hea. Too kett! 562 00:33:56,160 --> 00:34:01,080 See seeder on umbes 12 m pikk ja võib olla väärt umbes 1500 taala. 563 00:34:01,240 --> 00:34:05,200 Muidugi on surnud vaala taga palk. 564 00:34:05,360 --> 00:34:07,360 Kus paharet on? - Siin. 565 00:34:07,520 --> 00:34:10,960 See on üsna haisev rand. - Tunnen selle haisu. 566 00:34:11,120 --> 00:34:13,760 Kiirustage! Liigutame! See haiseb! 567 00:34:13,920 --> 00:34:16,160 Me ei taha, et palk vaala taha kinni jääks, 568 00:34:16,320 --> 00:34:19,840 sest siis lendavad vaalatükid laiali ja see pole tore. 569 00:34:20,000 --> 00:34:21,880 Hoidke kinni. Tõmban. 570 00:34:22,040 --> 00:34:25,200 Kui palk vaalaga kokku saab, pean pärast sellega tegelema. 571 00:34:25,360 --> 00:34:28,840 Saekaatris ei lõhna see paremini. Kui liha lendab, kata silmad. 572 00:34:29,000 --> 00:34:32,360 Läksime! Siit see tuleb! 573 00:34:32,520 --> 00:34:34,240 Vaal! - Hästi! Korras. 574 00:34:34,400 --> 00:34:37,200 Tuli üle. Ideaalne. - Tõmba edasi. 575 00:34:37,360 --> 00:34:39,520 See läks sisse. See oli napikas. 576 00:34:39,680 --> 00:34:42,840 Kena tõmme, onu. - Tõmban nagu jõuan, õepoeg. 577 00:34:43,000 --> 00:34:47,400 Õnneks oli tabamus väike. Saime sealt haisuvabalt minema. 578 00:34:50,680 --> 00:34:53,720 Selle peame ehk suuremast otsast kinnitama. 579 00:34:53,880 --> 00:34:55,960 See on hea palk... 580 00:34:57,960 --> 00:35:01,400 ...aga Kevin vajab enamat. - Nüüd vajame suuri puid täis lahte. 581 00:35:01,560 --> 00:35:03,560 Jake võtab paadi juhtimise üle. 582 00:35:03,720 --> 00:35:07,560 Siis saab Kevin võtta iga leitud seedripalgi kaasa. 583 00:35:07,720 --> 00:35:10,240 Ole võileivaga ettevaatlik. - Tundub korras. 584 00:35:10,400 --> 00:35:13,000 Mine! - Läheb! 585 00:35:13,160 --> 00:35:16,880 Pane edasi! Näeb hea välja. Sa olid edukas! 586 00:35:17,040 --> 00:35:19,760 Said ta kätte. See libises välja. 587 00:35:19,920 --> 00:35:23,160 Hakkame tõmbama. - Anna minna, Jake. 588 00:35:23,320 --> 00:35:26,760 See toimib, Jake. See toimib. 589 00:35:26,920 --> 00:35:30,240 Jake, said hakkama. - Väga kena. 590 00:35:30,400 --> 00:35:33,360 Tõmbamiseks valmis. Pirakas. Ta on sinu kätes. 591 00:35:33,520 --> 00:35:37,120 Anna minna, kauboi. Jee! 592 00:35:37,280 --> 00:35:41,960 Nende saak on tasapisi kasvamas, palgid on igas suuruses. 593 00:35:42,120 --> 00:35:43,440 See tundub rämps olevat. 594 00:35:43,600 --> 00:35:46,200 Osa puidust on kehvas seisukorras. 595 00:35:46,360 --> 00:35:48,920 Peame kontrollima. Eemalt ei saa aru. 596 00:35:49,080 --> 00:35:51,480 Lähedalt rämpsuks nimetamine on teine asi. 597 00:35:51,640 --> 00:35:53,960 Võime selle võtta. See on juba vees. 598 00:35:54,120 --> 00:35:55,440 Päriselt? - Jah. 599 00:35:55,600 --> 00:35:58,680 Kevinile on täna kogus kvaliteedist olulisem, 600 00:35:58,840 --> 00:36:01,200 aga peame leidma suuri kalleid palke. 601 00:36:01,360 --> 00:36:04,680 Vajame täna eduks üht head palki. 602 00:36:04,840 --> 00:36:07,160 Sellega oled omapäi. - Tänud. 603 00:36:07,320 --> 00:36:11,920 Selle raha saan omale. Ma ei pea seda jagama. Tänan. 604 00:36:13,800 --> 00:36:18,200 Arutlus meie kahe vahel on nagu lahing, et mida võtta või mitte. 605 00:36:18,360 --> 00:36:21,000 Peame võtma head ja halba, aga mitte halvimat. 606 00:36:21,160 --> 00:36:24,000 Halvima jätame maha. Võtame, mida saame kasutada. 607 00:36:24,160 --> 00:36:26,120 Parem kui mitte midagi. - Õige. 608 00:36:26,280 --> 00:36:29,560 Saame seda lõikuda. Rannal pole see sae jaoks valmis. 609 00:36:29,720 --> 00:36:34,360 Aga see on puit. Saame seda kasutada. See on hea kraam. 610 00:36:34,520 --> 00:36:37,720 Kõik? - Ei. Seal on üks suur. 611 00:36:37,880 --> 00:36:39,680 Kus? - Seal. Suur kole asi, 612 00:36:39,840 --> 00:36:42,160 mis välja paistab. - Äkki otsime paremat? 613 00:36:42,320 --> 00:36:45,920 See on 12-meetrine seeder, aga see on oksakohti täis. 614 00:36:46,080 --> 00:36:48,920 Meil on vees palju keskpärast puitu. 615 00:36:49,080 --> 00:36:51,400 Me pole kerjused, aga me ei saa valida. 616 00:36:51,560 --> 00:36:53,600 Võime veidi valida. 617 00:36:53,760 --> 00:36:55,720 Võime veidi valida. - Veidi. 618 00:36:55,880 --> 00:37:00,640 Selle pärast ei pea me muretsema. See on hea. 619 00:37:00,800 --> 00:37:04,800 Tahan seda palki. Coleman ei näe selle väärtust. 620 00:37:04,960 --> 00:37:06,800 See peab meiega tulema. 621 00:37:06,960 --> 00:37:10,440 Paljud inimesed ostavad puutükke, 622 00:37:10,600 --> 00:37:12,680 mitte puhtaid või oksakohtadega laudu. 623 00:37:12,840 --> 00:37:16,840 Nad tahavad iseloomuga puitu, millest saab asju nikerdada. 624 00:37:17,000 --> 00:37:20,160 Iseloomuga puitu ostavad nad suurest ketipoest 625 00:37:20,320 --> 00:37:23,480 ja soetavad kõveraid prusse. 626 00:37:23,640 --> 00:37:27,280 Selle puhul räägin loodus inimesega, kes seda tahab. 627 00:37:27,440 --> 00:37:30,600 Ma tahan seda. Ilmselt müün selle maha. 628 00:37:30,760 --> 00:37:32,480 Võta omale. - Mis iganes. 629 00:37:36,320 --> 00:37:40,240 Paljud kunstnikud otsivad Kevini saekaatrist ainulaadseid tükke, 630 00:37:40,400 --> 00:37:43,120 mida mujalt ei leia. 631 00:37:43,280 --> 00:37:46,360 Tegid selle mootorsaega? - Mootorsaega. 632 00:37:49,600 --> 00:37:53,160 Inimesed tahavad veidraid asju siltideks ja nikerdamiseks. 633 00:37:53,320 --> 00:37:57,120 Võime selle eest saada paartuhat dollarit või rohkemgi. 634 00:37:57,280 --> 00:37:59,400 Toon keti, aga mis iganes. 635 00:37:59,560 --> 00:38:03,440 Mu arvamus jääb peale. Tahan seda palki. See tuleb meiega. 636 00:38:05,800 --> 00:38:08,160 See on rõve. 637 00:38:08,320 --> 00:38:10,160 See on kõver ja auke täis. 638 00:38:10,320 --> 00:38:13,920 Ilmselt ka liiva täis, kui lõikama hakata. Suur tükk rämpsu. 639 00:38:17,520 --> 00:38:18,880 Jake, lähme. 640 00:38:19,040 --> 00:38:22,960 Jake, on väga oluline, et see rannalt vette jõuaks. 641 00:38:23,120 --> 00:38:26,000 Liigu edasi, muidu jääb see kivi taha kinni. 642 00:38:26,160 --> 00:38:30,960 See on keeruline tõmme. Palk kaalub 3 tonni ja on kivi taga. 643 00:38:31,120 --> 00:38:33,080 See oleks nagu lukustatud. 644 00:38:33,240 --> 00:38:35,960 See palk tuleb saada üle kivi tipu, 645 00:38:36,120 --> 00:38:38,400 enne kui see teiste palkide vahele vajub. 646 00:38:38,560 --> 00:38:40,080 Teeme ära. 647 00:38:41,280 --> 00:38:45,680 Näeb päris hea välja. Väga hea. 648 00:38:45,840 --> 00:38:48,040 Lase edasi. 649 00:38:48,200 --> 00:38:51,360 See tundub nagu tõmbamisfestival. 650 00:38:51,520 --> 00:38:54,920 Peame vist nurka muutma. - Jah. 651 00:38:55,080 --> 00:38:56,920 Kui see palk välja ei tule, 652 00:38:57,080 --> 00:38:59,200 paneme selle paadi proovile. 653 00:38:59,360 --> 00:39:03,560 See võib laguneda kohtadest, kust ma ei teadnud, et see laguneda võib. 654 00:39:03,720 --> 00:39:09,120 Peame selle üle kivi saama. - Loenda. Kolm, kaks, üks. 655 00:39:09,280 --> 00:39:13,920 Jake paneb gaasi põhja. - Kapten, saad hakkama! 656 00:39:15,760 --> 00:39:18,960 Issand jumal! - Kurat võtaks! 657 00:39:19,120 --> 00:39:21,680 Vaata ette! Kurat! 658 00:39:21,840 --> 00:39:23,480 Kõik korras? - Libises? 659 00:39:23,640 --> 00:39:25,720 Mis see oli? 660 00:39:31,520 --> 00:39:33,320 See tuleb üle kivi saada. 661 00:39:33,480 --> 00:39:36,200 Merel, Barkley abaja suudme lähedal... 662 00:39:36,360 --> 00:39:38,040 Kapten, saad hakkama! 663 00:39:38,200 --> 00:39:41,360 ...püüab Kevin tiimiga kõverat palki kätte saada. 664 00:39:41,520 --> 00:39:44,760 Issand jumal! - Kurat võtaks! 665 00:39:44,920 --> 00:39:47,280 Vaata ette! Kurat! 666 00:39:47,440 --> 00:39:50,600 Kõik korras? Mis see oli? - Mis see oli? 667 00:39:50,760 --> 00:39:54,400 Kuidas seal tundub? - Köis libiseb. 668 00:39:54,560 --> 00:39:58,480 Nad tõmbasid nii kõvasti, et tõmbasid köie postilt maha. 669 00:39:58,640 --> 00:40:03,880 See köis libises ümber posti. See oli valus. 670 00:40:04,040 --> 00:40:09,440 Kõik on terved? - See oli hirmus! 671 00:40:09,600 --> 00:40:12,360 Paneme veel ühe tiiru ümber. - Võib-olla hea mõte. 672 00:40:12,520 --> 00:40:14,680 See on karm tõmme, aga saame hakkama. 673 00:40:14,840 --> 00:40:16,800 See palk on energiat väärt. 674 00:40:16,960 --> 00:40:21,920 Panin puksiirposti toe ümber kolmanda tiiru köit, 675 00:40:22,080 --> 00:40:23,800 et köis ei libiseks. 676 00:40:23,960 --> 00:40:25,760 Sel korral tõmbame otse. 677 00:40:25,920 --> 00:40:30,360 Kui palk ei tule, peavad nad selle maha jätma. 678 00:40:30,520 --> 00:40:32,760 Püüame seda läbi tahke kivi tõmmata. 679 00:40:32,920 --> 00:40:35,120 See oleks nagu maa küljes kinni. 680 00:40:35,280 --> 00:40:38,720 See on seal kõvasti kinni, aga tahan seda puutükki. 681 00:40:45,520 --> 00:40:47,880 Väga hea, pane edasi! Pane edasi! 682 00:40:48,040 --> 00:40:51,120 Jah! - Mine! 683 00:40:51,280 --> 00:40:55,120 Siledalt nagu siid. - Vaadake seda iludust. 684 00:40:55,280 --> 00:40:57,080 See oli põnev. - Kurat võtaks! 685 00:40:57,240 --> 00:40:59,640 Nagu oleks vaala vette vedanud. 686 00:40:59,800 --> 00:41:01,680 Oo jaa! 687 00:41:01,840 --> 00:41:04,920 Kui see pole iseloomuga palk, siis ma ei tea, mis on. 688 00:41:05,080 --> 00:41:08,680 See võib olla väärt 2000. Viime saekaatrisse ja püüame müüa. 689 00:41:08,840 --> 00:41:11,960 Mulle see palk meeldib, sest see on suur kole palk. 690 00:41:12,120 --> 00:41:15,280 Saime üsna palju puitu ja meil on väikseid, 691 00:41:15,440 --> 00:41:19,080 suuri, keskmisi. Täna läheb päris hästi. 692 00:41:19,240 --> 00:41:21,200 Kinni? - Kõvasti. 693 00:41:21,360 --> 00:41:25,200 See on hea saak. Kaugemale lõunasse minek tasus end ära. 694 00:41:25,360 --> 00:41:28,800 Siin on palju muud puitu. Need on siin lihtsalt võtmiseks. 695 00:41:28,960 --> 00:41:33,760 Kui saan palkide toomiseks taristu luua ja nendega midagi teha, 696 00:41:33,920 --> 00:41:35,480 siis vedeleb siin palju raha. 697 00:41:35,640 --> 00:41:37,400 Võime koju minna. Kõik on kinni. 698 00:41:37,560 --> 00:41:42,560 Lähme tagasi Bamfieldi? - Lähme. Meil on asju teha. 699 00:41:42,720 --> 00:41:45,080 Tšuhh-tšuhh! Lähme! 700 00:41:45,240 --> 00:41:47,440 Järgmisel korral... 701 00:41:47,600 --> 00:41:49,320 Selle kanali keskel on kivi. 702 00:41:49,480 --> 00:41:52,400 Vaadake selle kuju, kui see veest välja ulatub. 703 00:41:52,560 --> 00:41:55,280 Võime paadiga sinna otsa sõita ja kõik on läbi. 704 00:41:55,440 --> 00:41:57,200 Seal on kivi! - Ta on kivil! 705 00:41:57,360 --> 00:41:59,800 Kurat, kurat, kurat! 706 00:41:59,960 --> 00:42:02,320 Tuleb need pea ilusad masinad ära viia. 707 00:42:02,480 --> 00:42:05,480 Vala bensiin otse sisse. - See nurrub nagu kiisu. 708 00:42:05,640 --> 00:42:07,520 Kontakt. - Kurat võtaks! 709 00:42:07,680 --> 00:42:11,680 Tõlkinud: Janar Sarapu Iyuno 57344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.