All language subtitles for big.timber.s03e01.taking.care.of.business.720p.web.h264-b2b_track3_[dan]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,400
Tryk!
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,200
Kors! Se bare.
3
00:00:06,360 --> 00:00:09,240
- Lige dét, lægen ordinerede.
- Træ, kom så.
4
00:00:09,400 --> 00:00:13,320
Kevin Weinstob og hans folk
har mere at lave en nogensinde.
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,960
Nu gĂĄr vi i gang!
6
00:00:18,240 --> 00:00:20,680
Fortsæt, fortsæt, fortsæt!
7
00:00:20,840 --> 00:00:23,240
Der her er pokkers stort tømmer.
8
00:00:24,960 --> 00:00:26,560
Nu taler vi om penge.
9
00:00:26,720 --> 00:00:29,480
Han satser alt, hvad han har...
10
00:00:29,640 --> 00:00:31,720
Jeg mĂĄ bruge en formue
for at tjene en.
11
00:00:31,880 --> 00:00:34,120
... for at udvide virksomheden...
12
00:00:34,280 --> 00:00:36,920
Projekterne er der. Træet er der.
Jeg mĂĄ satse.
13
00:00:37,080 --> 00:00:40,480
... og satse pĂĄ familiefirmaet.
14
00:00:40,640 --> 00:00:45,600
- Tag den!
-
Men Moder Natur har andre planer.
15
00:00:45,760 --> 00:00:47,360
Tænk på sikkerheden.
16
00:00:47,520 --> 00:00:50,400
Alle presses til grænsen.
17
00:00:50,560 --> 00:00:53,040
Alle har et ansvar, ikke kun mig.
18
00:00:53,200 --> 00:00:55,280
Kevin satser...
19
00:00:55,440 --> 00:00:57,560
- Kors!
- Bare en smule hjælp.
20
00:00:57,720 --> 00:00:59,560
Vi må få tømmer.
Mærk mine ord.
21
00:00:59,720 --> 00:01:02,600
- Fiasko er forbudt.
-
... i hĂĄb om at fĂĄ jackpot.
22
00:01:02,760 --> 00:01:05,280
- Det er store penge.
- Det skal gĂĄ godt.
23
00:01:05,440 --> 00:01:09,320
- Jeg krydser fingre.
- Den ser stor ud.
24
00:01:09,480 --> 00:01:13,800
Nu drejer det sig om
at blive store eller gĂĄ ned.
25
00:01:13,960 --> 00:01:16,080
Vi giver den hele armen.
26
00:01:16,240 --> 00:01:17,600
Det er stort tømmer.
27
00:01:24,840 --> 00:01:28,640
Savværket udvikles hele tiden.
Det er som et levende dyr.
28
00:01:31,480 --> 00:01:33,600
Mit arbejde er at fodre det.
29
00:01:35,240 --> 00:01:36,680
Nu gĂĄr vi i gang!
30
00:01:38,880 --> 00:01:42,320
Savværket er virksomhedens hjerte.
31
00:01:42,480 --> 00:01:44,480
Kevin byggede det op fra grunden.
32
00:01:44,640 --> 00:01:46,800
Jeg begyndte tomhændet
og skabte det her.
33
00:01:46,960 --> 00:01:50,280
- Jeg bruger mange penge.
- Jeg ved det godt.
34
00:01:50,440 --> 00:01:54,160
Og hans kone, Sarah,
har været ved hans side.
35
00:01:54,320 --> 00:01:56,160
Det er et stressende arbejde.
36
00:01:57,320 --> 00:01:58,880
Vi har arbejdet sĂĄ hĂĄrdt.
37
00:01:59,040 --> 00:02:01,640
Det er ikke perfekt endnu,
men snart.
38
00:02:01,800 --> 00:02:04,400
Kevin og Sarahs sønner hjælper til.
39
00:02:04,560 --> 00:02:07,200
Rart at se dig smile
en mandag morgen.
40
00:02:07,360 --> 00:02:09,480
Mor!
41
00:02:09,640 --> 00:02:11,360
Jack overvĂĄger omsavningen.
42
00:02:13,160 --> 00:02:14,880
Jeg skal fĂĄ hende i orden.
43
00:02:16,000 --> 00:02:18,040
Erik gør mest de specielle ting.
44
00:02:20,120 --> 00:02:24,560
Og savleder Coleman
passer savmaskinerne.
45
00:02:24,720 --> 00:02:28,080
- Vi tabte i gĂĄr, men vandt i dag.
- Klokken er kun ti.
46
00:02:28,240 --> 00:02:30,720
Træprisen er eksploderet.
47
00:02:30,880 --> 00:02:34,680
- Et af vores bedste ĂĄr.
-
Cedertræ sælger bedst.
48
00:02:34,840 --> 00:02:37,080
Det lugter som og ligner ceder.
49
00:02:37,240 --> 00:02:41,960
For at møde efterspørgslen satser
Kevin stort pĂĄ familiefirmaet.
50
00:02:42,120 --> 00:02:46,440
Man mĂĄ slĂĄ til og smede,
mens jernet er varmt.
51
00:02:46,600 --> 00:02:51,600
Men først må han overbevise Sarah
om at satse fuldt og helt.
52
00:02:51,760 --> 00:02:57,240
- NĂĄ, hvad ville du tale om?
- Sarah er forsigtig.
53
00:02:57,400 --> 00:03:00,080
Hun kan lide, at pengene gĂĄr ind,
men ikke ud.
54
00:03:00,240 --> 00:03:03,760
Du er ellers ikke sĂĄ stille.
Har du vundet i lotteriet?
55
00:03:03,920 --> 00:03:06,760
Nej, og jeg skal til at bruge alt,
hvad vi har.
56
00:03:06,920 --> 00:03:09,560
- SĂĄ gĂĄr jeg tilbage.
- Nej, vi må fortsætte.
57
00:03:09,720 --> 00:03:14,520
- Jeg vil ikke bruge mere.
- Men vi er nødt til det.
58
00:03:14,680 --> 00:03:18,680
Sarah mĂĄ forstĂĄ,
hvad der kræves for at få succes.
59
00:03:18,840 --> 00:03:23,720
For nylig fik Kevin at vide, at han
kan få bøder på en million dollars.
60
00:03:25,000 --> 00:03:26,640
- Hvad?
- Er det en regning?
61
00:03:26,800 --> 00:03:30,440
Efter hĂĄrdt arbejde har de
sparet nok op til at betale bøden.
62
00:03:30,600 --> 00:03:33,360
- Presset er væk.
- SkĂĄl!
63
00:03:33,520 --> 00:03:38,200
Sarah har dem i banken,
indtil regeringen beder om dem.
64
00:03:38,360 --> 00:03:40,040
Det gĂĄr direkte til mit hoved.
65
00:03:40,200 --> 00:03:42,240
Men Kevin har andre planer.
66
00:03:42,400 --> 00:03:44,840
Jeg har en million dollars
til at fĂĄ alt -
67
00:03:45,000 --> 00:03:47,480
- til at virke glat og effektivt.
68
00:03:47,640 --> 00:03:49,880
Jeg mĂĄ bruge en formue
for at tjene en.
69
00:03:50,040 --> 00:03:53,960
Pengene er til regeringen
og en latterlig, dum lille fond.
70
00:03:54,120 --> 00:03:55,920
Det er ikke deres penge.
71
00:03:56,080 --> 00:03:59,520
Bruger vi dem hurtigt,
kan vi tredoble pengene.
72
00:03:59,680 --> 00:04:03,200
Kevin har planer om at gøre
alle dele af virksomheden større.
73
00:04:03,360 --> 00:04:07,600
Den nye sav kan save større stykker
og fordoble overskuddet.
74
00:04:07,760 --> 00:04:11,840
Hook Bay muliggør, at han kan
fragte store mængder på vandet -
75
00:04:12,000 --> 00:04:15,680
og med flere bĂĄde kan han hente
mere cedertræ af bedre kvalitet.
76
00:04:15,840 --> 00:04:19,600
Kevin mĂĄ bruge millionerne
og afslutte sine projekter.
77
00:04:19,760 --> 00:04:23,360
Hvad er dit budget?
Hvor meget vil du bruge?
78
00:04:23,520 --> 00:04:25,760
- Realistisk.
- Jeg har aldrig lagt budget.
79
00:04:25,920 --> 00:04:29,560
- Jeg vil gøre det billigt.
- Det er problemet.
80
00:04:29,720 --> 00:04:31,120
Han har mange projekter -
81
00:04:31,280 --> 00:04:34,640
og han skal bruge mange penge.
Det gør mig urolig.
82
00:04:34,800 --> 00:04:39,040
Vi har penge at bruge,
og vi er nødt til at gøre det.
83
00:04:39,200 --> 00:04:42,760
Jeg kan ikke styre ham.
84
00:04:42,920 --> 00:04:45,720
- Jeg finder ud af det.
- Det hĂĄber jeg.
85
00:04:46,720 --> 00:04:50,040
Han siger, at han kan
fordoble investeringen -
86
00:04:50,200 --> 00:04:52,160
- men der er ingen garantier.
87
00:05:01,440 --> 00:05:03,400
- Se den lille bjørn.
- Hvor?
88
00:05:03,560 --> 00:05:06,440
- Midt pĂĄ vejen.
-
Ved daggry næste morgen...
89
00:05:06,600 --> 00:05:08,720
Vi ser mange dyr.
90
00:05:08,880 --> 00:05:11,400
... er Kevin og Coleman
pĂĄ vej til skoven.
91
00:05:11,560 --> 00:05:14,360
Ser du op, kan du se omrĂĄdet.
92
00:05:14,520 --> 00:05:17,800
Kevins omrĂĄde ligger
på en stejl skrænt -
93
00:05:17,960 --> 00:05:20,720
langt inde i
Vancouver Islands bjergkæde.
94
00:05:20,880 --> 00:05:25,560
Vi behøver mere træ.
Vi har ikke nok til vinteren.
95
00:05:25,720 --> 00:05:27,720
SĂĄ er vi her.
96
00:05:27,880 --> 00:05:30,920
Kevin og Coleman
fĂĄr selskab af Luke.
97
00:05:31,080 --> 00:05:36,400
I dag er Luke Kevins højre hånd.
Han har over 20 ĂĄrs erfaring.
98
00:05:36,560 --> 00:05:38,600
Længe siden,
jeg havde støvler på.
99
00:05:38,760 --> 00:05:41,640
Coleman har travlt
med at passe savværket -
100
00:05:41,800 --> 00:05:44,520
så han har ikke været her
i et ĂĄr.
101
00:05:44,680 --> 00:05:46,840
Vi burde tjekke olie i dag, Tom.
102
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
- Kigge lidt.
- Det burde vi.
103
00:05:49,160 --> 00:05:53,280
Tom kører kranvognen.
Han har erfaring.
104
00:05:53,440 --> 00:05:58,280
Kevins kranvogn, "Derek",
er en enorm tømmertransporter.
105
00:05:58,440 --> 00:06:00,880
Kevin behøver den for at fortsætte.
106
00:06:01,040 --> 00:06:03,560
De har fældet her
i godt en mĂĄned-
107
00:06:03,720 --> 00:06:06,720
men Kevin ønsker, at de får
så meget cedertræ, de kan.
108
00:06:06,880 --> 00:06:09,280
Fældes det ikke i næste uge,
nĂĄr vi det ikke.
109
00:06:09,440 --> 00:06:13,360
Det skulle sne meget pĂĄ onsdag.
110
00:06:13,520 --> 00:06:17,080
- Er dine fødder ved at blive kolde?
- Ja, artritis.
111
00:06:18,360 --> 00:06:21,120
Nu henter vi tømmer.
Det vil øsregne i dag.
112
00:06:21,280 --> 00:06:23,000
GĂĄr regnen over i sne -
113
00:06:23,160 --> 00:06:28,000
kommer der hurtigt meget sne,
og det vil stoppe os.
114
00:06:28,160 --> 00:06:31,520
Se, et smukt cedertræ venter på os.
115
00:06:31,680 --> 00:06:35,960
Ceder er dyrere end nogensinde.
Han behøver alt, hvad han kan få.
116
00:06:36,120 --> 00:06:38,920
- Sænk den.
-
Vi tager den gule der.
117
00:06:39,080 --> 00:06:43,360
-
Før vinteren stopper dem.
- Kan jeg gøre det nu, Luke?
118
00:06:43,520 --> 00:06:46,080
- Vi gĂĄr ind, Tom.
- Okay.
119
00:06:46,240 --> 00:06:47,560
Coleman og Luke -
120
00:06:47,720 --> 00:06:51,600
tager ned ad den stejle bakke
med 50 graders hældning...
121
00:06:51,760 --> 00:06:55,720
... til et sted med godt træ.
122
00:06:55,880 --> 00:06:58,400
Vi er klar, Tom.
Kom i gang med gribekloen.
123
00:06:58,560 --> 00:07:04,040
Kranen bruger sin gribeklo
til at trække store stammer op.
124
00:07:04,200 --> 00:07:07,400
De har ryddet alt
bortset fra stammerne i kanten -
125
00:07:07,560 --> 00:07:10,320
hvilket er for langt at nĂĄ
for kloen.
126
00:07:10,480 --> 00:07:13,720
Vi må ændre planen
og ikke bruge kloen sĂĄ meget.
127
00:07:13,880 --> 00:07:16,320
Vi vil tage en choker
for at trække stammerne.
128
00:07:16,480 --> 00:07:19,640
En choker er en tyk metalwire,
som vikles -
129
00:07:19,800 --> 00:07:22,280
omkring stammen
og trækker den op.
130
00:07:22,440 --> 00:07:24,920
SĂĄ langt tilbage som muligt.
Er det nok?
131
00:07:25,080 --> 00:07:26,400
- Ja.
- Jeg klarer det.
132
00:07:26,560 --> 00:07:29,000
Det tager længere tid
end med kloen.
133
00:07:29,160 --> 00:07:32,440
Man må fastgøre stammen,
trække den ud og frigøre den.
134
00:07:32,600 --> 00:07:36,080
- Jeg har den.
- En stor stamme. En bonus.
135
00:07:36,240 --> 00:07:38,520
Vi fĂĄr bonussen.
136
00:07:39,520 --> 00:07:42,360
- Du kan tage dem op, Tom.
- Okay.
137
00:07:42,520 --> 00:07:44,880
Ganske lang. Stor.
138
00:07:45,040 --> 00:07:49,800
Cedertræet er 18 meter langt
og højere end et firetages hus.
139
00:07:49,960 --> 00:07:52,880
- Ret tung.
- Kom nu, fortsæt.
140
00:07:53,040 --> 00:07:56,120
Stop ikke. Ja, sĂĄdan!
141
00:07:56,280 --> 00:07:58,200
Ja.
142
00:07:58,360 --> 00:08:01,080
Okay, ned forsigtigt.
143
00:08:02,800 --> 00:08:05,880
-
Det ser godt ud, Tom.
- Vi rydder skov!
144
00:08:06,040 --> 00:08:09,080
Den sĂĄ ikke stor ud pĂĄ afstand,
men den vokser.
145
00:08:09,240 --> 00:08:12,040
For stor?
Skal vi tage nogle smĂĄ?
146
00:08:12,200 --> 00:08:14,640
Nej, vi bør udfordre os selv.
147
00:08:15,640 --> 00:08:19,240
Kevin frigør stammen...
148
00:08:19,400 --> 00:08:21,480
... og tager den
til vejen med lasteren.
149
00:08:21,640 --> 00:08:24,200
Et fint stykke cedertræ.
Værdifuldt.
150
00:08:24,360 --> 00:08:26,920
Træ for 6000 til 8000 dollars.
151
00:08:27,080 --> 00:08:28,960
En god start pĂĄ dagen.
152
00:08:29,120 --> 00:08:30,480
Nu tager vi den næste.
153
00:08:39,360 --> 00:08:41,880
- Må jeg nærme mig?
-
Ude på savværket...
154
00:08:42,040 --> 00:08:43,880
Det mĂĄ du.
155
00:08:44,040 --> 00:08:47,880
Jeg har lige gĂĄet rundt.
Bemærkede, du havde skilte.
156
00:08:48,040 --> 00:08:51,400
Der er mange uafsluttede projekter.
157
00:08:51,560 --> 00:08:56,040
Kevin skal ikke lave sĂĄdanne job.
Han behøver at se helheden.
158
00:08:56,200 --> 00:09:00,200
Det er en god idé. Du kan måske
lave mange skilte til mig.
159
00:09:00,360 --> 00:09:02,720
Der er mange ting at tænke på
i et savværk.
160
00:09:02,880 --> 00:09:07,120
Skilte er gode. Så behøver man ikke
at pĂĄminde folk hele tiden.
161
00:09:07,280 --> 00:09:09,320
Gør det hurtigt.
162
00:09:09,480 --> 00:09:12,200
- Jeg ved, hvad jeg skal.
- SĂĄ bliver vi ved det.
163
00:09:18,320 --> 00:09:20,960
Du er over stubben. Kør fremad.
164
00:09:21,120 --> 00:09:23,200
PĂĄ skovningsomrĂĄdet...
165
00:09:23,360 --> 00:09:26,880
Jeg vil rydde der, for nĂĄr vi
trækker de store stammer op -
166
00:09:27,040 --> 00:09:28,800
- vil de knuse alt.
167
00:09:28,960 --> 00:09:31,160
... har fyrene arbejdet hĂĄrdt.
168
00:09:31,320 --> 00:09:33,920
Nu mĂĄ Luke og Coleman
bare få det gode træ frem.
169
00:09:34,080 --> 00:09:37,720
Vi må få træet op.
Fortsætte, så længe vejret tillader.
170
00:09:39,040 --> 00:09:42,520
Perfekt, hold hende der.
Vi tager det roligt, Tom.
171
00:09:44,000 --> 00:09:45,920
Det, chefen hader mest af alt, er -
172
00:09:46,080 --> 00:09:48,560
at rydde smĂĄting op,
før man tager de store.
173
00:09:49,760 --> 00:09:51,600
Værsgo.
174
00:09:51,760 --> 00:09:53,680
Kommer der nogle gode?
175
00:09:53,840 --> 00:09:57,080
For dem vil jeg have først,
sĂĄ jeg kan behandle dem her.
176
00:09:57,240 --> 00:09:59,440
Jeg sagde det jo.
Han bliver vred.
177
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
Der er en lav andel godt træ.
178
00:10:01,760 --> 00:10:03,680
Meget affald.
De må sætte farten op.
179
00:10:03,840 --> 00:10:07,680
Det mĂĄ jeg sige til dem.
Jeg venter pĂĄ stammer!
180
00:10:07,840 --> 00:10:10,240
Sender du mere affald op,
bliver vi fyret.
181
00:10:10,400 --> 00:10:15,240
-
Men der findes stadig godt træ.
- Se, vi har en hel del cedertræ.
182
00:10:15,400 --> 00:10:17,680
De leder efter flere fine stammer.
183
00:10:17,840 --> 00:10:19,520
En stor rød dernede, Coleman.
184
00:10:19,680 --> 00:10:22,760
Den ser stor og fin ud,
men er begravet.
185
00:10:22,920 --> 00:10:24,480
Giv alt, hvad du har.
186
00:10:29,440 --> 00:10:30,800
- Flot.
- Tak.
187
00:10:30,960 --> 00:10:33,440
Det er som en bilulykke,
nĂĄr den slĂĄr i jorden.
188
00:10:33,600 --> 00:10:35,160
Den vejer mere end en bil.
189
00:10:35,320 --> 00:10:37,280
- Kors.
- Pas pĂĄ, Coleman.
190
00:10:37,440 --> 00:10:41,120
Hold afstand, Coleman.
Gå ikke nærmere.
191
00:10:42,320 --> 00:10:44,160
Hvorfor sĂĄ ivrig, Coleman?
192
00:10:44,320 --> 00:10:47,200
Vi venter,
til wirerne ikke bevæger sig.
193
00:10:47,360 --> 00:10:48,880
- MĂĄ jeg gĂĄ nu?
- Lad os gĂĄ.
194
00:10:51,160 --> 00:10:52,760
Med en vægt på cirka 5 tons -
195
00:10:52,920 --> 00:10:56,200
kan dette cedertræ
være 10.000 dollars værd.
196
00:10:56,360 --> 00:10:57,680
Se, hvad vi fandt.
197
00:10:57,840 --> 00:11:01,600
Chokeren er 1,4 meter bred
og kan næppe nå omkring.
198
00:11:01,760 --> 00:11:05,440
- En værdifuld stamme!
- Et smukt stykke træ.
199
00:11:05,600 --> 00:11:09,200
- Du kan begynde.
- Okay.
200
00:11:09,360 --> 00:11:11,000
Det bliver vildt her.
201
00:11:11,160 --> 00:11:14,720
-
Det bliver godt.
- SĂĄdan, ja. Videre!
202
00:11:14,880 --> 00:11:16,720
Den gĂĄr itu.
203
00:11:16,880 --> 00:11:18,920
Det er ikke godt.
204
00:11:22,160 --> 00:11:25,360
- Kors!
- Se bare det stykke ragelse.
205
00:11:25,520 --> 00:11:27,480
Hvad - har du gang i?
206
00:11:31,120 --> 00:11:34,040
- Kom, kom!
- Den gĂĄr itu.
207
00:11:34,200 --> 00:11:37,040
PĂĄ skovningsomrĂĄdet...
208
00:11:37,200 --> 00:11:42,160
... er en stamme til en værdi
af 10.000 dollars ødelagt.
209
00:11:44,120 --> 00:11:45,520
Hvad - har du gang i?
210
00:11:45,680 --> 00:11:47,400
Det damper fra hans hjelm.
211
00:11:47,560 --> 00:11:48,880
Pokkers! Den er flækket.
212
00:11:49,040 --> 00:11:50,840
Kun 2,5 til 3 meter i bunden -
213
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
kan vi mĂĄske redde,
for det er affald.
214
00:11:54,160 --> 00:11:56,240
En knust stamme
kan ikke blive tømmer.
215
00:11:56,400 --> 00:11:58,680
-
Den er værdiløs.
- Flot arbejde, Luke.
216
00:11:58,840 --> 00:12:01,680
- Vi blev glade uden grund.
- Vi har to timer igen.
217
00:12:01,840 --> 00:12:05,400
Vi får fat i det træ,
som vi umiddelbart har brug for.
218
00:12:05,560 --> 00:12:09,400
Det gĂĄr ikke.
Nu skal vi have fart pĂĄ.
219
00:12:09,560 --> 00:12:13,880
Et vinteruvejr nærmer sig
og truer med at stoppe arbejdet.
220
00:12:14,040 --> 00:12:15,520
De og jeg mĂĄ slide i det.
221
00:12:15,680 --> 00:12:18,280
Vi må få træ nok,
sĂĄ det er nok -
222
00:12:18,440 --> 00:12:21,680
til at klare alle problemer,
vejret forvolder.
223
00:12:21,840 --> 00:12:24,680
Hvad har vi mere her?
Jeg ser noget der.
224
00:12:24,840 --> 00:12:27,040
De har fundet fint cedertræ.
225
00:12:27,200 --> 00:12:31,640
- Se bare!
-
Og efter en langsom start...
226
00:12:31,800 --> 00:12:36,200
... har de fĂĄet dampen op.
227
00:12:36,360 --> 00:12:39,280
- En værdifuld stamme på vej.
- Tag den.
228
00:12:39,440 --> 00:12:43,920
Luke og Coleman får træ ind.
Der er gode sager her.
229
00:12:44,080 --> 00:12:45,920
- Sikken skønhed.
- Ser godt ud.
230
00:12:47,160 --> 00:12:49,160
Nu fjerner vi træer.
Hele bjergsiden.
231
00:12:50,680 --> 00:12:52,720
- Boom!
- Okay, okay...
232
00:12:54,040 --> 00:12:56,480
- Okay, hvad nu?
- Se.
233
00:12:56,640 --> 00:13:01,360
Den er 30 meter lang og præcis,
hvad Kevin ønsker.
234
00:13:01,520 --> 00:13:05,960
Får de den ud i ét stykke,
er den 15.000 dollars værd.
235
00:13:06,120 --> 00:13:10,280
- Sner det?
- Nej, det er slud.
236
00:13:10,440 --> 00:13:13,240
Regnen, jeg forudsĂĄ, er blevet hvid.
237
00:13:13,400 --> 00:13:15,080
Mine hænder er iskolde.
238
00:13:15,240 --> 00:13:16,800
Svært at arbejde i sne.
239
00:13:16,960 --> 00:13:20,600
Farligt. Man ser ikke stammerne,
og der er glat.
240
00:13:20,760 --> 00:13:22,880
Jeg kan slet ikke lide det.
241
00:13:23,040 --> 00:13:24,360
Hvad er temperaturen?
242
00:13:24,520 --> 00:13:27,480
Det virker ikke koldt,
men jeg er indenfor.
243
00:13:27,640 --> 00:13:29,280
Fanden tage dig.
244
00:13:30,320 --> 00:13:33,040
Okay, Tom, vi har en stor en.
245
00:13:33,200 --> 00:13:35,200
Tag den, før vejrbomben tager os.
246
00:13:37,200 --> 00:13:40,520
Ja, sĂĄdan.
Det er en glubsk næve.
247
00:13:41,720 --> 00:13:44,960
- Det ser godt ud.
-
Nu er den min.
248
00:13:45,120 --> 00:13:50,720
Da stammen nĂĄr op,
bliver vejret værre.
249
00:13:50,880 --> 00:13:52,280
Sneen ødelægger udsynet.
250
00:13:52,440 --> 00:13:55,480
Snestormen har
mindsket sigtbarheden stærkt.
251
00:13:55,640 --> 00:14:00,320
NĂĄr sneen kommer, lukkes alt,
og man har en dĂĄrlig situation.
252
00:14:00,480 --> 00:14:01,800
Det bliver mørkt.
253
00:14:01,960 --> 00:14:05,280
Vi mĂĄ afslutte arbejdet.
Sneen hober sig op.
254
00:14:05,440 --> 00:14:08,200
Ja, okay.
Jeg tager hovedtelefonerne af.
255
00:14:08,360 --> 00:14:11,840
Vinteren nærmer sig.
Svært at vide, hvad der sker.
256
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Sneen gør det for farligt
at arbejde.
257
00:14:14,160 --> 00:14:17,360
Fortsætter det sådan,
mĂĄ de lukke helt ned.
258
00:14:17,520 --> 00:14:19,360
Vi fĂĄr se, hvad der sker.
259
00:14:19,520 --> 00:14:23,920
Dette er vores primære trækilde.
Går det ikke, bliver det svært.
260
00:14:35,520 --> 00:14:39,080
Næste dag ved savværket...
261
00:14:39,240 --> 00:14:42,120
Mens Jack opsætter skiltene,
som Sarah bad om...
262
00:14:42,280 --> 00:14:45,160
- Skal du ikke kalde mig søde?
- Hej, søde.
263
00:14:45,320 --> 00:14:47,320
... har Kevin et møde med Sarah.
264
00:14:47,480 --> 00:14:52,480
Der er kommet sne pĂĄ bjergsiden,
så jeg behøver træ.
265
00:14:52,640 --> 00:14:55,400
Du behøver træ, vi behøver træ.
266
00:14:55,560 --> 00:14:59,080
- Du må bjærge stammer.
- Ja. Vi skal lede pĂĄ stranden.
267
00:14:59,240 --> 00:15:00,840
Vi mĂĄ arbejde pĂĄ sorteringen.
268
00:15:01,000 --> 00:15:05,000
Ved tørsorteringen havner alle
stammer til vejning og afbarkning -
269
00:15:05,160 --> 00:15:07,040
-
før de bringes til savværket.
270
00:15:07,200 --> 00:15:11,440
Men der er en stor forhindring
pĂĄ vej ned til stranden.
271
00:15:11,600 --> 00:15:16,400
Et dødt træ, som er begyndt
at rĂĄdne. Bliver det stĂĄende -
272
00:15:16,560 --> 00:15:18,840
-
kan det falde og ramme nogen.
273
00:15:19,000 --> 00:15:22,040
- Hvad vil du gøre ved træet?
- Vi må sprænge det.
274
00:15:22,200 --> 00:15:24,480
- Sprænge det?
- Det er for usikkert.
275
00:15:24,640 --> 00:15:27,080
Toppen kan gĂĄ af, nĂĄr man saver.
276
00:15:27,240 --> 00:15:32,520
Det gør mig urolig. Alene i år
er to dræbt af faldende træer.
277
00:15:32,680 --> 00:15:36,360
Udgåede træer er farlige.
Det stĂĄr farligt og udsat.
278
00:15:36,520 --> 00:15:38,880
Der må gøres noget ved træet.
279
00:15:39,040 --> 00:15:41,880
- Ja.
- Tiden rinder ud, det må væk.
280
00:15:42,040 --> 00:15:46,600
Sørg for det, bjærg stammer
og kom tilbage med en masse.
281
00:15:46,760 --> 00:15:49,320
Skaf hende noget træ.
282
00:15:57,480 --> 00:16:00,560
Senere samme formiddag
ved Hook Bay...
283
00:16:00,720 --> 00:16:04,480
Vi må tage os af dét område,
dét område og dét område.
284
00:16:04,640 --> 00:16:07,040
... har Kevin store planer
for sin sortering.
285
00:16:07,200 --> 00:16:10,920
Den ligger ved foden af bjerget,
lige ved Alberni-bugten.
286
00:16:11,080 --> 00:16:15,600
Jeg har meget arbejde her i ĂĄr.
Det bliver en travl tid.
287
00:16:15,760 --> 00:16:17,280
Lidt tid ude, meget inde.
288
00:16:17,440 --> 00:16:20,200
Han vil bruge prammen
til at fragte tømmer.
289
00:16:20,360 --> 00:16:23,880
Den kan fragte 80 lastbillaster
ad gangen.
290
00:16:24,040 --> 00:16:26,000
Jeg kan laste stammerne,
køre ned -
291
00:16:26,160 --> 00:16:28,880
laste prammen
og save dem i savværket.
292
00:16:29,040 --> 00:16:32,480
Men vejen til vandet er
for ujævn til hans tømmerbiler.
293
00:16:32,640 --> 00:16:36,000
Han mĂĄ tage af millionen, han
har opsparet, for at lave den.
294
00:16:36,160 --> 00:16:39,200
DerpĂĄ kan han begynde
at fragte tømmer ad vandvejen.
295
00:16:39,360 --> 00:16:43,120
Vejen skal bygges op.
Lastbilerne mĂĄ kunne nĂĄ stranden -
296
00:16:43,280 --> 00:16:46,480
og flytte mange stammer
på én gang og tjene store penge.
297
00:16:46,640 --> 00:16:48,480
Men før Kevin kan begynde -
298
00:16:48,640 --> 00:16:53,400
står én ting i vejen.
En 30 meter høj, død gran.
299
00:16:53,560 --> 00:16:56,880
Vi kan ikke være længe under den
uden at fĂĄ problemer.
300
00:16:57,040 --> 00:17:00,280
Træet står ved vejen
halvvejs ned til stranden.
301
00:17:00,440 --> 00:17:02,440
Det er blevet mørt i årenes løb.
302
00:17:02,600 --> 00:17:05,440
Nu er det ekstremt uforudsigeligt
og farligt.
303
00:17:05,600 --> 00:17:08,640
Det vil falde. Spræng det.
304
00:17:08,800 --> 00:17:12,760
Træet, som kan falde,
er en stadig trussel.
305
00:17:12,920 --> 00:17:17,040
Det er farligt at fælde, så Kevin
tager de tunge vĂĄben i brug.
306
00:17:17,200 --> 00:17:20,720
- Hvordan gĂĄr det? Kevin.
- Drew.
307
00:17:20,880 --> 00:17:23,120
Han har bedt sprængeren Drew
om hjælp.
308
00:17:23,280 --> 00:17:27,040
- Parat til at sprænge?
- Jeg elsker mit job. Det er sjovt.
309
00:17:27,200 --> 00:17:31,200
Meget mudder, banden og blod,
men øllet smager godt bagefter.
310
00:17:31,360 --> 00:17:34,640
Ser du det døde træ? Det skal væk.
Hvad tror du?
311
00:17:34,800 --> 00:17:38,440
- SĂĄdan her?
- Ja.
312
00:17:38,600 --> 00:17:41,200
Man slĂĄr sĂĄ hĂĄrdt, man kan.
Andet kan man ikke.
313
00:17:41,360 --> 00:17:45,680
Drew fylder granen
med 45 kilo ammoniumnitrat.
314
00:17:45,840 --> 00:17:47,480
Jeg tager tændpatronen.
315
00:17:47,640 --> 00:17:50,080
Lidt krudt,
og så sætter man tændpatronen i.
316
00:17:50,240 --> 00:17:53,800
- Er det nok?
- Ja, det burde det være.
317
00:17:53,960 --> 00:17:56,280
Tændpatronen er afgørende.
318
00:17:56,440 --> 00:17:58,920
Den antænder pulver,
som udløser eksplosionen.
319
00:17:59,080 --> 00:18:01,840
Det træ er farligt.
Vi flytter os.
320
00:18:02,000 --> 00:18:03,840
Ladningen er parat.
321
00:18:04,000 --> 00:18:08,400
Nu må Kevin og Drew søge ly
uden for sprængningsradius.
322
00:18:08,560 --> 00:18:12,120
Det farligste er flyvende smĂĄstykker.
323
00:18:12,280 --> 00:18:14,920
Man kan ikke stå langt nok væk.
324
00:18:15,080 --> 00:18:16,920
Er de for tæt på -
325
00:18:17,080 --> 00:18:20,200
kan flyvende sten
og træflis dræbe dem.
326
00:18:20,360 --> 00:18:26,960
Jeg vil stĂĄ bag en sikker genstand.
Den kan tĂĄle belastningen.
327
00:18:27,960 --> 00:18:29,440
Er din ende lukket?
328
00:18:29,600 --> 00:18:31,480
Ja, der er lukket her.
329
00:18:31,640 --> 00:18:35,320
Man mĂĄ krydse fingre,
nĂĄr man trykker af.
330
00:18:35,480 --> 00:18:38,840
Tre, to, en...
331
00:18:40,880 --> 00:18:43,280
- Det var ikke godt.
- Det stĂĄr stadig.
332
00:18:43,440 --> 00:18:45,560
Hvad pokker skete der?
333
00:18:48,600 --> 00:18:53,480
- Tre, to, en...
-
Ved Hook Bay...
334
00:18:53,640 --> 00:18:55,040
Det stĂĄr stadig.
335
00:18:55,200 --> 00:19:00,000
... udløste Drew en eksplosion
for at fælde en 30 meter høj gran.
336
00:19:00,160 --> 00:19:02,880
- Hvad pokker skete der?
- Det var ikke godt.
337
00:19:03,040 --> 00:19:06,600
-
Men det gik ikke som planlagt.
- Det stĂĄr stadig, Kevin.
338
00:19:06,760 --> 00:19:08,680
De må være yderst forsigtige.
339
00:19:08,840 --> 00:19:14,480
Ladningen kan være ustabil
og forvandle træet til en bombe.
340
00:19:14,640 --> 00:19:17,800
Jeg bare...
Jeg stĂĄr ved sidelinjen.
341
00:19:17,960 --> 00:19:21,200
- Hvad skete der?
- Tændpatronen gik nok løs.
342
00:19:21,360 --> 00:19:25,040
Tændpatronen er ude, og det er
sikkert at gentage eksplosionen.
343
00:19:25,200 --> 00:19:27,760
- Vi gør det igen.
- Okay.
344
00:19:28,800 --> 00:19:31,440
Ingen undskyldninger denne gang,
Kevin.
345
00:19:31,600 --> 00:19:35,640
Jeg tager også den halve sæk.
346
00:19:35,800 --> 00:19:40,000
Drew føjer 11 kilo krudt
til ladningen.
347
00:19:40,160 --> 00:19:41,760
Vi giver den hele armen.
348
00:19:41,920 --> 00:19:45,480
TrĂĄden begynder at slippe op.
349
00:19:45,640 --> 00:19:47,840
De har brugt alt materiale.
350
00:19:48,000 --> 00:19:52,320
Virker det ikke, har de gjort
faren endnu farligere -
351
00:19:52,480 --> 00:19:56,400
og Kevins vejarbejde
bliver ikke færdigt foreløbig.
352
00:19:56,560 --> 00:20:00,920
Sprænger! Tre, to, en...
353
00:20:09,160 --> 00:20:12,120
- Det gik vist.
- Sprængningen er klaret.
354
00:20:12,280 --> 00:20:14,840
En stor forskel,
når tændpatronen er i krudtet.
355
00:20:15,000 --> 00:20:17,920
Ja. Nu er hun nede.
356
00:20:18,080 --> 00:20:19,880
Revet af ved stubben.
357
00:20:20,040 --> 00:20:23,280
Med træet fældet...
358
00:20:23,440 --> 00:20:26,440
... kan Kevin fortsætte
med arbejdet på tilkørselsvejen.
359
00:20:26,600 --> 00:20:28,360
Vi har noget at lave!
360
00:20:36,160 --> 00:20:38,320
Okay, perfekt. Tak. Ja, farvel.
361
00:20:38,480 --> 00:20:40,520
På savværket...
362
00:20:40,680 --> 00:20:43,120
- Jeg har skiltene, du ønskede.
- Godt.
363
00:20:43,280 --> 00:20:46,040
... er Jack klar med skiltene,
som Sarah bad ham om.
364
00:20:46,200 --> 00:20:50,280
- Vil du tjekke dem?
- Jeg mĂĄ lave noget, men vi ses der.
365
00:20:50,440 --> 00:20:52,880
Vi har set pĂĄ Jacks skilte.
366
00:20:53,040 --> 00:20:55,560
Kom nu, mor!
Jeg har ting at vise dig.
367
00:20:57,240 --> 00:21:00,200
Han har gjort nogle forbedringer.
Det kan jeg lide.
368
00:21:00,360 --> 00:21:02,680
- Jeg har et her over os.
- Det er godt.
369
00:21:02,840 --> 00:21:05,920
Der er meget støj,
så vi skal bruge høreværn.
370
00:21:06,080 --> 00:21:09,280
Ser du det, burde du gĂĄ
med høreværn, mor.
371
00:21:09,440 --> 00:21:11,680
Våd finger i øret!
372
00:21:11,840 --> 00:21:14,200
De går til værkstedet.
373
00:21:14,360 --> 00:21:19,800
Det er det mest rodede omrĂĄde,
sĂĄ jeg har sat et skilt til Kevin.
374
00:21:19,960 --> 00:21:24,600
Han behøver ikke komme her.
PĂĄ skiltet stĂĄr der: "Nej."
375
00:21:24,760 --> 00:21:28,240
- En "ingen Kevin-zone".
- Til det sidste sted.
376
00:21:28,400 --> 00:21:33,840
Og her, selvfølgelig... Husker du,
da vi havde mus-hændelsen?
377
00:21:37,320 --> 00:21:38,960
Se bare.
378
00:21:39,120 --> 00:21:40,680
INGEN MUS
379
00:21:43,400 --> 00:21:45,600
Det elsker jeg! "Ingen mus."
380
00:21:45,760 --> 00:21:47,680
Hun elskede skiltet.
381
00:21:47,840 --> 00:21:53,040
Jeg tror, du har moret dig.
Tid til at arbejde.
382
00:21:53,200 --> 00:21:55,280
Legen er forbi.
Jeg har et job at gøre.
383
00:21:55,440 --> 00:21:58,120
ved du, hvor lang tid skiltene tog?
En time hver.
384
00:21:58,280 --> 00:22:00,240
Det hĂĄber jeg ikke.
385
00:22:03,480 --> 00:22:06,360
- Har vi alt?
- Mod bĂĄdene.
386
00:22:06,520 --> 00:22:09,920
-
Ved Hook Bay...
- Prut uden for hytten, tak.
387
00:22:10,080 --> 00:22:14,400
Med sne i skoven tyr Kevin til havet
for at samle træ.
388
00:22:14,560 --> 00:22:18,960
Løber vi tør, mister vi kunder,
som vi behøver for at overleve.
389
00:22:19,120 --> 00:22:22,360
- VI mĂĄ finde flere stammer.
- Hvad pokker?
390
00:22:22,520 --> 00:22:24,800
Jeg bliver sur.
Hvem gjorde det her?
391
00:22:24,960 --> 00:22:28,560
For at fĂĄ arbejdet gjort har Kevin
medbragt sin nevø, Jake.
392
00:22:28,720 --> 00:22:31,920
Jake har alle færdigheder
for at gøre det, vi skal.
393
00:22:32,080 --> 00:22:37,560
Du mĂĄ holde bĂĄden i topform.
Ellers gĂĄr det hurtigt ned ad bakke.
394
00:22:37,720 --> 00:22:40,040
Jeg nyder at bjærge stammer.
395
00:22:40,200 --> 00:22:43,840
Jeg kan lide bĂĄde, reb og stammer.
Det er lige mig.
396
00:22:44,000 --> 00:22:46,400
Erik kører McHappy -
397
00:22:46,560 --> 00:22:49,200
og giver mekanisk støtte,
hvis noget gĂĄr itu.
398
00:22:49,360 --> 00:22:53,040
Jeg elsker at være på vandet.
Fiske efter stammer.
399
00:22:53,200 --> 00:22:55,680
NĂĄr gĂĄr vi i gang.
Vi mĂĄ finde stammer.
400
00:22:55,840 --> 00:22:57,480
Af sted, af sted!
401
00:23:00,080 --> 00:23:01,760
Kom nu, du klarer det.
402
00:23:01,920 --> 00:23:06,200
Kevins plan er at sejle op
i Alberni-bugten efter rød ceder.
403
00:23:06,360 --> 00:23:08,200
- Sig til, hvis du ser noget.
- Ja.
404
00:23:08,360 --> 00:23:10,960
For at bjærge stammer
bruger Kevin sin pram -
405
00:23:11,120 --> 00:23:14,400
"Power Wagon", der skal
trække stammer fra bredden.
406
00:23:14,560 --> 00:23:17,080
Er du ikke urolig for agterspejlet?
407
00:23:17,240 --> 00:23:21,080
- Jo.
- Ditto her.
408
00:23:21,240 --> 00:23:25,080
Revnen i agterspejlet er
blevet værre i sommerens løb.
409
00:23:25,240 --> 00:23:28,000
Agterspejlet er længst tilbage
i bĂĄden.
410
00:23:28,160 --> 00:23:29,680
Der sidder motorerne fast.
411
00:23:29,840 --> 00:23:32,240
GĂĄr agterspejlet af, synker vi.
412
00:23:32,400 --> 00:23:34,160
Vi mĂĄ passe pĂĄ agterspejlet.
413
00:23:34,320 --> 00:23:37,440
Bøjes det for meget, går det itu.
414
00:23:37,600 --> 00:23:40,280
- Hvad er det?
- MĂĄske et lille stykke.
415
00:23:40,440 --> 00:23:41,880
En kort blok.
416
00:23:42,040 --> 00:23:45,480
Planen er ikke at belaste
agterspejlet for meget.
417
00:23:45,640 --> 00:23:48,280
- Det er glat.
- Fin lille tremeters, ikke?
418
00:23:48,440 --> 00:23:51,440
- Vi burde nok tage den.
- Ja, den ser fin ud.
419
00:23:51,600 --> 00:23:55,800
SĂĄ de tager kun smĂĄ stykker,
de kan trække fra forenden.
420
00:23:55,960 --> 00:24:01,240
- Okay, så trækker vi.
- Helt agterud. SĂĄ starter vi.
421
00:24:01,400 --> 00:24:05,480
Okay. Ja, nu gør vi det.
422
00:24:05,640 --> 00:24:08,160
Hold trykket oppe...
423
00:24:08,320 --> 00:24:11,480
- Du har hende. Gratis penge.
- Let som ingenting.
424
00:24:11,640 --> 00:24:15,720
- En fin stamme.
- Et fint stykke træ. Jeg er glad.
425
00:24:15,880 --> 00:24:19,680
De slĂĄr en metalhage i stammen.
426
00:24:19,840 --> 00:24:22,400
Sæt den fast fortil, så bakker jeg.
427
00:24:22,560 --> 00:24:25,760
Og giver den til Erik i McHappy.
428
00:24:27,480 --> 00:24:30,120
Han leger radiobĂĄde lige nu.
429
00:24:30,280 --> 00:24:32,000
Vi er begyndt at bjærge stammer.
430
00:24:32,160 --> 00:24:35,360
FĂĄr se, hvor meget vi kan tage,
for træet er her.
431
00:24:35,520 --> 00:24:39,880
- Jeg ser et stykke cedertræ der.
- Vi tager det.
432
00:24:41,160 --> 00:24:43,440
- Ja!
- Flot.
433
00:24:43,600 --> 00:24:46,520
Det er en god start pĂĄ dagen.
434
00:24:46,680 --> 00:24:48,000
Et lille, defekt stykke.
435
00:24:48,160 --> 00:24:51,000
De har fundet flere stykker
værdifuldt cedertræ.
436
00:24:51,160 --> 00:24:53,880
Af vejen, her kommer en stamme!
437
00:24:56,160 --> 00:24:58,920
Erik, vi har
endnu en stamme til dig.
438
00:24:59,080 --> 00:25:01,080
Men nĂĄr de kun tager
smĂĄ stammer-
439
00:25:01,240 --> 00:25:04,880
mĂĄ de hente
dobbelt så meget tømmer.
440
00:25:05,040 --> 00:25:08,120
Den grĂĄ med roden pĂĄ...
Den er ganske stor.
441
00:25:08,280 --> 00:25:12,400
Kevin og Jake og fundet en stor
stamme, der er værd at kigge på.
442
00:25:12,560 --> 00:25:14,720
- Hvor stor er den?
- Ganske stor.
443
00:25:14,880 --> 00:25:16,600
Uden knaster.
Et fint stykke træ.
444
00:25:16,760 --> 00:25:21,080
Det kan være 3000 dollars værd,
men vejer tre tons.
445
00:25:21,240 --> 00:25:24,400
Det kan blive for meget
for agterspejlet.
446
00:25:24,560 --> 00:25:29,880
Det er fristende og kan gĂĄ galt,
så vi må være forsigtige.
447
00:25:30,040 --> 00:25:32,640
- Hvad tror du?
- Vi burde tage den.
448
00:25:32,800 --> 00:25:35,960
Vi har sat et reb i stammen.
Det holder nok.
449
00:25:36,120 --> 00:25:38,760
Det burde ikke været et problem.
450
00:25:38,920 --> 00:25:43,360
Der kræves kraft til at få den
til at bevæge sig bag stenen.
451
00:25:43,520 --> 00:25:45,320
Vi mĂĄ tage den anden ende.
452
00:25:45,480 --> 00:25:50,480
- Agterenden skal ikke rives af.
- Nej, men noget må gøres.
453
00:25:50,640 --> 00:25:52,480
Stammen er for god at opgive -
454
00:25:52,640 --> 00:25:55,080
så de løber risikoen
at trække den bagfra.
455
00:25:55,240 --> 00:25:58,280
Den er tung og kan flĂĄ bĂĄden itu.
456
00:25:58,440 --> 00:26:00,160
Nu fĂĄr vi se, hvad den kan.
457
00:26:00,320 --> 00:26:03,600
- Nu kommer den!
- Kors!
458
00:26:03,760 --> 00:26:06,560
Da vi trak stammen væk,
bøjede agterspejlet.
459
00:26:08,200 --> 00:26:09,760
- Pas pĂĄ, sten!
- Pas pĂĄ!
460
00:26:11,120 --> 00:26:14,440
- For pokker, den fløj!
- Kors!
461
00:26:17,480 --> 00:26:19,840
Nu fĂĄr vi se, hvad den kan.
462
00:26:20,000 --> 00:26:22,200
Ude i Alberni-bugten...
463
00:26:22,360 --> 00:26:26,640
... forsøgte Kevin og holdet
at få et cedertræ på 18 meter ud.
464
00:26:26,800 --> 00:26:30,320
- Pas pĂĄ! Du godeste!
- Den gik vist af.
465
00:26:30,480 --> 00:26:32,760
Men rebet gik af.
466
00:26:32,920 --> 00:26:35,600
Det blev for meget for rebet.
467
00:26:35,760 --> 00:26:38,240
Et hĂĄrdt ryk, og linen gik af.
468
00:26:38,400 --> 00:26:41,040
De undgik alvorlige skader
denne gang.
469
00:26:41,200 --> 00:26:42,520
Vi tager det store reb.
470
00:26:42,680 --> 00:26:47,400
Vi behøvede et større reb
med kædekrog i enden.
471
00:26:47,560 --> 00:26:49,000
Den er tung.
472
00:26:49,160 --> 00:26:51,480
Til store stammer
behøver man tungt udstyr.
473
00:26:51,640 --> 00:26:53,240
- Hvad tror du?
- Det fungerer.
474
00:26:53,400 --> 00:26:55,360
Den store kæde burde holde -
475
00:26:55,520 --> 00:26:59,520
men nu vil stammens vægt
trække hårdt i agterspejlet.
476
00:26:59,680 --> 00:27:03,200
- Er vi parate?
- Okay. Træk, træk, træk!
477
00:27:03,360 --> 00:27:07,560
Ja! Ja!
478
00:27:07,720 --> 00:27:12,440
Se den bare! Kors i skuret!
Den glider bare i!
479
00:27:12,600 --> 00:27:15,120
Vi har ikke mange sådanne træk
tilbage i bĂĄden.
480
00:27:15,280 --> 00:27:17,600
Jeg hĂĄber, vi fĂĄr mange flere.
481
00:27:17,760 --> 00:27:19,760
Sneen hindrer os i skoven -
482
00:27:19,920 --> 00:27:22,280
så jeg må bjærge stammer
for at få træ.
483
00:27:22,440 --> 00:27:25,360
- Vi har nogle fĂĄ stammer.
- Der er meget cedertræ.
484
00:27:25,520 --> 00:27:29,320
De bjærgede stammer
for godt 8000 dollars i dag.
485
00:27:29,480 --> 00:27:31,000
Men det havde sin pris.
486
00:27:31,160 --> 00:27:35,640
- Agterspejlet faldt næsten af.
- Det er et problem.
487
00:27:35,800 --> 00:27:38,600
Du behøver en ny båd.
Den her er færdig.
488
00:27:38,760 --> 00:27:42,320
Power Wagon skal repareres.
Lige nu er den alt, hvad jeg har.
489
00:27:42,480 --> 00:27:44,520
Vi må gøre noget.
490
00:27:56,240 --> 00:27:57,800
Hvordan pokker fungerer den?
491
00:27:57,960 --> 00:27:59,760
Senere samme dag på savværket...
492
00:28:01,960 --> 00:28:04,640
Kevin er inspireret til
at designe en ny bĂĄd.
493
00:28:04,800 --> 00:28:06,920
Power Wagon er ikke bygget
til det her.
494
00:28:07,080 --> 00:28:09,040
Jeg mĂĄ have usĂĄrlige bĂĄde.
495
00:28:09,200 --> 00:28:13,360
BĂĄde, jeg kan stole pĂĄ.
Der klarer opgaven.
496
00:28:16,040 --> 00:28:17,800
Ikke som ny, men den dur.
497
00:28:17,960 --> 00:28:21,080
Han skal bygge den
af gamle, rustne rør.
498
00:28:21,240 --> 00:28:24,840
Jeg gør præcis, hvad jeg behøver
for at bjærge stammer.
499
00:28:25,000 --> 00:28:27,760
Det ligner slet ikke en bĂĄd.
500
00:28:27,920 --> 00:28:30,080
I ser,
hvordan jeg forestiller mig den.
501
00:28:30,240 --> 00:28:34,640
Jeg aner ikke, hvordan han
vil bygge en pram af rørene.
502
00:28:34,800 --> 00:28:38,840
- Hvad er der galt med dine bĂĄde?
- Det ved du. De er af glasfiber.
503
00:28:39,000 --> 00:28:43,120
Vi behøver noget, hvor vi ikke
er bange for at ramme stranden.
504
00:28:43,280 --> 00:28:47,440
Det her kan slĂĄ og slĂĄ
og være helt okay.
505
00:28:47,600 --> 00:28:50,520
Det er et interessant koncept.
506
00:28:50,680 --> 00:28:53,160
Det bliver ikke et smukt syn.
507
00:28:53,320 --> 00:28:55,960
Hvor lang tid tager det?
508
00:28:56,120 --> 00:28:58,440
- Mindst et par uger.
- To uger?
509
00:28:58,600 --> 00:29:01,520
Meget længere end dét.
Det er hans liv.
510
00:29:01,680 --> 00:29:03,080
Han må gøre det, han skal.
511
00:29:03,240 --> 00:29:08,040
Jeg hĂĄber ikke, vi bruger for meget,
og det sĂĄ ikke dur.
512
00:29:08,200 --> 00:29:10,400
Tiden begynder nu.
513
00:29:10,560 --> 00:29:13,560
Ikke han første ønskedrøm
og bliver ikke hans sidste.
514
00:29:14,760 --> 00:29:16,320
Kom sĂĄ!
515
00:29:18,000 --> 00:29:23,640
Senere, ved Hook Bay,
løfter Kevin, Erik og Jake -
516
00:29:23,800 --> 00:29:29,480
Power Wagon op af vandet
til tiltrængt vedligehold.
517
00:29:29,640 --> 00:29:35,520
Vi mĂĄ fĂĄ bĂĄden op og reparere,
før tidevandet falder.
518
00:29:35,680 --> 00:29:38,520
Vigtigst er det
at lave agterspejlet.
519
00:29:38,680 --> 00:29:40,760
Vi mĂĄ lave agterspejlet.
520
00:29:40,920 --> 00:29:43,400
Give det bedre støtte
mod bĂĄden -
521
00:29:43,560 --> 00:29:46,640
- sĂĄ det ikke gĂĄr fra hinanden.
522
00:29:46,800 --> 00:29:49,560
Jeg vil ikke sige,
at det ikke gĂĄr fra hinanden.
523
00:29:49,720 --> 00:29:52,520
Gør sådan noget lignende.
Omtrent herfra.
524
00:29:52,680 --> 00:29:55,240
- Vi svejser der og der.
- Ja.
525
00:29:55,400 --> 00:29:57,840
Erik skal fabrikere
nogle store plader -
526
00:29:58,000 --> 00:30:02,120
til siden af Power Wagon,
sĂĄ den sidder fast i bĂĄden.
527
00:30:02,280 --> 00:30:04,040
Jeg klarer det pĂĄ 25 minutter.
528
00:30:04,200 --> 00:30:07,520
Godt. Det er, hvad jeg behøver
at vide. Superhurtigt.
529
00:30:07,680 --> 00:30:10,680
Lidt vildmarks-produktion...
530
00:30:12,200 --> 00:30:14,520
Det er et hĂĄrdt job i bushen.
531
00:30:14,680 --> 00:30:18,360
Vi har intet værksted her,
sĂĄ vi mĂĄ fĂĄ det til at fungere.
532
00:30:18,520 --> 00:30:21,880
- Kors, det ser godt ud!
- SĂĄ godt. Professionelt!
533
00:30:22,040 --> 00:30:24,360
Fart pĂĄ. Kom nu!
Vi venter pĂĄ dig.
534
00:30:24,520 --> 00:30:26,560
Erik fortsætter arbejdet...
535
00:30:27,720 --> 00:30:31,200
... mens Kevin og Jake henter
værktøjerne til at skifte olie.
536
00:30:32,720 --> 00:30:35,600
Der er gode ting dybt nede.
Det bedste ligger i bunden.
537
00:30:35,760 --> 00:30:40,160
LĂĄgen er faldet af kassen,
sĂĄ det er rustent indeni.
538
00:30:40,320 --> 00:30:42,120
Det ser godt ud.
539
00:30:42,280 --> 00:30:44,640
Der er alt muligt ragelse i den.
540
00:30:44,800 --> 00:30:48,280
- Forkert, forkert...
- En stor og flad ville fungere.
541
00:30:48,440 --> 00:30:50,080
SĂĄdan en har jeg.
542
00:30:50,240 --> 00:30:54,440
Erik er næsten færdig med at svejse.
543
00:30:54,600 --> 00:30:57,480
Jake og Kevin leder stadig
efter det rette værktøj.
544
00:30:57,640 --> 00:30:59,840
- Prøv den her.
- Intet problem.
545
00:31:00,000 --> 00:31:03,120
- Bruger man rette værktøj...
- Jeg ved ikke...
546
00:31:03,280 --> 00:31:05,160
Det lykkedes
at finde rette værktøj.
547
00:31:05,320 --> 00:31:08,440
Leder man grundigt nok,
finder man det.
548
00:31:08,600 --> 00:31:10,680
Tilbageslaget kostede dem tid.
549
00:31:10,840 --> 00:31:14,440
De mĂĄ arbejde hurtigt.
Ellers nĂĄr de ikke tidevandet.
550
00:31:14,600 --> 00:31:19,040
- Den holder rækværket på plads.
- Nu vil jeg trække stammer.
551
00:31:19,200 --> 00:31:20,960
JasĂĄ? Flot arbejde.
552
00:31:21,120 --> 00:31:24,240
Erik gjorde et flot stykke arbejde.
Det vil holde.
553
00:31:24,400 --> 00:31:26,600
BĂĄd i vandet. Jeg er parat.
554
00:31:28,480 --> 00:31:30,800
Tidevandet er gĂĄet ud.
555
00:31:30,960 --> 00:31:34,840
Søsætter vi ikke båden nu, kan vi
ikke bjærge stammer i morgen -
556
00:31:35,000 --> 00:31:37,280
- og det er næsten en hel dag.
557
00:31:37,440 --> 00:31:40,920
- Ganske lavvandet.
- Ja, jeg drejer den.
558
00:31:41,080 --> 00:31:42,520
En farlig manøvre.
559
00:31:42,680 --> 00:31:47,680
Der er mange bevægelige dele:
Rebene, kablerne, kæden...
560
00:31:47,840 --> 00:31:50,720
Det blæser.
Jeg ved ikke, om der er vand nok.
561
00:31:50,880 --> 00:31:52,280
Pas pĂĄ stenene.
562
00:31:52,440 --> 00:31:55,840
GĂĄr en af smĂĄdelene itu,
vil bĂĄden synke.
563
00:31:56,000 --> 00:31:57,440
Vi kommer til at slĂĄ imod.
564
00:31:57,600 --> 00:31:59,760
Vandet er pĂĄ vej ud,
og sten overalt!
565
00:31:59,920 --> 00:32:05,800
Rammer vi en, er vi færdige.
Store skader.
566
00:32:09,960 --> 00:32:13,960
- Jeg stĂĄr vist pĂĄ en sten.
- Vi sidder fast.
567
00:32:19,480 --> 00:32:24,800
- Jeg stĂĄr vist pĂĄ en sten.
-
Problemer ved Hook Bay.
568
00:32:24,960 --> 00:32:28,520
Kevin og hans hold kæmper for
at fĂĄ Power Wagon i havet.
569
00:32:28,680 --> 00:32:34,880
Men tidevandet falder hurtigt.
Det gør det yderst farligt.
570
00:32:37,120 --> 00:32:40,120
Han må søsætte båden nu.
571
00:32:40,280 --> 00:32:44,560
Hænger Power Wagon på stenene,
kan den flĂĄs itu.
572
00:32:44,720 --> 00:32:48,760
- Behøver du et skub?
- Vi mĂĄ af sted.
573
00:32:48,920 --> 00:32:52,200
Kevin bruger gravemaskinearmen
til at skubbe båden løs.
574
00:32:53,520 --> 00:32:55,160
Sejt.
575
00:32:55,320 --> 00:32:58,560
Det gik som smurt.
Virkelig godt. Jeg er tilfreds.
576
00:32:58,720 --> 00:33:02,520
- Vi skal hente stammer i morgen.
- Sej bĂĄd.
577
00:33:02,680 --> 00:33:04,440
Det bliver mere og mere Mad Max.
578
00:33:04,600 --> 00:33:09,640
Med Eriks nye udstyr kan vi nok
trække større stammer op -
579
00:33:09,800 --> 00:33:13,040
og vi vil kunne
sætte båden på fuld kraft.
580
00:33:13,200 --> 00:33:16,240
Nu tager vi herfra.
Agterspejlet ser fint ud.
581
00:33:16,400 --> 00:33:18,280
Kom sĂĄ, drenge!
582
00:33:18,440 --> 00:33:23,320
Jeg hĂĄber, det holder.
Går det itu, er vi færdige.
583
00:33:32,040 --> 00:33:34,160
Hvad har vi derude i dag?
Lidt bølger.
584
00:33:34,320 --> 00:33:37,280
Næste dag, på Barkley Sound...
585
00:33:37,440 --> 00:33:39,240
Slemt vejr.
586
00:33:39,400 --> 00:33:42,800
... bjærger Kevin, Coleman,
Jake og Erik stammer.
587
00:33:42,960 --> 00:33:46,280
Han vil afprøve reparationen
ved at hente store stammer -
588
00:33:46,440 --> 00:33:48,880
-
men vejret forværres.
589
00:33:49,040 --> 00:33:51,760
Tager du til den anden fælde?
590
00:33:51,920 --> 00:33:53,240
Nu skal vi fange rejer.
591
00:33:53,400 --> 00:33:55,920
Området er berømt for sine rejer.
592
00:33:56,080 --> 00:33:58,840
Jake og Coleman
ønsker sig nogle til middag.
593
00:33:59,000 --> 00:34:02,440
Vi smider den i og ser,
hvilken vej den tager.
594
00:34:02,600 --> 00:34:04,920
- Det er godt.
- Der bliver middag pĂĄ linen.
595
00:34:05,080 --> 00:34:08,320
Jeg hĂĄber, du har ret.
Meget energi uden gevinst.
596
00:34:08,480 --> 00:34:12,440
- Det er sjovt, Kevin. Sjovt.
- Jeg er her for at fĂĄ stammer.
597
00:34:12,600 --> 00:34:14,000
Nu leder vi efter stammer.
598
00:34:14,160 --> 00:34:16,160
De skal tjekke fælderne senere.
599
00:34:16,320 --> 00:34:19,160
Nu er det tid til
at lede efter stammer.
600
00:34:19,320 --> 00:34:23,080
Den er spids i enden.
Den skal blive en blyant.
601
00:34:23,240 --> 00:34:27,440
Nu, nĂĄr agterspejlet er lavet,
vil Kevin kun have store stammer.
602
00:34:27,600 --> 00:34:30,000
Jo større stammer,
desto flere penge.
603
00:34:30,160 --> 00:34:34,120
Der ser ud til at være noget bagved.
604
00:34:34,280 --> 00:34:37,120
Ser godt ud.
Det er en værdifuld stamme.
605
00:34:37,280 --> 00:34:40,800
Den er ti meter lang
og 2500 dollars værd.
606
00:34:40,960 --> 00:34:42,760
Kan du fĂĄ en line om den?
607
00:34:42,920 --> 00:34:45,040
Det tror jeg.
608
00:34:45,200 --> 00:34:48,600
Vi mĂĄ kalde stammen
for agterfjerneren.
609
00:34:48,760 --> 00:34:52,360
Vi skal teste Eriks reparation
af prammens bagende.
610
00:34:52,520 --> 00:34:55,400
Vi får kun én chance.
611
00:34:55,560 --> 00:34:59,680
- Prøv at trække forsigtigt.
- Jeg kan ikke lide det her.
612
00:34:59,840 --> 00:35:02,080
- Okay, vent.
- Okay.
613
00:35:04,200 --> 00:35:08,320
Kors i skuret! Fortsæt sådan!
614
00:35:08,480 --> 00:35:14,960
Du fik hende. Det var voldsomt.
615
00:35:15,120 --> 00:35:17,120
Heldigt, vi fastgjorde agterspejlet.
616
00:35:17,280 --> 00:35:20,080
Det kan være flået af.
617
00:35:20,240 --> 00:35:24,160
Erik gjorde agterspejlet
stærkere end nogensinde.
618
00:35:24,320 --> 00:35:26,680
Dér... Én.
619
00:35:26,840 --> 00:35:29,960
- Er det en hval derovre?
- Hvilken hval?
620
00:35:30,120 --> 00:35:32,160
Den, som blæser ud ved klipperne.
621
00:35:32,320 --> 00:35:34,520
- Ja, det er en hval.
- Helt klart.
622
00:35:34,680 --> 00:35:38,520
Ser man mange hvaler,
er det tegn pĂĄ et sundt hav.
623
00:35:38,680 --> 00:35:41,680
- Hun ændrer vinkel.
- Vær ikke urolig.
624
00:35:41,840 --> 00:35:45,680
- SĂĄdan.
- Væk.
625
00:35:45,840 --> 00:35:47,960
- Lad os arbejde.
- Nu gør vi det.
626
00:35:48,120 --> 00:35:50,520
De har fundet masser af godt træ.
627
00:35:50,680 --> 00:35:54,880
Men uret tikker, og tidevandet
arbejder imod dem.
628
00:35:55,040 --> 00:35:57,760
Det synker nu,
sĂĄ vi mĂĄ udnytte det.
629
00:35:57,920 --> 00:36:01,400
Da vi kom, var tidevandet godt,
men det synker nu.
630
00:36:01,560 --> 00:36:05,200
- Se, hvad jeg ser. Cedertræ.
- Hvor er det stort.
631
00:36:05,360 --> 00:36:07,800
Jo lavere tidevandet er,
desto sværere.
632
00:36:07,960 --> 00:36:10,560
Hvordan ser det ud?
Er det værd at tage?
633
00:36:10,720 --> 00:36:14,040
Ja. Vi har fundet guld.
634
00:36:14,200 --> 00:36:18,800
Stammen er kun fem meter lang.
635
00:36:18,960 --> 00:36:21,880
Men 1,8 meter bred.
Det gør den meget værdifuld -
636
00:36:22,040 --> 00:36:27,560
og sjælden. Den kan være
over 15.000 dollars værd.
637
00:36:27,720 --> 00:36:29,320
Et dejligt stykke træ.
638
00:36:29,480 --> 00:36:32,640
Tidevandet er pĂĄ vej ud,
sĂĄ vi mĂĄ skynde os.
639
00:36:32,800 --> 00:36:34,280
Tidevandet synker hurtigt.
640
00:36:34,440 --> 00:36:37,840
De mĂĄ arbejde hurtigt. Ellers
fĂĄr vi ikke stammen i vandet.
641
00:36:38,000 --> 00:36:40,160
Nu gælder det om
at fĂĄ stammen ud.
642
00:36:42,280 --> 00:36:46,280
- Hun er næsten for stor til kæden.
- SĂĄdanne stammer vil vi have.
643
00:36:46,440 --> 00:36:49,680
- Der sidder allerede en hage.
- Nogen har forsøgt.
644
00:36:49,840 --> 00:36:52,600
Der er flere klammer og hager i den.
645
00:36:52,760 --> 00:36:55,560
Første forsøg på at få den ud.
Ingen maling pĂĄ den.
646
00:36:55,720 --> 00:36:58,160
Den har maling pĂĄ.
Det er andet forsøg.
647
00:36:58,320 --> 00:37:01,000
Nogen har forsøgt sig.
men den havnede pĂĄ stranden.
648
00:37:01,160 --> 00:37:03,000
Vi er de tredje, der forsøger.
649
00:37:03,160 --> 00:37:05,680
ForhĂĄbentlig
ender det ikke ligesĂĄdan.
650
00:37:05,840 --> 00:37:11,440
Den vejer godt ti tons.
Nu sættes agterspejlet på prøve.
651
00:37:11,600 --> 00:37:16,280
En stor stamme. Vi mĂĄ bruge
al kraft for at flytte den.
652
00:37:16,440 --> 00:37:19,320
Tre, to, en.
653
00:37:22,440 --> 00:37:24,640
Ja, perfekt.
Den ruller ud perfekt.
654
00:37:24,800 --> 00:37:27,000
Den kommer, kommer...
Af sted...
655
00:37:27,160 --> 00:37:29,480
Ja!
656
00:37:29,640 --> 00:37:32,200
Lort. Den fløj af.
657
00:37:36,880 --> 00:37:38,200
Ja, den kommer.
658
00:37:38,360 --> 00:37:40,640
PĂĄ vandet
nord for Barkley Sound -
659
00:37:40,800 --> 00:37:43,320
-
forsøger Kevin og hans hold -
660
00:37:43,480 --> 00:37:48,280
at trække et sjældent
og enormt gammelt træstykke.
661
00:37:48,440 --> 00:37:52,520
Men de fĂĄr det ikke
væk fra stranden.
662
00:37:52,680 --> 00:37:54,200
Stammen er enorm. Pokkers.
663
00:37:54,360 --> 00:37:58,200
Vi mĂĄ bruge hjernen.
Vi fĂĄr den ikke ned i vandet.
664
00:37:58,360 --> 00:37:59,760
Skal vi lægge tømmer ud?
665
00:37:59,920 --> 00:38:03,040
Kan vi lægge kæden om den
pĂĄ et godt sted -
666
00:38:03,200 --> 00:38:06,600
kan den fortsætte
direkte ned i vandet.
667
00:38:06,760 --> 00:38:08,960
Coleman vil bygge
en stammevej.
668
00:38:09,120 --> 00:38:12,080
Det er et gammelt trick.
669
00:38:12,240 --> 00:38:15,440
Før i tiden byggede man glidebaner
for at trække stammer ud.
670
00:38:15,600 --> 00:38:18,400
De lå tæt med jord imellem.
671
00:38:18,560 --> 00:38:23,160
Vejene lignede corduroy-stof,
deraf deres engelske navn.
672
00:38:23,320 --> 00:38:28,640
Vejene blev brugt til at trække
stammer i ujævnt terræn.
673
00:38:28,800 --> 00:38:33,120
FĂĄr du hende,
før vi når til havgræsset?
674
00:38:33,280 --> 00:38:36,880
Vi mĂĄ nok give det en meter og se,
hvad der sker.
675
00:38:37,040 --> 00:38:39,040
Fortsæt lige ned i midten.
676
00:38:39,200 --> 00:38:42,000
Falder vi af,
fĂĄr vi ingen succes.
677
00:38:42,160 --> 00:38:44,760
SĂĄ er alt forbi.
Punktum slut finale.
678
00:38:44,920 --> 00:38:46,720
Kevin mĂĄ styre lige.
679
00:38:46,880 --> 00:38:50,600
Kommer han ud af kurs,
rammer stammen forbi vejen.
680
00:38:50,760 --> 00:38:54,840
Så må de langsomt trække den
over stenene og skade træet.
681
00:38:55,000 --> 00:38:56,440
Det blæser fra siden.
682
00:38:56,600 --> 00:38:58,760
Man har vinden,
bølgerne og strømmene.
683
00:38:58,920 --> 00:39:01,600
Vi ved først, hvad der sker,
nĂĄr vi starter.
684
00:39:01,760 --> 00:39:03,480
Det er op til dig.
685
00:39:03,640 --> 00:39:07,560
- Tre, to, en...
- Du er sej. Vi starter!
686
00:39:07,720 --> 00:39:11,040
Af sted, af sted...
687
00:39:11,200 --> 00:39:14,120
Den bevæger sig!
688
00:39:14,280 --> 00:39:17,320
Den er næsten i. Halvvejs.
689
00:39:17,480 --> 00:39:20,120
Hun flyder, men du mĂĄ stoppe.
690
00:39:21,480 --> 00:39:24,360
Hun slĂĄr imod klipperne.
Vi er i, men hun slĂĄr imod.
691
00:39:24,520 --> 00:39:26,000
Den flød godt en meter.
692
00:39:26,160 --> 00:39:28,720
Vi fik stammen i,
men den drev op pĂĄ bredden.
693
00:39:28,880 --> 00:39:30,560
Den ligger i en lille kanal.
694
00:39:30,720 --> 00:39:35,160
- Lad en bølge ramme den.
- Næste bølge her.
695
00:39:35,320 --> 00:39:38,680
For at fĂĄ stammen
behøver de naturens hjælp.
696
00:39:38,840 --> 00:39:42,200
En bølge giver dem den stigning
i vandet, de behøver.
697
00:39:42,360 --> 00:39:45,440
Vi må fange den i bølgen,
sĂĄ den flyder.
698
00:39:45,600 --> 00:39:49,400
For vi kan ikke trække den løs.
Den mĂĄ flyde ud.
699
00:39:49,560 --> 00:39:52,840
- Flyder lidt her.
- Ja, bølgen er inde.
700
00:39:53,000 --> 00:39:54,600
Ja, giv hende lidt gas.
701
00:39:56,280 --> 00:40:00,520
SĂĄdan, ja. Smukt!
702
00:40:00,680 --> 00:40:04,720
Den er i vandet.
Det lugter af guldgrube.
703
00:40:04,880 --> 00:40:07,880
Jeg er glad.
Alle har haft planer med den.
704
00:40:08,040 --> 00:40:13,120
"Den er min. Nej, den er min!"
Nej, nu er den vores.
705
00:40:13,280 --> 00:40:15,360
Vi er bjærgerne, der vandt.
706
00:40:15,520 --> 00:40:18,200
- Denne gang.
- Det var alt besvær værd.
707
00:40:18,360 --> 00:40:19,800
Det er et godt stykke træ.
708
00:40:19,960 --> 00:40:22,640
Vi fĂĄr det til saven
og laver perfekte brædder.
709
00:40:22,800 --> 00:40:25,280
Der er altid bestillinger
på knastfrit træ.
710
00:40:25,440 --> 00:40:28,600
- Fin stamme.
- Tak. Er du stolt af os?
711
00:40:28,760 --> 00:40:32,840
De har træet, men nu er det tid
til at afslutte dagen.
712
00:40:33,000 --> 00:40:36,720
- Det er sent.
-
Med kun nogle fĂĄ stammer.
713
00:40:36,880 --> 00:40:40,360
Vi har dĂĄrlige og gode dage,
sĂĄ jeg er ikke utilfreds.
714
00:40:40,520 --> 00:40:43,280
Men før de tager hjem,
mĂĄ de tjekke rejeburene -
715
00:40:43,440 --> 00:40:45,000
-
de har lagt ud.
716
00:40:45,160 --> 00:40:48,960
- Føles det tungere?
- Ja. Det her varmer dig op.
717
00:40:49,120 --> 00:40:52,560
Anstrenger jeg mig ikke,
smager de ikke sĂĄ godt.
718
00:40:52,720 --> 00:40:55,560
- Der er noget.
- Vi har dem.
719
00:40:55,720 --> 00:40:58,240
Nu tjener du penge.
720
00:40:58,400 --> 00:40:59,880
- Se, Jake.
- Flot.
721
00:41:00,040 --> 00:41:05,000
Til lykke, Coleman.
Du er en rigtig fisker.
722
00:41:05,160 --> 00:41:08,080
- Det er ikke de smĂĄ.
- Nej, de er ret store.
723
00:41:08,240 --> 00:41:11,600
- Det bliver et festmĂĄltid i aften.
- Ja, fest hjemme hos mig.
724
00:41:11,760 --> 00:41:14,480
Jeg er begejstret. Dykker bare i.
725
00:41:14,640 --> 00:41:17,600
Det er en god fangst,
men ikke nok.
726
00:41:17,760 --> 00:41:20,000
Vi vil ikke føle os pressede.
727
00:41:20,160 --> 00:41:22,600
Alle er pĂĄ rette spor.
728
00:41:22,760 --> 00:41:25,600
Det er en god dag,
og vi fik en fin stamme.
729
00:41:25,760 --> 00:41:29,000
Han skal fĂĄ det dobbelte ind
for at holde værket kørende.
730
00:41:29,160 --> 00:41:32,360
Vi forsøger at sørge for
at have et konstant flow ind.
731
00:41:32,520 --> 00:41:37,360
- Masser af stammer.
- Og rejer.
732
00:41:37,520 --> 00:41:39,240
MĂĄske rejer. Vi fĂĄr se.
733
00:41:39,400 --> 00:41:41,400
Det her er kun begyndelsen.
734
00:41:41,560 --> 00:41:44,560
- Det bliver spændende!
- Nu tager vi af sted.
735
00:41:46,320 --> 00:41:48,680
I næste afsnit...
736
00:41:50,000 --> 00:41:52,560
- Meget glat.
- Stenene er ekstra forræderiske.
737
00:41:52,720 --> 00:41:54,200
Jeg bløder.
738
00:41:55,640 --> 00:41:57,920
Vi må få træ væk herfra.
739
00:41:58,080 --> 00:41:59,840
Det kan blæse 30-35 m/s.
740
00:42:00,000 --> 00:42:01,720
Ram ikke motorerne!
741
00:42:01,880 --> 00:42:04,440
- Nu gĂĄr det mĂĄske.
- Det er for svært for mig.
742
00:42:04,600 --> 00:42:07,560
Jeg kan ikke lave den.
Undskyld, at jeg svigtede dig.
743
00:42:07,720 --> 00:42:11,720
Tekster: Peter Buhl
Iyuno
61682