All language subtitles for Tyler.Perrys.Bruh.S04E06.Invest.In.Yourself.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,482 --> 00:00:12,827 -Good morning, Pastor. -Pick you up at 8:00? 2 00:00:12,896 --> 00:00:15,379 So how you feel about your new daddy being a pastor? 3 00:00:15,448 --> 00:00:17,827 Previously on BRUH. 4 00:00:17,896 --> 00:00:19,586 We're your first trans couple, huh? 5 00:00:19,655 --> 00:00:20,862 Is it hard? 6 00:00:20,931 --> 00:00:22,344 We love each other. We don't even care. 7 00:00:22,413 --> 00:00:25,413 Connections with the cartel. Who the hell you married to? 8 00:00:27,241 --> 00:00:28,793 Two shots of whiskey, please. 9 00:00:28,862 --> 00:00:31,137 -To our freedom. -To our freedom. 10 00:00:37,689 --> 00:00:39,586 Oh, my God! 11 00:00:39,655 --> 00:00:40,586 Oh, my God! 12 00:00:44,448 --> 00:00:45,827 He put a dead rat in my food! 13 00:00:45,896 --> 00:00:47,172 How the hell does this happen? 14 00:00:47,241 --> 00:00:50,620 Calm down. Calm down. Calm down. Nurse. 15 00:00:50,689 --> 00:00:53,551 Wait, wait, wait, wait. Just calm, relax. Relax. 16 00:00:53,620 --> 00:00:55,344 -I gotta get outta here. -Look at me. No, no, no. 17 00:00:55,413 --> 00:00:56,965 I got you. Look at me. Look at me. 18 00:00:57,034 --> 00:00:58,965 This is gonna help you relax, okay? Look at me. 19 00:00:59,034 --> 00:01:03,862 Breathe deeply. In, out. In, out. Okay. Okay. 20 00:01:03,931 --> 00:01:05,448 There we go. There we go. 21 00:01:05,517 --> 00:01:07,586 It doesn't matter how much security you have, 22 00:01:07,655 --> 00:01:09,724 it's not gonna be enough. 23 00:01:09,793 --> 00:01:13,275 Can somebody find out who's responsible for this? Okay? 24 00:01:13,620 --> 00:01:16,379 You know who's responsible for this. 25 00:01:16,448 --> 00:01:19,103 He's not gonna stop until he kills me. 26 00:01:19,172 --> 00:01:21,448 -Okay. Okay. -You know. 27 00:01:21,517 --> 00:01:23,206 -I gotta get out of here. -Claudia, Claudia. 28 00:01:23,275 --> 00:01:25,068 -I gotta get out of here. -Just listen to me. Lay back. 29 00:01:25,137 --> 00:01:26,620 Your body's not in any condition medically 30 00:01:26,689 --> 00:01:30,310 to be moving around, okay? 31 00:01:30,379 --> 00:01:33,482 What we really need to do is we need to get Jack arrested. 32 00:01:33,551 --> 00:01:35,896 All right? You need to press charges. 33 00:01:35,965 --> 00:01:38,620 Absolutely not. No. 34 00:01:38,689 --> 00:01:41,068 This thing is really getting out of hand. 35 00:01:41,137 --> 00:01:44,862 I just had a dead animal in my food. 36 00:01:44,931 --> 00:01:47,551 It's been outta hand. 37 00:01:49,689 --> 00:01:53,413 Okay, listen. Um, we-we have a female social worker 38 00:01:53,482 --> 00:01:56,103 here at the hospital. She's on the premises. 39 00:01:56,172 --> 00:01:57,793 I'm gonna have her stop by, 40 00:01:57,862 --> 00:02:00,413 and if you feel comfortable, then you can talk to her. 41 00:02:00,482 --> 00:02:04,448 She can stop by all she wants, I'm not talking to the police, 42 00:02:04,517 --> 00:02:05,896 period. 43 00:02:07,551 --> 00:02:09,551 I know. 44 00:02:09,620 --> 00:02:14,275 Just breathe. Okay. I'll be back. 45 00:02:17,310 --> 00:02:18,896 Hey, so uh, me and Pamela 46 00:02:18,965 --> 00:02:21,413 are going to the baby outlet tomorrow. 47 00:02:21,482 --> 00:02:23,689 For what? 48 00:02:23,758 --> 00:02:28,517 Uh, for baby clothes, toys, and wipes, 49 00:02:28,586 --> 00:02:30,310 'cause you can never have too many of those. 50 00:02:30,379 --> 00:02:33,827 Oh yeah, and um, don't forget about diapers. 51 00:02:33,896 --> 00:02:37,862 Well, maybe, but, I mean those come in different sizes, 52 00:02:37,931 --> 00:02:39,758 so you-you know, you don't want them to grow out of them 53 00:02:39,827 --> 00:02:41,103 and all that. 54 00:02:41,172 --> 00:02:43,931 Hold up. Diapers come in different sizes? 55 00:02:44,000 --> 00:02:46,793 Yes. 56 00:02:49,931 --> 00:02:51,896 Why don't you come with us? 57 00:02:51,965 --> 00:02:55,862 Get your mind off of whatever it is you've got goin' on. 58 00:02:55,931 --> 00:03:00,000 I'm good. I'm good. My mind ain't on anything. 59 00:03:00,068 --> 00:03:02,551 Are you sure? 'Cause you came in, showered 60 00:03:02,620 --> 00:03:05,482 and now you're in bed before me. 61 00:03:05,551 --> 00:03:07,965 It was just that-- It was that run. 62 00:03:08,034 --> 00:03:11,551 You know that--you know I always push myself too hard. 63 00:03:11,620 --> 00:03:14,793 Okay. Well, I would still like it if you came with us. 64 00:03:17,206 --> 00:03:20,241 You know what? Maybe I should go. 65 00:03:20,310 --> 00:03:22,000 Gotta make sure you don't spend too much money. 66 00:03:22,068 --> 00:03:25,586 Whatever. Love you. 67 00:03:26,655 --> 00:03:28,586 Love you, too. 68 00:03:44,862 --> 00:03:48,551 -I had a really great time. -Yeah. Yeah, I did, too. 69 00:03:50,965 --> 00:03:53,586 Uh, you know you don't have to go. 70 00:03:53,655 --> 00:03:56,586 You can just hang out if you want to. 71 00:03:56,655 --> 00:03:59,758 Chill, watch a movie or something. 72 00:03:59,827 --> 00:04:04,344 That's really sweet, but I can't let sunlight get me. 73 00:04:04,413 --> 00:04:05,896 I'm still not used to this. 74 00:04:05,965 --> 00:04:07,586 Okay, okay. 75 00:04:07,655 --> 00:04:12,896 If you want, we can go on a date sometime, talk, walk around, 76 00:04:12,965 --> 00:04:14,000 get to know each other. 77 00:04:14,068 --> 00:04:16,413 Talk about what? 78 00:04:16,482 --> 00:04:18,827 I mean, talk about whatever. Anything, everything. 79 00:04:18,896 --> 00:04:21,000 Maybe we can go on a date. 80 00:04:21,068 --> 00:04:25,310 We can just experience each other. 81 00:04:25,379 --> 00:04:29,620 Hmm, I don't think so. 82 00:04:29,689 --> 00:04:31,034 No? 83 00:04:31,103 --> 00:04:35,793 It's not you. It's like we both said, we're free now, 84 00:04:35,862 --> 00:04:40,172 and I wanna enjoy my freedom. You understand. 85 00:04:40,241 --> 00:04:44,413 Yeah. Yeah, yeah. Don't-don't even worry. 86 00:04:44,482 --> 00:04:46,275 Yeah, it's no problem. It's cool. 87 00:04:46,344 --> 00:04:49,379 Take care. 88 00:05:29,896 --> 00:05:31,517 Make sure you get all of her information 89 00:05:31,586 --> 00:05:33,172 and-and do not let her go back home. 90 00:05:33,241 --> 00:05:36,310 I'll be there shortly. Okay. Bye. 91 00:05:37,206 --> 00:05:39,827 -Work is never done, right? -Ain't that the truth. 92 00:05:39,896 --> 00:05:42,827 It's never enough hours in a day and the day just started. 93 00:05:42,896 --> 00:05:46,448 Never. I don't think we've been formally introduced. 94 00:05:46,517 --> 00:05:48,517 I'm Dr. Brooks, but you can call me Tom. 95 00:05:48,586 --> 00:05:52,206 Oh. Louise Kimbrough. Call me Louise. 96 00:05:52,275 --> 00:05:54,655 So I've-I've seen you around the halls here quite a bit. 97 00:05:54,724 --> 00:05:57,344 Oh, yeah. I stay busy. I'm either here or across town 98 00:05:57,413 --> 00:05:59,034 periodically throughout the week. 99 00:05:59,103 --> 00:06:01,137 Okay. Well, we're certainly happy to have your boots 100 00:06:01,206 --> 00:06:03,241 -on the ground here. -Thank you. 101 00:06:03,310 --> 00:06:07,517 Um, so I have a situation that I really could use your help with. 102 00:06:07,586 --> 00:06:11,000 Yeah, sure. Why didn't the hospital contact me? 103 00:06:11,068 --> 00:06:12,517 They've actually been trying to call your office, 104 00:06:12,586 --> 00:06:14,620 but we didn't get a response. 105 00:06:14,689 --> 00:06:18,172 I'm sorry. I've been on the move lately. I'm never in the office. 106 00:06:18,241 --> 00:06:21,586 And plus, my assistant filters my calls to keep me on schedule 107 00:06:21,655 --> 00:06:23,344 and protect my peace. 108 00:06:23,413 --> 00:06:25,896 No, very understandable. Your peace is important. 109 00:06:25,965 --> 00:06:29,758 Yes it is, but I don't mind you having my cell. 110 00:06:29,827 --> 00:06:32,827 Something tells me you like to protect people's peace. 111 00:06:35,034 --> 00:06:36,620 Your phone, Dr. Brooks. 112 00:06:36,689 --> 00:06:40,000 Oh. I'm sorry. Yeah, of course. 113 00:06:41,551 --> 00:06:45,241 Here you go. Yeah, you can put it right there. 114 00:06:45,310 --> 00:06:48,931 Okay. So tell me about this situation. 115 00:06:57,965 --> 00:07:02,965 Right. Um, so this patient, she was physically assaulted. 116 00:07:03,034 --> 00:07:05,137 And she's hurt really badly, but more importantly than that, 117 00:07:05,206 --> 00:07:10,034 she uh, the man, her husband, is very powerful. 118 00:07:10,103 --> 00:07:13,793 Powerful as in a businessman or a street guy? 119 00:07:13,862 --> 00:07:16,620 Definitely a street guy. Uh, he's actually the head of a 120 00:07:16,689 --> 00:07:19,793 drug cartel and he's hell-bent on getting to her. 121 00:07:19,862 --> 00:07:22,758 -How do you know this? -Well, he's showed up here. 122 00:07:22,827 --> 00:07:26,793 And lied to the staff. He's trying to get closer to her. 123 00:07:26,862 --> 00:07:30,586 Actually today, he had a dead rat placed in her meal. 124 00:07:30,655 --> 00:07:33,482 Jesus. Is this a kingpin? 125 00:07:33,551 --> 00:07:35,620 Afraid so. 126 00:07:35,689 --> 00:07:39,068 And she's not gonna tell us or the police who did it, 127 00:07:39,137 --> 00:07:41,827 even though everybody knows who did it. You know? 128 00:07:41,896 --> 00:07:44,000 I see. 129 00:07:44,068 --> 00:07:48,000 We actually have a witness too, but she's not cooperating. 130 00:07:50,034 --> 00:07:54,655 So I was hoping that, um, maybe you could talk to her. 131 00:07:54,724 --> 00:07:57,655 You know, just get her to understand the importance 132 00:07:57,724 --> 00:08:00,620 of speaking up to get this guy off the street. 133 00:08:00,689 --> 00:08:02,931 Unfortunately, if she doesn't want to speak up, 134 00:08:03,000 --> 00:08:05,482 then it's on her. 135 00:08:05,551 --> 00:08:07,551 Excuse me? 136 00:08:07,620 --> 00:08:10,758 In severe cases like this, the victim has to decide 137 00:08:10,827 --> 00:08:12,896 for herself that she's done for good. 138 00:08:12,965 --> 00:08:17,172 I can't force anyone to help themselves. 139 00:08:17,241 --> 00:08:21,655 Okay. 140 00:08:22,103 --> 00:08:23,689 Well, what is it with this patient? Why-why do you care 141 00:08:23,758 --> 00:08:25,931 so much about her? 142 00:08:26,000 --> 00:08:30,862 I care about all my patients. I just--I don't want her to die. 143 00:08:30,931 --> 00:08:32,724 Look, even if I get the green light 144 00:08:32,793 --> 00:08:34,482 and take her on as a client, it's gonna take some time 145 00:08:34,551 --> 00:08:35,896 to get her out of here. 146 00:08:35,965 --> 00:08:37,724 There's a lot of red flags that need to happen. 147 00:08:37,793 --> 00:08:41,034 This is a freakin' nightmare. I-I can't believe it. 148 00:08:43,862 --> 00:08:47,413 Look, I have to go across town to handle another case, 149 00:08:47,482 --> 00:08:50,793 but um, when I get back, I'll talk to her. 150 00:08:50,862 --> 00:08:52,724 Because if he's as determined as you say, 151 00:08:52,793 --> 00:08:55,482 she would definitely need to be moved. 152 00:08:55,551 --> 00:08:59,034 Thank you. I appreciate that. 153 00:09:00,931 --> 00:09:03,586 -Take care. -See you soon. 154 00:09:11,206 --> 00:09:15,137 -Focus on a tree. -A tree? What the fuck? 155 00:09:15,206 --> 00:09:18,482 With its roots growing strong and deep into the earth 156 00:09:18,551 --> 00:09:20,482 that provide for us all. 157 00:09:20,551 --> 00:09:22,517 I feel like I'm in quicksand. 158 00:09:22,586 --> 00:09:26,793 -Focus... on your core. -On your core? 159 00:09:26,862 --> 00:09:28,034 -What's that? Upstairs? -This is your core. 160 00:09:28,103 --> 00:09:30,517 Oh, this the core in the middle. Oh, okay. 161 00:09:30,586 --> 00:09:31,862 Ooh, this is hard. Okay, right there. 162 00:09:31,931 --> 00:09:33,241 -Strengthen it. -Let's strengthen it? 163 00:09:33,310 --> 00:09:35,862 -Yeah. -On my pose? Okay. 164 00:09:35,931 --> 00:09:38,103 Pull your--okay. You've got it. Great. 165 00:09:38,172 --> 00:09:40,586 Got you. Thank you. Appreciate that. 166 00:09:40,655 --> 00:09:42,655 Okay. Wonderful. 167 00:09:42,724 --> 00:09:45,206 Great. Great. 168 00:09:45,275 --> 00:09:47,931 I see you focusing. You see why I can't hold my pose, right? 169 00:09:48,000 --> 00:09:50,965 'Cause I have enough of these. See what I'm doing? 170 00:09:51,034 --> 00:09:53,793 This is a blessing right here. You need this. 171 00:09:53,862 --> 00:09:56,137 It's all natural, too. It helps. It cleanse you out 172 00:09:56,206 --> 00:09:59,379 and everything. It helps you clear up that. 173 00:09:59,448 --> 00:10:03,379 You see that--Okay. Stank. 174 00:10:03,448 --> 00:10:05,000 How you doin'? 175 00:10:05,068 --> 00:10:07,448 Look, I got something that alleviates stress, okay? 176 00:10:07,517 --> 00:10:11,068 Look, look. Bow! Right there. Look at that right there. 177 00:10:11,137 --> 00:10:14,172 Okay? It's gluten free, okay? And it helps you improve 178 00:10:14,241 --> 00:10:16,517 your focus. It could really help you get you right, okay? 179 00:10:16,586 --> 00:10:18,034 It's a blessing. 180 00:10:18,103 --> 00:10:19,862 You usually don't look that way like I just went-- 181 00:10:19,931 --> 00:10:24,103 -John! -Huh? That's my fault. 182 00:10:24,172 --> 00:10:27,241 Okay. Uh, that's all for today, guys. 183 00:10:27,310 --> 00:10:28,413 Thank you so much for coming. 184 00:10:28,482 --> 00:10:30,034 That's all. Thank you. You did so good. 185 00:10:30,103 --> 00:10:31,517 -Namaste. -Namaste. 186 00:10:31,586 --> 00:10:33,689 Okay. Hey, get at me if you wanna get on the blessing tip. 187 00:10:33,758 --> 00:10:38,068 -I got you. -Are you soliciting my clients? 188 00:10:38,137 --> 00:10:40,482 Only with the best product on earth. That's all I'm doing, 189 00:10:40,551 --> 00:10:42,103 is giving them-- I'm trying to help them. 190 00:10:42,172 --> 00:10:44,586 So they can be on the namaste. You know what I'm saying? 191 00:10:44,655 --> 00:10:46,482 -With what? -As a tree deeply rooted 192 00:10:46,551 --> 00:10:49,172 -in the earth. -Oh, my God, John. 193 00:10:49,241 --> 00:10:51,241 What--what is that? 194 00:10:51,310 --> 00:10:56,000 This right here is a blessing, okay? 195 00:10:56,068 --> 00:10:59,482 It's a protein, vitamin, all-natural, organic, powerful, 196 00:10:59,551 --> 00:11:04,689 nutritious blessing right here, okay? And not only that, okay? 197 00:11:04,758 --> 00:11:08,310 It also got a little afrodeesiatic in it, okay? 198 00:11:08,379 --> 00:11:10,413 If you want your little action. You know what I'm saying? 199 00:11:10,482 --> 00:11:13,068 When you need to-- 200 00:11:13,137 --> 00:11:15,310 That's a big word for you. You sure you got that right? 201 00:11:15,379 --> 00:11:16,586 Do you know what that means? 202 00:11:16,655 --> 00:11:18,275 Yeah, I know what it means. Afrodeesiastic 203 00:11:18,344 --> 00:11:21,000 means when it gets your blood flowing in your areas. 204 00:11:21,068 --> 00:11:22,241 -Okay. -You know what I'm saying? 205 00:11:22,310 --> 00:11:24,241 When you wanna act-- You know what I mean? 206 00:11:24,310 --> 00:11:26,379 You know, I know something just like that, 207 00:11:26,448 --> 00:11:29,103 but it's called aphrodisiac. 208 00:11:29,172 --> 00:11:31,793 Okay, you say yours with the aphrodisiac. 209 00:11:31,862 --> 00:11:34,448 Everybody says it like that. 210 00:11:34,517 --> 00:11:37,413 Cool. I was close. You get what I'm saying though. It's this-- 211 00:11:37,482 --> 00:11:39,310 You know what happens when you get the blood flowing, 212 00:11:39,379 --> 00:11:41,137 but you need to try this. 213 00:11:49,482 --> 00:11:51,793 -Hey. -Hey. 214 00:11:51,862 --> 00:11:53,379 -How are you? -I'm good. 215 00:11:53,448 --> 00:11:55,413 Good. I wasn't um, I wasn't expecting your call 216 00:11:55,482 --> 00:11:56,896 so early today. 217 00:11:56,965 --> 00:11:58,103 Yeah. 218 00:11:58,172 --> 00:12:00,827 Uh, oh, my God. What is all of this? 219 00:12:00,896 --> 00:12:04,000 Oh, my God. Is this-- 220 00:12:04,068 --> 00:12:08,137 That is a 2002 French Burgundy. 221 00:12:08,206 --> 00:12:10,586 Wow. Greg, where did you get this? 222 00:12:10,655 --> 00:12:13,758 Uh, actually my friend out in California, 223 00:12:13,827 --> 00:12:15,586 he's going through a divorce. 224 00:12:15,655 --> 00:12:19,034 And his wife is really into wine, so-- 225 00:12:19,103 --> 00:12:20,793 He actually got this bottle specifically 226 00:12:20,862 --> 00:12:25,137 -for their anniversary. -That's so romantic. 227 00:12:25,206 --> 00:12:30,482 Yeah, yeah. It was until the divorce happened, obviously. 228 00:12:30,551 --> 00:12:32,068 And in a rage, 229 00:12:32,137 --> 00:12:34,413 he just kinda started getting rid of all of it. 230 00:12:34,482 --> 00:12:36,379 How? 231 00:12:36,448 --> 00:12:40,310 -He started drinking it. -That's one way to do it. 232 00:12:40,379 --> 00:12:43,586 Yeah, like, the other day he calls me on the phone drunk 233 00:12:43,655 --> 00:12:48,034 out of his mind like, screaming, crying, just sobbing to me. 234 00:12:48,103 --> 00:12:49,793 Like, bro, I can't believe she did this to me. 235 00:12:49,862 --> 00:12:52,965 She's takin' all my money. 10 years down the drain. 236 00:12:53,034 --> 00:12:55,551 Like, my man--my man was a mess, you know? 237 00:12:55,620 --> 00:12:57,379 I'm really sorry about that. 238 00:12:57,448 --> 00:12:59,724 But I got him to chill out. 239 00:12:59,793 --> 00:13:03,241 He sobered up a little bit and... 240 00:13:03,310 --> 00:13:05,275 And he just offered me out of the blue to just send me 241 00:13:05,344 --> 00:13:08,620 the rest of the wine he had. I'm like, man, yeah. What you mean? 242 00:13:08,689 --> 00:13:11,689 Wow, Greg. I mean, this has got to be worth at least-- 243 00:13:11,758 --> 00:13:13,793 That is a $7,000 bottle of wine. 244 00:13:13,862 --> 00:13:17,724 -Oh, um.... -A $7,000 bottle. 245 00:13:17,793 --> 00:13:21,172 Sorry. Are you gonna sell them? 246 00:13:21,241 --> 00:13:23,827 I might sell them, you know? I mean, it would definitely 247 00:13:23,896 --> 00:13:28,137 cover the-the attorney fees for my divorce, but... 248 00:13:28,206 --> 00:13:33,137 I'm like, how often do I get this quality wine for free? 249 00:13:33,206 --> 00:13:36,448 You know, I'm thinkin' I gotta taste it and see if it's priced 250 00:13:36,517 --> 00:13:37,827 as well as it tastes. 251 00:13:37,896 --> 00:13:42,172 Take a smell. 252 00:13:42,241 --> 00:13:44,000 Wow. That's bold. 253 00:13:44,068 --> 00:13:46,827 Yeah. Yeah. Impressive. 254 00:13:46,896 --> 00:13:49,724 Let's let it breathe a little bit here. 255 00:13:49,793 --> 00:13:52,000 Set it down for a second. 256 00:13:52,068 --> 00:13:54,172 It's a bit too early to be drinking wine, don't you think? 257 00:13:54,241 --> 00:13:58,068 I mean, it's not too early to taste it. 258 00:13:58,551 --> 00:14:00,862 It does have a beautiful color. 259 00:14:00,931 --> 00:14:04,413 You know, you know, you're really beautiful. 260 00:14:04,620 --> 00:14:08,655 I was talking about the wine. 261 00:14:08,724 --> 00:14:12,413 Listen. 262 00:14:12,482 --> 00:14:14,172 I wanna talk to you about something that is going to 263 00:14:14,241 --> 00:14:19,448 change the entire dynamic of our friendship forever. 264 00:14:25,448 --> 00:14:26,551 Why are you still here? 265 00:14:26,620 --> 00:14:29,344 It's because I haven't told you the best part. 266 00:14:29,413 --> 00:14:32,068 This product right here helps with your joints. 267 00:14:32,137 --> 00:14:35,379 It alleviates inflammation. Right? Inflammation. 268 00:14:35,448 --> 00:14:36,448 You got that word right. 269 00:14:36,517 --> 00:14:38,000 You know, 'cause I'm thinkin' clear now. 270 00:14:38,068 --> 00:14:39,793 See, the product is working. 271 00:14:39,862 --> 00:14:43,551 Come on. I've never seen you as a pyramid scammer, John. 272 00:14:43,620 --> 00:14:44,896 Why everybody keep saying that? 273 00:14:44,965 --> 00:14:46,965 Listen, it's more like a trapezoid, 274 00:14:47,034 --> 00:14:48,034 if you really wanna know. 275 00:14:48,103 --> 00:14:49,344 -Trapezoid? -Trapezoid. 276 00:14:49,413 --> 00:14:51,103 Don't worry about that, but it's not a scam. 277 00:14:51,172 --> 00:14:55,172 Okay? This product right here can make us rich. Okay? 278 00:14:55,241 --> 00:14:58,379 Listen, all I need you to do is sign up under me, right? 279 00:14:58,448 --> 00:15:02,206 I can supply you with as much Blessings products as you need. 280 00:15:02,275 --> 00:15:05,275 And we can start changing lives right now. 281 00:15:05,344 --> 00:15:07,896 I feel like a friend of mine did this a few years ago. 282 00:15:07,965 --> 00:15:09,137 -For real? -And she was supposed to get 283 00:15:09,206 --> 00:15:10,586 rich off residual income or something like that. 284 00:15:10,655 --> 00:15:11,793 What happened? 285 00:15:11,862 --> 00:15:13,551 I don't know. She disappeared. 286 00:15:13,620 --> 00:15:15,827 You know where she went? She probably got rich 287 00:15:15,896 --> 00:15:17,137 and bought an island. 288 00:15:17,206 --> 00:15:18,517 -Come on. No. -For real. 289 00:15:18,586 --> 00:15:19,862 Ain't no way. 290 00:15:19,931 --> 00:15:21,241 Listen, these vitamins and minerals are life changing. 291 00:15:21,310 --> 00:15:24,310 Okay? All I need you to do is allow me to set up 292 00:15:24,379 --> 00:15:27,724 some meetings here and I can show your clients how beneficial 293 00:15:27,793 --> 00:15:29,103 this can be to their lives. 294 00:15:29,172 --> 00:15:31,551 Okay, enough, John. You're not just gonna throw this 295 00:15:31,620 --> 00:15:35,379 half-assed pitch in my face. I am the real deal, okay? 296 00:15:35,448 --> 00:15:37,689 You need to treat me like the professional that I am 297 00:15:37,758 --> 00:15:39,517 and pitch it to me properly. 298 00:15:39,586 --> 00:15:40,931 -Okay? -Okay. Respect. 299 00:15:41,000 --> 00:15:43,551 So I'm gonna go to lunch, and when I get back, 300 00:15:43,620 --> 00:15:45,068 you better be ready. 301 00:15:45,137 --> 00:15:48,482 Say less. I got you. Cool. You're going to lunch? 302 00:15:48,551 --> 00:15:50,206 What you gonna get? You gonna get-- 303 00:15:50,275 --> 00:15:52,206 Don't worry about gettin' me nothin'. I got this. 304 00:15:52,275 --> 00:15:54,103 I'm gonna eat some of these. Thank you, though. 305 00:15:54,172 --> 00:15:55,689 I'm gonna be here. I appreciate that, Natalie. 306 00:15:55,758 --> 00:15:59,310 Thank you. Ha, ha! 307 00:15:59,379 --> 00:16:03,103 It's time to get ready. Let's go! Let's get the money! 308 00:16:09,482 --> 00:16:13,379 Um, excuse me. Who got you cheesin' so hard so early? 309 00:16:15,103 --> 00:16:17,896 Bill, can you hear me? 310 00:16:17,965 --> 00:16:20,620 Girl, he's locked in. 311 00:16:21,172 --> 00:16:24,551 Rodney. He's just a guy I've been chatting with. 312 00:16:24,620 --> 00:16:28,034 Oh. Oh, is that what they're calling it now? Chatting? 313 00:16:28,103 --> 00:16:30,310 I mean, the chat be lit, though. 314 00:16:31,758 --> 00:16:34,827 Regina, this is the first guy I've liked since Mike, 315 00:16:34,896 --> 00:16:36,793 and I'm liking it. 316 00:16:36,862 --> 00:16:39,620 Plus, I have another date lined up with a guy named Terrance. 317 00:16:39,689 --> 00:16:42,275 Dang. Okay. Booked. 318 00:16:42,344 --> 00:16:45,379 No, but I'm glad. Good for you. 319 00:16:45,448 --> 00:16:47,827 It does feel good to get my milkshake back on the yard. 320 00:16:47,896 --> 00:16:49,310 Oh. 321 00:16:49,379 --> 00:16:53,310 Ooh, but a milkshake sounds real good right now. Um. 322 00:16:53,379 --> 00:16:55,275 We stopping to get milkshakes? 323 00:16:55,344 --> 00:16:58,586 No, babe. Nope, but thank you for coming with us. 324 00:16:58,655 --> 00:17:01,724 Aren't you on a diet? Haven't you been running... 325 00:17:01,793 --> 00:17:03,551 a lot lately? 326 00:17:03,620 --> 00:17:06,413 Anyways, I promised to not let Regina spend too much, Bill. 327 00:17:06,482 --> 00:17:09,068 All right. You promise, promise? 328 00:17:09,137 --> 00:17:11,586 Cross my heart. 329 00:17:13,310 --> 00:17:16,172 Hold on. What's all this laughing? No. I'm serious. 330 00:17:16,241 --> 00:17:19,724 -No. We'll get just this. -That's enough. 331 00:17:19,793 --> 00:17:20,758 Cute though, right? 332 00:17:20,827 --> 00:17:22,000 Oh, my God. She has it. 333 00:17:22,068 --> 00:17:25,241 -Ah! -Yes! 334 00:17:25,413 --> 00:17:26,758 Oh, Bill. 335 00:17:26,827 --> 00:17:28,137 Is that on sale? 336 00:17:28,206 --> 00:17:29,413 I just wanna see if it's big enough. 337 00:17:33,517 --> 00:17:37,172 But first, I propose a toast. 338 00:17:42,206 --> 00:17:45,758 Here's to new beginnings. 339 00:17:45,827 --> 00:17:47,448 To new beginnings. 340 00:17:54,275 --> 00:17:56,482 Wow. 341 00:17:57,206 --> 00:18:02,172 That's um, intense, yet approachable. 342 00:18:02,241 --> 00:18:04,310 Rich and bold. 343 00:18:04,379 --> 00:18:09,206 Yeah. The body, the structure to it... 344 00:18:09,275 --> 00:18:13,103 It's really complex. 345 00:18:13,172 --> 00:18:15,758 What's on your mind, Greg? 346 00:18:17,482 --> 00:18:22,793 Okay. At the hospital, I treated a couple 347 00:18:22,862 --> 00:18:24,724 that's in a trans relationship. 348 00:18:24,793 --> 00:18:28,551 And seeing how they deal with each other, 349 00:18:28,620 --> 00:18:31,689 seeing their relationship, they just looked like any 350 00:18:31,758 --> 00:18:33,965 other couple that really cared about each other. 351 00:18:34,034 --> 00:18:36,827 Like a normal couple. 352 00:18:36,896 --> 00:18:40,000 Because we are normal. 353 00:18:40,068 --> 00:18:44,551 Yeah. Yeah. 354 00:18:44,620 --> 00:18:47,379 But... 355 00:18:47,448 --> 00:18:51,724 Seeing them, it just got me thinking. 356 00:18:51,793 --> 00:18:57,172 It got me thinking about you and what you said the other day. 357 00:18:57,241 --> 00:19:01,482 I heard you. 358 00:19:01,551 --> 00:19:04,896 And I wanna take you out on a real date. 359 00:19:08,034 --> 00:19:12,862 You do realize that people may see us. I mean, what if-- 360 00:19:12,931 --> 00:19:14,793 what if someone says something? 361 00:19:14,862 --> 00:19:19,275 Can you handle that or are you gonna tuck your tail and run? 362 00:19:19,344 --> 00:19:21,931 Listen, let 'em talk. 363 00:19:25,724 --> 00:19:27,965 I want you. 364 00:19:28,034 --> 00:19:31,103 And I wanna treat you how you deserve to be treated, 365 00:19:31,172 --> 00:19:34,586 starting with a real date. 366 00:19:36,137 --> 00:19:39,206 -Okay. -Okay? This is yeah? 367 00:19:39,275 --> 00:19:41,827 You can take me on a real date. 368 00:20:05,655 --> 00:20:06,965 The hell? 369 00:20:08,344 --> 00:20:10,310 Boy, what's wrong with you? 370 00:20:10,379 --> 00:20:12,827 Throwing your clothes all over my damn floor? 371 00:20:12,896 --> 00:20:15,482 My bad, Ma. I'ma get 'em in a second. I just need-- 372 00:20:15,551 --> 00:20:17,517 Ma, what are you doing? Okay? 373 00:20:17,586 --> 00:20:19,206 What the hell? I done seen it before. 374 00:20:19,275 --> 00:20:20,931 Ma, I need to take a shower, so I can get 375 00:20:21,000 --> 00:20:23,137 - to the yoga studio. -It ain't much to look at. 376 00:20:23,206 --> 00:20:24,965 Yoga? You doing yoga? 377 00:20:25,034 --> 00:20:27,931 I am today. It's part of my strategy, okay, 378 00:20:28,000 --> 00:20:30,206 since things didn't work out with the reverend. 379 00:20:30,275 --> 00:20:32,758 Oh, hell. You address him as Mister. 380 00:20:32,827 --> 00:20:34,965 And I told you what would happen to you 381 00:20:35,034 --> 00:20:36,655 if you brought that mess up. 382 00:20:36,724 --> 00:20:38,517 Well, that mess is the reason why I got up early 383 00:20:38,586 --> 00:20:40,034 to go to the yoga studio. And now I got-- 384 00:20:40,103 --> 00:20:41,482 Mama! 385 00:20:41,551 --> 00:20:43,103 Come on, now! I'm getting dressed! 386 00:20:43,172 --> 00:20:44,793 I gotta do a pitch. 387 00:20:44,862 --> 00:20:48,551 I got my product Blessings, Incorporated at the yoga studio. 388 00:20:48,620 --> 00:20:50,689 Oh, so you still gonna go through with this here? 389 00:20:50,758 --> 00:20:52,310 Yes, I'm going through with it. Okay, Ma? 390 00:20:52,379 --> 00:20:55,206 I can feel it. It's almost my breakthrough, okay? 391 00:20:55,275 --> 00:20:57,172 All I gotta do is show Natalie, the yoga girl, 392 00:20:57,241 --> 00:21:00,827 that my product is beneficial, bro, and I can have it up there. 393 00:21:00,896 --> 00:21:02,413 Oh, okay. 394 00:21:02,482 --> 00:21:04,448 Ma, what are you doin'? 395 00:21:04,517 --> 00:21:08,344 You know, you kinda remind me of my Uncle Clarence. 396 00:21:08,413 --> 00:21:10,551 Ma, who the hell is Uncle Clarence? 397 00:21:10,620 --> 00:21:14,689 You know, Uncle Clarence. My daddy's younger brother. 398 00:21:14,758 --> 00:21:17,310 You know, when they were kids he used to make 399 00:21:17,379 --> 00:21:20,448 bathtubs full of moonshine in my grandmama's house. 400 00:21:20,517 --> 00:21:23,862 And my daddy would always get blamed for the lingering alcohol 401 00:21:23,931 --> 00:21:26,517 smell that was left behind. 402 00:21:26,586 --> 00:21:27,965 So, Papa took the rap for him. 403 00:21:28,034 --> 00:21:31,413 Yeah, yeah, he did. Hey, but he paid the price. 404 00:21:31,482 --> 00:21:35,758 My grandmama laid that switch on his ass. 405 00:21:37,068 --> 00:21:39,586 So we have bootleggers in our family tree, huh, Ma? 406 00:21:39,655 --> 00:21:42,620 Yeah, yeah we do. You know, my daddy told me 407 00:21:42,689 --> 00:21:45,620 he used to hustle mason jars of that stuff all over town. 408 00:21:45,689 --> 00:21:48,689 And people used to slam the door in his face. 409 00:21:48,758 --> 00:21:51,586 Hey, but he kept going. He never gave up. 410 00:21:51,655 --> 00:21:53,655 He made a lot of money, too. 411 00:21:55,827 --> 00:22:00,034 So Uncle Clarence had the entrepreneurial spirit in him? 412 00:22:00,103 --> 00:22:04,103 Yeah, he did and so do you. 413 00:22:04,172 --> 00:22:05,275 What? 414 00:22:05,344 --> 00:22:06,620 Yeah, I'm proud of you. 415 00:22:06,689 --> 00:22:08,862 You been drinkin' that moonshine? 416 00:22:08,931 --> 00:22:10,689 -I know. -You're drunk. 417 00:22:10,758 --> 00:22:12,275 Look, I know I don't say it much, but damn. 418 00:22:12,344 --> 00:22:13,517 Ma, you don't say it at all. 419 00:22:13,586 --> 00:22:15,206 Can you take a damn compliment, fool? 420 00:22:15,275 --> 00:22:16,551 Okay. 421 00:22:16,620 --> 00:22:18,206 I mean, you know, it's your focus. 422 00:22:18,275 --> 00:22:21,172 You know, your dedication, your enthusiasm. 423 00:22:21,241 --> 00:22:22,758 And you haven't made any money. 424 00:22:22,827 --> 00:22:26,310 Yet. I haven't made it-- I haven't made any money yet. 425 00:22:26,379 --> 00:22:27,724 Yeah, you haven't made any money yet. 426 00:22:27,793 --> 00:22:30,827 Yet. I haven't made any money yet. Exactly. 427 00:22:30,896 --> 00:22:32,862 But I'm proud to see it. 428 00:22:32,931 --> 00:22:37,448 Wow. Thanks, Ma. I really appreciate that. 429 00:22:37,517 --> 00:22:38,655 You sure you ain't tryin' to partner up 430 00:22:38,724 --> 00:22:40,241 'cause I'm about to make some money. You hear me? 431 00:22:40,310 --> 00:22:41,551 -Don't bring that shit up again. -Okay. 432 00:22:41,620 --> 00:22:44,241 -Okay? I told you I'm good. -Okay. 433 00:22:44,310 --> 00:22:46,896 But I wish you all the luck. 434 00:22:46,965 --> 00:22:50,724 Yeah, keep that same spirit Uncle Clarence had. 435 00:22:50,793 --> 00:22:53,896 And they'll be buying before you know it. 436 00:22:53,965 --> 00:22:56,586 You can do this shit. I know you can. 437 00:22:56,655 --> 00:22:58,310 -Thanks, Ma. -Go and get that money. 438 00:22:58,379 --> 00:22:59,862 So you can pay me my damn money back. 439 00:22:59,931 --> 00:23:00,965 Okay, Ma. 440 00:23:02,965 --> 00:23:04,827 Thank you, Ma. 441 00:23:06,206 --> 00:23:07,310 I'm in the money! 442 00:23:07,379 --> 00:23:08,931 Yeah, yeah. 443 00:23:09,413 --> 00:23:11,724 That boy ain't gonna do shit. 444 00:23:12,862 --> 00:23:16,172 Look at these damn clothes all over my damn house. 445 00:23:16,241 --> 00:23:17,413 How the hell you gonna make some money? 446 00:23:17,482 --> 00:23:19,379 You can't even put your damn clothes up. 447 00:23:19,448 --> 00:23:21,758 That shit a joke. 448 00:23:21,827 --> 00:23:23,379 Well, fuck it. 449 00:23:55,482 --> 00:23:57,862 Damn, Claudia. 450 00:23:59,655 --> 00:24:00,344 Run. 451 00:24:00,413 --> 00:24:01,758 What? 452 00:24:01,827 --> 00:24:04,275 Run. 453 00:24:04,344 --> 00:24:06,103 Run. 454 00:24:07,034 --> 00:24:09,758 No, run! 455 00:24:09,827 --> 00:24:10,793 No, run! 456 00:24:13,000 --> 00:24:13,655 Run! 457 00:24:16,758 --> 00:24:17,793 Bill, you have to run! 458 00:24:20,103 --> 00:24:22,620 Run! 459 00:24:29,517 --> 00:24:32,931 No. No, no, no, no. Claudia, wake up. 460 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 No, no, no, no, no. 461 00:24:36,068 --> 00:24:38,275 No! Come on! 462 00:24:38,344 --> 00:24:39,551 Wake up! 463 00:24:39,620 --> 00:24:41,620 -Bill. Bill! -No! 464 00:24:44,586 --> 00:24:48,103 -Bill, wake up! -No! 465 00:24:48,172 --> 00:24:51,103 Uh, what's going on? 466 00:24:51,172 --> 00:24:52,896 Where are we? 467 00:24:52,965 --> 00:24:56,068 I just got our food. Pamela just went home. 468 00:24:56,137 --> 00:24:57,241 What-what-- Are you okay? 469 00:24:57,310 --> 00:24:58,482 What's happening? 470 00:24:58,551 --> 00:25:01,827 Oh, shit. Whoo. 471 00:25:02,517 --> 00:25:07,896 I'm sorry, baby. I was just a-- I had a--I had a dream that um, 472 00:25:07,965 --> 00:25:10,206 that salesperson was trying to sell us that 473 00:25:10,275 --> 00:25:14,724 expensive-ass $500 shoulder. Um, stroller. Yeah. 474 00:25:14,793 --> 00:25:18,551 Oh, yeah. It was a designer stroller. 475 00:25:18,620 --> 00:25:21,000 I don't think babies need designer. 476 00:25:21,068 --> 00:25:24,379 Well, my baby gonna have designer. 477 00:25:24,448 --> 00:25:26,034 Yeah, it was a-- It was nice tonight. 478 00:25:26,103 --> 00:25:29,689 You know, it was just cuteness all over the place. 479 00:25:29,758 --> 00:25:32,793 I know. The little booties and stuff, and the little hat. 480 00:25:32,862 --> 00:25:35,034 Just... 481 00:25:35,103 --> 00:25:37,068 Oh, it was like a cuteness overload, 482 00:25:37,137 --> 00:25:38,965 but actually I am hungry. 483 00:25:39,034 --> 00:25:41,931 Gonna eat my sandwich, so... Can we go? 484 00:25:42,000 --> 00:25:44,551 We are hungry. 485 00:25:47,931 --> 00:25:52,724 No help? Okay, well, daddy duty already. Okay. 486 00:25:56,103 --> 00:25:58,655 All right. So thank you so much for this opportunity 487 00:25:58,724 --> 00:26:01,275 to present this. I really appreciate it. 488 00:26:01,344 --> 00:26:06,103 So me, me. Just get my vocal pitch. 489 00:26:06,172 --> 00:26:12,103 Okay. Um. Blessings Incorporated is the corner-- 490 00:26:12,172 --> 00:26:15,206 No, that's not what-- That's not it, okay? 491 00:26:15,275 --> 00:26:19,724 This product transforms lives. 492 00:26:24,448 --> 00:26:26,827 Okay. 493 00:26:27,379 --> 00:26:30,827 This is what I'm gonna do. 494 00:26:30,896 --> 00:26:34,103 Simply put, this product sells itself. 495 00:26:34,172 --> 00:26:35,275 It's healthy. 496 00:26:35,344 --> 00:26:38,379 It's changing lives every day. Mine being one. 497 00:26:38,448 --> 00:26:42,241 Okay? Since I've taken this product, I'm more energetic. 498 00:26:42,310 --> 00:26:43,793 I'm more focused. 499 00:26:43,862 --> 00:26:46,931 And I'm more determined than I've ever been in my life. 500 00:26:47,000 --> 00:26:48,931 Your clients can use this product in their smoothies. 501 00:26:49,000 --> 00:26:50,896 They can put it on their salads. 502 00:26:50,965 --> 00:26:53,172 It will improve their performance, 503 00:26:53,241 --> 00:26:55,413 and most importantly, improve their flexibility, 504 00:26:55,482 --> 00:26:57,793 which you're all about. 505 00:26:57,862 --> 00:27:01,000 Okay. Is there entry fees associated with this? 506 00:27:01,068 --> 00:27:03,103 Only if you wanna be a partner. 507 00:27:03,172 --> 00:27:05,344 Which can be a whole other source of income, 508 00:27:05,413 --> 00:27:07,931 which, you know, you can never have too much money. 509 00:27:08,000 --> 00:27:10,758 Mm-hmm. Ain't that the truth? 510 00:27:10,827 --> 00:27:14,689 Look, Natalie, seriously, 511 00:27:14,758 --> 00:27:18,931 I'm tired of being a joke. I'm serious about this. 512 00:27:19,000 --> 00:27:21,931 And if you're serious about me, 513 00:27:22,000 --> 00:27:27,413 please take the chance to invest in yourself, to invest in me. 514 00:27:27,482 --> 00:27:30,000 That's all I have. 515 00:27:31,827 --> 00:27:35,379 -That was very honest. -Thank you. 516 00:27:36,965 --> 00:27:39,379 Okay. 517 00:27:39,448 --> 00:27:41,034 Okay, what? 518 00:27:41,103 --> 00:27:45,000 Okay, I'll try it. And if I like it, 519 00:27:45,068 --> 00:27:47,310 then you can have a meeting here. 520 00:27:47,379 --> 00:27:48,655 Oh, my God. Are you serious? 521 00:27:48,724 --> 00:27:52,620 -It's not a yes, okay? -No. No. 522 00:27:52,689 --> 00:27:54,413 But it's not a no either, so... 523 00:27:56,965 --> 00:28:00,724 Natalie, thank you so much. Listen, I know you are 524 00:28:00,793 --> 00:28:02,620 gonna say yes, but I ain't gonna get too ahead of myself. 525 00:28:02,689 --> 00:28:05,448 Ah! Thank you! Hey, come on. Bring it in! 526 00:28:05,517 --> 00:28:08,827 Give me love! Show me the love! We're family! 527 00:28:08,896 --> 00:28:10,172 -Oh, Lord. -Thank you, Natalie. 528 00:28:10,241 --> 00:28:12,551 I appreciate it. I'm telling you, this product works. 529 00:28:12,620 --> 00:28:13,931 -Blessings. -It's a blessing. 530 00:28:14,000 --> 00:28:15,379 Listen, bless your life. 531 00:28:15,448 --> 00:28:16,862 -Okay? -All right. 532 00:28:16,931 --> 00:28:18,827 Thank you, Natalie. You won't regret it. 533 00:28:18,896 --> 00:28:20,551 -I want this. -You want this? Go ahead. 534 00:28:20,620 --> 00:28:22,379 -All right. I'm gonna take that. -You gonna keep it? Okay. 535 00:28:22,448 --> 00:28:23,724 -I'm taking this. -Okay. Don't worry about it. 536 00:28:23,793 --> 00:28:24,827 -It's on the house. -Thanks. 537 00:28:24,896 --> 00:28:25,758 -I paid for it. -Appreciate it. 538 00:28:25,827 --> 00:28:27,000 -Cool. -Okay. Cool. 539 00:28:27,068 --> 00:28:28,413 You ain't got, like, a dollar to put up-- 540 00:28:28,482 --> 00:28:29,862 Okay, never mind. Don't worry about it. Thank you. 541 00:28:29,931 --> 00:28:31,068 Invest in me while you invest in you. 542 00:28:31,137 --> 00:28:32,275 -We bless each other. -Exactly. 543 00:28:32,344 --> 00:28:34,034 Respect. Respect. 544 00:28:36,586 --> 00:28:38,758 Wow. Yes! 545 00:28:48,034 --> 00:28:50,275 Louise, thank you so much for coming back. 546 00:28:50,344 --> 00:28:52,137 So I did a little digging based on the information 547 00:28:52,206 --> 00:28:53,965 you gave me earlier, and reached out to an old 548 00:28:54,034 --> 00:28:57,896 detective friend of mine who's retired. And this-- 549 00:28:57,965 --> 00:28:59,793 Is this the guy, her husband? 550 00:28:59,862 --> 00:29:02,551 Yeah, yeah, that's him. What did you guys learn? 551 00:29:02,620 --> 00:29:05,482 Two other women who were his girlfriends wound up dead 552 00:29:05,551 --> 00:29:08,655 from mysterious circumstances, and each time he got off. 553 00:29:08,724 --> 00:29:10,827 They weren't able to prove it was him. 554 00:29:10,896 --> 00:29:12,206 Oh, my God. We gotta--we gotta tell her. 555 00:29:12,275 --> 00:29:15,344 No, no, no. We can't. Not yet. 556 00:29:15,413 --> 00:29:18,068 First, let me talk to her, woman to woman. 557 00:29:18,137 --> 00:29:19,965 I need to convince her to do the right thing 558 00:29:20,034 --> 00:29:22,931 because if she doesn't, he will definitely kill her. 559 00:29:23,000 --> 00:29:25,689 He has money, power and influence. 560 00:29:25,758 --> 00:29:28,034 He's a monster. 42968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.