All language subtitles for Tyler.Perrys.Bruh.S04E10.Decent.Proposal.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,689 --> 00:00:13,482 Claudia's gone. I told you that she was in danger 2 00:00:13,586 --> 00:00:14,758 and you didn't care. 3 00:00:14,862 --> 00:00:16,379 Previously onBruh... 4 00:00:16,482 --> 00:00:18,172 We don't know what happened to her. 5 00:00:18,275 --> 00:00:20,689 You couldn't find your own ass with a map and a flashlight. 6 00:00:20,793 --> 00:00:22,172 Tom, meet me in the break room. 7 00:00:22,275 --> 00:00:23,758 -What are you doing? -I'm doing yoga. 8 00:00:23,862 --> 00:00:26,206 What is this called, a downward facing doggy style or something? 9 00:00:26,310 --> 00:00:29,103 -I heard all I need to hear. -I can explain. 10 00:00:29,206 --> 00:00:33,000 To recommend that you take my place as Chief Physician. 11 00:00:33,103 --> 00:00:34,344 Bill done cheated again. 12 00:00:34,448 --> 00:00:36,551 You got a big-ass hickey on your chest. 13 00:00:36,655 --> 00:00:38,206 Dead man walking! 14 00:00:38,448 --> 00:00:40,103 Claudia. 15 00:00:56,517 --> 00:00:58,137 Good morning. 16 00:00:58,655 --> 00:01:00,034 Morning. 17 00:01:00,137 --> 00:01:01,758 Thanks for the bed. 18 00:01:01,862 --> 00:01:07,689 I mean, it's the most comfortable I've been 19 00:01:07,793 --> 00:01:10,068 -in a long time. -It's good, it's good. 20 00:01:10,172 --> 00:01:12,344 No problem at all. I, I love the couch, actually, 21 00:01:12,448 --> 00:01:14,689 so bed is yours as long as you want it. 22 00:01:15,275 --> 00:01:17,551 -Thanks. -Feeling okay? 23 00:01:19,620 --> 00:01:21,965 As okay as I can be. 24 00:01:22,482 --> 00:01:24,655 Good. Well, listen, there is no way 25 00:01:24,758 --> 00:01:27,310 that he can know that you're here, all right? 26 00:01:29,482 --> 00:01:30,655 Hope not. 27 00:01:30,758 --> 00:01:32,344 You're gonna be okay. 28 00:01:32,896 --> 00:01:33,931 Thank you. 29 00:01:34,034 --> 00:01:35,413 Oh, just, uh, text me 30 00:01:35,517 --> 00:01:37,137 whatever you want for breakfast or for lunch 31 00:01:37,241 --> 00:01:38,551 and I'll, uh, I'll have it delivered 32 00:01:38,655 --> 00:01:39,620 through the mobile app. 33 00:01:41,551 --> 00:01:43,413 -Thanks, Tom. -No problem. 34 00:01:43,862 --> 00:01:45,241 See you later. 35 00:01:55,379 --> 00:01:57,034 Breakfast is ready. 36 00:02:00,241 --> 00:02:02,241 Ooh, looks good. Thanks, baby. 37 00:02:02,344 --> 00:02:03,620 I am starving. 38 00:02:03,724 --> 00:02:07,137 You never come out of there with a robe on. 39 00:02:07,241 --> 00:02:08,655 I was chilly. 40 00:02:08,758 --> 00:02:10,379 I hope I ain't coming down with something. 41 00:02:11,206 --> 00:02:16,241 Oh, that's also why you came to bed with a T-shirt on too? 42 00:02:17,758 --> 00:02:20,448 Yeah. You wasn't cold? 43 00:02:21,000 --> 00:02:22,206 I was hot. 44 00:02:22,310 --> 00:02:24,068 Mm, that's weird. 45 00:02:24,172 --> 00:02:25,413 Well, it must be your hormones or something 46 00:02:25,517 --> 00:02:27,448 'cause my ass was freezing. 47 00:02:28,034 --> 00:02:29,344 Yeah, okay. 48 00:02:29,448 --> 00:02:33,103 Mm, this is good, baby. 49 00:02:33,206 --> 00:02:35,172 You put your foot in that, girl. 50 00:02:35,482 --> 00:02:36,413 Mm. 51 00:02:36,517 --> 00:02:38,482 You not gonna sit down? 52 00:02:38,586 --> 00:02:39,620 Hm-hmm. 53 00:02:43,724 --> 00:02:45,275 I got a meeting I'm running late for 54 00:02:45,379 --> 00:02:47,034 for a potential client, 55 00:02:47,137 --> 00:02:49,620 so I should be home around, like, 4:00 or 5:00, all right? 56 00:02:51,000 --> 00:02:52,482 Love you, baby. 57 00:03:05,862 --> 00:03:07,068 Hey, girl. 58 00:03:07,172 --> 00:03:08,862 Hey, you doing okay? 59 00:03:09,206 --> 00:03:11,689 Yeah, no, I'm, I'm just at Mike's. 60 00:03:12,689 --> 00:03:14,068 I'm just dropping some things off 61 00:03:14,172 --> 00:03:15,896 while he's at the gym. 62 00:03:16,000 --> 00:03:17,137 You okay, Momma? 63 00:03:17,241 --> 00:03:18,379 I just finished having breakfast 64 00:03:18,482 --> 00:03:20,000 with suspicious-ass Bill. 65 00:03:20,103 --> 00:03:23,551 Okay, whatever you think he did, he probably did it. 66 00:03:24,068 --> 00:03:26,689 Yeah, I'm definitely thinking he's up to something. 67 00:03:26,793 --> 00:03:28,206 Of course he is. 68 00:03:28,310 --> 00:03:29,551 It's Bill, all right. 69 00:03:29,655 --> 00:03:31,862 And I think Mike is trying to propose. 70 00:03:31,965 --> 00:03:34,724 What? Are you serious? Really? 71 00:03:34,827 --> 00:03:37,206 Yes, girl, I have been avoiding him 72 00:03:37,310 --> 00:03:39,724 as much as I can, but... 73 00:03:39,827 --> 00:03:41,413 Of course you are. 74 00:03:42,103 --> 00:03:43,793 What... Who is he? 75 00:03:45,000 --> 00:03:46,344 Who is who? 76 00:03:46,448 --> 00:03:49,413 "Who is who"? The reason got you avoiding Mike, 77 00:03:49,517 --> 00:03:51,034 'cause any other time, you'd be just fine 78 00:03:51,137 --> 00:03:52,896 with him proposing to you. 79 00:03:53,206 --> 00:03:54,758 How did you know? 80 00:03:55,172 --> 00:03:56,965 Well, girl, I didn't, but now I do, 81 00:03:57,068 --> 00:03:58,620 so go, spill the tea! 82 00:03:58,724 --> 00:04:00,344 You woke up. Go. 83 00:04:45,172 --> 00:04:46,862 Act like you don't see it. 84 00:04:47,275 --> 00:04:48,896 Act like you don't see it. 85 00:04:50,517 --> 00:04:53,206 No, like, not, not for real, like... 86 00:04:53,310 --> 00:04:54,793 You told me to act like I don't see it. 87 00:04:54,896 --> 00:04:56,965 -No, Ma, don't do that to me. -Damn. 88 00:04:57,068 --> 00:04:58,482 Y'all see me now. 89 00:04:58,586 --> 00:05:01,724 So what funeral home corpse did you get that suit from? 90 00:05:01,827 --> 00:05:03,793 -Come on, now. -I'm telling it's ugly as hell. 91 00:05:03,896 --> 00:05:05,793 Ma, this is nice, come on. You know this is nice. 92 00:05:05,896 --> 00:05:07,758 Yeah, I think you look real corporate, John. 93 00:05:07,862 --> 00:05:09,103 -Thank you. -You look good. 94 00:05:09,206 --> 00:05:11,482 You gotta dress like the success that's coming to you. 95 00:05:11,586 --> 00:05:13,034 You know what I mean? 96 00:05:13,137 --> 00:05:15,206 Boy, you better make sure you come back by noon. 97 00:05:15,310 --> 00:05:17,689 I'm getting my weekly bikini wax. 98 00:05:17,793 --> 00:05:18,931 Okay. 99 00:05:19,034 --> 00:05:20,551 Weekly? Since when? 100 00:05:20,655 --> 00:05:22,103 -Since I met the pastor. -Okay. 101 00:05:22,206 --> 00:05:24,103 Mm-hmm. I wear lingerie under my clothes every day 102 00:05:24,206 --> 00:05:27,724 and a fresh bikini wax until he resurrects Christie. 103 00:05:27,827 --> 00:05:30,413 Ugh, Ma, stop it. Don't nobody wanna hear that. 104 00:05:30,517 --> 00:05:33,965 Yeah, I can't wait till the pastor is risen. 105 00:05:34,068 --> 00:05:35,344 Okay, stop it. 106 00:05:35,448 --> 00:05:38,689 Listen, actually, I'm going to an SMM conference, right? 107 00:05:38,793 --> 00:05:41,275 And I think it's over at 11:00, 108 00:05:41,379 --> 00:05:43,413 so I can be back by 12:00, so I got you. 109 00:05:43,517 --> 00:05:45,413 -S&M? -No, not no S&M. 110 00:05:45,517 --> 00:05:46,862 You know that's how that bitch think. 111 00:05:46,965 --> 00:05:50,896 No, it's S-M-M, which means So Much Money conference. 112 00:05:51,000 --> 00:05:53,448 -I'm with you. -'Cause they make so much money, 113 00:05:53,551 --> 00:05:57,034 okay? And actually, the number-one salesperson 114 00:05:57,137 --> 00:05:59,413 gets a hybrid convertible. 115 00:05:59,517 --> 00:06:01,206 -What? -Yes, so your boy... 116 00:06:01,310 --> 00:06:04,206 All right, come on, you better win you a hybrid convertible. 117 00:06:04,310 --> 00:06:05,517 -You know I'm on it. -Okay. 118 00:06:05,620 --> 00:06:08,862 So y'all about to make the company $200 million, 119 00:06:08,965 --> 00:06:13,000 and they gonna give one fool-- fool--a $60,000 car. 120 00:06:13,103 --> 00:06:16,413 See, Ma, those broke comments don't bother me no more. 121 00:06:16,517 --> 00:06:17,482 -Mm. -Okay? 122 00:06:17,586 --> 00:06:18,758 I'm on a different level. 123 00:06:18,862 --> 00:06:22,689 I've sold two Blessings Inc. starter packages. 124 00:06:22,793 --> 00:06:24,206 -Oh? -You know what? 125 00:06:24,310 --> 00:06:25,758 And actually, to celebrate, 126 00:06:25,862 --> 00:06:29,137 I'm gonna take you all out after work, on me. 127 00:06:29,241 --> 00:06:30,586 How about that? So... 128 00:06:30,689 --> 00:06:31,931 -Okay. -Yeah. 129 00:06:32,034 --> 00:06:34,448 Well, I'd rather have the money you owe me. 130 00:06:34,551 --> 00:06:37,448 Hm-hmm, no, I like this new and improved John. 131 00:06:37,551 --> 00:06:39,758 Thank you. I appreciate you. 132 00:06:42,344 --> 00:06:43,517 Hey, y'all. 133 00:06:43,620 --> 00:06:44,689 Mike, what's up, what's up? 134 00:06:44,793 --> 00:06:45,827 -Hey! -Hey! 135 00:06:45,931 --> 00:06:46,827 Yo, how you doing? 136 00:06:46,931 --> 00:06:48,241 Hey, Mike! 137 00:06:48,344 --> 00:06:50,000 -What's good? -What's up, baby? 138 00:06:52,310 --> 00:06:54,379 Wow, look at you. 139 00:06:54,482 --> 00:06:56,137 -How you doing? -I'm good. 140 00:06:56,241 --> 00:06:57,724 How you? 141 00:06:57,827 --> 00:07:00,206 I feel like a new man, you know, seeing things clearer now. 142 00:07:00,310 --> 00:07:01,551 -That's good, man. -Good. 143 00:07:01,655 --> 00:07:03,689 'Cause, 'cause we here for whatever you need. 144 00:07:03,793 --> 00:07:05,931 Well, I am kinda hungry after that workout. 145 00:07:06,034 --> 00:07:07,620 You know, I already know what you like. 146 00:07:07,724 --> 00:07:09,689 -Thank you. -Okay, not like that. 147 00:07:09,793 --> 00:07:11,206 Oh, hell, man. I got a man. 148 00:07:11,310 --> 00:07:12,620 Okay. 149 00:07:12,896 --> 00:07:14,310 Let me talk to you over here, man. 150 00:07:14,413 --> 00:07:16,103 Let's go, man. 151 00:07:16,413 --> 00:07:17,827 Come sit down. Have a seat. 152 00:07:18,689 --> 00:07:20,206 You looking great, man. 153 00:07:20,310 --> 00:07:22,344 You glowing like a pregnant lady. 154 00:07:22,448 --> 00:07:23,689 See me, you see me? 155 00:07:23,793 --> 00:07:25,172 You got the whole maternity outfit on 156 00:07:25,275 --> 00:07:26,448 with the stretchy material. 157 00:07:26,551 --> 00:07:27,827 I make it look good. I make it look good. 158 00:07:27,931 --> 00:07:29,241 You still make it look good, man. 159 00:07:29,344 --> 00:07:31,379 -It's good to see you, boy. -It's good to be here. 160 00:07:31,482 --> 00:07:34,931 I just, I didn't realize how much I needed rehab. 161 00:07:35,034 --> 00:07:37,103 I was relying on things to make me feel good 162 00:07:37,206 --> 00:07:38,172 instead of true happiness, 163 00:07:38,275 --> 00:07:39,689 which comes from within, you know? 164 00:07:39,793 --> 00:07:41,827 "True happiness, which comes from within." 165 00:07:41,931 --> 00:07:44,482 Look at you. Mike the monk. 166 00:07:44,586 --> 00:07:47,103 Man, it's great to just see you doing better, man. 167 00:07:47,206 --> 00:07:48,413 -Like, real talk. -Thanks. 168 00:07:48,517 --> 00:07:49,793 You know what I mean? And if you 169 00:07:49,896 --> 00:07:51,620 really wanna change your life, man, you know, 170 00:07:51,724 --> 00:07:53,965 the offer still stands for you to come join the team, 171 00:07:54,068 --> 00:07:56,586 'cause you know the Blessed side is the best side. 172 00:07:56,689 --> 00:07:57,655 You know what I mean? 173 00:07:57,758 --> 00:07:58,931 Bro, I'm gonna end up in rehab 174 00:07:59,034 --> 00:08:00,551 if I join your little pyramid scheme. 175 00:08:00,655 --> 00:08:02,827 It's not a pyramid scheme. It is multi-level marketing. 176 00:08:02,931 --> 00:08:05,689 I keep telling people... Damn! 177 00:08:06,620 --> 00:08:08,448 -Wow, bro. -Yeah. 178 00:08:08,551 --> 00:08:11,000 Dang, did you use all your money? 179 00:08:11,620 --> 00:08:14,103 Damn! Wow, bro. 180 00:08:15,379 --> 00:08:16,551 -Oh shit. -That's it, dude. It's time. 181 00:08:16,655 --> 00:08:17,862 Look at them, acting like... 182 00:08:17,965 --> 00:08:19,965 They smell it like 183 00:08:20,275 --> 00:08:21,413 Ain't this nice? 184 00:08:21,517 --> 00:08:22,724 Look, I saw that shining from over there. 185 00:08:22,827 --> 00:08:25,655 -Dang! -Damn, that is nice! 186 00:08:25,758 --> 00:08:27,448 -Okay, I see you. -Look at you. 187 00:08:27,551 --> 00:08:29,379 I see you gonna put a ring on it. 188 00:08:30,172 --> 00:08:32,172 No, I think--I think this is gonna show her 189 00:08:32,275 --> 00:08:33,482 how much she means to me 190 00:08:33,586 --> 00:08:35,000 and that I'm serious about her, you know? 191 00:08:35,103 --> 00:08:37,724 I'm ready to put the old Mike to bed, settle down. 192 00:08:37,827 --> 00:08:39,034 -Wow. -You know? 193 00:08:39,137 --> 00:08:41,000 I know how much Pam really means to me now. 194 00:08:41,103 --> 00:08:43,862 Man, well, any wife of yours is family to us, man. 195 00:08:43,965 --> 00:08:45,655 -That's right. -We're family! 196 00:08:45,758 --> 00:08:47,689 We're family! 197 00:08:50,344 --> 00:08:53,758 I just don't understand how you can lose a patient 198 00:08:53,862 --> 00:08:55,551 that we're supposed to be watching. 199 00:08:55,655 --> 00:08:57,068 I don't know either. She wasn't even my patient. 200 00:08:57,172 --> 00:08:58,862 I went in and I saw the room was messed up 201 00:08:58,965 --> 00:09:01,241 and she's gone. What do you want me to say? 202 00:09:01,758 --> 00:09:02,862 I want you to have accountability 203 00:09:02,965 --> 00:09:04,241 for the people you're supposed to care for! 204 00:09:04,344 --> 00:09:06,413 That wasn't my... 205 00:09:06,517 --> 00:09:08,000 What was that? 206 00:09:11,344 --> 00:09:12,517 -Oh! -Claudia! 207 00:09:12,620 --> 00:09:14,103 Claudia!? 208 00:09:15,000 --> 00:09:17,620 Everyone at the precinct has been looking everywhere for you. 209 00:09:17,724 --> 00:09:19,551 Yeah, well, as long as no one knows where I'm at, 210 00:09:19,655 --> 00:09:20,862 I'm still safe. 211 00:09:20,965 --> 00:09:22,448 No, if we know where you are, 212 00:09:22,551 --> 00:09:23,758 we'll be able to keep you safe. 213 00:09:24,310 --> 00:09:26,655 Look, I know you don't wanna hear this, 214 00:09:26,758 --> 00:09:28,965 but Jack has connections everywhere, 215 00:09:29,068 --> 00:09:31,344 in the police office, in the government. 216 00:09:31,448 --> 00:09:32,655 -Okay. -That's why 217 00:09:32,758 --> 00:09:34,758 he never gets arrested for any of his crimes. 218 00:09:34,862 --> 00:09:36,586 They're on his payroll. 219 00:09:36,689 --> 00:09:38,758 Claudia, I promise you that none of that is true. 220 00:09:38,862 --> 00:09:40,689 It is all make-believe nonsense. 221 00:09:40,793 --> 00:09:42,517 Your husband's just trying to scare you. 222 00:09:42,620 --> 00:09:43,827 Listen, what if she's right? 223 00:09:43,931 --> 00:09:45,482 We know this dude's dangerous and powerful. 224 00:09:45,586 --> 00:09:48,206 That, we know for sure. Hear her out. 225 00:09:48,310 --> 00:09:50,862 I took an oath to protect and serve, okay, 226 00:09:50,965 --> 00:09:52,517 even if my life depended on it. 227 00:09:52,620 --> 00:09:54,310 Yeah, well, your life doesn't depend on it. 228 00:09:54,413 --> 00:09:55,862 Mine does. 229 00:09:55,965 --> 00:09:57,620 I'm sorry, I have no choice but to call this in. 230 00:09:57,724 --> 00:09:58,931 -I have to report this... -Whoa, hey, hey. 231 00:09:59,034 --> 00:10:00,655 -Or I could lose my job. -Hold on a second. 232 00:10:00,758 --> 00:10:02,034 Tom's up for a really big promotion 233 00:10:02,137 --> 00:10:03,482 and he could lose his job over this. 234 00:10:03,586 --> 00:10:04,620 Okay, well, Tom should've known about that 235 00:10:04,724 --> 00:10:06,068 before he broke the law. 236 00:10:06,482 --> 00:10:08,413 Listen to me, okay? 237 00:10:09,103 --> 00:10:11,586 He pays the higher ups and the police department 238 00:10:11,689 --> 00:10:14,206 to take vacations to the Maldives. 239 00:10:14,310 --> 00:10:18,034 I've had many, many dinners at our home 240 00:10:18,137 --> 00:10:21,068 with people very, very high up in the government. 241 00:10:21,172 --> 00:10:22,827 -No. -You have to listen to me. 242 00:10:22,931 --> 00:10:24,275 No, this sounds insane. 243 00:10:24,379 --> 00:10:27,413 I can't believe that this entire system is corrupt. 244 00:10:27,517 --> 00:10:29,000 I don't care what you believe! 245 00:10:29,103 --> 00:10:30,827 I'm telling you, if you make that call, 246 00:10:30,931 --> 00:10:32,931 I won't be the only one in danger anymore. 247 00:10:33,034 --> 00:10:34,413 -How about this... -He will find a way 248 00:10:34,517 --> 00:10:36,068 to silence you and you! 249 00:10:36,172 --> 00:10:37,517 None of us are safe! 250 00:10:38,137 --> 00:10:39,965 How about I just get Tom on the phone 251 00:10:40,068 --> 00:10:41,931 and we come up with a game plan, okay? 252 00:10:42,344 --> 00:10:43,551 All right? 'Cause screaming at each other 253 00:10:43,655 --> 00:10:45,241 is not gonna fix anything. 254 00:10:46,172 --> 00:10:47,517 Fine. 255 00:10:47,620 --> 00:10:49,068 Right. 256 00:10:51,413 --> 00:10:52,689 Hey, Tom. 257 00:10:52,793 --> 00:10:53,965 No, hold on. Uh, 258 00:10:54,068 --> 00:10:55,448 Darla and I actually just found 259 00:10:55,551 --> 00:10:57,034 what you're hiding in your room. 260 00:10:57,137 --> 00:11:00,344 Yeah. Yeah. Yeah, we'll be here when you get here. 261 00:11:00,448 --> 00:11:01,931 All right. 262 00:11:02,517 --> 00:11:03,689 He's on the way. 263 00:11:03,793 --> 00:11:05,965 Let's just relax, all right? 264 00:11:17,275 --> 00:11:20,034 She always gets all the right things. 265 00:11:26,620 --> 00:11:28,413 Let me call her again. 266 00:11:34,482 --> 00:11:35,862 Hey, you. 267 00:11:35,965 --> 00:11:39,827 I got the delivery. I really appreciate you. 268 00:11:40,344 --> 00:11:43,379 Um, call me back as soon as you get this. 269 00:11:43,482 --> 00:11:45,379 Okay? Love you. 270 00:11:47,241 --> 00:11:49,965 Welcome home. 271 00:11:50,482 --> 00:11:51,758 Hey! 272 00:11:51,862 --> 00:11:54,000 See, now, every time I come in, 273 00:11:54,103 --> 00:11:55,655 that's the kind of welcome I want. 274 00:11:55,758 --> 00:11:58,137 Welcome home, boy! 275 00:11:59,517 --> 00:12:01,068 Oh, good to see you, man. 276 00:12:01,172 --> 00:12:02,551 It's good to see you too. 277 00:12:02,655 --> 00:12:04,758 Thought you were Pam. Haven't heard from her all day. 278 00:12:04,862 --> 00:12:07,551 Oh, okay, so that energy was for her and not me? 279 00:12:07,655 --> 00:12:09,482 It's all good. 280 00:12:09,586 --> 00:12:10,689 Yo, forget about her. 281 00:12:10,793 --> 00:12:12,068 Just call one of your other hos over. 282 00:12:12,172 --> 00:12:14,758 Nah, man, I'm retiring the players' card. 283 00:12:14,862 --> 00:12:17,068 I'm a one-woman man from here on out. 284 00:12:17,172 --> 00:12:18,413 Like you. 285 00:12:19,275 --> 00:12:22,034 Egh, shit, I wish, bruh. 286 00:12:22,758 --> 00:12:24,965 Now, who is it now? Claudia? 287 00:12:25,689 --> 00:12:27,068 Natalie? 288 00:12:28,793 --> 00:12:30,103 Both. 289 00:12:32,551 --> 00:12:34,137 -Really? -Yeah, yeah, yeah. 290 00:12:34,241 --> 00:12:36,931 Look, for real, I love her, I really do. 291 00:12:37,034 --> 00:12:39,758 I just keep getting put in these situations like that, man. 292 00:12:39,862 --> 00:12:42,172 So it's the situations' fault? 293 00:12:42,275 --> 00:12:43,206 Nigga, yes. 294 00:12:43,310 --> 00:12:44,827 I keep finding myself in situations 295 00:12:44,931 --> 00:12:46,310 where I ain't got no defense. 296 00:12:47,551 --> 00:12:49,482 -I feel you, bro. -Yeah. 297 00:12:49,586 --> 00:12:50,931 One of the things we learned 298 00:12:51,034 --> 00:12:52,827 was not to put ourselves in these situations 299 00:12:52,931 --> 00:12:55,137 where we'll be tempted to use. 300 00:12:56,000 --> 00:12:58,862 All right, so I should avoid 301 00:12:58,965 --> 00:13:01,310 being put in situations where I'm alone with a woman? 302 00:13:01,413 --> 00:13:02,896 Is that what you're trying to say? 303 00:13:03,000 --> 00:13:05,655 Exactly, because it's likely you'll use. 304 00:13:06,448 --> 00:13:08,931 Look, we been boys for a long time, right? 305 00:13:09,034 --> 00:13:10,551 We been in some crazy situations. 306 00:13:12,172 --> 00:13:16,379 I'm not judging you at all, but you have an addiction. 307 00:13:17,448 --> 00:13:20,655 Okay, so what? I'm addicted to women. 308 00:13:20,758 --> 00:13:22,310 Everybody knows that. 309 00:13:22,896 --> 00:13:24,137 So are you. 310 00:13:24,655 --> 00:13:26,448 No, I'm addicted to one woman. 311 00:13:26,551 --> 00:13:29,000 -All right, here we go. -You're addicted to sex. 312 00:13:29,103 --> 00:13:31,758 Nigga, what man ain't addicted to sex? 313 00:13:31,862 --> 00:13:33,862 -Come on, now. -No, yours is different. 314 00:13:33,965 --> 00:13:36,344 Real different. I remember you smashed 315 00:13:36,448 --> 00:13:40,448 the Puerto Rican cougar professor at school. 316 00:13:40,551 --> 00:13:42,275 Ah, Señorita Rodriguez. 317 00:13:42,379 --> 00:13:46,172 Ay mami, te amo... 318 00:13:46,275 --> 00:13:48,827 Bruh, I'll never forget me some Ms. Rodriguez. 319 00:13:48,931 --> 00:13:50,896 When she called me papi... 320 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 She was 70, bro. 321 00:13:53,103 --> 00:13:54,931 And she was still fine as hell. 322 00:13:55,275 --> 00:13:57,310 I got an A+ in Spanish that year. 323 00:13:57,413 --> 00:14:01,310 i¡El negro es muy caliente! 324 00:14:01,413 --> 00:14:03,034 Nigga, sit down, sit down. 325 00:14:03,137 --> 00:14:04,413 I'm trying to help you right now 326 00:14:04,517 --> 00:14:05,551 and you making jokes. 327 00:14:06,000 --> 00:14:07,310 Be serious. 328 00:14:07,413 --> 00:14:09,482 Okay, if you wanna help me, find Ms. Rodriguez. 329 00:14:09,586 --> 00:14:11,379 She's still 330 00:14:11,482 --> 00:14:14,448 I'm being serious. Look, I learned a lot in rehab. 331 00:14:15,034 --> 00:14:16,620 You can't fix it until you acknowledge 332 00:14:16,724 --> 00:14:17,931 you have an addiction. 333 00:14:18,689 --> 00:14:21,620 Bruh, I'm gonna tell you this one last time. 334 00:14:21,896 --> 00:14:23,793 I don't have an addiction. 335 00:14:24,827 --> 00:14:27,275 You should steer clear of any woman you've had sex with 336 00:14:27,379 --> 00:14:30,413 'cause there's always gonna be a temptation. 337 00:14:31,275 --> 00:14:33,275 Nigga, where is this coming from? 338 00:14:33,379 --> 00:14:35,068 You go to rehab for, what, two months 339 00:14:35,172 --> 00:14:37,275 and now you come back and, what, you perfect all of a sudden? 340 00:14:37,379 --> 00:14:39,724 I'm not perfect. I make plenty of mistakes. 341 00:14:39,827 --> 00:14:42,448 I'm just more aware of the triggers. 342 00:14:43,586 --> 00:14:45,206 I feel that. 343 00:14:45,931 --> 00:14:48,034 Look, I'm good. I really am. 344 00:14:48,137 --> 00:14:50,034 In fact, I'll prove it to you. 345 00:14:50,517 --> 00:14:51,758 How? 346 00:14:51,862 --> 00:14:53,482 Well, I been meaning to break things off 347 00:14:53,586 --> 00:14:54,793 with Natalie for good, 348 00:14:54,896 --> 00:14:56,862 so I'll go over there and do it right now. 349 00:14:58,137 --> 00:15:00,896 Nah, you shouldn't put yourself in that situation, bro. 350 00:15:01,000 --> 00:15:03,344 Look, I'm good, all right? I got this. 351 00:15:03,448 --> 00:15:04,586 I'm good. Trust. 352 00:15:04,689 --> 00:15:05,896 Fine. 353 00:15:06,172 --> 00:15:07,689 On another note, 354 00:15:08,896 --> 00:15:10,379 I'm proposing to Pam. 355 00:15:12,103 --> 00:15:13,965 You sure about that? 356 00:15:15,310 --> 00:15:17,517 I've never been more sure of anything else. 357 00:15:18,379 --> 00:15:19,965 Why you say it like that? 358 00:15:20,931 --> 00:15:24,137 I... Just, you know, bro, just be careful. 359 00:15:24,241 --> 00:15:25,793 I heard her and Regina talking earlier. 360 00:15:25,896 --> 00:15:28,241 They were gossiping and Regina wanted 361 00:15:28,344 --> 00:15:30,551 to know the details about something, I don't know. 362 00:15:30,655 --> 00:15:32,034 Me and my woman are good. 363 00:15:32,379 --> 00:15:34,068 Never been better, actually. 364 00:15:34,172 --> 00:15:36,517 Okay, yo, just keep your eyes open, for real, though. 365 00:15:36,965 --> 00:15:38,206 Always, you know this. 366 00:15:38,310 --> 00:15:40,000 All right, let me leave you 367 00:15:40,103 --> 00:15:41,551 to your little matcha concoction. 368 00:15:41,655 --> 00:15:43,137 Hey. 369 00:15:43,241 --> 00:15:44,551 -Got all herbal on me. All right then. 370 00:15:46,034 --> 00:15:48,137 All right, well, get over here. Happy to see you, boy. 371 00:15:48,241 --> 00:15:50,103 -Welcome back. -Appreciate it, bruh. 372 00:15:50,206 --> 00:15:51,448 I'll check on you later. Love you, boy. 373 00:15:51,551 --> 00:15:53,103 -Love you too, man. -All right. 374 00:15:53,206 --> 00:15:54,862 I think I'm gonna go look up Ms. Rodriguez on Facebook. 375 00:15:54,965 --> 00:15:56,206 You know she can speak four languages? 376 00:15:56,310 --> 00:15:58,862 Bruh, you have a problem. 377 00:15:58,965 --> 00:16:02,206 I do, nigga. I love Spanish food, boy. 378 00:16:12,689 --> 00:16:14,137 Hey. 379 00:16:20,034 --> 00:16:21,482 Hey, you. 380 00:16:22,000 --> 00:16:24,379 Hey. I'm glad you're here. 381 00:16:24,896 --> 00:16:26,655 I'm glad you're here. 382 00:16:28,172 --> 00:16:30,000 I just took a shower. 383 00:16:31,896 --> 00:16:33,620 Hey, I kinda wanna talk about us. 384 00:16:34,931 --> 00:16:36,551 Come on, stop it. 385 00:16:36,655 --> 00:16:38,379 Not the "I'm gonna be faithful again 386 00:16:38,482 --> 00:16:40,931 and it was a mistake last time. It's not gonna happen again." 387 00:16:41,034 --> 00:16:42,517 Listen, I don't have time for that, okay? 388 00:16:42,620 --> 00:16:44,758 I only have an hour before my next class. 389 00:16:44,862 --> 00:16:46,206 Chill. 390 00:16:46,310 --> 00:16:47,172 Natalie, I'm being serious, all right? 391 00:16:47,275 --> 00:16:48,758 We can't keep playing this game. 392 00:16:48,862 --> 00:16:50,724 -Yeah, yeah, me too, Daddy. -You think this shit is a joke. 393 00:17:25,344 --> 00:17:26,551 Fuck. 394 00:17:32,482 --> 00:17:33,620 Shit. 395 00:17:34,000 --> 00:17:35,551 Mm, you like that? 396 00:17:35,655 --> 00:17:37,103 Yeah. 397 00:17:42,551 --> 00:17:45,000 No, thank you, John. 398 00:17:45,103 --> 00:17:47,103 Those wings were on point. 399 00:17:47,206 --> 00:17:50,379 You should thank Blessings Incorporated, okay? 400 00:17:50,482 --> 00:17:52,172 This is gonna be the new norm. 401 00:17:52,275 --> 00:17:53,862 After you pay me all my damn money. 402 00:17:53,965 --> 00:17:56,000 -Okay. -If I catch you in here 403 00:17:56,310 --> 00:17:58,448 before you pay me all my damn money, 404 00:17:58,551 --> 00:18:01,137 I promise there's gonna be a misunderstanding. 405 00:18:01,758 --> 00:18:03,068 Momma, please. 406 00:18:03,172 --> 00:18:04,517 Uh-huh, I'm swinging on sight. 407 00:18:04,620 --> 00:18:06,655 -Okay. -Swinging on sight. 408 00:18:06,758 --> 00:18:08,310 A thank you would've been nice, but you're welcome. 409 00:18:08,413 --> 00:18:09,620 Don't worry about it. 410 00:18:09,724 --> 00:18:11,137 -My money would be nice. -Okay. 411 00:18:11,241 --> 00:18:15,758 Uh-huh, well, I'm trying to go to Bible study. 412 00:18:16,000 --> 00:18:18,172 Bible study? Who... 413 00:18:18,275 --> 00:18:19,586 That's what I said, Bible study. 414 00:18:19,689 --> 00:18:22,172 Like a church Bible study, like where Jesus live? 415 00:18:22,275 --> 00:18:23,724 What the hell you think? 416 00:18:23,827 --> 00:18:25,379 Okay, how you gonna say that? You cussing and you supposed... 417 00:18:25,482 --> 00:18:26,620 Yeah, I ain't at Bible study yet. 418 00:18:26,724 --> 00:18:28,586 Okay. All right, Ma. 419 00:18:28,689 --> 00:18:31,620 Anyway, y'all make it on time in the morning 420 00:18:31,724 --> 00:18:34,275 'cause I'm gonna be late, I'm telling you now. 421 00:18:34,379 --> 00:18:35,655 From Bible study? 422 00:18:35,758 --> 00:18:37,275 -I got a lot of studying to do. -Okay. 423 00:18:37,379 --> 00:18:38,965 -I love you. -I love you too, Ma. 424 00:18:40,000 --> 00:18:41,413 Talking about Bible study. 425 00:18:41,517 --> 00:18:43,448 She ain't been to Bible study since the Internet was created. 426 00:18:44,310 --> 00:18:45,620 She hadn't been to church in forever 427 00:18:45,724 --> 00:18:47,241 You are hilarious. 428 00:18:47,344 --> 00:18:50,551 But, hey, you know, she's just infatuated with him. 429 00:18:50,655 --> 00:18:54,448 Like, I mean, have you ever seen her like this over a man? 430 00:18:55,034 --> 00:18:57,068 Now that you mention it, I have not. 431 00:18:57,172 --> 00:18:58,965 I've never seen her like that, actually. 432 00:18:59,482 --> 00:19:02,482 Hey, maybe the pastor end up being your new stepdaddy. 433 00:19:03,103 --> 00:19:04,379 Well, if he let me sell my product 434 00:19:04,482 --> 00:19:05,620 in his congregation, 435 00:19:05,724 --> 00:19:07,172 he can be my stepdaddy all he want. 436 00:19:07,275 --> 00:19:09,482 What's up, Dad? What's up, Dad? 437 00:19:09,586 --> 00:19:11,413 -I know that's right. -Welcome home. We're family. 438 00:19:12,310 --> 00:19:13,620 I'm gonna actually get another round 439 00:19:13,724 --> 00:19:14,793 and head home. 440 00:19:14,896 --> 00:19:16,482 Can I get another round over here, please? 441 00:19:16,827 --> 00:19:18,724 Excuse me, another round over here. 442 00:19:18,827 --> 00:19:19,931 Yes. 443 00:19:20,482 --> 00:19:23,137 Laura, you want another round? Laura? 444 00:19:23,241 --> 00:19:24,655 -Hm? -You want another round? 445 00:19:24,758 --> 00:19:27,137 Mm-hmm. Make it eight. 446 00:19:27,241 --> 00:19:29,275 -Make it what? -Maybe nine. 447 00:19:29,379 --> 00:19:30,931 -Laura? -Mm? 448 00:19:31,034 --> 00:19:32,896 Liquor, do you want another round? 449 00:19:33,000 --> 00:19:34,620 Hell, yeah. 450 00:19:34,931 --> 00:19:36,413 Okay, what you want? 451 00:19:36,517 --> 00:19:37,862 Uh, double, double. 452 00:19:37,965 --> 00:19:39,344 -Oh, what you had? -Mm-hmm. 453 00:19:39,448 --> 00:19:41,206 Can we have two rounds over here and make them both doubles? 454 00:19:41,310 --> 00:19:42,827 Thank you. 455 00:19:45,448 --> 00:19:47,103 We out of that, okay. 456 00:19:47,206 --> 00:19:49,551 So, um, what was the name 457 00:19:49,655 --> 00:19:53,379 of your multi-level marketing million thingy? 458 00:19:53,482 --> 00:19:55,758 It's multi-level marketing, yes. 459 00:19:55,862 --> 00:19:58,137 Um, and, yeah, basically, it's a company 460 00:19:58,241 --> 00:20:00,206 that really has a lot of organic products 461 00:20:00,310 --> 00:20:02,103 that really helps in different ways, 462 00:20:02,206 --> 00:20:04,448 like your health, like your energy, 463 00:20:04,551 --> 00:20:06,310 your sleeping, everything. 464 00:20:06,413 --> 00:20:09,275 We have minerals, vitamins, gluten-free products, 465 00:20:09,379 --> 00:20:10,586 like, all of that. 466 00:20:10,689 --> 00:20:12,551 Does that pretty much explain what it is? 467 00:20:12,655 --> 00:20:14,689 -Mm-hmm. Mm-hmm. -Do you get it? Okay. 468 00:20:15,344 --> 00:20:17,551 So, um, you know, what can I help you do, boo? 469 00:20:17,655 --> 00:20:22,103 I mean, how can I help you do, you know, 470 00:20:22,206 --> 00:20:23,655 with this? 471 00:20:23,758 --> 00:20:25,689 No, it's a great question, actually, 472 00:20:25,793 --> 00:20:28,413 'cause it's a real big company that continues to build, 473 00:20:28,517 --> 00:20:30,551 so we need as many people to help us, 474 00:20:30,655 --> 00:20:32,275 so you could either be a partner 475 00:20:32,379 --> 00:20:34,172 or you can either be a person 476 00:20:34,275 --> 00:20:36,103 that takes the products and gives testimonials 477 00:20:36,206 --> 00:20:37,482 on how it helps you, 478 00:20:37,586 --> 00:20:39,448 'cause it helps with, like, different things 479 00:20:39,551 --> 00:20:41,931 like your skin and things like that. 480 00:20:42,034 --> 00:20:43,655 So, yeah, you know, 481 00:20:43,758 --> 00:20:45,379 'cause, you know, you can go back to the crib 482 00:20:45,482 --> 00:20:48,448 and I can sex you up tonight. 483 00:20:48,551 --> 00:20:49,862 What? 484 00:20:50,172 --> 00:20:51,551 I said I can take you... 485 00:20:51,655 --> 00:20:53,655 You can go to the crib and I can set you up tonight. 486 00:20:53,758 --> 00:20:56,034 And with the paperwork, so you can really see how it works. 487 00:20:56,413 --> 00:20:58,275 Yeah, okay. 488 00:20:58,896 --> 00:21:00,620 Did it get hot in here? 489 00:21:00,965 --> 00:21:02,896 -No, I'm not hot. -Okay. 490 00:21:03,000 --> 00:21:04,965 Yeah, um, yeah, let's go. 491 00:21:07,793 --> 00:21:09,517 Okay, I got here as fast as I could. 492 00:21:09,620 --> 00:21:12,310 Do you have any idea how many laws you broke, Tom? 493 00:21:12,413 --> 00:21:13,620 Who cares about laws 494 00:21:13,724 --> 00:21:15,379 when you're saving people's lives? 495 00:21:15,482 --> 00:21:17,827 Let the people that save lives save lives. 496 00:21:17,931 --> 00:21:20,827 You cannot put your life into the hands of doctors. 497 00:21:20,931 --> 00:21:23,896 Doctors are not on my husband's payroll. 498 00:21:24,344 --> 00:21:26,172 I'm sorry. I refuse to believe 499 00:21:26,275 --> 00:21:27,689 that everyone is on her husband's payroll. 500 00:21:27,793 --> 00:21:29,724 Oh, my God. Who cares what you believe? 501 00:21:29,827 --> 00:21:31,448 Guys, guys, guys! Listen. Listen. 502 00:21:31,551 --> 00:21:32,758 I don't care what you believe! It doesn't matter. 503 00:21:32,862 --> 00:21:35,103 This isn't helping, all right? 504 00:21:35,206 --> 00:21:37,655 We gotta come up with a plan, yeah? 505 00:21:38,172 --> 00:21:40,379 She can't stay here, man. Sorry. 506 00:21:40,482 --> 00:21:42,413 She needs to let us take her down to the precinct 507 00:21:42,517 --> 00:21:44,034 and find a place for her. 508 00:21:44,137 --> 00:21:45,413 It's really not safe here. 509 00:21:45,517 --> 00:21:47,206 Oh, God, I would rather slit my throat 510 00:21:47,310 --> 00:21:48,758 than go down to the police station 511 00:21:48,862 --> 00:21:50,862 where Jack can just come and find me! 512 00:21:50,965 --> 00:21:53,689 Guys, this arguing isn't getting us anywhere. 513 00:21:53,793 --> 00:21:56,241 All right? We gotta come up with a plan. 514 00:21:56,896 --> 00:21:59,517 So she can't go back to the hospital. 515 00:21:59,620 --> 00:22:01,448 She can't go to the police. 516 00:22:01,551 --> 00:22:03,344 Right now, she can't even be seen in public. 517 00:22:03,448 --> 00:22:05,034 So what do we do? Hm? 518 00:22:06,827 --> 00:22:09,482 Exactly. This is the only plan that works. 519 00:22:09,896 --> 00:22:11,758 And, yes, Greg, for the record, 520 00:22:11,862 --> 00:22:14,172 I know I'm risking my job, but I don't care about that. 521 00:22:14,275 --> 00:22:15,517 I care about saving lives. 522 00:22:15,620 --> 00:22:17,137 That's why I got into this in the first place. 523 00:22:17,241 --> 00:22:20,000 Claudia's life is just as important as anybody else's. 524 00:22:20,103 --> 00:22:21,379 We gotta protect her, bro. 525 00:22:21,482 --> 00:22:23,758 Tom, we save lives at the hospital. 526 00:22:23,862 --> 00:22:25,586 We don't bring them home, all right? 527 00:22:25,689 --> 00:22:27,241 We could all lose our jobs over this. 528 00:22:27,344 --> 00:22:28,758 I can't lose my job over this. 529 00:22:28,862 --> 00:22:30,862 -I won't. -Yeah, and what about my life? 530 00:22:30,965 --> 00:22:32,172 I don't wanna be a bitch, 531 00:22:32,275 --> 00:22:34,448 but I'm not gonna lose my job, okay? 532 00:22:34,551 --> 00:22:36,344 There may be crooked people in my line of work, 533 00:22:36,448 --> 00:22:37,689 but I'm not one of them. 534 00:22:37,793 --> 00:22:40,862 I took an oath, and that means something to me. 535 00:22:43,551 --> 00:22:45,758 I'm gonna go home to clear my head. 536 00:22:45,862 --> 00:22:47,689 -Let me walk with you. -No, Greg. Please. 537 00:22:47,793 --> 00:22:50,379 Talk to them. Deal with this. 538 00:22:56,586 --> 00:23:00,689 Well, I guess I'll get some fresh air or something. 539 00:23:00,793 --> 00:23:02,344 Y'all can figure out whatever y'all gotta do. 540 00:23:02,448 --> 00:23:03,965 Just don't involve me. 541 00:23:04,068 --> 00:23:08,172 Look, I'm sorry. I should've never brought you into this. 542 00:23:08,275 --> 00:23:09,517 You don't deserve to be going 543 00:23:09,620 --> 00:23:10,965 through all of this because of me. 544 00:23:11,068 --> 00:23:12,310 I'm, I'm just gonna leave. 545 00:23:12,413 --> 00:23:14,517 No, no, no, sit down, please, please, please, please. 546 00:23:14,620 --> 00:23:16,758 Trust me, it's okay. Don't leave. 547 00:23:16,862 --> 00:23:18,172 There's nowhere that you can go right now 548 00:23:18,275 --> 00:23:19,344 that he can't find you, all right? 549 00:23:19,448 --> 00:23:21,068 If that police officer or your friend 550 00:23:21,172 --> 00:23:23,758 tells anybody where I'm at, I'm as good as dead. 551 00:23:23,862 --> 00:23:25,758 They're not gonna tell, all right? 552 00:23:25,862 --> 00:23:27,965 Greg's my guy. He's not gonna say anything. 553 00:23:28,655 --> 00:23:30,689 Darla's a good person. She understands 554 00:23:30,793 --> 00:23:32,965 that you're in danger if she tells. 555 00:23:34,689 --> 00:23:36,965 So what am I supposed to do? 556 00:23:38,034 --> 00:23:40,586 Just sit here and wait? 557 00:23:42,137 --> 00:23:43,862 For now. 558 00:23:49,275 --> 00:23:50,827 Check your GPS out, 559 00:23:50,931 --> 00:23:53,068 see if you really been going to the gym. 560 00:23:54,448 --> 00:23:57,827 Yoga studio, Mike's crib, 561 00:23:58,241 --> 00:24:00,896 yoga studio, yoga studio. 562 00:24:01,448 --> 00:24:03,793 Since when do you go to the yoga studio? 563 00:24:05,448 --> 00:24:07,068 Call Pam... 564 00:24:10,655 --> 00:24:12,586 -Hey, girl. -Hey, Regina. 565 00:24:12,689 --> 00:24:14,275 What you up to? 566 00:24:14,379 --> 00:24:16,793 Girl, I am dropping off the last of Mike's things. 567 00:24:17,620 --> 00:24:19,000 And then I'm finally done. 568 00:24:19,103 --> 00:24:21,310 Oh, um, are you gonna tell him? 569 00:24:21,413 --> 00:24:25,068 I don't know. I mean, with him just getting out of rehab 570 00:24:25,172 --> 00:24:27,034 and being all lovey dovey, 571 00:24:27,137 --> 00:24:28,827 this might break his heart. 572 00:24:28,931 --> 00:24:31,551 Girl, please, Mike has broken many hearts. 573 00:24:31,655 --> 00:24:34,827 He'll be just fine. Quick question. 574 00:24:34,931 --> 00:24:37,344 Do you know about a new yoga studio 575 00:24:37,448 --> 00:24:38,827 over on Ponce? 576 00:24:39,206 --> 00:24:42,068 I go to a yoga studio over on Ponce, actually. 577 00:24:42,172 --> 00:24:44,827 Is there a gym over there? 578 00:24:45,379 --> 00:24:47,068 No, I've never seen a gym over there, 579 00:24:47,172 --> 00:24:48,482 never seen one. 580 00:24:48,586 --> 00:24:52,931 Mm, yeah, I think, I think Bill is up to something. 581 00:24:53,034 --> 00:24:55,241 Why don't you ask him and find out 582 00:24:55,344 --> 00:24:56,551 the old-fashioned way? 583 00:24:56,655 --> 00:24:59,655 Well, he's in the shower, but, you know what? 584 00:25:00,275 --> 00:25:02,862 I have an idea about how to get info out of him, though. 585 00:25:02,965 --> 00:25:04,689 All right, girl, do your thing. 586 00:25:04,793 --> 00:25:06,793 And, listen, let me know if you need me. I'm here. 587 00:25:06,896 --> 00:25:09,655 I will. All right, bye. 588 00:25:18,379 --> 00:25:20,034 Is that you, babe? 589 00:25:20,137 --> 00:25:21,931 Yeah, it's me. 590 00:25:22,620 --> 00:25:24,689 Coming to join you. 591 00:25:37,034 --> 00:25:39,931 You know, my hormones have been raging. 592 00:25:40,034 --> 00:25:44,103 And I've been dying to see you all day. 593 00:25:46,275 --> 00:25:48,482 Whew, it's cold. 594 00:25:48,586 --> 00:25:50,689 It's a good shower, huh? 595 00:25:56,931 --> 00:26:01,172 Okay, will you please just be honest with me? 596 00:26:03,172 --> 00:26:05,103 Yeah, what's up? 597 00:26:06,241 --> 00:26:08,551 Have your really been going to the gym 598 00:26:08,655 --> 00:26:12,931 or have you been at a yoga studio? 599 00:26:13,379 --> 00:26:14,931 Yoga? 600 00:26:15,586 --> 00:26:18,517 Yeah, baby, I been going to the gym. 601 00:26:18,620 --> 00:26:20,689 I been trying to keep all this nice for you. 602 00:26:20,793 --> 00:26:22,586 You know that. 603 00:26:58,517 --> 00:27:01,310 Darwin. Step up. 604 00:27:03,758 --> 00:27:05,758 Come on, man. 605 00:27:06,344 --> 00:27:07,827 Yeah, boss? 606 00:27:08,310 --> 00:27:10,517 Me and you, we had a conversation. 607 00:27:10,620 --> 00:27:13,793 I said, "Deliver my wife or kill her." 608 00:27:13,896 --> 00:27:16,413 You said, "Not a problem." 609 00:27:16,517 --> 00:27:18,827 As of today, my wife is not here. 610 00:27:18,931 --> 00:27:20,275 This is officially a problem. 611 00:27:20,379 --> 00:27:22,034 If the cop ain't pull up for 10 more minutes... 612 00:27:22,137 --> 00:27:23,793 I said this is a fucking problem. 613 00:27:23,896 --> 00:27:25,172 Really, if you would've just waited till she got out 614 00:27:25,275 --> 00:27:26,172 like I suggested... 615 00:27:26,275 --> 00:27:27,620 This is a fucking problem, Darwin. 616 00:27:28,000 --> 00:27:29,310 You know you... 617 00:27:37,689 --> 00:27:39,413 Problem solved. 618 00:27:52,620 --> 00:27:54,379 Okay, so... 619 00:27:58,206 --> 00:28:03,068 I got 100,000 US dollars to whoever gets her here 620 00:28:03,517 --> 00:28:05,551 dead or alive. 621 00:28:06,379 --> 00:28:08,896 And if you don't bring her here by tomorrow, 622 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 we will have another problem. 623 00:28:18,793 --> 00:28:20,655 What the fuck are you still doing here? 624 00:28:20,758 --> 00:28:22,965 Get out and go get her! 625 00:28:36,344 --> 00:28:37,931 Hey, Pam. 626 00:28:39,034 --> 00:28:42,103 -Hey. It's good to see you. -Hey. 627 00:28:44,068 --> 00:28:46,965 Look, I have something I have to get off my chest. 628 00:28:47,068 --> 00:28:49,172 Can it wait? I'm so tired. 629 00:28:49,275 --> 00:28:51,758 No... Pam. 630 00:28:52,137 --> 00:28:54,413 No, this--it can't wait another moment. 631 00:28:54,517 --> 00:28:55,586 Are you okay? 632 00:28:55,689 --> 00:28:58,896 Yeah, I just, I... Look. 633 00:29:00,517 --> 00:29:03,793 I'm seeing things more clearly than I ever have in my life. 634 00:29:05,275 --> 00:29:06,758 Hey. 635 00:29:07,172 --> 00:29:10,827 I, um... made peace. 636 00:29:12,965 --> 00:29:15,344 And I know that I'm gonna be a better person 637 00:29:15,448 --> 00:29:17,206 for the rest of my life. 638 00:29:23,241 --> 00:29:25,793 The only thing that I need in this world 639 00:29:26,689 --> 00:29:28,551 is for you to be by my side. 640 00:29:31,586 --> 00:29:35,482 I wanna spend the rest of the time that I have 641 00:29:35,586 --> 00:29:37,448 in this world with you. 642 00:29:47,689 --> 00:29:49,413 Pam. 643 00:29:52,551 --> 00:29:54,172 Will you marry me? 46427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.