All language subtitles for Wicked.2024.1080p.WEB-DL.H.264.Dual YG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,639 --> 00:00:17,643 {\an8}[screaming, shouting] 2 00:00:26,568 --> 00:00:29,530 [person] Glinda, exactly how dead is she? 3 00:00:36,411 --> 00:00:39,915 [Glinda] Because there has been so much rumor and speculation… 4 00:00:43,585 --> 00:00:45,921 let me tell you the whole story. 5 00:00:50,300 --> 00:00:52,719 According to the Time Dragon Clock… 6 00:00:52,803 --> 00:00:53,971 [bell tolling] 7 00:00:54,054 --> 00:00:56,223 …the melting occurred at the 13th hour. 8 00:01:00,102 --> 00:01:03,689 The direct result of a bucket of water thrown by a female child. 9 00:01:15,450 --> 00:01:18,787 Yes, the Wicked Witch of the West is dead. 10 00:01:20,539 --> 00:01:22,875 [flying monkeys shrieking] 11 00:01:37,514 --> 00:01:39,516 [shrieking continues] 12 00:02:15,302 --> 00:02:17,804 [bell ringing] 13 00:02:19,431 --> 00:02:21,642 Good news! The Witch! She's dead! 14 00:02:21,725 --> 00:02:23,769 Come out! She's gone! 15 00:02:23,852 --> 00:02:25,562 -[all cheer] -She's dead! 16 00:02:28,148 --> 00:02:29,816 Munchkins, wake up! 17 00:02:29,900 --> 00:02:31,818 [little Ozian girl] Watch out! Come on! Come on! 18 00:02:34,488 --> 00:02:37,115 Good news! The Wicked Witch is dead! 19 00:02:37,199 --> 00:02:41,703 [Ozians] ♪ Good news ♪ 20 00:02:41,787 --> 00:02:44,623 ♪ She's dead ♪ 21 00:02:44,706 --> 00:02:46,208 ♪ The Witch of the West is dead ♪ 22 00:02:47,042 --> 00:02:49,336 ♪ The wickedest witch there ever was ♪ 23 00:02:49,419 --> 00:02:51,880 ♪ The enemy of all of us here in Oz ♪ 24 00:02:51,964 --> 00:02:55,467 ♪ Is dead ♪ 25 00:02:55,968 --> 00:03:00,514 ♪ Good news ♪ 26 00:03:00,597 --> 00:03:04,101 ♪ Good news ♪ 27 00:03:06,645 --> 00:03:10,691 [Glinda] ♪ Let us be glad ♪ 28 00:03:10,774 --> 00:03:13,735 -[man in crowd] Look! It's Glinda! -[crowd clamors] 29 00:03:13,819 --> 00:03:18,323 [Glinda] ♪ Let us be grateful ♪ 30 00:03:20,200 --> 00:03:25,998 ♪ Let us rejoicify That Goodness could subdue ♪ 31 00:03:26,081 --> 00:03:33,088 ♪ The wicked workings of you-know-who ♪ 32 00:03:33,172 --> 00:03:34,631 [cheering] 33 00:03:42,139 --> 00:03:43,140 [Glinda chuckles] 34 00:03:43,223 --> 00:03:44,766 -Hi! -Glinda! 35 00:03:46,435 --> 00:03:48,353 It's good to see me, isn't it? 36 00:03:48,437 --> 00:03:50,647 -[crowd laughing] -[Glinda] Huh? 37 00:03:50,731 --> 00:03:51,940 [chuckles] 38 00:03:54,568 --> 00:03:58,071 Fellow Ozians… let me set the record straight. 39 00:03:58,155 --> 00:03:59,907 [crowd gasps] 40 00:03:59,990 --> 00:04:01,033 Yes… 41 00:04:03,452 --> 00:04:05,537 the Wicked Witch of the West is dead! 42 00:04:05,621 --> 00:04:06,872 [cheering] 43 00:04:09,374 --> 00:04:14,129 ♪ Isn't it nice to know ♪ 44 00:04:14,213 --> 00:04:19,718 ♪ That good will conquer evil? ♪ 45 00:04:19,801 --> 00:04:23,472 ♪ The truth we all believe'll ♪ 46 00:04:23,555 --> 00:04:28,685 ♪ By and by ♪ 47 00:04:28,769 --> 00:04:33,941 ♪ Outlive a lie ♪ 48 00:04:34,024 --> 00:04:37,110 ♪ For you and-- ♪ 49 00:04:37,194 --> 00:04:40,447 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 50 00:04:40,531 --> 00:04:43,700 ♪ No one cries, "They won't return" ♪ 51 00:04:43,784 --> 00:04:48,372 [Ozians] ♪ No one lays a lily on their grave ♪ 52 00:04:48,455 --> 00:04:51,792 ♪ The good man scorns the Wicked ♪ 53 00:04:51,875 --> 00:04:55,087 [Ozians] ♪ Through their lives Our children learn ♪ 54 00:04:55,170 --> 00:04:59,800 ♪ What we miss when we misbehave ♪ 55 00:04:59,883 --> 00:05:03,470 ♪ And Goodness knows ♪ 56 00:05:03,554 --> 00:05:07,641 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 57 00:05:07,724 --> 00:05:10,185 ♪ Goodness knows ♪ 58 00:05:10,269 --> 00:05:14,648 ♪ The Wicked die alone ♪ 59 00:05:14,731 --> 00:05:18,068 ♪ It just shows when you're Wicked ♪ 60 00:05:18,151 --> 00:05:20,571 ♪ You're left only ♪ 61 00:05:21,488 --> 00:05:23,156 ♪ On your own ♪ 62 00:05:23,240 --> 00:05:27,411 [Ozians] ♪ Yes, Goodness knows ♪ 63 00:05:27,494 --> 00:05:31,832 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 64 00:05:31,915 --> 00:05:34,334 ♪ Goodness knows ♪ 65 00:05:34,418 --> 00:05:38,255 ♪ The Wicked cry alone ♪ 66 00:05:38,755 --> 00:05:41,967 ♪ Nothing grows for the Wicked ♪ 67 00:05:42,050 --> 00:05:43,677 ♪ They reap only… ♪ 68 00:05:43,760 --> 00:05:45,179 [chuckles] 69 00:05:45,262 --> 00:05:46,763 [Ozians] ♪ …what they've sown ♪ 70 00:05:46,847 --> 00:05:48,891 -[girl in crowd] But, Miss Glinda? -Yes? 71 00:05:49,725 --> 00:05:51,810 Why does Wickedness happen? 72 00:05:52,895 --> 00:05:54,479 [Ozians gasping, murmuring] 73 00:05:54,980 --> 00:05:56,440 That's a good question. 74 00:05:56,523 --> 00:05:59,818 One many people find confusifying. 75 00:05:59,902 --> 00:06:02,446 Are people born Wicked? 76 00:06:02,529 --> 00:06:05,032 Or do they have Wickedness thrust upon them? 77 00:06:06,158 --> 00:06:07,242 After all, 78 00:06:07,326 --> 00:06:09,328 the Wicked Witch had a childhood. 79 00:06:09,953 --> 00:06:10,954 She had a father, 80 00:06:11,038 --> 00:06:14,166 who, by the way, had been appointed governor of Munchkinland. 81 00:06:14,249 --> 00:06:15,542 I'm off to the Assembly, dear. 82 00:06:15,626 --> 00:06:18,003 [Glinda] And she had a mother, as so many do. 83 00:06:18,086 --> 00:06:22,090 ♪ How I hate to go and leave you lonely ♪ 84 00:06:22,174 --> 00:06:25,844 ♪ That's all right It's only just one night ♪ 85 00:06:26,678 --> 00:06:29,806 ♪ But know that you're here in my heart ♪ 86 00:06:29,890 --> 00:06:36,897 ♪ While I'm out of your sight ♪ 87 00:06:36,980 --> 00:06:37,981 [sighs] 88 00:06:38,065 --> 00:06:39,483 [Glinda] Like every family, 89 00:06:40,442 --> 00:06:42,319 they had their secrets. 90 00:06:47,241 --> 00:06:49,368 -[mother giggles, gasps] -[the Lover] Oh. 91 00:06:49,451 --> 00:06:50,619 [laughs] 92 00:06:50,702 --> 00:06:54,623 [mother exclaims, chuckles] 93 00:06:56,500 --> 00:06:59,711 [the Lover] ♪ Have another drink My dark-eyed beauty ♪ 94 00:06:59,795 --> 00:07:02,589 ♪ I've got one more night left Here in town ♪ 95 00:07:02,673 --> 00:07:05,926 ♪ So have another drink of green elixir ♪ 96 00:07:06,009 --> 00:07:09,263 ♪ And we'll have ourselves A little mixer ♪ 97 00:07:09,346 --> 00:07:12,099 ♪ Have another little swallow Little lady ♪ 98 00:07:12,182 --> 00:07:15,561 ♪ And follow me down ♪ 99 00:07:16,478 --> 00:07:18,438 [Glinda] And one thing led to another, 100 00:07:19,106 --> 00:07:20,399 as it so often does. 101 00:07:20,482 --> 00:07:22,568 [screaming] 102 00:07:22,651 --> 00:07:24,862 [Glinda] But from the moment the Witch was born, she was… 103 00:07:24,945 --> 00:07:25,821 [Governor] Dulcibear! 104 00:07:25,904 --> 00:07:27,656 -[Glinda] …well… -[mother screams] 105 00:07:27,739 --> 00:07:28,574 [Glinda] …different. 106 00:07:28,657 --> 00:07:29,950 -[Governor laughs] -It's coming! 107 00:07:30,033 --> 00:07:31,076 Now? 108 00:07:31,159 --> 00:07:32,286 -[Governor laughs] -The baby's coming. 109 00:07:32,369 --> 00:07:33,704 -Oh. And how! -[strains] 110 00:07:33,787 --> 00:07:35,080 ♪ I see a nose ♪ 111 00:07:35,163 --> 00:07:36,748 ♪ I see a curl ♪ 112 00:07:36,832 --> 00:07:40,961 ♪ It's a healthy, perfect Lovely, little-- ♪ 113 00:07:41,044 --> 00:07:43,338 -Oh, sweet Oz! -[Dulcibear gasps] 114 00:07:43,422 --> 00:07:44,965 [mother] What is it? What's wrong? 115 00:07:45,048 --> 00:07:46,133 ♪ How can it be? ♪ 116 00:07:46,216 --> 00:07:48,468 ♪ What does it mean? ♪ 117 00:07:49,052 --> 00:07:50,262 [Dulcibear] ♪ It's uncanny ♪ 118 00:07:50,345 --> 00:07:53,849 ♪ It's obscene ♪ 119 00:07:53,932 --> 00:07:56,476 [Governor, Dulcibear, Wolf Doctor] ♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪ 120 00:07:56,560 --> 00:07:59,188 ♪ The baby is unnaturally… ♪ 121 00:07:59,271 --> 00:08:00,689 [the baby Witch crying] 122 00:08:01,857 --> 00:08:02,900 Green. 123 00:08:02,983 --> 00:08:04,902 [crying continues] 124 00:08:14,161 --> 00:08:15,537 -Take it away. -[mother pants] 125 00:08:15,621 --> 00:08:16,955 [the baby Witch cries] 126 00:08:17,623 --> 00:08:20,125 -[Dulcibear shrieks] -[mother gasping] 127 00:08:20,209 --> 00:08:22,211 [the baby Witch sobbing] 128 00:08:24,296 --> 00:08:25,506 Take it away! 129 00:08:34,181 --> 00:08:38,727 [sighs] It's all right, little one. [shushes] 130 00:08:38,809 --> 00:08:41,145 -[coos] -[Dulcibear] We'll look after you. 131 00:08:41,688 --> 00:08:44,274 -[cooing] -[Dulcibear chuckles] 132 00:08:44,358 --> 00:08:45,192 Oh. 133 00:08:45,275 --> 00:08:47,736 [Glinda] So, her nanny, Dulcibear, raised her. 134 00:08:47,819 --> 00:08:48,820 [the baby Witch coos] 135 00:08:48,904 --> 00:08:52,074 [Glinda] And as she grew, so did her challenges. 136 00:08:53,075 --> 00:08:54,201 [Governor] Dulcibear. 137 00:08:54,284 --> 00:08:55,744 [Dulcibear] Coming, Governor. 138 00:08:56,328 --> 00:08:59,873 Little one, watch your baby sister. Just a clock tick. 139 00:09:02,000 --> 00:09:06,797 -Oh, Nessarose. Don't you worry. I'm here. -[Ozians chattering] 140 00:09:06,880 --> 00:09:09,383 Now, you want to see something amazing? 141 00:09:09,466 --> 00:09:10,300 Yeah. 142 00:09:10,384 --> 00:09:14,096 This is all about our wonderful Wizard of Oz. 143 00:09:14,680 --> 00:09:16,431 Do you know how he got here? 144 00:09:16,515 --> 00:09:17,766 [Nessarose] No. 145 00:09:18,308 --> 00:09:21,603 From the sky. In a balloon. See? 146 00:09:22,354 --> 00:09:25,649 Then, he built a city made of emeralds, 147 00:09:25,732 --> 00:09:27,776 'cause he loves emeralds. 148 00:09:28,402 --> 00:09:30,279 Even though they are green. 149 00:09:30,362 --> 00:09:33,031 And Nessa, you want to know a secret? 150 00:09:33,532 --> 00:09:37,369 [whispers] If you get to meet him, he grants your heart's desire. 151 00:09:38,412 --> 00:09:41,164 [singsongy] Elphaba Thropp, green on top. 152 00:09:41,248 --> 00:09:44,877 Someone run and tell her that everyone can smell her. [laughing] 153 00:09:44,960 --> 00:09:48,547 -Ew, green and ugly? -She's so green. 154 00:09:48,630 --> 00:09:51,717 Where did you come from? You don't belong here. 155 00:09:51,800 --> 00:09:53,260 [Nessarose crying] 156 00:09:55,137 --> 00:09:57,931 -She's as green as the trees! -I do not like that. 157 00:09:58,015 --> 00:10:01,393 -[crying] -[mean kids laughing] 158 00:10:01,476 --> 00:10:06,982 -[mean kids chattering] So green. -[crying] 159 00:10:07,065 --> 00:10:08,192 Stop! 160 00:10:08,275 --> 00:10:09,943 [mean kids clamoring] 161 00:10:10,027 --> 00:10:11,528 -[Governor] Elphaba. -[mean kid 1] Ow! 162 00:10:11,612 --> 00:10:13,113 [Governor] Elphaba Thropp. 163 00:10:13,197 --> 00:10:15,824 -[Young Nessarose wailing] -What have you done this time? 164 00:10:15,908 --> 00:10:17,618 Oh. That's okay. Come to Daddy. 165 00:10:17,701 --> 00:10:19,620 And now you've made your sister cry. 166 00:10:19,703 --> 00:10:21,622 Let's go get you a beautiful piece of cake 167 00:10:21,705 --> 00:10:23,540 -for the beautiful girl. -[sighs] 168 00:10:23,624 --> 00:10:27,294 It's all right, little one. He shouldn't have blamed you. 169 00:10:28,295 --> 00:10:29,546 [Governor] Dulcibear. 170 00:10:30,172 --> 00:10:31,173 Hmm. 171 00:10:35,886 --> 00:10:36,929 [Glinda] And so… 172 00:10:37,721 --> 00:10:39,264 it couldn't have been easy. 173 00:10:40,849 --> 00:10:46,104 [Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪ 174 00:10:46,188 --> 00:10:51,443 ♪ Now at last, she's dead and gone ♪ 175 00:10:51,527 --> 00:10:56,698 ♪ Now at last There's joy throughout the land ♪ 176 00:10:56,782 --> 00:11:03,539 -♪ And Goodness knows ♪ -♪ Goodness knows ♪ 177 00:11:03,622 --> 00:11:06,875 ♪ We know what Goodness is ♪ 178 00:11:06,959 --> 00:11:09,378 -[Glinda harmonizing] -♪ Goodness knows ♪ 179 00:11:09,461 --> 00:11:11,797 ♪ The Wicked die alone ♪ 180 00:11:11,880 --> 00:11:15,300 -♪ She died alone ♪ -♪ Woe to those ♪ 181 00:11:15,384 --> 00:11:17,636 ♪ Woe to those ♪ 182 00:11:17,719 --> 00:11:20,347 ♪ Who spurn what goodnesses ♪ 183 00:11:20,430 --> 00:11:26,228 {\an8}♪ They are shown ♪ 184 00:11:26,311 --> 00:11:28,856 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 185 00:11:28,939 --> 00:11:32,192 ♪ Good news ♪ 186 00:11:32,943 --> 00:11:35,654 [Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪ 187 00:11:35,737 --> 00:11:38,282 ♪ Good news ♪ 188 00:11:39,575 --> 00:11:46,456 [Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪ 189 00:11:48,166 --> 00:11:50,878 [Glinda] ♪ Wicked ♪ 190 00:11:52,796 --> 00:11:59,803 [Glinda, Ozians] ♪ Wicked ♪ 191 00:12:00,470 --> 00:12:05,809 [Ozians cheering] 192 00:12:05,893 --> 00:12:07,603 Whoo! Yep. 193 00:12:08,312 --> 00:12:09,396 [chuckles] 194 00:12:09,479 --> 00:12:11,481 Well, this has been fun. 195 00:12:11,565 --> 00:12:12,566 As you can imagine, 196 00:12:12,649 --> 00:12:15,360 I have much to attend to with the Wizard's unexpected departure. 197 00:12:15,444 --> 00:12:19,239 So if there are no further questions, I'm gonna go. 198 00:12:20,616 --> 00:12:22,075 Glinda, 199 00:12:22,159 --> 00:12:24,077 is it true you were her friend? 200 00:12:24,161 --> 00:12:25,662 What? 201 00:12:25,746 --> 00:12:28,290 Sorry. One sec. [clears throat] 202 00:12:29,082 --> 00:12:29,917 What? 203 00:12:30,542 --> 00:12:32,794 Is it true you were her friend? 204 00:12:32,878 --> 00:12:34,254 [Ozians clamor, gasp] 205 00:12:36,548 --> 00:12:37,549 Friend? 206 00:12:40,636 --> 00:12:42,513 -Yes. -[Ozians gasp] 207 00:12:42,596 --> 00:12:45,182 I-I mean, I did know her. [chuckles] 208 00:12:46,934 --> 00:12:48,018 That is, 209 00:12:49,269 --> 00:12:51,021 our paths did cross. 210 00:13:02,115 --> 00:13:04,576 -At school. -[Ozians gasping, whispering] 211 00:13:07,704 --> 00:13:09,039 [Glinda] But you must understand, 212 00:13:09,706 --> 00:13:10,916 it was a long time ago. 213 00:13:45,617 --> 00:13:46,451 [gasps] 214 00:13:49,037 --> 00:13:50,622 [students laughing] 215 00:13:54,543 --> 00:13:56,545 [students laughing, chattering] 216 00:14:00,174 --> 00:14:01,008 [Galinda] Hi. 217 00:14:01,091 --> 00:14:02,092 Oh, it's Galinda. 218 00:14:02,176 --> 00:14:04,052 -Hi! Galinda! -[Galinda shrieks] 219 00:14:04,845 --> 00:14:06,638 {\an8}[Galinda's father] Oh, we're so proud of you! 220 00:14:06,722 --> 00:14:09,391 Thank you. I love you. Just remember, 221 00:14:09,474 --> 00:14:11,768 -it's not goodbye, it's farewell. -We love you. 222 00:14:11,852 --> 00:14:12,978 -You have all your cases? -Yes. 223 00:14:13,061 --> 00:14:14,313 -And you will write? -Yes. 224 00:14:14,396 --> 00:14:16,481 -I love you. It's that time. -[Galinda's mother] My darling. 225 00:14:16,565 --> 00:14:17,399 [Galinda] Miss you already. 226 00:14:17,482 --> 00:14:19,484 -[Galinda's mother sighs] -Popsicle, board the boat. 227 00:14:19,568 --> 00:14:21,862 They are gonna miss me so much. [chuckles] 228 00:14:21,945 --> 00:14:24,573 My parents don't even know I left. [chuckles] 229 00:14:24,656 --> 00:14:27,075 Uh-- Uh… [sighs] 230 00:14:27,159 --> 00:14:27,993 I'm Boq. 231 00:14:29,119 --> 00:14:30,454 I'm from Munchkinland. 232 00:14:30,537 --> 00:14:31,747 [Galinda chuckles] 233 00:14:31,830 --> 00:14:34,082 I know we don't really know each other yet… 234 00:14:34,166 --> 00:14:35,959 -You know what I believe, Bick? -…but-- 235 00:14:36,835 --> 00:14:38,003 It's Bick-- It's Boq. 236 00:14:38,545 --> 00:14:40,088 That strangers… 237 00:14:40,756 --> 00:14:42,382 are just people I've never met. 238 00:14:43,550 --> 00:14:44,635 [chuckles] 239 00:14:44,718 --> 00:14:45,719 [chuckles] 240 00:14:46,303 --> 00:14:47,304 Bye. 241 00:14:48,347 --> 00:14:53,310 [students] ♪ O hallowed halls And vine-draped walls ♪ 242 00:14:53,393 --> 00:14:58,482 -♪ The proudliest sight there is ♪ -♪ Sight there is ♪ 243 00:14:58,565 --> 00:15:03,320 ♪ When gray and sere Our hair hath turned ♪ 244 00:15:03,403 --> 00:15:08,575 ♪ We shall still revere The lessons learned ♪ 245 00:15:08,659 --> 00:15:13,497 ♪ In our days at dear old Shiz ♪ 246 00:15:13,580 --> 00:15:18,085 ♪ Our days at dear old… ♪ 247 00:15:20,087 --> 00:15:25,509 ♪ Old… ♪ 248 00:15:25,592 --> 00:15:26,426 [students exclaim] 249 00:15:26,510 --> 00:15:33,350 -[Galinda] ♪ Shiz ♪ -[students] ♪ Dear old Shiz ♪ 250 00:15:34,685 --> 00:15:37,020 -[shrieks] Oh, Oz. -[students shrieking, whimpering] 251 00:15:37,104 --> 00:15:40,232 -What? What are you staring at? -[students gasping, muttering] 252 00:15:40,816 --> 00:15:42,276 Do I have something in my teeth? 253 00:15:43,068 --> 00:15:44,319 No, it's just-- [gasps] 254 00:15:45,529 --> 00:15:46,530 You're green. 255 00:15:46,613 --> 00:15:47,614 [gasps] 256 00:15:48,949 --> 00:15:50,325 I am? [gasps] 257 00:15:50,409 --> 00:15:51,410 [students muttering] 258 00:15:56,540 --> 00:15:59,209 Fine. Let's get this over with. 259 00:15:59,293 --> 00:16:00,961 No, I am not seasick. 260 00:16:01,044 --> 00:16:04,631 No, I did not eat grass as a child. 261 00:16:04,715 --> 00:16:06,091 And, yes, 262 00:16:06,592 --> 00:16:08,177 I've always been green. 263 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 Well, 264 00:16:11,430 --> 00:16:14,141 I, for one, am so sorry 265 00:16:14,725 --> 00:16:17,853 that you have been forced to live with… 266 00:16:19,271 --> 00:16:20,272 this. 267 00:16:20,355 --> 00:16:21,356 Is that so? 268 00:16:21,440 --> 00:16:22,441 Yes. 269 00:16:24,359 --> 00:16:26,069 And it is my intention 270 00:16:26,153 --> 00:16:27,988 -to major in sorcery. -[sighs] 271 00:16:28,071 --> 00:16:31,909 So, if at some point, you wanted to address the, um… 272 00:16:33,702 --> 00:16:34,703 problem. 273 00:16:35,454 --> 00:16:36,455 Problem. 274 00:16:37,164 --> 00:16:38,332 Perhaps I could help. 275 00:16:38,415 --> 00:16:40,000 [students] Oh. [cheering] 276 00:16:40,083 --> 00:16:43,337 -She's so good. She's so good. -You're so good. We love you. 277 00:16:44,254 --> 00:16:47,966 -[students gasping, laughing] -[Galinda] Thank you. 278 00:16:50,802 --> 00:16:52,471 All right. [clears throat] 279 00:16:52,554 --> 00:16:55,015 Offering to help someone that you don't know 280 00:16:55,098 --> 00:16:56,642 with skills that you don't have. 281 00:16:57,309 --> 00:16:59,728 I'm sure everyone is duly impressed. 282 00:16:59,811 --> 00:17:01,563 I could care less what others think. 283 00:17:01,647 --> 00:17:03,482 -Couldn't. -What? 284 00:17:03,565 --> 00:17:06,068 You "couldn't" care less what other people think. 285 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 Though, I-- 286 00:17:08,153 --> 00:17:09,154 I doubt that. 287 00:17:09,946 --> 00:17:10,948 [Governor] Elphaba. 288 00:17:11,031 --> 00:17:12,866 -[students murmuring] -Elphaba Thropp. 289 00:17:14,367 --> 00:17:16,578 Ah. This is my younger sister, Nessarose. 290 00:17:16,662 --> 00:17:18,997 As you can see, she's a perfectly acceptable color. 291 00:17:22,209 --> 00:17:24,920 -[Galinda] Oh, my God. -Stop making a spectacle of yourself. 292 00:17:25,546 --> 00:17:26,755 I was trying to be nice. 293 00:17:26,839 --> 00:17:28,882 -You were so nice and good and correct. -Did I do something bad? 294 00:17:28,966 --> 00:17:29,800 -I was-- -No. 295 00:17:29,883 --> 00:17:32,010 -[Galinda] How did that come across? -[Pfannee] I don't see color, but-- 296 00:17:33,679 --> 00:17:34,763 My precious little girl. 297 00:17:34,847 --> 00:17:36,223 [chuckling] Father. 298 00:17:38,267 --> 00:17:39,810 A parting gift. 299 00:17:45,566 --> 00:17:47,651 Mother's jeweled shoes. 300 00:17:48,318 --> 00:17:53,949 So they can all see how beautiful you are right down to your toes. 301 00:17:54,032 --> 00:17:55,534 [Nessarose] Thank you. 302 00:17:56,368 --> 00:17:58,579 Thank you so much. I love them. 303 00:17:58,662 --> 00:18:00,414 [Governor] Let me put them with your boxes. 304 00:18:00,497 --> 00:18:02,165 Of course. [sighs] 305 00:18:05,502 --> 00:18:07,254 I shouldn't have sprouted off like that. 306 00:18:08,630 --> 00:18:10,465 No, you shouldn't have. 307 00:18:10,549 --> 00:18:12,217 [sighs] 308 00:18:12,301 --> 00:18:13,302 Today is… 309 00:18:13,385 --> 00:18:15,095 The start of your new life. 310 00:18:16,889 --> 00:18:18,557 -New friends. -[chuckles] 311 00:18:19,057 --> 00:18:20,726 -New books. -[chuckles] 312 00:18:22,603 --> 00:18:24,146 I'm excited for you. 313 00:18:24,229 --> 00:18:25,480 I'll miss you. 314 00:18:25,564 --> 00:18:27,232 [chuckles] No, you won't. 315 00:18:27,858 --> 00:18:29,234 You'll be having too good a time. 316 00:18:29,318 --> 00:18:30,319 [chuckles] 317 00:18:31,695 --> 00:18:34,907 [bell chimes] 318 00:18:34,990 --> 00:18:36,658 [person through speakers] All new Shiz students, 319 00:18:36,742 --> 00:18:38,368 please report to the quad. 320 00:18:38,452 --> 00:18:39,870 -Don't help her. -Don't help me. 321 00:18:43,332 --> 00:18:44,583 She'll be fine. 322 00:18:45,834 --> 00:18:50,422 [person] All new Shiz students, please report to the quad. 323 00:18:54,635 --> 00:18:57,846 -Hey. Nice to meet you. -Hi. Nice to meet you too. 324 00:18:58,347 --> 00:18:59,431 [Elphaba] We should head back. 325 00:18:59,515 --> 00:19:01,642 -Go with her. -What? 326 00:19:01,725 --> 00:19:03,977 Just until she's safely settled in her room. 327 00:19:04,061 --> 00:19:06,897 Make sure she has everything she needs. 328 00:19:06,980 --> 00:19:08,273 Father, she's on her own now. 329 00:19:08,357 --> 00:19:09,775 -I can't just-- -Just stop jabbering. 330 00:19:09,858 --> 00:19:11,235 Just do what I say. 331 00:19:12,361 --> 00:19:13,487 [student laughs] 332 00:19:13,570 --> 00:19:15,864 [Governor] If anything should happen to her… 333 00:19:22,371 --> 00:19:25,123 [students applauding] 334 00:19:25,374 --> 00:19:26,250 [twittering] 335 00:19:26,333 --> 00:19:29,169 [Shiz president] Thank you for your contribution to our university. 336 00:19:29,253 --> 00:19:34,258 And rounding out the rest of our faculty, we have two scholars 337 00:19:34,341 --> 00:19:39,513 eminent in their respective fields of forestry and agriculture… 338 00:19:39,596 --> 00:19:40,931 [students applaud] 339 00:19:41,014 --> 00:19:44,309 …as well as Professor Mombi of the Biological Arts, 340 00:19:44,393 --> 00:19:48,313 and, of course, the head of our History department, Dr. Dillamond. 341 00:19:48,897 --> 00:19:50,816 [scattered applause] 342 00:19:50,899 --> 00:19:54,111 [Shiz president] You know, except for our wonderful Wizard, 343 00:19:54,194 --> 00:19:57,114 true magic has become all too rare, 344 00:19:57,197 --> 00:20:03,412 which is why we are privileged to have our esteemed Dean of Sorcery Studies, 345 00:20:03,495 --> 00:20:04,997 Madame Morrible. 346 00:20:05,080 --> 00:20:06,999 [students gasp, exclaim] 347 00:20:11,920 --> 00:20:15,883 [applauding, cheering] 348 00:20:17,259 --> 00:20:18,260 Oh. 349 00:20:22,055 --> 00:20:23,056 Could you… 350 00:20:24,808 --> 00:20:26,226 [chuckling] I don't-- 351 00:20:26,310 --> 00:20:28,562 Oh, my goodness. It's really her. [exclaims] 352 00:20:28,645 --> 00:20:30,647 [applause, cheering continue] 353 00:20:35,360 --> 00:20:36,361 [sighs] 354 00:20:37,613 --> 00:20:39,448 Welcome, new students. 355 00:20:39,531 --> 00:20:43,493 And congratulotions for having been accepted to Shiz. 356 00:20:44,244 --> 00:20:48,624 Whether you'll be studying law, logic or linguification, 357 00:20:49,208 --> 00:20:52,628 I know I speak for my fellow faculty members 358 00:20:53,378 --> 00:20:59,092 when I say we have nothing but the highest hopes 359 00:20:59,176 --> 00:21:01,136 for some of you. 360 00:21:01,220 --> 00:21:03,222 [students chuckling] 361 00:21:03,847 --> 00:21:06,767 And now, Miss Coddle, if you please. 362 00:21:06,850 --> 00:21:10,646 I am Miss Coddle, Head Shizstress. 363 00:21:10,729 --> 00:21:14,816 And these are your dormitory designations and room assignments. 364 00:21:17,277 --> 00:21:20,822 {\an8}Good luck, and welcome to Shiz. 365 00:21:20,906 --> 00:21:22,366 [cheering] 366 00:21:31,792 --> 00:21:33,252 Madame Morrible, hi. 367 00:21:33,335 --> 00:21:37,881 I am Galinda Upland, of the Upper Uplands. 368 00:21:37,965 --> 00:21:40,175 If this is regarding room assignments… 369 00:21:40,259 --> 00:21:43,470 Oh, thank you so much, but I've already been assigned a private suite. 370 00:21:43,554 --> 00:21:46,265 This is about my application to your sorcery seminar. 371 00:21:46,348 --> 00:21:50,727 Perhaps you recall my essay, "Magic Wands, need they have a point?" 372 00:21:50,811 --> 00:21:54,648 Well, dear, I don't teach my seminar every semester. 373 00:21:54,731 --> 00:21:58,277 Of course, if someone very special were to come along… 374 00:21:58,360 --> 00:22:01,613 [chuckles] Exactly. This is why I wanted to talk to you. Um… 375 00:22:02,614 --> 00:22:03,866 We'll be in touch. 376 00:22:04,908 --> 00:22:07,661 There you are. [laughs, kisses] 377 00:22:08,161 --> 00:22:09,872 -Miss Nessarose, isn't it? -Yes. 378 00:22:09,955 --> 00:22:11,248 -The Governor's daughter? -Mm-hmm. 379 00:22:11,331 --> 00:22:15,586 [sighs] How tragically beautiful you are. 380 00:22:16,170 --> 00:22:18,672 It is such an honor to-- [gasps] 381 00:22:19,965 --> 00:22:21,175 I'm the other daughter. 382 00:22:21,258 --> 00:22:22,885 I'm beautifully tragic. 383 00:22:22,968 --> 00:22:25,512 The other daughter? 384 00:22:25,596 --> 00:22:27,681 Elphaba. What are you doing? 385 00:22:27,764 --> 00:22:30,934 Well… [stammers] …I wasn't made aware. [clears throat] 386 00:22:31,018 --> 00:22:33,270 -I know. I was just-- -Not to fret. 387 00:22:33,353 --> 00:22:35,522 Just a slight gulch. [chuckles] 388 00:22:36,607 --> 00:22:39,109 We'll find some place to hide you. 389 00:22:39,193 --> 00:22:41,862 I mean, house you. 390 00:22:42,529 --> 00:22:44,656 That won't be necessary. 391 00:22:44,740 --> 00:22:46,617 -I'm not enrolled. -[sighing] Oh, good. 392 00:22:47,242 --> 00:22:48,410 Why are you still here? 393 00:22:48,493 --> 00:22:49,953 I'm sorry, Nessa. Father insisted-- 394 00:22:50,037 --> 00:22:52,664 Oh, the Governor made his concern for your sister quite apparent. 395 00:22:52,748 --> 00:22:53,582 Wait. 396 00:22:53,665 --> 00:22:56,293 Please assure him I am honored to help her. 397 00:22:56,376 --> 00:22:59,213 -She doesn't need your help. -Stop. I just need to find my room. 398 00:22:59,296 --> 00:23:02,216 -I'll bring you there myself. -Miss Coddle, I-- 399 00:23:02,299 --> 00:23:05,010 -Now, you have an entire staff… -Miss Coddle, I promised my father. 400 00:23:05,093 --> 00:23:07,554 -…at your disposal 24 hours a day… -Just stop, Miss Coddle-- 401 00:23:07,638 --> 00:23:09,223 -…seven days a week… -She can do it alone. 402 00:23:09,306 --> 00:23:10,807 -…365 days-- -Please, you don't understand. 403 00:23:10,891 --> 00:23:11,975 Stop! 404 00:23:12,059 --> 00:23:13,810 -[gasps] -Let her go! 405 00:23:13,894 --> 00:23:15,270 [students gasping, shouting] 406 00:23:15,354 --> 00:23:17,981 [Nessarose screaming] 407 00:23:18,065 --> 00:23:19,483 [exclaiming] 408 00:23:20,567 --> 00:23:21,860 [screams] 409 00:23:22,486 --> 00:23:23,529 [screaming] 410 00:23:26,031 --> 00:23:27,199 No! 411 00:23:29,409 --> 00:23:30,744 [panting] 412 00:23:33,830 --> 00:23:35,624 -[crashes] -[students exclaim] 413 00:23:37,209 --> 00:23:38,877 [students shouting] 414 00:23:43,090 --> 00:23:45,092 [students chattering] 415 00:23:51,473 --> 00:23:54,476 This was my chance, my new start. 416 00:23:55,394 --> 00:23:56,979 I'm sorry, Nessa. I just-- 417 00:23:58,272 --> 00:23:59,356 I didn't-- 418 00:23:59,439 --> 00:24:02,985 Magic is merely the mind's attempt 419 00:24:03,569 --> 00:24:06,905 to wrap itself around the impossible. 420 00:24:07,531 --> 00:24:10,576 Yes, that was me. 421 00:24:10,659 --> 00:24:12,411 [students gasping, murmuring] 422 00:24:12,494 --> 00:24:19,001 To prepare you to expect the unexpected here at Shiz. 423 00:24:19,084 --> 00:24:21,086 [applauding] 424 00:24:25,841 --> 00:24:27,384 -Did you visually see that? -Yeah. 425 00:24:27,467 --> 00:24:29,136 I simply must get into her seminar. 426 00:24:29,219 --> 00:24:33,265 And speaking… [chuckles] …of the unexpected. 427 00:24:40,564 --> 00:24:42,316 Which of you would volunteer 428 00:24:42,399 --> 00:24:44,526 -to share a room with-- -[Galinda] Ow. Ow. 429 00:24:44,610 --> 00:24:45,611 [clears throat] 430 00:24:45,694 --> 00:24:47,196 Madame Morrible, um… 431 00:24:47,279 --> 00:24:48,447 Thank you, dear. 432 00:24:49,323 --> 00:24:51,033 That is very good of you. 433 00:24:51,116 --> 00:24:52,117 What? 434 00:24:52,743 --> 00:24:54,953 -Miss? -Elphaba. 435 00:24:58,290 --> 00:24:59,291 Elphaba. 436 00:25:01,502 --> 00:25:03,212 You can room with Miss Galinda. 437 00:25:03,295 --> 00:25:05,547 -[whimpers] -What? I-- What? 438 00:25:05,631 --> 00:25:08,133 Now, go. All of you, go. 439 00:25:10,260 --> 00:25:11,261 Go. 440 00:25:12,054 --> 00:25:13,555 -And you. -[gasps] 441 00:25:14,473 --> 00:25:16,391 -Come with me. -Of course. 442 00:25:16,475 --> 00:25:17,684 Not you. 443 00:25:20,687 --> 00:25:21,855 You. 444 00:25:32,074 --> 00:25:36,286 I would like to teach you privately and take no other students. 445 00:25:36,370 --> 00:25:38,455 [Elphaba] Uh, thank you so much. 446 00:25:41,250 --> 00:25:42,876 -What happened? 447 00:25:42,960 --> 00:25:45,546 [pants] Something is very wrong. 448 00:25:45,629 --> 00:25:47,881 -I didn't get my way. -[gasps] 449 00:25:47,965 --> 00:25:49,466 -I need to lie down. -Yes. 450 00:25:49,550 --> 00:25:50,717 -I need to lie down. -Get her. 451 00:25:50,801 --> 00:25:52,094 -Go, go, go. -Just get her. 452 00:25:52,177 --> 00:25:53,762 -[Galinda] How? -We need a pastry. 453 00:25:53,846 --> 00:25:54,847 We need a pastry. 454 00:25:55,097 --> 00:25:56,849 [Elphaba] Thank you for covering for me. 455 00:25:56,932 --> 00:25:59,309 And I'm humbled by your munificent offer, 456 00:25:59,393 --> 00:26:01,103 but my father would never allow it. 457 00:26:01,186 --> 00:26:04,606 Leave your father to me. I'll speak to him immediately. 458 00:26:05,107 --> 00:26:09,361 So, how long have you had this talent? 459 00:26:10,028 --> 00:26:11,530 Talent, uh-- 460 00:26:11,613 --> 00:26:12,614 No, uh-- 461 00:26:13,407 --> 00:26:14,741 Something just-- 462 00:26:15,951 --> 00:26:18,203 Something just takes over me, and-- 463 00:26:19,329 --> 00:26:20,831 Something I can't control. 464 00:26:21,498 --> 00:26:22,499 And when it does, 465 00:26:23,250 --> 00:26:24,626 bad things happen. 466 00:26:25,210 --> 00:26:27,296 [breathes deeply] 467 00:26:30,549 --> 00:26:35,179 If you can learn to use your powers in the right way… 468 00:26:35,804 --> 00:26:37,723 [sighs] 469 00:26:37,806 --> 00:26:39,183 Miss Elphaba… 470 00:26:40,475 --> 00:26:45,898 ♪ Many years I have waited For a gift like yours to appear ♪ 471 00:26:46,648 --> 00:26:53,405 ♪ Why, I predict the Wizard might make you His Magic Grand Vizier ♪ 472 00:26:53,488 --> 00:26:54,948 The Wizard? 473 00:26:55,032 --> 00:27:00,204 ♪ My dear, my dear I'll write at once to the Wizard ♪ 474 00:27:00,829 --> 00:27:04,249 ♪ Tell him of you in advance ♪ 475 00:27:04,333 --> 00:27:10,297 ♪ With a talent like yours, dear There is a definish chance ♪ 476 00:27:10,380 --> 00:27:14,676 ♪ If you work as you should ♪ 477 00:27:15,302 --> 00:27:20,432 ♪ You'll be making good ♪ 478 00:27:21,517 --> 00:27:23,852 [sighs, chuckles] 479 00:27:23,936 --> 00:27:25,187 Welcome to Shiz. 480 00:27:25,270 --> 00:27:26,438 [chuckles] 481 00:27:27,523 --> 00:27:30,108 [sighs] See you in class. 482 00:27:36,990 --> 00:27:38,617 ♪ Did that really just happen? ♪ 483 00:27:38,700 --> 00:27:39,910 [chuckles] 484 00:27:39,993 --> 00:27:42,704 ♪ Have I actually understood? ♪ 485 00:27:43,539 --> 00:27:48,210 ♪ This weird quirk I've tried To suppress or hide ♪ 486 00:27:48,919 --> 00:27:55,926 ♪ Is a talent that could help me Meet the Wizard ♪ 487 00:27:57,594 --> 00:28:02,683 ♪ If I make good ♪ 488 00:28:02,766 --> 00:28:09,773 ♪ So I'll make good… ♪ 489 00:28:13,402 --> 00:28:16,613 ♪ When I meet the Wizard ♪ 490 00:28:16,697 --> 00:28:18,782 ♪ Once I prove my worth ♪ 491 00:28:19,658 --> 00:28:22,286 ♪ Then I meet the Wizard ♪ 492 00:28:22,369 --> 00:28:25,497 ♪ What I've waited for since Since birth ♪ 493 00:28:25,581 --> 00:28:28,792 ♪ And with all his Wizard wisdom ♪ 494 00:28:28,876 --> 00:28:32,421 ♪ By my looks, he won't be blinded ♪ 495 00:28:32,504 --> 00:28:35,757 ♪ Do you think the Wizard is dumb? ♪ 496 00:28:35,841 --> 00:28:39,178 ♪ Or like Munchkins, so small-minded? No ♪ 497 00:28:39,261 --> 00:28:42,723 ♪ He'll say to me "I see who you truly are ♪ 498 00:28:42,806 --> 00:28:45,601 ♪ A girl on whom I can rely!" ♪ 499 00:28:45,684 --> 00:28:48,520 ♪ And that's how we'll begin ♪ 500 00:28:48,604 --> 00:28:52,816 ♪ The Wizard and I… ♪ 501 00:28:53,692 --> 00:28:55,194 [exclaims, chuckles] 502 00:28:56,778 --> 00:29:03,076 ♪ Once I'm with the Wizard My whole life will change ♪ 503 00:29:03,160 --> 00:29:08,832 ♪ 'Cause once you're with the Wizard No one thinks you're strange ♪ 504 00:29:08,916 --> 00:29:12,252 ♪ No father is not proud of you ♪ 505 00:29:12,336 --> 00:29:16,048 ♪ No sister acts ashamed ♪ 506 00:29:16,131 --> 00:29:22,387 ♪ And all of Oz has to love you When by the Wizard, you're acclaimed ♪ 507 00:29:22,471 --> 00:29:26,225 ♪ And this gift or this curse I have inside ♪ 508 00:29:26,308 --> 00:29:28,936 ♪ Maybe at last, I'll know why ♪ 509 00:29:29,019 --> 00:29:31,939 ♪ As we work hand in hand ♪ 510 00:29:32,022 --> 00:29:36,026 ♪ The Wizard and I ♪ 511 00:29:36,109 --> 00:29:42,574 ♪ And one day, he'll say to me "Elphaba, a girl who is so superior ♪ 512 00:29:42,658 --> 00:29:48,539 ♪ Shouldn't a girl who's so good inside Have a matching exterior? ♪ 513 00:29:48,622 --> 00:29:52,501 ♪ And since folks here To an absurd degree ♪ 514 00:29:52,584 --> 00:29:55,921 ♪ Seem fixated on your verdigris ♪ 515 00:29:56,004 --> 00:30:00,092 ♪ Would it be all right by you ♪ 516 00:30:00,175 --> 00:30:05,472 ♪ If I de-greenify you?" ♪ 517 00:30:05,556 --> 00:30:08,892 ♪ And though, of course That's not important to me ♪ 518 00:30:08,976 --> 00:30:12,229 ♪ "All right, why not?" I'll reply ♪ 519 00:30:12,312 --> 00:30:14,857 ♪ Oh, what a pair we'll be ♪ 520 00:30:14,940 --> 00:30:18,986 ♪ The Wizard and I ♪ 521 00:30:19,069 --> 00:30:21,780 ♪ Yes, what a pair we'll be ♪ 522 00:30:21,864 --> 00:30:23,448 ♪ The Wizard and… ♪ 523 00:30:35,544 --> 00:30:39,214 ♪ Unlimited ♪ 524 00:30:39,298 --> 00:30:44,178 ♪ My future is unlimited ♪ 525 00:30:44,261 --> 00:30:49,141 ♪ And I've just had a vision Almost like a prophecy ♪ 526 00:30:49,224 --> 00:30:53,478 ♪ I know-- It sounds truly crazy ♪ 527 00:30:54,605 --> 00:30:57,941 ♪ And true, the vision's hazy ♪ 528 00:30:58,025 --> 00:31:05,032 ♪ But I swear, someday there'll be A celebration throughout Oz ♪ 529 00:31:05,115 --> 00:31:07,201 ♪ That's all to do ♪ 530 00:31:08,076 --> 00:31:15,083 ♪ With me ♪ 531 00:31:15,751 --> 00:31:21,048 ♪ And I'll stand there with the Wizard ♪ 532 00:31:21,131 --> 00:31:25,469 ♪ Feeling things I've never felt ♪ 533 00:31:25,552 --> 00:31:31,767 ♪ And though I'd never show it I'd be so happy, I could melt ♪ 534 00:31:31,850 --> 00:31:35,103 ♪ And so it will be For the rest of my life ♪ 535 00:31:35,187 --> 00:31:37,814 ♪ And I'll want nothing else till I die ♪ 536 00:31:37,898 --> 00:31:40,734 ♪ Held in such high esteem ♪ 537 00:31:40,817 --> 00:31:42,694 [shrieks, laughs] 538 00:31:42,778 --> 00:31:45,656 ♪ When people see me, they will scream ♪ 539 00:31:45,739 --> 00:31:52,037 ♪ For half of Oz's favorite team ♪ 540 00:31:54,498 --> 00:31:56,416 ♪ The Wizard ♪ 541 00:31:57,292 --> 00:32:04,299 ♪ And I ♪ 542 00:32:15,853 --> 00:32:16,854 [laughs] 543 00:32:28,615 --> 00:32:29,616 [Galinda chuckles] 544 00:32:32,911 --> 00:32:34,246 [gasps] Come in. 545 00:32:41,420 --> 00:32:43,839 The rest of my bags should be arriving shortly. 546 00:32:48,260 --> 00:32:50,095 Do you really think this is fair? 547 00:32:50,179 --> 00:32:54,266 Oh, I do not. I was promised a private suite. 548 00:32:55,017 --> 00:32:56,518 But thanks for asking. 549 00:32:58,437 --> 00:32:59,438 Hmm. 550 00:32:59,521 --> 00:33:00,981 -[gasps] Wait. Uh-- -What? 551 00:33:01,064 --> 00:33:02,399 -What? -[Elphaba] I was just-- 552 00:33:02,983 --> 00:33:05,235 I was just gonna close the door. 553 00:33:07,446 --> 00:33:12,201 Oh, well, could you not? I'm sorry. I just-- I so enjoy air. 554 00:33:13,785 --> 00:33:14,995 [sighs] 555 00:33:15,495 --> 00:33:16,830 You know what I mean? 556 00:33:18,040 --> 00:33:19,041 [sighs] 557 00:33:21,084 --> 00:33:22,794 Oh, I saved you some space by the way. 558 00:33:24,880 --> 00:33:27,257 ♪ Here it is! ♪ 559 00:33:27,341 --> 00:33:28,675 Just in here. 560 00:33:40,062 --> 00:33:41,146 It's great. 561 00:33:43,857 --> 00:33:45,692 It was nothing. 562 00:33:45,776 --> 00:33:47,861 Roommates do these things for each other. 563 00:33:47,945 --> 00:33:49,905 [chuckles] So I've been told. 564 00:33:52,157 --> 00:33:53,158 [coughing] 565 00:33:54,243 --> 00:33:57,996 -[clears throat] -And in return, perhaps you could, um-- 566 00:33:58,080 --> 00:33:59,122 Let's see. 567 00:33:59,206 --> 00:34:02,376 Put in a good word for me with Madame Morrible? Deal? 568 00:34:05,504 --> 00:34:07,881 That was you down there who made all that happen. 569 00:34:07,965 --> 00:34:09,299 I know it was. 570 00:34:09,382 --> 00:34:10,801 You heard Madame Morrible. 571 00:34:14,763 --> 00:34:15,722 How did you do it? 572 00:34:16,431 --> 00:34:18,391 Tell me, please. I can keep a secret. 573 00:34:18,475 --> 00:34:19,476 [gasps] 574 00:34:20,310 --> 00:34:21,395 Fine. 575 00:34:22,396 --> 00:34:23,605 Be that way. 576 00:34:23,688 --> 00:34:25,357 But it really is rather selfish on your part. 577 00:34:25,440 --> 00:34:27,900 You know, I asked really nicely, and I saved you this whole drawer-- 578 00:34:27,985 --> 00:34:29,570 I don't know. I've never known! 579 00:34:29,652 --> 00:34:30,487 [gasps] 580 00:34:30,571 --> 00:34:32,072 [glass clinking] 581 00:34:33,532 --> 00:34:34,533 [gasps] 582 00:34:39,996 --> 00:34:42,123 [Elphaba] There. Enjoy the air. 583 00:34:47,462 --> 00:34:49,672 [Galinda] Dearest darlingest Momsie and Popsicle… 584 00:34:50,674 --> 00:34:51,925 [Elphaba] My dear father. 585 00:34:52,009 --> 00:34:54,594 Thank you for agreeing to let me stay. 586 00:34:54,678 --> 00:34:56,263 Guess what? 587 00:34:56,346 --> 00:35:00,017 [Elphaba] In regards to our request that I move in with Nessa… 588 00:35:00,100 --> 00:35:06,857 I can't hear your guesses because this is a letter. 589 00:35:07,441 --> 00:35:10,027 I know how much she wants to be… 590 00:35:13,822 --> 00:35:15,282 So I'll just tell you. 591 00:35:16,783 --> 00:35:21,121 ♪ There's been some confusion Over rooming here at Shiz ♪ 592 00:35:21,205 --> 00:35:23,707 ♪ But of course, I'll care for Nessa ♪ 593 00:35:23,790 --> 00:35:27,628 ♪ But of course, I'll rise above it ♪ 594 00:35:27,711 --> 00:35:31,715 ♪ For I know that's how You'd want me to respond ♪ 595 00:35:31,798 --> 00:35:35,427 [both] ♪ Yes, there's been some confusion ♪ 596 00:35:35,511 --> 00:35:39,515 ♪ For you see, my roommate is ♪ 597 00:35:41,058 --> 00:35:45,812 ♪ Unusually and exceedingly peculiar ♪ 598 00:35:45,896 --> 00:35:52,236 ♪ And altogether Quite impossible to describe ♪ 599 00:35:53,695 --> 00:35:54,696 Blonde. 600 00:35:54,780 --> 00:35:55,781 [gasps] 601 00:36:02,913 --> 00:36:04,289 ♪ What is this feeling ♪ 602 00:36:04,373 --> 00:36:05,749 ♪ So sudden and new? ♪ 603 00:36:06,375 --> 00:36:09,002 ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ 604 00:36:09,086 --> 00:36:10,587 ♪ My pulse is rushing ♪ 605 00:36:10,671 --> 00:36:11,922 ♪ My head is reeling ♪ 606 00:36:12,005 --> 00:36:13,841 ♪ Yeah, well, my face is flushing ♪ 607 00:36:13,924 --> 00:36:15,592 ♪ What is this feeling? ♪ 608 00:36:15,676 --> 00:36:18,679 ♪ Fervid as a flame ♪ 609 00:36:18,762 --> 00:36:21,932 ♪ Does it have a name? ♪ 610 00:36:22,015 --> 00:36:28,230 ♪ Yes ♪ 611 00:36:28,313 --> 00:36:29,606 ♪ Loathing ♪ 612 00:36:29,690 --> 00:36:32,734 ♪ Unadulterated loathing ♪ 613 00:36:32,818 --> 00:36:33,861 ♪ For your face ♪ 614 00:36:33,944 --> 00:36:35,904 -♪ Your voice ♪ -♪ Your clothing ♪ 615 00:36:35,988 --> 00:36:38,991 ♪ Let's just say, I loathe it all ♪ 616 00:36:39,074 --> 00:36:39,992 [Galinda gasps] 617 00:36:40,075 --> 00:36:45,873 ♪ Every little trait, however small Makes my very flesh begin to crawl ♪ 618 00:36:45,956 --> 00:36:48,292 ♪ With simple utter loathing ♪ 619 00:36:48,375 --> 00:36:54,423 ♪ There's a strange exhilaration In such total detestation ♪ 620 00:36:55,340 --> 00:36:58,927 ♪ It's so pure, so strong ♪ 621 00:36:59,011 --> 00:37:02,055 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 622 00:37:02,139 --> 00:37:05,225 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 623 00:37:05,309 --> 00:37:07,436 ♪ And I will be loathing ♪ 624 00:37:07,519 --> 00:37:08,979 ♪ Loathing you ♪ 625 00:37:09,062 --> 00:37:12,858 ♪ My whole life long ♪ 626 00:37:12,941 --> 00:37:15,903 ♪ Dear Galinda, you are just too good ♪ 627 00:37:15,986 --> 00:37:18,488 ♪ How do you stand it? I don't think I could ♪ 628 00:37:18,572 --> 00:37:20,199 ♪ She's a terror! She's a Tartar! ♪ 629 00:37:20,282 --> 00:37:23,744 ♪ We don't mean to show a bias But Galinda, you're a martyr ♪ 630 00:37:23,827 --> 00:37:25,454 ♪ Well ♪ 631 00:37:25,537 --> 00:37:31,668 ♪ These things are sent to try us ♪ 632 00:37:31,752 --> 00:37:33,462 [students] Ah. 633 00:37:40,427 --> 00:37:45,891 ♪ Poor Galinda, forced to reside With someone so disgustikified ♪ 634 00:37:45,974 --> 00:37:51,271 ♪ We just want to tell you We're all on your side ♪ 635 00:37:51,355 --> 00:37:54,233 -♪ We share your loathing ♪ -♪ What is this feeling ♪ 636 00:37:54,316 --> 00:37:56,068 -♪ So sudden and new? ♪ -♪ Unadulterated loathing ♪ 637 00:37:56,151 --> 00:37:58,570 -♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ -♪ For her face ♪ 638 00:37:58,654 --> 00:38:00,447 -♪ Her voice, her clothing ♪ -♪ My pulse is rushing ♪ 639 00:38:00,531 --> 00:38:02,241 -♪ My head is reeling ♪ -♪ Let's just say ♪ 640 00:38:02,324 --> 00:38:05,619 -♪ We loathe it all ♪ -♪ Oh, what is this feeling? ♪ 641 00:38:05,702 --> 00:38:08,622 -♪ Every little trait, however small ♪ -♪ Does it have a name? ♪ 642 00:38:08,705 --> 00:38:12,084 -♪ Makes our very flesh begin to crawl ♪ -♪ Yes ♪ 643 00:38:12,167 --> 00:38:15,128 ♪ Ah… ♪ 644 00:38:15,212 --> 00:38:16,547 -♪ Loathing ♪ 645 00:38:16,630 --> 00:38:19,800 -♪ There's a strange exhilaration ♪ -♪ Loathing ♪ 646 00:38:19,883 --> 00:38:23,220 -♪ In such total detestation ♪ -♪ Loathing ♪ 647 00:38:23,303 --> 00:38:26,849 -♪ It's so pure, so strong ♪ -♪ So strong ♪ 648 00:38:26,932 --> 00:38:29,476 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 649 00:38:29,560 --> 00:38:33,021 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 650 00:38:33,105 --> 00:38:37,109 -♪ And I will be loathing for forever ♪ -♪ Loathing ♪ 651 00:38:37,192 --> 00:38:40,195 -♪ Loathing truly, deeply ♪ -♪ Loathing ♪ 652 00:38:40,279 --> 00:38:45,367 -♪ Loathing you ♪ -♪ Loathing, loathing you ♪ 653 00:38:45,450 --> 00:38:50,497 -♪ My whole life long ♪ -♪ Loathing! Unadulterated loathing ♪ 654 00:38:54,334 --> 00:38:55,252 [clears throat] 655 00:38:55,335 --> 00:38:58,130 -Boo! [laughs] -[sighs, screams] 656 00:38:58,213 --> 00:38:59,381 [Galinda groans] 657 00:39:14,605 --> 00:39:16,899 [students murmuring] 658 00:39:16,982 --> 00:39:19,693 All right. All right, everyone. Settle down. 659 00:39:19,776 --> 00:39:21,987 Ladies and gentlemen, settle down. 660 00:39:22,070 --> 00:39:24,072 Quiet! Quiet, everyone. 661 00:39:25,073 --> 00:39:26,074 Now then, 662 00:39:26,158 --> 00:39:29,077 I have read your most recent essays, 663 00:39:29,161 --> 00:39:32,581 and I am amazed to report some progress. 664 00:39:32,664 --> 00:39:33,665 Thank you. 665 00:39:33,749 --> 00:39:38,629 Although, some of us still tend to favor form over content, Miss Glinda. 666 00:39:38,712 --> 00:39:39,713 [students chuckle] 667 00:39:39,796 --> 00:39:43,592 Oh. Actually, it's Galinda. With a "Ga." 668 00:39:44,092 --> 00:39:46,303 [Dr. Dillamond] Yes, of course. 669 00:39:46,887 --> 00:39:48,639 Glinda. 670 00:39:48,722 --> 00:39:50,432 -No. -Not even close. 671 00:39:50,516 --> 00:39:52,142 I don't see what the problem is. 672 00:39:52,226 --> 00:39:55,312 You know, every other professor manages to pronouncify my name. 673 00:39:55,896 --> 00:39:58,148 Maybe the pronuncifi-cation of your precious name 674 00:39:58,232 --> 00:40:00,734 is not the sole focus of Dr. Dillamond's life. 675 00:40:00,817 --> 00:40:03,904 Maybe Dr. Dillamond is not like every other professor. 676 00:40:04,404 --> 00:40:06,907 Maybe some of us are just different. 677 00:40:08,200 --> 00:40:11,620 Well, it seems the artichoke is steamed. 678 00:40:11,703 --> 00:40:13,330 -[students laugh] -Oh, my-- 679 00:40:13,413 --> 00:40:16,333 [Pfannee] The worst way to cook an artichoke. 680 00:40:16,416 --> 00:40:18,627 Quiet, please. Please! 681 00:40:19,294 --> 00:40:22,714 Yes, we goats lack upper front teeth, 682 00:40:22,798 --> 00:40:26,844 which accounts for the mispronunciation, Miss Glinda. 683 00:40:26,927 --> 00:40:28,846 [students chuckle] 684 00:40:28,929 --> 00:40:31,515 You see, indeed, 685 00:40:32,099 --> 00:40:33,684 some of us are different. 686 00:40:35,102 --> 00:40:40,482 Now, you may have noticed that I am one of the last animal professors here at Shiz. 687 00:40:40,566 --> 00:40:45,028 And it isn't encouraged to discuss this in our classes, 688 00:40:45,112 --> 00:40:48,198 but there have been some great changes throughout Oz 689 00:40:48,282 --> 00:40:50,909 with the rejection of animal culture. 690 00:40:51,910 --> 00:40:54,705 However, there was a time, before you were born, 691 00:40:55,247 --> 00:40:57,916 when life in Oz was different. 692 00:41:00,169 --> 00:41:01,920 When one could walk these halls 693 00:41:02,004 --> 00:41:05,174 and hear a snow leopard solving an equation, 694 00:41:05,257 --> 00:41:08,177 or an antelope explicating a sonnet. 695 00:41:08,260 --> 00:41:12,890 So, when and why did this change? 696 00:41:12,973 --> 00:41:14,600 From what I've read, the Great Drought. 697 00:41:15,601 --> 00:41:17,811 -Okay, excuse me. -Like, raise your hand. 698 00:41:18,395 --> 00:41:19,396 Precisely. 699 00:41:20,522 --> 00:41:21,690 Food grew scarce. 700 00:41:21,773 --> 00:41:24,526 And when people are hungry and angry, 701 00:41:24,610 --> 00:41:27,362 -well, then they begin to look for-- -Someone to blame. 702 00:41:28,739 --> 00:41:30,949 Quite right, Miss Elphaba. 703 00:41:32,576 --> 00:41:33,911 [Galinda clears throat] 704 00:41:34,786 --> 00:41:37,497 Yes, Miss Glinda? 705 00:41:37,581 --> 00:41:39,917 It is Galinda. 706 00:41:40,000 --> 00:41:42,211 Galinda. Galinda. 707 00:41:42,294 --> 00:41:44,379 And I don't see why you can't just teach us history 708 00:41:44,463 --> 00:41:46,590 instead of always harping on the past. 709 00:41:47,633 --> 00:41:50,135 [Dr. Dillamond] Because we cannot escape the past, 710 00:41:50,719 --> 00:41:53,096 and we ignore it at our own peril. 711 00:41:54,097 --> 00:41:57,267 The past helps explain our present circumstances. 712 00:41:57,351 --> 00:42:00,938 For instance, if we examine this timeline-- 713 00:42:03,065 --> 00:42:04,066 [students gasp] 714 00:42:16,662 --> 00:42:18,872 Who is responsible for this? 715 00:42:25,087 --> 00:42:29,091 I asked, who is responsible for this? 716 00:42:33,720 --> 00:42:36,014 Very well. Class dismissed. 717 00:42:37,182 --> 00:42:38,308 [students gasp] 718 00:42:38,392 --> 00:42:40,477 I said, class dismissed. 719 00:42:51,989 --> 00:42:52,990 Dr. Dillamond. 720 00:42:54,116 --> 00:42:55,367 Miss Elphaba. 721 00:42:58,370 --> 00:43:00,080 Miss Elphaba, you don't have to-- 722 00:43:02,499 --> 00:43:04,793 Thank you. You're very kind. 723 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 Not bad. 724 00:43:14,428 --> 00:43:15,429 [chuckles] 725 00:43:18,724 --> 00:43:20,642 Poppies are my favorite. 726 00:43:21,310 --> 00:43:22,352 Mine too. 727 00:43:23,770 --> 00:43:26,523 They keep me cheerful in these dark times. 728 00:43:29,109 --> 00:43:32,154 Miss Elphaba, please. Go and join your friends. 729 00:43:32,237 --> 00:43:34,364 That's all right. I don't have any friends. 730 00:43:34,865 --> 00:43:37,159 Well, maybe one. 731 00:43:53,050 --> 00:43:54,384 [Madame Morrible] Try again. 732 00:43:56,178 --> 00:43:57,596 Eyes shut. 733 00:43:58,472 --> 00:44:00,140 Toes clenched. 734 00:44:01,892 --> 00:44:02,893 Now… 735 00:44:04,436 --> 00:44:06,188 levitate the coin. 736 00:44:41,682 --> 00:44:43,016 [grunts] 737 00:44:43,100 --> 00:44:44,518 [Madame Morrible sighs] 738 00:44:44,601 --> 00:44:46,270 It's all right. 739 00:44:47,145 --> 00:44:49,481 It takes time. Hmm? 740 00:44:56,280 --> 00:45:00,492 I hear there was an unfortunate disturbance 741 00:45:00,576 --> 00:45:02,911 in Dr. Dillamond's class today. 742 00:45:07,624 --> 00:45:09,960 That must have been so distressful for you. 743 00:45:10,669 --> 00:45:11,670 Well, 744 00:45:12,379 --> 00:45:14,381 someone wrote those horrendible words, 745 00:45:15,132 --> 00:45:17,384 on purpose, for him to see. 746 00:45:20,804 --> 00:45:22,055 I just wish I could-- 747 00:45:22,598 --> 00:45:23,682 What? 748 00:45:24,391 --> 00:45:25,601 You wish what? 749 00:45:26,518 --> 00:45:29,146 I wish there were something I could do. Because no one-- 750 00:45:29,229 --> 00:45:30,772 [rumbling] 751 00:45:30,856 --> 00:45:33,358 No one… Do what? 752 00:45:37,529 --> 00:45:38,989 No one should be scorned 753 00:45:40,365 --> 00:45:41,533 or laughed at. 754 00:45:44,745 --> 00:45:46,496 Or looked down upon 755 00:45:48,332 --> 00:45:52,419 or told to stop jabbering and keep quiet. 756 00:45:56,548 --> 00:45:58,634 [coin rattling] 757 00:45:58,717 --> 00:45:59,760 Remarkable. 758 00:46:00,886 --> 00:46:02,721 Absolutely remarkable. 759 00:46:04,598 --> 00:46:07,226 Once you learn to harness your emotion… 760 00:46:09,019 --> 00:46:10,521 the sky's the limit. 761 00:46:11,313 --> 00:46:14,024 It could lead you to the Wizard himself. 762 00:46:14,733 --> 00:46:15,817 [both chuckle] 763 00:46:22,616 --> 00:46:26,078 -Have a good night, Dr. Dillamond. -Goodbye, Dr. Dillamond. 764 00:46:32,209 --> 00:46:33,252 Dr. Dillamond. 765 00:46:34,586 --> 00:46:35,754 Did you find out who-- 766 00:46:45,180 --> 00:46:48,100 [Dr. Dillamond] …yet another incident here at Shiz. 767 00:46:48,183 --> 00:46:52,563 We animals are now being blamed for everything that goes wrong. 768 00:46:52,646 --> 00:46:55,774 Forced from our jobs, told to keep silent. 769 00:46:55,858 --> 00:46:59,570 This is much bigger than just some words on a chalkboard. 770 00:46:59,653 --> 00:47:02,781 We can still converse in private, thank Oz. 771 00:47:02,865 --> 00:47:04,366 [Dr. Dillamond] A dear friend of mine-- 772 00:47:04,449 --> 00:47:06,660 -[Piebald Deer] A deer? -[Dr. Dillamond] A cow, actually. 773 00:47:06,743 --> 00:47:08,871 She's been speaking out at protests. 774 00:47:08,954 --> 00:47:11,790 Recently wrote me, asking to meet at a café. 775 00:47:12,457 --> 00:47:13,959 She said it was urgent. 776 00:47:14,042 --> 00:47:15,502 What did she tell you? 777 00:47:15,586 --> 00:47:18,463 She never showed. And no one's seen her since. 778 00:47:18,547 --> 00:47:22,009 Many animals have gone missing, or are actually leaving. 779 00:47:22,092 --> 00:47:25,137 Yesterday, a badger acquaintance, a solicitor, 780 00:47:25,220 --> 00:47:28,182 was sacked, just for arguing a case. 781 00:47:28,265 --> 00:47:29,641 At least he can still argue. 782 00:47:29,725 --> 00:47:31,018 What do you mean? 783 00:47:31,560 --> 00:47:32,561 Let me show you. 784 00:47:35,647 --> 00:47:36,648 ♪ I've heard of an ox ♪ 785 00:47:36,732 --> 00:47:38,233 ♪ A professor from Quox ♪ 786 00:47:38,317 --> 00:47:40,360 ♪ No longer permitted to teach ♪ 787 00:47:40,444 --> 00:47:42,571 ♪ Who has lost all powers of speech ♪ 788 00:47:42,654 --> 00:47:44,364 -[Elphaba] Oh, no. -[Piebald Deer] Can't speak. 789 00:47:44,448 --> 00:47:46,575 [Dr. Dillamond] ♪ And an owl in Munchkin Rock ♪ 790 00:47:46,658 --> 00:47:49,161 ♪ A vicar with a thriving flock ♪ 791 00:47:49,244 --> 00:47:50,329 ♪ Forbidden to preach ♪ 792 00:47:50,412 --> 00:47:51,622 -[Tamarin Monkey] Oh! -[Piebald Deer] No! 793 00:47:51,705 --> 00:47:53,624 ♪ Now he only can screech ♪ 794 00:47:54,416 --> 00:47:57,127 ♪ Only rumors But still enough to give pause ♪ 795 00:47:57,211 --> 00:47:59,505 ♪ To anyone with paws ♪ 796 00:47:59,588 --> 00:48:03,258 ♪ Something bad is happening in Oz ♪ 797 00:48:04,301 --> 00:48:07,387 [Animals] ♪ Something bad? Happening in-- ♪ 798 00:48:07,471 --> 00:48:11,391 That's it. I'm leaving Oz while I can still speak the word "goodbye." 799 00:48:11,475 --> 00:48:13,268 -No, you can't. -[Bird Professor] Leave Oz? 800 00:48:15,771 --> 00:48:16,772 Take it away! 801 00:48:16,855 --> 00:48:17,689 Stop jabbering. 802 00:48:22,778 --> 00:48:23,612 Someone's there. 803 00:48:23,695 --> 00:48:24,905 [Piebald Deer] What is it? 804 00:48:24,988 --> 00:48:27,407 Miss Elphaba, what are you doing here? 805 00:48:27,908 --> 00:48:29,117 Well, I was just-- 806 00:48:29,785 --> 00:48:30,953 [Dr. Dillamond] It's all right. 807 00:48:31,036 --> 00:48:33,080 Quickly, come inside. 808 00:48:43,090 --> 00:48:44,258 Don't be frightened. 809 00:48:46,218 --> 00:48:47,719 Let me get you some tea. 810 00:48:48,887 --> 00:48:51,265 Dr. Dillamond, what you were saying just now… 811 00:48:52,641 --> 00:48:54,101 could that really happen? 812 00:48:55,018 --> 00:48:56,353 It is happening. 813 00:48:57,271 --> 00:49:00,399 You'll find if you make it discouraging enough, 814 00:49:00,482 --> 00:49:03,277 you can keep anyone silent. 815 00:49:11,827 --> 00:49:14,580 But if animals are losing the ability to speak, 816 00:49:15,163 --> 00:49:16,415 leaving Oz, 817 00:49:16,498 --> 00:49:18,458 then someone's got to tell the Wizard. 818 00:49:18,542 --> 00:49:20,127 Listen to me. 819 00:49:20,210 --> 00:49:22,921 You mustn't tell another soul what you've heard and seen here tonight. 820 00:49:23,005 --> 00:49:24,798 But that's why we have a Wizard. 821 00:49:25,841 --> 00:49:29,052 ♪ So nothing bad ♪ 822 00:49:29,136 --> 00:49:30,429 [Dr. Dillamond] Perhaps you're right. 823 00:49:30,512 --> 00:49:34,975 [Dr. Dillamond, Elphaba] ♪ Nothing all that bad ♪ 824 00:49:35,559 --> 00:49:38,729 ♪ Nothing truly bad ♪ 825 00:49:39,813 --> 00:49:41,648 [sniffles] 826 00:49:41,732 --> 00:49:42,733 Sorry. 827 00:49:43,817 --> 00:49:44,818 Bad. 828 00:49:45,527 --> 00:49:47,446 I must be catching a cold. 829 00:49:51,575 --> 00:49:53,368 Oz bless you, Dr. Dillamond. 830 00:49:56,038 --> 00:49:57,539 [distant thuds] 831 00:49:59,958 --> 00:50:02,586 You'd better go. Take the lamp. 832 00:50:06,089 --> 00:50:08,217 [animals hooting, chittering in distance] 833 00:50:16,600 --> 00:50:18,227 [galloping horse approaches] 834 00:50:18,310 --> 00:50:20,604 -Whoa! Whoa! Whoa, there. -[Elphaba yells] 835 00:50:20,687 --> 00:50:21,522 [horse grunts] 836 00:50:21,605 --> 00:50:24,316 -Whoa! -I did not see her. 837 00:50:24,399 --> 00:50:26,527 -Yeah, neither did I. -[grunts, blusters] 838 00:50:26,610 --> 00:50:30,614 -Um, you might want to, um, you know. -Okay. Yeah, leave it with me. 839 00:50:31,281 --> 00:50:34,368 I'm so sorry, miss. We didn't see you there. You must've… 840 00:50:36,203 --> 00:50:37,663 blended with the foliage. 841 00:50:37,746 --> 00:50:39,456 Is this how you go through life, 842 00:50:39,540 --> 00:50:41,959 just running amok and trampling anyone in your path? 843 00:50:42,793 --> 00:50:44,878 -No. -[chuckles, blusters] 844 00:50:44,962 --> 00:50:46,922 No. Sometimes I'm asleep. 845 00:50:49,007 --> 00:50:50,008 [scoffs] 846 00:50:50,592 --> 00:50:51,802 -All right. -[horse blusters] 847 00:50:52,469 --> 00:50:54,763 Here we go. No, I'm not seasick. 848 00:50:54,847 --> 00:50:55,931 Neither am I. 849 00:50:56,014 --> 00:50:57,641 No, I did not eat grass as a child. 850 00:50:57,724 --> 00:50:58,725 Oh, you didn't? I did. 851 00:50:58,809 --> 00:51:01,478 And, yes, I have always been green. 852 00:51:02,145 --> 00:51:04,439 And the defensiveness, is that a recent development? 853 00:51:08,777 --> 00:51:09,778 Hmm. 854 00:51:12,447 --> 00:51:13,448 [horse chuckles] 855 00:51:13,532 --> 00:51:14,700 [man shushes] 856 00:51:15,534 --> 00:51:16,535 [horse] Oh, no, no. 857 00:51:18,161 --> 00:51:19,162 [scoffs] 858 00:51:20,330 --> 00:51:22,708 [man] I'm off for some more trampling. May we offer you a ride? 859 00:51:22,791 --> 00:51:24,835 No, thanks. Get stuffed. 860 00:51:26,503 --> 00:51:27,504 Well. 861 00:51:28,297 --> 00:51:30,507 Feldspur, we have just been spurned by a girl. 862 00:51:30,591 --> 00:51:32,843 [Feldspur] Hmm, indeed. 863 00:51:32,926 --> 00:51:34,678 I guess there's a first time for everything. 864 00:51:36,054 --> 00:51:37,890 [Miss Coddle through speakers] Attention, students. 865 00:51:37,973 --> 00:51:39,558 It is my honor to announce that 866 00:51:39,641 --> 00:51:44,563 Prince Fiyero Tigelaar of Winkie Country will be filling out our student body… 867 00:51:44,646 --> 00:51:45,647 [shrieks] 868 00:51:45,731 --> 00:51:48,775 …having transferred from the Royal Winkie Academy. 869 00:51:50,485 --> 00:51:52,321 Please help him feel welcome 870 00:51:52,863 --> 00:51:54,990 without making direct eye contact. 871 00:52:03,415 --> 00:52:04,416 [whinnies] 872 00:52:06,293 --> 00:52:07,294 [students gasp] 873 00:52:07,377 --> 00:52:09,213 -Hi. 874 00:52:09,296 --> 00:52:10,297 Hi. 875 00:52:12,132 --> 00:52:13,133 Hi. 876 00:52:17,804 --> 00:52:18,805 [Galinda gasps] 877 00:52:21,141 --> 00:52:22,893 Enroll here often? 878 00:52:22,976 --> 00:52:24,603 Could I ask you… 879 00:52:25,521 --> 00:52:27,731 Anything. Anything you want. 880 00:52:28,273 --> 00:52:29,399 …just to move out the way? 881 00:52:29,483 --> 00:52:31,485 Absolute-- Yeah, that's anything. 882 00:52:32,528 --> 00:52:34,947 -How are you? -Hi. Yeah. 883 00:52:41,787 --> 00:52:42,788 Mmm. 884 00:52:46,875 --> 00:52:50,128 [clears throat] Are you looking for something? Or… 885 00:52:51,922 --> 00:52:52,923 someone? 886 00:52:53,006 --> 00:52:54,550 No, I was… 887 00:52:57,386 --> 00:52:58,595 What was I doing? 888 00:52:59,847 --> 00:53:01,014 How would I know? 889 00:53:01,598 --> 00:53:02,975 Our first fight. 890 00:53:03,725 --> 00:53:04,726 [scoffs] 891 00:53:10,816 --> 00:53:12,901 -Oh. Still here. -Mm-hmm. 892 00:53:14,319 --> 00:53:18,073 Well, I promised to give a guided tour to any recently arrived students, so… 893 00:53:18,574 --> 00:53:19,575 Hmm. 894 00:53:20,909 --> 00:53:24,913 Wait. Are you a recently arrived student? 895 00:53:24,997 --> 00:53:26,415 I am, yeah. 896 00:53:26,498 --> 00:53:28,208 Oh, I didn't know. 897 00:53:28,292 --> 00:53:32,212 Though, I'm not sure I'll last longer at this school than any of the others. 898 00:53:32,838 --> 00:53:36,341 But I wasn't at any of your other schools. 899 00:53:37,676 --> 00:53:38,677 [chuckles] 900 00:54:06,538 --> 00:54:08,540 And this is the, um… 901 00:54:09,333 --> 00:54:10,417 the book place. 902 00:54:11,793 --> 00:54:15,547 There's a collection of, um, rare books around here somewhere, 903 00:54:15,631 --> 00:54:17,382 and some medium rare as well. 904 00:54:18,175 --> 00:54:19,968 Well, there's so many to choose from. 905 00:54:20,052 --> 00:54:21,595 [chuckles] Right? 906 00:54:35,567 --> 00:54:37,402 So, what do you do for fun around here? 907 00:54:37,486 --> 00:54:39,571 Oh, well, nothing. 908 00:54:39,655 --> 00:54:40,822 Until now. 909 00:54:40,906 --> 00:54:42,491 You ever been to the Ozdust Ballroom? 910 00:54:42,574 --> 00:54:44,576 The Ozdust Ballroom? 911 00:54:44,660 --> 00:54:46,662 I mean, isn't that place somewhat illegal? 912 00:54:47,162 --> 00:54:48,622 And scandalocious? 913 00:54:48,705 --> 00:54:50,916 -Yeah, it is both of those things. Yeah. -Hmm? 914 00:54:50,999 --> 00:54:53,836 It's also not far from here, which is another plus. 915 00:54:53,919 --> 00:54:55,254 -[Boq grunts] -Whoa! 916 00:54:55,838 --> 00:54:56,880 [chuckles] 917 00:54:56,964 --> 00:54:57,965 You all right? 918 00:54:59,424 --> 00:55:00,551 Yeah. [grunts] 919 00:55:02,719 --> 00:55:04,054 I'm Fiyero Tigelaar. 920 00:55:05,848 --> 00:55:06,890 Winkie Country. 921 00:55:06,974 --> 00:55:08,517 Oh, Oz. 922 00:55:09,101 --> 00:55:10,310 Boq Woodsman… 923 00:55:12,396 --> 00:55:13,730 of Munchkinland. 924 00:55:15,858 --> 00:55:17,025 Great. [chuckles] 925 00:55:17,109 --> 00:55:18,694 Excuse me. Good to know. 926 00:55:18,777 --> 00:55:20,237 Um, what were you saying again 927 00:55:20,320 --> 00:55:24,283 -about the Ozdust and fun, and you and me? -[students chuckle] 928 00:55:24,366 --> 00:55:27,202 Um, unfortunately, it's against Shiz rules to go into town after dark. 929 00:55:27,286 --> 00:55:30,163 I see that, once again, the responsibility to corrupt my fellow students… 930 00:55:30,247 --> 00:55:31,874 -[Galinda gasps] -…falls to me. 931 00:55:33,292 --> 00:55:34,668 [Fiyero] Uh, excuse me. 932 00:55:43,468 --> 00:55:45,470 [sighs] Whoa. 933 00:55:45,554 --> 00:55:47,181 The trouble with schools is… 934 00:55:47,764 --> 00:55:51,143 ♪ They always try To teach the wrong lesson ♪ 935 00:55:53,270 --> 00:55:54,479 [Galinda gasps] Oh. 936 00:55:56,356 --> 00:55:57,858 ♪ Believe me ♪ 937 00:55:57,941 --> 00:56:02,029 ♪ I've been kicked out of Enough of them to know ♪ 938 00:56:02,112 --> 00:56:03,113 [Galinda chuckles] 939 00:56:03,697 --> 00:56:05,908 ♪ They want you to become less callow ♪ 940 00:56:05,991 --> 00:56:07,284 ♪ Less shallow ♪ 941 00:56:09,036 --> 00:56:13,457 ♪ But I say, why invite stress in? ♪ 942 00:56:13,540 --> 00:56:14,625 [shushes] 943 00:56:20,339 --> 00:56:22,758 ♪ Stop studying strife ♪ 944 00:56:25,761 --> 00:56:29,056 ♪ And learn to live ♪ 945 00:56:30,516 --> 00:56:37,523 ♪ The unexamined life ♪ 946 00:56:37,606 --> 00:56:39,608 [students cheering] 947 00:56:43,695 --> 00:56:45,572 ♪ Dancing through life ♪ 948 00:56:45,656 --> 00:56:47,324 ♪ Skimming the surface ♪ 949 00:56:47,407 --> 00:56:51,662 ♪ Gliding where turf is smooth ♪ 950 00:56:51,745 --> 00:56:53,830 ♪ Life's more painless ♪ 951 00:56:53,914 --> 00:56:55,582 ♪ For the brainless ♪ 952 00:56:55,666 --> 00:56:57,751 ♪ Why think too hard ♪ 953 00:56:57,835 --> 00:56:59,670 ♪ When it's so soothing? ♪ 954 00:56:59,753 --> 00:57:01,380 ♪ Dancing through life ♪ 955 00:57:01,463 --> 00:57:03,423 ♪ No need to tough it ♪ 956 00:57:03,507 --> 00:57:07,469 ♪ When you can slough it off as I do ♪ 957 00:57:07,553 --> 00:57:09,263 ♪ Nothing matters ♪ 958 00:57:09,346 --> 00:57:11,890 ♪ But knowing nothing matters ♪ 959 00:57:11,974 --> 00:57:13,600 ♪ It's just life ♪ 960 00:57:13,684 --> 00:57:18,313 ♪ So keep dancing through ♪ 961 00:57:30,826 --> 00:57:32,828 ♪ Dancing through life ♪ 962 00:57:32,911 --> 00:57:34,454 ♪ Swaying and sweeping ♪ 963 00:57:34,538 --> 00:57:38,792 ♪ And always keeping cool ♪ 964 00:57:38,876 --> 00:57:40,627 ♪ Life is fraught-less ♪ 965 00:57:40,711 --> 00:57:42,379 ♪ When you're thoughtless ♪ 966 00:57:42,462 --> 00:57:43,964 ♪ Those who don't try ♪ 967 00:57:44,548 --> 00:57:46,383 ♪ Never look foolish ♪ 968 00:57:46,466 --> 00:57:48,177 ♪ Dancing through life ♪ 969 00:57:48,260 --> 00:57:50,179 ♪ Mindless and careless ♪ 970 00:57:50,262 --> 00:57:53,599 ♪Make sure you're where Less trouble is rife ♪ 971 00:57:53,682 --> 00:57:55,767 ♪ Woes are fleeting ♪ 972 00:57:55,851 --> 00:57:58,187 ♪ Blows are glancing ♪ 973 00:57:58,270 --> 00:58:05,277 ♪ When you're dancing through life ♪ 974 00:58:07,571 --> 00:58:08,572 [shushes] 975 00:58:09,573 --> 00:58:11,992 [all huffing] 976 00:58:12,075 --> 00:58:13,243 [students] Hey! 977 00:58:15,329 --> 00:58:16,747 [Galinda cheers] 978 00:58:21,627 --> 00:58:23,629 I'm gonna go study outside. I can't-- 979 00:58:35,057 --> 00:58:38,393 ♪ Let's go down to the Ozdust Ballroom ♪ 980 00:58:38,477 --> 00:58:41,313 ♪ We'll meet there later tonight ♪ 981 00:58:42,523 --> 00:58:45,651 ♪ We can dance till it's light ♪ 982 00:58:45,734 --> 00:58:48,028 ♪ Find the prettiest girl ♪ 983 00:58:48,111 --> 00:58:50,239 ♪ Give her a whirl ♪ 984 00:58:50,322 --> 00:58:54,660 ♪ Right on down to the Ozdust Ballroom ♪ 985 00:58:54,743 --> 00:58:58,121 ♪ Come on, follow me ♪ 986 00:58:58,205 --> 00:59:01,792 ♪ You'll be happy to be there ♪ 987 00:59:01,875 --> 00:59:03,752 [all] ♪ Dancing through life ♪ 988 00:59:03,836 --> 00:59:05,546 [students] ♪ Down at the Ozdust ♪ 989 00:59:05,629 --> 00:59:09,424 [Fiyero] ♪ If only because Dust is what we come to ♪ 990 00:59:09,508 --> 00:59:13,554 [all] ♪Nothing matters But knowing nothing matters ♪ 991 00:59:14,346 --> 00:59:18,600 [Fiyero] ♪ It's just life ♪ 992 00:59:18,684 --> 00:59:19,935 [students vocalizing] 993 00:59:20,018 --> 00:59:23,605 ♪ It's just life ♪ 994 00:59:23,689 --> 00:59:29,069 ♪ So keep dancing through ♪ 995 00:59:32,322 --> 00:59:33,991 -Galinda. Galinda. -[pants] 996 00:59:34,074 --> 00:59:35,158 -Hey. Here. -Oh. 997 00:59:36,159 --> 00:59:37,160 Oh. 998 00:59:37,828 --> 00:59:39,371 [chuckles] Uh, keep it. 999 00:59:40,455 --> 00:59:41,707 I've got many. 1000 00:59:41,790 --> 00:59:43,125 I cry a lot. 1001 00:59:43,876 --> 00:59:44,877 Well, thank you. 1002 00:59:44,960 --> 00:59:47,629 Um, I hope you'll save a dance for me tonight. 1003 00:59:47,713 --> 00:59:49,923 I'll be right there, waiting. 1004 00:59:50,507 --> 00:59:53,177 -All night. -That's so kind. 1005 00:59:53,760 --> 00:59:55,429 But you know what would be even kinder? 1006 00:59:55,512 --> 00:59:58,473 ♪ See that tragically beautiful girl ♪ 1007 00:59:58,557 --> 01:00:00,058 ♪ The one in the chair ♪ 1008 01:00:01,727 --> 01:00:03,395 ♪ It seems so unfair ♪ 1009 01:00:03,478 --> 01:00:05,564 ♪ We should go on a spree ♪ 1010 01:00:05,647 --> 01:00:07,900 ♪ And not she, gee ♪ 1011 01:00:07,983 --> 01:00:10,819 ♪ I know someone would be my hero ♪ 1012 01:00:10,903 --> 01:00:13,322 ♪ If that someone were ♪ 1013 01:00:14,031 --> 01:00:16,909 ♪ To go invite her ♪ 1014 01:00:17,993 --> 01:00:20,621 Well, maybe I could invite her. 1015 01:00:20,704 --> 01:00:21,705 [gasps] 1016 01:00:22,247 --> 01:00:23,874 Oh, Bick, really? 1017 01:00:24,541 --> 01:00:27,127 ♪ You would do that for me? ♪ 1018 01:00:30,881 --> 01:00:32,758 I would do anything for you. 1019 01:00:33,342 --> 01:00:34,343 Well? 1020 01:00:35,052 --> 01:00:36,678 -Oh, right now? -Why not? 1021 01:00:36,762 --> 01:00:37,971 Go ask her right now? 1022 01:00:38,055 --> 01:00:39,431 Why not? She's right there. 1023 01:00:49,483 --> 01:00:52,736 -Uh, hey, Nessa. -Hi. 1024 01:00:56,073 --> 01:00:58,116 -[chuckling] You're good. -[gasps] 1025 01:00:58,617 --> 01:01:00,994 -[chuckles] -I don't know what you mean. 1026 01:01:02,120 --> 01:01:03,455 I love helping others. 1027 01:01:04,706 --> 01:01:08,210 Oh, and I happen to be free tonight. After all… 1028 01:01:09,211 --> 01:01:12,756 ♪ Now that we've met one another ♪ 1029 01:01:12,840 --> 01:01:16,760 ♪ It's clear we deserve each other ♪ 1030 01:01:16,844 --> 01:01:18,345 -You're perfect. 1031 01:01:18,428 --> 01:01:21,390 ♪ So we're perfect together ♪ 1032 01:01:21,473 --> 01:01:24,518 ♪ Born to be forever ♪ 1033 01:01:24,601 --> 01:01:28,814 ♪ Dancing through life ♪ 1034 01:01:31,358 --> 01:01:32,359 [Galinda chuckles] 1035 01:01:35,445 --> 01:01:37,364 You'll never guess what just happened to me. 1036 01:01:37,447 --> 01:01:38,448 What? 1037 01:01:38,532 --> 01:01:42,411 That perfectly adorable Munchkin boy just asked me out. 1038 01:01:42,494 --> 01:01:47,082 He said he was too shy to ask me at first, but then Galinda emboldened him. 1039 01:01:47,165 --> 01:01:49,168 -Wait. Galinda? -Don't. 1040 01:01:49,751 --> 01:01:52,588 Don't you dare say another word against her. 1041 01:01:53,338 --> 01:01:56,466 I'm about to have the happiest night of my life, 1042 01:01:57,593 --> 01:01:59,178 thanks to Galinda. 1043 01:02:01,430 --> 01:02:03,932 ♪ Finally for this one night ♪ 1044 01:02:04,016 --> 01:02:07,477 ♪ I'm about to have a fun night ♪ 1045 01:02:07,561 --> 01:02:12,316 ♪ With this Munchkin boy Galinda found for me ♪ 1046 01:02:12,399 --> 01:02:15,068 ♪ And I only wish there were ♪ 1047 01:02:15,152 --> 01:02:21,116 ♪ Something I could do for her To repay her ♪ 1048 01:02:21,617 --> 01:02:24,369 ♪ Elphaba, see? ♪ 1049 01:02:24,453 --> 01:02:26,580 ♪ We deserve each other ♪ 1050 01:02:26,663 --> 01:02:30,083 ♪ And Galinda helped it come true ♪ 1051 01:02:31,126 --> 01:02:34,755 ♪ We deserve each other, me and Boq ♪ 1052 01:02:35,339 --> 01:02:38,300 Please, Elphaba, try to understand. 1053 01:02:38,383 --> 01:02:41,720 ♪ I do ♪ 1054 01:02:41,803 --> 01:02:42,930 [chuckles] 1055 01:02:43,013 --> 01:02:44,264 [Pfannee] One, two, three! 1056 01:02:44,348 --> 01:02:46,433 -Whoo! That was it. That was it. [gasps] -We're in. 1057 01:02:46,517 --> 01:02:47,851 -And it's perfect. -Oh, sweet Oz. 1058 01:02:47,935 --> 01:02:48,769 -[ShenShen chuckles] -Wow. 1059 01:02:48,852 --> 01:02:50,938 Am I not the most scandalocious little fish in the sea? 1060 01:02:51,021 --> 01:02:52,814 -The most. -[vocalizes] 1061 01:02:52,898 --> 01:02:55,609 [Pfannee] Fiyero's gonna lose what's left of his mind. 1062 01:02:55,692 --> 01:02:57,444 I mean, we nailed it. 1063 01:02:57,528 --> 01:02:59,738 -[Galinda] Now, hurry up. -Okay, I may have to… 1064 01:02:59,821 --> 01:03:02,574 [Galinda] I can't believe this boy knows how to get into the Ozdust Ballroom. 1065 01:03:02,658 --> 01:03:03,659 [ShenShen] I know. 1066 01:03:03,742 --> 01:03:06,787 [Galinda] And that we just happened to cross paths today. Am I right? 1067 01:03:06,870 --> 01:03:08,288 Um… 1068 01:03:08,789 --> 01:03:10,040 Ew. 1069 01:03:10,666 --> 01:03:11,959 What even is that? 1070 01:03:12,042 --> 01:03:13,168 -Galinda? -Hmm? 1071 01:03:13,836 --> 01:03:15,003 [gasps] 1072 01:03:15,087 --> 01:03:16,713 What's the reason? 1073 01:03:17,422 --> 01:03:19,383 I know. It's my granny. 1074 01:03:19,466 --> 01:03:21,635 She always makes me the most hideoteous hats. 1075 01:03:22,219 --> 01:03:25,848 I'd give it away, but I don't hate anyone that much. 1076 01:03:28,809 --> 01:03:29,893 I couldn't. 1077 01:03:31,645 --> 01:03:32,729 Could I? 1078 01:03:32,813 --> 01:03:34,231 [ShenShen, Pfannee chuckle] 1079 01:03:34,314 --> 01:03:35,566 -No. [gasps] -[door opens] 1080 01:03:35,649 --> 01:03:36,817 -[Pfannee gasps] -[Galinda] Oh! 1081 01:03:38,110 --> 01:03:39,611 -Hey. -Hi. 1082 01:03:40,404 --> 01:03:41,488 [ShenShen] Um, we should go. 1083 01:03:41,572 --> 01:03:43,282 [Pfannee] Yeah, we have to go rouge our knees. 1084 01:03:43,365 --> 01:03:44,408 -[ShenShen] I know. -[Pfannee] Do it. 1085 01:03:44,491 --> 01:03:45,325 -Yeah. -Super rouge. 1086 01:03:45,409 --> 01:03:46,660 -[Pfannee] Right. -[chuckles] I do it every day. 1087 01:03:46,743 --> 01:03:48,787 Bye, Elphaba. Love your shoulder pad-- 1088 01:03:48,871 --> 01:03:51,456 Yeah. You just always look-- Just a joy… 1089 01:03:51,540 --> 01:03:53,876 -So good and joyful. [chuckles] -[ShenShen chuckles] 1090 01:03:56,670 --> 01:03:58,046 Galinda, um, 1091 01:03:58,755 --> 01:04:01,508 Nessa and I were talking about you just now, and-- 1092 01:04:01,592 --> 01:04:03,260 Oh, well, we were just talking about you, 1093 01:04:03,844 --> 01:04:05,387 how you should join us tonight. 1094 01:04:06,847 --> 01:04:07,848 I don't follow. 1095 01:04:08,515 --> 01:04:11,852 You join us at the Ozdust. 1096 01:04:12,436 --> 01:04:13,604 I'm inviting you. 1097 01:04:13,687 --> 01:04:14,688 Why? 1098 01:04:14,771 --> 01:04:17,274 Well, because everyone will be there. 1099 01:04:17,357 --> 01:04:20,068 And don't tell me you have nothing to wear, 1100 01:04:20,152 --> 01:04:21,653 because you could wear this. 1101 01:04:23,822 --> 01:04:26,867 I mean, it goes with everything you own. 1102 01:04:28,118 --> 01:04:31,205 ♪ It's really, uh, sharp Don't you think? ♪ 1103 01:04:31,288 --> 01:04:33,790 ♪ You know, black is this year's pink ♪ 1104 01:04:34,541 --> 01:04:38,003 ♪ You deserve each other This hat and you ♪ 1105 01:04:38,086 --> 01:04:40,005 ♪ You're both so smart ♪ 1106 01:04:40,839 --> 01:04:44,134 ♪ You deserve each other, so here ♪ 1107 01:04:44,218 --> 01:04:47,638 ♪ Out of the Goodness of my heart ♪ 1108 01:04:59,149 --> 01:05:00,150 [door closes] 1109 01:05:03,987 --> 01:05:06,281 -[Pfannee] We're gonna get arrested. -[students whispering indistinctly] 1110 01:05:06,365 --> 01:05:07,783 There's too much light. 1111 01:05:08,575 --> 01:05:10,744 [Fiyero whispering] Move. Come on, come on, come on, come on. 1112 01:05:10,827 --> 01:05:12,162 [knocks on door] 1113 01:05:15,791 --> 01:05:19,670 Sorry to disturb you, Madame Morrible, but I have a favor to ask. 1114 01:05:22,256 --> 01:05:24,258 [students whispering and chuckling] 1115 01:05:30,264 --> 01:05:32,099 [Nessarose chuckling] 1116 01:05:32,182 --> 01:05:33,600 [students cheer] 1117 01:05:34,977 --> 01:05:37,938 [all cheering] 1118 01:05:38,021 --> 01:05:40,023 [upbeat music playing] 1119 01:05:58,750 --> 01:06:00,586 [Fiyero] Here we go. Go. Ready? 1120 01:06:00,669 --> 01:06:01,670 Yep! 1121 01:06:04,173 --> 01:06:05,799 [dancers] Hey, hey! 1122 01:06:05,883 --> 01:06:07,092 Yeah! Come on! 1123 01:06:07,968 --> 01:06:10,804 [dancers grunting rhythmically] 1124 01:06:10,888 --> 01:06:13,724 [dancers vocalizing] 1125 01:06:27,029 --> 01:06:28,822 -[dancers cheering] -[Galinda chuckling] 1126 01:06:31,408 --> 01:06:34,786 [Galinda, Fiyero chuckling] 1127 01:06:38,457 --> 01:06:39,291 ♪ Listen, Nessa ♪ 1128 01:06:39,374 --> 01:06:40,459 Yes? 1129 01:06:40,542 --> 01:06:41,543 ♪ Uh, Nessa ♪ 1130 01:06:41,627 --> 01:06:44,129 ♪ I've got something to confess ♪ 1131 01:06:44,213 --> 01:06:46,965 ♪ A reason why, well ♪ 1132 01:06:47,049 --> 01:06:49,635 ♪ Why I asked you here tonight ♪ 1133 01:06:49,718 --> 01:06:52,262 ♪ And I know it isn't fair ♪ 1134 01:06:52,346 --> 01:06:53,889 Oh, Boq, I know why. 1135 01:06:53,972 --> 01:06:55,390 You do? 1136 01:06:56,058 --> 01:06:59,144 ♪ It's because I'm in this chair ♪ 1137 01:06:59,228 --> 01:07:01,146 ♪ And you felt sorry for me ♪ 1138 01:07:02,689 --> 01:07:03,732 Well, isn't that right? 1139 01:07:03,815 --> 01:07:05,817 No. Whoa. No, no. 1140 01:07:05,901 --> 01:07:07,736 I don't feel sorry for you. 1141 01:07:07,819 --> 01:07:09,905 You're great. I asked you because-- 1142 01:07:11,365 --> 01:07:12,366 because-- 1143 01:07:14,451 --> 01:07:17,788 ♪ Because you are so beautiful ♪ 1144 01:07:17,871 --> 01:07:21,250 ♪ Oh, Boq, I think you're wonderful ♪ 1145 01:07:21,333 --> 01:07:23,627 ♪ And we deserve each other ♪ 1146 01:07:23,710 --> 01:07:26,922 ♪ Don't you see, this is our chance? ♪ 1147 01:07:28,006 --> 01:07:30,092 ♪ We deserve each other ♪ 1148 01:07:30,175 --> 01:07:31,593 ♪ Don't we, Boq? ♪ 1149 01:07:32,511 --> 01:07:33,762 You know what? 1150 01:07:33,846 --> 01:07:35,347 ♪ Let's dance ♪ 1151 01:07:36,223 --> 01:07:37,057 What? 1152 01:07:37,933 --> 01:07:41,979 ♪ Let's dance ♪ 1153 01:07:47,317 --> 01:07:49,319 -[Boq grunting] -[Nessarose chuckling] 1154 01:07:52,322 --> 01:07:53,949 -Ooh. -Yeah! 1155 01:07:54,533 --> 01:07:55,534 [Nessarose chuckles] 1156 01:08:02,165 --> 01:08:04,168 [Nessarose chuckling] 1157 01:08:05,669 --> 01:08:07,296 [Nessarose, Boq chuckle] 1158 01:08:07,880 --> 01:08:10,382 -Are all the Tigelaars so nimble? -[Madame Morrible clears throat] 1159 01:08:11,049 --> 01:08:12,384 You. 1160 01:08:12,467 --> 01:08:13,468 Me? 1161 01:08:13,552 --> 01:08:16,805 And you can go back to doing whatever this is. 1162 01:08:16,889 --> 01:08:17,890 [chuckles] 1163 01:08:17,973 --> 01:08:18,974 Go. 1164 01:08:19,057 --> 01:08:19,933 Go. 1165 01:08:21,768 --> 01:08:23,812 Madame Morrible, you are-- 1166 01:08:24,563 --> 01:08:27,191 -Seriously, I admire you so-- -Enough. 1167 01:08:29,568 --> 01:08:31,486 [gasps] A magic wand? 1168 01:08:32,196 --> 01:08:33,529 It's a training wand. 1169 01:08:33,613 --> 01:08:36,491 A training wand? For me? 1170 01:08:36,575 --> 01:08:39,286 Madame Morrible, how can I express my gratitution? 1171 01:08:40,120 --> 01:08:42,456 It is my heart's desire to become a sorceress. 1172 01:08:42,538 --> 01:08:45,876 Thank you for having faith in me. 1173 01:08:45,959 --> 01:08:48,504 Actually, I have no faith in you. 1174 01:08:49,296 --> 01:08:52,508 This is your roommate's idea, not mine. 1175 01:08:54,134 --> 01:08:55,301 I'm confused. 1176 01:08:55,801 --> 01:09:00,849 Miss Elphaba has requested that I include you in our sorcery seminar 1177 01:09:00,933 --> 01:09:04,978 and insisted that I tell you this very night, or she would quit. 1178 01:09:05,062 --> 01:09:06,063 Elphaba did? 1179 01:09:06,145 --> 01:09:07,606 Mm-hmm. 1180 01:09:07,689 --> 01:09:09,274 But why? 1181 01:09:09,774 --> 01:09:13,612 I'm a sorceress, not a mind reader. I have no idea why. 1182 01:09:13,694 --> 01:09:16,073 But I can't risk losing her, 1183 01:09:16,156 --> 01:09:17,366 so here I am. 1184 01:09:17,448 --> 01:09:18,450 [clears throat] 1185 01:09:18,533 --> 01:09:22,996 My personal opinion, dear, is that you do not have what it takes. 1186 01:09:23,580 --> 01:09:25,165 I hope you prove me wrong. 1187 01:09:26,291 --> 01:09:27,542 I doubt you will. 1188 01:09:29,294 --> 01:09:32,256 Uh, you may want to thank her. She just got here. 1189 01:09:32,965 --> 01:09:33,966 What? 1190 01:09:41,682 --> 01:09:42,850 [breathes shakily] 1191 01:10:01,034 --> 01:10:02,035 [music stops] 1192 01:10:02,661 --> 01:10:04,663 [crowd murmuring] 1193 01:10:05,414 --> 01:10:07,416 [crowd laughing] 1194 01:10:13,797 --> 01:10:15,674 -[person 1] What is she wearing? -[Pfannee chuckles] 1195 01:10:19,678 --> 01:10:21,263 [person 2] What a ridiculous hat. 1196 01:10:23,098 --> 01:10:26,518 [murmuring, laughing continues] 1197 01:10:53,879 --> 01:10:54,880 [Elphaba sighs] 1198 01:10:56,089 --> 01:10:57,883 [crowd cheering] 1199 01:11:11,146 --> 01:11:13,315 [person 3] Her hat is disgustifying. 1200 01:11:17,361 --> 01:11:18,737 [person 4] Oh, look at her go. 1201 01:11:21,698 --> 01:11:23,450 [person 5] What does she think she's doing? 1202 01:11:23,534 --> 01:11:24,952 [person 6] Is she dancing? 1203 01:11:42,469 --> 01:11:43,470 [crowd] Whoa. 1204 01:11:55,524 --> 01:11:57,526 [crowd gasping] 1205 01:12:06,285 --> 01:12:07,786 [murmuring, laughing stops] 1206 01:12:09,413 --> 01:12:11,415 [crowd distorted laughing] 1207 01:12:22,759 --> 01:12:23,969 I'll say this much, 1208 01:12:24,052 --> 01:12:26,221 she doesn't give a twig what anyone thinks. 1209 01:12:26,805 --> 01:12:27,848 Of course she does. 1210 01:12:29,516 --> 01:12:31,018 She just pretends not to. 1211 01:12:35,564 --> 01:12:37,024 [ShenShen, Pfannee chuckle] 1212 01:12:39,109 --> 01:12:40,485 [sighs] I can't watch. 1213 01:12:43,113 --> 01:12:44,281 I feel awful. 1214 01:12:44,823 --> 01:12:45,908 Why? 1215 01:12:46,575 --> 01:12:48,160 It's not like it's your fault. 1216 01:12:58,295 --> 01:12:59,296 Excuse me. 1217 01:13:02,674 --> 01:13:04,676 [crowd laughing, murmuring] 1218 01:13:37,543 --> 01:13:38,544 [ShenShen sighs] 1219 01:13:39,044 --> 01:13:40,587 [laughing, murmuring stops] 1220 01:13:52,391 --> 01:13:53,934 -What are you doing? -Stop. 1221 01:13:58,230 --> 01:13:59,231 No. 1222 01:14:05,612 --> 01:14:07,114 [Pfannee breathes shakily] 1223 01:14:56,914 --> 01:14:58,123 [breathes shakily] 1224 01:15:12,930 --> 01:15:13,931 [cries] 1225 01:15:14,431 --> 01:15:15,724 [whispering] It's all right. 1226 01:15:17,184 --> 01:15:18,602 [breathing shakily] 1227 01:15:23,065 --> 01:15:24,066 [Elphaba sniffles] 1228 01:15:29,780 --> 01:15:30,781 Mmm. 1229 01:15:32,783 --> 01:15:34,785 [crowd chatter indistinctly, laughing] 1230 01:16:12,114 --> 01:16:13,907 [students] ♪ Dancing through life ♪ 1231 01:16:13,991 --> 01:16:15,784 ♪ Here at the Ozdust ♪ 1232 01:16:15,868 --> 01:16:20,289 ♪ If only because Dust is what we come to ♪ 1233 01:16:20,372 --> 01:16:22,124 ♪ And here's a strange thing ♪ 1234 01:16:22,207 --> 01:16:24,293 ♪ Your life could end up changing ♪ 1235 01:16:24,877 --> 01:16:28,630 ♪ While you're dancing ♪ 1236 01:16:28,714 --> 01:16:34,178 ♪ Through ♪ 1237 01:16:38,599 --> 01:16:40,601 -[crickets chirping] -[bird coos] 1238 01:16:41,351 --> 01:16:43,478 [Galinda] Wait a second. 1239 01:16:43,562 --> 01:16:47,191 You're telling me that was your first party ever? 1240 01:16:47,274 --> 01:16:48,609 Well, do funerals count? 1241 01:16:49,443 --> 01:16:52,321 [chuckles] That was funny. 1242 01:16:52,404 --> 01:16:53,405 [chuckles] Thank you. 1243 01:16:54,072 --> 01:16:56,909 -[sighs] I couldn't remotely sleep. -Neither can I. 1244 01:16:56,992 --> 01:17:00,954 [gasps] I know. Let's tell each other something we've never told anyone before. 1245 01:17:01,038 --> 01:17:02,623 Okay, fine. I'll go first. 1246 01:17:05,667 --> 01:17:07,336 Fiyero and I are getting married. 1247 01:17:07,836 --> 01:17:09,463 [squeals] Oh, my God. 1248 01:17:10,797 --> 01:17:11,882 He asked you already? 1249 01:17:11,965 --> 01:17:13,300 Oh, he doesn't know yet. 1250 01:17:14,051 --> 01:17:15,636 -Oh, okay. -[chuckles] 1251 01:17:16,386 --> 01:17:17,930 Okay, now you tell me a secret. 1252 01:17:18,013 --> 01:17:19,973 -Like what? -Like-- 1253 01:17:21,308 --> 01:17:22,476 Like… 1254 01:17:23,310 --> 01:17:26,355 why do you sleep with this funny little green bottle under your pillow? 1255 01:17:26,438 --> 01:17:28,315 -No, please, give that back. -What is this? I wanna know. 1256 01:17:28,398 --> 01:17:29,900 -Give it back, please. -[singsongy] I wanna know. 1257 01:17:29,983 --> 01:17:31,527 -Serious-- Oh. -Give it back! 1258 01:17:32,110 --> 01:17:33,695 [breathing heavily] 1259 01:17:34,530 --> 01:17:36,198 It was my mother's. That's all. 1260 01:17:39,117 --> 01:17:40,536 [Galinda] Well, that's not fair. 1261 01:17:40,619 --> 01:17:42,287 I told you a really good one. 1262 01:17:59,263 --> 01:18:00,472 [chuckles] 1263 01:18:04,893 --> 01:18:06,019 My father hates me. 1264 01:18:06,103 --> 01:18:07,604 [gasps] What? 1265 01:18:08,105 --> 01:18:09,565 That's not the secret. 1266 01:18:10,148 --> 01:18:11,316 Oh. 1267 01:18:11,400 --> 01:18:13,527 The secret is that, um, 1268 01:18:14,403 --> 01:18:15,696 he has a good reason. 1269 01:18:25,497 --> 01:18:26,999 It's my fault. 1270 01:18:28,166 --> 01:18:29,418 What is? 1271 01:18:33,672 --> 01:18:35,424 That my sister is the way she is. 1272 01:18:39,511 --> 01:18:41,180 When my mother was carrying Nessa, 1273 01:18:41,263 --> 01:18:44,391 my father began to worry that she might come out… 1274 01:18:44,474 --> 01:18:45,726 -Green. -…green. 1275 01:18:48,020 --> 01:18:52,441 He was so worried that he made my mother chew milk flowers day and night. 1276 01:18:54,860 --> 01:18:55,861 Only, 1277 01:18:57,154 --> 01:18:59,781 the milk flowers made Nessa come too soon, and… 1278 01:19:02,117 --> 01:19:03,785 -and her little legs, they-- -[gasps] 1279 01:19:07,122 --> 01:19:08,457 And my mother-- 1280 01:19:12,002 --> 01:19:13,504 Well, she never woke up. 1281 01:19:15,005 --> 01:19:17,341 None of which would've ever happened if it wasn't for… 1282 01:19:19,676 --> 01:19:20,677 for me. 1283 01:19:22,554 --> 01:19:23,555 So… 1284 01:19:24,973 --> 01:19:26,141 it's my fault. 1285 01:19:27,768 --> 01:19:29,436 What? No. 1286 01:19:30,437 --> 01:19:34,566 That was the milk flowers' fault, not yours. 1287 01:19:36,652 --> 01:19:39,530 That might be your secret, Elphaba, but that doesn't make it true. 1288 01:19:40,447 --> 01:19:41,573 [chuckles] 1289 01:19:41,657 --> 01:19:43,367 [birds chirping] 1290 01:19:43,450 --> 01:19:45,160 [gasps] Look. 1291 01:19:45,994 --> 01:19:47,371 It's tomorrow. 1292 01:19:52,292 --> 01:19:53,585 And, Elphie-- 1293 01:19:53,669 --> 01:19:56,922 -[gasps] Can I call you "Elphie"? -Well, it's a little bit perky. 1294 01:19:57,005 --> 01:20:00,092 -I know. I know. I'm gonna call you that. -I don't really-- 1295 01:20:00,175 --> 01:20:01,218 [grunting] 1296 01:20:01,301 --> 01:20:03,220 And you can call me… 1297 01:20:03,303 --> 01:20:04,304 Galinda. 1298 01:20:04,388 --> 01:20:05,556 That is your name. 1299 01:20:05,639 --> 01:20:07,599 -Let's not quarrel. -[chuckles] 1300 01:20:08,392 --> 01:20:09,393 -Elphie? -Hmm? 1301 01:20:10,269 --> 01:20:11,478 Now that we're friends… 1302 01:20:11,562 --> 01:20:12,813 [inhales deeply] 1303 01:20:12,896 --> 01:20:15,148 …I've decided to make you my new project. 1304 01:20:15,232 --> 01:20:16,859 Oh, you really don't have to do that. 1305 01:20:16,942 --> 01:20:18,193 I know. 1306 01:20:18,694 --> 01:20:20,362 That's what makes me so nice. 1307 01:20:22,364 --> 01:20:27,035 ♪ Whenever I see someone Less fortunate than I ♪ 1308 01:20:27,119 --> 01:20:28,662 ♪ And let's face it, right ♪ 1309 01:20:28,745 --> 01:20:31,915 ♪ Who isn't less fortunate than I? ♪ 1310 01:20:32,499 --> 01:20:36,086 ♪ My tender heart Tends to start to bleed ♪ 1311 01:20:36,170 --> 01:20:37,796 ♪ And when someone needs a makeover ♪ 1312 01:20:37,880 --> 01:20:39,840 ♪ I simply have to take over ♪ 1313 01:20:39,923 --> 01:20:42,551 ♪ I know, I know ♪ 1314 01:20:45,179 --> 01:20:50,225 ♪ Exactly what they need ♪ 1315 01:20:50,309 --> 01:20:53,395 ♪ And even in your case ♪ 1316 01:20:55,981 --> 01:20:56,982 Hmm. 1317 01:20:58,150 --> 01:20:59,151 [chuckles] 1318 01:21:00,235 --> 01:21:01,236 Never mind. 1319 01:21:01,820 --> 01:21:04,990 -I should-- Okay. -Yeah. Gonna put these right back on ya. 1320 01:21:07,034 --> 01:21:10,078 ♪ Tho' it's the toughest case ♪ 1321 01:21:10,662 --> 01:21:13,081 ♪ I've yet to face ♪ 1322 01:21:13,165 --> 01:21:17,127 ♪ Don't worry I'm determined to succeed ♪ 1323 01:21:17,961 --> 01:21:21,798 ♪ Follow my lead ♪ 1324 01:21:21,882 --> 01:21:24,760 ♪ And, yes, indeed ♪ 1325 01:21:25,636 --> 01:21:27,054 ♪ You ♪ 1326 01:21:27,137 --> 01:21:28,680 ♪ Will ♪ 1327 01:21:28,764 --> 01:21:31,099 ♪ Be ♪ 1328 01:21:40,359 --> 01:21:41,902 [gasps] ♪ Popular ♪ 1329 01:21:42,402 --> 01:21:45,197 ♪ You're gonna be popular ♪ 1330 01:21:45,280 --> 01:21:47,115 ♪ I'll teach you the proper ploys ♪ 1331 01:21:47,199 --> 01:21:48,659 ♪ When you talk to boys ♪ 1332 01:21:48,742 --> 01:21:50,744 ♪ Little ways to flirt and flounce, ew ♪ 1333 01:21:50,827 --> 01:21:54,039 ♪ I'll show you what shoes to wear How to fix your hair ♪ 1334 01:21:54,122 --> 01:21:56,917 ♪ Everything that really counts to be ♪ 1335 01:21:57,000 --> 01:21:58,335 ♪ Popular ♪ 1336 01:21:58,418 --> 01:22:01,296 ♪ I'll help you be popular ♪ 1337 01:22:01,380 --> 01:22:04,675 ♪ You'll hang with the right cohorts You'll be good at sports ♪ 1338 01:22:04,758 --> 01:22:07,344 ♪ Know the slang you've got to know ♪ 1339 01:22:07,427 --> 01:22:08,554 ♪ So let's start ♪ 1340 01:22:08,637 --> 01:22:12,724 ♪ 'Cause you've got An awf'lly long way to go ♪ 1341 01:22:12,808 --> 01:22:13,809 [Elphaba yelps] 1342 01:22:16,019 --> 01:22:18,689 ♪ Don't be offended By my frank analysis ♪ 1343 01:22:18,772 --> 01:22:21,441 ♪ Think of it as personality dialysis ♪ 1344 01:22:21,525 --> 01:22:25,028 ♪ Now that I've chosen to become a pal A sister and adviser ♪ 1345 01:22:25,112 --> 01:22:26,697 ♪ There's nobody wiser ♪ 1346 01:22:26,780 --> 01:22:28,240 ♪ Not when it comes to ♪ 1347 01:22:28,323 --> 01:22:29,324 ♪ Popular ♪ 1348 01:22:29,867 --> 01:22:32,411 ♪ I know about popular ♪ 1349 01:22:32,494 --> 01:22:34,454 ♪ And with an assist from me ♪ 1350 01:22:34,538 --> 01:22:35,831 ♪ To be who you'll be ♪ 1351 01:22:35,914 --> 01:22:38,709 ♪ Instead of dreary who-you-were Well, are ♪ 1352 01:22:38,792 --> 01:22:42,004 ♪ There's nothing that can stop you From becoming popu-ler ♪ 1353 01:22:42,087 --> 01:22:43,172 [Elphaba yelps] 1354 01:22:43,255 --> 01:22:44,256 ♪ Lar ♪ 1355 01:22:45,007 --> 01:22:50,387 ♪ La, la, la, la ♪ 1356 01:22:50,470 --> 01:22:53,515 ♪ We're gonna make you popular ♪ 1357 01:22:53,599 --> 01:22:55,767 [inhales deeply, sighs] 1358 01:22:55,851 --> 01:22:57,102 This is never gonna work. 1359 01:22:57,186 --> 01:22:58,937 [gasps] What? 1360 01:22:59,021 --> 01:23:02,357 Elphie, you mustn't think that way. 1361 01:23:02,441 --> 01:23:06,695 Your whole life is gonna change, and it's all because of me. 1362 01:23:07,654 --> 01:23:09,281 -Come on. -[groans] 1363 01:23:09,364 --> 01:23:11,575 ♪ When I see depressing creatures ♪ 1364 01:23:11,658 --> 01:23:14,703 ♪ With unprepossessing features ♪ 1365 01:23:14,786 --> 01:23:17,414 ♪ I remind them on their own behalf ♪ 1366 01:23:17,497 --> 01:23:19,708 -Get down. -♪ To think of ♪ 1367 01:23:19,791 --> 01:23:25,756 ♪ Celebrated heads of state Or specially great communicators ♪ 1368 01:23:25,839 --> 01:23:27,925 ♪ Did they have brains or knowledge? ♪ 1369 01:23:28,008 --> 01:23:30,385 -Well, actually-- -Don't make me laugh! 1370 01:23:30,469 --> 01:23:31,845 -They were-- -Popular. 1371 01:23:31,929 --> 01:23:32,763 [gasps] Right! 1372 01:23:32,846 --> 01:23:35,224 ♪ It's all about popular ♪ 1373 01:23:35,307 --> 01:23:38,810 ♪ It's not about aptitude It's the way you're viewed ♪ 1374 01:23:38,894 --> 01:23:41,522 ♪ So it's very shrewd to be ♪ 1375 01:23:41,605 --> 01:23:43,732 ♪ Very, very popular ♪ 1376 01:23:43,815 --> 01:23:45,067 ♪ Like me ♪ 1377 01:23:48,487 --> 01:23:49,613 Come here. 1378 01:23:49,696 --> 01:23:51,448 First, hair. 1379 01:23:52,157 --> 01:23:53,742 We toss our hair. 1380 01:23:54,368 --> 01:23:55,536 Ready? 1381 01:23:56,119 --> 01:23:58,121 Toss, toss. [breathes deeply] 1382 01:24:00,541 --> 01:24:02,543 Toss, toss. [breathes deeply] 1383 01:24:04,795 --> 01:24:05,796 That's a choice. 1384 01:24:07,256 --> 01:24:11,134 Next, I'm gonna transform this simple frock/coat, 1385 01:24:11,218 --> 01:24:14,638 this simple "froat"-- boop-- into a magnificent ball gown. 1386 01:24:16,807 --> 01:24:17,808 Ball gown. 1387 01:24:22,479 --> 01:24:23,480 Ball gown. 1388 01:24:24,147 --> 01:24:25,148 Ball gown. 1389 01:24:25,649 --> 01:24:26,650 [groans] Come on! 1390 01:24:27,234 --> 01:24:29,069 Come on. I'm counting on you. 1391 01:24:29,152 --> 01:24:30,612 [humming] 1392 01:24:34,283 --> 01:24:35,576 [humming continues] 1393 01:24:36,577 --> 01:24:37,578 [groans] 1394 01:24:37,661 --> 01:24:39,788 [inhales deeply, groans] 1395 01:24:39,872 --> 01:24:41,206 Ball gown. 1396 01:24:42,124 --> 01:24:43,125 [sighs] 1397 01:24:43,208 --> 01:24:44,668 -Seriously? -Do you need my help? 1398 01:24:44,751 --> 01:24:46,879 No! Just wear the "froat." It's pretty. 1399 01:24:47,462 --> 01:24:48,463 [wand clatters] 1400 01:24:49,590 --> 01:24:52,009 Let's just start a little smaller. 1401 01:24:52,092 --> 01:24:54,303 -After you, madame. -[chuckles] 1402 01:24:54,386 --> 01:24:55,429 -Let's see. -Thank you. 1403 01:24:58,140 --> 01:24:59,808 [gasps] Oh. 1404 01:25:00,976 --> 01:25:01,977 Maybe… 1405 01:25:03,687 --> 01:25:05,105 just this. 1406 01:25:10,235 --> 01:25:11,820 Pink goes good with green. 1407 01:25:12,404 --> 01:25:13,864 Goes "well" with green. 1408 01:25:13,947 --> 01:25:15,908 -[chuckles] It so does. -[chuckles] 1409 01:25:31,965 --> 01:25:33,467 Why, Miss Elphaba… 1410 01:25:36,303 --> 01:25:37,554 look at you. 1411 01:25:39,139 --> 01:25:40,140 [chuckles] 1412 01:25:41,266 --> 01:25:42,518 You're beautiful. 1413 01:25:46,647 --> 01:25:47,814 [whispers] I have to go. 1414 01:25:48,398 --> 01:25:49,525 Wha-- 1415 01:25:56,573 --> 01:25:57,658 You're welcome. 1416 01:25:59,368 --> 01:26:01,495 [gasps] Oh, hello. 1417 01:26:02,454 --> 01:26:04,206 Wow. 1418 01:26:05,332 --> 01:26:06,750 [door shuts] 1419 01:26:06,834 --> 01:26:09,586 ♪ And tho' you protest ♪ 1420 01:26:10,462 --> 01:26:14,424 ♪ Your disinterest ♪ 1421 01:26:14,508 --> 01:26:21,515 ♪ I know clandestinely ♪ 1422 01:26:23,350 --> 01:26:25,435 ♪ You're gonna grin and bear it ♪ 1423 01:26:25,519 --> 01:26:28,021 ♪ Your newfound popularity ♪ 1424 01:26:28,105 --> 01:26:29,189 [shrieks] 1425 01:26:29,273 --> 01:26:34,278 ♪ La, la, la, la ♪ 1426 01:26:34,361 --> 01:26:39,324 ♪ La, la, la, la ♪ 1427 01:26:39,408 --> 01:26:41,952 ♪ La, la ♪ 1428 01:26:47,124 --> 01:26:49,877 ♪ You'll be popular ♪ 1429 01:26:53,130 --> 01:27:00,137 ♪ Just not quite as popular as me ♪ 1430 01:27:02,973 --> 01:27:04,266 [shrieks] 1431 01:27:05,475 --> 01:27:07,853 [chiming] 1432 01:27:10,022 --> 01:27:11,857 -Oh, hi, Elphaba. -Hey. 1433 01:27:11,940 --> 01:27:13,192 Hey, Elphaba. 1434 01:27:19,948 --> 01:27:21,617 Toss, toss. 1435 01:27:22,284 --> 01:27:23,285 No. 1436 01:27:31,710 --> 01:27:32,711 [sighs] 1437 01:27:35,130 --> 01:27:36,548 You've been Galinda-fied. 1438 01:27:37,633 --> 01:27:38,634 [chuckles] 1439 01:27:40,761 --> 01:27:43,055 -You don't need to do that, you know. -[chuckles] 1440 01:27:45,933 --> 01:27:47,768 Come on. Let's get to class. 1441 01:27:49,394 --> 01:27:51,647 -Dr. Dilly. -Dr. Dilly, because you can't-- 1442 01:27:51,730 --> 01:27:53,315 -Well, he calls me-- -Dr. Dillamond. 1443 01:27:53,398 --> 01:27:54,983 -It's not his fault. -He needs to accept it. 1444 01:27:55,067 --> 01:27:56,443 He doesn't have upper front teeth. 1445 01:27:58,320 --> 01:28:00,531 Uh, Dr. Dillamond, I picked you some poppies. 1446 01:28:00,614 --> 01:28:02,449 Not now, Miss Elphaba. 1447 01:28:03,033 --> 01:28:05,869 Please, everyone, take your seats. 1448 01:28:05,953 --> 01:28:08,372 I've something to say and very little time. 1449 01:28:10,415 --> 01:28:12,251 My dear students, 1450 01:28:12,334 --> 01:28:15,546 -this will be my last day here at Shiz. -[students gasping] 1451 01:28:15,629 --> 01:28:19,299 You see, animals are no longer permitted to teach. 1452 01:28:19,383 --> 01:28:20,384 What? 1453 01:28:20,467 --> 01:28:23,512 It's all right, Miss Elphaba. I'll be all right. I-- 1454 01:28:23,595 --> 01:28:25,389 [whistle blowing] 1455 01:28:31,395 --> 01:28:35,065 Students, remain calm, please. There's no cause for alarm. 1456 01:28:35,148 --> 01:28:36,567 What is this? What's happening? 1457 01:28:36,650 --> 01:28:37,818 -[grunts] -Come on, goat. 1458 01:28:37,901 --> 01:28:40,028 -[groans, bleats] -[students gasping] 1459 01:28:40,112 --> 01:28:40,946 Hey! 1460 01:28:41,029 --> 01:28:42,030 You can't permit this. 1461 01:28:42,114 --> 01:28:44,199 Miss Elphaba, I'm afraid it's out of our hands. 1462 01:28:44,283 --> 01:28:45,784 [Dr. Dillamond] They can take away my job, 1463 01:28:45,868 --> 01:28:48,287 -but I shall continue speaking out! -Dr. Dillamond. 1464 01:28:48,370 --> 01:28:52,374 Listen to me! You're not being told the whole story! 1465 01:28:52,457 --> 01:28:54,293 -[screaming] -[door shuts] 1466 01:28:56,795 --> 01:28:59,006 Are we all just gonna sit here in silence? 1467 01:29:01,300 --> 01:29:04,720 That's quite enough, Miss Elphaba. 1468 01:29:06,805 --> 01:29:07,890 Take your seat. 1469 01:29:24,698 --> 01:29:25,699 Students… 1470 01:29:26,283 --> 01:29:27,284 Are you all right? 1471 01:29:27,367 --> 01:29:31,663 …your new history professor has prepared a special presentation. 1472 01:29:47,804 --> 01:29:50,349 Good afternoon, students. 1473 01:29:53,519 --> 01:29:55,938 -Good afternoon. 1474 01:29:56,021 --> 01:29:57,689 In times such as these, 1475 01:29:57,773 --> 01:30:02,194 it behooves us all not merely to study the past, 1476 01:30:02,277 --> 01:30:05,113 but to look to the future. 1477 01:30:06,365 --> 01:30:07,616 [cub meows] 1478 01:30:07,699 --> 01:30:09,034 [students murmuring] 1479 01:30:09,117 --> 01:30:12,788 This is called a cage. 1480 01:30:14,498 --> 01:30:15,916 [growls] 1481 01:30:18,710 --> 01:30:21,713 This remarkable innovation is for the good of all Oz, 1482 01:30:21,797 --> 01:30:24,174 as well as for the animal's own good. You see-- 1483 01:30:24,258 --> 01:30:26,260 If it's so good, why is he trembling? 1484 01:30:27,386 --> 01:30:28,846 [meowing] 1485 01:30:31,056 --> 01:30:33,141 He's just happy to be here. 1486 01:30:34,893 --> 01:30:37,729 Now, one benefit of caging an animal this young 1487 01:30:37,813 --> 01:30:40,649 is that in all likelihood, he'll never learn to speak. 1488 01:30:41,275 --> 01:30:42,276 Oh, no. 1489 01:30:42,359 --> 01:30:45,153 [professor] The dimensions of the cage will vary upon the size of the animal, 1490 01:30:45,237 --> 01:30:47,489 but the basic design remains the same. 1491 01:30:47,573 --> 01:30:49,199 Let me show you. 1492 01:30:49,283 --> 01:30:50,701 -[door slams] -[bleating] 1493 01:30:52,244 --> 01:30:54,663 Can you imagine a world where animals are kept in cages 1494 01:30:54,746 --> 01:30:56,331 and they never learn to speak? 1495 01:30:56,415 --> 01:30:58,041 This poor lion cub seems so frightened. 1496 01:30:58,750 --> 01:30:59,918 What are we gonna do? 1497 01:31:00,002 --> 01:31:01,587 Sorry, "we"? 1498 01:31:01,670 --> 01:31:04,506 -Well, someone's got to do something. -[students gasping] 1499 01:31:35,412 --> 01:31:38,207 Hey. Hey, hey. Hey, come here. 1500 01:31:40,751 --> 01:31:41,752 What is happening? 1501 01:31:43,045 --> 01:31:44,880 I don't know. I got mad and-- 1502 01:31:47,132 --> 01:31:48,717 Fiyero, what are you doing? 1503 01:31:50,636 --> 01:31:52,471 Well, you coming? 1504 01:31:53,263 --> 01:31:54,389 Come on. 1505 01:31:59,520 --> 01:32:00,521 Look. 1506 01:32:00,604 --> 01:32:01,605 Come on. 1507 01:32:03,524 --> 01:32:05,192 Come, buddy. That's it. 1508 01:32:05,817 --> 01:32:08,445 -There we go. There we go. -Yeah. All right. 1509 01:32:33,345 --> 01:32:34,638 What in the name of Oz? 1510 01:33:11,425 --> 01:33:13,218 [Elphaba] I didn't mean to scare you. 1511 01:33:15,554 --> 01:33:18,390 Why is it you're always causing some sort of commotion? 1512 01:33:18,473 --> 01:33:20,559 I don't cause commotions. I am one. 1513 01:33:20,642 --> 01:33:22,603 Yeah. Well, that's for sure. 1514 01:33:22,686 --> 01:33:25,689 So, you think I should just keep my mouth shut? Is that what you're saying? 1515 01:33:25,772 --> 01:33:27,232 What? No. No, I'm saying-- 1516 01:33:27,316 --> 01:33:29,026 -You think I wanna be this way? -I-- 1517 01:33:29,109 --> 01:33:31,236 -You think I wanna care this much? -No, I mean-- 1518 01:33:31,320 --> 01:33:33,280 I know my life would be much easier if I didn't care, but-- 1519 01:33:33,363 --> 01:33:35,115 Do you ever let anyone else talk? 1520 01:33:37,409 --> 01:33:38,410 Sorry. 1521 01:33:40,204 --> 01:33:42,122 -I was just-- -But can I just say one more thing? 1522 01:33:44,041 --> 01:33:45,876 You could've walked away back there. 1523 01:33:46,460 --> 01:33:47,461 So? 1524 01:33:47,544 --> 01:33:50,839 So no matter how shallow and self-absorbed you pretend to be-- 1525 01:33:50,923 --> 01:33:53,008 Uh, excuse me. There is no pretense here. 1526 01:33:53,091 --> 01:33:55,177 I happen to be genuinely self-absorbed and deeply shallow. 1527 01:33:55,260 --> 01:33:57,221 Oh, please. No, you're not. 1528 01:33:57,304 --> 01:33:58,972 Otherwise, you wouldn't be so unhappy. 1529 01:34:04,061 --> 01:34:05,062 [scoffs] 1530 01:34:08,482 --> 01:34:09,483 Fine. 1531 01:34:11,902 --> 01:34:14,238 -Well, if you don't want my help… -No, I do. 1532 01:34:20,327 --> 01:34:21,912 [cub meows] 1533 01:34:31,338 --> 01:34:33,423 [students murmuring, groaning] 1534 01:34:53,443 --> 01:34:55,445 [cub purring] 1535 01:35:02,160 --> 01:35:03,912 What did you mean to do back there? 1536 01:35:06,665 --> 01:35:08,917 And why was I the only one you didn't do it to? 1537 01:35:15,591 --> 01:35:16,592 You're bleeding. 1538 01:35:17,926 --> 01:35:18,927 Am I? 1539 01:35:19,720 --> 01:35:20,721 Mm-hmm. 1540 01:35:35,027 --> 01:35:36,028 There. 1541 01:35:41,033 --> 01:35:42,826 It must've scratched you. 1542 01:35:42,910 --> 01:35:43,911 Yeah. 1543 01:35:47,247 --> 01:35:49,374 Or maybe it scratched me or something. 1544 01:35:52,669 --> 01:35:53,795 I better get to safety. 1545 01:35:54,963 --> 01:35:56,423 -The cub. -Mm-hmm. 1546 01:35:57,132 --> 01:35:58,342 -I better get the, uh… -Of course. 1547 01:35:58,425 --> 01:36:00,177 -[clears throat] …the cub to safety. -Mm-hmm. 1548 01:36:06,850 --> 01:36:07,851 Fiyero. 1549 01:36:18,779 --> 01:36:20,864 ♪ Hands touch ♪ 1550 01:36:23,825 --> 01:36:26,245 ♪ Eyes meet ♪ 1551 01:36:29,122 --> 01:36:32,292 ♪ Sudden silence ♪ 1552 01:36:33,043 --> 01:36:36,046 ♪ Sudden heat ♪ 1553 01:36:37,548 --> 01:36:44,388 ♪ Hearts leap in a giddy whirl ♪ 1554 01:36:45,097 --> 01:36:51,436 ♪ He could be that boy ♪ 1555 01:36:52,729 --> 01:36:58,443 ♪ But I'm not that girl ♪ 1556 01:36:59,152 --> 01:37:05,075 ♪ Don't dream too far ♪ 1557 01:37:05,784 --> 01:37:11,582 ♪ Don't lose sight of who you are ♪ 1558 01:37:11,665 --> 01:37:18,255 ♪ Don't remember that rush of joy ♪ 1559 01:37:18,338 --> 01:37:24,720 ♪ He could be that boy ♪ 1560 01:37:24,803 --> 01:37:30,100 ♪ I'm not that girl ♪ 1561 01:37:30,184 --> 01:37:34,229 ♪ Every so often we long to steal ♪ 1562 01:37:34,313 --> 01:37:38,567 ♪ To the land of what-might-have-been ♪ 1563 01:37:38,650 --> 01:37:43,614 ♪ But that doesn't soften The ache we feel ♪ 1564 01:37:43,697 --> 01:37:49,369 ♪ When reality sets back in ♪ 1565 01:37:51,205 --> 01:37:57,336 ♪ Blithe smile, lithe limb ♪ 1566 01:37:57,961 --> 01:38:03,425 ♪ She who's winsome, she wins him ♪ 1567 01:38:04,134 --> 01:38:10,265 ♪ Gold hair with a gentle curl ♪ 1568 01:38:10,349 --> 01:38:15,979 ♪ That's the girl he chose ♪ 1569 01:38:16,605 --> 01:38:21,944 ♪ And heaven knows ♪ 1570 01:38:22,945 --> 01:38:28,784 ♪ I'm not that girl ♪ 1571 01:38:32,746 --> 01:38:33,747 Dearest! 1572 01:38:34,581 --> 01:38:36,708 Oh, my goodness. I was worried sick. 1573 01:38:38,335 --> 01:38:42,798 ♪ Don't wish, don't start ♪ 1574 01:38:44,591 --> 01:38:49,805 ♪ Wishing only wounds the heart ♪ 1575 01:38:50,597 --> 01:38:57,604 ♪ I wasn't born for the rose and pearl ♪ 1576 01:38:59,314 --> 01:39:05,320 ♪ There's a girl I know ♪ 1577 01:39:05,863 --> 01:39:10,200 ♪ He loves her so ♪ 1578 01:39:17,958 --> 01:39:24,381 ♪ I'm not that girl ♪ 1579 01:39:37,519 --> 01:39:39,104 [Madame Morrible] Miss Elphaba! 1580 01:39:39,688 --> 01:39:40,772 Come at once! 1581 01:39:45,777 --> 01:39:47,529 -[messenger whistle toots] -[gasps] 1582 01:39:47,613 --> 01:39:48,780 [Madame Morrible] There! 1583 01:39:48,864 --> 01:39:51,241 [messenger whistle toots] 1584 01:39:51,325 --> 01:39:53,744 Elphie, you gotta get down there. Come on. 1585 01:39:58,332 --> 01:40:01,668 [Madame Morrible] Miss Elphaba, I finally heard back from the Wizard. 1586 01:40:01,752 --> 01:40:03,045 Look! 1587 01:40:03,128 --> 01:40:04,588 [messenger whistle toots] 1588 01:40:04,671 --> 01:40:07,674 [musical chiming] 1589 01:40:10,427 --> 01:40:13,013 -Oh. Stop. -I know. 1590 01:40:13,096 --> 01:40:15,849 -I… I just cannot. -[chattering] 1591 01:40:27,277 --> 01:40:29,071 It's yours. Open it. 1592 01:40:35,869 --> 01:40:39,373 "His Royal Ozness, the Wonderful Wizard of Oz…" 1593 01:40:39,456 --> 01:40:40,707 [students chattering, chuckling] 1594 01:40:40,791 --> 01:40:42,876 "…summons you most ceremony-ishly 1595 01:40:42,960 --> 01:40:46,046 to his personal palace in the Emerald City." 1596 01:40:46,129 --> 01:40:47,965 -[students gasping] -Uh, wait. Um, wait. 1597 01:40:48,549 --> 01:40:50,092 "This invitation is non-transferable." 1598 01:40:59,393 --> 01:41:01,562 [students chattering] 1599 01:41:01,645 --> 01:41:04,523 This is your chance to make good. 1600 01:41:05,858 --> 01:41:09,111 Of course, you're going to have to prove yourself first. 1601 01:41:09,194 --> 01:41:10,362 Prove myself? 1602 01:41:10,445 --> 01:41:12,030 Prove yourself worthy. 1603 01:41:12,114 --> 01:41:15,784 Dearie, this is the Wizard of Oz. 1604 01:41:16,577 --> 01:41:18,745 If he's gonna grant your heart's desire-- 1605 01:41:18,829 --> 01:41:20,914 But prove myself how? I-- 1606 01:41:21,707 --> 01:41:23,542 I'm not ready. It's too soon. 1607 01:41:23,625 --> 01:41:25,294 Don't be so pessi-mystical. 1608 01:41:25,377 --> 01:41:28,630 I, too, had to prove my powers when I met the Wizard. 1609 01:41:29,214 --> 01:41:31,925 You'll find a way. I have faith in you. 1610 01:41:33,635 --> 01:41:36,096 [thunder rumbling] 1611 01:41:36,930 --> 01:41:40,142 Not to fret. Weather is my specialty. 1612 01:41:43,187 --> 01:41:44,688 Mustn't let you get wet. 1613 01:41:45,397 --> 01:41:46,940 [groans] Okay. I'll make a hand umbrella. 1614 01:41:47,024 --> 01:41:49,067 My hair. Thank you. 1615 01:41:57,492 --> 01:42:01,246 -Not when you're on the cusp of greatness. -[chuckles] 1616 01:42:01,330 --> 01:42:03,081 [students applauding, cheering] 1617 01:42:03,165 --> 01:42:05,000 [train whistle blows] 1618 01:42:29,942 --> 01:42:31,610 [blows whistle] 1619 01:42:31,693 --> 01:42:35,197 All aboard for the Emerald City! 1620 01:42:35,280 --> 01:42:37,908 Father, this is Boq, the boy I wrote to you about. 1621 01:42:37,991 --> 01:42:41,995 Oh, yes. Governor Thropp, good to meet you. 1622 01:42:42,079 --> 01:42:44,289 Oh, I've heard so much about you. 1623 01:42:44,373 --> 01:42:47,376 My Nessarose is very precious to me, 1624 01:42:47,459 --> 01:42:49,920 so you see you take good care of her. 1625 01:42:52,214 --> 01:42:53,549 I-I understand. 1626 01:42:54,675 --> 01:42:55,676 Good. 1627 01:42:57,553 --> 01:42:58,929 [Galinda] Elphie! 1628 01:42:59,012 --> 01:43:00,389 Elphie, the train is here. 1629 01:43:00,472 --> 01:43:03,475 And it came with the cutest little man with a mustache. You gotta see him. 1630 01:43:03,559 --> 01:43:06,228 [chuckles] Oh, Elphie. How will we manage without you? 1631 01:43:06,812 --> 01:43:08,230 You won't even notice I'm gone. 1632 01:43:08,313 --> 01:43:10,148 -Uh, you have Fiyero. -Oh. 1633 01:43:10,232 --> 01:43:11,942 [stammers] Um, speaking of Fiyero, where is he? 1634 01:43:12,025 --> 01:43:14,027 Not that I expected him to come and say goodbye, but-- 1635 01:43:14,111 --> 01:43:16,530 I mean, we barely know each other. 1636 01:43:16,613 --> 01:43:18,782 Well, I barely know him anymore either. 1637 01:43:18,866 --> 01:43:20,284 He's been different. 1638 01:43:21,493 --> 01:43:23,495 He's distant and moodified. 1639 01:43:25,080 --> 01:43:26,790 And he's been thinking, 1640 01:43:26,874 --> 01:43:29,293 which really worries me. 1641 01:43:30,210 --> 01:43:32,045 It all started the day Dr. Dillamond was fired. 1642 01:43:32,129 --> 01:43:34,673 I mean, who knew he cared so much about that old goat? 1643 01:43:34,756 --> 01:43:37,342 [gasps] Look. He did come. 1644 01:43:37,426 --> 01:43:38,594 Dearest. 1645 01:43:38,677 --> 01:43:41,680 We're over here, darling. [chuckles] Come. 1646 01:43:42,264 --> 01:43:44,308 Hi. [chuckles] 1647 01:43:45,184 --> 01:43:47,269 -Elphaba. -Fiyero. 1648 01:43:49,146 --> 01:43:50,314 I'm happy for you. 1649 01:43:50,898 --> 01:43:51,899 Thank you. 1650 01:43:52,524 --> 01:43:55,360 Yes. We are both so happy. 1651 01:43:55,444 --> 01:43:58,739 -I've been thinking… -Yeah. I heard. 1652 01:43:58,822 --> 01:44:01,700 …about the, uh, the lion cub and Dr. Dillamond. 1653 01:44:03,619 --> 01:44:05,078 I think about that day a lot. 1654 01:44:06,246 --> 01:44:07,497 So do I. 1655 01:44:14,254 --> 01:44:15,422 Oh, me too. 1656 01:44:16,298 --> 01:44:18,634 Oh, me too. Me too. Mm-hmm. 1657 01:44:18,717 --> 01:44:20,302 I think about it constantly. 1658 01:44:20,802 --> 01:44:22,554 I mean, poor Dr. Dillamond. 1659 01:44:23,472 --> 01:44:25,349 It makes one want to… [sighs] 1660 01:44:27,226 --> 01:44:28,560 …to take a stand. 1661 01:44:30,145 --> 01:44:32,397 In fact, excuse me. 1662 01:44:32,481 --> 01:44:36,068 Everyone. Please, I have an announcement. 1663 01:44:40,531 --> 01:44:42,616 I am changing my name. 1664 01:44:42,699 --> 01:44:43,825 [students gasping] 1665 01:44:43,909 --> 01:44:44,910 -What? 1666 01:44:45,661 --> 01:44:47,287 -Your name? -Yes. 1667 01:44:47,371 --> 01:44:49,122 -Are you sure? -Yes. 1668 01:44:49,206 --> 01:44:53,961 Since Dr. Dillamond used to have his own goat-like way of pronouncifying my name, 1669 01:44:54,044 --> 01:44:55,462 in solidarity 1670 01:44:55,546 --> 01:44:58,966 and in order to express my outrage, 1671 01:44:59,049 --> 01:45:02,761 I will henceforward be known no longer as "Galinda," 1672 01:45:04,263 --> 01:45:05,430 but simply… 1673 01:45:08,475 --> 01:45:09,601 Glinda. 1674 01:45:09,685 --> 01:45:12,104 -[students cheering, applauding] -[ShenShen] Clapping! 1675 01:45:12,187 --> 01:45:14,273 -She's so good. -Oh. She so is. 1676 01:45:14,356 --> 01:45:16,441 Such braverism. 1677 01:45:19,319 --> 01:45:20,153 Glinda! 1678 01:45:21,530 --> 01:45:25,033 [Pfannee] Galinda no more, Glinda henceforth! 1679 01:45:25,117 --> 01:45:26,869 [Boq] Glinda, you're wonderful! 1680 01:45:29,413 --> 01:45:30,414 Glinda! 1681 01:45:44,386 --> 01:45:45,554 Good luck. 1682 01:45:49,516 --> 01:45:51,351 [train whistle blows] 1683 01:45:53,020 --> 01:45:54,938 See? There. 1684 01:45:55,856 --> 01:45:57,191 [stammers] What is that? 1685 01:45:57,274 --> 01:45:58,275 Don't be upset, Galinda. 1686 01:45:58,358 --> 01:46:01,195 It's "Glinda" now. Stupid. I don't even know what made me say it. 1687 01:46:01,278 --> 01:46:02,571 It doesn't even matter what your name is. 1688 01:46:02,654 --> 01:46:04,823 -Everyone loves you. -I don't care. 1689 01:46:04,907 --> 01:46:06,074 I want him. 1690 01:46:07,242 --> 01:46:09,828 I don't even think he's perfect anymore, and I still want him. 1691 01:46:10,621 --> 01:46:12,706 This must be what other people feel like. 1692 01:46:13,790 --> 01:46:15,417 -How do they bear it? -[chuckles] 1693 01:46:16,460 --> 01:46:19,713 [conductor] All aboard for the Emerald City! 1694 01:46:19,796 --> 01:46:21,632 -The mustache man. -[students cheering] 1695 01:46:21,715 --> 01:46:23,467 Hey, come on. The train. 1696 01:46:26,762 --> 01:46:27,763 Thank you. 1697 01:46:33,936 --> 01:46:35,771 Yes! We love you! 1698 01:46:49,576 --> 01:46:51,870 -[conductor] Stand clear of the doors! -Goodbye! 1699 01:46:57,000 --> 01:46:59,127 [gasps] Oh. Wait. 1700 01:46:59,211 --> 01:47:00,796 Oh, excuse me. Um… 1701 01:47:01,421 --> 01:47:04,466 Elphie, here. I forgot to give you this. Oh. 1702 01:47:05,926 --> 01:47:07,135 Bye. 1703 01:47:16,061 --> 01:47:17,980 -Come with me. -What? 1704 01:47:18,063 --> 01:47:19,064 To meet the Wizard. 1705 01:47:19,147 --> 01:47:20,607 What are you saying? 1706 01:47:20,691 --> 01:47:22,693 Get on the train. You're gonna miss it. 1707 01:47:22,776 --> 01:47:23,986 I wouldn't want to impose. 1708 01:47:24,069 --> 01:47:25,779 It doesn't matter. Just come with me. 1709 01:47:25,863 --> 01:47:28,156 I couldn't possibly. This is your moment. I'm coming. 1710 01:47:28,240 --> 01:47:29,700 [screaming] 1711 01:47:30,951 --> 01:47:32,744 Oh. Ow. Ow. 1712 01:47:46,675 --> 01:47:49,469 [travelers] ♪ One short day ♪ 1713 01:47:49,553 --> 01:47:53,724 ♪ If you only have, if you only have ♪ 1714 01:47:53,807 --> 01:47:59,646 ♪ One short day ♪ 1715 01:48:00,564 --> 01:48:05,319 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1716 01:48:06,278 --> 01:48:08,447 [announcer] Now arriving at Emerald City Station. 1717 01:48:08,530 --> 01:48:14,786 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1718 01:48:14,870 --> 01:48:16,413 -♪ One short day ♪ 1719 01:48:16,496 --> 01:48:18,540 -♪ One short day ♪ -♪ One short… ♪ 1720 01:48:19,124 --> 01:48:21,126 ♪ Day ♪ 1721 01:48:21,710 --> 01:48:28,592 ♪ In the Emerald City ♪ 1722 01:48:28,675 --> 01:48:33,514 ♪ Emerald City ♪ 1723 01:48:33,597 --> 01:48:37,476 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1724 01:48:37,559 --> 01:48:41,438 ♪ One short day full of so much to do ♪ 1725 01:48:41,522 --> 01:48:45,192 ♪ Every way that you look in this city ♪ 1726 01:48:45,275 --> 01:48:49,154 ♪ There's something exquisite You'll want to visit ♪ 1727 01:48:49,238 --> 01:48:51,490 ♪ Before the day's through ♪ 1728 01:48:52,991 --> 01:48:55,160 ♪ There are buildings Tall as Quoxwood trees ♪ 1729 01:48:55,244 --> 01:48:57,371 -♪ Dress salons ♪ -♪ And libraries ♪ 1730 01:48:57,454 --> 01:48:58,872 -♪ Palaces ♪ -♪ Museums ♪ 1731 01:48:58,956 --> 01:49:01,208 ♪ A hundred strong ♪ 1732 01:49:01,291 --> 01:49:03,585 ♪ There are wonders Like I've never seen ♪ 1733 01:49:03,669 --> 01:49:05,462 -♪ It's all grand ♪ -♪ And it's all green ♪ 1734 01:49:05,546 --> 01:49:08,674 ♪ I think we've found the place Where we belong ♪ 1735 01:49:08,757 --> 01:49:13,470 ♪ I wanna be in this hoi polloi ♪ 1736 01:49:13,554 --> 01:49:15,514 ♪ So I'll be back for good someday ♪ 1737 01:49:15,597 --> 01:49:17,599 ♪ To make my life and make my way ♪ 1738 01:49:17,683 --> 01:49:23,814 ♪ But for today, we'll wander and enjoy ♪ 1739 01:49:23,897 --> 01:49:27,818 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1740 01:49:27,901 --> 01:49:31,655 ♪ One short day To have a lifetime of fun ♪ 1741 01:49:31,738 --> 01:49:33,156 ♪ One short day ♪ 1742 01:49:33,240 --> 01:49:35,701 ♪ And we're warning the city ♪ 1743 01:49:35,784 --> 01:49:39,413 ♪ Now that we're in here You'll know we've been here ♪ 1744 01:49:39,496 --> 01:49:42,541 ♪ Before we are done ♪ 1745 01:49:42,624 --> 01:49:45,502 [announcer] Presenting the absolute factual story 1746 01:49:45,586 --> 01:49:47,462 of our Wonderful Wizard of Oz, 1747 01:49:47,546 --> 01:49:49,840 starring the Emerald City Players. 1748 01:49:50,424 --> 01:49:55,721 ♪ Long, long ago Long before we can recall ♪ 1749 01:49:55,804 --> 01:50:01,685 ♪ There lived here in Oz The magical Wise Ones ♪ 1750 01:50:01,768 --> 01:50:03,395 [harmonizing] 1751 01:50:03,478 --> 01:50:06,440 ♪ The magical Wise Ones ♪ 1752 01:50:06,523 --> 01:50:12,821 -♪ The wisest of them all ♪ -♪ Wisest of them all ♪ 1753 01:50:17,743 --> 01:50:22,331 ♪ We will not live forever That I can foresee ♪ 1754 01:50:22,414 --> 01:50:25,834 ♪ So let us set down all our magic ♪ 1755 01:50:25,918 --> 01:50:28,212 ♪ In a strange and secret language ♪ 1756 01:50:28,295 --> 01:50:29,880 ♪ In a book ♪ 1757 01:50:29,963 --> 01:50:32,633 ♪ The Grimmerie ♪ 1758 01:50:32,716 --> 01:50:36,428 ♪ The Grimmerie ♪ 1759 01:50:36,512 --> 01:50:41,308 ♪ But time ticked ever onward Day by day ♪ 1760 01:50:41,391 --> 01:50:46,313 ♪ And all those who could read it Passed away ♪ 1761 01:50:46,396 --> 01:50:50,776 ♪ Till one day no one could ♪ 1762 01:50:51,652 --> 01:50:55,405 But the Wise Ones left a prophecy. 1763 01:50:57,824 --> 01:51:00,327 ♪ In Oz's darkest hour ♪ 1764 01:51:00,911 --> 01:51:03,413 ♪ Though we cannot say when ♪ 1765 01:51:03,497 --> 01:51:07,084 ♪ There will come one with a power ♪ 1766 01:51:07,167 --> 01:51:11,630 ♪ To read the Grimmerie again ♪ 1767 01:51:11,713 --> 01:51:15,133 ♪ And Oz, which had been sad and blah ♪ 1768 01:51:15,217 --> 01:51:18,136 ♪ Once more will sing a joyous ♪ 1769 01:51:18,220 --> 01:51:22,099 ♪ Ah ♪ 1770 01:51:22,933 --> 01:51:24,059 Look. 1771 01:51:26,603 --> 01:51:30,190 A man in a balloon arriving from the sky. 1772 01:51:30,899 --> 01:51:33,610 Maybe he is here to fulfill the prophecy, 1773 01:51:33,694 --> 01:51:36,154 but can he read the Grimmerie? 1774 01:51:36,238 --> 01:51:41,285 ♪ This man who comes out of the blue Is he the prophecy? ♪ 1775 01:51:42,035 --> 01:51:45,414 ♪ There's one way we'll know If it's true ♪ 1776 01:51:45,497 --> 01:51:49,293 ♪ Fetch the Grimmerie ♪ 1777 01:51:53,547 --> 01:52:00,095 "Omaha. Omaha." 1778 01:52:00,179 --> 01:52:03,432 He can read it! He must be… 1779 01:52:04,516 --> 01:52:05,934 a Wizard. 1780 01:52:06,518 --> 01:52:09,730 ♪ The prophecy fulfilled ♪ 1781 01:52:09,813 --> 01:52:13,108 ♪ What merriness he'll bring ♪ 1782 01:52:13,192 --> 01:52:18,363 ♪ Now every Ozian Raise a voice and sing ♪ 1783 01:52:18,447 --> 01:52:24,703 ♪ And sing, and sing ♪ 1784 01:52:25,287 --> 01:52:26,121 [vocalizes] 1785 01:52:26,205 --> 01:52:27,831 ♪ Who's the mage ♪ 1786 01:52:27,915 --> 01:52:32,127 ♪ Whose major itinerary Is making all Oz merrier? ♪ 1787 01:52:32,211 --> 01:52:34,004 ♪ Who's the sage ♪ 1788 01:52:34,087 --> 01:52:38,509 ♪ Who sagely sailed in To save our posteriors? ♪ 1789 01:52:38,592 --> 01:52:42,137 ♪ Whose enthuse for hot-air ballooning ♪ 1790 01:52:42,221 --> 01:52:44,973 ♪ Has all of Oz honeymooning? ♪ 1791 01:52:47,434 --> 01:52:51,438 ♪ Isn't he wonderful? Our wonderful Wizard? ♪ 1792 01:52:51,522 --> 01:52:54,066 -♪ One short day ♪ -♪ Who's the mage whose major ♪ 1793 01:52:54,149 --> 01:52:58,028 -♪ In the Emerald City ♪ -♪ Itinerary is making all Oz merrier? ♪ 1794 01:52:58,111 --> 01:53:01,281 -♪ One short day ♪ -♪ Who's the sage who sagely ♪ 1795 01:53:01,365 --> 01:53:04,826 -♪ To have a lifetime of fun ♪ -♪ Sailed in to save our posteriors? ♪ 1796 01:53:04,910 --> 01:53:10,666 ♪ What a way to be seeing the city ♪ 1797 01:53:10,749 --> 01:53:12,751 ♪ Where so many roam to ♪ 1798 01:53:15,045 --> 01:53:17,631 ♪ We'll call it home too ♪ 1799 01:53:18,924 --> 01:53:23,762 ♪ And then, just like now, we can say ♪ 1800 01:53:23,846 --> 01:53:26,557 ♪ We're just two friends ♪ 1801 01:53:26,640 --> 01:53:29,101 ♪ Two good friends ♪ 1802 01:53:29,184 --> 01:53:32,646 ♪ Two best friends ♪ 1803 01:53:35,691 --> 01:53:37,734 ♪ Sharing one wonderful ♪ 1804 01:53:37,818 --> 01:53:41,446 ♪ One short… ♪ 1805 01:53:53,458 --> 01:53:55,627 The Wizard will see you now. 1806 01:53:56,211 --> 01:53:59,798 ♪ Day ♪ 1807 01:54:50,516 --> 01:54:51,350 Hello. 1808 01:54:52,017 --> 01:54:53,435 [growling] 1809 01:55:16,208 --> 01:55:17,209 [whispers] Elphaba Thropp. 1810 01:55:17,876 --> 01:55:19,336 Listen to me. 1811 01:55:19,419 --> 01:55:20,921 You can do this. 1812 01:55:21,797 --> 01:55:24,842 You can do anything. 1813 01:55:45,279 --> 01:55:47,114 [growling] 1814 01:55:56,498 --> 01:55:58,458 [air puffing] 1815 01:56:02,337 --> 01:56:04,339 -What is that sound? -Oh, I don't know. 1816 01:56:04,423 --> 01:56:06,258 [rumbling] 1817 01:56:06,842 --> 01:56:08,844 -No. -No. Go-- Go, go, go. 1818 01:56:08,927 --> 01:56:11,180 -Go. Elphaba. Go. -I don't-- 1819 01:56:14,641 --> 01:56:15,642 [whimpering] 1820 01:56:15,726 --> 01:56:19,855 I am Oz. 1821 01:56:19,938 --> 01:56:21,273 -Oh, Elphie. -[whimpers] 1822 01:56:21,356 --> 01:56:26,069 I am Oz, the Great and Terrible. 1823 01:56:27,404 --> 01:56:29,031 Who are you? 1824 01:56:29,114 --> 01:56:33,368 And why do you seek me? 1825 01:56:33,452 --> 01:56:35,913 -Elphie. Say something. Say something. -[whimpers] 1826 01:56:35,996 --> 01:56:37,456 -What am I supposed to say? -Anything. 1827 01:56:37,539 --> 01:56:39,666 -Say something. -[Elphaba] Um… 1828 01:56:40,250 --> 01:56:42,377 Say something. 1829 01:56:43,754 --> 01:56:45,297 My name is Elphaba Thropp, 1830 01:56:46,465 --> 01:56:47,466 Your Ozness. 1831 01:56:47,549 --> 01:56:48,842 And-And this is-- 1832 01:56:48,926 --> 01:56:50,802 Elphaba, is that you? 1833 01:56:50,886 --> 01:56:51,929 [creaking] 1834 01:56:52,012 --> 01:56:54,932 [machinery winding down] 1835 01:56:55,015 --> 01:56:56,016 Elphaba Thropp? 1836 01:56:56,099 --> 01:56:57,434 [gasps] A man. 1837 01:56:57,518 --> 01:56:59,186 Elphaba Thropp? 1838 01:56:59,269 --> 01:57:00,604 I didn't know it was you. 1839 01:57:01,188 --> 01:57:02,689 You made it. 1840 01:57:03,690 --> 01:57:08,445 Uh. Sorry about all that. I didn't mean to startle you. 1841 01:57:08,529 --> 01:57:10,072 [breathes deeply] 1842 01:57:10,155 --> 01:57:13,659 You know, when I'm back there, I cannot make out people's faces. 1843 01:57:14,952 --> 01:57:15,994 Well, it's just so-- 1844 01:57:16,828 --> 01:57:18,288 It's so great to meet you-- 1845 01:57:22,543 --> 01:57:24,711 -It's so great to-- Hang on. What's that? -What? 1846 01:57:24,795 --> 01:57:26,880 -I'm so sorry. May I? -[stammers] Sure. Yes. 1847 01:57:26,964 --> 01:57:28,173 Now, just-- It's okay. 1848 01:57:29,383 --> 01:57:30,384 [gasps] 1849 01:57:31,009 --> 01:57:31,844 [gasps] 1850 01:57:31,927 --> 01:57:34,096 -For you. My special guest. -[Elphaba chuckles] 1851 01:57:34,179 --> 01:57:37,850 That's a keepsake for you to cherish for all of your days. 1852 01:57:37,933 --> 01:57:41,395 Very kind of you, Your Ozness. Thank you. 1853 01:57:42,187 --> 01:57:46,358 And this is, uh, an additional unexpected-- 1854 01:57:46,441 --> 01:57:47,734 Hi. What's your name? 1855 01:57:47,818 --> 01:57:49,111 Glinda. 1856 01:57:50,237 --> 01:57:51,488 The "Ga" is silent. 1857 01:57:52,072 --> 01:57:53,699 Hello, Belinda. 1858 01:57:54,283 --> 01:57:57,160 -[giggles] -Uh, what you looking at there? Oh, yeah. 1859 01:57:57,244 --> 01:58:00,330 Ugh. Well, I don't know. I think it's a bit much. 1860 01:58:00,831 --> 01:58:03,542 But, uh, folks have come to expect that sort of thing. 1861 01:58:03,625 --> 01:58:05,836 ♪ And you gotta give the people ♪ 1862 01:58:06,879 --> 01:58:08,881 ♪ What they want ♪ 1863 01:58:08,964 --> 01:58:10,716 That's good. Thank you. Thank you. 1864 01:58:10,799 --> 01:58:15,220 But, if you think that's something to see, wait till you see this. 1865 01:58:15,304 --> 01:58:19,641 I give you the Oz of tomorrow. 1866 01:58:22,060 --> 01:58:23,061 [sighs] 1867 01:58:25,147 --> 01:58:27,524 Yes. Yes. 1868 01:58:29,151 --> 01:58:31,361 Now, I don't know if your eyes have already fallen upon 1869 01:58:31,445 --> 01:58:33,572 this long and winding path. 1870 01:58:33,655 --> 01:58:34,656 -Do you see that? -Mm-hmm. 1871 01:58:34,740 --> 01:58:36,825 -[Wizard] I think people need direction. -[Glinda] Hmm. 1872 01:58:36,909 --> 01:58:39,244 [Wizard] When this thing gets built, everybody, always, 1873 01:58:39,328 --> 01:58:42,247 is going to remember that if you just follow the road-- 1874 01:58:42,331 --> 01:58:43,874 Follow the road. 1875 01:58:43,957 --> 01:58:46,585 It's gonna lead you right to me. 1876 01:58:46,668 --> 01:58:48,086 [chuckles] 1877 01:58:48,170 --> 01:58:49,463 Recently, I've gotten a little stuck 1878 01:58:49,546 --> 01:58:52,716 trying to figure out what color the bricks of that road ought to be. 1879 01:58:52,799 --> 01:58:55,219 So, I jerry-rigged this thing up, 1880 01:58:55,302 --> 01:58:57,638 -which does that. -[Elphaba, Glinda] Oh. 1881 01:58:58,138 --> 01:59:00,933 Uh, Elphaba, you give that a whirl. 1882 01:59:01,016 --> 01:59:02,559 Oh, sure. Um, let's try. 1883 01:59:06,021 --> 01:59:08,065 What about green? 1884 01:59:08,148 --> 01:59:10,025 -[Glinda] Mmm. -[Elphaba] Um. 1885 01:59:10,108 --> 01:59:11,693 Yellow. 1886 01:59:12,277 --> 01:59:13,779 Maybe purple? 1887 01:59:14,696 --> 01:59:17,324 Wait. Just go back one, please. 1888 01:59:17,407 --> 01:59:18,784 [Wizard] The yellow, really? 1889 01:59:18,867 --> 01:59:20,577 -Yes. -Huh. 1890 01:59:20,661 --> 01:59:22,120 It just says "road" to me. 1891 01:59:22,204 --> 01:59:24,081 Let me see. Huh. 1892 01:59:24,164 --> 01:59:26,041 And-- Oh. 1893 01:59:26,124 --> 01:59:28,502 Yellow brick road? [chuckles] 1894 01:59:28,585 --> 01:59:29,920 I don't know. 1895 01:59:30,003 --> 01:59:31,713 -Oh, hey. Come up here. -Oh. 1896 01:59:31,797 --> 01:59:34,591 Come up here with me in my sandbox. 1897 01:59:34,675 --> 01:59:36,343 Step right up. Watch this. 1898 01:59:36,426 --> 01:59:41,723 So here's where we are, and when we open it up, inside… 1899 01:59:42,599 --> 01:59:43,600 That's you. 1900 01:59:43,684 --> 01:59:44,810 Well, it is me. 1901 01:59:44,893 --> 01:59:46,270 Yeah, it is me. 1902 01:59:46,353 --> 01:59:47,521 I like it. I shouldn't. 1903 01:59:47,604 --> 01:59:48,981 I'm here by myself a lot. 1904 01:59:49,064 --> 01:59:51,066 Anyway. I don't, uh-- Oh. 1905 01:59:52,234 --> 01:59:53,235 I forgot. 1906 01:59:53,318 --> 01:59:55,404 If my head wasn't attached, it would, uh-- 1907 01:59:55,487 --> 01:59:58,448 I'd-- I'd leave it in, uh, Munchkinland. 1908 01:59:58,532 --> 02:00:00,742 Hey, you know what I had made? Look. Special. 1909 02:00:04,663 --> 02:00:06,081 Keep that. 1910 02:00:06,164 --> 02:00:08,333 I-- No, I mean it. Keep it-- Keep it forever. 1911 02:00:08,417 --> 02:00:11,378 Because at some point, who knows? 1912 02:00:11,461 --> 02:00:16,633 We might be putting your little artifact in there right next to mine. 1913 02:00:16,717 --> 02:00:17,843 Because maybe someday, 1914 02:00:17,926 --> 02:00:22,097 you're gonna be calling this whole pile of stones your home. 1915 02:00:25,100 --> 02:00:26,101 Elphie. 1916 02:00:28,562 --> 02:00:30,105 She's green. 1917 02:00:30,189 --> 02:00:31,356 Oh, well… 1918 02:00:31,982 --> 02:00:33,901 she doesn't have to be. 1919 02:00:33,984 --> 02:00:36,737 Would that be your-- your heart's desire? 1920 02:00:46,997 --> 02:00:47,998 No. 1921 02:00:51,502 --> 02:00:52,503 No. 1922 02:00:54,755 --> 02:00:57,132 My heart's desire is for you to help the animals. 1923 02:00:57,841 --> 02:01:00,260 Something bad is happening to them, and they need you. 1924 02:01:01,053 --> 02:01:03,347 I had a feeling you were gonna say that. 1925 02:01:03,430 --> 02:01:05,390 And I agree wholeheartedly. 1926 02:01:05,474 --> 02:01:07,768 Yeah. Wow, that's the darndest thing. 1927 02:01:07,851 --> 02:01:11,522 It's almost like I, uh-- I already know you. 1928 02:01:12,231 --> 02:01:14,358 [chuckles] I knew you'd understand. 1929 02:01:15,609 --> 02:01:18,111 That makes me-- That makes me so happy. 1930 02:01:18,195 --> 02:01:22,491 Well, that's what I love best. Making people happy. 1931 02:01:25,202 --> 02:01:27,663 ♪ I am a sentimental man ♪ 1932 02:01:28,580 --> 02:01:33,126 ♪ Who always longed to be a father ♪ 1933 02:01:34,378 --> 02:01:38,048 ♪ That's why I do the best I can ♪ 1934 02:01:38,131 --> 02:01:43,345 ♪ To treat each citizen of Oz as son ♪ 1935 02:01:44,179 --> 02:01:45,389 ♪ Or daughter ♪ 1936 02:01:46,890 --> 02:01:52,437 ♪ So Elphaba I'd like to raise you high ♪ 1937 02:01:52,521 --> 02:01:59,528 ♪ 'Cause I think everyone Deserves the chance to fly ♪ 1938 02:02:04,324 --> 02:02:07,995 ♪ And helping you with your ascent ♪ 1939 02:02:08,078 --> 02:02:11,748 ♪ Allows me to feel so… ♪ 1940 02:02:13,792 --> 02:02:15,043 ♪ Parental ♪ 1941 02:02:15,127 --> 02:02:16,128 [chuckling] 1942 02:02:18,589 --> 02:02:24,219 ♪ For I am… ♪ 1943 02:02:25,596 --> 02:02:29,933 ♪ A sentimental… ♪ 1944 02:02:33,145 --> 02:02:36,315 ♪ Man ♪ 1945 02:03:03,217 --> 02:03:05,552 That's enough of that. Okay. 1946 02:03:05,636 --> 02:03:07,471 Uh, uh, away with the moon. 1947 02:03:07,721 --> 02:03:09,097 -[Glinda chuckles] -[doors thudding] 1948 02:03:09,181 --> 02:03:10,724 -Huh. -Is that… 1949 02:03:12,518 --> 02:03:14,394 -Oh, it is. -It is. 1950 02:03:14,478 --> 02:03:17,439 Madame Morrible, what are you doing here? [chuckles] 1951 02:03:18,023 --> 02:03:20,692 Oh, dearie. 1952 02:03:20,776 --> 02:03:22,736 I couldn't miss your big moment. 1953 02:03:23,654 --> 02:03:25,280 [sighs, chuckles] 1954 02:03:28,408 --> 02:03:31,245 Neither could you, I see. Hmm. 1955 02:03:31,328 --> 02:03:32,329 I-- 1956 02:03:41,713 --> 02:03:43,882 [gasps] I don't believe it. 1957 02:03:44,508 --> 02:03:46,009 Is that the Grimmerie? 1958 02:03:46,844 --> 02:03:47,845 [Madame Morrible] Yes. 1959 02:03:49,471 --> 02:03:54,268 That's the ancient book of wisdom, thaumaturgy and enchantments. 1960 02:04:00,774 --> 02:04:02,401 [indistinct whispering] 1961 02:04:03,861 --> 02:04:04,862 [gasps] 1962 02:04:06,321 --> 02:04:07,656 [whispers] Can I touch it? 1963 02:04:09,074 --> 02:04:10,075 [whispers] No. 1964 02:04:11,869 --> 02:04:13,871 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 1965 02:04:13,954 --> 02:04:15,539 She may not be ready. 1966 02:04:15,622 --> 02:04:20,169 Casting a spell with the Grimmerie, that's a mighty tall order. 1967 02:04:20,961 --> 02:04:22,254 I-- You know, I should know. 1968 02:04:22,337 --> 02:04:24,298 [Madame Morrible] You're right. We mustn't rush her. 1969 02:04:24,381 --> 02:04:26,258 Perhaps today has been too overwhelming. 1970 02:04:26,341 --> 02:04:27,676 No. 1971 02:04:27,759 --> 02:04:28,760 Please. 1972 02:04:29,887 --> 02:04:31,054 Let me try. 1973 02:04:32,264 --> 02:04:33,682 Let me prove myself. 1974 02:04:34,850 --> 02:04:35,684 Well… 1975 02:04:41,315 --> 02:04:42,316 [inhales deeply] 1976 02:04:44,985 --> 02:04:45,986 [sighs] 1977 02:04:58,582 --> 02:05:00,751 [Madame Morrible gasps] Sweet Oz. 1978 02:05:00,834 --> 02:05:02,628 [Wizard] It opened for her. 1979 02:05:09,843 --> 02:05:12,095 [pages fluttering] 1980 02:05:14,181 --> 02:05:15,182 [whoosh] 1981 02:05:16,308 --> 02:05:18,810 So, which spell are you gonna start with? 1982 02:05:18,894 --> 02:05:21,563 We've been working on levitation. 1983 02:05:21,647 --> 02:05:25,317 Levitation? Oh, that's interesting. 1984 02:05:25,400 --> 02:05:28,904 Do you know that, um, Chistery here-- 1985 02:05:29,613 --> 02:05:32,616 Ha-- Have you ladies met, uh, Ch-Chistery, 1986 02:05:32,699 --> 02:05:35,494 the leader of my-- my Emerald Guards? 1987 02:05:36,078 --> 02:05:37,371 Pleased to meet you. 1988 02:05:37,454 --> 02:05:39,206 Uh, he'd hate to admit this. 1989 02:05:39,289 --> 02:05:40,916 Does not like talking about himself. 1990 02:05:41,667 --> 02:05:46,588 But he watches birds so longingly 1991 02:05:46,672 --> 02:05:48,215 every morning. 1992 02:05:48,298 --> 02:05:49,591 Birds? 1993 02:05:51,218 --> 02:05:53,762 -How can I help him? I-I don't-- -Elphie, look. 1994 02:05:58,016 --> 02:05:59,810 [crackling] 1995 02:06:01,103 --> 02:06:02,896 -[gasps] -Are those words? 1996 02:06:05,440 --> 02:06:07,359 The lost language. 1997 02:06:07,442 --> 02:06:10,237 Our lost language of spells. 1998 02:06:10,821 --> 02:06:14,199 Don't be discouraged if you can't decipher it. 1999 02:06:15,033 --> 02:06:19,037 Dearie, I, myself, can only read a word or two, 2000 02:06:19,121 --> 02:06:20,789 and that took years. 2001 02:06:20,873 --> 02:06:23,876 [speaking the Grimmerie language] 2002 02:06:26,461 --> 02:06:28,130 -Oh, Elphie. -Praise Oz. 2003 02:06:30,841 --> 02:06:31,884 [growling] 2004 02:06:32,509 --> 02:06:34,845 [speaking the Grimmerie language] 2005 02:06:47,774 --> 02:06:48,942 What did I tell you? 2006 02:07:01,371 --> 02:07:02,873 -[growls] -[gasps] 2007 02:07:03,457 --> 02:07:04,708 Chistery, are you all right? 2008 02:07:04,791 --> 02:07:06,502 -[roars] -[Elphaba] Chistery? 2009 02:07:07,669 --> 02:07:09,004 -[growls] -[yelps] 2010 02:07:09,838 --> 02:07:11,757 It's just the transition, dearie. 2011 02:07:11,840 --> 02:07:13,467 It's just the transition. 2012 02:07:14,551 --> 02:07:16,011 [growling, hooting] 2013 02:07:17,137 --> 02:07:18,263 [whimpering] 2014 02:07:24,019 --> 02:07:25,229 Oh. 2015 02:07:26,230 --> 02:07:27,940 [chittering, growling] 2016 02:07:28,815 --> 02:07:30,150 But it's hurting him. 2017 02:07:31,318 --> 02:07:32,194 Chistery. 2018 02:07:32,277 --> 02:07:33,779 Don't bite. Don't bite. 2019 02:07:38,242 --> 02:07:39,660 [growling, roaring] 2020 02:08:03,976 --> 02:08:05,352 Glory-osky. 2021 02:08:05,435 --> 02:08:08,438 You did it. [gasps] You actually did it. 2022 02:08:12,776 --> 02:08:13,944 [gasps] 2023 02:08:14,486 --> 02:08:15,863 [grunting] 2024 02:08:19,491 --> 02:08:20,826 He's in pain. 2025 02:08:20,909 --> 02:08:22,411 Quick. How do I reverse it? 2026 02:08:22,494 --> 02:08:24,454 -Reverse-- -How do I reverse it? 2027 02:08:24,538 --> 02:08:27,082 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 2028 02:08:31,503 --> 02:08:34,173 -[screeching, growling] -Elphaba. Elphaba. 2029 02:08:34,256 --> 02:08:35,632 No. No! 2030 02:08:37,968 --> 02:08:39,261 [chittering, growling] 2031 02:08:50,230 --> 02:08:51,940 [gasps, chuckles] 2032 02:08:53,150 --> 02:08:56,153 I knew she had the power. I told you. 2033 02:08:56,236 --> 02:08:57,905 Elphie, this is astoundifying. 2034 02:08:57,988 --> 02:09:00,240 It's just what we hoped for. Eyes in the skies. 2035 02:09:00,324 --> 02:09:03,452 Yes. They'll make perfect spies. 2036 02:09:03,535 --> 02:09:04,536 Spies? 2037 02:09:06,371 --> 02:09:08,749 -Elphaba? Elphaba? -Oh, uh, no. No. Uh-- 2038 02:09:08,832 --> 02:09:11,126 [Glinda] Elphie? Elphie? 2039 02:09:13,170 --> 02:09:14,546 You're right. That's a very harsh word. 2040 02:09:14,630 --> 02:09:17,424 Oh, "scouts." What about "scouts"? Because they're gonna be flying around Oz 2041 02:09:17,508 --> 02:09:19,259 reporting back on any seditious animal activity-- 2042 02:09:19,343 --> 02:09:21,136 Seditious animal activity? What does that mean? 2043 02:09:21,220 --> 02:09:24,181 Elphie. I'm sure the Wizard has a good reason. 2044 02:09:28,852 --> 02:09:29,978 It's you. 2045 02:09:31,438 --> 02:09:32,773 You're behind all of this. 2046 02:09:34,191 --> 02:09:36,568 You're the reason why people are turning against the animals. 2047 02:09:36,652 --> 02:09:37,945 You-- It's all because of you. 2048 02:09:39,613 --> 02:09:41,406 We're doing this to keep people safe. 2049 02:09:41,490 --> 02:09:43,408 All of Oz will benefit. 2050 02:09:43,992 --> 02:09:45,077 And you've known all along. 2051 02:09:46,787 --> 02:09:48,247 Since the day you met me. 2052 02:09:48,830 --> 02:09:51,500 You will benefit too, dearie. 2053 02:09:51,583 --> 02:09:53,752 -You must trust me. -Don't. Don't. 2054 02:09:53,836 --> 02:09:55,254 El-Elphaba. 2055 02:09:55,337 --> 02:09:58,799 When I first got here, well, there was discord. 2056 02:09:58,882 --> 02:10:00,092 There was discontent. 2057 02:10:00,175 --> 02:10:02,177 And back where I come from, 2058 02:10:02,261 --> 02:10:06,682 everybody knows that the best way to bring folks together 2059 02:10:07,349 --> 02:10:10,811 is to give them a-- a real good enemy. 2060 02:10:11,812 --> 02:10:14,398 If you wanted s-spies, why wouldn't you just-- 2061 02:10:14,481 --> 02:10:16,441 why wouldn't you just make them yourself? You-- [sighs] 2062 02:10:25,617 --> 02:10:26,702 Elphaba. 2063 02:10:27,619 --> 02:10:28,704 Elphaba. 2064 02:10:29,454 --> 02:10:31,665 You are talking to the Wizard of Oz. 2065 02:10:34,251 --> 02:10:35,169 -Read it. -[grunts] 2066 02:10:35,252 --> 02:10:37,212 -[gasps] -[Elphaba] Cast a spell. 2067 02:10:37,296 --> 02:10:39,089 Read it! 2068 02:10:39,173 --> 02:10:40,507 -Elphaba. -Don't-- 2069 02:10:45,304 --> 02:10:46,930 You can't, can you? 2070 02:10:49,266 --> 02:10:50,601 Can you? 2071 02:10:55,647 --> 02:10:57,357 [breathes heavily] 2072 02:10:57,441 --> 02:10:58,984 That's why you need all of this. 2073 02:10:59,067 --> 02:11:02,779 And you need spies and-and animals in cages and an enemy. 2074 02:11:02,863 --> 02:11:04,239 You-- 2075 02:11:04,323 --> 02:11:05,824 You have no real power. 2076 02:11:06,617 --> 02:11:08,327 Exactly. 2077 02:11:08,410 --> 02:11:09,870 That's why I need you. 2078 02:11:09,953 --> 02:11:13,916 Think of your future, dearie. 2079 02:11:13,999 --> 02:11:15,209 -Stay back. -[gasps] 2080 02:11:16,126 --> 02:11:17,127 [grunts] 2081 02:11:17,961 --> 02:11:19,379 Elphie, listen to them. 2082 02:11:21,590 --> 02:11:22,758 Please. 2083 02:11:23,425 --> 02:11:24,843 Good advice, young lady. 2084 02:11:24,927 --> 02:11:26,386 Listen, uh, Elphaba, 2085 02:11:26,470 --> 02:11:31,099 if you can pull this off first crack out of the box-- 2086 02:11:31,183 --> 02:11:35,103 Oh. Oh, my golly. I can't even imagine-- 2087 02:11:35,187 --> 02:11:38,524 And I meant every word about you having a home here. 2088 02:11:38,607 --> 02:11:40,984 It's gonna be you and me 2089 02:11:41,068 --> 02:11:44,154 and, hey, if it'd make you happy, 2090 02:11:44,238 --> 02:11:47,241 possibly your friend. 2091 02:11:47,324 --> 02:11:48,492 Really? 2092 02:11:49,868 --> 02:11:51,078 Why not? 2093 02:11:52,829 --> 02:11:54,373 No. 2094 02:11:56,416 --> 02:11:58,377 -Elphaba. -[gasps] 2095 02:11:58,460 --> 02:12:01,171 You want to do yourself some good? Get her back. 2096 02:12:04,424 --> 02:12:06,718 Elphie. Elphie! 2097 02:12:10,889 --> 02:12:12,850 [grunting] 2098 02:12:13,475 --> 02:12:14,476 [Madame Morrible] Listen. 2099 02:12:19,231 --> 02:12:20,566 Listen! 2100 02:12:22,109 --> 02:12:24,903 If you want to keep your families safe, 2101 02:12:24,987 --> 02:12:27,739 you'll stay loyal to our Wizard. 2102 02:12:28,323 --> 02:12:31,201 She did this! The green one. 2103 02:12:31,285 --> 02:12:33,495 Don't let her get away! 2104 02:12:34,204 --> 02:12:36,373 [growling, screeching] 2105 02:12:46,383 --> 02:12:48,010 [panting] 2106 02:13:06,111 --> 02:13:07,154 [growls] 2107 02:13:08,739 --> 02:13:09,740 [screams] 2108 02:13:14,328 --> 02:13:15,621 [shrieks] 2109 02:13:20,709 --> 02:13:22,211 Elphie, where are you going? 2110 02:13:22,294 --> 02:13:24,296 Elphie, what are you doing? [yelps] 2111 02:13:24,379 --> 02:13:26,089 Oh. Oh! No. 2112 02:13:26,798 --> 02:13:29,301 Elphaba, please. Come back. Let's just have a word with them. 2113 02:13:30,260 --> 02:13:31,678 Elphie. Elphie. 2114 02:13:31,762 --> 02:13:32,846 What are you doing? 2115 02:13:32,930 --> 02:13:34,431 [screaming] 2116 02:13:34,515 --> 02:13:35,599 Too much. 2117 02:13:38,644 --> 02:13:39,645 Take it. 2118 02:13:39,728 --> 02:13:40,854 [shrieking] 2119 02:13:41,605 --> 02:13:43,649 Elphie! Oh! No-- 2120 02:13:44,983 --> 02:13:45,984 [yelps] 2121 02:13:46,068 --> 02:13:48,070 [muttering] 2122 02:13:50,489 --> 02:13:51,490 [mechanical whirring] 2123 02:13:58,622 --> 02:14:03,043 Guards. Guards. Guards. 2124 02:14:03,126 --> 02:14:07,339 There's a fugitive at large here in the palace. 2125 02:14:07,422 --> 02:14:10,843 Bring her to me. 2126 02:14:11,426 --> 02:14:12,761 [panting] 2127 02:14:16,098 --> 02:14:17,099 Let's go. 2128 02:14:17,975 --> 02:14:20,269 -Elphaba, what are you doing? -Just follow me. Follow me. 2129 02:14:20,352 --> 02:14:22,938 -Where? What? Are you out of your mind? -[grunts] 2130 02:14:23,021 --> 02:14:24,690 Goodness, Elphaba, you're being ridiculous. 2131 02:14:24,773 --> 02:14:26,942 -[Elphaba] Just come on. -[Glinda] Where are you going? 2132 02:14:27,818 --> 02:14:28,819 [Elphaba] Up. 2133 02:14:30,737 --> 02:14:32,322 [grunting] 2134 02:14:32,406 --> 02:14:34,199 -They're in here! -There she is! The green one. 2135 02:14:34,283 --> 02:14:35,534 [yelps] 2136 02:14:36,076 --> 02:14:38,161 -Get in quickly. -Absolutely rid-- [yelps] 2137 02:14:40,914 --> 02:14:42,374 Quick. Jump. 2138 02:14:42,457 --> 02:14:44,168 Jump? Me, jump? 2139 02:14:44,251 --> 02:14:46,962 -[yelps] -Quick. Jump, Glinda. Jump now! 2140 02:14:47,045 --> 02:14:49,256 [screams] Slipping-- 2141 02:14:49,339 --> 02:14:50,966 [Elphaba] Just grab my hand. Come on! 2142 02:14:53,635 --> 02:14:55,762 [screaming] 2143 02:14:55,846 --> 02:14:57,181 [grunting] 2144 02:14:57,973 --> 02:14:59,975 Come on. Grab on! 2145 02:15:01,226 --> 02:15:02,853 -[Elphaba] Get off! -[Glinda yelps] 2146 02:15:03,437 --> 02:15:04,813 Give me my leg. 2147 02:15:05,689 --> 02:15:06,899 Give me my leg. 2148 02:15:07,649 --> 02:15:09,943 [grunting] 2149 02:15:10,027 --> 02:15:11,528 [Glinda] Everyone, wait! 2150 02:15:12,279 --> 02:15:13,280 [yelps] 2151 02:15:13,864 --> 02:15:15,282 [screams] 2152 02:15:18,368 --> 02:15:19,536 [grunting] 2153 02:15:25,626 --> 02:15:26,627 [yelps] 2154 02:15:33,759 --> 02:15:35,344 -[guard 1] Move! -[guard 2] Faster! 2155 02:15:35,427 --> 02:15:36,553 -Push! -[guard 1] Help me with this! 2156 02:15:36,637 --> 02:15:37,971 Hey! No! 2157 02:15:41,433 --> 02:15:42,684 [panting] 2158 02:15:43,977 --> 02:15:45,062 Oh, no, no. 2159 02:15:48,190 --> 02:15:49,525 Elphie, Elphie, Elphie. 2160 02:15:51,276 --> 02:15:52,736 Faster! Look out! 2161 02:15:54,112 --> 02:15:56,156 [screaming] 2162 02:16:02,996 --> 02:16:04,081 Quick! Get off. 2163 02:16:04,164 --> 02:16:05,541 [grunts] Ow, ow! 2164 02:16:07,334 --> 02:16:08,877 [screaming] 2165 02:16:08,961 --> 02:16:10,379 [Elphaba] Don't look back! 2166 02:16:10,462 --> 02:16:13,048 -[guard 1] Get out of the way! Move! -[guard 2] Watch out! 2167 02:16:16,301 --> 02:16:19,763 [panting] This is not good. This is not good. This is not good. 2168 02:16:19,847 --> 02:16:21,181 Elphie. 2169 02:16:21,265 --> 02:16:22,349 Elphie! 2170 02:16:22,933 --> 02:16:25,269 Calm down. You have got to let him explain. 2171 02:16:25,352 --> 02:16:26,520 Over my dead body. 2172 02:16:27,229 --> 02:16:28,814 This is everything you've dreamed of. 2173 02:16:36,154 --> 02:16:39,366 Elphaba, this is so much bigger than us. 2174 02:16:39,449 --> 02:16:41,493 Why couldn't you have stayed calm for once, 2175 02:16:41,576 --> 02:16:43,452 instead of flying off the handle? 2176 02:16:43,537 --> 02:16:44,830 I hope you're happy! 2177 02:16:44,913 --> 02:16:46,248 ♪ I hope you're happy now ♪ 2178 02:16:46,331 --> 02:16:49,334 ♪ I hope you're happy how You hurt your cause forever ♪ 2179 02:16:49,418 --> 02:16:51,503 ♪ I hope you think you're clever ♪ 2180 02:16:51,587 --> 02:16:52,462 I hope you're happy. 2181 02:16:53,046 --> 02:16:54,423 ♪ I hope you're happy too ♪ 2182 02:16:54,505 --> 02:16:57,968 ♪ I hope you're proud how you Would grovel in submission ♪ 2183 02:16:58,050 --> 02:17:00,469 ♪ To feed your own ambition ♪ 2184 02:17:00,554 --> 02:17:04,975 ♪ So though I can't imagine how ♪ 2185 02:17:05,058 --> 02:17:07,686 ♪ I hope you're happy ♪ 2186 02:17:08,270 --> 02:17:12,648 ♪ Right now ♪ 2187 02:17:12,733 --> 02:17:14,985 [Madame Morrible] Citizens of Oz, 2188 02:17:15,067 --> 02:17:20,866 there is an enemy who must be found and captured. 2189 02:17:20,949 --> 02:17:24,202 Believe nothing she says. 2190 02:17:24,286 --> 02:17:27,581 She has stolen our Grimmerie. 2191 02:17:28,165 --> 02:17:30,918 She is evil, 2192 02:17:31,001 --> 02:17:36,590 responsible for the mutilation of these poor, innocent monkeys. 2193 02:17:36,673 --> 02:17:37,758 Oh, no. 2194 02:17:37,841 --> 02:17:41,053 [Madame Morrible] Her green skin 2195 02:17:41,136 --> 02:17:46,892 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2196 02:17:48,352 --> 02:17:50,896 This distortion, 2197 02:17:50,978 --> 02:17:53,898 this repulsion, 2198 02:17:53,982 --> 02:17:55,316 this… 2199 02:17:56,985 --> 02:18:00,072 Wicked Witch. 2200 02:18:15,754 --> 02:18:17,464 Don't be afraid. 2201 02:18:20,174 --> 02:18:21,385 I'm not afraid. 2202 02:18:24,179 --> 02:18:26,223 It's the Wizard who should be afraid of me. 2203 02:18:26,306 --> 02:18:27,307 [breathes shakily] 2204 02:18:29,726 --> 02:18:30,769 Elphie, listen to me. 2205 02:18:31,853 --> 02:18:35,147 Listen to me. Just-- Just say you're sorry. [chuckles] 2206 02:18:36,608 --> 02:18:40,862 ♪ You can still be with the Wizard ♪ 2207 02:18:40,946 --> 02:18:45,659 ♪ What you've worked and waited for ♪ 2208 02:18:45,742 --> 02:18:51,373 ♪ You can have all you ever wanted ♪ 2209 02:18:55,169 --> 02:18:56,335 I know. 2210 02:18:58,422 --> 02:19:00,465 ♪ But I don't want it ♪ 2211 02:19:02,467 --> 02:19:03,552 No. 2212 02:19:04,636 --> 02:19:07,931 ♪ I can't want it ♪ 2213 02:19:09,474 --> 02:19:16,356 ♪ Anymore ♪ 2214 02:19:21,445 --> 02:19:26,157 ♪ Something has changed within me ♪ 2215 02:19:28,201 --> 02:19:31,580 ♪ Something is not the same ♪ 2216 02:19:33,457 --> 02:19:38,504 ♪ I'm through with playing by the rules ♪ 2217 02:19:38,587 --> 02:19:42,382 ♪ Of someone else's game ♪ 2218 02:19:43,424 --> 02:19:46,678 ♪ Too late for second-guessing ♪ 2219 02:19:47,513 --> 02:19:52,518 ♪ Too late to go back to sleep ♪ 2220 02:19:52,601 --> 02:19:56,688 ♪ It's time to trust my instincts ♪ 2221 02:19:56,772 --> 02:19:59,942 ♪ Close my eyes… ♪ 2222 02:20:03,111 --> 02:20:05,822 ♪ And leap ♪ 2223 02:20:05,906 --> 02:20:11,870 ♪ It's time to try defying gravity ♪ 2224 02:20:11,954 --> 02:20:18,001 ♪ I think I'll try defying gravity ♪ 2225 02:20:18,085 --> 02:20:21,338 ♪ And you can't pull me down ♪ 2226 02:20:21,421 --> 02:20:26,260 ♪ Can't I make you understand You're having delusions of grandeur? ♪ 2227 02:20:26,343 --> 02:20:29,388 ♪ I'm through accepting limits ♪ 2228 02:20:29,972 --> 02:20:32,307 ♪ 'Cause someone says they're so ♪ 2229 02:20:33,058 --> 02:20:35,394 ♪ Some things I cannot change ♪ 2230 02:20:35,477 --> 02:20:39,314 ♪ But till I try, I'll never know ♪ 2231 02:20:39,398 --> 02:20:42,150 ♪ Too long I've been afraid of ♪ 2232 02:20:42,234 --> 02:20:45,696 ♪ Losing love I guess I've lost ♪ 2233 02:20:45,779 --> 02:20:47,531 ♪ Well, if that's love ♪ 2234 02:20:47,614 --> 02:20:52,119 ♪ It comes at much too high a cost ♪ 2235 02:20:52,202 --> 02:20:58,417 ♪ I'd sooner buy defying gravity ♪ 2236 02:20:58,500 --> 02:21:04,214 ♪ Kiss me goodbye, I'm defying gravity ♪ 2237 02:21:04,298 --> 02:21:09,344 ♪ And you can't pull me down ♪ 2238 02:21:09,428 --> 02:21:11,805 -[guard 3] They're up there! -You two! Come down! 2239 02:21:11,889 --> 02:21:13,265 [guards clamoring] 2240 02:21:13,348 --> 02:21:14,850 [Elphaba panting] 2241 02:21:14,933 --> 02:21:17,436 Elphie, what are you doing? 2242 02:21:17,519 --> 02:21:18,604 Elphaba, please. 2243 02:21:19,855 --> 02:21:21,523 -Listen to me. Stop. -[banging on door] 2244 02:21:21,607 --> 02:21:22,983 [breathes heavily] 2245 02:21:23,066 --> 02:21:25,194 [speaking the Grimmerie language] 2246 02:21:25,277 --> 02:21:27,654 [Glinda] Not that hideoteous levitation spell. Elphaba, please. 2247 02:21:27,738 --> 02:21:30,157 You don't know what you're doing with that. Please. 2248 02:21:30,240 --> 02:21:33,243 -[speaking the Grimmerie language] -[Glinda] Stop! Stop! 2249 02:21:33,327 --> 02:21:34,953 -Stop! -[gasping] 2250 02:21:40,751 --> 02:21:41,793 Well… 2251 02:21:44,546 --> 02:21:45,797 where are your wings? 2252 02:21:49,468 --> 02:21:52,304 Maybe you're not as powerful as you think you are. 2253 02:21:53,555 --> 02:21:55,766 [breathes deeply] 2254 02:21:58,477 --> 02:21:59,895 [breathes shakily] 2255 02:22:00,646 --> 02:22:02,064 [clattering] 2256 02:22:06,568 --> 02:22:07,986 Sweet Oz. 2257 02:22:53,407 --> 02:22:54,408 Charge! 2258 02:22:54,491 --> 02:22:55,450 Heave! 2259 02:22:56,994 --> 02:22:58,161 [gasps] 2260 02:22:59,121 --> 02:23:00,122 Quickly. 2261 02:23:01,915 --> 02:23:04,042 -Get on. -What? 2262 02:23:04,126 --> 02:23:05,377 Heave! 2263 02:23:05,460 --> 02:23:06,461 Heave! 2264 02:23:07,004 --> 02:23:08,130 Heave! 2265 02:23:08,922 --> 02:23:10,549 Come with me. 2266 02:23:10,632 --> 02:23:13,719 Think of what we could do together. 2267 02:23:16,847 --> 02:23:20,517 ♪ Unlimited ♪ 2268 02:23:20,601 --> 02:23:25,522 ♪ Together we're unlimited ♪ 2269 02:23:25,606 --> 02:23:30,319 ♪ Together we'll be the greatest team There's ever been ♪ 2270 02:23:30,402 --> 02:23:32,404 ♪ Glinda ♪ 2271 02:23:32,487 --> 02:23:35,199 ♪ Dreams the way we planned 'em ♪ 2272 02:23:35,782 --> 02:23:38,744 ♪ If we work in tandem ♪ 2273 02:23:38,827 --> 02:23:43,582 ♪ There's no fight we cannot win ♪ 2274 02:23:43,665 --> 02:23:50,547 ♪ Just you and I defying gravity ♪ 2275 02:23:50,631 --> 02:23:56,720 ♪ With you and I defying gravity ♪ 2276 02:23:56,803 --> 02:24:01,642 ♪ They'll never bring us down ♪ 2277 02:24:05,312 --> 02:24:06,647 Are you coming? 2278 02:24:20,869 --> 02:24:22,371 Elphie, you're trembling. 2279 02:24:23,872 --> 02:24:24,873 [sobbing] 2280 02:24:31,171 --> 02:24:32,339 [sniffles] 2281 02:24:42,099 --> 02:24:43,100 Hmm. 2282 02:24:44,184 --> 02:24:45,185 Here. 2283 02:24:46,395 --> 02:24:48,605 Put this around you. [inhales deeply] 2284 02:24:53,443 --> 02:24:55,612 [chuckling] 2285 02:25:20,012 --> 02:25:21,346 [exhales deeply] 2286 02:25:49,708 --> 02:25:51,668 ♪ I hope you're happy ♪ 2287 02:25:53,295 --> 02:25:56,048 ♪ Now that you're choosing this ♪ 2288 02:25:56,131 --> 02:25:57,299 You too. 2289 02:25:58,175 --> 02:26:00,677 ♪ I hope it brings you bliss ♪ 2290 02:26:00,761 --> 02:26:03,138 ♪ I really hope you get it ♪ 2291 02:26:03,222 --> 02:26:06,391 ♪ And you don't live to regret it ♪ 2292 02:26:06,475 --> 02:26:13,148 ♪ I hope you're happy in the end ♪ 2293 02:26:13,232 --> 02:26:16,401 ♪ I hope you're happy ♪ 2294 02:26:16,985 --> 02:26:21,990 ♪ My friend ♪ 2295 02:26:22,241 --> 02:26:23,492 -[banging] -[gasps] 2296 02:26:24,493 --> 02:26:25,536 Move! 2297 02:26:25,619 --> 02:26:26,662 -There they are! -Get them! 2298 02:26:30,457 --> 02:26:31,458 -[yelps] -Get her! 2299 02:26:31,542 --> 02:26:33,043 -[grunts] -No. Leave her alone. 2300 02:26:33,126 --> 02:26:35,254 -She hasn't done anything wrong. -Get away from me. 2301 02:26:35,337 --> 02:26:36,630 -[Elphaba] No! -[guard 4] Catch them now! 2302 02:26:36,713 --> 02:26:37,881 [Glinda] Elphie! 2303 02:26:37,965 --> 02:26:39,800 [guards shouting] 2304 02:26:39,883 --> 02:26:42,177 -No! Back off. Back off! -[grunting] 2305 02:26:42,261 --> 02:26:44,137 -Elphie! Elphie, stop, no! -I'm the one you want. 2306 02:26:44,221 --> 02:26:46,306 -I'm the one you want! It's me! -No! 2307 02:26:47,808 --> 02:26:49,351 It's me! 2308 02:26:55,691 --> 02:26:57,192 [screaming] 2309 02:26:59,486 --> 02:27:00,946 [Governor] What have you done this time? 2310 02:27:01,029 --> 02:27:02,447 [mean kids] Elphaba Thropp, green on top. 2311 02:27:02,531 --> 02:27:05,158 Someone run and tell her that everyone can smell her. 2312 02:27:05,242 --> 02:27:07,703 [Governor] Just stop jabbering. Just do what I say. 2313 02:27:08,203 --> 02:27:11,832 [Madame Morrible] Think of your future, dearie. 2314 02:27:11,915 --> 02:27:13,667 [Governor] Take it away! 2315 02:27:13,750 --> 02:27:14,793 [gasps] 2316 02:27:46,992 --> 02:27:51,246 ♪ It's me! ♪ 2317 02:27:51,330 --> 02:27:54,374 ♪ So if you care to find me ♪ 2318 02:27:54,458 --> 02:27:57,503 ♪ Look to the western sky! ♪ 2319 02:27:57,586 --> 02:27:59,963 ♪ As someone told me lately: ♪ 2320 02:28:00,047 --> 02:28:05,636 ♪ "Ev'ryone deserves the chance to fly" ♪ 2321 02:28:05,719 --> 02:28:08,472 ♪ And if I'm flying solo ♪ 2322 02:28:08,555 --> 02:28:11,391 ♪ At least I'm flying free ♪ 2323 02:28:11,475 --> 02:28:14,102 ♪ To those who'd ground me ♪ 2324 02:28:14,186 --> 02:28:18,190 ♪ Take a message back from me ♪ 2325 02:28:18,273 --> 02:28:24,029 ♪ Tell them how I am defying gravity ♪ 2326 02:28:24,696 --> 02:28:29,993 ♪ I'm flying high, defying gravity ♪ 2327 02:28:30,077 --> 02:28:35,332 ♪ And soon, I'll match them in renown ♪ 2328 02:28:44,925 --> 02:28:46,593 [thunder rumbling] 2329 02:28:46,677 --> 02:28:52,432 ♪ Unlimited ♪ 2330 02:28:53,016 --> 02:28:54,768 [Madame Morrible] Citizens of Oz, 2331 02:28:55,686 --> 02:29:00,607 there is an enemy who must be found and captured. 2332 02:29:02,860 --> 02:29:05,404 -Believe nothing she says. -[Governor grunting] 2333 02:29:05,487 --> 02:29:07,990 [Madame Morrible] She has stolen our Grimmerie. 2334 02:29:08,073 --> 02:29:08,949 -Governor? -[groaning] 2335 02:29:09,032 --> 02:29:11,285 [Madame Morrible] She is evil. 2336 02:29:12,119 --> 02:29:17,499 [Elphaba] ♪ Unlimited ♪ 2337 02:29:17,583 --> 02:29:18,584 [sighs] 2338 02:29:20,252 --> 02:29:22,462 [Madame Morrible] Her green skin… 2339 02:29:23,213 --> 02:29:28,427 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2340 02:29:29,970 --> 02:29:32,264 This distortion, 2341 02:29:32,347 --> 02:29:35,225 this repulsion, 2342 02:29:35,309 --> 02:29:36,435 -this… -Come on! 2343 02:29:36,518 --> 02:29:38,979 ♪ Unlimited ♪ 2344 02:29:39,062 --> 02:29:41,565 [Madame Morrible] …Wicked Witch. 2345 02:29:45,444 --> 02:29:48,363 ♪ And nobody in all of Oz ♪ 2346 02:29:49,406 --> 02:29:53,243 ♪ No Wizard that there is or was ♪ 2347 02:29:53,327 --> 02:29:57,539 ♪ Is ever gonna bring ♪ 2348 02:29:58,123 --> 02:30:00,584 ♪ Me down! ♪ 2349 02:30:00,667 --> 02:30:05,881 -♪ I hope you're happy ♪ -♪ Look at her! She's Wicked! Kill her! ♪ 2350 02:30:05,964 --> 02:30:09,343 -♪ Bring me down ♪ -♪ No one mourns the Wicked ♪ 2351 02:30:09,426 --> 02:30:15,349 ♪ So we've got to bring her… ♪ 2352 02:30:19,436 --> 02:30:22,689 [vocalizes] 2353 02:30:22,773 --> 02:30:29,738 [Ozians] ♪ Down! ♪ 2354 02:30:36,954 --> 02:30:43,252 ♪ Down! ♪ 215581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.