All language subtitles for big.timber.s03e03.gimme.shelter.720p.web.h264-b2b_track3_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:03,640 - I dette afsnit: - Den bevægede sig ikke engang. 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,840 Jeg tror, du skal trække hårdere. 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,200 Når Power Wagonen ikke har musklerne til arbejdet. 4 00:00:09,360 --> 00:00:15,240 ... og vejene ødelægger hans udstyr... 5 00:00:15,400 --> 00:00:18,680 Vi er punkteret igen. Den rokker sig ikke. 6 00:00:18,840 --> 00:00:21,080 ... satser Kevin alt på bølgebryderen. 7 00:00:21,240 --> 00:00:23,160 Den ser professionel ud. 8 00:00:23,320 --> 00:00:27,880 Han sætter alt på spil for at indhente det tabte. 9 00:00:31,320 --> 00:00:33,120 Jeg hedder Kevin Wenestob. 10 00:00:33,280 --> 00:00:36,600 Min kone Sarah og jeg driver et familie-savværk - 11 00:00:36,760 --> 00:00:38,720 - på Vancouver Island. 12 00:00:38,880 --> 00:00:42,440 Vi kunne ikke have gjort det uden vores drenge og familie. 13 00:00:42,600 --> 00:00:46,520 Vi har vores eget jordlod på en stejl bjergside. 14 00:00:48,640 --> 00:00:53,200 Vi begiver os ud på havet, hvor en overflod af træstammer venter på os. 15 00:00:53,360 --> 00:00:58,360 Det er farligt og svært, men vi må gøre, hvad der skal til. 16 00:00:58,520 --> 00:01:04,320 For at holde savværket i gang må vi finde store stammer. 17 00:01:11,440 --> 00:01:13,120 Det er en stor opgave! 18 00:01:14,400 --> 00:01:18,560 Ud for Vancouver Islands vestkyst i Barkley Sound - 19 00:01:18,720 --> 00:01:23,000 nærmer Kevin, Jake og Erik sig slutningen på en lang dag. 20 00:01:23,160 --> 00:01:24,960 - God plan? - Det er en god plan. 21 00:01:25,120 --> 00:01:27,880 De fandt en strand med masser af cedertræ. 22 00:01:28,040 --> 00:01:30,880 Vi må skære mere af omme bagved. 23 00:01:31,880 --> 00:01:33,880 Vi har endnu en punktering. 24 00:01:35,440 --> 00:01:37,400 Kevins tømmerbil sidder fast. 25 00:01:37,560 --> 00:01:40,200 Den er fuldt lastet og blokerer vejen. 26 00:01:40,360 --> 00:01:43,280 - Hun rokker sig ikke. - Dækket bliver ikke på fælgen. 27 00:01:43,440 --> 00:01:48,080 Kevin kan ikke selv lave den, og mekanikeren er ikke kommet - 28 00:01:48,240 --> 00:01:51,480 så Kevins eneste mulighed er at tage ud til havet - 29 00:01:51,640 --> 00:01:55,120 for at få tømmer og holde savværket i gang. 30 00:01:55,280 --> 00:01:57,800 - Tag de to. Dem skærer jeg også af. - Okay. 31 00:01:57,960 --> 00:02:00,440 Det er Kevins eneste måde at få træstammer på. 32 00:02:00,600 --> 00:02:05,440 Han skal have så meget op som muligt, hurtigst muligt. 33 00:02:05,600 --> 00:02:10,280 Når træstubbene er skåret over, kan de trække kævler. 34 00:02:10,440 --> 00:02:13,680 Det ligner et gammelt træ. Det er gammelt, men fint. 35 00:02:13,840 --> 00:02:16,080 Det er cedertræ til 2.000 dollars. 36 00:02:16,240 --> 00:02:18,120 Det har fået bank på stranden - 37 00:02:18,280 --> 00:02:21,600 men træet er af høj kvalitet, og det er værdifuldt. 38 00:02:21,760 --> 00:02:23,640 Det kræver bare et lille ryk. 39 00:02:23,800 --> 00:02:27,600 - Bare et blødt ryk. - Ja, netop. 40 00:02:29,920 --> 00:02:32,160 Godt ryk. 41 00:02:32,320 --> 00:02:35,720 - Det er et fint lille, stykke træ. - Ja. 42 00:02:35,880 --> 00:02:38,080 Du trak den bare ud. Det er perfekt. 43 00:02:38,240 --> 00:02:40,280 Og træet bliver ved med at komme. 44 00:02:40,440 --> 00:02:42,920 Det er nogle fine kævler. Ret store. 45 00:02:43,080 --> 00:02:45,520 Det er ikke små kævler som i vigen. 46 00:02:45,680 --> 00:02:48,840 Du store! Den har god fart på. 47 00:02:49,000 --> 00:02:52,200 - Kors. Hun flyder godt. - Og vi sejler. 48 00:02:52,360 --> 00:02:54,840 Der er fem her. 49 00:02:55,000 --> 00:02:56,320 Gode penge på den der. 50 00:02:56,480 --> 00:02:59,720 De harbjærget for over 8.000 dollars fra bare én strand. 51 00:02:59,880 --> 00:03:05,040 Efter alt det uheld er denne fangst lige, hvad Kevin har brug for. 52 00:03:05,200 --> 00:03:08,640 - Hvad sker der? - Det blæser lidt. 53 00:03:08,800 --> 00:03:11,720 - Straks, ja. - Kan du høre vinden hvisle? 54 00:03:11,880 --> 00:03:13,760 Det er som en fløjte. 55 00:03:13,920 --> 00:03:16,160 Vejret kan skifte på et øjeblik. 56 00:03:16,320 --> 00:03:20,080 Man tror, man er sikker, men næste sekund blæser det. 57 00:03:20,240 --> 00:03:25,280 - Hvad skal jeg gøre med kævlerne? - Vi fæstner dem til et træ. 58 00:03:25,440 --> 00:03:29,920 Hårde vinde kan trække Kevins værdifulde last ud til søs. 59 00:03:30,080 --> 00:03:32,440 Det her vil gå hurtigt. 60 00:03:32,600 --> 00:03:36,880 De forankrer træstammerne og sikrer lasten til et træ. 61 00:03:37,040 --> 00:03:39,840 Det holder træstammerne væk fra stranden. 62 00:03:40,000 --> 00:03:44,720 Vi sejler tilbage, før det blæser op. 63 00:03:44,880 --> 00:03:46,560 Okay, jeg følger efter. 64 00:03:48,040 --> 00:03:50,960 Kom så! Sejl båden! Kom så! 65 00:03:51,120 --> 00:03:53,360 De er på vej hjem... 66 00:03:56,560 --> 00:03:58,200 Se! Den her er fin. 67 00:03:58,360 --> 00:04:01,120 ... da Kevin ser en uimodståelig kævle. 68 00:04:01,280 --> 00:04:04,520 Kævlen er 5.000 dollars værd. Der er meget træ i den. 69 00:04:04,680 --> 00:04:07,680 - Det ser hårdt ud, Kev. - Det gynger. 70 00:04:07,840 --> 00:04:09,400 Ja, det ser hårdt ud. 71 00:04:09,560 --> 00:04:12,400 Erik kan hoppe i med rebet. Jeg skal bruge meget line. 72 00:04:12,560 --> 00:04:15,760 Bølgerne og de skjulte sten ved bredden - 73 00:04:15,920 --> 00:04:18,400 - gør det svært at trække. 74 00:04:18,560 --> 00:04:21,560 Du skal springe, når jeg er det rette sted. 75 00:04:21,720 --> 00:04:27,360 Erik skal time det, for springer han på det forkerte tidspunkt - 76 00:04:27,520 --> 00:04:30,600 og bølgen suger ham ud, må jeg fiske ham op. 77 00:04:30,760 --> 00:04:32,320 Lad os gøre det. 78 00:04:35,200 --> 00:04:36,920 Flot. 79 00:04:37,080 --> 00:04:39,320 Ja, det er den. 80 00:04:39,480 --> 00:04:41,320 - Sæt den fast. - Den er fin. 81 00:04:42,760 --> 00:04:44,840 Mit arbejde her er gjort. 82 00:04:46,920 --> 00:04:48,240 Okay, du er på krogen. 83 00:04:48,400 --> 00:04:51,200 Jeg må være forsigtig. Hvis jeg rammer bølgerne - 84 00:04:51,360 --> 00:04:53,880 - kan begge propeller gå i stykker. 85 00:04:54,040 --> 00:04:56,560 Det kan koste mig 10.000 dollars. 86 00:04:56,720 --> 00:04:58,840 - Fuldt træk. - Lad os gøre det. 87 00:05:05,120 --> 00:05:09,360 - Den bevægede sig ikke engang. - Jeg tror, du skal trække hårdere. 88 00:05:13,320 --> 00:05:15,680 Den bevægede sig en halv meter. 89 00:05:15,840 --> 00:05:17,440 Vi glider ned langs stranden. 90 00:05:17,600 --> 00:05:21,800 Vi bliver blæst denne vej af vinden. 91 00:05:21,960 --> 00:05:24,440 Vi er tilbage. Lad os prøve igen. 92 00:05:24,600 --> 00:05:26,200 Giv den hele armen. 93 00:05:30,800 --> 00:05:33,320 - Bevægede den sig, Erik? - Nej. 94 00:05:33,480 --> 00:05:35,120 Kevin giver den fuld gas... 95 00:05:38,400 --> 00:05:40,600 ... men kævlen bevæger sig ikke. 96 00:05:40,760 --> 00:05:43,560 - Er bakspejlet der stadig? - Ja. 97 00:05:43,720 --> 00:05:45,800 Motoren ryster virkelig. 98 00:05:45,960 --> 00:05:49,400 - Løsner den sig eller ej? - Den bevægede sig en halv meter. 99 00:05:49,560 --> 00:05:53,040 Men ikke længere. Jeg har trukket som bare pokker. 100 00:05:53,200 --> 00:05:57,800 Bølgerne bliver større for hvert sekund, og dermed øges faren. 101 00:05:57,960 --> 00:06:03,560 - Kevin beslutter sig for at give op. - Vi får ikke den her, Erik. 102 00:06:03,720 --> 00:06:05,480 Vi kan ikke få den fri. 103 00:06:05,640 --> 00:06:06,960 Den sidder fast. 104 00:06:07,120 --> 00:06:09,240 Det lignede et fint stykke træ. 105 00:06:09,400 --> 00:06:12,240 Jeg skal bruge mere kraft. 106 00:06:12,400 --> 00:06:16,520 Jeg skal bruge flere hestekræfter for at få den fri. 107 00:06:16,680 --> 00:06:19,920 Jeg skal bruge større reb, større båd og mere kraft. 108 00:06:20,080 --> 00:06:22,040 Jeg arbejder på det. 109 00:06:22,200 --> 00:06:24,080 Vi må krydse havet. 110 00:06:24,240 --> 00:06:27,920 Det ved jeg. Jeg afblæser det. Det begynder at blive for bølget. 111 00:06:43,160 --> 00:06:45,240 - Lad os se på det. - Okay. 112 00:06:45,400 --> 00:06:46,800 Næste morgen på savværket. 113 00:06:46,960 --> 00:06:50,120 Jeg vil vide, hvad du vil have, og hvad forventningerne er. 114 00:06:50,280 --> 00:06:54,280 Power Wagonen kunne ikke trække en stor kævle op i hård vind- 115 00:06:54,440 --> 00:06:58,360 så nu vil Kevin lade Erik bygge erstatningen: 116 00:06:58,520 --> 00:07:00,240 Pipe Dream. 117 00:07:00,400 --> 00:07:07,040 Far vil bygge en stærk katamaran af gamle rør. 118 00:07:07,200 --> 00:07:12,520 - Den er rusten. Knolde i bunden. - Ja, der er buler overalt. 119 00:07:12,680 --> 00:07:14,720 Der kommer flere. 120 00:07:14,880 --> 00:07:17,920 Kevin hentede rørene fra et lokalt byggeprojekt. 121 00:07:18,080 --> 00:07:22,880 Rørene er ikke så pæne. De er forslåede og bøjede. 122 00:07:23,040 --> 00:07:24,960 Det er ikke to runde rør. 123 00:07:25,120 --> 00:07:30,120 Det her er 10 cm højt. Det påvirker motorplaceringen. 124 00:07:30,280 --> 00:07:33,680 Vi vender dem, så vi får den mest lige del på bunden. 125 00:07:33,840 --> 00:07:37,000 Slutproduktet bliver som rørene. 126 00:07:37,160 --> 00:07:41,200 Hvorfor ser ingen andre potentialet? Jeg må overbevise Erik. 127 00:07:41,360 --> 00:07:46,240 Hvis ingen hjælper mig, vinder de andre nejsigere. 128 00:07:46,400 --> 00:07:48,280 Vi er ikke ude efter funktion. 129 00:07:48,440 --> 00:07:50,840 Vi laver ikke en raket, men det bliver en. 130 00:07:51,000 --> 00:07:54,360 - Det bliver sjovt. - Jeg kan se det for mig nu. 131 00:07:54,520 --> 00:07:56,520 "Det bliver interessant." 132 00:07:56,680 --> 00:07:59,200 To spidse ender og to motorbeslag. 133 00:07:59,360 --> 00:08:03,760 Så ser vi, hvad vi kan tilføje for at få den til at virke. 134 00:08:03,920 --> 00:08:07,280 - Lyder det godt? - Ja. Det bliver en udfordring. 135 00:08:07,440 --> 00:08:09,160 Det er op til mig. 136 00:08:09,320 --> 00:08:12,840 - Skær og sæt dem sammen. - Det bliver ikke perfekt. 137 00:08:13,000 --> 00:08:16,080 Lad os begynde at skære og se, hvordan det går. 138 00:08:27,200 --> 00:08:29,760 De sagde, det ville blæse op i dag. 139 00:08:29,920 --> 00:08:32,400 Senere samme morgen ved jordloddet. 140 00:08:32,560 --> 00:08:34,840 Ja, den der, tror jeg. 141 00:08:35,000 --> 00:08:41,240 I sidste uge var Kevin klar til at fragte tømmer. 142 00:08:41,400 --> 00:08:43,640 - Pokkers. - Lækagen er for stor. 143 00:08:43,800 --> 00:08:48,200 Men planerne gik i vasken, da en lastbil punkterede - 144 00:08:48,360 --> 00:08:49,760 - og blokerede vejen. 145 00:08:49,920 --> 00:08:51,760 Det går ikke. 146 00:08:51,920 --> 00:08:55,840 Efter flere dages venten kommer der en mekaniker. 147 00:08:56,000 --> 00:09:01,360 Vores dæk-gut reparerer hjulet. Han tager sig af det. 148 00:09:01,520 --> 00:09:06,120 For at indhente den tabte tid har Kevin tilkaldt chaufføren Butch. 149 00:09:06,280 --> 00:09:10,240 - Er vi klar til at køre op? - Jeg følger efter med pickuppen. 150 00:09:10,400 --> 00:09:13,960 Butch er her. Vi begynder at læsse ham og kører træ ned. 151 00:09:14,120 --> 00:09:16,160 Vi tager to læs hver. 152 00:09:16,320 --> 00:09:21,520 Der er kort møg her. Der er affald overalt, men det hele skal væk. 153 00:09:21,680 --> 00:09:23,000 Okay. 154 00:09:25,840 --> 00:09:29,400 For at nå Kevins mål på to læs hver skal de skynde sig - 155 00:09:29,560 --> 00:09:32,400 - og håbe, at alt går glat. 156 00:09:32,560 --> 00:09:36,480 Alle samarbejder. Det er vi nødt til for at få succes. 157 00:09:36,640 --> 00:09:40,080 Når jeg får et godt sted, er det nemt. 158 00:09:40,240 --> 00:09:43,840 Mens Kevin fylder Butchs lastbil, er Coleman i processoren - 159 00:09:44,000 --> 00:09:46,360 - og skærer kævler til næste læs. 160 00:09:47,520 --> 00:09:48,880 Vi læsser det af. 161 00:09:49,040 --> 00:09:50,680 Vi skal op og skære kævler. 162 00:09:50,840 --> 00:09:55,960 - Butchs lastbil er snart fuld. - Det må være nok. 163 00:09:56,120 --> 00:09:58,760 Jeg skiller mig af med lasten. 164 00:09:58,920 --> 00:10:01,280 Jeg kører bare bilen ned. 165 00:10:01,440 --> 00:10:03,760 Kevin og Coleman kører ned - 166 00:10:03,920 --> 00:10:07,400 så Kevin kan tage sin tømmerbil, nu hvor dækket er repareret. 167 00:10:07,560 --> 00:10:10,480 Vi skal af sted. Kom så! Ind i bilen! 168 00:10:10,640 --> 00:10:13,080 Kevin følger Butch til sortering. 169 00:10:18,280 --> 00:10:19,600 Hvad skete der? 170 00:10:21,040 --> 00:10:22,360 Det er ikke godt. 171 00:10:24,000 --> 00:10:25,720 Det er punkteret. 172 00:10:26,720 --> 00:10:30,120 Fælgene er bøjede, og inderdækket er ødelagt. 173 00:10:30,280 --> 00:10:32,160 - Er det fladt nu? - Ja. 174 00:10:32,320 --> 00:10:35,320 Vi måtte løfte lastbilen væk fra blokkene. 175 00:10:35,480 --> 00:10:39,040 En af blokkene bøjede indersiden af fælgen. 176 00:10:39,200 --> 00:10:41,040 Jeg hørte en lyd. 177 00:10:41,200 --> 00:10:44,280 De satte bilen på en blok for at ordne yderdækket - 178 00:10:44,440 --> 00:10:47,320 men blokken beskadigede fælgen på det indre dæk. 179 00:10:47,480 --> 00:10:50,600 Træet kommer ingen vegne. 180 00:10:50,760 --> 00:10:54,480 Den døde på indersiden af fælgen. 181 00:10:54,640 --> 00:10:57,920 - Vi er punkteret igen. - Pokkers. 182 00:11:03,120 --> 00:11:04,960 Jeg hørte en lyd. 183 00:11:05,120 --> 00:11:07,680 Dræbte den på indersiden af fælgen. 184 00:11:07,840 --> 00:11:10,520 Ved foden af tømmerjordloddet... 185 00:11:10,680 --> 00:11:12,520 Vi er punkteret igen. 186 00:11:12,680 --> 00:11:14,920 Da Kevin punkterede i sidste uge... 187 00:11:16,160 --> 00:11:22,600 ... satte de den på en blok, men det virkede ikke. 188 00:11:22,760 --> 00:11:25,600 Nu har de bøjet fælgen på et andet hjul... 189 00:11:25,760 --> 00:11:27,880 ...da de bakkede væk fra blokken 190 00:11:28,040 --> 00:11:29,640 Fælgen var kollapset - 191 00:11:29,800 --> 00:11:32,520 ... fordi den rullede over blokken og ramte bunden. 192 00:11:32,680 --> 00:11:36,840 Der var intet gummi som støtte. Det sagde... Og så kom luften ud. 193 00:11:37,000 --> 00:11:41,960 Jeg reparerede den, men ødelagde den. 194 00:11:42,120 --> 00:11:48,240 Kevin skal have træet frem. Han kan ikke vente. 195 00:11:48,400 --> 00:11:49,920 Det sidder fast. 196 00:11:50,080 --> 00:11:52,960 Lad os se, om vi kan få luft ind i fælgen. 197 00:11:53,120 --> 00:11:55,360 Har du en donkraft i bilen? 198 00:11:55,520 --> 00:11:57,440 Det er værktøjet, vi behøver. 199 00:11:57,600 --> 00:12:01,120 Vi sætter donkraften mellem fælgen og rammen. 200 00:12:01,280 --> 00:12:06,520 Pump donkraften tilbage, og skub fælgen tilbage i rigtige form. 201 00:12:06,680 --> 00:12:08,160 Det virker. 202 00:12:09,840 --> 00:12:12,240 Det ser næsten perfekt ud. 203 00:12:12,400 --> 00:12:14,200 Fyld den op med luft. 204 00:12:14,360 --> 00:12:16,760 Forhåbentlig kan vi fylde dækket op. 205 00:12:16,920 --> 00:12:19,840 - Virkede det? - Ja, det bøjede sig tilbage. 206 00:12:20,000 --> 00:12:21,640 Lidt bulet, men det virker. 207 00:12:21,800 --> 00:12:24,000 - Jeg tror, det går. - Fedt! 208 00:12:24,160 --> 00:12:27,520 - Vi har en sejr på tavlen. - Klokken er kun ti. 209 00:12:27,680 --> 00:12:29,880 Vi kan ikke tage sejren på forskud. 210 00:12:30,040 --> 00:12:32,080 Hjulet har den rette form - 211 00:12:32,240 --> 00:12:35,880 så dækket forsegles, og så er vi klar. 212 00:12:36,040 --> 00:12:39,560 Vi kan vel sikkert fortsætte 213 00:12:39,720 --> 00:12:41,560 Råb, hvis der er noget. 214 00:12:41,720 --> 00:12:45,680 Når vi har læsset i Hook Bay, kommer vi og henter en ny last. 215 00:12:45,840 --> 00:12:48,240 Lad os se, hvor meget vi kan nå. 216 00:12:48,400 --> 00:12:52,360 Efter at have bøjet fælgen i to timer - 217 00:12:52,520 --> 00:12:56,160 er Kevin og Butch endelig på vej til sortering. 218 00:12:56,320 --> 00:12:58,560 Det ser ikke ud til at blive mere tørt. 219 00:12:58,720 --> 00:13:01,800 Jeg tænkte det samme. Jeg sidder i en varm lastbil! 220 00:13:01,960 --> 00:13:05,200 Den seneste måned har det regnet meget - 221 00:13:05,360 --> 00:13:08,080 og det vil regne voldsomt hele tiden. 222 00:13:08,240 --> 00:13:12,200 - Det bliver nok dobbelt så meget. - Det ser lidt tykkere ud. 223 00:13:16,560 --> 00:13:18,760 Vi har vores eget særlige regntæppe. 224 00:13:18,920 --> 00:13:22,000 Vejene må ikke blive for våde og give efter. 225 00:13:22,160 --> 00:13:25,840 Atmosfæriske floder er strømme af tropisk damp - 226 00:13:26,000 --> 00:13:28,880 - op til 1.600 km lange. 227 00:13:29,040 --> 00:13:33,720 De forårsager monsunlignende regn, oversvømmelser, ødelagte veje - 228 00:13:33,880 --> 00:13:35,680 - og oversvømmede floder. 229 00:13:35,840 --> 00:13:41,520 Atmosfæriske floder er steget på British Columbias vestkyst. 230 00:13:45,040 --> 00:13:48,600 Det tager normalt 45 minutter at køre til sorteringen - 231 00:13:48,760 --> 00:13:53,920 men med dårlige veje og dårligt vejr har det taget to timer. 232 00:13:54,920 --> 00:13:57,160 Jeg går ud fra, vi skal læsse de to af. 233 00:13:57,320 --> 00:14:00,560 - Jeg flytter mig. - God idé. 234 00:14:00,720 --> 00:14:03,440 - "God idé." - Jeg får 20 læs på første række. 235 00:14:03,600 --> 00:14:05,800 Og 20 læs på anden række. 236 00:14:10,120 --> 00:14:13,360 Kevins lastbil er læsset, så de fortsætter med Butchs. 237 00:14:13,520 --> 00:14:17,440 - Se. - For pokker da. 238 00:14:17,600 --> 00:14:21,760 - Vores dækhistorie er ikke slut. - Pokkers, et fladt dæk. 239 00:14:21,920 --> 00:14:24,320 De store huller slider på udstyret. 240 00:14:24,480 --> 00:14:26,880 Ødelægger dækkene og alle vores ting. 241 00:14:27,040 --> 00:14:31,200 - Skal jeg pumpe det op? - Jeg tror ikke, det holder. 242 00:14:31,360 --> 00:14:37,400 Butchs bilsidder fast på grund af dækket, indtil de kan reparere det. 243 00:14:37,560 --> 00:14:39,160 Det er sent. Jeg giver op. 244 00:14:39,320 --> 00:14:43,520 Men punkterne er et symptom på et større problem. 245 00:14:43,680 --> 00:14:46,360 Problemet er, at vejen er i dårlig stand. 246 00:14:46,520 --> 00:14:50,200 Jeg må ordne det, for den ødelægger vores biler. 247 00:14:50,360 --> 00:14:54,200 Kevin kan ikke fragte mere, før vejen er lavet. 248 00:14:54,360 --> 00:14:56,320 Lad os komme væk. 249 00:15:03,560 --> 00:15:05,640 Jeg e-mailer det til dig. 250 00:15:05,800 --> 00:15:08,080 Næste morgen på savværket - 251 00:15:08,240 --> 00:15:12,280 tager Sarah imod en stor bestilling på cedertræpæle. 252 00:15:12,440 --> 00:15:15,760 Kunden planter kimplanter i Haida Gwaii. 253 00:15:15,920 --> 00:15:17,760 Det er afsides. 254 00:15:17,920 --> 00:15:19,440 Haida Gwaii er en øgruppe - 255 00:15:19,600 --> 00:15:23,800 som ligger 100 km ud for British Columbias nordvestkyst. 256 00:15:23,960 --> 00:15:28,320 Pælene skal bruges til at plante træer. 257 00:15:28,480 --> 00:15:33,080 Køberen kiggede på det produkt, vi lavede til Larry sidste år. 258 00:15:33,240 --> 00:15:35,000 Han sagde: "De er virkelig gode." 259 00:15:35,160 --> 00:15:36,520 Ødelæg den ikke. 260 00:15:38,960 --> 00:15:41,360 Kunden vil have 10.000. 261 00:15:41,520 --> 00:15:46,480 Jeg sagde, at jeg kan lave 10.000, så 20.000 i alt. 262 00:15:46,640 --> 00:15:48,880 De accepterede min pris. 263 00:15:49,040 --> 00:15:52,800 Det er en god ordre og det, vi har brug for. 264 00:15:52,960 --> 00:15:56,200 Hvis vi får flere af dem, er jeg glad. 265 00:15:56,360 --> 00:15:59,400 - Jeg vil bruge de 1,2 meter. - Ja. 266 00:15:59,560 --> 00:16:02,360 Cedertræ. Vi har haft det længe. 267 00:16:02,520 --> 00:16:04,840 - Ja. - Det er win-win. 268 00:16:05,000 --> 00:16:08,600 Sarah bruger træ, som de allerede har. 269 00:16:08,760 --> 00:16:11,240 Jeg må tale med Jack. 270 00:16:11,400 --> 00:16:15,800 Jack står for savearbejdet. Alt skal være klart om to dage. 271 00:16:15,960 --> 00:16:17,400 Vi må hellere komme i gang. 272 00:16:29,880 --> 00:16:36,480 Senere på morgenen i Hook Bay rydder Kevin op på vejen. 273 00:16:36,640 --> 00:16:38,320 Han begynder ved bredden. 274 00:16:38,480 --> 00:16:41,160 Han skal transportere træ til sortering. 275 00:16:41,320 --> 00:16:46,120 Drew sprænger en stor sten i luften, som blokerer vejen til stedet. 276 00:16:46,280 --> 00:16:53,000 Det er en stor klump. Den skal væk, for den ødelægger den nederste del. 277 00:16:53,160 --> 00:16:54,960 Jeg har hakket i en evighed. 278 00:16:55,120 --> 00:16:58,320 Jeg kunne ikke få den væk. Så det er sidste udvej. 279 00:16:58,480 --> 00:17:00,760 - Så det løser mit problem her. - Okay. 280 00:17:00,920 --> 00:17:02,880 Jeg kan gøre det perfekt. 281 00:17:03,040 --> 00:17:07,000 Kevin vil have tømmerlæssene ud af Hook Bay. 282 00:17:07,160 --> 00:17:11,160 Men først skal han bygge noget stort nede ved stranden. 283 00:17:11,320 --> 00:17:16,240 Hans tunge udstyr kan ikke klare stenen, så den skal væk. 284 00:17:16,400 --> 00:17:18,520 Lad os gøre det. 285 00:17:18,680 --> 00:17:22,040 Fire huller, fire detonatorer. 286 00:17:22,200 --> 00:17:23,920 Krudtpulver. 287 00:17:24,080 --> 00:17:28,240 Når vi lader, hælder vi krudt i eller smider tændladningen. 288 00:17:28,400 --> 00:17:30,680 Vi binder en sløjfe og slipper hende løs. 289 00:17:32,240 --> 00:17:36,280 Her kommer helikopteren igen. De flyver skovhuggere ind. 290 00:17:36,440 --> 00:17:39,440 Et andet firma flyver arbejdere ind. 291 00:17:39,600 --> 00:17:41,720 Den har fløjet to gange. 292 00:17:41,880 --> 00:17:47,480 Han flyver skovhuggere op. Han kommer forbi hvert kvarter. 293 00:17:47,640 --> 00:17:50,040 Vi tjekker, at den ikke flyver forbi. 294 00:17:50,200 --> 00:17:52,920 Vi skal vide, hvad der sker. 295 00:17:53,080 --> 00:17:56,360 Jeg sørger for, at ingen flyver ned. 296 00:17:56,520 --> 00:17:59,040 Flyvende brokker fra en eksplosion er farlige - 297 00:17:59,200 --> 00:18:01,760 - for lavtflyvende fartøjer. 298 00:18:01,920 --> 00:18:04,480 Det er en stor risiko, så man skal være på vagt. 299 00:18:04,640 --> 00:18:07,200 - Jeg går op og blokerer vejen. - Det er perfekt. 300 00:18:08,480 --> 00:18:13,680 Man gør sit bedste for at lukke alle ind- og udgange. 301 00:18:13,840 --> 00:18:15,360 Vi trækker ledningen ud. 302 00:18:15,520 --> 00:18:17,840 Drew detonerer omgående. 303 00:18:18,000 --> 00:18:21,160 Vi skal time sprængningen rigtigt. 304 00:18:21,320 --> 00:18:23,880 Eksplosionen er øjeblikkelig. 305 00:18:24,040 --> 00:18:27,520 - Er vejen lukket, Kevin? - Alt er klart. 306 00:18:27,680 --> 00:18:31,520 Hør efter, sprængning. Fem minutter, et skud. 307 00:18:31,680 --> 00:18:35,040 - Der sprænges. - Helikopteren kommer tilbage. 308 00:18:40,800 --> 00:18:44,320 - I Hook Bay... - Helikopteren kommer tilbage. 309 00:18:45,720 --> 00:18:48,080 Da de var ved at sprænge en sten i luften - 310 00:18:48,240 --> 00:18:50,880 så Kevin en helikopter højt oppe i luften. 311 00:18:51,040 --> 00:18:54,400 Der kom en helikopter. "Vi sprænger noget i luften." 312 00:18:54,560 --> 00:18:59,040 Det er det svære. Sørge for, at der er fri bane. 313 00:18:59,200 --> 00:19:01,280 Helikopteren var langt væk. 314 00:19:01,440 --> 00:19:05,200 Den var ikke i fare, men de venter, til den er væk. 315 00:19:05,360 --> 00:19:07,360 Lad os tjekke en sidste gang. 316 00:19:07,520 --> 00:19:12,360 Hun er væk. Tre, to, en. 317 00:19:28,240 --> 00:19:30,680 Sprængladningen er klar, Kevin. 318 00:19:32,160 --> 00:19:34,680 Den er ikke længere et problem. 319 00:19:35,880 --> 00:19:40,560 Jeg håber, det er nok. Det er et stort hul. 320 00:19:40,720 --> 00:19:44,400 Det er som et krater. Den er ikke længere solid. 321 00:19:44,560 --> 00:19:46,760 Nu kan vi rydde op. 322 00:19:46,920 --> 00:19:51,040 Vi har mere at gøre. Kom så. 323 00:20:00,160 --> 00:20:02,160 En stor, smuk båd! 324 00:20:02,320 --> 00:20:05,600 - På savværket. - Hvad kan gå galt? 325 00:20:05,760 --> 00:20:08,640 Mens Erik svejser tværbjælkerne på Pipe Dream - 326 00:20:08,800 --> 00:20:11,760 tager Sarah hen til saven for at tale med Jack. 327 00:20:11,920 --> 00:20:14,840 Jeg har en jobanmodning til Jack. 328 00:20:15,000 --> 00:20:17,360 - Vil du tale med mig? - Der er han. 329 00:20:17,520 --> 00:20:20,800 Vi har fået en stor ordre på cedertræpæle. 330 00:20:20,960 --> 00:20:24,880 - Du har dit pigehold. - Vi er fantastiske. 331 00:20:25,040 --> 00:20:30,320 Kelly sorterer tømmer, så Jack har bedt Rachel om hjælp. 332 00:20:30,480 --> 00:20:32,640 Jeg vil tale om det. 333 00:20:32,800 --> 00:20:36,520 - Vi taler med pigerne samtidig. - Piger, kom her. 334 00:20:39,760 --> 00:20:41,320 Når du er færdig. 335 00:20:41,480 --> 00:20:45,080 Rachel er mere end en arbejder. Hun er en del af familien. 336 00:20:45,240 --> 00:20:48,680 Rachel er min forlovede. Vi blev forlovet for et år siden. 337 00:20:48,840 --> 00:20:51,920 Vi mødtes til en fest på universitetet. 338 00:20:52,080 --> 00:20:53,960 Har det ændret sig siden sidst? 339 00:20:54,120 --> 00:20:56,360 Alt blev bygget, da jeg arbejdede her. 340 00:20:56,520 --> 00:20:58,320 Hun kender til savværket. 341 00:20:58,480 --> 00:21:01,600 Jeg manglede et job for at komme igennem mit sidste år. 342 00:21:01,760 --> 00:21:04,240 Jeg ville arbejde her sammen med Jack - 343 00:21:04,400 --> 00:21:07,560 og tilbringe hver dag om sommeren sammen. 344 00:21:07,720 --> 00:21:09,800 Men der var meget Jack. 345 00:21:09,960 --> 00:21:12,840 - Vil du komme tilbage? - Jeg vil undervise i morgen. 346 00:21:14,320 --> 00:21:16,560 Rachel er lærervikar. 347 00:21:16,720 --> 00:21:20,360 Men hun kunne ikke sige nej til Jack. 348 00:21:20,520 --> 00:21:25,000 Sidste år lavede vi en masse. I år skal vi lave 10.000- 349 00:21:25,160 --> 00:21:27,680 - med en option på 20.000 i alt. 350 00:21:27,840 --> 00:21:32,040 Kunden planter 10.000 træer, og hver plante har brug for en pæl. 351 00:21:32,200 --> 00:21:35,240 Er de tilfredse med første runde, fordobler de ordren. 352 00:21:35,400 --> 00:21:40,720 Tal med far om et system, så vi kan gøre det effektivt. 353 00:21:40,880 --> 00:21:43,960 Tiden er ved at løbe ud, og vi skal gøre det. 354 00:21:44,120 --> 00:21:45,600 Der er en tidsfrist. 355 00:21:45,760 --> 00:21:48,920 De skal lave 10.000 på to dage. 356 00:21:49,080 --> 00:21:51,320 - Jeg sender far over. - Okay. 357 00:21:51,480 --> 00:21:53,360 Kevin vil give dem en lektion i - 358 00:21:53,520 --> 00:21:55,960 hvordan man saver til den rette størrelse. 359 00:21:56,120 --> 00:21:59,480 Det er et nemt job, men vi tjener mere, hvis vi er effektive. 360 00:21:59,640 --> 00:22:03,280 Den her er ikke god. Den er revnet. 361 00:22:03,440 --> 00:22:05,880 Vi skal bruge det overskydende træ. 362 00:22:06,040 --> 00:22:07,720 - Ser du? - Er det ikke godt? 363 00:22:07,880 --> 00:22:11,120 Nej, for du kan se fibrene stikke ud. 364 00:22:11,280 --> 00:22:14,200 Bare fordi vi har travlt, må vi ikke være sjuskede. 365 00:22:14,360 --> 00:22:18,520 Kan du trykke på startknappen? Giv ham en prøve. 366 00:22:19,960 --> 00:22:21,800 De laver en prøve. 367 00:22:25,520 --> 00:22:28,160 Kevin inspicerer deres arbejde. 368 00:22:28,320 --> 00:22:30,320 - Den er god. - Okay. 369 00:22:30,480 --> 00:22:32,800 Hvad tror du, Rachel? Virker det? 370 00:22:32,960 --> 00:22:36,280 - Ja. - Sæt maskinen til superfart. 371 00:22:36,440 --> 00:22:40,920 Sørg for, at pælene flyver ud. Nu skal du bare gøre det. 372 00:22:41,080 --> 00:22:44,240 Det handler om at budgettere tiden og bruge den klogt. 373 00:22:44,400 --> 00:22:46,440 Det sagde min far altid. 374 00:22:46,600 --> 00:22:49,080 - Vi arbejder over, piger. - Okay. 375 00:22:49,240 --> 00:22:52,480 - Jeg mener damer. - Kvinder. 376 00:23:03,920 --> 00:23:05,720 Tidevandet kommer vist ind nu. 377 00:23:05,880 --> 00:23:08,480 Samme morgen i Hook Bay. 378 00:23:08,640 --> 00:23:10,160 Jeg sætter den her op. 379 00:23:10,320 --> 00:23:12,680 Vi henter noget træ og begynder at samle den. 380 00:23:12,840 --> 00:23:16,440 Nu hvor sprængmanden Drew har fjernet stenen - 381 00:23:16,600 --> 00:23:19,840 kan Kevin, Erik og Jake arbejde på bølgebryderen igen. 382 00:23:20,000 --> 00:23:22,440 Vi binder den fast i enden. 383 00:23:22,600 --> 00:23:25,520 Hook Bay har en fantastisk, dyb kystlinje - 384 00:23:25,680 --> 00:23:28,560 men problemet er, at den udsættes for mange bølger - 385 00:23:28,720 --> 00:23:30,160 - gennem strædet. 386 00:23:30,320 --> 00:23:35,360 Vi sætter bølgebryderen ind, så jeg kan fortøje den. 387 00:23:35,520 --> 00:23:39,000 Bølgebryderen bliver en 305 meter lang barriere. 388 00:23:39,160 --> 00:23:43,040 Den skal forhindre Kevins både og pramme i at blive knust - 389 00:23:43,200 --> 00:23:45,560 - af bølger under vinterstorme. 390 00:23:45,720 --> 00:23:49,960 Vi har bygget 150-183 meter og skal udbygge. 391 00:23:50,120 --> 00:23:51,440 Tag rebet ud. 392 00:23:51,600 --> 00:23:54,600 Bølgebrydere er typisk lavet af beton eller sten. 393 00:23:54,760 --> 00:23:57,760 For at holde udgifterne nede bruger Kevin, hvad han har. 394 00:23:57,920 --> 00:24:00,880 Det gode er, at vi kan få de ressourcer, vi behøver - 395 00:24:01,040 --> 00:24:04,800 til at bygge. Det er tømmeret fra skråningen. 396 00:24:04,960 --> 00:24:07,320 Tidevandet er på vej. 397 00:24:07,480 --> 00:24:09,240 Vi har en stram tidsplan. 398 00:24:09,400 --> 00:24:13,000 Jeg vil bygge bølgebryderen, før tidevandet falder. 399 00:24:13,160 --> 00:24:15,720 - Hvad siger du til den knude? - Den er stram. 400 00:24:15,880 --> 00:24:18,000 - Det ser godt ud. - Ja, perfekt. 401 00:24:18,160 --> 00:24:21,720 Hver sektion af vandbryderen består af tre enorme stammer - 402 00:24:21,880 --> 00:24:24,800 - der er bundet med Kevlar-reb. 403 00:24:24,960 --> 00:24:26,280 Skub den i. 404 00:24:26,440 --> 00:24:30,160 Tanken er at få det hele ned i vandet i ét stykke. 405 00:24:30,320 --> 00:24:32,080 Vandet synker. 406 00:24:32,240 --> 00:24:34,680 Tidevandet falder hurtigt. 407 00:24:34,840 --> 00:24:37,960 Jeg stiller mig bag læssemaskinen og begynder at skubbe. 408 00:24:38,120 --> 00:24:40,040 Jeg begynder at skubbe her. 409 00:24:43,480 --> 00:24:44,800 Den er meget tung. 410 00:24:44,960 --> 00:24:46,320 Når vandstanden falder - 411 00:24:46,480 --> 00:24:49,280 skal de have de nye dele af bølgebryderen - 412 00:24:49,440 --> 00:24:52,920 i vigen, før tidevandet er for lavt. 413 00:24:54,000 --> 00:24:56,200 Lad os komme af sted. Vi ses senere. 414 00:24:56,360 --> 00:25:00,480 Men på stammerne er det som at trække en indkøbsvogn. 415 00:25:00,640 --> 00:25:01,960 Når tidevandet falder - 416 00:25:02,120 --> 00:25:06,680 skal kævlerne bøje sig mere og mere for at nå vandet. 417 00:25:06,840 --> 00:25:08,840 Hvis træstammerne rammer noget - 418 00:25:09,000 --> 00:25:11,600 som ikke er stærkt nok, går de i stykker. 419 00:25:11,760 --> 00:25:15,880 Man kan høre dem knage. 420 00:25:16,040 --> 00:25:18,200 Jeg må være forsigtig - 421 00:25:18,360 --> 00:25:21,520 og ikke ødelægge den, for hvis den knækker - 422 00:25:21,680 --> 00:25:25,040 bliver hele strukturen ødelagt. Den skal holde sammen - 423 00:25:25,200 --> 00:25:27,200 - så jeg har et langt, solidt stykke. 424 00:25:27,360 --> 00:25:29,560 Du store. Kors! 425 00:25:29,720 --> 00:25:31,680 Det ser ikke godt ud. 426 00:25:31,840 --> 00:25:36,200 Tidevandet er på vej ud. Pokkers! 427 00:25:43,600 --> 00:25:45,720 Tidevandet er på vej ud. 428 00:25:46,880 --> 00:25:49,760 Ved Hook Bay. 429 00:25:49,920 --> 00:25:51,600 Det ser ikke godt ud. 430 00:25:51,760 --> 00:25:55,360 ... kæmper Kevin mod tidevandet for at bygge bølgebryderen. 431 00:25:55,520 --> 00:25:59,280 Trykker vi på den, kan den gå i stykker. Det vil jeg ikke. 432 00:25:59,440 --> 00:26:01,720 Jeg er lidt bange. 433 00:26:01,880 --> 00:26:04,960 Jeg ved ikke, om vi skal ryste den, når den er så bøjet. 434 00:26:05,120 --> 00:26:06,480 Den kan knække. 435 00:26:06,640 --> 00:26:09,320 Tidevandet er for lavt til at bringe den ned. 436 00:26:09,480 --> 00:26:12,360 Der er for langt ned, så vi stopper nu. 437 00:26:12,520 --> 00:26:16,000 Kevin træffer den svære beslutning at stoppe for i dag. 438 00:26:16,160 --> 00:26:19,360 Risikoen for at miste alt, hvad de har opbygget, er for stor. 439 00:26:19,520 --> 00:26:23,720 - Skal der gøres andet herude? - Jeg sørger for, det holder sammen. 440 00:26:23,880 --> 00:26:26,560 Ellers når vi det ikke, før tidevandet går ud. 441 00:26:26,720 --> 00:26:31,360 Jake og Erik sørger for, at den er sikret på molen. 442 00:26:31,520 --> 00:26:34,480 Den er lang, og hvis strømmen drejer den forkerte vej - 443 00:26:34,640 --> 00:26:37,920 kan den bryde fri. Så har vi ikke en bølgebryder. 444 00:26:38,080 --> 00:26:40,360 Jeg tager den med til cedertræet. 445 00:26:40,520 --> 00:26:44,440 Erik fæstner enden til et træ på stranden. 446 00:26:44,600 --> 00:26:47,320 Jeg har brug for ferie efter de her dage. 447 00:26:47,480 --> 00:26:49,200 Det ser næsten professionelt ud. 448 00:26:49,360 --> 00:26:53,720 Når bølgebryderen er færdig, er den nok 335 meter lang. 449 00:26:53,880 --> 00:26:57,000 Det er et stort stykke, der flyder. 450 00:26:57,160 --> 00:27:01,400 Vi kan efterlade det her og tage tilbage i morgen. 451 00:27:01,560 --> 00:27:05,480 Bølgerne reduceres med 75 procent. 452 00:27:05,640 --> 00:27:07,600 Når den er bygget. 453 00:27:07,760 --> 00:27:10,600 Næste gang vi kommer ud, forankrer vi den - 454 00:27:10,760 --> 00:27:12,680 - og holder den i gang. 455 00:27:12,840 --> 00:27:14,240 Vi har styr på det. 456 00:27:22,080 --> 00:27:25,280 Næste morgen på savværket. 457 00:27:27,440 --> 00:27:30,920 Kevin mødes med Sarah for at drøfte ordren. 458 00:27:31,080 --> 00:27:35,520 - De skal på paller og pakkes ind. - Ja. Vi gør det hele. 459 00:27:35,680 --> 00:27:37,920 Men vi skal først lave dem. 460 00:27:38,080 --> 00:27:41,880 Jeg har ikke samme bande. Rachel arbejder, så vi er underbemandede. 461 00:27:42,040 --> 00:27:46,600 De behøver en plan, ellers mister de deres job og flere kontrakter. 462 00:27:46,760 --> 00:27:51,080 Så du kan stjæle Coleman og Mike fra savværket. 463 00:27:51,240 --> 00:27:53,640 De venter på kævler. 464 00:27:53,800 --> 00:27:56,640 - Så gør jeg det. - Tja... 465 00:27:56,800 --> 00:27:58,760 - Hele forårs... - Tingen? 466 00:27:58,920 --> 00:28:02,200 Vi mangler folk. Det dukker op hele tiden. 467 00:28:02,360 --> 00:28:03,880 Sådan er det. 468 00:28:04,040 --> 00:28:07,160 At få Kevin til at lave pæle... 469 00:28:07,320 --> 00:28:11,200 Det virker som spild af tid, men vi har intet valg. 470 00:28:11,360 --> 00:28:13,280 Skynd dig, Jack. 471 00:28:13,440 --> 00:28:15,960 Kevin, Coleman, Jack og Mike går i gang - 472 00:28:16,120 --> 00:28:18,480 med at levere ordren hurtigst muligt. 473 00:28:18,640 --> 00:28:22,200 - Pas på de små. - Mike, gør det færdigt! 474 00:28:25,720 --> 00:28:29,920 - Hvor mange er der, Jack? - 20, 40, 60. 475 00:28:30,080 --> 00:28:34,120 - 80, 100. Vi gjorde det. - Flot. 476 00:28:34,280 --> 00:28:37,120 - Vi gjorde det. - Der er mor. Hvor skal du hen? 477 00:28:37,280 --> 00:28:39,920 Dit hår ser godt ud. 478 00:28:40,080 --> 00:28:43,080 Vi er færdige med de her, så vi læsser dem på. 479 00:28:43,240 --> 00:28:44,560 Pakket ind. 480 00:28:44,720 --> 00:28:47,200 Læs og kør til Haida Gwaii. 481 00:28:47,360 --> 00:28:49,640 Hvis vi kan bruge flere som disse - 482 00:28:49,800 --> 00:28:52,680 og tjene nogen penge, er det en stor bonus. 483 00:28:53,920 --> 00:28:56,600 Goddag. 484 00:28:56,760 --> 00:28:58,880 Du store. 485 00:29:07,960 --> 00:29:11,200 Senere samme dag i Hook Bay. 486 00:29:11,360 --> 00:29:15,680 Vi sætter stenen i, sætter flåd på, binder det fast og så ud. 487 00:29:15,840 --> 00:29:19,400 Kevin og Jake sikrer bølgebryderen med ankre. 488 00:29:19,560 --> 00:29:21,680 Det vil gå som en drøm. 489 00:29:21,840 --> 00:29:25,800 Det tog tid at bygge bølgebryderen. Nu skal vi have den på plads. 490 00:29:25,960 --> 00:29:29,080 Vi skal have store ankre ud - 491 00:29:29,240 --> 00:29:33,280 og få den til at forhindre bølgerne i at komme herind. 492 00:29:33,440 --> 00:29:37,560 Jeg har boret i nogle sten. De skal være ankre. 493 00:29:40,440 --> 00:29:43,800 Vi har et anker. Det må være en stor sten. 494 00:29:43,960 --> 00:29:45,440 Der er et hul i midten. 495 00:29:45,600 --> 00:29:48,080 - Jeg kommer rundt om. - Sådan. 496 00:29:48,240 --> 00:29:51,320 Jeg har kablet, en kæde, bøjler og kabelklemmer. 497 00:29:51,480 --> 00:29:54,320 Det skaber et ankersystem. 498 00:29:54,480 --> 00:29:57,000 Jeg har en sten og ankerline. 499 00:29:57,160 --> 00:30:00,840 Kast den ud over kanten, så fastgør vi flåddet til den. 500 00:30:04,800 --> 00:30:08,520 Vi har en solid pnton, som Kevin har bygget. 501 00:30:08,680 --> 00:30:13,440 Det er glimrende til at løfte tunge genstande. 502 00:30:13,600 --> 00:30:16,320 Den går lige til stenen. 503 00:30:16,480 --> 00:30:18,600 Den skal ind, før tidevandet kommer. 504 00:30:18,760 --> 00:30:22,680 Ja, lad os gøre det. Stenen løftes op af pontonen. 505 00:30:22,840 --> 00:30:24,400 Nu flyder hun. 506 00:30:26,200 --> 00:30:29,040 Vi skal have ankerkablet rundt om bølgebryderen - 507 00:30:29,200 --> 00:30:31,840 og presse bølgebryderen ud til pontonen- 508 00:30:32,000 --> 00:30:36,360 for det er der, vi har kabel til ankerstenen. 509 00:30:36,520 --> 00:30:40,560 Hvis linen er for kort, synker den, og hvis den er for lang - 510 00:30:40,720 --> 00:30:42,360 - driver den for meget rundt. 511 00:30:42,520 --> 00:30:45,000 Vi skal tæt på og ramme. 512 00:30:45,160 --> 00:30:47,080 Det skal nok gå. Tryk sådan der. 513 00:30:47,240 --> 00:30:49,520 De kaster anker ved bølgebryderen. 514 00:30:49,680 --> 00:30:51,360 Det skal se godt ud... 515 00:30:51,520 --> 00:30:53,680 ... og sætter det fast med bøjlen. 516 00:30:53,840 --> 00:30:57,320 - Lad os rulle den ud. - Slip den. 517 00:31:02,440 --> 00:31:04,200 - Er det i orden? - Ja. 518 00:31:04,360 --> 00:31:06,360 - Klar? Op og over. - Ja. 519 00:31:06,520 --> 00:31:08,720 Stenen er fastgjort til bølgebryderen - 520 00:31:08,880 --> 00:31:11,760 - men hænger stadig på pontonen. 521 00:31:11,920 --> 00:31:13,360 Vi skubber alt ud. 522 00:31:13,520 --> 00:31:18,600 For at få bølgebryderen på plads må vi skubbe den 60 meter ud. 523 00:31:18,760 --> 00:31:21,720 Jake skal løsne rebene, der holder bølgebryderen - 524 00:31:21,880 --> 00:31:24,560 så de kan trække den hen på dybere vand. 525 00:31:24,720 --> 00:31:29,320 Vi bruger reb til at binde bølgebryderen fast. 526 00:31:29,480 --> 00:31:31,360 Det strammer hurtigt her. 527 00:31:31,520 --> 00:31:33,360 Hold fast, hvis rebet knækker. 528 00:31:37,000 --> 00:31:39,800 - Kommer det overhovedet? - Måske. 529 00:31:43,160 --> 00:31:45,680 Vi trækker, men den forlader ikke stranden. 530 00:31:45,840 --> 00:31:48,080 Den skal væk, tidevandet er på vej - 531 00:31:48,240 --> 00:31:51,040 og så sætter den sig mere fast, og gør den det - 532 00:31:51,200 --> 00:31:55,120 må vi ty til ekstreme metoder for at få den løs. 533 00:31:56,800 --> 00:32:02,360 Selv ved fuld gas er Power Wagon for svag. 534 00:32:02,520 --> 00:32:07,480 - Den bevægede sig ikke, vel? - Det tror jeg ikke. 535 00:32:14,800 --> 00:32:17,200 Ved Hook Bay... 536 00:32:17,360 --> 00:32:21,800 ... kæmper Kevin med at trække sin enorme bølgebryder ud. 537 00:32:21,960 --> 00:32:24,240 Vi trækker, men der sker ikke noget. 538 00:32:24,400 --> 00:32:27,880 - Jeg kan ikke se noget. - Bakker du lidt? 539 00:32:28,040 --> 00:32:32,080 For at gøre det værre er tidevandet på vej ud - 540 00:32:32,240 --> 00:32:35,600 hvilket kan gøre, at den strander permanent. 541 00:32:39,680 --> 00:32:42,320 - Den bevægede sig ikke, vel? - Det tror jeg ikke. 542 00:32:42,480 --> 00:32:45,040 Prøv at trække den ud den vej. 543 00:32:46,600 --> 00:32:49,960 Kevin flytter Power Wagon'en. 544 00:32:56,440 --> 00:32:58,080 Sådan. 545 00:33:00,200 --> 00:33:02,520 Sådan. Vi fik den ud. 546 00:33:02,680 --> 00:33:05,760 Bøjen er derude. Vi må derhen. 547 00:33:05,920 --> 00:33:10,520 Nu skal vi have bølgebryderen ud til det sted, hvor bøjen er. 548 00:33:10,680 --> 00:33:14,880 Vi sejler derhen, smider linen, tager derhen og skærer den over. 549 00:33:15,040 --> 00:33:17,640 Forhåbentlig ligger hun for anker. 550 00:33:17,800 --> 00:33:19,960 Bølger på den forkerte side. 551 00:33:20,120 --> 00:33:22,040 Ja, jeg kan mærke det. 552 00:33:22,200 --> 00:33:24,280 - Vi nærmer os. - Langsomt. 553 00:33:24,440 --> 00:33:29,800 Kevin trækker blidt bølgebryderen ud til endestationen. 554 00:33:29,960 --> 00:33:36,920 Ankeret er nu på plads, men det sidder fast i pontonen. 555 00:33:38,640 --> 00:33:41,560 For at affyre stenen klipper vi rebet over og bingo! 556 00:33:41,720 --> 00:33:45,480 Stenen ryger lige ned på bunden. 557 00:33:45,640 --> 00:33:49,320 En, to, tre, nu! En til! 558 00:33:49,480 --> 00:33:51,480 Du skal ramme rebet! 559 00:33:54,080 --> 00:33:56,680 Kævlerne synker, og det er godt. 560 00:33:56,840 --> 00:34:01,360 Stenen styrter mod havbunden, hvor den forankrer bølgebryderen. 561 00:34:01,520 --> 00:34:04,280 Jeg tror, det virker. Hop om bord! 562 00:34:04,440 --> 00:34:06,000 Se, nu er den lige. 563 00:34:06,160 --> 00:34:07,840 Det er et stort projekt. 564 00:34:08,000 --> 00:34:11,920 Der er stadig meget at gøre, men fundamentet er godt. 565 00:34:12,080 --> 00:34:14,880 Vi har gode ankre i hver ende. 566 00:34:15,040 --> 00:34:17,600 Føles det som en beskyttet vig? 567 00:34:17,760 --> 00:34:20,320 Ja, det er smukt. Det er enormt! 568 00:34:32,760 --> 00:34:35,640 Næste dag i Barkley Sound. 569 00:34:35,800 --> 00:34:37,760 Vi starter derovre og vender om. 570 00:34:37,920 --> 00:34:42,640 Nu, hvor bølgebryderen er forankret, bjærger de igen kævler. 571 00:34:42,800 --> 00:34:46,120 De skal bruge meget cedertræ til savværket. 572 00:34:46,280 --> 00:34:48,280 - Hvad tror du? - Se bagi. 573 00:34:48,440 --> 00:34:50,360 Der er måske noget godt der. 574 00:34:50,520 --> 00:34:52,480 Erik sejler McHappy. 575 00:34:52,640 --> 00:34:54,720 Jake får linen i land. Jeg styrer båden. 576 00:34:54,880 --> 00:34:56,520 - Er det okay der? - Ja. 577 00:34:56,680 --> 00:35:00,480 Når man finkæmmer stranden, løber man altid en risiko. 578 00:35:00,640 --> 00:35:02,840 Man ved ikke, om træet er godt. 579 00:35:03,000 --> 00:35:05,720 Der er et cedertræ ved odden. 580 00:35:05,880 --> 00:35:09,400 - Vi må rulle hen over stenene. - Vi trækker det ud over toppen. 581 00:35:13,760 --> 00:35:15,360 - Okay? - Ja, lad os gøre det. 582 00:35:23,680 --> 00:35:29,280 Intet problem. Aflever den til Erik. Det er en flot træstamme. 583 00:35:30,800 --> 00:35:32,960 Den er 700 dollars værd. 584 00:35:33,120 --> 00:35:35,440 Er det helt fremme et cedertræ? 585 00:35:35,600 --> 00:35:38,400 Det bliver svært, men jeg tror, vi kan klare det. 586 00:35:38,560 --> 00:35:40,840 - Lad os gøre det. - Ja. 587 00:35:41,000 --> 00:35:42,720 Et spring mere. Ja, vi er ovre. 588 00:35:42,880 --> 00:35:46,960 Hopper i vandet. Det er godt. 589 00:35:47,120 --> 00:35:49,520 Det er et stort stykke træ. 590 00:35:49,680 --> 00:35:52,800 Det går ret godt. Vi har fint træ. 591 00:35:52,960 --> 00:35:56,000 Overalt er der pæne stykker cedertræ. 592 00:35:56,160 --> 00:35:58,840 - Ohøj! - Vil I have en sandwich? 593 00:35:59,000 --> 00:36:01,320 Du kan lave en, mens vi tager den næste. 594 00:36:01,480 --> 00:36:05,480 - Jake har meget at se til - Du slog ham for hårdt. 595 00:36:05,640 --> 00:36:06,960 Det ville slå ham ud. 596 00:36:07,120 --> 00:36:11,280 At trække kæden op på stranden, når det er glat og stejlt... 597 00:36:11,440 --> 00:36:15,600 Kæden er tung og forræderisk. Kæden vejer omkring 35 kg. 598 00:36:15,760 --> 00:36:17,800 - All right, chef. - Træk den ind. 599 00:36:20,080 --> 00:36:22,200 Ja, perfekt. Smukt! 600 00:36:22,360 --> 00:36:27,720 Rødt cedertræ, flydende penge. Produkter til et par tusind dollars. 601 00:36:27,880 --> 00:36:31,560 Min bedstefar lærte mig at trække stammer op på stranden. 602 00:36:31,720 --> 00:36:34,000 Se lige hans biceps! 603 00:36:36,520 --> 00:36:39,440 - Sandwicher! - Jeg tager mig af dine. 604 00:36:39,600 --> 00:36:43,480 Surdej og Schwarzwaldskinke med cheddarost og alt tilbehøret. 605 00:36:43,640 --> 00:36:46,840 - Det er en god sandwich. - Det er en god sandwich. 606 00:36:47,000 --> 00:36:50,400 - Lækre sandwicher! - Intet problem. 607 00:36:52,200 --> 00:36:54,520 Der er gode bølger. 608 00:36:54,680 --> 00:36:58,520 Ja, her er lidt ujævnt. Lad os sejle den anden vej. 609 00:36:58,680 --> 00:37:01,520 Det ligner et stort cedertræ. 610 00:37:02,680 --> 00:37:04,080 Til venstre? 611 00:37:04,240 --> 00:37:06,800 Kevin styrer båden mod sandstranden. 612 00:37:06,960 --> 00:37:10,120 - Kan du klare det? - Du kan lade mig ride på din ryg. 613 00:37:10,280 --> 00:37:13,680 - For guds skyld. - Du må ikke skade din ryg. 614 00:37:15,600 --> 00:37:18,240 Han har fået nye støvler. De må ikke blive våde. 615 00:37:18,400 --> 00:37:21,880 Du skal have gummistøvler på. Ingen snørebånd. 616 00:37:22,040 --> 00:37:26,040 Får jeg en gratis tur af onkel Kevin, tager jeg den. 617 00:37:28,080 --> 00:37:32,200 Den bliver fuld af sand. 618 00:37:32,360 --> 00:37:34,120 Tak for oplysningen, Erik. 619 00:37:35,120 --> 00:37:38,080 Jeg efterlader den ikke, hvis vi kan tjene penge på den. 620 00:37:38,240 --> 00:37:41,160 Træ til 1.500 dollars. 621 00:37:41,320 --> 00:37:44,080 Det bliver interessant. 622 00:37:44,240 --> 00:37:46,480 Nå ja, det glemte jeg... 623 00:37:46,640 --> 00:37:49,480 Undskyld. 624 00:37:49,640 --> 00:37:51,600 En kat, der ikke vil være våd. 625 00:37:51,760 --> 00:37:54,480 Åh gud, du er for tung! 626 00:37:56,880 --> 00:37:58,400 Okay! 627 00:37:59,960 --> 00:38:03,520 Ja, vi er frie. Den slæber sig bare gennem jorden. 628 00:38:10,160 --> 00:38:15,680 Med Pipe Dream havde jeg lagt hende på stranden. 629 00:38:18,440 --> 00:38:20,280 Pipe Dream er noget, jeg må gøre. 630 00:38:20,440 --> 00:38:22,720 Jeg har brug for noget holdbart. 631 00:38:22,880 --> 00:38:24,760 Noget, der har vægt og kraft. 632 00:38:24,920 --> 00:38:27,840 Jeg har planer om at få den til at sejle super godt. 633 00:38:28,000 --> 00:38:30,880 Ellers fremstår jeg som en idiot. 634 00:38:34,200 --> 00:38:38,000 - Hun sidder fast i mudderet. - Rebet er ikke i propellen. 635 00:38:39,960 --> 00:38:41,480 Ja, træk! 636 00:38:41,640 --> 00:38:45,240 Kevin giver fuld gas. 637 00:38:48,760 --> 00:38:51,240 Men stammen sidder fast i sandet. 638 00:38:51,400 --> 00:38:52,840 Pokkers! Hvad hulen? 639 00:38:59,920 --> 00:39:01,800 Hun sidder fast i mudderet. 640 00:39:03,720 --> 00:39:05,280 Ja, træk! 641 00:39:05,440 --> 00:39:09,920 Langt oppe på Vancouver Islands vestkyst... 642 00:39:11,680 --> 00:39:16,400 ... kæmper Power Wagonen med en træstamme i sandet. 643 00:39:19,600 --> 00:39:21,160 Ja, træk. 644 00:39:21,320 --> 00:39:24,240 Hun er en fræk tøs, men du kan få hende ind! 645 00:39:25,640 --> 00:39:30,800 Ja, næsten inde. Okay. Den var god. 646 00:39:31,800 --> 00:39:33,480 - Det er en flot kævle. - Ja. 647 00:39:33,640 --> 00:39:36,800 - Det er noget af en kævle. - Hvor meget er den værd? 648 00:39:36,960 --> 00:39:38,880 Måske kunne du ikke lide den - 649 00:39:39,040 --> 00:39:41,720 og sagde: "For meget sand. Du ødelægger alt." 650 00:39:41,880 --> 00:39:44,520 Den er nok 1.500 dollars værd. 651 00:39:44,680 --> 00:39:47,440 Ingen revner, og sand kan skylles væk. 652 00:39:47,600 --> 00:39:49,760 Skal vi tage cedertræet nu? 653 00:39:49,920 --> 00:39:54,560 - Skynd dig. Kom nu, hurtigere! - Det ser godt ud. 654 00:39:54,720 --> 00:39:57,960 Det er en værdig træstamme. Lad os søsætte den! 655 00:39:58,120 --> 00:39:59,920 Ja. 656 00:40:00,080 --> 00:40:04,680 - Kors! Se den lige! - Kom nu, lidt mere. 657 00:40:04,840 --> 00:40:09,240 - Sandet vil lokke hende ind. - Den fede skal i vandet. 658 00:40:09,400 --> 00:40:12,000 - Det var smukt. - Kævle nummer ti. 659 00:40:12,160 --> 00:40:13,520 Kævle nummer ti allerede? 660 00:40:13,680 --> 00:40:16,480 Vi havde atmosfæriske floder, og vandet fossede ned. 661 00:40:16,640 --> 00:40:19,240 Det regnede mere, end det har gjort længe. 662 00:40:19,400 --> 00:40:22,840 Floderosionen fik træet til at falde ned. 663 00:40:23,000 --> 00:40:25,920 Det gør, at det går godt. 664 00:40:26,080 --> 00:40:29,880 Denne sten må være 2.000 dollars værd. 665 00:40:30,040 --> 00:40:31,840 Det var dagens sidste stykke træ. 666 00:40:32,000 --> 00:40:37,040 Intet er så skidt, at det ikke er godt for noget. 667 00:40:37,200 --> 00:40:41,200 Træk kæden rundt om den, så trækker vi den ind. 668 00:40:45,600 --> 00:40:48,520 Den studser i. 669 00:40:49,920 --> 00:40:52,640 Dem vil vi have mange af. 670 00:40:52,800 --> 00:40:55,920 Det er deres hidtil største fund. 671 00:40:56,080 --> 00:41:00,640 De vender tilbage til bommen for at hente stammerne. 672 00:41:00,800 --> 00:41:03,880 - De her stammer ser fine ud. - Ja. 673 00:41:04,040 --> 00:41:08,040 Vi kan lave tømmer af det og tjene 12.000-13.000 dollars. 674 00:41:08,200 --> 00:41:09,520 Det var en god dag. 675 00:41:09,680 --> 00:41:13,160 Men det betyder ikke, at Kevin og hans hold har tid til hvile. 676 00:41:13,320 --> 00:41:17,800 Vi skal gøre det mindst ti gange om året. Mindst. 677 00:41:17,960 --> 00:41:22,240 Problemet er alle stenene. Så vi skal passe på, når der er lavvande. 678 00:41:22,400 --> 00:41:26,240 Ellers kan vi ødelægge motorer og andet, der koster penge. 679 00:41:26,400 --> 00:41:29,240 Power Wagon er god, men vi må være forsigtige. 680 00:41:29,400 --> 00:41:33,120 Den kan ikke klare så mange tæsk som Pipe Dream. 681 00:41:33,280 --> 00:41:34,680 Den skal være færdig. 682 00:41:34,840 --> 00:41:36,880 Det er sådan, vi skaffer brænde. 683 00:41:37,040 --> 00:41:39,480 - Hvor skal vi hen nu? - Lad os tage tilbage. 684 00:41:39,640 --> 00:41:42,600 Okay, vi er klar. 685 00:41:44,480 --> 00:41:47,240 I næste afsnit. 686 00:41:47,400 --> 00:41:49,680 Medmindre du brækker benene. 687 00:41:49,840 --> 00:41:52,720 Klipperne kan tygge båden i sig, og så er det slut. 688 00:41:52,880 --> 00:41:54,960 - Coleman? - Nej. 689 00:41:55,120 --> 00:41:57,720 - Fortæl mig, hvad du tænker. - Det ved jeg ikke. 690 00:41:57,880 --> 00:42:01,560 - Jeg kan kun se en skal. - Lad os gøre det. 691 00:42:04,320 --> 00:42:07,360 Det skal være små, fine sten. Det her er noget møg. 692 00:42:07,520 --> 00:42:11,520 Tekster: Tony Warren Iyuno 57100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.