Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,639 --> 00:00:17,643
{\an8}[screaming, shouting]
2
00:00:26,568 --> 00:00:29,530
[person] Glinda, exactly how dead is she?
3
00:00:36,411 --> 00:00:39,915
[Glinda] Because there has been
so much rumor and speculation…
4
00:00:43,585 --> 00:00:45,921
let me tell you the whole story.
5
00:00:50,300 --> 00:00:52,719
According to the Time Dragon Clock…
6
00:00:52,803 --> 00:00:53,971
[bell tolling]
7
00:00:54,054 --> 00:00:56,223
…the melting occurred at the 13th hour.
8
00:01:00,102 --> 00:01:03,689
The direct result of a bucket of water
thrown by a female child.
9
00:01:15,450 --> 00:01:18,787
Yes, the Wicked Witch of the West
is dead.
10
00:01:20,539 --> 00:01:22,875
[flying monkeys shrieking]
11
00:01:37,514 --> 00:01:39,516
[shrieking continues]
12
00:02:15,302 --> 00:02:17,804
[bell ringing]
13
00:02:19,431 --> 00:02:21,642
Good news! The Witch! She's dead!
14
00:02:21,725 --> 00:02:23,769
Come out! She's gone!
15
00:02:23,852 --> 00:02:25,562
-[all cheer]
-She's dead!
16
00:02:28,148 --> 00:02:29,816
Munchkins, wake up!
17
00:02:29,900 --> 00:02:31,818
[little Ozian girl]
Watch out! Come on! Come on!
18
00:02:34,488 --> 00:02:37,115
Good news! The Wicked Witch is dead!
19
00:02:37,199 --> 00:02:41,703
[Ozians] ♪ Good news ♪
20
00:02:41,787 --> 00:02:44,623
♪ She's dead ♪
21
00:02:44,706 --> 00:02:46,208
♪ The Witch of the West is dead ♪
22
00:02:47,042 --> 00:02:49,336
♪ The wickedest witch there ever was ♪
23
00:02:49,419 --> 00:02:51,880
♪ The enemy of all of us here in Oz ♪
24
00:02:51,964 --> 00:02:55,467
♪ Is dead ♪
25
00:02:55,968 --> 00:03:00,514
♪ Good news ♪
26
00:03:00,597 --> 00:03:04,101
♪ Good news ♪
27
00:03:06,645 --> 00:03:10,691
[Glinda] ♪ Let us be glad ♪
28
00:03:10,774 --> 00:03:13,735
-[man in crowd] Look! It's Glinda!
-[crowd clamors]
29
00:03:13,819 --> 00:03:18,323
[Glinda] ♪ Let us be grateful ♪
30
00:03:20,200 --> 00:03:25,998
♪ Let us rejoicify
That Goodness could subdue ♪
31
00:03:26,081 --> 00:03:33,088
♪ The wicked workings of you-know-who ♪
32
00:03:33,172 --> 00:03:34,631
[cheering]
33
00:03:42,139 --> 00:03:43,140
[Glinda chuckles]
34
00:03:43,223 --> 00:03:44,766
-Hi!
-Glinda!
35
00:03:46,435 --> 00:03:48,353
It's good to see me, isn't it?
36
00:03:48,437 --> 00:03:50,647
-[crowd laughing]
-[Glinda] Huh?
37
00:03:50,731 --> 00:03:51,940
[chuckles]
38
00:03:54,568 --> 00:03:58,071
Fellow Ozians…
let me set the record straight.
39
00:03:58,155 --> 00:03:59,907
[crowd gasps]
40
00:03:59,990 --> 00:04:01,033
Yes…
41
00:04:03,452 --> 00:04:05,537
the Wicked Witch of the West is dead!
42
00:04:05,621 --> 00:04:06,872
[cheering]
43
00:04:09,374 --> 00:04:14,129
♪ Isn't it nice to know ♪
44
00:04:14,213 --> 00:04:19,718
♪ That good will conquer evil? ♪
45
00:04:19,801 --> 00:04:23,472
♪ The truth we all believe'll ♪
46
00:04:23,555 --> 00:04:28,685
♪ By and by ♪
47
00:04:28,769 --> 00:04:33,941
♪ Outlive a lie ♪
48
00:04:34,024 --> 00:04:37,110
♪ For you and-- ♪
49
00:04:37,194 --> 00:04:40,447
♪ No one mourns the Wicked ♪
50
00:04:40,531 --> 00:04:43,700
♪ No one cries, "They won't return" ♪
51
00:04:43,784 --> 00:04:48,372
[Ozians]
♪ No one lays a lily on their grave ♪
52
00:04:48,455 --> 00:04:51,792
♪ The good man scorns the Wicked ♪
53
00:04:51,875 --> 00:04:55,087
[Ozians] ♪ Through their lives
Our children learn ♪
54
00:04:55,170 --> 00:04:59,800
♪ What we miss when we misbehave ♪
55
00:04:59,883 --> 00:05:03,470
♪ And Goodness knows ♪
56
00:05:03,554 --> 00:05:07,641
♪ The Wicked's lives are lonely ♪
57
00:05:07,724 --> 00:05:10,185
♪ Goodness knows ♪
58
00:05:10,269 --> 00:05:14,648
♪ The Wicked die alone ♪
59
00:05:14,731 --> 00:05:18,068
♪ It just shows when you're Wicked ♪
60
00:05:18,151 --> 00:05:20,571
♪ You're left only ♪
61
00:05:21,488 --> 00:05:23,156
♪ On your own ♪
62
00:05:23,240 --> 00:05:27,411
[Ozians] ♪ Yes, Goodness knows ♪
63
00:05:27,494 --> 00:05:31,832
♪ The Wicked's lives are lonely ♪
64
00:05:31,915 --> 00:05:34,334
♪ Goodness knows ♪
65
00:05:34,418 --> 00:05:38,255
♪ The Wicked cry alone ♪
66
00:05:38,755 --> 00:05:41,967
♪ Nothing grows for the Wicked ♪
67
00:05:42,050 --> 00:05:43,677
♪ They reap only… ♪
68
00:05:43,760 --> 00:05:45,179
[chuckles]
69
00:05:45,262 --> 00:05:46,763
[Ozians] ♪ …what they've sown ♪
70
00:05:46,847 --> 00:05:48,891
-[girl in crowd] But, Miss Glinda?
-Yes?
71
00:05:49,725 --> 00:05:51,810
Why does Wickedness happen?
72
00:05:52,895 --> 00:05:54,479
[Ozians gasping, murmuring]
73
00:05:54,980 --> 00:05:56,440
That's a good question.
74
00:05:56,523 --> 00:05:59,818
One many people find confusifying.
75
00:05:59,902 --> 00:06:02,446
Are people born Wicked?
76
00:06:02,529 --> 00:06:05,032
Or do they have Wickedness
thrust upon them?
77
00:06:06,158 --> 00:06:07,242
After all,
78
00:06:07,326 --> 00:06:09,328
the Wicked Witch had a childhood.
79
00:06:09,953 --> 00:06:10,954
She had a father,
80
00:06:11,038 --> 00:06:14,166
who, by the way, had been appointed
governor of Munchkinland.
81
00:06:14,249 --> 00:06:15,542
I'm off to the Assembly, dear.
82
00:06:15,626 --> 00:06:18,003
[Glinda]
And she had a mother, as so many do.
83
00:06:18,086 --> 00:06:22,090
♪ How I hate to go and leave you lonely ♪
84
00:06:22,174 --> 00:06:25,844
♪ That's all right
It's only just one night ♪
85
00:06:26,678 --> 00:06:29,806
♪ But know that you're here in my heart ♪
86
00:06:29,890 --> 00:06:36,897
♪ While I'm out of your sight ♪
87
00:06:36,980 --> 00:06:37,981
[sighs]
88
00:06:38,065 --> 00:06:39,483
[Glinda] Like every family,
89
00:06:40,442 --> 00:06:42,319
they had their secrets.
90
00:06:47,241 --> 00:06:49,368
-[mother giggles, gasps]
-[the Lover] Oh.
91
00:06:49,451 --> 00:06:50,619
[laughs]
92
00:06:50,702 --> 00:06:54,623
[mother exclaims, chuckles]
93
00:06:56,500 --> 00:06:59,711
[the Lover] ♪ Have another drink
My dark-eyed beauty ♪
94
00:06:59,795 --> 00:07:02,589
♪ I've got one more night left
Here in town ♪
95
00:07:02,673 --> 00:07:05,926
♪ So have another drink of green elixir ♪
96
00:07:06,009 --> 00:07:09,263
♪ And we'll have ourselves
A little mixer ♪
97
00:07:09,346 --> 00:07:12,099
♪ Have another little swallow
Little lady ♪
98
00:07:12,182 --> 00:07:15,561
♪ And follow me down ♪
99
00:07:16,478 --> 00:07:18,438
[Glinda] And one thing led to another,
100
00:07:19,106 --> 00:07:20,399
as it so often does.
101
00:07:20,482 --> 00:07:22,568
[screaming]
102
00:07:22,651 --> 00:07:24,862
[Glinda] But from the moment
the Witch was born, she was…
103
00:07:24,945 --> 00:07:25,821
[Governor] Dulcibear!
104
00:07:25,904 --> 00:07:27,656
-[Glinda] …well…
-[mother screams]
105
00:07:27,739 --> 00:07:28,574
[Glinda] …different.
106
00:07:28,657 --> 00:07:29,950
-[Governor laughs]
-It's coming!
107
00:07:30,033 --> 00:07:31,076
Now?
108
00:07:31,159 --> 00:07:32,286
-[Governor laughs]
-The baby's coming.
109
00:07:32,369 --> 00:07:33,704
-Oh. And how!
-[strains]
110
00:07:33,787 --> 00:07:35,080
♪ I see a nose ♪
111
00:07:35,163 --> 00:07:36,748
♪ I see a curl ♪
112
00:07:36,832 --> 00:07:40,961
♪ It's a healthy, perfect
Lovely, little-- ♪
113
00:07:41,044 --> 00:07:43,338
-Oh, sweet Oz!
-[Dulcibear gasps]
114
00:07:43,422 --> 00:07:44,965
[mother] What is it? What's wrong?
115
00:07:45,048 --> 00:07:46,133
♪ How can it be? ♪
116
00:07:46,216 --> 00:07:48,468
♪ What does it mean? ♪
117
00:07:49,052 --> 00:07:50,262
[Dulcibear] ♪ It's uncanny ♪
118
00:07:50,345 --> 00:07:53,849
♪ It's obscene ♪
119
00:07:53,932 --> 00:07:56,476
[Governor, Dulcibear, Wolf Doctor]
♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪
120
00:07:56,560 --> 00:07:59,188
♪ The baby is unnaturally… ♪
121
00:07:59,271 --> 00:08:00,689
[the baby Witch crying]
122
00:08:01,857 --> 00:08:02,900
Green.
123
00:08:02,983 --> 00:08:04,902
[crying continues]
124
00:08:14,161 --> 00:08:15,537
-Take it away.
-[mother pants]
125
00:08:15,621 --> 00:08:16,955
[the baby Witch cries]
126
00:08:17,623 --> 00:08:20,125
-[Dulcibear shrieks]
-[mother gasping]
127
00:08:20,209 --> 00:08:22,211
[the baby Witch sobbing]
128
00:08:24,296 --> 00:08:25,506
Take it away!
129
00:08:34,181 --> 00:08:38,727
[sighs] It's all right, little one.
[shushes]
130
00:08:38,809 --> 00:08:41,145
-[coos]
-[Dulcibear] We'll look after you.
131
00:08:41,688 --> 00:08:44,274
-[cooing]
-[Dulcibear chuckles]
132
00:08:44,358 --> 00:08:45,192
Oh.
133
00:08:45,275 --> 00:08:47,736
[Glinda] So, her nanny,
Dulcibear, raised her.
134
00:08:47,819 --> 00:08:48,820
[the baby Witch coos]
135
00:08:48,904 --> 00:08:52,074
[Glinda] And as she grew,
so did her challenges.
136
00:08:53,075 --> 00:08:54,201
[Governor] Dulcibear.
137
00:08:54,284 --> 00:08:55,744
[Dulcibear] Coming, Governor.
138
00:08:56,328 --> 00:08:59,873
Little one, watch your baby sister.
Just a clock tick.
139
00:09:02,000 --> 00:09:06,797
-Oh, Nessarose. Don't you worry. I'm here.
-[Ozians chattering]
140
00:09:06,880 --> 00:09:09,383
Now, you want to see something amazing?
141
00:09:09,466 --> 00:09:10,300
Yeah.
142
00:09:10,384 --> 00:09:14,096
This is all about
our wonderful Wizard of Oz.
143
00:09:14,680 --> 00:09:16,431
Do you know how he got here?
144
00:09:16,515 --> 00:09:17,766
[Nessarose] No.
145
00:09:18,308 --> 00:09:21,603
From the sky. In a balloon. See?
146
00:09:22,354 --> 00:09:25,649
Then, he built a city made of emeralds,
147
00:09:25,732 --> 00:09:27,776
'cause he loves emeralds.
148
00:09:28,402 --> 00:09:30,279
Even though they are green.
149
00:09:30,362 --> 00:09:33,031
And Nessa, you want to know a secret?
150
00:09:33,532 --> 00:09:37,369
[whispers] If you get to meet him,
he grants your heart's desire.
151
00:09:38,412 --> 00:09:41,164
[singsongy] Elphaba Thropp, green on top.
152
00:09:41,248 --> 00:09:44,877
Someone run and tell her
that everyone can smell her. [laughing]
153
00:09:44,960 --> 00:09:48,547
-Ew, green and ugly?
-She's so green.
154
00:09:48,630 --> 00:09:51,717
Where did you come from?
You don't belong here.
155
00:09:51,800 --> 00:09:53,260
[Nessarose crying]
156
00:09:55,137 --> 00:09:57,931
-She's as green as the trees!
-I do not like that.
157
00:09:58,015 --> 00:10:01,393
-[crying]
-[mean kids laughing]
158
00:10:01,476 --> 00:10:06,982
-[mean kids chattering] So green.
-[crying]
159
00:10:07,065 --> 00:10:08,192
Stop!
160
00:10:08,275 --> 00:10:09,943
[mean kids clamoring]
161
00:10:10,027 --> 00:10:11,528
-[Governor] Elphaba.
-[mean kid 1] Ow!
162
00:10:11,612 --> 00:10:13,113
[Governor] Elphaba Thropp.
163
00:10:13,197 --> 00:10:15,824
-[Young Nessarose wailing]
-What have you done this time?
164
00:10:15,908 --> 00:10:17,618
Oh. That's okay. Come to Daddy.
165
00:10:17,701 --> 00:10:19,620
And now you've made your sister cry.
166
00:10:19,703 --> 00:10:21,622
Let's go get you a beautiful piece of cake
167
00:10:21,705 --> 00:10:23,540
-for the beautiful girl.
-[sighs]
168
00:10:23,624 --> 00:10:27,294
It's all right, little one.
He shouldn't have blamed you.
169
00:10:28,295 --> 00:10:29,546
[Governor] Dulcibear.
170
00:10:30,172 --> 00:10:31,173
Hmm.
171
00:10:35,886 --> 00:10:36,929
[Glinda] And so…
172
00:10:37,721 --> 00:10:39,264
it couldn't have been easy.
173
00:10:40,849 --> 00:10:46,104
[Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪
174
00:10:46,188 --> 00:10:51,443
♪ Now at last, she's dead and gone ♪
175
00:10:51,527 --> 00:10:56,698
♪ Now at last
There's joy throughout the land ♪
176
00:10:56,782 --> 00:11:03,539
-♪ And Goodness knows ♪
-♪ Goodness knows ♪
177
00:11:03,622 --> 00:11:06,875
♪ We know what Goodness is ♪
178
00:11:06,959 --> 00:11:09,378
-[Glinda harmonizing]
-♪ Goodness knows ♪
179
00:11:09,461 --> 00:11:11,797
♪ The Wicked die alone ♪
180
00:11:11,880 --> 00:11:15,300
-♪ She died alone ♪
-♪ Woe to those ♪
181
00:11:15,384 --> 00:11:17,636
♪ Woe to those ♪
182
00:11:17,719 --> 00:11:20,347
♪ Who spurn what goodnesses ♪
183
00:11:20,430 --> 00:11:26,228
{\an8}♪ They are shown ♪
184
00:11:26,311 --> 00:11:28,856
♪ No one mourns the Wicked ♪
185
00:11:28,939 --> 00:11:32,192
♪ Good news ♪
186
00:11:32,943 --> 00:11:35,654
[Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪
187
00:11:35,737 --> 00:11:38,282
♪ Good news ♪
188
00:11:39,575 --> 00:11:46,456
[Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪
189
00:11:48,166 --> 00:11:50,878
[Glinda] ♪ Wicked ♪
190
00:11:52,796 --> 00:11:59,803
[Glinda, Ozians] ♪ Wicked ♪
191
00:12:00,470 --> 00:12:05,809
[Ozians cheering]
192
00:12:05,893 --> 00:12:07,603
Whoo! Yep.
193
00:12:08,312 --> 00:12:09,396
[chuckles]
194
00:12:09,479 --> 00:12:11,481
Well, this has been fun.
195
00:12:11,565 --> 00:12:12,566
As you can imagine,
196
00:12:12,649 --> 00:12:15,360
I have much to attend to
with the Wizard's unexpected departure.
197
00:12:15,444 --> 00:12:19,239
So if there are no further questions,
I'm gonna go.
198
00:12:20,616 --> 00:12:22,075
Glinda,
199
00:12:22,159 --> 00:12:24,077
is it true you were her friend?
200
00:12:24,161 --> 00:12:25,662
What?
201
00:12:25,746 --> 00:12:28,290
Sorry. One sec. [clears throat]
202
00:12:29,082 --> 00:12:29,917
What?
203
00:12:30,542 --> 00:12:32,794
Is it true you were her friend?
204
00:12:32,878 --> 00:12:34,254
[Ozians clamor, gasp]
205
00:12:36,548 --> 00:12:37,549
Friend?
206
00:12:40,636 --> 00:12:42,513
-Yes.
-[Ozians gasp]
207
00:12:42,596 --> 00:12:45,182
I-I mean, I did know her. [chuckles]
208
00:12:46,934 --> 00:12:48,018
That is,
209
00:12:49,269 --> 00:12:51,021
our paths did cross.
210
00:13:02,115 --> 00:13:04,576
-At school.
-[Ozians gasping, whispering]
211
00:13:07,704 --> 00:13:09,039
[Glinda] But you must understand,
212
00:13:09,706 --> 00:13:10,916
it was a long time ago.
213
00:13:45,617 --> 00:13:46,451
[gasps]
214
00:13:49,037 --> 00:13:50,622
[students laughing]
215
00:13:54,543 --> 00:13:56,545
[students laughing, chattering]
216
00:14:00,174 --> 00:14:01,008
[Galinda] Hi.
217
00:14:01,091 --> 00:14:02,092
Oh, it's Galinda.
218
00:14:02,176 --> 00:14:04,052
-Hi! Galinda!
-[Galinda shrieks]
219
00:14:04,845 --> 00:14:06,638
{\an8}[Galinda's father]
Oh, we're so proud of you!
220
00:14:06,722 --> 00:14:09,391
Thank you. I love you. Just remember,
221
00:14:09,474 --> 00:14:11,768
-it's not goodbye, it's farewell.
-We love you.
222
00:14:11,852 --> 00:14:12,978
-You have all your cases?
-Yes.
223
00:14:13,061 --> 00:14:14,313
-And you will write?
-Yes.
224
00:14:14,396 --> 00:14:16,481
-I love you. It's that time.
-[Galinda's mother] My darling.
225
00:14:16,565 --> 00:14:17,399
[Galinda] Miss you already.
226
00:14:17,482 --> 00:14:19,484
-[Galinda's mother sighs]
-Popsicle, board the boat.
227
00:14:19,568 --> 00:14:21,862
They are gonna miss me so much. [chuckles]
228
00:14:21,945 --> 00:14:24,573
My parents don't even know I left.
[chuckles]
229
00:14:24,656 --> 00:14:27,075
Uh-- Uh… [sighs]
230
00:14:27,159 --> 00:14:27,993
I'm Boq.
231
00:14:29,119 --> 00:14:30,454
I'm from Munchkinland.
232
00:14:30,537 --> 00:14:31,747
[Galinda chuckles]
233
00:14:31,830 --> 00:14:34,082
I know we don't really know
each other yet…
234
00:14:34,166 --> 00:14:35,959
-You know what I believe, Bick?
-…but--
235
00:14:36,835 --> 00:14:38,003
It's Bick-- It's Boq.
236
00:14:38,545 --> 00:14:40,088
That strangers…
237
00:14:40,756 --> 00:14:42,382
are just people I've never met.
238
00:14:43,550 --> 00:14:44,635
[chuckles]
239
00:14:44,718 --> 00:14:45,719
[chuckles]
240
00:14:46,303 --> 00:14:47,304
Bye.
241
00:14:48,347 --> 00:14:53,310
[students] ♪ O hallowed halls
And vine-draped walls ♪
242
00:14:53,393 --> 00:14:58,482
-♪ The proudliest sight there is ♪
-♪ Sight there is ♪
243
00:14:58,565 --> 00:15:03,320
♪ When gray and sere
Our hair hath turned ♪
244
00:15:03,403 --> 00:15:08,575
♪ We shall still revere
The lessons learned ♪
245
00:15:08,659 --> 00:15:13,497
♪ In our days at dear old Shiz ♪
246
00:15:13,580 --> 00:15:18,085
♪ Our days at dear old… ♪
247
00:15:20,087 --> 00:15:25,509
♪ Old… ♪
248
00:15:25,592 --> 00:15:26,426
[students exclaim]
249
00:15:26,510 --> 00:15:33,350
-[Galinda] ♪ Shiz ♪
-[students] ♪ Dear old Shiz ♪
250
00:15:34,685 --> 00:15:37,020
-[shrieks] Oh, Oz.
-[students shrieking, whimpering]
251
00:15:37,104 --> 00:15:40,232
-What? What are you staring at?
-[students gasping, muttering]
252
00:15:40,816 --> 00:15:42,276
Do I have something in my teeth?
253
00:15:43,068 --> 00:15:44,319
No, it's just-- [gasps]
254
00:15:45,529 --> 00:15:46,530
You're green.
255
00:15:46,613 --> 00:15:47,614
[gasps]
256
00:15:48,949 --> 00:15:50,325
I am? [gasps]
257
00:15:50,409 --> 00:15:51,410
[students muttering]
258
00:15:56,540 --> 00:15:59,209
Fine. Let's get this over with.
259
00:15:59,293 --> 00:16:00,961
No, I am not seasick.
260
00:16:01,044 --> 00:16:04,631
No, I did not eat grass as a child.
261
00:16:04,715 --> 00:16:06,091
And, yes,
262
00:16:06,592 --> 00:16:08,177
I've always been green.
263
00:16:09,344 --> 00:16:10,345
Well,
264
00:16:11,430 --> 00:16:14,141
I, for one, am so sorry
265
00:16:14,725 --> 00:16:17,853
that you have been forced to live with…
266
00:16:19,271 --> 00:16:20,272
this.
267
00:16:20,355 --> 00:16:21,356
Is that so?
268
00:16:21,440 --> 00:16:22,441
Yes.
269
00:16:24,359 --> 00:16:26,069
And it is my intention
270
00:16:26,153 --> 00:16:27,988
-to major in sorcery.
-[sighs]
271
00:16:28,071 --> 00:16:31,909
So, if at some point,
you wanted to address the, um…
272
00:16:33,702 --> 00:16:34,703
problem.
273
00:16:35,454 --> 00:16:36,455
Problem.
274
00:16:37,164 --> 00:16:38,332
Perhaps I could help.
275
00:16:38,415 --> 00:16:40,000
[students] Oh. [cheering]
276
00:16:40,083 --> 00:16:43,337
-She's so good. She's so good.
-You're so good. We love you.
277
00:16:44,254 --> 00:16:47,966
-[students gasping, laughing]
-[Galinda] Thank you.
278
00:16:50,802 --> 00:16:52,471
All right. [clears throat]
279
00:16:52,554 --> 00:16:55,015
Offering to help someone
that you don't know
280
00:16:55,098 --> 00:16:56,642
with skills that you don't have.
281
00:16:57,309 --> 00:16:59,728
I'm sure everyone is duly impressed.
282
00:16:59,811 --> 00:17:01,563
I could care less what others think.
283
00:17:01,647 --> 00:17:03,482
-Couldn't.
-What?
284
00:17:03,565 --> 00:17:06,068
You "couldn't" care less
what other people think.
285
00:17:06,568 --> 00:17:07,569
Though, I--
286
00:17:08,153 --> 00:17:09,154
I doubt that.
287
00:17:09,946 --> 00:17:10,948
[Governor] Elphaba.
288
00:17:11,031 --> 00:17:12,866
-[students murmuring]
-Elphaba Thropp.
289
00:17:14,367 --> 00:17:16,578
Ah. This is my younger sister, Nessarose.
290
00:17:16,662 --> 00:17:18,997
As you can see,
she's a perfectly acceptable color.
291
00:17:22,209 --> 00:17:24,920
-[Galinda] Oh, my God.
-Stop making a spectacle of yourself.
292
00:17:25,546 --> 00:17:26,755
I was trying to be nice.
293
00:17:26,839 --> 00:17:28,882
-You were so nice and good and correct.
-Did I do something bad?
294
00:17:28,966 --> 00:17:29,800
-I was--
-No.
295
00:17:29,883 --> 00:17:32,010
-[Galinda] How did that come across?
-[Pfannee] I don't see color, but--
296
00:17:33,679 --> 00:17:34,763
My precious little girl.
297
00:17:34,847 --> 00:17:36,223
[chuckling] Father.
298
00:17:38,267 --> 00:17:39,810
A parting gift.
299
00:17:45,566 --> 00:17:47,651
Mother's jeweled shoes.
300
00:17:48,318 --> 00:17:53,949
So they can all see how beautiful you are
right down to your toes.
301
00:17:54,032 --> 00:17:55,534
[Nessarose] Thank you.
302
00:17:56,368 --> 00:17:58,579
Thank you so much. I love them.
303
00:17:58,662 --> 00:18:00,414
[Governor]
Let me put them with your boxes.
304
00:18:00,497 --> 00:18:02,165
Of course. [sighs]
305
00:18:05,502 --> 00:18:07,254
I shouldn't have sprouted off like that.
306
00:18:08,630 --> 00:18:10,465
No, you shouldn't have.
307
00:18:10,549 --> 00:18:12,217
[sighs]
308
00:18:12,301 --> 00:18:13,302
Today is…
309
00:18:13,385 --> 00:18:15,095
The start of your new life.
310
00:18:16,889 --> 00:18:18,557
-New friends.
-[chuckles]
311
00:18:19,057 --> 00:18:20,726
-New books.
-[chuckles]
312
00:18:22,603 --> 00:18:24,146
I'm excited for you.
313
00:18:24,229 --> 00:18:25,480
I'll miss you.
314
00:18:25,564 --> 00:18:27,232
[chuckles] No, you won't.
315
00:18:27,858 --> 00:18:29,234
You'll be having too good a time.
316
00:18:29,318 --> 00:18:30,319
[chuckles]
317
00:18:31,695 --> 00:18:34,907
[bell chimes]
318
00:18:34,990 --> 00:18:36,658
[person through speakers]
All new Shiz students,
319
00:18:36,742 --> 00:18:38,368
please report to the quad.
320
00:18:38,452 --> 00:18:39,870
-Don't help her.
-Don't help me.
321
00:18:43,332 --> 00:18:44,583
She'll be fine.
322
00:18:45,834 --> 00:18:50,422
[person] All new Shiz students,
please report to the quad.
323
00:18:54,635 --> 00:18:57,846
-Hey. Nice to meet you.
-Hi. Nice to meet you too.
324
00:18:58,347 --> 00:18:59,431
[Elphaba] We should head back.
325
00:18:59,515 --> 00:19:01,642
-Go with her.
-What?
326
00:19:01,725 --> 00:19:03,977
Just until she's safely settled
in her room.
327
00:19:04,061 --> 00:19:06,897
Make sure she has everything she needs.
328
00:19:06,980 --> 00:19:08,273
Father, she's on her own now.
329
00:19:08,357 --> 00:19:09,775
-I can't just--
-Just stop jabbering.
330
00:19:09,858 --> 00:19:11,235
Just do what I say.
331
00:19:12,361 --> 00:19:13,487
[student laughs]
332
00:19:13,570 --> 00:19:15,864
[Governor]
If anything should happen to her…
333
00:19:22,371 --> 00:19:25,123
[students applauding]
334
00:19:25,374 --> 00:19:26,250
[twittering]
335
00:19:26,333 --> 00:19:29,169
[Shiz president] Thank you
for your contribution to our university.
336
00:19:29,253 --> 00:19:34,258
And rounding out the rest of our faculty,
we have two scholars
337
00:19:34,341 --> 00:19:39,513
eminent in their respective fields
of forestry and agriculture…
338
00:19:39,596 --> 00:19:40,931
[students applaud]
339
00:19:41,014 --> 00:19:44,309
…as well as Professor Mombi
of the Biological Arts,
340
00:19:44,393 --> 00:19:48,313
and, of course, the head of our
History department, Dr. Dillamond.
341
00:19:48,897 --> 00:19:50,816
[scattered applause]
342
00:19:50,899 --> 00:19:54,111
[Shiz president] You know,
except for our wonderful Wizard,
343
00:19:54,194 --> 00:19:57,114
true magic has become all too rare,
344
00:19:57,197 --> 00:20:03,412
which is why we are privileged to have
our esteemed Dean of Sorcery Studies,
345
00:20:03,495 --> 00:20:04,997
Madame Morrible.
346
00:20:05,080 --> 00:20:06,999
[students gasp, exclaim]
347
00:20:11,920 --> 00:20:15,883
[applauding, cheering]
348
00:20:17,259 --> 00:20:18,260
Oh.
349
00:20:22,055 --> 00:20:23,056
Could you…
350
00:20:24,808 --> 00:20:26,226
[chuckling] I don't--
351
00:20:26,310 --> 00:20:28,562
Oh, my goodness.
It's really her. [exclaims]
352
00:20:28,645 --> 00:20:30,647
[applause, cheering continue]
353
00:20:35,360 --> 00:20:36,361
[sighs]
354
00:20:37,613 --> 00:20:39,448
Welcome, new students.
355
00:20:39,531 --> 00:20:43,493
And congratulotions
for having been accepted to Shiz.
356
00:20:44,244 --> 00:20:48,624
Whether you'll be studying law,
logic or linguification,
357
00:20:49,208 --> 00:20:52,628
I know I speak for
my fellow faculty members
358
00:20:53,378 --> 00:20:59,092
when I say we have
nothing but the highest hopes
359
00:20:59,176 --> 00:21:01,136
for some of you.
360
00:21:01,220 --> 00:21:03,222
[students chuckling]
361
00:21:03,847 --> 00:21:06,767
And now, Miss Coddle, if you please.
362
00:21:06,850 --> 00:21:10,646
I am Miss Coddle, Head Shizstress.
363
00:21:10,729 --> 00:21:14,816
And these are your dormitory designations
and room assignments.
364
00:21:17,277 --> 00:21:20,822
{\an8}Good luck, and welcome to Shiz.
365
00:21:20,906 --> 00:21:22,366
[cheering]
366
00:21:31,792 --> 00:21:33,252
Madame Morrible, hi.
367
00:21:33,335 --> 00:21:37,881
I am Galinda Upland, of the Upper Uplands.
368
00:21:37,965 --> 00:21:40,175
If this is regarding room assignments…
369
00:21:40,259 --> 00:21:43,470
Oh, thank you so much, but I've already
been assigned a private suite.
370
00:21:43,554 --> 00:21:46,265
This is about my application
to your sorcery seminar.
371
00:21:46,348 --> 00:21:50,727
Perhaps you recall my essay,
"Magic Wands, need they have a point?"
372
00:21:50,811 --> 00:21:54,648
Well, dear,
I don't teach my seminar every semester.
373
00:21:54,731 --> 00:21:58,277
Of course, if someone very special
were to come along…
374
00:21:58,360 --> 00:22:01,613
[chuckles] Exactly.
This is why I wanted to talk to you. Um…
375
00:22:02,614 --> 00:22:03,866
We'll be in touch.
376
00:22:04,908 --> 00:22:07,661
There you are. [laughs, kisses]
377
00:22:08,161 --> 00:22:09,872
-Miss Nessarose, isn't it?
-Yes.
378
00:22:09,955 --> 00:22:11,248
-The Governor's daughter?
-Mm-hmm.
379
00:22:11,331 --> 00:22:15,586
[sighs] How tragically beautiful you are.
380
00:22:16,170 --> 00:22:18,672
It is such an honor to-- [gasps]
381
00:22:19,965 --> 00:22:21,175
I'm the other daughter.
382
00:22:21,258 --> 00:22:22,885
I'm beautifully tragic.
383
00:22:22,968 --> 00:22:25,512
The other daughter?
384
00:22:25,596 --> 00:22:27,681
Elphaba. What are you doing?
385
00:22:27,764 --> 00:22:30,934
Well… [stammers] …I wasn't made aware.
[clears throat]
386
00:22:31,018 --> 00:22:33,270
-I know. I was just--
-Not to fret.
387
00:22:33,353 --> 00:22:35,522
Just a slight gulch. [chuckles]
388
00:22:36,607 --> 00:22:39,109
We'll find some place to hide you.
389
00:22:39,193 --> 00:22:41,862
I mean, house you.
390
00:22:42,529 --> 00:22:44,656
That won't be necessary.
391
00:22:44,740 --> 00:22:46,617
-I'm not enrolled.
-[sighing] Oh, good.
392
00:22:47,242 --> 00:22:48,410
Why are you still here?
393
00:22:48,493 --> 00:22:49,953
I'm sorry, Nessa. Father insisted--
394
00:22:50,037 --> 00:22:52,664
Oh, the Governor made his concern
for your sister quite apparent.
395
00:22:52,748 --> 00:22:53,582
Wait.
396
00:22:53,665 --> 00:22:56,293
Please assure him
I am honored to help her.
397
00:22:56,376 --> 00:22:59,213
-She doesn't need your help.
-Stop. I just need to find my room.
398
00:22:59,296 --> 00:23:02,216
-I'll bring you there myself.
-Miss Coddle, I--
399
00:23:02,299 --> 00:23:05,010
-Now, you have an entire staff…
-Miss Coddle, I promised my father.
400
00:23:05,093 --> 00:23:07,554
-…at your disposal 24 hours a day…
-Just stop, Miss Coddle--
401
00:23:07,638 --> 00:23:09,223
-…seven days a week…
-She can do it alone.
402
00:23:09,306 --> 00:23:10,807
-…365 days--
-Please, you don't understand.
403
00:23:10,891 --> 00:23:11,975
Stop!
404
00:23:12,059 --> 00:23:13,810
-[gasps]
-Let her go!
405
00:23:13,894 --> 00:23:15,270
[students gasping, shouting]
406
00:23:15,354 --> 00:23:17,981
[Nessarose screaming]
407
00:23:18,065 --> 00:23:19,483
[exclaiming]
408
00:23:20,567 --> 00:23:21,860
[screams]
409
00:23:22,486 --> 00:23:23,529
[screaming]
410
00:23:26,031 --> 00:23:27,199
No!
411
00:23:29,409 --> 00:23:30,744
[panting]
412
00:23:33,830 --> 00:23:35,624
-[crashes]
-[students exclaim]
413
00:23:37,209 --> 00:23:38,877
[students shouting]
414
00:23:43,090 --> 00:23:45,092
[students chattering]
415
00:23:51,473 --> 00:23:54,476
This was my chance, my new start.
416
00:23:55,394 --> 00:23:56,979
I'm sorry, Nessa. I just--
417
00:23:58,272 --> 00:23:59,356
I didn't--
418
00:23:59,439 --> 00:24:02,985
Magic is merely the mind's attempt
419
00:24:03,569 --> 00:24:06,905
to wrap itself around the impossible.
420
00:24:07,531 --> 00:24:10,576
Yes, that was me.
421
00:24:10,659 --> 00:24:12,411
[students gasping, murmuring]
422
00:24:12,494 --> 00:24:19,001
To prepare you to expect
the unexpected here at Shiz.
423
00:24:19,084 --> 00:24:21,086
[applauding]
424
00:24:25,841 --> 00:24:27,384
-Did you visually see that?
-Yeah.
425
00:24:27,467 --> 00:24:29,136
I simply must get into her seminar.
426
00:24:29,219 --> 00:24:33,265
And speaking… [chuckles]
…of the unexpected.
427
00:24:40,564 --> 00:24:42,316
Which of you would volunteer
428
00:24:42,399 --> 00:24:44,526
-to share a room with--
-[Galinda] Ow. Ow.
429
00:24:44,610 --> 00:24:45,611
[clears throat]
430
00:24:45,694 --> 00:24:47,196
Madame Morrible, um…
431
00:24:47,279 --> 00:24:48,447
Thank you, dear.
432
00:24:49,323 --> 00:24:51,033
That is very good of you.
433
00:24:51,116 --> 00:24:52,117
What?
434
00:24:52,743 --> 00:24:54,953
-Miss?
-Elphaba.
435
00:24:58,290 --> 00:24:59,291
Elphaba.
436
00:25:01,502 --> 00:25:03,212
You can room with Miss Galinda.
437
00:25:03,295 --> 00:25:05,547
-[whimpers]
-What? I-- What?
438
00:25:05,631 --> 00:25:08,133
Now, go. All of you, go.
439
00:25:10,260 --> 00:25:11,261
Go.
440
00:25:12,054 --> 00:25:13,555
-And you.
-[gasps]
441
00:25:14,473 --> 00:25:16,391
-Come with me.
-Of course.
442
00:25:16,475 --> 00:25:17,684
Not you.
443
00:25:20,687 --> 00:25:21,855
You.
444
00:25:32,074 --> 00:25:36,286
I would like to teach you privately
and take no other students.
445
00:25:36,370 --> 00:25:38,455
[Elphaba] Uh, thank you so much.
446
00:25:41,250 --> 00:25:42,876
-What happened?
447
00:25:42,960 --> 00:25:45,546
[pants] Something is very wrong.
448
00:25:45,629 --> 00:25:47,881
-I didn't get my way.
-[gasps]
449
00:25:47,965 --> 00:25:49,466
-I need to lie down.
-Yes.
450
00:25:49,550 --> 00:25:50,717
-I need to lie down.
-Get her.
451
00:25:50,801 --> 00:25:52,094
-Go, go, go.
-Just get her.
452
00:25:52,177 --> 00:25:53,762
-[Galinda] How?
-We need a pastry.
453
00:25:53,846 --> 00:25:54,847
We need a pastry.
454
00:25:55,097 --> 00:25:56,849
[Elphaba] Thank you for covering for me.
455
00:25:56,932 --> 00:25:59,309
And I'm humbled by your munificent offer,
456
00:25:59,393 --> 00:26:01,103
but my father would never allow it.
457
00:26:01,186 --> 00:26:04,606
Leave your father to me.
I'll speak to him immediately.
458
00:26:05,107 --> 00:26:09,361
So, how long have you had this talent?
459
00:26:10,028 --> 00:26:11,530
Talent, uh--
460
00:26:11,613 --> 00:26:12,614
No, uh--
461
00:26:13,407 --> 00:26:14,741
Something just--
462
00:26:15,951 --> 00:26:18,203
Something just takes over me, and--
463
00:26:19,329 --> 00:26:20,831
Something I can't control.
464
00:26:21,498 --> 00:26:22,499
And when it does,
465
00:26:23,250 --> 00:26:24,626
bad things happen.
466
00:26:25,210 --> 00:26:27,296
[breathes deeply]
467
00:26:30,549 --> 00:26:35,179
If you can learn to use your powers
in the right way…
468
00:26:35,804 --> 00:26:37,723
[sighs]
469
00:26:37,806 --> 00:26:39,183
Miss Elphaba…
470
00:26:40,475 --> 00:26:45,898
♪ Many years I have waited
For a gift like yours to appear ♪
471
00:26:46,648 --> 00:26:53,405
♪ Why, I predict the Wizard might make you
His Magic Grand Vizier ♪
472
00:26:53,488 --> 00:26:54,948
The Wizard?
473
00:26:55,032 --> 00:27:00,204
♪ My dear, my dear
I'll write at once to the Wizard ♪
474
00:27:00,829 --> 00:27:04,249
♪ Tell him of you in advance ♪
475
00:27:04,333 --> 00:27:10,297
♪ With a talent like yours, dear
There is a definish chance ♪
476
00:27:10,380 --> 00:27:14,676
♪ If you work as you should ♪
477
00:27:15,302 --> 00:27:20,432
♪ You'll be making good ♪
478
00:27:21,517 --> 00:27:23,852
[sighs, chuckles]
479
00:27:23,936 --> 00:27:25,187
Welcome to Shiz.
480
00:27:25,270 --> 00:27:26,438
[chuckles]
481
00:27:27,523 --> 00:27:30,108
[sighs] See you in class.
482
00:27:36,990 --> 00:27:38,617
♪ Did that really just happen? ♪
483
00:27:38,700 --> 00:27:39,910
[chuckles]
484
00:27:39,993 --> 00:27:42,704
♪ Have I actually understood? ♪
485
00:27:43,539 --> 00:27:48,210
♪ This weird quirk I've tried
To suppress or hide ♪
486
00:27:48,919 --> 00:27:55,926
♪ Is a talent that could help me
Meet the Wizard ♪
487
00:27:57,594 --> 00:28:02,683
♪ If I make good ♪
488
00:28:02,766 --> 00:28:09,773
♪ So I'll make good… ♪
489
00:28:13,402 --> 00:28:16,613
♪ When I meet the Wizard ♪
490
00:28:16,697 --> 00:28:18,782
♪ Once I prove my worth ♪
491
00:28:19,658 --> 00:28:22,286
♪ Then I meet the Wizard ♪
492
00:28:22,369 --> 00:28:25,497
♪ What I've waited for since
Since birth ♪
493
00:28:25,581 --> 00:28:28,792
♪ And with all his Wizard wisdom ♪
494
00:28:28,876 --> 00:28:32,421
♪ By my looks, he won't be blinded ♪
495
00:28:32,504 --> 00:28:35,757
♪ Do you think the Wizard is dumb? ♪
496
00:28:35,841 --> 00:28:39,178
♪ Or like Munchkins, so small-minded?
No ♪
497
00:28:39,261 --> 00:28:42,723
♪ He'll say to me
"I see who you truly are ♪
498
00:28:42,806 --> 00:28:45,601
♪ A girl on whom I can rely!" ♪
499
00:28:45,684 --> 00:28:48,520
♪ And that's how we'll begin ♪
500
00:28:48,604 --> 00:28:52,816
♪ The Wizard and I… ♪
501
00:28:53,692 --> 00:28:55,194
[exclaims, chuckles]
502
00:28:56,778 --> 00:29:03,076
♪ Once I'm with the Wizard
My whole life will change ♪
503
00:29:03,160 --> 00:29:08,832
♪ 'Cause once you're with the Wizard
No one thinks you're strange ♪
504
00:29:08,916 --> 00:29:12,252
♪ No father is not proud of you ♪
505
00:29:12,336 --> 00:29:16,048
♪ No sister acts ashamed ♪
506
00:29:16,131 --> 00:29:22,387
♪ And all of Oz has to love you
When by the Wizard, you're acclaimed ♪
507
00:29:22,471 --> 00:29:26,225
♪ And this gift or this curse
I have inside ♪
508
00:29:26,308 --> 00:29:28,936
♪ Maybe at last, I'll know why ♪
509
00:29:29,019 --> 00:29:31,939
♪ As we work hand in hand ♪
510
00:29:32,022 --> 00:29:36,026
♪ The Wizard and I ♪
511
00:29:36,109 --> 00:29:42,574
♪ And one day, he'll say to me
"Elphaba, a girl who is so superior ♪
512
00:29:42,658 --> 00:29:48,539
♪ Shouldn't a girl who's so good inside
Have a matching exterior? ♪
513
00:29:48,622 --> 00:29:52,501
♪ And since folks here
To an absurd degree ♪
514
00:29:52,584 --> 00:29:55,921
♪ Seem fixated on your verdigris ♪
515
00:29:56,004 --> 00:30:00,092
♪ Would it be all right by you ♪
516
00:30:00,175 --> 00:30:05,472
♪ If I de-greenify you?" ♪
517
00:30:05,556 --> 00:30:08,892
♪ And though, of course
That's not important to me ♪
518
00:30:08,976 --> 00:30:12,229
♪ "All right, why not?" I'll reply ♪
519
00:30:12,312 --> 00:30:14,857
♪ Oh, what a pair we'll be ♪
520
00:30:14,940 --> 00:30:18,986
♪ The Wizard and I ♪
521
00:30:19,069 --> 00:30:21,780
♪ Yes, what a pair we'll be ♪
522
00:30:21,864 --> 00:30:23,448
♪ The Wizard and… ♪
523
00:30:35,544 --> 00:30:39,214
♪ Unlimited ♪
524
00:30:39,298 --> 00:30:44,178
♪ My future is unlimited ♪
525
00:30:44,261 --> 00:30:49,141
♪ And I've just had a vision
Almost like a prophecy ♪
526
00:30:49,224 --> 00:30:53,478
♪ I know-- It sounds truly crazy ♪
527
00:30:54,605 --> 00:30:57,941
♪ And true, the vision's hazy ♪
528
00:30:58,025 --> 00:31:05,032
♪ But I swear, someday there'll be
A celebration throughout Oz ♪
529
00:31:05,115 --> 00:31:07,201
♪ That's all to do ♪
530
00:31:08,076 --> 00:31:15,083
♪ With me ♪
531
00:31:15,751 --> 00:31:21,048
♪ And I'll stand there with the Wizard ♪
532
00:31:21,131 --> 00:31:25,469
♪ Feeling things I've never felt ♪
533
00:31:25,552 --> 00:31:31,767
♪ And though I'd never show it
I'd be so happy, I could melt ♪
534
00:31:31,850 --> 00:31:35,103
♪ And so it will be
For the rest of my life ♪
535
00:31:35,187 --> 00:31:37,814
♪ And I'll want nothing else till I die ♪
536
00:31:37,898 --> 00:31:40,734
♪ Held in such high esteem ♪
537
00:31:40,817 --> 00:31:42,694
[shrieks, laughs]
538
00:31:42,778 --> 00:31:45,656
♪ When people see me, they will scream ♪
539
00:31:45,739 --> 00:31:52,037
♪ For half of Oz's favorite team ♪
540
00:31:54,498 --> 00:31:56,416
♪ The Wizard ♪
541
00:31:57,292 --> 00:32:04,299
♪ And I ♪
542
00:32:15,853 --> 00:32:16,854
[laughs]
543
00:32:28,615 --> 00:32:29,616
[Galinda chuckles]
544
00:32:32,911 --> 00:32:34,246
[gasps] Come in.
545
00:32:41,420 --> 00:32:43,839
The rest of my bags
should be arriving shortly.
546
00:32:48,260 --> 00:32:50,095
Do you really think this is fair?
547
00:32:50,179 --> 00:32:54,266
Oh, I do not.
I was promised a private suite.
548
00:32:55,017 --> 00:32:56,518
But thanks for asking.
549
00:32:58,437 --> 00:32:59,438
Hmm.
550
00:32:59,521 --> 00:33:00,981
-[gasps] Wait. Uh--
-What?
551
00:33:01,064 --> 00:33:02,399
-What?
-[Elphaba] I was just--
552
00:33:02,983 --> 00:33:05,235
I was just gonna close the door.
553
00:33:07,446 --> 00:33:12,201
Oh, well, could you not? I'm sorry.
I just-- I so enjoy air.
554
00:33:13,785 --> 00:33:14,995
[sighs]
555
00:33:15,495 --> 00:33:16,830
You know what I mean?
556
00:33:18,040 --> 00:33:19,041
[sighs]
557
00:33:21,084 --> 00:33:22,794
Oh, I saved you some space by the way.
558
00:33:24,880 --> 00:33:27,257
♪ Here it is! ♪
559
00:33:27,341 --> 00:33:28,675
Just in here.
560
00:33:40,062 --> 00:33:41,146
It's great.
561
00:33:43,857 --> 00:33:45,692
It was nothing.
562
00:33:45,776 --> 00:33:47,861
Roommates do these things for each other.
563
00:33:47,945 --> 00:33:49,905
[chuckles] So I've been told.
564
00:33:52,157 --> 00:33:53,158
[coughing]
565
00:33:54,243 --> 00:33:57,996
-[clears throat]
-And in return, perhaps you could, um--
566
00:33:58,080 --> 00:33:59,122
Let's see.
567
00:33:59,206 --> 00:34:02,376
Put in a good word for me
with Madame Morrible? Deal?
568
00:34:05,504 --> 00:34:07,881
That was you down there
who made all that happen.
569
00:34:07,965 --> 00:34:09,299
I know it was.
570
00:34:09,382 --> 00:34:10,801
You heard Madame Morrible.
571
00:34:14,763 --> 00:34:15,722
How did you do it?
572
00:34:16,431 --> 00:34:18,391
Tell me, please. I can keep a secret.
573
00:34:18,475 --> 00:34:19,476
[gasps]
574
00:34:20,310 --> 00:34:21,395
Fine.
575
00:34:22,396 --> 00:34:23,605
Be that way.
576
00:34:23,688 --> 00:34:25,357
But it really is
rather selfish on your part.
577
00:34:25,440 --> 00:34:27,900
You know, I asked really nicely,
and I saved you this whole drawer--
578
00:34:27,985 --> 00:34:29,570
I don't know. I've never known!
579
00:34:29,652 --> 00:34:30,487
[gasps]
580
00:34:30,571 --> 00:34:32,072
[glass clinking]
581
00:34:33,532 --> 00:34:34,533
[gasps]
582
00:34:39,996 --> 00:34:42,123
[Elphaba] There. Enjoy the air.
583
00:34:47,462 --> 00:34:49,672
[Galinda] Dearest darlingest
Momsie and Popsicle…
584
00:34:50,674 --> 00:34:51,925
[Elphaba] My dear father.
585
00:34:52,009 --> 00:34:54,594
Thank you for agreeing to let me stay.
586
00:34:54,678 --> 00:34:56,263
Guess what?
587
00:34:56,346 --> 00:35:00,017
[Elphaba] In regards to our request
that I move in with Nessa…
588
00:35:00,100 --> 00:35:06,857
I can't hear your guesses
because this is a letter.
589
00:35:07,441 --> 00:35:10,027
I know how much she wants to be…
590
00:35:13,822 --> 00:35:15,282
So I'll just tell you.
591
00:35:16,783 --> 00:35:21,121
♪ There's been some confusion
Over rooming here at Shiz ♪
592
00:35:21,205 --> 00:35:23,707
♪ But of course, I'll care for Nessa ♪
593
00:35:23,790 --> 00:35:27,628
♪ But of course, I'll rise above it ♪
594
00:35:27,711 --> 00:35:31,715
♪ For I know that's how
You'd want me to respond ♪
595
00:35:31,798 --> 00:35:35,427
[both]
♪ Yes, there's been some confusion ♪
596
00:35:35,511 --> 00:35:39,515
♪ For you see, my roommate is ♪
597
00:35:41,058 --> 00:35:45,812
♪ Unusually and exceedingly peculiar ♪
598
00:35:45,896 --> 00:35:52,236
♪ And altogether
Quite impossible to describe ♪
599
00:35:53,695 --> 00:35:54,696
Blonde.
600
00:35:54,780 --> 00:35:55,781
[gasps]
601
00:36:02,913 --> 00:36:04,289
♪ What is this feeling ♪
602
00:36:04,373 --> 00:36:05,749
♪ So sudden and new? ♪
603
00:36:06,375 --> 00:36:09,002
♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪
604
00:36:09,086 --> 00:36:10,587
♪ My pulse is rushing ♪
605
00:36:10,671 --> 00:36:11,922
♪ My head is reeling ♪
606
00:36:12,005 --> 00:36:13,841
♪ Yeah, well, my face is flushing ♪
607
00:36:13,924 --> 00:36:15,592
♪ What is this feeling? ♪
608
00:36:15,676 --> 00:36:18,679
♪ Fervid as a flame ♪
609
00:36:18,762 --> 00:36:21,932
♪ Does it have a name? ♪
610
00:36:22,015 --> 00:36:28,230
♪ Yes ♪
611
00:36:28,313 --> 00:36:29,606
♪ Loathing ♪
612
00:36:29,690 --> 00:36:32,734
♪ Unadulterated loathing ♪
613
00:36:32,818 --> 00:36:33,861
♪ For your face ♪
614
00:36:33,944 --> 00:36:35,904
-♪ Your voice ♪
-♪ Your clothing ♪
615
00:36:35,988 --> 00:36:38,991
♪ Let's just say, I loathe it all ♪
616
00:36:39,074 --> 00:36:39,992
[Galinda gasps]
617
00:36:40,075 --> 00:36:45,873
♪ Every little trait, however small
Makes my very flesh begin to crawl ♪
618
00:36:45,956 --> 00:36:48,292
♪ With simple utter loathing ♪
619
00:36:48,375 --> 00:36:54,423
♪ There's a strange exhilaration
In such total detestation ♪
620
00:36:55,340 --> 00:36:58,927
♪ It's so pure, so strong ♪
621
00:36:59,011 --> 00:37:02,055
♪ Though I do admit it came on fast ♪
622
00:37:02,139 --> 00:37:05,225
♪ Still I do believe that it can last ♪
623
00:37:05,309 --> 00:37:07,436
♪ And I will be loathing ♪
624
00:37:07,519 --> 00:37:08,979
♪ Loathing you ♪
625
00:37:09,062 --> 00:37:12,858
♪ My whole life long ♪
626
00:37:12,941 --> 00:37:15,903
♪ Dear Galinda, you are just too good ♪
627
00:37:15,986 --> 00:37:18,488
♪ How do you stand it?
I don't think I could ♪
628
00:37:18,572 --> 00:37:20,199
♪ She's a terror! She's a Tartar! ♪
629
00:37:20,282 --> 00:37:23,744
♪ We don't mean to show a bias
But Galinda, you're a martyr ♪
630
00:37:23,827 --> 00:37:25,454
♪ Well ♪
631
00:37:25,537 --> 00:37:31,668
♪ These things are sent to try us ♪
632
00:37:31,752 --> 00:37:33,462
[students] Ah.
633
00:37:40,427 --> 00:37:45,891
♪ Poor Galinda, forced to reside
With someone so disgustikified ♪
634
00:37:45,974 --> 00:37:51,271
♪ We just want to tell you
We're all on your side ♪
635
00:37:51,355 --> 00:37:54,233
-♪ We share your loathing ♪
-♪ What is this feeling ♪
636
00:37:54,316 --> 00:37:56,068
-♪ So sudden and new? ♪
-♪ Unadulterated loathing ♪
637
00:37:56,151 --> 00:37:58,570
-♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪
-♪ For her face ♪
638
00:37:58,654 --> 00:38:00,447
-♪ Her voice, her clothing ♪
-♪ My pulse is rushing ♪
639
00:38:00,531 --> 00:38:02,241
-♪ My head is reeling ♪
-♪ Let's just say ♪
640
00:38:02,324 --> 00:38:05,619
-♪ We loathe it all ♪
-♪ Oh, what is this feeling? ♪
641
00:38:05,702 --> 00:38:08,622
-♪ Every little trait, however small ♪
-♪ Does it have a name? ♪
642
00:38:08,705 --> 00:38:12,084
-♪ Makes our very flesh begin to crawl ♪
-♪ Yes ♪
643
00:38:12,167 --> 00:38:15,128
♪ Ah… ♪
644
00:38:15,212 --> 00:38:16,547
-♪ Loathing ♪
645
00:38:16,630 --> 00:38:19,800
-♪ There's a strange exhilaration ♪
-♪ Loathing ♪
646
00:38:19,883 --> 00:38:23,220
-♪ In such total detestation ♪
-♪ Loathing ♪
647
00:38:23,303 --> 00:38:26,849
-♪ It's so pure, so strong ♪
-♪ So strong ♪
648
00:38:26,932 --> 00:38:29,476
♪ Though I do admit it came on fast ♪
649
00:38:29,560 --> 00:38:33,021
♪ Still I do believe that it can last ♪
650
00:38:33,105 --> 00:38:37,109
-♪ And I will be loathing for forever ♪
-♪ Loathing ♪
651
00:38:37,192 --> 00:38:40,195
-♪ Loathing truly, deeply ♪
-♪ Loathing ♪
652
00:38:40,279 --> 00:38:45,367
-♪ Loathing you ♪
-♪ Loathing, loathing you ♪
653
00:38:45,450 --> 00:38:50,497
-♪ My whole life long ♪
-♪ Loathing! Unadulterated loathing ♪
654
00:38:54,334 --> 00:38:55,252
[clears throat]
655
00:38:55,335 --> 00:38:58,130
-Boo! [laughs]
-[sighs, screams]
656
00:38:58,213 --> 00:38:59,381
[Galinda groans]
657
00:39:14,605 --> 00:39:16,899
[students murmuring]
658
00:39:16,982 --> 00:39:19,693
All right. All right, everyone.
Settle down.
659
00:39:19,776 --> 00:39:21,987
Ladies and gentlemen, settle down.
660
00:39:22,070 --> 00:39:24,072
Quiet! Quiet, everyone.
661
00:39:25,073 --> 00:39:26,074
Now then,
662
00:39:26,158 --> 00:39:29,077
I have read your most recent essays,
663
00:39:29,161 --> 00:39:32,581
and I am amazed to report some progress.
664
00:39:32,664 --> 00:39:33,665
Thank you.
665
00:39:33,749 --> 00:39:38,629
Although, some of us still tend to favor
form over content, Miss Glinda.
666
00:39:38,712 --> 00:39:39,713
[students chuckle]
667
00:39:39,796 --> 00:39:43,592
Oh. Actually, it's Galinda. With a "Ga."
668
00:39:44,092 --> 00:39:46,303
[Dr. Dillamond] Yes, of course.
669
00:39:46,887 --> 00:39:48,639
Glinda.
670
00:39:48,722 --> 00:39:50,432
-No.
-Not even close.
671
00:39:50,516 --> 00:39:52,142
I don't see what the problem is.
672
00:39:52,226 --> 00:39:55,312
You know, every other professor
manages to pronouncify my name.
673
00:39:55,896 --> 00:39:58,148
Maybe the pronuncifi-cation
of your precious name
674
00:39:58,232 --> 00:40:00,734
is not the sole focus
of Dr. Dillamond's life.
675
00:40:00,817 --> 00:40:03,904
Maybe Dr. Dillamond
is not like every other professor.
676
00:40:04,404 --> 00:40:06,907
Maybe some of us are just different.
677
00:40:08,200 --> 00:40:11,620
Well, it seems the artichoke is steamed.
678
00:40:11,703 --> 00:40:13,330
-[students laugh]
-Oh, my--
679
00:40:13,413 --> 00:40:16,333
[Pfannee]
The worst way to cook an artichoke.
680
00:40:16,416 --> 00:40:18,627
Quiet, please. Please!
681
00:40:19,294 --> 00:40:22,714
Yes, we goats lack upper front teeth,
682
00:40:22,798 --> 00:40:26,844
which accounts for the mispronunciation,
Miss Glinda.
683
00:40:26,927 --> 00:40:28,846
[students chuckle]
684
00:40:28,929 --> 00:40:31,515
You see, indeed,
685
00:40:32,099 --> 00:40:33,684
some of us are different.
686
00:40:35,102 --> 00:40:40,482
Now, you may have noticed that I am one of
the last animal professors here at Shiz.
687
00:40:40,566 --> 00:40:45,028
And it isn't encouraged
to discuss this in our classes,
688
00:40:45,112 --> 00:40:48,198
but there have been some great changes
throughout Oz
689
00:40:48,282 --> 00:40:50,909
with the rejection of animal culture.
690
00:40:51,910 --> 00:40:54,705
However, there was a time,
before you were born,
691
00:40:55,247 --> 00:40:57,916
when life in Oz was different.
692
00:41:00,169 --> 00:41:01,920
When one could walk these halls
693
00:41:02,004 --> 00:41:05,174
and hear a snow leopard
solving an equation,
694
00:41:05,257 --> 00:41:08,177
or an antelope explicating a sonnet.
695
00:41:08,260 --> 00:41:12,890
So, when and why did this change?
696
00:41:12,973 --> 00:41:14,600
From what I've read, the Great Drought.
697
00:41:15,601 --> 00:41:17,811
-Okay, excuse me.
-Like, raise your hand.
698
00:41:18,395 --> 00:41:19,396
Precisely.
699
00:41:20,522 --> 00:41:21,690
Food grew scarce.
700
00:41:21,773 --> 00:41:24,526
And when people are hungry and angry,
701
00:41:24,610 --> 00:41:27,362
-well, then they begin to look for--
-Someone to blame.
702
00:41:28,739 --> 00:41:30,949
Quite right, Miss Elphaba.
703
00:41:32,576 --> 00:41:33,911
[Galinda clears throat]
704
00:41:34,786 --> 00:41:37,497
Yes, Miss Glinda?
705
00:41:37,581 --> 00:41:39,917
It is Galinda.
706
00:41:40,000 --> 00:41:42,211
Galinda. Galinda.
707
00:41:42,294 --> 00:41:44,379
And I don't see why
you can't just teach us history
708
00:41:44,463 --> 00:41:46,590
instead of always harping on the past.
709
00:41:47,633 --> 00:41:50,135
[Dr. Dillamond]
Because we cannot escape the past,
710
00:41:50,719 --> 00:41:53,096
and we ignore it at our own peril.
711
00:41:54,097 --> 00:41:57,267
The past helps explain
our present circumstances.
712
00:41:57,351 --> 00:42:00,938
For instance,
if we examine this timeline--
713
00:42:03,065 --> 00:42:04,066
[students gasp]
714
00:42:16,662 --> 00:42:18,872
Who is responsible for this?
715
00:42:25,087 --> 00:42:29,091
I asked, who is responsible for this?
716
00:42:33,720 --> 00:42:36,014
Very well. Class dismissed.
717
00:42:37,182 --> 00:42:38,308
[students gasp]
718
00:42:38,392 --> 00:42:40,477
I said, class dismissed.
719
00:42:51,989 --> 00:42:52,990
Dr. Dillamond.
720
00:42:54,116 --> 00:42:55,367
Miss Elphaba.
721
00:42:58,370 --> 00:43:00,080
Miss Elphaba, you don't have to--
722
00:43:02,499 --> 00:43:04,793
Thank you. You're very kind.
723
00:43:12,843 --> 00:43:13,844
Not bad.
724
00:43:14,428 --> 00:43:15,429
[chuckles]
725
00:43:18,724 --> 00:43:20,642
Poppies are my favorite.
726
00:43:21,310 --> 00:43:22,352
Mine too.
727
00:43:23,770 --> 00:43:26,523
They keep me cheerful in these dark times.
728
00:43:29,109 --> 00:43:32,154
Miss Elphaba, please.
Go and join your friends.
729
00:43:32,237 --> 00:43:34,364
That's all right.
I don't have any friends.
730
00:43:34,865 --> 00:43:37,159
Well, maybe one.
731
00:43:53,050 --> 00:43:54,384
[Madame Morrible] Try again.
732
00:43:56,178 --> 00:43:57,596
Eyes shut.
733
00:43:58,472 --> 00:44:00,140
Toes clenched.
734
00:44:01,892 --> 00:44:02,893
Now…
735
00:44:04,436 --> 00:44:06,188
levitate the coin.
736
00:44:41,682 --> 00:44:43,016
[grunts]
737
00:44:43,100 --> 00:44:44,518
[Madame Morrible sighs]
738
00:44:44,601 --> 00:44:46,270
It's all right.
739
00:44:47,145 --> 00:44:49,481
It takes time. Hmm?
740
00:44:56,280 --> 00:45:00,492
I hear there was
an unfortunate disturbance
741
00:45:00,576 --> 00:45:02,911
in Dr. Dillamond's class today.
742
00:45:07,624 --> 00:45:09,960
That must have been
so distressful for you.
743
00:45:10,669 --> 00:45:11,670
Well,
744
00:45:12,379 --> 00:45:14,381
someone wrote those horrendible words,
745
00:45:15,132 --> 00:45:17,384
on purpose, for him to see.
746
00:45:20,804 --> 00:45:22,055
I just wish I could--
747
00:45:22,598 --> 00:45:23,682
What?
748
00:45:24,391 --> 00:45:25,601
You wish what?
749
00:45:26,518 --> 00:45:29,146
I wish there were something I could do.
Because no one--
750
00:45:29,229 --> 00:45:30,772
[rumbling]
751
00:45:30,856 --> 00:45:33,358
No one… Do what?
752
00:45:37,529 --> 00:45:38,989
No one should be scorned
753
00:45:40,365 --> 00:45:41,533
or laughed at.
754
00:45:44,745 --> 00:45:46,496
Or looked down upon
755
00:45:48,332 --> 00:45:52,419
or told to stop jabbering and keep quiet.
756
00:45:56,548 --> 00:45:58,634
[coin rattling]
757
00:45:58,717 --> 00:45:59,760
Remarkable.
758
00:46:00,886 --> 00:46:02,721
Absolutely remarkable.
759
00:46:04,598 --> 00:46:07,226
Once you learn to harness your emotion…
760
00:46:09,019 --> 00:46:10,521
the sky's the limit.
761
00:46:11,313 --> 00:46:14,024
It could lead you to the Wizard himself.
762
00:46:14,733 --> 00:46:15,817
[both chuckle]
763
00:46:22,616 --> 00:46:26,078
-Have a good night, Dr. Dillamond.
-Goodbye, Dr. Dillamond.
764
00:46:32,209 --> 00:46:33,252
Dr. Dillamond.
765
00:46:34,586 --> 00:46:35,754
Did you find out who--
766
00:46:45,180 --> 00:46:48,100
[Dr. Dillamond]
…yet another incident here at Shiz.
767
00:46:48,183 --> 00:46:52,563
We animals are now being blamed
for everything that goes wrong.
768
00:46:52,646 --> 00:46:55,774
Forced from our jobs, told to keep silent.
769
00:46:55,858 --> 00:46:59,570
This is much bigger
than just some words on a chalkboard.
770
00:46:59,653 --> 00:47:02,781
We can still converse in private,
thank Oz.
771
00:47:02,865 --> 00:47:04,366
[Dr. Dillamond] A dear friend of mine--
772
00:47:04,449 --> 00:47:06,660
-[Piebald Deer] A deer?
-[Dr. Dillamond] A cow, actually.
773
00:47:06,743 --> 00:47:08,871
She's been speaking out at protests.
774
00:47:08,954 --> 00:47:11,790
Recently wrote me,
asking to meet at a café.
775
00:47:12,457 --> 00:47:13,959
She said it was urgent.
776
00:47:14,042 --> 00:47:15,502
What did she tell you?
777
00:47:15,586 --> 00:47:18,463
She never showed.
And no one's seen her since.
778
00:47:18,547 --> 00:47:22,009
Many animals have gone missing,
or are actually leaving.
779
00:47:22,092 --> 00:47:25,137
Yesterday, a badger acquaintance,
a solicitor,
780
00:47:25,220 --> 00:47:28,182
was sacked, just for arguing a case.
781
00:47:28,265 --> 00:47:29,641
At least he can still argue.
782
00:47:29,725 --> 00:47:31,018
What do you mean?
783
00:47:31,560 --> 00:47:32,561
Let me show you.
784
00:47:35,647 --> 00:47:36,648
♪ I've heard of an ox ♪
785
00:47:36,732 --> 00:47:38,233
♪ A professor from Quox ♪
786
00:47:38,317 --> 00:47:40,360
♪ No longer permitted to teach ♪
787
00:47:40,444 --> 00:47:42,571
♪ Who has lost all powers of speech ♪
788
00:47:42,654 --> 00:47:44,364
-[Elphaba] Oh, no.
-[Piebald Deer] Can't speak.
789
00:47:44,448 --> 00:47:46,575
[Dr. Dillamond]
♪ And an owl in Munchkin Rock ♪
790
00:47:46,658 --> 00:47:49,161
♪ A vicar with a thriving flock ♪
791
00:47:49,244 --> 00:47:50,329
♪ Forbidden to preach ♪
792
00:47:50,412 --> 00:47:51,622
-[Tamarin Monkey] Oh!
-[Piebald Deer] No!
793
00:47:51,705 --> 00:47:53,624
♪ Now he only can screech ♪
794
00:47:54,416 --> 00:47:57,127
♪ Only rumors
But still enough to give pause ♪
795
00:47:57,211 --> 00:47:59,505
♪ To anyone with paws ♪
796
00:47:59,588 --> 00:48:03,258
♪ Something bad is happening in Oz ♪
797
00:48:04,301 --> 00:48:07,387
[Animals]
♪ Something bad? Happening in-- ♪
798
00:48:07,471 --> 00:48:11,391
That's it. I'm leaving Oz while
I can still speak the word "goodbye."
799
00:48:11,475 --> 00:48:13,268
-No, you can't.
-[Bird Professor] Leave Oz?
800
00:48:15,771 --> 00:48:16,772
Take it away!
801
00:48:16,855 --> 00:48:17,689
Stop jabbering.
802
00:48:22,778 --> 00:48:23,612
Someone's there.
803
00:48:23,695 --> 00:48:24,905
[Piebald Deer] What is it?
804
00:48:24,988 --> 00:48:27,407
Miss Elphaba, what are you doing here?
805
00:48:27,908 --> 00:48:29,117
Well, I was just--
806
00:48:29,785 --> 00:48:30,953
[Dr. Dillamond] It's all right.
807
00:48:31,036 --> 00:48:33,080
Quickly, come inside.
808
00:48:43,090 --> 00:48:44,258
Don't be frightened.
809
00:48:46,218 --> 00:48:47,719
Let me get you some tea.
810
00:48:48,887 --> 00:48:51,265
Dr. Dillamond,
what you were saying just now…
811
00:48:52,641 --> 00:48:54,101
could that really happen?
812
00:48:55,018 --> 00:48:56,353
It is happening.
813
00:48:57,271 --> 00:49:00,399
You'll find if you make it
discouraging enough,
814
00:49:00,482 --> 00:49:03,277
you can keep anyone silent.
815
00:49:11,827 --> 00:49:14,580
But if animals are losing
the ability to speak,
816
00:49:15,163 --> 00:49:16,415
leaving Oz,
817
00:49:16,498 --> 00:49:18,458
then someone's got to tell the Wizard.
818
00:49:18,542 --> 00:49:20,127
Listen to me.
819
00:49:20,210 --> 00:49:22,921
You mustn't tell another soul
what you've heard and seen here tonight.
820
00:49:23,005 --> 00:49:24,798
But that's why we have a Wizard.
821
00:49:25,841 --> 00:49:29,052
♪ So nothing bad ♪
822
00:49:29,136 --> 00:49:30,429
[Dr. Dillamond] Perhaps you're right.
823
00:49:30,512 --> 00:49:34,975
[Dr. Dillamond, Elphaba]
♪ Nothing all that bad ♪
824
00:49:35,559 --> 00:49:38,729
♪ Nothing truly bad ♪
825
00:49:39,813 --> 00:49:41,648
[sniffles]
826
00:49:41,732 --> 00:49:42,733
Sorry.
827
00:49:43,817 --> 00:49:44,818
Bad.
828
00:49:45,527 --> 00:49:47,446
I must be catching a cold.
829
00:49:51,575 --> 00:49:53,368
Oz bless you, Dr. Dillamond.
830
00:49:56,038 --> 00:49:57,539
[distant thuds]
831
00:49:59,958 --> 00:50:02,586
You'd better go. Take the lamp.
832
00:50:06,089 --> 00:50:08,217
[animals hooting, chittering in distance]
833
00:50:16,600 --> 00:50:18,227
[galloping horse approaches]
834
00:50:18,310 --> 00:50:20,604
-Whoa! Whoa! Whoa, there.
-[Elphaba yells]
835
00:50:20,687 --> 00:50:21,522
[horse grunts]
836
00:50:21,605 --> 00:50:24,316
-Whoa!
-I did not see her.
837
00:50:24,399 --> 00:50:26,527
-Yeah, neither did I.
-[grunts, blusters]
838
00:50:26,610 --> 00:50:30,614
-Um, you might want to, um, you know.
-Okay. Yeah, leave it with me.
839
00:50:31,281 --> 00:50:34,368
I'm so sorry, miss.
We didn't see you there. You must've…
840
00:50:36,203 --> 00:50:37,663
blended with the foliage.
841
00:50:37,746 --> 00:50:39,456
Is this how you go through life,
842
00:50:39,540 --> 00:50:41,959
just running amok
and trampling anyone in your path?
843
00:50:42,793 --> 00:50:44,878
-No.
-[chuckles, blusters]
844
00:50:44,962 --> 00:50:46,922
No. Sometimes I'm asleep.
845
00:50:49,007 --> 00:50:50,008
[scoffs]
846
00:50:50,592 --> 00:50:51,802
-All right.
-[horse blusters]
847
00:50:52,469 --> 00:50:54,763
Here we go. No, I'm not seasick.
848
00:50:54,847 --> 00:50:55,931
Neither am I.
849
00:50:56,014 --> 00:50:57,641
No, I did not eat grass as a child.
850
00:50:57,724 --> 00:50:58,725
Oh, you didn't? I did.
851
00:50:58,809 --> 00:51:01,478
And, yes, I have always been green.
852
00:51:02,145 --> 00:51:04,439
And the defensiveness,
is that a recent development?
853
00:51:08,777 --> 00:51:09,778
Hmm.
854
00:51:12,447 --> 00:51:13,448
[horse chuckles]
855
00:51:13,532 --> 00:51:14,700
[man shushes]
856
00:51:15,534 --> 00:51:16,535
[horse] Oh, no, no.
857
00:51:18,161 --> 00:51:19,162
[scoffs]
858
00:51:20,330 --> 00:51:22,708
[man] I'm off for some more trampling.
May we offer you a ride?
859
00:51:22,791 --> 00:51:24,835
No, thanks. Get stuffed.
860
00:51:26,503 --> 00:51:27,504
Well.
861
00:51:28,297 --> 00:51:30,507
Feldspur, we have just been
spurned by a girl.
862
00:51:30,591 --> 00:51:32,843
[Feldspur] Hmm, indeed.
863
00:51:32,926 --> 00:51:34,678
I guess there's
a first time for everything.
864
00:51:36,054 --> 00:51:37,890
[Miss Coddle through speakers]
Attention, students.
865
00:51:37,973 --> 00:51:39,558
It is my honor to announce that
866
00:51:39,641 --> 00:51:44,563
Prince Fiyero Tigelaar of Winkie Country
will be filling out our student body…
867
00:51:44,646 --> 00:51:45,647
[shrieks]
868
00:51:45,731 --> 00:51:48,775
…having transferred from
the Royal Winkie Academy.
869
00:51:50,485 --> 00:51:52,321
Please help him feel welcome
870
00:51:52,863 --> 00:51:54,990
without making direct eye contact.
871
00:52:03,415 --> 00:52:04,416
[whinnies]
872
00:52:06,293 --> 00:52:07,294
[students gasp]
873
00:52:07,377 --> 00:52:09,213
-Hi.
874
00:52:09,296 --> 00:52:10,297
Hi.
875
00:52:12,132 --> 00:52:13,133
Hi.
876
00:52:17,804 --> 00:52:18,805
[Galinda gasps]
877
00:52:21,141 --> 00:52:22,893
Enroll here often?
878
00:52:22,976 --> 00:52:24,603
Could I ask you…
879
00:52:25,521 --> 00:52:27,731
Anything. Anything you want.
880
00:52:28,273 --> 00:52:29,399
…just to move out the way?
881
00:52:29,483 --> 00:52:31,485
Absolute-- Yeah, that's anything.
882
00:52:32,528 --> 00:52:34,947
-How are you?
-Hi. Yeah.
883
00:52:41,787 --> 00:52:42,788
Mmm.
884
00:52:46,875 --> 00:52:50,128
[clears throat]
Are you looking for something? Or…
885
00:52:51,922 --> 00:52:52,923
someone?
886
00:52:53,006 --> 00:52:54,550
No, I was…
887
00:52:57,386 --> 00:52:58,595
What was I doing?
888
00:52:59,847 --> 00:53:01,014
How would I know?
889
00:53:01,598 --> 00:53:02,975
Our first fight.
890
00:53:03,725 --> 00:53:04,726
[scoffs]
891
00:53:10,816 --> 00:53:12,901
-Oh. Still here.
-Mm-hmm.
892
00:53:14,319 --> 00:53:18,073
Well, I promised to give a guided tour
to any recently arrived students, so…
893
00:53:18,574 --> 00:53:19,575
Hmm.
894
00:53:20,909 --> 00:53:24,913
Wait. Are you a recently arrived student?
895
00:53:24,997 --> 00:53:26,415
I am, yeah.
896
00:53:26,498 --> 00:53:28,208
Oh, I didn't know.
897
00:53:28,292 --> 00:53:32,212
Though, I'm not sure I'll last longer
at this school than any of the others.
898
00:53:32,838 --> 00:53:36,341
But I wasn't at any of your other schools.
899
00:53:37,676 --> 00:53:38,677
[chuckles]
900
00:54:06,538 --> 00:54:08,540
And this is the, um…
901
00:54:09,333 --> 00:54:10,417
the book place.
902
00:54:11,793 --> 00:54:15,547
There's a collection of, um, rare books
around here somewhere,
903
00:54:15,631 --> 00:54:17,382
and some medium rare as well.
904
00:54:18,175 --> 00:54:19,968
Well, there's so many to choose from.
905
00:54:20,052 --> 00:54:21,595
[chuckles] Right?
906
00:54:35,567 --> 00:54:37,402
So, what do you do for fun around here?
907
00:54:37,486 --> 00:54:39,571
Oh, well, nothing.
908
00:54:39,655 --> 00:54:40,822
Until now.
909
00:54:40,906 --> 00:54:42,491
You ever been to the Ozdust Ballroom?
910
00:54:42,574 --> 00:54:44,576
The Ozdust Ballroom?
911
00:54:44,660 --> 00:54:46,662
I mean, isn't that place somewhat illegal?
912
00:54:47,162 --> 00:54:48,622
And scandalocious?
913
00:54:48,705 --> 00:54:50,916
-Yeah, it is both of those things. Yeah.
-Hmm?
914
00:54:50,999 --> 00:54:53,836
It's also not far from here,
which is another plus.
915
00:54:53,919 --> 00:54:55,254
-[Boq grunts]
-Whoa!
916
00:54:55,838 --> 00:54:56,880
[chuckles]
917
00:54:56,964 --> 00:54:57,965
You all right?
918
00:54:59,424 --> 00:55:00,551
Yeah. [grunts]
919
00:55:02,719 --> 00:55:04,054
I'm Fiyero Tigelaar.
920
00:55:05,848 --> 00:55:06,890
Winkie Country.
921
00:55:06,974 --> 00:55:08,517
Oh, Oz.
922
00:55:09,101 --> 00:55:10,310
Boq Woodsman…
923
00:55:12,396 --> 00:55:13,730
of Munchkinland.
924
00:55:15,858 --> 00:55:17,025
Great. [chuckles]
925
00:55:17,109 --> 00:55:18,694
Excuse me. Good to know.
926
00:55:18,777 --> 00:55:20,237
Um, what were you saying again
927
00:55:20,320 --> 00:55:24,283
-about the Ozdust and fun, and you and me?
-[students chuckle]
928
00:55:24,366 --> 00:55:27,202
Um, unfortunately, it's against Shiz rules
to go into town after dark.
929
00:55:27,286 --> 00:55:30,163
I see that, once again, the responsibility
to corrupt my fellow students…
930
00:55:30,247 --> 00:55:31,874
-[Galinda gasps]
-…falls to me.
931
00:55:33,292 --> 00:55:34,668
[Fiyero] Uh, excuse me.
932
00:55:43,468 --> 00:55:45,470
[sighs] Whoa.
933
00:55:45,554 --> 00:55:47,181
The trouble with schools is…
934
00:55:47,764 --> 00:55:51,143
♪ They always try
To teach the wrong lesson ♪
935
00:55:53,270 --> 00:55:54,479
[Galinda gasps] Oh.
936
00:55:56,356 --> 00:55:57,858
♪ Believe me ♪
937
00:55:57,941 --> 00:56:02,029
♪ I've been kicked out of
Enough of them to know ♪
938
00:56:02,112 --> 00:56:03,113
[Galinda chuckles]
939
00:56:03,697 --> 00:56:05,908
♪ They want you to become less callow ♪
940
00:56:05,991 --> 00:56:07,284
♪ Less shallow ♪
941
00:56:09,036 --> 00:56:13,457
♪ But I say, why invite stress in? ♪
942
00:56:13,540 --> 00:56:14,625
[shushes]
943
00:56:20,339 --> 00:56:22,758
♪ Stop studying strife ♪
944
00:56:25,761 --> 00:56:29,056
♪ And learn to live ♪
945
00:56:30,516 --> 00:56:37,523
♪ The unexamined life ♪
946
00:56:37,606 --> 00:56:39,608
[students cheering]
947
00:56:43,695 --> 00:56:45,572
♪ Dancing through life ♪
948
00:56:45,656 --> 00:56:47,324
♪ Skimming the surface ♪
949
00:56:47,407 --> 00:56:51,662
♪ Gliding where turf is smooth ♪
950
00:56:51,745 --> 00:56:53,830
♪ Life's more painless ♪
951
00:56:53,914 --> 00:56:55,582
♪ For the brainless ♪
952
00:56:55,666 --> 00:56:57,751
♪ Why think too hard ♪
953
00:56:57,835 --> 00:56:59,670
♪ When it's so soothing? ♪
954
00:56:59,753 --> 00:57:01,380
♪ Dancing through life ♪
955
00:57:01,463 --> 00:57:03,423
♪ No need to tough it ♪
956
00:57:03,507 --> 00:57:07,469
♪ When you can slough it off as I do ♪
957
00:57:07,553 --> 00:57:09,263
♪ Nothing matters ♪
958
00:57:09,346 --> 00:57:11,890
♪ But knowing nothing matters ♪
959
00:57:11,974 --> 00:57:13,600
♪ It's just life ♪
960
00:57:13,684 --> 00:57:18,313
♪ So keep dancing through ♪
961
00:57:30,826 --> 00:57:32,828
♪ Dancing through life ♪
962
00:57:32,911 --> 00:57:34,454
♪ Swaying and sweeping ♪
963
00:57:34,538 --> 00:57:38,792
♪ And always keeping cool ♪
964
00:57:38,876 --> 00:57:40,627
♪ Life is fraught-less ♪
965
00:57:40,711 --> 00:57:42,379
♪ When you're thoughtless ♪
966
00:57:42,462 --> 00:57:43,964
♪ Those who don't try ♪
967
00:57:44,548 --> 00:57:46,383
♪ Never look foolish ♪
968
00:57:46,466 --> 00:57:48,177
♪ Dancing through life ♪
969
00:57:48,260 --> 00:57:50,179
♪ Mindless and careless ♪
970
00:57:50,262 --> 00:57:53,599
♪Make sure you're where
Less trouble is rife ♪
971
00:57:53,682 --> 00:57:55,767
♪ Woes are fleeting ♪
972
00:57:55,851 --> 00:57:58,187
♪ Blows are glancing ♪
973
00:57:58,270 --> 00:58:05,277
♪ When you're dancing through life ♪
974
00:58:07,571 --> 00:58:08,572
[shushes]
975
00:58:09,573 --> 00:58:11,992
[all huffing]
976
00:58:12,075 --> 00:58:13,243
[students] Hey!
977
00:58:15,329 --> 00:58:16,747
[Galinda cheers]
978
00:58:21,627 --> 00:58:23,629
I'm gonna go study outside. I can't--
979
00:58:35,057 --> 00:58:38,393
♪ Let's go down to the Ozdust Ballroom ♪
980
00:58:38,477 --> 00:58:41,313
♪ We'll meet there later tonight ♪
981
00:58:42,523 --> 00:58:45,651
♪ We can dance till it's light ♪
982
00:58:45,734 --> 00:58:48,028
♪ Find the prettiest girl ♪
983
00:58:48,111 --> 00:58:50,239
♪ Give her a whirl ♪
984
00:58:50,322 --> 00:58:54,660
♪ Right on down to the Ozdust Ballroom ♪
985
00:58:54,743 --> 00:58:58,121
♪ Come on, follow me ♪
986
00:58:58,205 --> 00:59:01,792
♪ You'll be happy to be there ♪
987
00:59:01,875 --> 00:59:03,752
[all] ♪ Dancing through life ♪
988
00:59:03,836 --> 00:59:05,546
[students] ♪ Down at the Ozdust ♪
989
00:59:05,629 --> 00:59:09,424
[Fiyero] ♪ If only because
Dust is what we come to ♪
990
00:59:09,508 --> 00:59:13,554
[all] ♪Nothing matters
But knowing nothing matters ♪
991
00:59:14,346 --> 00:59:18,600
[Fiyero] ♪ It's just life ♪
992
00:59:18,684 --> 00:59:19,935
[students vocalizing]
993
00:59:20,018 --> 00:59:23,605
♪ It's just life ♪
994
00:59:23,689 --> 00:59:29,069
♪ So keep dancing through ♪
995
00:59:32,322 --> 00:59:33,991
-Galinda. Galinda.
-[pants]
996
00:59:34,074 --> 00:59:35,158
-Hey. Here.
-Oh.
997
00:59:36,159 --> 00:59:37,160
Oh.
998
00:59:37,828 --> 00:59:39,371
[chuckles] Uh, keep it.
999
00:59:40,455 --> 00:59:41,707
I've got many.
1000
00:59:41,790 --> 00:59:43,125
I cry a lot.
1001
00:59:43,876 --> 00:59:44,877
Well, thank you.
1002
00:59:44,960 --> 00:59:47,629
Um, I hope you'll save a dance
for me tonight.
1003
00:59:47,713 --> 00:59:49,923
I'll be right there, waiting.
1004
00:59:50,507 --> 00:59:53,177
-All night.
-That's so kind.
1005
00:59:53,760 --> 00:59:55,429
But you know what would be even kinder?
1006
00:59:55,512 --> 00:59:58,473
♪ See that tragically beautiful girl ♪
1007
00:59:58,557 --> 01:00:00,058
♪ The one in the chair ♪
1008
01:00:01,727 --> 01:00:03,395
♪ It seems so unfair ♪
1009
01:00:03,478 --> 01:00:05,564
♪ We should go on a spree ♪
1010
01:00:05,647 --> 01:00:07,900
♪ And not she, gee ♪
1011
01:00:07,983 --> 01:00:10,819
♪ I know someone would be my hero ♪
1012
01:00:10,903 --> 01:00:13,322
♪ If that someone were ♪
1013
01:00:14,031 --> 01:00:16,909
♪ To go invite her ♪
1014
01:00:17,993 --> 01:00:20,621
Well, maybe I could invite her.
1015
01:00:20,704 --> 01:00:21,705
[gasps]
1016
01:00:22,247 --> 01:00:23,874
Oh, Bick, really?
1017
01:00:24,541 --> 01:00:27,127
♪ You would do that for me? ♪
1018
01:00:30,881 --> 01:00:32,758
I would do anything for you.
1019
01:00:33,342 --> 01:00:34,343
Well?
1020
01:00:35,052 --> 01:00:36,678
-Oh, right now?
-Why not?
1021
01:00:36,762 --> 01:00:37,971
Go ask her right now?
1022
01:00:38,055 --> 01:00:39,431
Why not? She's right there.
1023
01:00:49,483 --> 01:00:52,736
-Uh, hey, Nessa.
-Hi.
1024
01:00:56,073 --> 01:00:58,116
-[chuckling] You're good.
-[gasps]
1025
01:00:58,617 --> 01:01:00,994
-[chuckles]
-I don't know what you mean.
1026
01:01:02,120 --> 01:01:03,455
I love helping others.
1027
01:01:04,706 --> 01:01:08,210
Oh, and I happen to be free tonight.
After all…
1028
01:01:09,211 --> 01:01:12,756
♪ Now that we've met one another ♪
1029
01:01:12,840 --> 01:01:16,760
♪ It's clear we deserve each other ♪
1030
01:01:16,844 --> 01:01:18,345
-You're perfect.
1031
01:01:18,428 --> 01:01:21,390
♪ So we're perfect together ♪
1032
01:01:21,473 --> 01:01:24,518
♪ Born to be forever ♪
1033
01:01:24,601 --> 01:01:28,814
♪ Dancing through life ♪
1034
01:01:31,358 --> 01:01:32,359
[Galinda chuckles]
1035
01:01:35,445 --> 01:01:37,364
You'll never guess
what just happened to me.
1036
01:01:37,447 --> 01:01:38,448
What?
1037
01:01:38,532 --> 01:01:42,411
That perfectly adorable Munchkin boy
just asked me out.
1038
01:01:42,494 --> 01:01:47,082
He said he was too shy to ask me at first,
but then Galinda emboldened him.
1039
01:01:47,165 --> 01:01:49,168
-Wait. Galinda?
-Don't.
1040
01:01:49,751 --> 01:01:52,588
Don't you dare say
another word against her.
1041
01:01:53,338 --> 01:01:56,466
I'm about to have the happiest night
of my life,
1042
01:01:57,593 --> 01:01:59,178
thanks to Galinda.
1043
01:02:01,430 --> 01:02:03,932
♪ Finally for this one night ♪
1044
01:02:04,016 --> 01:02:07,477
♪ I'm about to have a fun night ♪
1045
01:02:07,561 --> 01:02:12,316
♪ With this Munchkin boy
Galinda found for me ♪
1046
01:02:12,399 --> 01:02:15,068
♪ And I only wish there were ♪
1047
01:02:15,152 --> 01:02:21,116
♪ Something I could do for her
To repay her ♪
1048
01:02:21,617 --> 01:02:24,369
♪ Elphaba, see? ♪
1049
01:02:24,453 --> 01:02:26,580
♪ We deserve each other ♪
1050
01:02:26,663 --> 01:02:30,083
♪ And Galinda helped it come true ♪
1051
01:02:31,126 --> 01:02:34,755
♪ We deserve each other, me and Boq ♪
1052
01:02:35,339 --> 01:02:38,300
Please, Elphaba, try to understand.
1053
01:02:38,383 --> 01:02:41,720
♪ I do ♪
1054
01:02:41,803 --> 01:02:42,930
[chuckles]
1055
01:02:43,013 --> 01:02:44,264
[Pfannee] One, two, three!
1056
01:02:44,348 --> 01:02:46,433
-Whoo! That was it. That was it. [gasps]
-We're in.
1057
01:02:46,517 --> 01:02:47,851
-And it's perfect.
-Oh, sweet Oz.
1058
01:02:47,935 --> 01:02:48,769
-[ShenShen chuckles]
-Wow.
1059
01:02:48,852 --> 01:02:50,938
Am I not the most scandalocious
little fish in the sea?
1060
01:02:51,021 --> 01:02:52,814
-The most.
-[vocalizes]
1061
01:02:52,898 --> 01:02:55,609
[Pfannee] Fiyero's gonna lose
what's left of his mind.
1062
01:02:55,692 --> 01:02:57,444
I mean, we nailed it.
1063
01:02:57,528 --> 01:02:59,738
-[Galinda] Now, hurry up.
-Okay, I may have to…
1064
01:02:59,821 --> 01:03:02,574
[Galinda] I can't believe this boy knows
how to get into the Ozdust Ballroom.
1065
01:03:02,658 --> 01:03:03,659
[ShenShen] I know.
1066
01:03:03,742 --> 01:03:06,787
[Galinda] And that we just happened
to cross paths today. Am I right?
1067
01:03:06,870 --> 01:03:08,288
Um…
1068
01:03:08,789 --> 01:03:10,040
Ew.
1069
01:03:10,666 --> 01:03:11,959
What even is that?
1070
01:03:12,042 --> 01:03:13,168
-Galinda?
-Hmm?
1071
01:03:13,836 --> 01:03:15,003
[gasps]
1072
01:03:15,087 --> 01:03:16,713
What's the reason?
1073
01:03:17,422 --> 01:03:19,383
I know. It's my granny.
1074
01:03:19,466 --> 01:03:21,635
She always makes me
the most hideoteous hats.
1075
01:03:22,219 --> 01:03:25,848
I'd give it away,
but I don't hate anyone that much.
1076
01:03:28,809 --> 01:03:29,893
I couldn't.
1077
01:03:31,645 --> 01:03:32,729
Could I?
1078
01:03:32,813 --> 01:03:34,231
[ShenShen, Pfannee chuckle]
1079
01:03:34,314 --> 01:03:35,566
-No. [gasps]
-[door opens]
1080
01:03:35,649 --> 01:03:36,817
-[Pfannee gasps]
-[Galinda] Oh!
1081
01:03:38,110 --> 01:03:39,611
-Hey.
-Hi.
1082
01:03:40,404 --> 01:03:41,488
[ShenShen] Um, we should go.
1083
01:03:41,572 --> 01:03:43,282
[Pfannee] Yeah,
we have to go rouge our knees.
1084
01:03:43,365 --> 01:03:44,408
-[ShenShen] I know.
-[Pfannee] Do it.
1085
01:03:44,491 --> 01:03:45,325
-Yeah.
-Super rouge.
1086
01:03:45,409 --> 01:03:46,660
-[Pfannee] Right.
-[chuckles] I do it every day.
1087
01:03:46,743 --> 01:03:48,787
Bye, Elphaba. Love your shoulder pad--
1088
01:03:48,871 --> 01:03:51,456
Yeah. You just always look-- Just a joy…
1089
01:03:51,540 --> 01:03:53,876
-So good and joyful. [chuckles]
-[ShenShen chuckles]
1090
01:03:56,670 --> 01:03:58,046
Galinda, um,
1091
01:03:58,755 --> 01:04:01,508
Nessa and I were talking about you
just now, and--
1092
01:04:01,592 --> 01:04:03,260
Oh, well, we were just talking about you,
1093
01:04:03,844 --> 01:04:05,387
how you should join us tonight.
1094
01:04:06,847 --> 01:04:07,848
I don't follow.
1095
01:04:08,515 --> 01:04:11,852
You join us at the Ozdust.
1096
01:04:12,436 --> 01:04:13,604
I'm inviting you.
1097
01:04:13,687 --> 01:04:14,688
Why?
1098
01:04:14,771 --> 01:04:17,274
Well, because everyone will be there.
1099
01:04:17,357 --> 01:04:20,068
And don't tell me
you have nothing to wear,
1100
01:04:20,152 --> 01:04:21,653
because you could wear this.
1101
01:04:23,822 --> 01:04:26,867
I mean, it goes with everything you own.
1102
01:04:28,118 --> 01:04:31,205
♪ It's really, uh, sharp
Don't you think? ♪
1103
01:04:31,288 --> 01:04:33,790
♪ You know, black is this year's pink ♪
1104
01:04:34,541 --> 01:04:38,003
♪ You deserve each other
This hat and you ♪
1105
01:04:38,086 --> 01:04:40,005
♪ You're both so smart ♪
1106
01:04:40,839 --> 01:04:44,134
♪ You deserve each other, so here ♪
1107
01:04:44,218 --> 01:04:47,638
♪ Out of the Goodness of my heart ♪
1108
01:04:59,149 --> 01:05:00,150
[door closes]
1109
01:05:03,987 --> 01:05:06,281
-[Pfannee] We're gonna get arrested.
-[students whispering indistinctly]
1110
01:05:06,365 --> 01:05:07,783
There's too much light.
1111
01:05:08,575 --> 01:05:10,744
[Fiyero whispering] Move.
Come on, come on, come on, come on.
1112
01:05:10,827 --> 01:05:12,162
[knocks on door]
1113
01:05:15,791 --> 01:05:19,670
Sorry to disturb you, Madame Morrible,
but I have a favor to ask.
1114
01:05:22,256 --> 01:05:24,258
[students whispering and chuckling]
1115
01:05:30,264 --> 01:05:32,099
[Nessarose chuckling]
1116
01:05:32,182 --> 01:05:33,600
[students cheer]
1117
01:05:34,977 --> 01:05:37,938
[all cheering]
1118
01:05:38,021 --> 01:05:40,023
[upbeat music playing]
1119
01:05:58,750 --> 01:06:00,586
[Fiyero] Here we go. Go. Ready?
1120
01:06:00,669 --> 01:06:01,670
Yep!
1121
01:06:04,173 --> 01:06:05,799
[dancers] Hey, hey!
1122
01:06:05,883 --> 01:06:07,092
Yeah! Come on!
1123
01:06:07,968 --> 01:06:10,804
[dancers grunting rhythmically]
1124
01:06:10,888 --> 01:06:13,724
[dancers vocalizing]
1125
01:06:27,029 --> 01:06:28,822
-[dancers cheering]
-[Galinda chuckling]
1126
01:06:31,408 --> 01:06:34,786
[Galinda, Fiyero chuckling]
1127
01:06:38,457 --> 01:06:39,291
♪ Listen, Nessa ♪
1128
01:06:39,374 --> 01:06:40,459
Yes?
1129
01:06:40,542 --> 01:06:41,543
♪ Uh, Nessa ♪
1130
01:06:41,627 --> 01:06:44,129
♪ I've got something to confess ♪
1131
01:06:44,213 --> 01:06:46,965
♪ A reason why, well ♪
1132
01:06:47,049 --> 01:06:49,635
♪ Why I asked you here tonight ♪
1133
01:06:49,718 --> 01:06:52,262
♪ And I know it isn't fair ♪
1134
01:06:52,346 --> 01:06:53,889
Oh, Boq, I know why.
1135
01:06:53,972 --> 01:06:55,390
You do?
1136
01:06:56,058 --> 01:06:59,144
♪ It's because I'm in this chair ♪
1137
01:06:59,228 --> 01:07:01,146
♪ And you felt sorry for me ♪
1138
01:07:02,689 --> 01:07:03,732
Well, isn't that right?
1139
01:07:03,815 --> 01:07:05,817
No. Whoa. No, no.
1140
01:07:05,901 --> 01:07:07,736
I don't feel sorry for you.
1141
01:07:07,819 --> 01:07:09,905
You're great. I asked you because--
1142
01:07:11,365 --> 01:07:12,366
because--
1143
01:07:14,451 --> 01:07:17,788
♪ Because you are so beautiful ♪
1144
01:07:17,871 --> 01:07:21,250
♪ Oh, Boq, I think you're wonderful ♪
1145
01:07:21,333 --> 01:07:23,627
♪ And we deserve each other ♪
1146
01:07:23,710 --> 01:07:26,922
♪ Don't you see, this is our chance? ♪
1147
01:07:28,006 --> 01:07:30,092
♪ We deserve each other ♪
1148
01:07:30,175 --> 01:07:31,593
♪ Don't we, Boq? ♪
1149
01:07:32,511 --> 01:07:33,762
You know what?
1150
01:07:33,846 --> 01:07:35,347
♪ Let's dance ♪
1151
01:07:36,223 --> 01:07:37,057
What?
1152
01:07:37,933 --> 01:07:41,979
♪ Let's dance ♪
1153
01:07:47,317 --> 01:07:49,319
-[Boq grunting]
-[Nessarose chuckling]
1154
01:07:52,322 --> 01:07:53,949
-Ooh.
-Yeah!
1155
01:07:54,533 --> 01:07:55,534
[Nessarose chuckles]
1156
01:08:02,165 --> 01:08:04,168
[Nessarose chuckling]
1157
01:08:05,669 --> 01:08:07,296
[Nessarose, Boq chuckle]
1158
01:08:07,880 --> 01:08:10,382
-Are all the Tigelaars so nimble?
-[Madame Morrible clears throat]
1159
01:08:11,049 --> 01:08:12,384
You.
1160
01:08:12,467 --> 01:08:13,468
Me?
1161
01:08:13,552 --> 01:08:16,805
And you can go back
to doing whatever this is.
1162
01:08:16,889 --> 01:08:17,890
[chuckles]
1163
01:08:17,973 --> 01:08:18,974
Go.
1164
01:08:19,057 --> 01:08:19,933
Go.
1165
01:08:21,768 --> 01:08:23,812
Madame Morrible, you are--
1166
01:08:24,563 --> 01:08:27,191
-Seriously, I admire you so--
-Enough.
1167
01:08:29,568 --> 01:08:31,486
[gasps] A magic wand?
1168
01:08:32,196 --> 01:08:33,529
It's a training wand.
1169
01:08:33,613 --> 01:08:36,491
A training wand? For me?
1170
01:08:36,575 --> 01:08:39,286
Madame Morrible,
how can I express my gratitution?
1171
01:08:40,120 --> 01:08:42,456
It is my heart's desire
to become a sorceress.
1172
01:08:42,538 --> 01:08:45,876
Thank you for having faith in me.
1173
01:08:45,959 --> 01:08:48,504
Actually, I have no faith in you.
1174
01:08:49,296 --> 01:08:52,508
This is your roommate's idea, not mine.
1175
01:08:54,134 --> 01:08:55,301
I'm confused.
1176
01:08:55,801 --> 01:09:00,849
Miss Elphaba has requested
that I include you in our sorcery seminar
1177
01:09:00,933 --> 01:09:04,978
and insisted that I tell you
this very night, or she would quit.
1178
01:09:05,062 --> 01:09:06,063
Elphaba did?
1179
01:09:06,145 --> 01:09:07,606
Mm-hmm.
1180
01:09:07,689 --> 01:09:09,274
But why?
1181
01:09:09,774 --> 01:09:13,612
I'm a sorceress, not a mind reader.
I have no idea why.
1182
01:09:13,694 --> 01:09:16,073
But I can't risk losing her,
1183
01:09:16,156 --> 01:09:17,366
so here I am.
1184
01:09:17,448 --> 01:09:18,450
[clears throat]
1185
01:09:18,533 --> 01:09:22,996
My personal opinion, dear,
is that you do not have what it takes.
1186
01:09:23,580 --> 01:09:25,165
I hope you prove me wrong.
1187
01:09:26,291 --> 01:09:27,542
I doubt you will.
1188
01:09:29,294 --> 01:09:32,256
Uh, you may want to thank her.
She just got here.
1189
01:09:32,965 --> 01:09:33,966
What?
1190
01:09:41,682 --> 01:09:42,850
[breathes shakily]
1191
01:10:01,034 --> 01:10:02,035
[music stops]
1192
01:10:02,661 --> 01:10:04,663
[crowd murmuring]
1193
01:10:05,414 --> 01:10:07,416
[crowd laughing]
1194
01:10:13,797 --> 01:10:15,674
-[person 1] What is she wearing?
-[Pfannee chuckles]
1195
01:10:19,678 --> 01:10:21,263
[person 2] What a ridiculous hat.
1196
01:10:23,098 --> 01:10:26,518
[murmuring, laughing continues]
1197
01:10:53,879 --> 01:10:54,880
[Elphaba sighs]
1198
01:10:56,089 --> 01:10:57,883
[crowd cheering]
1199
01:11:11,146 --> 01:11:13,315
[person 3] Her hat is disgustifying.
1200
01:11:17,361 --> 01:11:18,737
[person 4] Oh, look at her go.
1201
01:11:21,698 --> 01:11:23,450
[person 5]
What does she think she's doing?
1202
01:11:23,534 --> 01:11:24,952
[person 6] Is she dancing?
1203
01:11:42,469 --> 01:11:43,470
[crowd] Whoa.
1204
01:11:55,524 --> 01:11:57,526
[crowd gasping]
1205
01:12:06,285 --> 01:12:07,786
[murmuring, laughing stops]
1206
01:12:09,413 --> 01:12:11,415
[crowd distorted laughing]
1207
01:12:22,759 --> 01:12:23,969
I'll say this much,
1208
01:12:24,052 --> 01:12:26,221
she doesn't give a twig
what anyone thinks.
1209
01:12:26,805 --> 01:12:27,848
Of course she does.
1210
01:12:29,516 --> 01:12:31,018
She just pretends not to.
1211
01:12:35,564 --> 01:12:37,024
[ShenShen, Pfannee chuckle]
1212
01:12:39,109 --> 01:12:40,485
[sighs] I can't watch.
1213
01:12:43,113 --> 01:12:44,281
I feel awful.
1214
01:12:44,823 --> 01:12:45,908
Why?
1215
01:12:46,575 --> 01:12:48,160
It's not like it's your fault.
1216
01:12:58,295 --> 01:12:59,296
Excuse me.
1217
01:13:02,674 --> 01:13:04,676
[crowd laughing, murmuring]
1218
01:13:37,543 --> 01:13:38,544
[ShenShen sighs]
1219
01:13:39,044 --> 01:13:40,587
[laughing, murmuring stops]
1220
01:13:52,391 --> 01:13:53,934
-What are you doing?
-Stop.
1221
01:13:58,230 --> 01:13:59,231
No.
1222
01:14:05,612 --> 01:14:07,114
[Pfannee breathes shakily]
1223
01:14:56,914 --> 01:14:58,123
[breathes shakily]
1224
01:15:12,930 --> 01:15:13,931
[cries]
1225
01:15:14,431 --> 01:15:15,724
[whispering] It's all right.
1226
01:15:17,184 --> 01:15:18,602
[breathing shakily]
1227
01:15:23,065 --> 01:15:24,066
[Elphaba sniffles]
1228
01:15:29,780 --> 01:15:30,781
Mmm.
1229
01:15:32,783 --> 01:15:34,785
[crowd chatter indistinctly, laughing]
1230
01:16:12,114 --> 01:16:13,907
[students] ♪ Dancing through life ♪
1231
01:16:13,991 --> 01:16:15,784
♪ Here at the Ozdust ♪
1232
01:16:15,868 --> 01:16:20,289
♪ If only because
Dust is what we come to ♪
1233
01:16:20,372 --> 01:16:22,124
♪ And here's a strange thing ♪
1234
01:16:22,207 --> 01:16:24,293
♪ Your life could end up changing ♪
1235
01:16:24,877 --> 01:16:28,630
♪ While you're dancing ♪
1236
01:16:28,714 --> 01:16:34,178
♪ Through ♪
1237
01:16:38,599 --> 01:16:40,601
-[crickets chirping]
-[bird coos]
1238
01:16:41,351 --> 01:16:43,478
[Galinda] Wait a second.
1239
01:16:43,562 --> 01:16:47,191
You're telling me
that was your first party ever?
1240
01:16:47,274 --> 01:16:48,609
Well, do funerals count?
1241
01:16:49,443 --> 01:16:52,321
[chuckles] That was funny.
1242
01:16:52,404 --> 01:16:53,405
[chuckles] Thank you.
1243
01:16:54,072 --> 01:16:56,909
-[sighs] I couldn't remotely sleep.
-Neither can I.
1244
01:16:56,992 --> 01:17:00,954
[gasps] I know. Let's tell each other
something we've never told anyone before.
1245
01:17:01,038 --> 01:17:02,623
Okay, fine. I'll go first.
1246
01:17:05,667 --> 01:17:07,336
Fiyero and I are getting married.
1247
01:17:07,836 --> 01:17:09,463
[squeals] Oh, my God.
1248
01:17:10,797 --> 01:17:11,882
He asked you already?
1249
01:17:11,965 --> 01:17:13,300
Oh, he doesn't know yet.
1250
01:17:14,051 --> 01:17:15,636
-Oh, okay.
-[chuckles]
1251
01:17:16,386 --> 01:17:17,930
Okay, now you tell me a secret.
1252
01:17:18,013 --> 01:17:19,973
-Like what?
-Like--
1253
01:17:21,308 --> 01:17:22,476
Like…
1254
01:17:23,310 --> 01:17:26,355
why do you sleep with this funny
little green bottle under your pillow?
1255
01:17:26,438 --> 01:17:28,315
-No, please, give that back.
-What is this? I wanna know.
1256
01:17:28,398 --> 01:17:29,900
-Give it back, please.
-[singsongy] I wanna know.
1257
01:17:29,983 --> 01:17:31,527
-Serious-- Oh.
-Give it back!
1258
01:17:32,110 --> 01:17:33,695
[breathing heavily]
1259
01:17:34,530 --> 01:17:36,198
It was my mother's. That's all.
1260
01:17:39,117 --> 01:17:40,536
[Galinda] Well, that's not fair.
1261
01:17:40,619 --> 01:17:42,287
I told you a really good one.
1262
01:17:59,263 --> 01:18:00,472
[chuckles]
1263
01:18:04,893 --> 01:18:06,019
My father hates me.
1264
01:18:06,103 --> 01:18:07,604
[gasps] What?
1265
01:18:08,105 --> 01:18:09,565
That's not the secret.
1266
01:18:10,148 --> 01:18:11,316
Oh.
1267
01:18:11,400 --> 01:18:13,527
The secret is that, um,
1268
01:18:14,403 --> 01:18:15,696
he has a good reason.
1269
01:18:25,497 --> 01:18:26,999
It's my fault.
1270
01:18:28,166 --> 01:18:29,418
What is?
1271
01:18:33,672 --> 01:18:35,424
That my sister is the way she is.
1272
01:18:39,511 --> 01:18:41,180
When my mother was carrying Nessa,
1273
01:18:41,263 --> 01:18:44,391
my father began to worry
that she might come out…
1274
01:18:44,474 --> 01:18:45,726
-Green.
-…green.
1275
01:18:48,020 --> 01:18:52,441
He was so worried that he made my mother
chew milk flowers day and night.
1276
01:18:54,860 --> 01:18:55,861
Only,
1277
01:18:57,154 --> 01:18:59,781
the milk flowers made Nessa
come too soon, and…
1278
01:19:02,117 --> 01:19:03,785
-and her little legs, they--
-[gasps]
1279
01:19:07,122 --> 01:19:08,457
And my mother--
1280
01:19:12,002 --> 01:19:13,504
Well, she never woke up.
1281
01:19:15,005 --> 01:19:17,341
None of which would've ever happened
if it wasn't for…
1282
01:19:19,676 --> 01:19:20,677
for me.
1283
01:19:22,554 --> 01:19:23,555
So…
1284
01:19:24,973 --> 01:19:26,141
it's my fault.
1285
01:19:27,768 --> 01:19:29,436
What? No.
1286
01:19:30,437 --> 01:19:34,566
That was the milk flowers' fault,
not yours.
1287
01:19:36,652 --> 01:19:39,530
That might be your secret, Elphaba,
but that doesn't make it true.
1288
01:19:40,447 --> 01:19:41,573
[chuckles]
1289
01:19:41,657 --> 01:19:43,367
[birds chirping]
1290
01:19:43,450 --> 01:19:45,160
[gasps] Look.
1291
01:19:45,994 --> 01:19:47,371
It's tomorrow.
1292
01:19:52,292 --> 01:19:53,585
And, Elphie--
1293
01:19:53,669 --> 01:19:56,922
-[gasps] Can I call you "Elphie"?
-Well, it's a little bit perky.
1294
01:19:57,005 --> 01:20:00,092
-I know. I know. I'm gonna call you that.
-I don't really--
1295
01:20:00,175 --> 01:20:01,218
[grunting]
1296
01:20:01,301 --> 01:20:03,220
And you can call me…
1297
01:20:03,303 --> 01:20:04,304
Galinda.
1298
01:20:04,388 --> 01:20:05,556
That is your name.
1299
01:20:05,639 --> 01:20:07,599
-Let's not quarrel.
-[chuckles]
1300
01:20:08,392 --> 01:20:09,393
-Elphie?
-Hmm?
1301
01:20:10,269 --> 01:20:11,478
Now that we're friends…
1302
01:20:11,562 --> 01:20:12,813
[inhales deeply]
1303
01:20:12,896 --> 01:20:15,148
…I've decided to make you my new project.
1304
01:20:15,232 --> 01:20:16,859
Oh, you really don't have to do that.
1305
01:20:16,942 --> 01:20:18,193
I know.
1306
01:20:18,694 --> 01:20:20,362
That's what makes me so nice.
1307
01:20:22,364 --> 01:20:27,035
♪ Whenever I see someone
Less fortunate than I ♪
1308
01:20:27,119 --> 01:20:28,662
♪ And let's face it, right ♪
1309
01:20:28,745 --> 01:20:31,915
♪ Who isn't less fortunate than I? ♪
1310
01:20:32,499 --> 01:20:36,086
♪ My tender heart
Tends to start to bleed ♪
1311
01:20:36,170 --> 01:20:37,796
♪ And when someone needs a makeover ♪
1312
01:20:37,880 --> 01:20:39,840
♪ I simply have to take over ♪
1313
01:20:39,923 --> 01:20:42,551
♪ I know, I know ♪
1314
01:20:45,179 --> 01:20:50,225
♪ Exactly what they need ♪
1315
01:20:50,309 --> 01:20:53,395
♪ And even in your case ♪
1316
01:20:55,981 --> 01:20:56,982
Hmm.
1317
01:20:58,150 --> 01:20:59,151
[chuckles]
1318
01:21:00,235 --> 01:21:01,236
Never mind.
1319
01:21:01,820 --> 01:21:04,990
-I should-- Okay.
-Yeah. Gonna put these right back on ya.
1320
01:21:07,034 --> 01:21:10,078
♪ Tho' it's the toughest case ♪
1321
01:21:10,662 --> 01:21:13,081
♪ I've yet to face ♪
1322
01:21:13,165 --> 01:21:17,127
♪ Don't worry
I'm determined to succeed ♪
1323
01:21:17,961 --> 01:21:21,798
♪ Follow my lead ♪
1324
01:21:21,882 --> 01:21:24,760
♪ And, yes, indeed ♪
1325
01:21:25,636 --> 01:21:27,054
♪ You ♪
1326
01:21:27,137 --> 01:21:28,680
♪ Will ♪
1327
01:21:28,764 --> 01:21:31,099
♪ Be ♪
1328
01:21:40,359 --> 01:21:41,902
[gasps] ♪ Popular ♪
1329
01:21:42,402 --> 01:21:45,197
♪ You're gonna be popular ♪
1330
01:21:45,280 --> 01:21:47,115
♪ I'll teach you the proper ploys ♪
1331
01:21:47,199 --> 01:21:48,659
♪ When you talk to boys ♪
1332
01:21:48,742 --> 01:21:50,744
♪ Little ways to flirt and flounce, ew ♪
1333
01:21:50,827 --> 01:21:54,039
♪ I'll show you what shoes to wear
How to fix your hair ♪
1334
01:21:54,122 --> 01:21:56,917
♪ Everything that really counts to be ♪
1335
01:21:57,000 --> 01:21:58,335
♪ Popular ♪
1336
01:21:58,418 --> 01:22:01,296
♪ I'll help you be popular ♪
1337
01:22:01,380 --> 01:22:04,675
♪ You'll hang with the right cohorts
You'll be good at sports ♪
1338
01:22:04,758 --> 01:22:07,344
♪ Know the slang you've got to know ♪
1339
01:22:07,427 --> 01:22:08,554
♪ So let's start ♪
1340
01:22:08,637 --> 01:22:12,724
♪ 'Cause you've got
An awf'lly long way to go ♪
1341
01:22:12,808 --> 01:22:13,809
[Elphaba yelps]
1342
01:22:16,019 --> 01:22:18,689
♪ Don't be offended
By my frank analysis ♪
1343
01:22:18,772 --> 01:22:21,441
♪ Think of it as personality dialysis ♪
1344
01:22:21,525 --> 01:22:25,028
♪ Now that I've chosen to become a pal
A sister and adviser ♪
1345
01:22:25,112 --> 01:22:26,697
♪ There's nobody wiser ♪
1346
01:22:26,780 --> 01:22:28,240
♪ Not when it comes to ♪
1347
01:22:28,323 --> 01:22:29,324
♪ Popular ♪
1348
01:22:29,867 --> 01:22:32,411
♪ I know about popular ♪
1349
01:22:32,494 --> 01:22:34,454
♪ And with an assist from me ♪
1350
01:22:34,538 --> 01:22:35,831
♪ To be who you'll be ♪
1351
01:22:35,914 --> 01:22:38,709
♪ Instead of dreary who-you-were
Well, are ♪
1352
01:22:38,792 --> 01:22:42,004
♪ There's nothing that can stop you
From becoming popu-ler ♪
1353
01:22:42,087 --> 01:22:43,172
[Elphaba yelps]
1354
01:22:43,255 --> 01:22:44,256
♪ Lar ♪
1355
01:22:45,007 --> 01:22:50,387
♪ La, la, la, la ♪
1356
01:22:50,470 --> 01:22:53,515
♪ We're gonna make you popular ♪
1357
01:22:53,599 --> 01:22:55,767
[inhales deeply, sighs]
1358
01:22:55,851 --> 01:22:57,102
This is never gonna work.
1359
01:22:57,186 --> 01:22:58,937
[gasps] What?
1360
01:22:59,021 --> 01:23:02,357
Elphie, you mustn't think that way.
1361
01:23:02,441 --> 01:23:06,695
Your whole life is gonna change,
and it's all because of me.
1362
01:23:07,654 --> 01:23:09,281
-Come on.
-[groans]
1363
01:23:09,364 --> 01:23:11,575
♪ When I see depressing creatures ♪
1364
01:23:11,658 --> 01:23:14,703
♪ With unprepossessing features ♪
1365
01:23:14,786 --> 01:23:17,414
♪ I remind them on their own behalf ♪
1366
01:23:17,497 --> 01:23:19,708
-Get down.
-♪ To think of ♪
1367
01:23:19,791 --> 01:23:25,756
♪ Celebrated heads of state
Or specially great communicators ♪
1368
01:23:25,839 --> 01:23:27,925
♪ Did they have brains or knowledge? ♪
1369
01:23:28,008 --> 01:23:30,385
-Well, actually--
-Don't make me laugh!
1370
01:23:30,469 --> 01:23:31,845
-They were--
-Popular.
1371
01:23:31,929 --> 01:23:32,763
[gasps] Right!
1372
01:23:32,846 --> 01:23:35,224
♪ It's all about popular ♪
1373
01:23:35,307 --> 01:23:38,810
♪ It's not about aptitude
It's the way you're viewed ♪
1374
01:23:38,894 --> 01:23:41,522
♪ So it's very shrewd to be ♪
1375
01:23:41,605 --> 01:23:43,732
♪ Very, very popular ♪
1376
01:23:43,815 --> 01:23:45,067
♪ Like me ♪
1377
01:23:48,487 --> 01:23:49,613
Come here.
1378
01:23:49,696 --> 01:23:51,448
First, hair.
1379
01:23:52,157 --> 01:23:53,742
We toss our hair.
1380
01:23:54,368 --> 01:23:55,536
Ready?
1381
01:23:56,119 --> 01:23:58,121
Toss, toss. [breathes deeply]
1382
01:24:00,541 --> 01:24:02,543
Toss, toss. [breathes deeply]
1383
01:24:04,795 --> 01:24:05,796
That's a choice.
1384
01:24:07,256 --> 01:24:11,134
Next, I'm gonna transform
this simple frock/coat,
1385
01:24:11,218 --> 01:24:14,638
this simple "froat"-- boop--
into a magnificent ball gown.
1386
01:24:16,807 --> 01:24:17,808
Ball gown.
1387
01:24:22,479 --> 01:24:23,480
Ball gown.
1388
01:24:24,147 --> 01:24:25,148
Ball gown.
1389
01:24:25,649 --> 01:24:26,650
[groans] Come on!
1390
01:24:27,234 --> 01:24:29,069
Come on. I'm counting on you.
1391
01:24:29,152 --> 01:24:30,612
[humming]
1392
01:24:34,283 --> 01:24:35,576
[humming continues]
1393
01:24:36,577 --> 01:24:37,578
[groans]
1394
01:24:37,661 --> 01:24:39,788
[inhales deeply, groans]
1395
01:24:39,872 --> 01:24:41,206
Ball gown.
1396
01:24:42,124 --> 01:24:43,125
[sighs]
1397
01:24:43,208 --> 01:24:44,668
-Seriously?
-Do you need my help?
1398
01:24:44,751 --> 01:24:46,879
No! Just wear the "froat." It's pretty.
1399
01:24:47,462 --> 01:24:48,463
[wand clatters]
1400
01:24:49,590 --> 01:24:52,009
Let's just start a little smaller.
1401
01:24:52,092 --> 01:24:54,303
-After you, madame.
-[chuckles]
1402
01:24:54,386 --> 01:24:55,429
-Let's see.
-Thank you.
1403
01:24:58,140 --> 01:24:59,808
[gasps] Oh.
1404
01:25:00,976 --> 01:25:01,977
Maybe…
1405
01:25:03,687 --> 01:25:05,105
just this.
1406
01:25:10,235 --> 01:25:11,820
Pink goes good with green.
1407
01:25:12,404 --> 01:25:13,864
Goes "well" with green.
1408
01:25:13,947 --> 01:25:15,908
-[chuckles] It so does.
-[chuckles]
1409
01:25:31,965 --> 01:25:33,467
Why, Miss Elphaba…
1410
01:25:36,303 --> 01:25:37,554
look at you.
1411
01:25:39,139 --> 01:25:40,140
[chuckles]
1412
01:25:41,266 --> 01:25:42,518
You're beautiful.
1413
01:25:46,647 --> 01:25:47,814
[whispers] I have to go.
1414
01:25:48,398 --> 01:25:49,525
Wha--
1415
01:25:56,573 --> 01:25:57,658
You're welcome.
1416
01:25:59,368 --> 01:26:01,495
[gasps] Oh, hello.
1417
01:26:02,454 --> 01:26:04,206
Wow.
1418
01:26:05,332 --> 01:26:06,750
[door shuts]
1419
01:26:06,834 --> 01:26:09,586
♪ And tho' you protest ♪
1420
01:26:10,462 --> 01:26:14,424
♪ Your disinterest ♪
1421
01:26:14,508 --> 01:26:21,515
♪ I know clandestinely ♪
1422
01:26:23,350 --> 01:26:25,435
♪ You're gonna grin and bear it ♪
1423
01:26:25,519 --> 01:26:28,021
♪ Your newfound popularity ♪
1424
01:26:28,105 --> 01:26:29,189
[shrieks]
1425
01:26:29,273 --> 01:26:34,278
♪ La, la, la, la ♪
1426
01:26:34,361 --> 01:26:39,324
♪ La, la, la, la ♪
1427
01:26:39,408 --> 01:26:41,952
♪ La, la ♪
1428
01:26:47,124 --> 01:26:49,877
♪ You'll be popular ♪
1429
01:26:53,130 --> 01:27:00,137
♪ Just not quite as popular as me ♪
1430
01:27:02,973 --> 01:27:04,266
[shrieks]
1431
01:27:05,475 --> 01:27:07,853
[chiming]
1432
01:27:10,022 --> 01:27:11,857
-Oh, hi, Elphaba.
-Hey.
1433
01:27:11,940 --> 01:27:13,192
Hey, Elphaba.
1434
01:27:19,948 --> 01:27:21,617
Toss, toss.
1435
01:27:22,284 --> 01:27:23,285
No.
1436
01:27:31,710 --> 01:27:32,711
[sighs]
1437
01:27:35,130 --> 01:27:36,548
You've been Galinda-fied.
1438
01:27:37,633 --> 01:27:38,634
[chuckles]
1439
01:27:40,761 --> 01:27:43,055
-You don't need to do that, you know.
-[chuckles]
1440
01:27:45,933 --> 01:27:47,768
Come on. Let's get to class.
1441
01:27:49,394 --> 01:27:51,647
-Dr. Dilly.
-Dr. Dilly, because you can't--
1442
01:27:51,730 --> 01:27:53,315
-Well, he calls me--
-Dr. Dillamond.
1443
01:27:53,398 --> 01:27:54,983
-It's not his fault.
-He needs to accept it.
1444
01:27:55,067 --> 01:27:56,443
He doesn't have upper front teeth.
1445
01:27:58,320 --> 01:28:00,531
Uh, Dr. Dillamond,
I picked you some poppies.
1446
01:28:00,614 --> 01:28:02,449
Not now, Miss Elphaba.
1447
01:28:03,033 --> 01:28:05,869
Please, everyone, take your seats.
1448
01:28:05,953 --> 01:28:08,372
I've something to say
and very little time.
1449
01:28:10,415 --> 01:28:12,251
My dear students,
1450
01:28:12,334 --> 01:28:15,546
-this will be my last day here at Shiz.
-[students gasping]
1451
01:28:15,629 --> 01:28:19,299
You see,
animals are no longer permitted to teach.
1452
01:28:19,383 --> 01:28:20,384
What?
1453
01:28:20,467 --> 01:28:23,512
It's all right, Miss Elphaba.
I'll be all right. I--
1454
01:28:23,595 --> 01:28:25,389
[whistle blowing]
1455
01:28:31,395 --> 01:28:35,065
Students, remain calm, please.
There's no cause for alarm.
1456
01:28:35,148 --> 01:28:36,567
What is this? What's happening?
1457
01:28:36,650 --> 01:28:37,818
-[grunts]
-Come on, goat.
1458
01:28:37,901 --> 01:28:40,028
-[groans, bleats]
-[students gasping]
1459
01:28:40,112 --> 01:28:40,946
Hey!
1460
01:28:41,029 --> 01:28:42,030
You can't permit this.
1461
01:28:42,114 --> 01:28:44,199
Miss Elphaba,
I'm afraid it's out of our hands.
1462
01:28:44,283 --> 01:28:45,784
[Dr. Dillamond] They can take away my job,
1463
01:28:45,868 --> 01:28:48,287
-but I shall continue speaking out!
-Dr. Dillamond.
1464
01:28:48,370 --> 01:28:52,374
Listen to me!
You're not being told the whole story!
1465
01:28:52,457 --> 01:28:54,293
-[screaming]
-[door shuts]
1466
01:28:56,795 --> 01:28:59,006
Are we all just gonna sit here in silence?
1467
01:29:01,300 --> 01:29:04,720
That's quite enough, Miss Elphaba.
1468
01:29:06,805 --> 01:29:07,890
Take your seat.
1469
01:29:24,698 --> 01:29:25,699
Students…
1470
01:29:26,283 --> 01:29:27,284
Are you all right?
1471
01:29:27,367 --> 01:29:31,663
…your new history professor
has prepared a special presentation.
1472
01:29:47,804 --> 01:29:50,349
Good afternoon, students.
1473
01:29:53,519 --> 01:29:55,938
-Good afternoon.
1474
01:29:56,021 --> 01:29:57,689
In times such as these,
1475
01:29:57,773 --> 01:30:02,194
it behooves us all
not merely to study the past,
1476
01:30:02,277 --> 01:30:05,113
but to look to the future.
1477
01:30:06,365 --> 01:30:07,616
[cub meows]
1478
01:30:07,699 --> 01:30:09,034
[students murmuring]
1479
01:30:09,117 --> 01:30:12,788
This is called a cage.
1480
01:30:14,498 --> 01:30:15,916
[growls]
1481
01:30:18,710 --> 01:30:21,713
This remarkable innovation
is for the good of all Oz,
1482
01:30:21,797 --> 01:30:24,174
as well as for the animal's own good.
You see--
1483
01:30:24,258 --> 01:30:26,260
If it's so good, why is he trembling?
1484
01:30:27,386 --> 01:30:28,846
[meowing]
1485
01:30:31,056 --> 01:30:33,141
He's just happy to be here.
1486
01:30:34,893 --> 01:30:37,729
Now, one benefit
of caging an animal this young
1487
01:30:37,813 --> 01:30:40,649
is that in all likelihood,
he'll never learn to speak.
1488
01:30:41,275 --> 01:30:42,276
Oh, no.
1489
01:30:42,359 --> 01:30:45,153
[professor] The dimensions of the cage
will vary upon the size of the animal,
1490
01:30:45,237 --> 01:30:47,489
but the basic design remains the same.
1491
01:30:47,573 --> 01:30:49,199
Let me show you.
1492
01:30:49,283 --> 01:30:50,701
-[door slams]
-[bleating]
1493
01:30:52,244 --> 01:30:54,663
Can you imagine a world
where animals are kept in cages
1494
01:30:54,746 --> 01:30:56,331
and they never learn to speak?
1495
01:30:56,415 --> 01:30:58,041
This poor lion cub seems so frightened.
1496
01:30:58,750 --> 01:30:59,918
What are we gonna do?
1497
01:31:00,002 --> 01:31:01,587
Sorry, "we"?
1498
01:31:01,670 --> 01:31:04,506
-Well, someone's got to do something.
-[students gasping]
1499
01:31:35,412 --> 01:31:38,207
Hey. Hey, hey. Hey, come here.
1500
01:31:40,751 --> 01:31:41,752
What is happening?
1501
01:31:43,045 --> 01:31:44,880
I don't know. I got mad and--
1502
01:31:47,132 --> 01:31:48,717
Fiyero, what are you doing?
1503
01:31:50,636 --> 01:31:52,471
Well, you coming?
1504
01:31:53,263 --> 01:31:54,389
Come on.
1505
01:31:59,520 --> 01:32:00,521
Look.
1506
01:32:00,604 --> 01:32:01,605
Come on.
1507
01:32:03,524 --> 01:32:05,192
Come, buddy. That's it.
1508
01:32:05,817 --> 01:32:08,445
-There we go. There we go.
-Yeah. All right.
1509
01:32:33,345 --> 01:32:34,638
What in the name of Oz?
1510
01:33:11,425 --> 01:33:13,218
[Elphaba] I didn't mean to scare you.
1511
01:33:15,554 --> 01:33:18,390
Why is it you're always causing
some sort of commotion?
1512
01:33:18,473 --> 01:33:20,559
I don't cause commotions. I am one.
1513
01:33:20,642 --> 01:33:22,603
Yeah. Well, that's for sure.
1514
01:33:22,686 --> 01:33:25,689
So, you think I should just keep my
mouth shut? Is that what you're saying?
1515
01:33:25,772 --> 01:33:27,232
What? No. No, I'm saying--
1516
01:33:27,316 --> 01:33:29,026
-You think I wanna be this way?
-I--
1517
01:33:29,109 --> 01:33:31,236
-You think I wanna care this much?
-No, I mean--
1518
01:33:31,320 --> 01:33:33,280
I know my life would be much easier
if I didn't care, but--
1519
01:33:33,363 --> 01:33:35,115
Do you ever let anyone else talk?
1520
01:33:37,409 --> 01:33:38,410
Sorry.
1521
01:33:40,204 --> 01:33:42,122
-I was just--
-But can I just say one more thing?
1522
01:33:44,041 --> 01:33:45,876
You could've walked away back there.
1523
01:33:46,460 --> 01:33:47,461
So?
1524
01:33:47,544 --> 01:33:50,839
So no matter how shallow and self-absorbed
you pretend to be--
1525
01:33:50,923 --> 01:33:53,008
Uh, excuse me. There is no pretense here.
1526
01:33:53,091 --> 01:33:55,177
I happen to be genuinely self-absorbed
and deeply shallow.
1527
01:33:55,260 --> 01:33:57,221
Oh, please. No, you're not.
1528
01:33:57,304 --> 01:33:58,972
Otherwise, you wouldn't be so unhappy.
1529
01:34:04,061 --> 01:34:05,062
[scoffs]
1530
01:34:08,482 --> 01:34:09,483
Fine.
1531
01:34:11,902 --> 01:34:14,238
-Well, if you don't want my help…
-No, I do.
1532
01:34:20,327 --> 01:34:21,912
[cub meows]
1533
01:34:31,338 --> 01:34:33,423
[students murmuring, groaning]
1534
01:34:53,443 --> 01:34:55,445
[cub purring]
1535
01:35:02,160 --> 01:35:03,912
What did you mean to do back there?
1536
01:35:06,665 --> 01:35:08,917
And why was I the only one
you didn't do it to?
1537
01:35:15,591 --> 01:35:16,592
You're bleeding.
1538
01:35:17,926 --> 01:35:18,927
Am I?
1539
01:35:19,720 --> 01:35:20,721
Mm-hmm.
1540
01:35:35,027 --> 01:35:36,028
There.
1541
01:35:41,033 --> 01:35:42,826
It must've scratched you.
1542
01:35:42,910 --> 01:35:43,911
Yeah.
1543
01:35:47,247 --> 01:35:49,374
Or maybe it scratched me or something.
1544
01:35:52,669 --> 01:35:53,795
I better get to safety.
1545
01:35:54,963 --> 01:35:56,423
-The cub.
-Mm-hmm.
1546
01:35:57,132 --> 01:35:58,342
-I better get the, uh…
-Of course.
1547
01:35:58,425 --> 01:36:00,177
-[clears throat] …the cub to safety.
-Mm-hmm.
1548
01:36:06,850 --> 01:36:07,851
Fiyero.
1549
01:36:18,779 --> 01:36:20,864
♪ Hands touch ♪
1550
01:36:23,825 --> 01:36:26,245
♪ Eyes meet ♪
1551
01:36:29,122 --> 01:36:32,292
♪ Sudden silence ♪
1552
01:36:33,043 --> 01:36:36,046
♪ Sudden heat ♪
1553
01:36:37,548 --> 01:36:44,388
♪ Hearts leap in a giddy whirl ♪
1554
01:36:45,097 --> 01:36:51,436
♪ He could be that boy ♪
1555
01:36:52,729 --> 01:36:58,443
♪ But I'm not that girl ♪
1556
01:36:59,152 --> 01:37:05,075
♪ Don't dream too far ♪
1557
01:37:05,784 --> 01:37:11,582
♪ Don't lose sight of who you are ♪
1558
01:37:11,665 --> 01:37:18,255
♪ Don't remember that rush of joy ♪
1559
01:37:18,338 --> 01:37:24,720
♪ He could be that boy ♪
1560
01:37:24,803 --> 01:37:30,100
♪ I'm not that girl ♪
1561
01:37:30,184 --> 01:37:34,229
♪ Every so often we long to steal ♪
1562
01:37:34,313 --> 01:37:38,567
♪ To the land of what-might-have-been ♪
1563
01:37:38,650 --> 01:37:43,614
♪ But that doesn't soften
The ache we feel ♪
1564
01:37:43,697 --> 01:37:49,369
♪ When reality sets back in ♪
1565
01:37:51,205 --> 01:37:57,336
♪ Blithe smile, lithe limb ♪
1566
01:37:57,961 --> 01:38:03,425
♪ She who's winsome, she wins him ♪
1567
01:38:04,134 --> 01:38:10,265
♪ Gold hair with a gentle curl ♪
1568
01:38:10,349 --> 01:38:15,979
♪ That's the girl he chose ♪
1569
01:38:16,605 --> 01:38:21,944
♪ And heaven knows ♪
1570
01:38:22,945 --> 01:38:28,784
♪ I'm not that girl ♪
1571
01:38:32,746 --> 01:38:33,747
Dearest!
1572
01:38:34,581 --> 01:38:36,708
Oh, my goodness. I was worried sick.
1573
01:38:38,335 --> 01:38:42,798
♪ Don't wish, don't start ♪
1574
01:38:44,591 --> 01:38:49,805
♪ Wishing only wounds the heart ♪
1575
01:38:50,597 --> 01:38:57,604
♪ I wasn't born for the rose and pearl ♪
1576
01:38:59,314 --> 01:39:05,320
♪ There's a girl I know ♪
1577
01:39:05,863 --> 01:39:10,200
♪ He loves her so ♪
1578
01:39:17,958 --> 01:39:24,381
♪ I'm not that girl ♪
1579
01:39:37,519 --> 01:39:39,104
[Madame Morrible] Miss Elphaba!
1580
01:39:39,688 --> 01:39:40,772
Come at once!
1581
01:39:45,777 --> 01:39:47,529
-[messenger whistle toots]
-[gasps]
1582
01:39:47,613 --> 01:39:48,780
[Madame Morrible] There!
1583
01:39:48,864 --> 01:39:51,241
[messenger whistle toots]
1584
01:39:51,325 --> 01:39:53,744
Elphie, you gotta get down there. Come on.
1585
01:39:58,332 --> 01:40:01,668
[Madame Morrible] Miss Elphaba,
I finally heard back from the Wizard.
1586
01:40:01,752 --> 01:40:03,045
Look!
1587
01:40:03,128 --> 01:40:04,588
[messenger whistle toots]
1588
01:40:04,671 --> 01:40:07,674
[musical chiming]
1589
01:40:10,427 --> 01:40:13,013
-Oh. Stop.
-I know.
1590
01:40:13,096 --> 01:40:15,849
-I… I just cannot.
-[chattering]
1591
01:40:27,277 --> 01:40:29,071
It's yours. Open it.
1592
01:40:35,869 --> 01:40:39,373
"His Royal Ozness,
the Wonderful Wizard of Oz…"
1593
01:40:39,456 --> 01:40:40,707
[students chattering, chuckling]
1594
01:40:40,791 --> 01:40:42,876
"…summons you most ceremony-ishly
1595
01:40:42,960 --> 01:40:46,046
to his personal palace
in the Emerald City."
1596
01:40:46,129 --> 01:40:47,965
-[students gasping]
-Uh, wait. Um, wait.
1597
01:40:48,549 --> 01:40:50,092
"This invitation is non-transferable."
1598
01:40:59,393 --> 01:41:01,562
[students chattering]
1599
01:41:01,645 --> 01:41:04,523
This is your chance to make good.
1600
01:41:05,858 --> 01:41:09,111
Of course, you're going to have to
prove yourself first.
1601
01:41:09,194 --> 01:41:10,362
Prove myself?
1602
01:41:10,445 --> 01:41:12,030
Prove yourself worthy.
1603
01:41:12,114 --> 01:41:15,784
Dearie, this is the Wizard of Oz.
1604
01:41:16,577 --> 01:41:18,745
If he's gonna grant your heart's desire--
1605
01:41:18,829 --> 01:41:20,914
But prove myself how? I--
1606
01:41:21,707 --> 01:41:23,542
I'm not ready. It's too soon.
1607
01:41:23,625 --> 01:41:25,294
Don't be so pessi-mystical.
1608
01:41:25,377 --> 01:41:28,630
I, too, had to prove my powers
when I met the Wizard.
1609
01:41:29,214 --> 01:41:31,925
You'll find a way. I have faith in you.
1610
01:41:33,635 --> 01:41:36,096
[thunder rumbling]
1611
01:41:36,930 --> 01:41:40,142
Not to fret. Weather is my specialty.
1612
01:41:43,187 --> 01:41:44,688
Mustn't let you get wet.
1613
01:41:45,397 --> 01:41:46,940
[groans] Okay. I'll make a hand umbrella.
1614
01:41:47,024 --> 01:41:49,067
My hair. Thank you.
1615
01:41:57,492 --> 01:42:01,246
-Not when you're on the cusp of greatness.
-[chuckles]
1616
01:42:01,330 --> 01:42:03,081
[students applauding, cheering]
1617
01:42:03,165 --> 01:42:05,000
[train whistle blows]
1618
01:42:29,942 --> 01:42:31,610
[blows whistle]
1619
01:42:31,693 --> 01:42:35,197
All aboard for the Emerald City!
1620
01:42:35,280 --> 01:42:37,908
Father, this is Boq,
the boy I wrote to you about.
1621
01:42:37,991 --> 01:42:41,995
Oh, yes. Governor Thropp,
good to meet you.
1622
01:42:42,079 --> 01:42:44,289
Oh, I've heard so much about you.
1623
01:42:44,373 --> 01:42:47,376
My Nessarose is very precious to me,
1624
01:42:47,459 --> 01:42:49,920
so you see you take good care of her.
1625
01:42:52,214 --> 01:42:53,549
I-I understand.
1626
01:42:54,675 --> 01:42:55,676
Good.
1627
01:42:57,553 --> 01:42:58,929
[Galinda] Elphie!
1628
01:42:59,012 --> 01:43:00,389
Elphie, the train is here.
1629
01:43:00,472 --> 01:43:03,475
And it came with the cutest little man
with a mustache. You gotta see him.
1630
01:43:03,559 --> 01:43:06,228
[chuckles] Oh, Elphie.
How will we manage without you?
1631
01:43:06,812 --> 01:43:08,230
You won't even notice I'm gone.
1632
01:43:08,313 --> 01:43:10,148
-Uh, you have Fiyero.
-Oh.
1633
01:43:10,232 --> 01:43:11,942
[stammers] Um,
speaking of Fiyero, where is he?
1634
01:43:12,025 --> 01:43:14,027
Not that I expected him
to come and say goodbye, but--
1635
01:43:14,111 --> 01:43:16,530
I mean, we barely know each other.
1636
01:43:16,613 --> 01:43:18,782
Well, I barely know him anymore either.
1637
01:43:18,866 --> 01:43:20,284
He's been different.
1638
01:43:21,493 --> 01:43:23,495
He's distant and moodified.
1639
01:43:25,080 --> 01:43:26,790
And he's been thinking,
1640
01:43:26,874 --> 01:43:29,293
which really worries me.
1641
01:43:30,210 --> 01:43:32,045
It all started
the day Dr. Dillamond was fired.
1642
01:43:32,129 --> 01:43:34,673
I mean, who knew he cared so much
about that old goat?
1643
01:43:34,756 --> 01:43:37,342
[gasps] Look. He did come.
1644
01:43:37,426 --> 01:43:38,594
Dearest.
1645
01:43:38,677 --> 01:43:41,680
We're over here, darling. [chuckles] Come.
1646
01:43:42,264 --> 01:43:44,308
Hi. [chuckles]
1647
01:43:45,184 --> 01:43:47,269
-Elphaba.
-Fiyero.
1648
01:43:49,146 --> 01:43:50,314
I'm happy for you.
1649
01:43:50,898 --> 01:43:51,899
Thank you.
1650
01:43:52,524 --> 01:43:55,360
Yes. We are both so happy.
1651
01:43:55,444 --> 01:43:58,739
-I've been thinking…
-Yeah. I heard.
1652
01:43:58,822 --> 01:44:01,700
…about the, uh, the lion cub
and Dr. Dillamond.
1653
01:44:03,619 --> 01:44:05,078
I think about that day a lot.
1654
01:44:06,246 --> 01:44:07,497
So do I.
1655
01:44:14,254 --> 01:44:15,422
Oh, me too.
1656
01:44:16,298 --> 01:44:18,634
Oh, me too. Me too. Mm-hmm.
1657
01:44:18,717 --> 01:44:20,302
I think about it constantly.
1658
01:44:20,802 --> 01:44:22,554
I mean, poor Dr. Dillamond.
1659
01:44:23,472 --> 01:44:25,349
It makes one want to… [sighs]
1660
01:44:27,226 --> 01:44:28,560
…to take a stand.
1661
01:44:30,145 --> 01:44:32,397
In fact, excuse me.
1662
01:44:32,481 --> 01:44:36,068
Everyone. Please, I have an announcement.
1663
01:44:40,531 --> 01:44:42,616
I am changing my name.
1664
01:44:42,699 --> 01:44:43,825
[students gasping]
1665
01:44:43,909 --> 01:44:44,910
-What?
1666
01:44:45,661 --> 01:44:47,287
-Your name?
-Yes.
1667
01:44:47,371 --> 01:44:49,122
-Are you sure?
-Yes.
1668
01:44:49,206 --> 01:44:53,961
Since Dr. Dillamond used to have his own
goat-like way of pronouncifying my name,
1669
01:44:54,044 --> 01:44:55,462
in solidarity
1670
01:44:55,546 --> 01:44:58,966
and in order to express my outrage,
1671
01:44:59,049 --> 01:45:02,761
I will henceforward be known
no longer as "Galinda,"
1672
01:45:04,263 --> 01:45:05,430
but simply…
1673
01:45:08,475 --> 01:45:09,601
Glinda.
1674
01:45:09,685 --> 01:45:12,104
-[students cheering, applauding]
-[ShenShen] Clapping!
1675
01:45:12,187 --> 01:45:14,273
-She's so good.
-Oh. She so is.
1676
01:45:14,356 --> 01:45:16,441
Such braverism.
1677
01:45:19,319 --> 01:45:20,153
Glinda!
1678
01:45:21,530 --> 01:45:25,033
[Pfannee] Galinda no more,
Glinda henceforth!
1679
01:45:25,117 --> 01:45:26,869
[Boq] Glinda, you're wonderful!
1680
01:45:29,413 --> 01:45:30,414
Glinda!
1681
01:45:44,386 --> 01:45:45,554
Good luck.
1682
01:45:49,516 --> 01:45:51,351
[train whistle blows]
1683
01:45:53,020 --> 01:45:54,938
See? There.
1684
01:45:55,856 --> 01:45:57,191
[stammers] What is that?
1685
01:45:57,274 --> 01:45:58,275
Don't be upset, Galinda.
1686
01:45:58,358 --> 01:46:01,195
It's "Glinda" now. Stupid.
I don't even know what made me say it.
1687
01:46:01,278 --> 01:46:02,571
It doesn't even matter what your name is.
1688
01:46:02,654 --> 01:46:04,823
-Everyone loves you.
-I don't care.
1689
01:46:04,907 --> 01:46:06,074
I want him.
1690
01:46:07,242 --> 01:46:09,828
I don't even think he's perfect anymore,
and I still want him.
1691
01:46:10,621 --> 01:46:12,706
This must be what other people feel like.
1692
01:46:13,790 --> 01:46:15,417
-How do they bear it?
-[chuckles]
1693
01:46:16,460 --> 01:46:19,713
[conductor]
All aboard for the Emerald City!
1694
01:46:19,796 --> 01:46:21,632
-The mustache man.
-[students cheering]
1695
01:46:21,715 --> 01:46:23,467
Hey, come on. The train.
1696
01:46:26,762 --> 01:46:27,763
Thank you.
1697
01:46:33,936 --> 01:46:35,771
Yes! We love you!
1698
01:46:49,576 --> 01:46:51,870
-[conductor] Stand clear of the doors!
-Goodbye!
1699
01:46:57,000 --> 01:46:59,127
[gasps] Oh. Wait.
1700
01:46:59,211 --> 01:47:00,796
Oh, excuse me. Um…
1701
01:47:01,421 --> 01:47:04,466
Elphie, here.
I forgot to give you this. Oh.
1702
01:47:05,926 --> 01:47:07,135
Bye.
1703
01:47:16,061 --> 01:47:17,980
-Come with me.
-What?
1704
01:47:18,063 --> 01:47:19,064
To meet the Wizard.
1705
01:47:19,147 --> 01:47:20,607
What are you saying?
1706
01:47:20,691 --> 01:47:22,693
Get on the train. You're gonna miss it.
1707
01:47:22,776 --> 01:47:23,986
I wouldn't want to impose.
1708
01:47:24,069 --> 01:47:25,779
It doesn't matter. Just come with me.
1709
01:47:25,863 --> 01:47:28,156
I couldn't possibly. This is your moment.
I'm coming.
1710
01:47:28,240 --> 01:47:29,700
[screaming]
1711
01:47:30,951 --> 01:47:32,744
Oh. Ow. Ow.
1712
01:47:46,675 --> 01:47:49,469
[travelers] ♪ One short day ♪
1713
01:47:49,553 --> 01:47:53,724
♪ If you only have, if you only have ♪
1714
01:47:53,807 --> 01:47:59,646
♪ One short day ♪
1715
01:48:00,564 --> 01:48:05,319
♪ One short day in the Emerald City ♪
1716
01:48:06,278 --> 01:48:08,447
[announcer] Now arriving
at Emerald City Station.
1717
01:48:08,530 --> 01:48:14,786
♪ One short day in the Emerald City ♪
1718
01:48:14,870 --> 01:48:16,413
-♪ One short day ♪
1719
01:48:16,496 --> 01:48:18,540
-♪ One short day ♪
-♪ One short… ♪
1720
01:48:19,124 --> 01:48:21,126
♪ Day ♪
1721
01:48:21,710 --> 01:48:28,592
♪ In the Emerald City ♪
1722
01:48:28,675 --> 01:48:33,514
♪ Emerald City ♪
1723
01:48:33,597 --> 01:48:37,476
♪ One short day in the Emerald City ♪
1724
01:48:37,559 --> 01:48:41,438
♪ One short day full of so much to do ♪
1725
01:48:41,522 --> 01:48:45,192
♪ Every way that you look in this city ♪
1726
01:48:45,275 --> 01:48:49,154
♪ There's something exquisite
You'll want to visit ♪
1727
01:48:49,238 --> 01:48:51,490
♪ Before the day's through ♪
1728
01:48:52,991 --> 01:48:55,160
♪ There are buildings
Tall as Quoxwood trees ♪
1729
01:48:55,244 --> 01:48:57,371
-♪ Dress salons ♪
-♪ And libraries ♪
1730
01:48:57,454 --> 01:48:58,872
-♪ Palaces ♪
-♪ Museums ♪
1731
01:48:58,956 --> 01:49:01,208
♪ A hundred strong ♪
1732
01:49:01,291 --> 01:49:03,585
♪ There are wonders
Like I've never seen ♪
1733
01:49:03,669 --> 01:49:05,462
-♪ It's all grand ♪
-♪ And it's all green ♪
1734
01:49:05,546 --> 01:49:08,674
♪ I think we've found the place
Where we belong ♪
1735
01:49:08,757 --> 01:49:13,470
♪ I wanna be in this hoi polloi ♪
1736
01:49:13,554 --> 01:49:15,514
♪ So I'll be back for good someday ♪
1737
01:49:15,597 --> 01:49:17,599
♪ To make my life and make my way ♪
1738
01:49:17,683 --> 01:49:23,814
♪ But for today, we'll wander and enjoy ♪
1739
01:49:23,897 --> 01:49:27,818
♪ One short day in the Emerald City ♪
1740
01:49:27,901 --> 01:49:31,655
♪ One short day
To have a lifetime of fun ♪
1741
01:49:31,738 --> 01:49:33,156
♪ One short day ♪
1742
01:49:33,240 --> 01:49:35,701
♪ And we're warning the city ♪
1743
01:49:35,784 --> 01:49:39,413
♪ Now that we're in here
You'll know we've been here ♪
1744
01:49:39,496 --> 01:49:42,541
♪ Before we are done ♪
1745
01:49:42,624 --> 01:49:45,502
[announcer]
Presenting the absolute factual story
1746
01:49:45,586 --> 01:49:47,462
of our Wonderful Wizard of Oz,
1747
01:49:47,546 --> 01:49:49,840
starring the Emerald City Players.
1748
01:49:50,424 --> 01:49:55,721
♪ Long, long ago
Long before we can recall ♪
1749
01:49:55,804 --> 01:50:01,685
♪ There lived here in Oz
The magical Wise Ones ♪
1750
01:50:01,768 --> 01:50:03,395
[harmonizing]
1751
01:50:03,478 --> 01:50:06,440
♪ The magical Wise Ones ♪
1752
01:50:06,523 --> 01:50:12,821
-♪ The wisest of them all ♪
-♪ Wisest of them all ♪
1753
01:50:17,743 --> 01:50:22,331
♪ We will not live forever
That I can foresee ♪
1754
01:50:22,414 --> 01:50:25,834
♪ So let us set down all our magic ♪
1755
01:50:25,918 --> 01:50:28,212
♪ In a strange and secret language ♪
1756
01:50:28,295 --> 01:50:29,880
♪ In a book ♪
1757
01:50:29,963 --> 01:50:32,633
♪ The Grimmerie ♪
1758
01:50:32,716 --> 01:50:36,428
♪ The Grimmerie ♪
1759
01:50:36,512 --> 01:50:41,308
♪ But time ticked ever onward
Day by day ♪
1760
01:50:41,391 --> 01:50:46,313
♪ And all those who could read it
Passed away ♪
1761
01:50:46,396 --> 01:50:50,776
♪ Till one day no one could ♪
1762
01:50:51,652 --> 01:50:55,405
But the Wise Ones left a prophecy.
1763
01:50:57,824 --> 01:51:00,327
♪ In Oz's darkest hour ♪
1764
01:51:00,911 --> 01:51:03,413
♪ Though we cannot say when ♪
1765
01:51:03,497 --> 01:51:07,084
♪ There will come one with a power ♪
1766
01:51:07,167 --> 01:51:11,630
♪ To read the Grimmerie again ♪
1767
01:51:11,713 --> 01:51:15,133
♪ And Oz, which had been sad and blah ♪
1768
01:51:15,217 --> 01:51:18,136
♪ Once more will sing a joyous ♪
1769
01:51:18,220 --> 01:51:22,099
♪ Ah ♪
1770
01:51:22,933 --> 01:51:24,059
Look.
1771
01:51:26,603 --> 01:51:30,190
A man in a balloon arriving from the sky.
1772
01:51:30,899 --> 01:51:33,610
Maybe he is here to fulfill the prophecy,
1773
01:51:33,694 --> 01:51:36,154
but can he read the Grimmerie?
1774
01:51:36,238 --> 01:51:41,285
♪ This man who comes out of the blue
Is he the prophecy? ♪
1775
01:51:42,035 --> 01:51:45,414
♪ There's one way we'll know
If it's true ♪
1776
01:51:45,497 --> 01:51:49,293
♪ Fetch the Grimmerie ♪
1777
01:51:53,547 --> 01:52:00,095
"Omaha. Omaha."
1778
01:52:00,179 --> 01:52:03,432
He can read it! He must be…
1779
01:52:04,516 --> 01:52:05,934
a Wizard.
1780
01:52:06,518 --> 01:52:09,730
♪ The prophecy fulfilled ♪
1781
01:52:09,813 --> 01:52:13,108
♪ What merriness he'll bring ♪
1782
01:52:13,192 --> 01:52:18,363
♪ Now every Ozian
Raise a voice and sing ♪
1783
01:52:18,447 --> 01:52:24,703
♪ And sing, and sing ♪
1784
01:52:25,287 --> 01:52:26,121
[vocalizes]
1785
01:52:26,205 --> 01:52:27,831
♪ Who's the mage ♪
1786
01:52:27,915 --> 01:52:32,127
♪ Whose major itinerary
Is making all Oz merrier? ♪
1787
01:52:32,211 --> 01:52:34,004
♪ Who's the sage ♪
1788
01:52:34,087 --> 01:52:38,509
♪ Who sagely sailed in
To save our posteriors? ♪
1789
01:52:38,592 --> 01:52:42,137
♪ Whose enthuse for hot-air ballooning ♪
1790
01:52:42,221 --> 01:52:44,973
♪ Has all of Oz honeymooning? ♪
1791
01:52:47,434 --> 01:52:51,438
♪ Isn't he wonderful?
Our wonderful Wizard? ♪
1792
01:52:51,522 --> 01:52:54,066
-♪ One short day ♪
-♪ Who's the mage whose major ♪
1793
01:52:54,149 --> 01:52:58,028
-♪ In the Emerald City ♪
-♪ Itinerary is making all Oz merrier? ♪
1794
01:52:58,111 --> 01:53:01,281
-♪ One short day ♪
-♪ Who's the sage who sagely ♪
1795
01:53:01,365 --> 01:53:04,826
-♪ To have a lifetime of fun ♪
-♪ Sailed in to save our posteriors? ♪
1796
01:53:04,910 --> 01:53:10,666
♪ What a way to be seeing the city ♪
1797
01:53:10,749 --> 01:53:12,751
♪ Where so many roam to ♪
1798
01:53:15,045 --> 01:53:17,631
♪ We'll call it home too ♪
1799
01:53:18,924 --> 01:53:23,762
♪ And then, just like now, we can say ♪
1800
01:53:23,846 --> 01:53:26,557
♪ We're just two friends ♪
1801
01:53:26,640 --> 01:53:29,101
♪ Two good friends ♪
1802
01:53:29,184 --> 01:53:32,646
♪ Two best friends ♪
1803
01:53:35,691 --> 01:53:37,734
♪ Sharing one wonderful ♪
1804
01:53:37,818 --> 01:53:41,446
♪ One short… ♪
1805
01:53:53,458 --> 01:53:55,627
The Wizard will see you now.
1806
01:53:56,211 --> 01:53:59,798
♪ Day ♪
1807
01:54:50,516 --> 01:54:51,350
Hello.
1808
01:54:52,017 --> 01:54:53,435
[growling]
1809
01:55:16,208 --> 01:55:17,209
[whispers] Elphaba Thropp.
1810
01:55:17,876 --> 01:55:19,336
Listen to me.
1811
01:55:19,419 --> 01:55:20,921
You can do this.
1812
01:55:21,797 --> 01:55:24,842
You can do anything.
1813
01:55:45,279 --> 01:55:47,114
[growling]
1814
01:55:56,498 --> 01:55:58,458
[air puffing]
1815
01:56:02,337 --> 01:56:04,339
-What is that sound?
-Oh, I don't know.
1816
01:56:04,423 --> 01:56:06,258
[rumbling]
1817
01:56:06,842 --> 01:56:08,844
-No.
-No. Go-- Go, go, go.
1818
01:56:08,927 --> 01:56:11,180
-Go. Elphaba. Go.
-I don't--
1819
01:56:14,641 --> 01:56:15,642
[whimpering]
1820
01:56:15,726 --> 01:56:19,855
I am Oz.
1821
01:56:19,938 --> 01:56:21,273
-Oh, Elphie.
-[whimpers]
1822
01:56:21,356 --> 01:56:26,069
I am Oz, the Great and Terrible.
1823
01:56:27,404 --> 01:56:29,031
Who are you?
1824
01:56:29,114 --> 01:56:33,368
And why do you seek me?
1825
01:56:33,452 --> 01:56:35,913
-Elphie. Say something. Say something.
-[whimpers]
1826
01:56:35,996 --> 01:56:37,456
-What am I supposed to say?
-Anything.
1827
01:56:37,539 --> 01:56:39,666
-Say something.
-[Elphaba] Um…
1828
01:56:40,250 --> 01:56:42,377
Say something.
1829
01:56:43,754 --> 01:56:45,297
My name is Elphaba Thropp,
1830
01:56:46,465 --> 01:56:47,466
Your Ozness.
1831
01:56:47,549 --> 01:56:48,842
And-And this is--
1832
01:56:48,926 --> 01:56:50,802
Elphaba, is that you?
1833
01:56:50,886 --> 01:56:51,929
[creaking]
1834
01:56:52,012 --> 01:56:54,932
[machinery winding down]
1835
01:56:55,015 --> 01:56:56,016
Elphaba Thropp?
1836
01:56:56,099 --> 01:56:57,434
[gasps] A man.
1837
01:56:57,518 --> 01:56:59,186
Elphaba Thropp?
1838
01:56:59,269 --> 01:57:00,604
I didn't know it was you.
1839
01:57:01,188 --> 01:57:02,689
You made it.
1840
01:57:03,690 --> 01:57:08,445
Uh. Sorry about all that.
I didn't mean to startle you.
1841
01:57:08,529 --> 01:57:10,072
[breathes deeply]
1842
01:57:10,155 --> 01:57:13,659
You know, when I'm back there,
I cannot make out people's faces.
1843
01:57:14,952 --> 01:57:15,994
Well, it's just so--
1844
01:57:16,828 --> 01:57:18,288
It's so great to meet you--
1845
01:57:22,543 --> 01:57:24,711
-It's so great to-- Hang on. What's that?
-What?
1846
01:57:24,795 --> 01:57:26,880
-I'm so sorry. May I?
-[stammers] Sure. Yes.
1847
01:57:26,964 --> 01:57:28,173
Now, just-- It's okay.
1848
01:57:29,383 --> 01:57:30,384
[gasps]
1849
01:57:31,009 --> 01:57:31,844
[gasps]
1850
01:57:31,927 --> 01:57:34,096
-For you. My special guest.
-[Elphaba chuckles]
1851
01:57:34,179 --> 01:57:37,850
That's a keepsake for you to cherish
for all of your days.
1852
01:57:37,933 --> 01:57:41,395
Very kind of you, Your Ozness. Thank you.
1853
01:57:42,187 --> 01:57:46,358
And this is,
uh, an additional unexpected--
1854
01:57:46,441 --> 01:57:47,734
Hi. What's your name?
1855
01:57:47,818 --> 01:57:49,111
Glinda.
1856
01:57:50,237 --> 01:57:51,488
The "Ga" is silent.
1857
01:57:52,072 --> 01:57:53,699
Hello, Belinda.
1858
01:57:54,283 --> 01:57:57,160
-[giggles]
-Uh, what you looking at there? Oh, yeah.
1859
01:57:57,244 --> 01:58:00,330
Ugh. Well, I don't know.
I think it's a bit much.
1860
01:58:00,831 --> 01:58:03,542
But, uh, folks have come to expect
that sort of thing.
1861
01:58:03,625 --> 01:58:05,836
♪ And you gotta give the people ♪
1862
01:58:06,879 --> 01:58:08,881
♪ What they want ♪
1863
01:58:08,964 --> 01:58:10,716
That's good. Thank you. Thank you.
1864
01:58:10,799 --> 01:58:15,220
But, if you think that's something to see,
wait till you see this.
1865
01:58:15,304 --> 01:58:19,641
I give you the Oz of tomorrow.
1866
01:58:22,060 --> 01:58:23,061
[sighs]
1867
01:58:25,147 --> 01:58:27,524
Yes. Yes.
1868
01:58:29,151 --> 01:58:31,361
Now, I don't know
if your eyes have already fallen upon
1869
01:58:31,445 --> 01:58:33,572
this long and winding path.
1870
01:58:33,655 --> 01:58:34,656
-Do you see that?
-Mm-hmm.
1871
01:58:34,740 --> 01:58:36,825
-[Wizard] I think people need direction.
-[Glinda] Hmm.
1872
01:58:36,909 --> 01:58:39,244
[Wizard] When this thing gets built,
everybody, always,
1873
01:58:39,328 --> 01:58:42,247
is going to remember
that if you just follow the road--
1874
01:58:42,331 --> 01:58:43,874
Follow the road.
1875
01:58:43,957 --> 01:58:46,585
It's gonna lead you right to me.
1876
01:58:46,668 --> 01:58:48,086
[chuckles]
1877
01:58:48,170 --> 01:58:49,463
Recently, I've gotten a little stuck
1878
01:58:49,546 --> 01:58:52,716
trying to figure out what color
the bricks of that road ought to be.
1879
01:58:52,799 --> 01:58:55,219
So, I jerry-rigged this thing up,
1880
01:58:55,302 --> 01:58:57,638
-which does that.
-[Elphaba, Glinda] Oh.
1881
01:58:58,138 --> 01:59:00,933
Uh, Elphaba, you give that a whirl.
1882
01:59:01,016 --> 01:59:02,559
Oh, sure. Um, let's try.
1883
01:59:06,021 --> 01:59:08,065
What about green?
1884
01:59:08,148 --> 01:59:10,025
-[Glinda] Mmm.
-[Elphaba] Um.
1885
01:59:10,108 --> 01:59:11,693
Yellow.
1886
01:59:12,277 --> 01:59:13,779
Maybe purple?
1887
01:59:14,696 --> 01:59:17,324
Wait. Just go back one, please.
1888
01:59:17,407 --> 01:59:18,784
[Wizard] The yellow, really?
1889
01:59:18,867 --> 01:59:20,577
-Yes.
-Huh.
1890
01:59:20,661 --> 01:59:22,120
It just says "road" to me.
1891
01:59:22,204 --> 01:59:24,081
Let me see. Huh.
1892
01:59:24,164 --> 01:59:26,041
And-- Oh.
1893
01:59:26,124 --> 01:59:28,502
Yellow brick road? [chuckles]
1894
01:59:28,585 --> 01:59:29,920
I don't know.
1895
01:59:30,003 --> 01:59:31,713
-Oh, hey. Come up here.
-Oh.
1896
01:59:31,797 --> 01:59:34,591
Come up here with me in my sandbox.
1897
01:59:34,675 --> 01:59:36,343
Step right up. Watch this.
1898
01:59:36,426 --> 01:59:41,723
So here's where we are,
and when we open it up, inside…
1899
01:59:42,599 --> 01:59:43,600
That's you.
1900
01:59:43,684 --> 01:59:44,810
Well, it is me.
1901
01:59:44,893 --> 01:59:46,270
Yeah, it is me.
1902
01:59:46,353 --> 01:59:47,521
I like it. I shouldn't.
1903
01:59:47,604 --> 01:59:48,981
I'm here by myself a lot.
1904
01:59:49,064 --> 01:59:51,066
Anyway. I don't, uh-- Oh.
1905
01:59:52,234 --> 01:59:53,235
I forgot.
1906
01:59:53,318 --> 01:59:55,404
If my head wasn't attached, it would, uh--
1907
01:59:55,487 --> 01:59:58,448
I'd-- I'd leave it in, uh, Munchkinland.
1908
01:59:58,532 --> 02:00:00,742
Hey, you know what I had made?
Look. Special.
1909
02:00:04,663 --> 02:00:06,081
Keep that.
1910
02:00:06,164 --> 02:00:08,333
I-- No, I mean it.
Keep it-- Keep it forever.
1911
02:00:08,417 --> 02:00:11,378
Because at some point, who knows?
1912
02:00:11,461 --> 02:00:16,633
We might be putting your little artifact
in there right next to mine.
1913
02:00:16,717 --> 02:00:17,843
Because maybe someday,
1914
02:00:17,926 --> 02:00:22,097
you're gonna be calling
this whole pile of stones your home.
1915
02:00:25,100 --> 02:00:26,101
Elphie.
1916
02:00:28,562 --> 02:00:30,105
She's green.
1917
02:00:30,189 --> 02:00:31,356
Oh, well…
1918
02:00:31,982 --> 02:00:33,901
she doesn't have to be.
1919
02:00:33,984 --> 02:00:36,737
Would that be your-- your heart's desire?
1920
02:00:46,997 --> 02:00:47,998
No.
1921
02:00:51,502 --> 02:00:52,503
No.
1922
02:00:54,755 --> 02:00:57,132
My heart's desire
is for you to help the animals.
1923
02:00:57,841 --> 02:01:00,260
Something bad is happening to them,
and they need you.
1924
02:01:01,053 --> 02:01:03,347
I had a feeling you were gonna say that.
1925
02:01:03,430 --> 02:01:05,390
And I agree wholeheartedly.
1926
02:01:05,474 --> 02:01:07,768
Yeah. Wow, that's the darndest thing.
1927
02:01:07,851 --> 02:01:11,522
It's almost like I, uh--
I already know you.
1928
02:01:12,231 --> 02:01:14,358
[chuckles] I knew you'd understand.
1929
02:01:15,609 --> 02:01:18,111
That makes me-- That makes me so happy.
1930
02:01:18,195 --> 02:01:22,491
Well, that's what I love best.
Making people happy.
1931
02:01:25,202 --> 02:01:27,663
♪ I am a sentimental man ♪
1932
02:01:28,580 --> 02:01:33,126
♪ Who always longed to be a father ♪
1933
02:01:34,378 --> 02:01:38,048
♪ That's why I do the best I can ♪
1934
02:01:38,131 --> 02:01:43,345
♪ To treat each citizen of Oz as son ♪
1935
02:01:44,179 --> 02:01:45,389
♪ Or daughter ♪
1936
02:01:46,890 --> 02:01:52,437
♪ So Elphaba
I'd like to raise you high ♪
1937
02:01:52,521 --> 02:01:59,528
♪ 'Cause I think everyone
Deserves the chance to fly ♪
1938
02:02:04,324 --> 02:02:07,995
♪ And helping you with your ascent ♪
1939
02:02:08,078 --> 02:02:11,748
♪ Allows me to feel so… ♪
1940
02:02:13,792 --> 02:02:15,043
♪ Parental ♪
1941
02:02:15,127 --> 02:02:16,128
[chuckling]
1942
02:02:18,589 --> 02:02:24,219
♪ For I am… ♪
1943
02:02:25,596 --> 02:02:29,933
♪ A sentimental… ♪
1944
02:02:33,145 --> 02:02:36,315
♪ Man ♪
1945
02:03:03,217 --> 02:03:05,552
That's enough of that. Okay.
1946
02:03:05,636 --> 02:03:07,471
Uh, uh, away with the moon.
1947
02:03:07,721 --> 02:03:09,097
-[Glinda chuckles]
-[doors thudding]
1948
02:03:09,181 --> 02:03:10,724
-Huh.
-Is that…
1949
02:03:12,518 --> 02:03:14,394
-Oh, it is.
-It is.
1950
02:03:14,478 --> 02:03:17,439
Madame Morrible,
what are you doing here? [chuckles]
1951
02:03:18,023 --> 02:03:20,692
Oh, dearie.
1952
02:03:20,776 --> 02:03:22,736
I couldn't miss your big moment.
1953
02:03:23,654 --> 02:03:25,280
[sighs, chuckles]
1954
02:03:28,408 --> 02:03:31,245
Neither could you, I see. Hmm.
1955
02:03:31,328 --> 02:03:32,329
I--
1956
02:03:41,713 --> 02:03:43,882
[gasps] I don't believe it.
1957
02:03:44,508 --> 02:03:46,009
Is that the Grimmerie?
1958
02:03:46,844 --> 02:03:47,845
[Madame Morrible] Yes.
1959
02:03:49,471 --> 02:03:54,268
That's the ancient book of wisdom,
thaumaturgy and enchantments.
1960
02:04:00,774 --> 02:04:02,401
[indistinct whispering]
1961
02:04:03,861 --> 02:04:04,862
[gasps]
1962
02:04:06,321 --> 02:04:07,656
[whispers] Can I touch it?
1963
02:04:09,074 --> 02:04:10,075
[whispers] No.
1964
02:04:11,869 --> 02:04:13,871
Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.
1965
02:04:13,954 --> 02:04:15,539
She may not be ready.
1966
02:04:15,622 --> 02:04:20,169
Casting a spell with the Grimmerie,
that's a mighty tall order.
1967
02:04:20,961 --> 02:04:22,254
I-- You know, I should know.
1968
02:04:22,337 --> 02:04:24,298
[Madame Morrible]
You're right. We mustn't rush her.
1969
02:04:24,381 --> 02:04:26,258
Perhaps today has been too overwhelming.
1970
02:04:26,341 --> 02:04:27,676
No.
1971
02:04:27,759 --> 02:04:28,760
Please.
1972
02:04:29,887 --> 02:04:31,054
Let me try.
1973
02:04:32,264 --> 02:04:33,682
Let me prove myself.
1974
02:04:34,850 --> 02:04:35,684
Well…
1975
02:04:41,315 --> 02:04:42,316
[inhales deeply]
1976
02:04:44,985 --> 02:04:45,986
[sighs]
1977
02:04:58,582 --> 02:05:00,751
[Madame Morrible gasps] Sweet Oz.
1978
02:05:00,834 --> 02:05:02,628
[Wizard] It opened for her.
1979
02:05:09,843 --> 02:05:12,095
[pages fluttering]
1980
02:05:14,181 --> 02:05:15,182
[whoosh]
1981
02:05:16,308 --> 02:05:18,810
So, which spell are you gonna start with?
1982
02:05:18,894 --> 02:05:21,563
We've been working on levitation.
1983
02:05:21,647 --> 02:05:25,317
Levitation? Oh, that's interesting.
1984
02:05:25,400 --> 02:05:28,904
Do you know that, um, Chistery here--
1985
02:05:29,613 --> 02:05:32,616
Ha-- Have you ladies met, uh, Ch-Chistery,
1986
02:05:32,699 --> 02:05:35,494
the leader of my-- my Emerald Guards?
1987
02:05:36,078 --> 02:05:37,371
Pleased to meet you.
1988
02:05:37,454 --> 02:05:39,206
Uh, he'd hate to admit this.
1989
02:05:39,289 --> 02:05:40,916
Does not like talking about himself.
1990
02:05:41,667 --> 02:05:46,588
But he watches birds so longingly
1991
02:05:46,672 --> 02:05:48,215
every morning.
1992
02:05:48,298 --> 02:05:49,591
Birds?
1993
02:05:51,218 --> 02:05:53,762
-How can I help him? I-I don't--
-Elphie, look.
1994
02:05:58,016 --> 02:05:59,810
[crackling]
1995
02:06:01,103 --> 02:06:02,896
-[gasps]
-Are those words?
1996
02:06:05,440 --> 02:06:07,359
The lost language.
1997
02:06:07,442 --> 02:06:10,237
Our lost language of spells.
1998
02:06:10,821 --> 02:06:14,199
Don't be discouraged
if you can't decipher it.
1999
02:06:15,033 --> 02:06:19,037
Dearie, I, myself,
can only read a word or two,
2000
02:06:19,121 --> 02:06:20,789
and that took years.
2001
02:06:20,873 --> 02:06:23,876
[speaking the Grimmerie language]
2002
02:06:26,461 --> 02:06:28,130
-Oh, Elphie.
-Praise Oz.
2003
02:06:30,841 --> 02:06:31,884
[growling]
2004
02:06:32,509 --> 02:06:34,845
[speaking the Grimmerie language]
2005
02:06:47,774 --> 02:06:48,942
What did I tell you?
2006
02:07:01,371 --> 02:07:02,873
-[growls]
-[gasps]
2007
02:07:03,457 --> 02:07:04,708
Chistery, are you all right?
2008
02:07:04,791 --> 02:07:06,502
-[roars]
-[Elphaba] Chistery?
2009
02:07:07,669 --> 02:07:09,004
-[growls]
-[yelps]
2010
02:07:09,838 --> 02:07:11,757
It's just the transition, dearie.
2011
02:07:11,840 --> 02:07:13,467
It's just the transition.
2012
02:07:14,551 --> 02:07:16,011
[growling, hooting]
2013
02:07:17,137 --> 02:07:18,263
[whimpering]
2014
02:07:24,019 --> 02:07:25,229
Oh.
2015
02:07:26,230 --> 02:07:27,940
[chittering, growling]
2016
02:07:28,815 --> 02:07:30,150
But it's hurting him.
2017
02:07:31,318 --> 02:07:32,194
Chistery.
2018
02:07:32,277 --> 02:07:33,779
Don't bite. Don't bite.
2019
02:07:38,242 --> 02:07:39,660
[growling, roaring]
2020
02:08:03,976 --> 02:08:05,352
Glory-osky.
2021
02:08:05,435 --> 02:08:08,438
You did it. [gasps] You actually did it.
2022
02:08:12,776 --> 02:08:13,944
[gasps]
2023
02:08:14,486 --> 02:08:15,863
[grunting]
2024
02:08:19,491 --> 02:08:20,826
He's in pain.
2025
02:08:20,909 --> 02:08:22,411
Quick. How do I reverse it?
2026
02:08:22,494 --> 02:08:24,454
-Reverse--
-How do I reverse it?
2027
02:08:24,538 --> 02:08:27,082
A spell from the Grimmerie
can never be reversed.
2028
02:08:31,503 --> 02:08:34,173
-[screeching, growling]
-Elphaba. Elphaba.
2029
02:08:34,256 --> 02:08:35,632
No. No!
2030
02:08:37,968 --> 02:08:39,261
[chittering, growling]
2031
02:08:50,230 --> 02:08:51,940
[gasps, chuckles]
2032
02:08:53,150 --> 02:08:56,153
I knew she had the power. I told you.
2033
02:08:56,236 --> 02:08:57,905
Elphie, this is astoundifying.
2034
02:08:57,988 --> 02:09:00,240
It's just what we hoped for.
Eyes in the skies.
2035
02:09:00,324 --> 02:09:03,452
Yes. They'll make perfect spies.
2036
02:09:03,535 --> 02:09:04,536
Spies?
2037
02:09:06,371 --> 02:09:08,749
-Elphaba? Elphaba?
-Oh, uh, no. No. Uh--
2038
02:09:08,832 --> 02:09:11,126
[Glinda] Elphie? Elphie?
2039
02:09:13,170 --> 02:09:14,546
You're right. That's a very harsh word.
2040
02:09:14,630 --> 02:09:17,424
Oh, "scouts." What about "scouts"?
Because they're gonna be flying around Oz
2041
02:09:17,508 --> 02:09:19,259
reporting back
on any seditious animal activity--
2042
02:09:19,343 --> 02:09:21,136
Seditious animal activity?
What does that mean?
2043
02:09:21,220 --> 02:09:24,181
Elphie. I'm sure the Wizard
has a good reason.
2044
02:09:28,852 --> 02:09:29,978
It's you.
2045
02:09:31,438 --> 02:09:32,773
You're behind all of this.
2046
02:09:34,191 --> 02:09:36,568
You're the reason why
people are turning against the animals.
2047
02:09:36,652 --> 02:09:37,945
You-- It's all because of you.
2048
02:09:39,613 --> 02:09:41,406
We're doing this to keep people safe.
2049
02:09:41,490 --> 02:09:43,408
All of Oz will benefit.
2050
02:09:43,992 --> 02:09:45,077
And you've known all along.
2051
02:09:46,787 --> 02:09:48,247
Since the day you met me.
2052
02:09:48,830 --> 02:09:51,500
You will benefit too, dearie.
2053
02:09:51,583 --> 02:09:53,752
-You must trust me.
-Don't. Don't.
2054
02:09:53,836 --> 02:09:55,254
El-Elphaba.
2055
02:09:55,337 --> 02:09:58,799
When I first got here, well,
there was discord.
2056
02:09:58,882 --> 02:10:00,092
There was discontent.
2057
02:10:00,175 --> 02:10:02,177
And back where I come from,
2058
02:10:02,261 --> 02:10:06,682
everybody knows that the best way
to bring folks together
2059
02:10:07,349 --> 02:10:10,811
is to give them a-- a real good enemy.
2060
02:10:11,812 --> 02:10:14,398
If you wanted s-spies,
why wouldn't you just--
2061
02:10:14,481 --> 02:10:16,441
why wouldn't you just
make them yourself? You-- [sighs]
2062
02:10:25,617 --> 02:10:26,702
Elphaba.
2063
02:10:27,619 --> 02:10:28,704
Elphaba.
2064
02:10:29,454 --> 02:10:31,665
You are talking to the Wizard of Oz.
2065
02:10:34,251 --> 02:10:35,169
-Read it.
-[grunts]
2066
02:10:35,252 --> 02:10:37,212
-[gasps]
-[Elphaba] Cast a spell.
2067
02:10:37,296 --> 02:10:39,089
Read it!
2068
02:10:39,173 --> 02:10:40,507
-Elphaba.
-Don't--
2069
02:10:45,304 --> 02:10:46,930
You can't, can you?
2070
02:10:49,266 --> 02:10:50,601
Can you?
2071
02:10:55,647 --> 02:10:57,357
[breathes heavily]
2072
02:10:57,441 --> 02:10:58,984
That's why you need all of this.
2073
02:10:59,067 --> 02:11:02,779
And you need spies
and-and animals in cages and an enemy.
2074
02:11:02,863 --> 02:11:04,239
You--
2075
02:11:04,323 --> 02:11:05,824
You have no real power.
2076
02:11:06,617 --> 02:11:08,327
Exactly.
2077
02:11:08,410 --> 02:11:09,870
That's why I need you.
2078
02:11:09,953 --> 02:11:13,916
Think of your future, dearie.
2079
02:11:13,999 --> 02:11:15,209
-Stay back.
-[gasps]
2080
02:11:16,126 --> 02:11:17,127
[grunts]
2081
02:11:17,961 --> 02:11:19,379
Elphie, listen to them.
2082
02:11:21,590 --> 02:11:22,758
Please.
2083
02:11:23,425 --> 02:11:24,843
Good advice, young lady.
2084
02:11:24,927 --> 02:11:26,386
Listen, uh, Elphaba,
2085
02:11:26,470 --> 02:11:31,099
if you can pull this off
first crack out of the box--
2086
02:11:31,183 --> 02:11:35,103
Oh. Oh, my golly. I can't even imagine--
2087
02:11:35,187 --> 02:11:38,524
And I meant every word
about you having a home here.
2088
02:11:38,607 --> 02:11:40,984
It's gonna be you and me
2089
02:11:41,068 --> 02:11:44,154
and, hey, if it'd make you happy,
2090
02:11:44,238 --> 02:11:47,241
possibly your friend.
2091
02:11:47,324 --> 02:11:48,492
Really?
2092
02:11:49,868 --> 02:11:51,078
Why not?
2093
02:11:52,829 --> 02:11:54,373
No.
2094
02:11:56,416 --> 02:11:58,377
-Elphaba.
-[gasps]
2095
02:11:58,460 --> 02:12:01,171
You want to do yourself some good?
Get her back.
2096
02:12:04,424 --> 02:12:06,718
Elphie. Elphie!
2097
02:12:10,889 --> 02:12:12,850
[grunting]
2098
02:12:13,475 --> 02:12:14,476
[Madame Morrible] Listen.
2099
02:12:19,231 --> 02:12:20,566
Listen!
2100
02:12:22,109 --> 02:12:24,903
If you want to keep your families safe,
2101
02:12:24,987 --> 02:12:27,739
you'll stay loyal to our Wizard.
2102
02:12:28,323 --> 02:12:31,201
She did this! The green one.
2103
02:12:31,285 --> 02:12:33,495
Don't let her get away!
2104
02:12:34,204 --> 02:12:36,373
[growling, screeching]
2105
02:12:46,383 --> 02:12:48,010
[panting]
2106
02:13:06,111 --> 02:13:07,154
[growls]
2107
02:13:08,739 --> 02:13:09,740
[screams]
2108
02:13:14,328 --> 02:13:15,621
[shrieks]
2109
02:13:20,709 --> 02:13:22,211
Elphie, where are you going?
2110
02:13:22,294 --> 02:13:24,296
Elphie, what are you doing? [yelps]
2111
02:13:24,379 --> 02:13:26,089
Oh. Oh! No.
2112
02:13:26,798 --> 02:13:29,301
Elphaba, please. Come back.
Let's just have a word with them.
2113
02:13:30,260 --> 02:13:31,678
Elphie. Elphie.
2114
02:13:31,762 --> 02:13:32,846
What are you doing?
2115
02:13:32,930 --> 02:13:34,431
[screaming]
2116
02:13:34,515 --> 02:13:35,599
Too much.
2117
02:13:38,644 --> 02:13:39,645
Take it.
2118
02:13:39,728 --> 02:13:40,854
[shrieking]
2119
02:13:41,605 --> 02:13:43,649
Elphie! Oh! No--
2120
02:13:44,983 --> 02:13:45,984
[yelps]
2121
02:13:46,068 --> 02:13:48,070
[muttering]
2122
02:13:50,489 --> 02:13:51,490
[mechanical whirring]
2123
02:13:58,622 --> 02:14:03,043
Guards. Guards. Guards.
2124
02:14:03,126 --> 02:14:07,339
There's a fugitive at large
here in the palace.
2125
02:14:07,422 --> 02:14:10,843
Bring her to me.
2126
02:14:11,426 --> 02:14:12,761
[panting]
2127
02:14:16,098 --> 02:14:17,099
Let's go.
2128
02:14:17,975 --> 02:14:20,269
-Elphaba, what are you doing?
-Just follow me. Follow me.
2129
02:14:20,352 --> 02:14:22,938
-Where? What? Are you out of your mind?
-[grunts]
2130
02:14:23,021 --> 02:14:24,690
Goodness, Elphaba,
you're being ridiculous.
2131
02:14:24,773 --> 02:14:26,942
-[Elphaba] Just come on.
-[Glinda] Where are you going?
2132
02:14:27,818 --> 02:14:28,819
[Elphaba] Up.
2133
02:14:30,737 --> 02:14:32,322
[grunting]
2134
02:14:32,406 --> 02:14:34,199
-They're in here!
-There she is! The green one.
2135
02:14:34,283 --> 02:14:35,534
[yelps]
2136
02:14:36,076 --> 02:14:38,161
-Get in quickly.
-Absolutely rid-- [yelps]
2137
02:14:40,914 --> 02:14:42,374
Quick. Jump.
2138
02:14:42,457 --> 02:14:44,168
Jump? Me, jump?
2139
02:14:44,251 --> 02:14:46,962
-[yelps]
-Quick. Jump, Glinda. Jump now!
2140
02:14:47,045 --> 02:14:49,256
[screams] Slipping--
2141
02:14:49,339 --> 02:14:50,966
[Elphaba] Just grab my hand. Come on!
2142
02:14:53,635 --> 02:14:55,762
[screaming]
2143
02:14:55,846 --> 02:14:57,181
[grunting]
2144
02:14:57,973 --> 02:14:59,975
Come on. Grab on!
2145
02:15:01,226 --> 02:15:02,853
-[Elphaba] Get off!
-[Glinda yelps]
2146
02:15:03,437 --> 02:15:04,813
Give me my leg.
2147
02:15:05,689 --> 02:15:06,899
Give me my leg.
2148
02:15:07,649 --> 02:15:09,943
[grunting]
2149
02:15:10,027 --> 02:15:11,528
[Glinda] Everyone, wait!
2150
02:15:12,279 --> 02:15:13,280
[yelps]
2151
02:15:13,864 --> 02:15:15,282
[screams]
2152
02:15:18,368 --> 02:15:19,536
[grunting]
2153
02:15:25,626 --> 02:15:26,627
[yelps]
2154
02:15:33,759 --> 02:15:35,344
-[guard 1] Move!
-[guard 2] Faster!
2155
02:15:35,427 --> 02:15:36,553
-Push!
-[guard 1] Help me with this!
2156
02:15:36,637 --> 02:15:37,971
Hey! No!
2157
02:15:41,433 --> 02:15:42,684
[panting]
2158
02:15:43,977 --> 02:15:45,062
Oh, no, no.
2159
02:15:48,190 --> 02:15:49,525
Elphie, Elphie, Elphie.
2160
02:15:51,276 --> 02:15:52,736
Faster! Look out!
2161
02:15:54,112 --> 02:15:56,156
[screaming]
2162
02:16:02,996 --> 02:16:04,081
Quick! Get off.
2163
02:16:04,164 --> 02:16:05,541
[grunts] Ow, ow!
2164
02:16:07,334 --> 02:16:08,877
[screaming]
2165
02:16:08,961 --> 02:16:10,379
[Elphaba] Don't look back!
2166
02:16:10,462 --> 02:16:13,048
-[guard 1] Get out of the way! Move!
-[guard 2] Watch out!
2167
02:16:16,301 --> 02:16:19,763
[panting] This is not good.
This is not good. This is not good.
2168
02:16:19,847 --> 02:16:21,181
Elphie.
2169
02:16:21,265 --> 02:16:22,349
Elphie!
2170
02:16:22,933 --> 02:16:25,269
Calm down.
You have got to let him explain.
2171
02:16:25,352 --> 02:16:26,520
Over my dead body.
2172
02:16:27,229 --> 02:16:28,814
This is everything you've dreamed of.
2173
02:16:36,154 --> 02:16:39,366
Elphaba, this is so much bigger than us.
2174
02:16:39,449 --> 02:16:41,493
Why couldn't you have stayed calm
for once,
2175
02:16:41,576 --> 02:16:43,452
instead of flying off the handle?
2176
02:16:43,537 --> 02:16:44,830
I hope you're happy!
2177
02:16:44,913 --> 02:16:46,248
♪ I hope you're happy now ♪
2178
02:16:46,331 --> 02:16:49,334
♪ I hope you're happy how
You hurt your cause forever ♪
2179
02:16:49,418 --> 02:16:51,503
♪ I hope you think you're clever ♪
2180
02:16:51,587 --> 02:16:52,462
I hope you're happy.
2181
02:16:53,046 --> 02:16:54,423
♪ I hope you're happy too ♪
2182
02:16:54,505 --> 02:16:57,968
♪ I hope you're proud how you
Would grovel in submission ♪
2183
02:16:58,050 --> 02:17:00,469
♪ To feed your own ambition ♪
2184
02:17:00,554 --> 02:17:04,975
♪ So though I can't imagine how ♪
2185
02:17:05,058 --> 02:17:07,686
♪ I hope you're happy ♪
2186
02:17:08,270 --> 02:17:12,648
♪ Right now ♪
2187
02:17:12,733 --> 02:17:14,985
[Madame Morrible] Citizens of Oz,
2188
02:17:15,067 --> 02:17:20,866
there is an enemy who must be found
and captured.
2189
02:17:20,949 --> 02:17:24,202
Believe nothing she says.
2190
02:17:24,286 --> 02:17:27,581
She has stolen our Grimmerie.
2191
02:17:28,165 --> 02:17:30,918
She is evil,
2192
02:17:31,001 --> 02:17:36,590
responsible for the mutilation
of these poor, innocent monkeys.
2193
02:17:36,673 --> 02:17:37,758
Oh, no.
2194
02:17:37,841 --> 02:17:41,053
[Madame Morrible] Her green skin
2195
02:17:41,136 --> 02:17:46,892
is but an outward manifestorium
of her twisted nature.
2196
02:17:48,352 --> 02:17:50,896
This distortion,
2197
02:17:50,978 --> 02:17:53,898
this repulsion,
2198
02:17:53,982 --> 02:17:55,316
this…
2199
02:17:56,985 --> 02:18:00,072
Wicked Witch.
2200
02:18:15,754 --> 02:18:17,464
Don't be afraid.
2201
02:18:20,174 --> 02:18:21,385
I'm not afraid.
2202
02:18:24,179 --> 02:18:26,223
It's the Wizard
who should be afraid of me.
2203
02:18:26,306 --> 02:18:27,307
[breathes shakily]
2204
02:18:29,726 --> 02:18:30,769
Elphie, listen to me.
2205
02:18:31,853 --> 02:18:35,147
Listen to me. Just--
Just say you're sorry. [chuckles]
2206
02:18:36,608 --> 02:18:40,862
♪ You can still be with the Wizard ♪
2207
02:18:40,946 --> 02:18:45,659
♪ What you've worked and waited for ♪
2208
02:18:45,742 --> 02:18:51,373
♪ You can have all you ever wanted ♪
2209
02:18:55,169 --> 02:18:56,335
I know.
2210
02:18:58,422 --> 02:19:00,465
♪ But I don't want it ♪
2211
02:19:02,467 --> 02:19:03,552
No.
2212
02:19:04,636 --> 02:19:07,931
♪ I can't want it ♪
2213
02:19:09,474 --> 02:19:16,356
♪ Anymore ♪
2214
02:19:21,445 --> 02:19:26,157
♪ Something has changed within me ♪
2215
02:19:28,201 --> 02:19:31,580
♪ Something is not the same ♪
2216
02:19:33,457 --> 02:19:38,504
♪ I'm through with playing by the rules ♪
2217
02:19:38,587 --> 02:19:42,382
♪ Of someone else's game ♪
2218
02:19:43,424 --> 02:19:46,678
♪ Too late for second-guessing ♪
2219
02:19:47,513 --> 02:19:52,518
♪ Too late to go back to sleep ♪
2220
02:19:52,601 --> 02:19:56,688
♪ It's time to trust my instincts ♪
2221
02:19:56,772 --> 02:19:59,942
♪ Close my eyes… ♪
2222
02:20:03,111 --> 02:20:05,822
♪ And leap ♪
2223
02:20:05,906 --> 02:20:11,870
♪ It's time to try defying gravity ♪
2224
02:20:11,954 --> 02:20:18,001
♪ I think I'll try defying gravity ♪
2225
02:20:18,085 --> 02:20:21,338
♪ And you can't pull me down ♪
2226
02:20:21,421 --> 02:20:26,260
♪ Can't I make you understand
You're having delusions of grandeur? ♪
2227
02:20:26,343 --> 02:20:29,388
♪ I'm through accepting limits ♪
2228
02:20:29,972 --> 02:20:32,307
♪ 'Cause someone says they're so ♪
2229
02:20:33,058 --> 02:20:35,394
♪ Some things I cannot change ♪
2230
02:20:35,477 --> 02:20:39,314
♪ But till I try, I'll never know ♪
2231
02:20:39,398 --> 02:20:42,150
♪ Too long I've been afraid of ♪
2232
02:20:42,234 --> 02:20:45,696
♪ Losing love I guess I've lost ♪
2233
02:20:45,779 --> 02:20:47,531
♪ Well, if that's love ♪
2234
02:20:47,614 --> 02:20:52,119
♪ It comes at much too high a cost ♪
2235
02:20:52,202 --> 02:20:58,417
♪ I'd sooner buy defying gravity ♪
2236
02:20:58,500 --> 02:21:04,214
♪ Kiss me goodbye, I'm defying gravity ♪
2237
02:21:04,298 --> 02:21:09,344
♪ And you can't pull me down ♪
2238
02:21:09,428 --> 02:21:11,805
-[guard 3] They're up there!
-You two! Come down!
2239
02:21:11,889 --> 02:21:13,265
[guards clamoring]
2240
02:21:13,348 --> 02:21:14,850
[Elphaba panting]
2241
02:21:14,933 --> 02:21:17,436
Elphie, what are you doing?
2242
02:21:17,519 --> 02:21:18,604
Elphaba, please.
2243
02:21:19,855 --> 02:21:21,523
-Listen to me. Stop.
-[banging on door]
2244
02:21:21,607 --> 02:21:22,983
[breathes heavily]
2245
02:21:23,066 --> 02:21:25,194
[speaking the Grimmerie language]
2246
02:21:25,277 --> 02:21:27,654
[Glinda] Not that hideoteous
levitation spell. Elphaba, please.
2247
02:21:27,738 --> 02:21:30,157
You don't know what you're doing
with that. Please.
2248
02:21:30,240 --> 02:21:33,243
-[speaking the Grimmerie language]
-[Glinda] Stop! Stop!
2249
02:21:33,327 --> 02:21:34,953
-Stop!
-[gasping]
2250
02:21:40,751 --> 02:21:41,793
Well…
2251
02:21:44,546 --> 02:21:45,797
where are your wings?
2252
02:21:49,468 --> 02:21:52,304
Maybe you're not as powerful
as you think you are.
2253
02:21:53,555 --> 02:21:55,766
[breathes deeply]
2254
02:21:58,477 --> 02:21:59,895
[breathes shakily]
2255
02:22:00,646 --> 02:22:02,064
[clattering]
2256
02:22:06,568 --> 02:22:07,986
Sweet Oz.
2257
02:22:53,407 --> 02:22:54,408
Charge!
2258
02:22:54,491 --> 02:22:55,450
Heave!
2259
02:22:56,994 --> 02:22:58,161
[gasps]
2260
02:22:59,121 --> 02:23:00,122
Quickly.
2261
02:23:01,915 --> 02:23:04,042
-Get on.
-What?
2262
02:23:04,126 --> 02:23:05,377
Heave!
2263
02:23:05,460 --> 02:23:06,461
Heave!
2264
02:23:07,004 --> 02:23:08,130
Heave!
2265
02:23:08,922 --> 02:23:10,549
Come with me.
2266
02:23:10,632 --> 02:23:13,719
Think of what we could do together.
2267
02:23:16,847 --> 02:23:20,517
♪ Unlimited ♪
2268
02:23:20,601 --> 02:23:25,522
♪ Together we're unlimited ♪
2269
02:23:25,606 --> 02:23:30,319
♪ Together we'll be the greatest team
There's ever been ♪
2270
02:23:30,402 --> 02:23:32,404
♪ Glinda ♪
2271
02:23:32,487 --> 02:23:35,199
♪ Dreams the way we planned 'em ♪
2272
02:23:35,782 --> 02:23:38,744
♪ If we work in tandem ♪
2273
02:23:38,827 --> 02:23:43,582
♪ There's no fight we cannot win ♪
2274
02:23:43,665 --> 02:23:50,547
♪ Just you and I defying gravity ♪
2275
02:23:50,631 --> 02:23:56,720
♪ With you and I defying gravity ♪
2276
02:23:56,803 --> 02:24:01,642
♪ They'll never bring us down ♪
2277
02:24:05,312 --> 02:24:06,647
Are you coming?
2278
02:24:20,869 --> 02:24:22,371
Elphie, you're trembling.
2279
02:24:23,872 --> 02:24:24,873
[sobbing]
2280
02:24:31,171 --> 02:24:32,339
[sniffles]
2281
02:24:42,099 --> 02:24:43,100
Hmm.
2282
02:24:44,184 --> 02:24:45,185
Here.
2283
02:24:46,395 --> 02:24:48,605
Put this around you. [inhales deeply]
2284
02:24:53,443 --> 02:24:55,612
[chuckling]
2285
02:25:20,012 --> 02:25:21,346
[exhales deeply]
2286
02:25:49,708 --> 02:25:51,668
♪ I hope you're happy ♪
2287
02:25:53,295 --> 02:25:56,048
♪ Now that you're choosing this ♪
2288
02:25:56,131 --> 02:25:57,299
You too.
2289
02:25:58,175 --> 02:26:00,677
♪ I hope it brings you bliss ♪
2290
02:26:00,761 --> 02:26:03,138
♪ I really hope you get it ♪
2291
02:26:03,222 --> 02:26:06,391
♪ And you don't live to regret it ♪
2292
02:26:06,475 --> 02:26:13,148
♪ I hope you're happy in the end ♪
2293
02:26:13,232 --> 02:26:16,401
♪ I hope you're happy ♪
2294
02:26:16,985 --> 02:26:21,990
♪ My friend ♪
2295
02:26:22,241 --> 02:26:23,492
-[banging]
-[gasps]
2296
02:26:24,493 --> 02:26:25,536
Move!
2297
02:26:25,619 --> 02:26:26,662
-There they are!
-Get them!
2298
02:26:30,457 --> 02:26:31,458
-[yelps]
-Get her!
2299
02:26:31,542 --> 02:26:33,043
-[grunts]
-No. Leave her alone.
2300
02:26:33,126 --> 02:26:35,254
-She hasn't done anything wrong.
-Get away from me.
2301
02:26:35,337 --> 02:26:36,630
-[Elphaba] No!
-[guard 4] Catch them now!
2302
02:26:36,713 --> 02:26:37,881
[Glinda] Elphie!
2303
02:26:37,965 --> 02:26:39,800
[guards shouting]
2304
02:26:39,883 --> 02:26:42,177
-No! Back off. Back off!
-[grunting]
2305
02:26:42,261 --> 02:26:44,137
-Elphie! Elphie, stop, no!
-I'm the one you want.
2306
02:26:44,221 --> 02:26:46,306
-I'm the one you want! It's me!
-No!
2307
02:26:47,808 --> 02:26:49,351
It's me!
2308
02:26:55,691 --> 02:26:57,192
[screaming]
2309
02:26:59,486 --> 02:27:00,946
[Governor] What have you done this time?
2310
02:27:01,029 --> 02:27:02,447
[mean kids] Elphaba Thropp, green on top.
2311
02:27:02,531 --> 02:27:05,158
Someone run and tell her
that everyone can smell her.
2312
02:27:05,242 --> 02:27:07,703
[Governor]
Just stop jabbering. Just do what I say.
2313
02:27:08,203 --> 02:27:11,832
[Madame Morrible]
Think of your future, dearie.
2314
02:27:11,915 --> 02:27:13,667
[Governor] Take it away!
2315
02:27:13,750 --> 02:27:14,793
[gasps]
2316
02:27:46,992 --> 02:27:51,246
♪ It's me! ♪
2317
02:27:51,330 --> 02:27:54,374
♪ So if you care to find me ♪
2318
02:27:54,458 --> 02:27:57,503
♪ Look to the western sky! ♪
2319
02:27:57,586 --> 02:27:59,963
♪ As someone told me lately: ♪
2320
02:28:00,047 --> 02:28:05,636
♪ "Ev'ryone deserves the chance to fly" ♪
2321
02:28:05,719 --> 02:28:08,472
♪ And if I'm flying solo ♪
2322
02:28:08,555 --> 02:28:11,391
♪ At least I'm flying free ♪
2323
02:28:11,475 --> 02:28:14,102
♪ To those who'd ground me ♪
2324
02:28:14,186 --> 02:28:18,190
♪ Take a message back from me ♪
2325
02:28:18,273 --> 02:28:24,029
♪ Tell them how I am defying gravity ♪
2326
02:28:24,696 --> 02:28:29,993
♪ I'm flying high, defying gravity ♪
2327
02:28:30,077 --> 02:28:35,332
♪ And soon, I'll match them in renown ♪
2328
02:28:44,925 --> 02:28:46,593
[thunder rumbling]
2329
02:28:46,677 --> 02:28:52,432
♪ Unlimited ♪
2330
02:28:53,016 --> 02:28:54,768
[Madame Morrible] Citizens of Oz,
2331
02:28:55,686 --> 02:29:00,607
there is an enemy who must be found
and captured.
2332
02:29:02,860 --> 02:29:05,404
-Believe nothing she says.
-[Governor grunting]
2333
02:29:05,487 --> 02:29:07,990
[Madame Morrible]
She has stolen our Grimmerie.
2334
02:29:08,073 --> 02:29:08,949
-Governor?
-[groaning]
2335
02:29:09,032 --> 02:29:11,285
[Madame Morrible] She is evil.
2336
02:29:12,119 --> 02:29:17,499
[Elphaba] ♪ Unlimited ♪
2337
02:29:17,583 --> 02:29:18,584
[sighs]
2338
02:29:20,252 --> 02:29:22,462
[Madame Morrible] Her green skin…
2339
02:29:23,213 --> 02:29:28,427
is but an outward manifestorium
of her twisted nature.
2340
02:29:29,970 --> 02:29:32,264
This distortion,
2341
02:29:32,347 --> 02:29:35,225
this repulsion,
2342
02:29:35,309 --> 02:29:36,435
-this…
-Come on!
2343
02:29:36,518 --> 02:29:38,979
♪ Unlimited ♪
2344
02:29:39,062 --> 02:29:41,565
[Madame Morrible] …Wicked Witch.
2345
02:29:45,444 --> 02:29:48,363
♪ And nobody in all of Oz ♪
2346
02:29:49,406 --> 02:29:53,243
♪ No Wizard that there is or was ♪
2347
02:29:53,327 --> 02:29:57,539
♪ Is ever gonna bring ♪
2348
02:29:58,123 --> 02:30:00,584
♪ Me down! ♪
2349
02:30:00,667 --> 02:30:05,881
-♪ I hope you're happy ♪
-♪ Look at her! She's Wicked! Kill her! ♪
2350
02:30:05,964 --> 02:30:09,343
-♪ Bring me down ♪
-♪ No one mourns the Wicked ♪
2351
02:30:09,426 --> 02:30:15,349
♪ So we've got to bring her… ♪
2352
02:30:19,436 --> 02:30:22,689
[vocalizes]
2353
02:30:22,773 --> 02:30:29,738
[Ozians] ♪ Down! ♪
2354
02:30:36,954 --> 02:30:43,252
♪ Down! ♪
215581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.