All language subtitles for What.If.2021.S03E04.DV.2160p.WEB.H265-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,750 --> 00:00:11,416 Congratulations. 2 00:00:11,500 --> 00:00:13,392 Oh, my God! Darce, I'm kvelling. 3 00:00:13,416 --> 00:00:15,125 I am positively kvelling right now. 4 00:00:15,208 --> 00:00:17,392 - It looks just like me. - Hey! Look over here. 5 00:00:17,416 --> 00:00:18,684 - Let me just get your eyes. - No. 6 00:00:18,708 --> 00:00:20,976 - I wanna get the light on your eyes. - Nine hours of labor. 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,791 - It's so cinematic. - I'm covered in sweat. 8 00:00:22,875 --> 00:00:24,267 - This is not a good look. - Oh. 9 00:00:24,291 --> 00:00:26,559 - Would you like me to hold the camera? - Oh, that's perfect. 10 00:00:26,583 --> 00:00:28,333 Make sure you frame all three of us, please? 11 00:00:28,416 --> 00:00:31,041 Howard, it's our baby. 12 00:00:31,125 --> 00:00:32,541 Or it will be, right? 13 00:00:32,625 --> 00:00:34,416 When do you think this thing is gonna hatch? 14 00:00:34,500 --> 00:00:37,541 I don't know. It's gonna hatch in... you know, uh... 15 00:00:38,291 --> 00:00:39,625 whatever the normal... 16 00:00:40,750 --> 00:00:45,083 In an instant, Howard and Darcy The Duck's whole world changed. 17 00:00:45,166 --> 00:00:46,166 Little did they know 18 00:00:46,250 --> 00:00:49,291 their child was destined to change everyone else's too. 19 00:00:52,583 --> 00:00:53,625 Time. 20 00:00:56,875 --> 00:00:57,958 Space. 21 00:00:59,666 --> 00:01:00,708 Reality. 22 00:01:03,583 --> 00:01:05,250 It's more than a linear path. 23 00:01:10,125 --> 00:01:14,625 It's a prism of endless possibility, 24 00:01:17,166 --> 00:01:20,583 where a single choice can branch out into infinite realities, 25 00:01:23,375 --> 00:01:26,125 creating alternate worlds from the ones you know. 26 00:01:30,250 --> 00:01:31,583 I am the Watcher. 27 00:01:33,833 --> 00:01:37,000 I am your guide through these vast new realities. 28 00:01:38,416 --> 00:01:41,916 Follow me and ponder the question... 29 00:01:45,583 --> 00:01:47,208 "What if?" 30 00:01:52,333 --> 00:01:54,809 And to think a romance that could change the world, 31 00:01:54,833 --> 00:01:57,000 all began at a party. 32 00:01:57,541 --> 00:02:01,791 An intergalactic blowout thrown by the party prince of Asgard himself... 33 00:02:01,875 --> 00:02:03,083 Huzzah! 34 00:02:03,166 --> 00:02:05,526 That introduced Earth to the stars... 35 00:02:05,583 --> 00:02:08,666 and Howard The Duck to Darcy Lewis. 36 00:02:08,750 --> 00:02:11,583 Well, it's happy hour. Want some half-priced nachos? 37 00:02:11,666 --> 00:02:14,625 Okay, fine, Duck. But this is not a date. 38 00:02:16,416 --> 00:02:17,708 She was right. 39 00:02:18,208 --> 00:02:19,416 It was so much more. 40 00:02:21,541 --> 00:02:23,958 I now pronounce you Darcy, and uh, Duck. 41 00:02:24,708 --> 00:02:27,958 But Howard and Darcy's lives weren't the only ones changed 42 00:02:28,041 --> 00:02:29,750 by Thor's Midgard rager. 43 00:02:29,833 --> 00:02:32,875 The party may have ended but the guests never left, 44 00:02:32,958 --> 00:02:37,166 as the worlds of Earth and the Cosmos became forever intertwined, 45 00:02:37,750 --> 00:02:39,666 just like Howard and Darcy. 46 00:02:39,750 --> 00:02:43,375 ♪ I was made for lovin' you, baby ♪ 47 00:02:43,458 --> 00:02:45,875 ♪ You were made for lovin' me ♪ 48 00:02:45,958 --> 00:02:46,958 ♪ You know that! ♪ 49 00:02:47,041 --> 00:02:48,750 ♪ I can't get enough of you... ♪ 50 00:02:48,833 --> 00:02:50,434 ♪ I can't get enough of you, Egg baby... ♪ 51 00:02:50,458 --> 00:02:53,916 Hey, enough! The '80s called, they want their song back. 52 00:02:54,000 --> 00:02:56,125 That's so funny. 53 00:02:56,208 --> 00:03:00,583 Or it would be, except for the fact that KISS wrote that song in '79! A-duh! 54 00:03:00,666 --> 00:03:03,958 Sorry, Mrs. Switzler, we're just trying to put the baby to sleep. 55 00:03:04,041 --> 00:03:05,500 With what? Torture? 56 00:03:05,583 --> 00:03:08,000 Hey, we worked really hard on those two-part harmonies! 57 00:03:08,083 --> 00:03:10,416 Okay. And I'm sure the baby loves them. 58 00:03:10,500 --> 00:03:12,083 Look, look, look. See... 59 00:03:13,041 --> 00:03:14,416 fast asleep. 60 00:03:17,875 --> 00:03:19,833 I don't appreciate how dismissive she is. 61 00:03:19,916 --> 00:03:21,625 Okay, it doesn't matter. 62 00:03:24,291 --> 00:03:26,708 Will you look at us... nesting? 63 00:03:26,791 --> 00:03:28,375 Well, we are the The Ducks. 64 00:03:28,458 --> 00:03:30,791 I guess that tracks. 65 00:03:30,875 --> 00:03:31,875 Huh? 66 00:03:33,708 --> 00:03:34,791 You've been served... 67 00:03:34,875 --> 00:03:35,875 - What? - What? No. 68 00:03:35,958 --> 00:03:37,250 Those charges were dropped. 69 00:03:37,333 --> 00:03:38,333 With two tickets. 70 00:03:38,416 --> 00:03:42,000 All expenses paid to the Grandmaster's Grand Cruise Across the Stars. 71 00:03:42,083 --> 00:03:44,083 - Hello. - Wait! For us? 72 00:03:44,166 --> 00:03:46,000 - Targeted advertising. - Oh. 73 00:03:46,083 --> 00:03:48,458 It'll be an experience you'll never forget. 74 00:03:48,958 --> 00:03:51,875 Ahoy there, Sailors of the Stars. 75 00:03:51,958 --> 00:03:56,041 Time to check your worries at the gate, and toss those inhibitions overboard 76 00:03:56,125 --> 00:03:58,750 because when you're riding on the SS Grand Master, 77 00:03:58,833 --> 00:04:01,583 adventure has no boundaries. 78 00:04:01,666 --> 00:04:04,416 Howard, have you seen this itinerary? 79 00:04:04,500 --> 00:04:06,958 Couples cliff diving on Vormir... 80 00:04:07,041 --> 00:04:10,458 Oh, yeah, they say you can only truly appreciate it with someone you love. 81 00:04:10,541 --> 00:04:14,000 Oh, a lava boat ride through the canals of Muspelheim. 82 00:04:14,083 --> 00:04:17,541 Wait, you don't think that could, like, hard-boil our baby or anything, right? 83 00:04:17,625 --> 00:04:20,625 Darce, you heard the lady. This is a family cruise line. 84 00:04:20,708 --> 00:04:22,392 - They know what they're doing. - Of course. 85 00:04:22,416 --> 00:04:25,333 Now come on, I wanna hit that buffet before everyone breathes on it. 86 00:04:25,416 --> 00:04:28,166 Howard, oh, my God! Hold on to the baby. 87 00:04:28,250 --> 00:04:30,226 - The baby, get it. - All right, I got it. 88 00:04:30,250 --> 00:04:31,250 Whoa! Oh-ho! 89 00:04:31,333 --> 00:04:33,958 - We're floating! - I see we're lightening up already. 90 00:04:36,541 --> 00:04:37,916 I got eyes on the package. 91 00:04:38,000 --> 00:04:40,291 Inform the buyer we'll intercept it off-world. 92 00:04:43,750 --> 00:04:45,541 - Oh, boy! - This is very nice. 93 00:04:45,625 --> 00:04:47,708 This is just too much. Look at us. 94 00:04:47,791 --> 00:04:49,916 - I know. Look at us. - Lei for your neck. 95 00:04:50,000 --> 00:04:52,458 Welcome cocktail to lower inhibitions. 96 00:04:52,541 --> 00:04:55,458 Darcy, check out these leis. They're not even plastic. 97 00:04:55,541 --> 00:04:56,958 That is a classy touch. 98 00:04:57,041 --> 00:05:00,125 Ooh, and this welcome drink. It tastes like a warm hug, 99 00:05:00,208 --> 00:05:02,000 and vodka, mostly vodka. 100 00:05:02,083 --> 00:05:03,791 - Here. Have another. - Have another. 101 00:05:03,875 --> 00:05:06,000 Okay. That's not... 102 00:05:06,083 --> 00:05:08,250 Please, I insist. 103 00:05:08,333 --> 00:05:10,541 On the SS Grand Master, it's not a bad decision 104 00:05:10,625 --> 00:05:13,625 - if you don't remember it. - Oh, my God! Howard! It's the guy. 105 00:05:13,708 --> 00:05:15,250 - I gotta fight this guy? - No, no, no. 106 00:05:15,333 --> 00:05:16,833 - DJ Foam. - DJ Foam! 107 00:05:16,916 --> 00:05:18,291 - Yeah. - The Grandmaster. 108 00:05:19,500 --> 00:05:21,916 Bowing is optional. I'm not that big of a deal. 109 00:05:22,000 --> 00:05:24,625 - I take that back. I am a big deal. - Hey! 110 00:05:24,708 --> 00:05:27,583 Really, we cannot thank you enough for these tickets. 111 00:05:27,666 --> 00:05:31,125 Ah, for you crazy kids? Nothing I love more than a wholesome... 112 00:05:31,208 --> 00:05:34,000 - Oh! Oh! - Uh... 113 00:05:34,083 --> 00:05:38,291 This must be the adorable little reason we're all here today. 114 00:05:39,541 --> 00:05:40,541 Now, look at this. 115 00:05:40,625 --> 00:05:43,416 Now, what you have here is the Galaxy's finest selection 116 00:05:43,500 --> 00:05:47,916 of sitters, swaddlers, sleep trainers, nannies, au pairs, governesses, plus... 117 00:05:48,000 --> 00:05:50,250 Topaz here is actually an excellent wet nurse. 118 00:05:50,333 --> 00:05:51,333 That part's extra. 119 00:05:51,416 --> 00:05:52,625 All at your disposal. 120 00:05:52,708 --> 00:05:56,416 So you two can enjoy some much-deserved mommy and daddy time. 121 00:05:56,500 --> 00:05:57,500 Uh... 122 00:05:58,583 --> 00:06:00,458 I mean, he doesn't not have a point. 123 00:06:00,625 --> 00:06:01,625 Mmm. 124 00:06:03,458 --> 00:06:05,041 Wow! 125 00:06:05,125 --> 00:06:06,208 First-time parents? 126 00:06:06,291 --> 00:06:08,250 Mm-hmm. Yep. Our first one. 127 00:06:09,250 --> 00:06:10,416 Yeah, I can tell. 128 00:06:11,166 --> 00:06:15,166 The Grandmaster's Grand Welcome Brunch will begin shortly. 129 00:06:15,250 --> 00:06:19,666 The "Grand" part wasn't false advertising, I'll give him that. This is quite grand. 130 00:06:19,750 --> 00:06:25,416 Now, of course, our guests of honor have a special seat reserved for them 131 00:06:25,500 --> 00:06:27,291 at the head of the table. 132 00:06:27,375 --> 00:06:28,375 Oh! 133 00:06:28,458 --> 00:06:30,166 - Well, that's nice. - Very fancy. 134 00:06:30,250 --> 00:06:32,208 - The chair is well-padded. - Ahem, ahem! 135 00:06:32,291 --> 00:06:36,583 Diners and dinettes, gather in, settle down. 136 00:06:37,458 --> 00:06:38,458 Hmm. 137 00:06:38,541 --> 00:06:42,041 And, uh, most importantly, raise a glass. 138 00:06:42,750 --> 00:06:45,083 Hope you all came hungry, because once you get a taste... 139 00:06:45,166 --> 00:06:47,625 Quite the hoopla just for breakfast, huh? 140 00:06:48,583 --> 00:06:51,750 Hey! Hey, Howard, Howard, I can't make heads or tails of this menu. 141 00:06:51,833 --> 00:06:53,666 - You speak, uh, hoity-toity? - I do not. 142 00:06:53,750 --> 00:06:55,625 But my phone does. 143 00:06:55,708 --> 00:06:57,041 Yeah, let's see what we got. 144 00:06:57,125 --> 00:06:59,625 Here we go. "The Grandmaster invites you 145 00:06:59,708 --> 00:07:02,541 "to feast on Howard and Darcy The Duck." 146 00:07:02,625 --> 00:07:03,625 Wait! What? 147 00:07:04,208 --> 00:07:06,333 Wait, wait, wait. It's "feast your eyes." 148 00:07:06,416 --> 00:07:08,500 "Feast your eyes." Okay, I guess that's nice. 149 00:07:08,583 --> 00:07:10,875 Ah... 150 00:07:10,958 --> 00:07:13,583 Uh, today's special 151 00:07:13,666 --> 00:07:18,375 is an entrée, uh-huh, like no other. 152 00:07:18,458 --> 00:07:21,000 Born of two worlds... 153 00:07:21,083 --> 00:07:22,291 Born of two worlds? 154 00:07:22,375 --> 00:07:25,416 A true cosmic wonder. 155 00:07:27,791 --> 00:07:29,458 - Uh, Howard... - Wait, it says, 156 00:07:29,541 --> 00:07:32,250 "To feast your eyes on Howard and Darcy The Duck's 157 00:07:32,333 --> 00:07:33,500 - "homemade..." - Howard! 158 00:07:33,583 --> 00:07:35,875 Oh, no, is this supposed to be a potluck? 159 00:07:37,458 --> 00:07:38,500 Howard! 160 00:07:38,583 --> 00:07:40,541 - Look at the baby! - Yep. Hold on. 161 00:07:41,708 --> 00:07:43,583 Darce, they wanna eat the baby! 162 00:07:43,666 --> 00:07:46,500 No, duh, Howard, we've got a Hannibal Lecter situation! 163 00:07:47,875 --> 00:07:52,291 Oh, let the brunch begi... 164 00:07:54,958 --> 00:07:58,791 What? Oh, my gosh! Captain Mohawk saved our baby! 165 00:07:58,875 --> 00:08:01,791 Sorry to spoil y'all's breakfast, folks. 166 00:08:01,875 --> 00:08:05,208 But I was hopin' to grab a little somethin' to go. Ta-ta! 167 00:08:05,708 --> 00:08:08,333 Oh, my gosh! Captain Mohawk stole our baby! 168 00:08:08,416 --> 00:08:11,083 No, no, no! Hey, Space Pirates! 169 00:08:11,166 --> 00:08:13,006 What're you waiting for? Come on, Duck! 170 00:08:15,291 --> 00:08:17,125 Coast clear, let's get to the life rafts! 171 00:08:18,083 --> 00:08:19,458 All right, here we go! 172 00:08:19,541 --> 00:08:21,083 Howard, are you sure you can fly this? 173 00:08:21,166 --> 00:08:23,833 Are you kidding? I'm a duck. I was born to fly. Strap in. 174 00:08:26,875 --> 00:08:28,166 Oh, move over! 175 00:08:31,500 --> 00:08:33,791 Faster, baby! Faster! We almost got him! 176 00:08:33,875 --> 00:08:36,041 Aah, come on, get it together, Darcy. 177 00:08:36,125 --> 00:08:37,791 This is just like Galaga. 178 00:08:41,666 --> 00:08:43,541 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 179 00:08:46,541 --> 00:08:48,041 - What? - Aah! 180 00:08:48,125 --> 00:08:50,406 - It just... It just disappear... - But they were right... 181 00:08:50,458 --> 00:08:54,625 I don't know what we were thinking. Nothing good ever happens on a cruise! 182 00:08:55,291 --> 00:08:57,083 I'm sorry. 183 00:08:58,291 --> 00:08:59,291 This was a mistake. 184 00:08:59,791 --> 00:09:02,208 Our baby is... gone. 185 00:09:04,166 --> 00:09:05,541 We had one job. 186 00:09:06,500 --> 00:09:07,583 And we failed. 187 00:09:09,083 --> 00:09:10,791 What? What are you doing? 188 00:09:10,875 --> 00:09:13,541 Calling the fuzz! Clearly, we can't do this on our own! 189 00:09:16,583 --> 00:09:18,583 Um, it's about the Convergence case, sir. 190 00:09:18,666 --> 00:09:20,726 This couple could be the lead we've been waiting for. 191 00:09:20,750 --> 00:09:22,101 And what did you say their name was? 192 00:09:22,125 --> 00:09:24,625 - That would be the The Ducks, sir. - Huh? 193 00:09:24,708 --> 00:09:26,791 What the hell is going on, Director? 194 00:09:26,875 --> 00:09:28,875 First the Grandmaster, now the Ravagers? 195 00:09:28,958 --> 00:09:31,166 Why are all these people after our baby? 196 00:09:31,250 --> 00:09:33,916 I assure you, Mr. and Mrs... The Duck, 197 00:09:34,000 --> 00:09:37,791 recovering your egg has become S.H.I.E.L.D.'s priority number one. 198 00:09:37,875 --> 00:09:40,916 Oh, yeah? You and everyone else in the galaxy, apparently. 199 00:09:41,000 --> 00:09:43,291 What the hell is so special about our kid, anyway? 200 00:09:43,375 --> 00:09:44,375 - Howard! - Ow! 201 00:09:44,458 --> 00:09:46,666 I mean, besides the fact that they're our kid. 202 00:09:46,750 --> 00:09:49,708 What do you know about the Cosmic Convergence? 203 00:09:49,791 --> 00:09:51,625 Wait. The Convergence? 204 00:09:51,708 --> 00:09:54,000 - Wasn't that on my due date? - Exactly. 205 00:09:54,083 --> 00:09:58,000 And many believe the planetary alignment was a sign. 206 00:09:58,083 --> 00:10:00,041 The birth of a great new power. 207 00:10:00,125 --> 00:10:02,541 You think it's our child? 208 00:10:02,625 --> 00:10:04,083 I guess, deep down, I always knew 209 00:10:04,166 --> 00:10:06,416 our little champ was destined for big things. 210 00:10:06,500 --> 00:10:08,333 Uh, a word, sir. 211 00:10:14,541 --> 00:10:16,833 our satellites picked up a Ravager ship making the jump 212 00:10:16,916 --> 00:10:18,208 out of the Cat's Eye Nebula. 213 00:10:18,291 --> 00:10:20,541 It could indicate they're meeting with The Collector. 214 00:10:20,625 --> 00:10:21,625 Hm. 215 00:10:22,583 --> 00:10:25,958 Best you leave this with the experts, Mr. and Mrs... The Duck. 216 00:10:26,458 --> 00:10:31,500 We'll see to it your Egg stays out of the wrong hands. 217 00:10:32,000 --> 00:10:33,125 Fury out! 218 00:10:33,625 --> 00:10:35,585 Screw this! Well, I'm not waiting for the five-oh. 219 00:10:35,625 --> 00:10:37,541 If the Ravagers are workin' for The Collector, 220 00:10:37,625 --> 00:10:38,985 then we know where they're headed. 221 00:10:39,041 --> 00:10:40,250 - Where? - Knowhere. 222 00:10:40,333 --> 00:10:41,541 - What? - Knowhere. 223 00:10:41,625 --> 00:10:43,583 Well, they've gotta be going somewhere. 224 00:10:43,666 --> 00:10:44,791 Knowhere. 225 00:10:44,875 --> 00:10:46,125 - Howard? - Knowhere. 226 00:10:46,208 --> 00:10:48,416 Where are they going? 227 00:10:57,833 --> 00:10:59,583 Milord Yondu Udonta, 228 00:10:59,666 --> 00:11:05,500 I present to you, Kaecilius, Master of the Dark Arts. 229 00:11:05,583 --> 00:11:09,500 Only in silence can you hear the whispers from the Dark. 230 00:11:09,583 --> 00:11:10,875 Oh-ho! Whoa! 231 00:11:10,958 --> 00:11:12,666 What happened to The Collector? 232 00:11:12,750 --> 00:11:15,166 He's been... collected. 233 00:11:15,250 --> 00:11:17,375 Trapped inside the Mirror Dimension. 234 00:11:17,458 --> 00:11:19,958 But we knew the most powerful relics in the Cosmos 235 00:11:20,041 --> 00:11:23,750 always seem to find their way here... eventually. 236 00:11:23,833 --> 00:11:26,375 Listen, man. Word on the street here 237 00:11:26,458 --> 00:11:29,416 is that this egg is a pretty hot damn commodity. 238 00:11:29,500 --> 00:11:34,208 I got offers comin' in from Dark Elves and an Olympic God. 239 00:11:34,291 --> 00:11:37,750 You get what I'm sayin'? So, our price just went up. 240 00:11:38,375 --> 00:11:39,541 I'm sorry, Captain, 241 00:11:39,625 --> 00:11:41,791 but Dormammu does not come to bargain. 242 00:11:52,916 --> 00:11:54,976 Jeez, easy, Darce. The wall, the wall. 243 00:11:55,000 --> 00:11:56,375 - It's fine! - Oh, oh! 244 00:11:56,458 --> 00:11:57,458 Quiet, Howard! 245 00:11:57,541 --> 00:11:59,226 You know I can't park when someone is watching! 246 00:11:59,250 --> 00:12:00,291 I'm lookin' away. 247 00:12:03,541 --> 00:12:04,666 That was great, babe. Wow. 248 00:12:06,458 --> 00:12:10,625 Whoa, can't believe you escaped through the sewage tunnels. 249 00:12:11,791 --> 00:12:14,125 You won't even use a public restroom. 250 00:12:14,208 --> 00:12:16,291 I'm not proud of it. I did what I had to do. 251 00:12:16,375 --> 00:12:19,000 Shh! Howard, I hear something creepy. 252 00:12:19,750 --> 00:12:20,750 Do you hear that? 253 00:12:31,875 --> 00:12:33,666 - Yeah, it's very creepy. - It's very creepy! 254 00:12:43,250 --> 00:12:44,666 Howard! 255 00:12:49,500 --> 00:12:51,458 What in the name of Eyes Wide Shut! 256 00:12:55,500 --> 00:12:56,875 - Dormammu. - Dormammu. 257 00:12:56,958 --> 00:12:58,666 - Yeah, that is right. - Crushin' it. 258 00:13:03,166 --> 00:13:05,041 That's our baby! 259 00:13:05,125 --> 00:13:07,333 Oh, no! There's gotta be something we can do! 260 00:13:15,000 --> 00:13:17,833 So, uh, excuse me. What's the deal with the magic act? 261 00:13:17,916 --> 00:13:20,958 We know. Obviously. We just wanna hear it in your words. 262 00:13:21,041 --> 00:13:24,791 Quiet! The "ensoulment" is about to begin. 263 00:13:24,875 --> 00:13:26,583 - Ensoulment? - Ensoulment? 264 00:13:28,583 --> 00:13:34,458 Behold, our Dark Master, Dormammu! 265 00:13:41,208 --> 00:13:44,083 Dormammu, we present to you an offering. 266 00:13:44,625 --> 00:13:47,541 A powerful vessel to serve as your host body, 267 00:13:47,625 --> 00:13:50,125 from which you will be born anew. 268 00:13:50,208 --> 00:13:51,208 Howard! I think 269 00:13:51,291 --> 00:13:54,500 they're tryna Rosemary's Baby this Dormammu guy into our baby! 270 00:13:54,583 --> 00:13:55,916 No. No. No. 271 00:13:58,083 --> 00:13:59,333 Did I get it? 272 00:13:59,416 --> 00:14:01,250 - What the... - What? No! 273 00:14:06,208 --> 00:14:07,916 S.H.I.E.L.D.! Nobody move! 274 00:14:08,000 --> 00:14:10,083 I didn't do it! I'm innocent, I tell you! 275 00:14:10,166 --> 00:14:12,333 Relax, Howard. He's not here for us, remember? 276 00:14:12,416 --> 00:14:14,750 Right. Right. It's just a force of habit. 277 00:14:15,833 --> 00:14:17,309 Hands out of your robes, now! 278 00:14:17,333 --> 00:14:21,875 You are in possession of unauthorized level 11 cosmic contraband. 279 00:14:22,458 --> 00:14:25,500 I would suggest you stand down, Director. 280 00:14:25,583 --> 00:14:28,666 You've no idea what you've found yourself in the middle of. 281 00:14:28,750 --> 00:14:32,583 I understand enough to know that the galaxy will be safest 282 00:14:32,666 --> 00:14:34,375 with that Egg in S.H.I.E.L.D.'s hands. 283 00:14:34,458 --> 00:14:36,500 Uh, S.H.I.E.L.D.'s hands? 284 00:14:36,583 --> 00:14:39,083 Thanks, but no thanks, my dude. 285 00:14:39,166 --> 00:14:42,375 Yeah. Look, Your Honor, I appreciate the search and rescue, 286 00:14:42,458 --> 00:14:45,041 but I don't think we're in the market for childcare. 287 00:14:45,125 --> 00:14:46,416 Who the hell are these two? 288 00:14:46,500 --> 00:14:47,916 We're the parents. 289 00:14:48,000 --> 00:14:50,083 I'm sorry, Mr. and Mrs. The Duck, 290 00:14:50,166 --> 00:14:53,125 but S.H.I.E.L.D. can't entrust a being this powerful 291 00:14:53,208 --> 00:14:55,583 to a first-time mom and a gambling addict. 292 00:14:55,666 --> 00:14:58,208 - Hey! - Recovering gambling addict, thank you! 293 00:14:58,291 --> 00:15:00,250 I got the chip. That's the wrong chip. 294 00:15:00,333 --> 00:15:02,000 Coulson, carton it. 295 00:15:07,666 --> 00:15:12,416 It appears you need some help reorienting your perspective. 296 00:15:17,083 --> 00:15:18,723 I don't like it! 297 00:15:21,583 --> 00:15:23,125 If that's how it's gonna be... 298 00:15:28,291 --> 00:15:30,750 For Dormam... 299 00:15:30,833 --> 00:15:31,833 Get it, get it! 300 00:15:33,416 --> 00:15:35,625 - Get it! - Get it! I got my... 301 00:15:38,083 --> 00:15:39,083 Huh? 302 00:15:39,166 --> 00:15:40,791 All right. 303 00:15:43,500 --> 00:15:45,208 Let's go. 304 00:15:46,666 --> 00:15:47,666 Do you hear that? 305 00:15:47,750 --> 00:15:49,625 - Oh? - Oh-ho-ho! 306 00:15:49,708 --> 00:15:51,333 Ask and you shall receive. 307 00:15:51,416 --> 00:15:52,576 I didn't hear you ask anyone. 308 00:15:52,625 --> 00:15:55,416 Well, I was askin', babe. You know, in my head. 309 00:15:58,500 --> 00:16:01,416 Breaking Space News, Terran defense force, S.H.I.E.L.D., 310 00:16:01,500 --> 00:16:04,458 has issued an Ivory Alert for a missing cosmic relic, 311 00:16:04,541 --> 00:16:07,208 last seen leaving Knowhere in a Sakaaran vessel. 312 00:16:07,291 --> 00:16:11,375 Well, look at us, like an intergalactic Bonnie and Clyde. 313 00:16:11,458 --> 00:16:14,250 Have you seen that movie, Howard? It does not end great for them. 314 00:16:14,916 --> 00:16:17,166 Look, we need to find someplace where we can lay low. 315 00:16:17,791 --> 00:16:21,791 Not to worry. I know just the place where we can chill. 316 00:16:23,083 --> 00:16:26,875 For too long, Jotunheim has been relegated to the shadows. 317 00:16:26,958 --> 00:16:31,125 But with this, the Nine Realms will have no choice 318 00:16:31,208 --> 00:16:34,583 but to bear witness to our glorious purpose. 319 00:16:35,125 --> 00:16:39,958 Right here at the Jotun Slopes luxury hotel, resort, and casino. 320 00:16:40,041 --> 00:16:42,750 The future of intergalactic winter sports. 321 00:16:43,458 --> 00:16:44,625 That's pretty cool, right? 322 00:16:44,708 --> 00:16:47,750 I mean, my father's not 100% on board just yet, 323 00:16:47,833 --> 00:16:49,958 but, you know, I'm gonna get him there. 324 00:16:50,041 --> 00:16:53,333 Dude, we didn't come here for a sales pitch. We came for your help. 325 00:16:53,416 --> 00:16:55,708 You know, I thought so, and let me just cut to the chase. 326 00:16:55,791 --> 00:16:58,458 I can't wait to be your baby's godfather. 327 00:16:58,541 --> 00:17:00,791 I'm so honored. Thank you. This means the world. 328 00:17:00,875 --> 00:17:02,541 - Is this guy serious right now? - Uh. 329 00:17:02,625 --> 00:17:05,333 Listen, as swell as that offer is... 330 00:17:05,416 --> 00:17:07,291 - Yeah. - Really, we're very touched. 331 00:17:07,375 --> 00:17:09,416 What we need right now is shelter. 332 00:17:09,500 --> 00:17:12,041 We're kinda on the lam from a couple of cops. 333 00:17:12,125 --> 00:17:13,916 - And sorcerers. - Pirates, too. 334 00:17:14,000 --> 00:17:15,517 So, what do you say? Can you help us out? 335 00:17:15,541 --> 00:17:16,581 What're you talking about? 336 00:17:16,625 --> 00:17:19,916 You're my brother from another mother's old lady's sister from another mister. 337 00:17:20,625 --> 00:17:21,750 Uh... 338 00:17:21,833 --> 00:17:23,416 You're practically family. 339 00:17:23,500 --> 00:17:26,250 Thanks, man. I mean, it has been a long trip, 340 00:17:26,333 --> 00:17:28,791 and we have not been able to catch a break. 341 00:17:31,333 --> 00:17:35,125 Oh! Is that guests already? Hang on, wait, our soft opening isn't for a few days. 342 00:17:35,208 --> 00:17:38,083 I don't think they're here for you. 343 00:17:43,208 --> 00:17:48,541 Mr. and Mrs. The Duck, I told you to leave this to us! 344 00:17:48,625 --> 00:17:50,500 Ah, Sir Nicholas Fury! 345 00:17:50,583 --> 00:17:52,041 Let's go! 346 00:17:55,291 --> 00:17:56,458 Quickly. Quickly. 347 00:17:56,541 --> 00:17:57,541 Oh, Father! 348 00:17:57,625 --> 00:18:02,791 So much for this grand opening of yours, my son. 349 00:18:02,875 --> 00:18:05,708 These are my friends. See them to safety, yes? 350 00:18:05,791 --> 00:18:07,958 Or we can take this... 351 00:18:08,041 --> 00:18:09,601 - Dad! What are you doing? - No, no, no! 352 00:18:09,666 --> 00:18:13,083 - Give it back. - And return Jotunheim to its former glory. 353 00:18:13,166 --> 00:18:14,708 No! No return to former glory! 354 00:18:14,791 --> 00:18:16,267 - This is embarrassing! - S.H.I.E.L.D.! 355 00:18:16,291 --> 00:18:17,291 - Nobody move! - Dad! 356 00:18:17,375 --> 00:18:18,666 Surrender the artifact! 357 00:18:18,750 --> 00:18:21,166 My brother from another mother will not look kindly on this. 358 00:18:23,166 --> 00:18:24,500 See? I told you. 359 00:18:30,541 --> 00:18:34,000 I don't think it's who you think it is. 360 00:18:34,875 --> 00:18:37,958 Kneel before Zeus! 361 00:18:38,041 --> 00:18:40,458 Oh, good, you're already kneeling. 362 00:18:40,541 --> 00:18:43,208 Now, where is this Egg I saw written in the stars? 363 00:18:43,291 --> 00:18:45,708 Okay, cool. Well, we're heading south for the winter. 364 00:18:45,791 --> 00:18:47,333 Never been much of a snowbird anyway. 365 00:18:47,416 --> 00:18:49,016 - Darce, let's get outta here. - Come on! 366 00:18:50,333 --> 00:18:51,500 Hey, what do I got? 367 00:18:51,583 --> 00:18:54,916 Thunderbolt! Thunderbolt! Thunderbolt, thunderbolt! 368 00:18:55,000 --> 00:18:56,208 That guy shocked me! 369 00:18:56,291 --> 00:18:57,708 I'm comin' back for you, buddy! 370 00:18:58,250 --> 00:18:59,250 Darce! 371 00:18:59,333 --> 00:19:03,750 Hark, the child born under the stars of the Convergence is ours to take. 372 00:19:03,833 --> 00:19:09,791 And with it, we shall finally plunge the Nine Realms into eternal darkness. 373 00:19:09,875 --> 00:19:12,291 Get out of my way! I am a Master of the Dark Arts! 374 00:19:12,375 --> 00:19:14,791 I'm a Dark Elf. It's in the name, you dimwit! 375 00:19:14,875 --> 00:19:16,291 - Heretic! - Thunderbolt! 376 00:19:16,875 --> 00:19:17,958 Hey! 377 00:19:18,041 --> 00:19:20,083 Hear me and rejoice. 378 00:19:20,166 --> 00:19:23,291 Oh, no! You're not getting your mitts on our magical kid! 379 00:19:23,375 --> 00:19:25,291 What? No. We're just here for a company retreat. 380 00:19:25,375 --> 00:19:26,750 - We have a Groupon. - Okay. 381 00:19:26,833 --> 00:19:30,625 Uh, wait. Did you say "magical kid"? 382 00:19:30,708 --> 00:19:33,000 - Howard! - Sorry! 383 00:19:33,083 --> 00:19:35,333 We might want to call this one in. 384 00:19:35,416 --> 00:19:36,875 Thunderbolt for you! 385 00:19:41,500 --> 00:19:42,750 Get up, no, no... 386 00:19:48,291 --> 00:19:50,166 Mama's got you, Junior! 387 00:19:51,000 --> 00:19:52,291 My fabulous Egg. 388 00:19:52,375 --> 00:19:54,291 - DJ Foam? - The omelet man! 389 00:19:54,375 --> 00:19:56,291 We meet again. What're the odds? 390 00:19:56,833 --> 00:19:59,791 No, seriously, I'm asking you, what are the odds? 391 00:20:00,375 --> 00:20:02,958 - No, no, no. Howard! - Oh, no! 392 00:20:05,041 --> 00:20:06,458 - Oh, no, no, no! - No, no, no! 393 00:20:06,541 --> 00:20:08,458 Oh, come to Papa. 394 00:20:11,541 --> 00:20:14,750 - Sparkles! Huh? - Oh, no, we're going down. Abandon ship. 395 00:20:17,500 --> 00:20:18,708 No, no, no! Howard! 396 00:20:18,791 --> 00:20:21,541 Excuse me. Just makin' my way. Daddy's got you, baby. 397 00:20:22,791 --> 00:20:24,291 Faster, Howard, faster! 398 00:20:24,375 --> 00:20:25,958 I'm running as fast as I can! 399 00:20:29,083 --> 00:20:31,041 The Stones? Is this about the Stones? 400 00:20:31,125 --> 00:20:32,791 Have you found them? Where are they? 401 00:20:34,375 --> 00:20:37,875 An egg? You called me for an egg? 402 00:20:37,958 --> 00:20:39,666 It's magical? 403 00:20:44,875 --> 00:20:46,041 Yello. 404 00:20:46,125 --> 00:20:48,041 Oh. Whoa, whoa, whoa! 405 00:20:50,666 --> 00:20:52,416 - Oh. Whoa. - Come on, Duck! 406 00:20:54,666 --> 00:20:55,750 No! 407 00:20:56,333 --> 00:20:59,291 Yeah! Yodelheim rules! 408 00:20:59,375 --> 00:21:02,583 Yeah! The The Ducks can't be stopped! 409 00:21:05,291 --> 00:21:06,791 - No! - Hold up. 410 00:21:12,625 --> 00:21:14,958 And there goes your trust fund. 411 00:21:16,041 --> 00:21:17,041 All of it? 412 00:21:39,375 --> 00:21:42,791 This can't be it, Howard. Can it? 413 00:21:46,958 --> 00:21:48,166 Who can say? 414 00:21:49,416 --> 00:21:52,916 I never would've thunk a life like this could've been written in the stars. 415 00:21:53,916 --> 00:21:55,500 A girl like you... 416 00:21:57,208 --> 00:21:58,666 I mean, a duck like me. 417 00:21:59,333 --> 00:22:02,458 Thank God that bar was offering half-price nachos. 418 00:22:02,541 --> 00:22:05,250 Well, the nachos might've sealed the deal, but... 419 00:22:06,041 --> 00:22:07,041 I always knew. 420 00:22:08,625 --> 00:22:10,541 We were brought together for something more. 421 00:22:13,291 --> 00:22:14,750 I always knew it, too. 422 00:22:36,333 --> 00:22:39,541 ♪ You were made for lovin' me ♪ 423 00:22:42,583 --> 00:22:46,166 ♪ I can't get enough of you, baby ♪ 424 00:22:46,250 --> 00:22:48,875 ♪ Can you get enough of me? ♪ 425 00:22:48,958 --> 00:22:49,958 Never. 426 00:22:53,000 --> 00:22:56,541 ♪ I was made for lovin' you, baby ♪ 427 00:22:56,625 --> 00:22:58,916 ♪ I was made for lovin' you, baby ♪ 428 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 ♪ You know that! ♪ 429 00:23:01,250 --> 00:23:02,250 Uh... 430 00:23:02,875 --> 00:23:03,958 Darce... 431 00:23:13,208 --> 00:23:16,625 - Ah, that power. - So pure. 432 00:23:16,708 --> 00:23:19,625 - It's divine. - So beautiful. 433 00:23:19,708 --> 00:23:22,958 Just as it was written in the stars. 434 00:23:23,041 --> 00:23:24,041 Seize it! 435 00:23:35,083 --> 00:23:36,916 Wow! Darce, look at this. 436 00:23:37,000 --> 00:23:38,875 This kid might have some magic of its own! 437 00:23:38,958 --> 00:23:40,500 Maybe we should keep singing? 438 00:23:40,583 --> 00:23:44,750 ♪ Oh, I was made for lovin' you, baby ♪ 439 00:23:44,833 --> 00:23:48,333 ♪ You were made for lovin' me ♪ 440 00:23:48,416 --> 00:23:52,333 ♪ And I can't get enough of you, baby ♪ 441 00:23:52,416 --> 00:23:56,083 ♪ Can you get enough of me? ♪ 442 00:23:57,708 --> 00:23:59,750 - You all right, Coulson? - I'm good, boss. 443 00:23:59,833 --> 00:24:02,333 So, you know, what do you think of the resort? 444 00:24:15,000 --> 00:24:17,833 There's... There's too many of them. 445 00:24:18,333 --> 00:24:21,250 No! There's gotta be somethin' else we can do. 446 00:24:33,166 --> 00:24:34,291 Howard, the baby! 447 00:24:59,208 --> 00:25:02,791 Okay, okay, this was fun, but I have an orgy to get to. 448 00:25:46,375 --> 00:25:48,250 Um, Howard? 449 00:25:48,791 --> 00:25:53,583 And to think I was worried you wouldn't be able to protect her. 450 00:25:53,666 --> 00:25:57,375 Yeah, yeah. She's a natural-born slugger, just like her old man. 451 00:25:57,458 --> 00:25:59,916 Oh, no need for that. I was wrong. 452 00:26:02,958 --> 00:26:06,166 Power that great is safest with its family. 453 00:26:14,625 --> 00:26:15,875 You guys got this. 454 00:26:16,416 --> 00:26:17,416 Fury out! 455 00:26:21,791 --> 00:26:23,833 Hi, guys. Hi, hi. 456 00:26:24,708 --> 00:26:28,750 Listen, I've talked it over with my father and to make amends... 457 00:26:28,833 --> 00:26:32,958 We'd like to comp you a room at the lodge. And... 458 00:26:33,041 --> 00:26:36,583 Honestly, it's the least we could do. Really, my friends. We insist. 459 00:26:37,541 --> 00:26:38,833 Full minibar. 460 00:26:39,458 --> 00:26:40,458 Mm. 461 00:26:41,333 --> 00:26:42,541 What do you think, babe? 462 00:26:43,708 --> 00:26:45,791 Never been one to turn down a free trip, 463 00:26:46,375 --> 00:26:48,916 but there's only one place in the world I wanna be. 464 00:26:52,458 --> 00:26:57,125 Even in an endless universe, there's no place like home. 465 00:26:58,291 --> 00:27:03,125 And parents are the greatest heroes of all. 466 00:27:10,166 --> 00:27:14,416 Aw. Our little Byrdie. She's perfect. 467 00:27:15,000 --> 00:27:16,625 Yeah. She is, isn't she? 468 00:27:18,041 --> 00:27:19,666 All right, like we rehearsed. 469 00:27:20,500 --> 00:27:21,583 Step... 470 00:27:21,666 --> 00:27:25,583 - Step. And step. And step. - Step. And step. And step. 471 00:27:25,666 --> 00:27:26,875 - You get the door. - Fine. 472 00:27:33,208 --> 00:27:34,750 - No! - Oh, God. Did you do the bottle? 473 00:27:34,833 --> 00:27:37,101 - You're supposed to do the bottle. - No, the bottle's fine, Howard. 474 00:27:37,125 --> 00:27:39,285 No, it's way too hot. You can't give a bottle that hot. 475 00:27:39,333 --> 00:27:40,875 It's the blanket. She hates the color! 476 00:27:40,958 --> 00:27:42,250 Why'd we get her this color? 36220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.