Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,482 --> 00:00:12,827
-Good morning, Pastor.
-Pick you up at 8:00?
2
00:00:12,896 --> 00:00:15,379
So how you feel about your new
daddy being a pastor?
3
00:00:15,448 --> 00:00:17,827
Previously on BRUH.
4
00:00:17,896 --> 00:00:19,586
We're your first
trans couple, huh?
5
00:00:19,655 --> 00:00:20,862
Is it hard?
6
00:00:20,931 --> 00:00:22,344
We love each other.
We don't even care.
7
00:00:22,413 --> 00:00:25,413
Connections with the cartel.
Who the hell you married to?
8
00:00:27,241 --> 00:00:28,793
Two shots of whiskey, please.
9
00:00:28,862 --> 00:00:31,137
-To our freedom.
-To our freedom.
10
00:00:37,689 --> 00:00:39,586
Oh, my God!
11
00:00:39,655 --> 00:00:40,586
Oh, my God!
12
00:00:44,448 --> 00:00:45,827
He put a dead rat in my food!
13
00:00:45,896 --> 00:00:47,172
How the hell does this happen?
14
00:00:47,241 --> 00:00:50,620
Calm down. Calm down.
Calm down. Nurse.
15
00:00:50,689 --> 00:00:53,551
Wait, wait, wait, wait.
Just calm, relax. Relax.
16
00:00:53,620 --> 00:00:55,344
-I gotta get outta here.
-Look at me. No, no, no.
17
00:00:55,413 --> 00:00:56,965
I got you. Look at me.
Look at me.
18
00:00:57,034 --> 00:00:58,965
This is gonna help you relax,
okay? Look at me.
19
00:00:59,034 --> 00:01:03,862
Breathe deeply. In, out.
In, out. Okay. Okay.
20
00:01:03,931 --> 00:01:05,448
There we go. There we go.
21
00:01:05,517 --> 00:01:07,586
It doesn't matter how
much security you have,
22
00:01:07,655 --> 00:01:09,724
it's not gonna be enough.
23
00:01:09,793 --> 00:01:13,275
Can somebody find out who's
responsible for this? Okay?
24
00:01:13,620 --> 00:01:16,379
You know who's
responsible for this.
25
00:01:16,448 --> 00:01:19,103
He's not gonna stop until
he kills me.
26
00:01:19,172 --> 00:01:21,448
-Okay. Okay.
-You know.
27
00:01:21,517 --> 00:01:23,206
-I gotta get out of here.
-Claudia, Claudia.
28
00:01:23,275 --> 00:01:25,068
-I gotta get out of here.
-Just listen to me. Lay back.
29
00:01:25,137 --> 00:01:26,620
Your body's not in any
condition medically
30
00:01:26,689 --> 00:01:30,310
to be moving around, okay?
31
00:01:30,379 --> 00:01:33,482
What we really need to do
is we need to get Jack arrested.
32
00:01:33,551 --> 00:01:35,896
All right?
You need to press charges.
33
00:01:35,965 --> 00:01:38,620
Absolutely not. No.
34
00:01:38,689 --> 00:01:41,068
This thing is really
getting out of hand.
35
00:01:41,137 --> 00:01:44,862
I just had a dead
animal in my food.
36
00:01:44,931 --> 00:01:47,551
It's been outta hand.
37
00:01:49,689 --> 00:01:53,413
Okay, listen. Um, we-we
have a female social worker
38
00:01:53,482 --> 00:01:56,103
here at the hospital.
She's on the premises.
39
00:01:56,172 --> 00:01:57,793
I'm gonna have her stop by,
40
00:01:57,862 --> 00:02:00,413
and if you feel comfortable,
then you can talk to her.
41
00:02:00,482 --> 00:02:04,448
She can stop by all she wants,
I'm not talking to the police,
42
00:02:04,517 --> 00:02:05,896
period.
43
00:02:07,551 --> 00:02:09,551
I know.
44
00:02:09,620 --> 00:02:14,275
Just breathe.
Okay. I'll be back.
45
00:02:17,310 --> 00:02:18,896
Hey, so uh, me and Pamela
46
00:02:18,965 --> 00:02:21,413
are going to the
baby outlet tomorrow.
47
00:02:21,482 --> 00:02:23,689
For what?
48
00:02:23,758 --> 00:02:28,517
Uh, for baby clothes,
toys, and wipes,
49
00:02:28,586 --> 00:02:30,310
'cause you can never have
too many of those.
50
00:02:30,379 --> 00:02:33,827
Oh yeah, and um,
don't forget about diapers.
51
00:02:33,896 --> 00:02:37,862
Well, maybe, but, I mean those
come in different sizes,
52
00:02:37,931 --> 00:02:39,758
so you-you know, you don't
want them to grow out of them
53
00:02:39,827 --> 00:02:41,103
and all that.
54
00:02:41,172 --> 00:02:43,931
Hold up. Diapers come
in different sizes?
55
00:02:44,000 --> 00:02:46,793
Yes.
56
00:02:49,931 --> 00:02:51,896
Why don't you come with us?
57
00:02:51,965 --> 00:02:55,862
Get your mind off of whatever
it is you've got goin' on.
58
00:02:55,931 --> 00:03:00,000
I'm good. I'm good.
My mind ain't on anything.
59
00:03:00,068 --> 00:03:02,551
Are you sure?
'Cause you came in, showered
60
00:03:02,620 --> 00:03:05,482
and now you're in bed before me.
61
00:03:05,551 --> 00:03:07,965
It was just that--
It was that run.
62
00:03:08,034 --> 00:03:11,551
You know that--you know I always
push myself too hard.
63
00:03:11,620 --> 00:03:14,793
Okay. Well, I would still
like it if you came with us.
64
00:03:17,206 --> 00:03:20,241
You know what?
Maybe I should go.
65
00:03:20,310 --> 00:03:22,000
Gotta make sure you don't
spend too much money.
66
00:03:22,068 --> 00:03:25,586
Whatever.
Love you.
67
00:03:26,655 --> 00:03:28,586
Love you, too.
68
00:03:44,862 --> 00:03:48,551
-I had a really great time.
-Yeah. Yeah, I did, too.
69
00:03:50,965 --> 00:03:53,586
Uh, you know you
don't have to go.
70
00:03:53,655 --> 00:03:56,586
You can just hang out
if you want to.
71
00:03:56,655 --> 00:03:59,758
Chill, watch a movie
or something.
72
00:03:59,827 --> 00:04:04,344
That's really sweet,
but I can't let sunlight get me.
73
00:04:04,413 --> 00:04:05,896
I'm still not used to this.
74
00:04:05,965 --> 00:04:07,586
Okay, okay.
75
00:04:07,655 --> 00:04:12,896
If you want, we can go on a date
sometime, talk, walk around,
76
00:04:12,965 --> 00:04:14,000
get to know each other.
77
00:04:14,068 --> 00:04:16,413
Talk about what?
78
00:04:16,482 --> 00:04:18,827
I mean, talk about whatever.
Anything, everything.
79
00:04:18,896 --> 00:04:21,000
Maybe we can go on a date.
80
00:04:21,068 --> 00:04:25,310
We can just experience
each other.
81
00:04:25,379 --> 00:04:29,620
Hmm, I don't think so.
82
00:04:29,689 --> 00:04:31,034
No?
83
00:04:31,103 --> 00:04:35,793
It's not you. It's like we
both said, we're free now,
84
00:04:35,862 --> 00:04:40,172
and I wanna enjoy my freedom.
You understand.
85
00:04:40,241 --> 00:04:44,413
Yeah. Yeah, yeah.
Don't-don't even worry.
86
00:04:44,482 --> 00:04:46,275
Yeah, it's no problem.
It's cool.
87
00:04:46,344 --> 00:04:49,379
Take care.
88
00:05:29,896 --> 00:05:31,517
Make sure you get
all of her information
89
00:05:31,586 --> 00:05:33,172
and-and do not
let her go back home.
90
00:05:33,241 --> 00:05:36,310
I'll be there shortly.
Okay. Bye.
91
00:05:37,206 --> 00:05:39,827
-Work is never done, right?
-Ain't that the truth.
92
00:05:39,896 --> 00:05:42,827
It's never enough hours in a day
and the day just started.
93
00:05:42,896 --> 00:05:46,448
Never. I don't think we've
been formally introduced.
94
00:05:46,517 --> 00:05:48,517
I'm Dr. Brooks,
but you can call me Tom.
95
00:05:48,586 --> 00:05:52,206
Oh. Louise Kimbrough.
Call me Louise.
96
00:05:52,275 --> 00:05:54,655
So I've-I've seen you around
the halls here quite a bit.
97
00:05:54,724 --> 00:05:57,344
Oh, yeah. I stay busy. I'm
either here or across town
98
00:05:57,413 --> 00:05:59,034
periodically throughout
the week.
99
00:05:59,103 --> 00:06:01,137
Okay. Well, we're certainly
happy to have your boots
100
00:06:01,206 --> 00:06:03,241
-on the ground here.
-Thank you.
101
00:06:03,310 --> 00:06:07,517
Um, so I have a situation that I
really could use your help with.
102
00:06:07,586 --> 00:06:11,000
Yeah, sure. Why didn't
the hospital contact me?
103
00:06:11,068 --> 00:06:12,517
They've actually been trying
to call your office,
104
00:06:12,586 --> 00:06:14,620
but we didn't get a response.
105
00:06:14,689 --> 00:06:18,172
I'm sorry. I've been on the move
lately. I'm never in the office.
106
00:06:18,241 --> 00:06:21,586
And plus, my assistant filters
my calls to keep me on schedule
107
00:06:21,655 --> 00:06:23,344
and protect my peace.
108
00:06:23,413 --> 00:06:25,896
No, very understandable.
Your peace is important.
109
00:06:25,965 --> 00:06:29,758
Yes it is, but I don't mind you
having my cell.
110
00:06:29,827 --> 00:06:32,827
Something tells me you like
to protect people's peace.
111
00:06:35,034 --> 00:06:36,620
Your phone, Dr. Brooks.
112
00:06:36,689 --> 00:06:40,000
Oh. I'm sorry.
Yeah, of course.
113
00:06:41,551 --> 00:06:45,241
Here you go. Yeah,
you can put it right there.
114
00:06:45,310 --> 00:06:48,931
Okay. So tell me about
this situation.
115
00:06:57,965 --> 00:07:02,965
Right. Um, so this patient,
she was physically assaulted.
116
00:07:03,034 --> 00:07:05,137
And she's hurt really badly,
but more importantly than that,
117
00:07:05,206 --> 00:07:10,034
she uh, the man,
her husband, is very powerful.
118
00:07:10,103 --> 00:07:13,793
Powerful as in a businessman
or a street guy?
119
00:07:13,862 --> 00:07:16,620
Definitely a street guy.
Uh, he's actually the head of a
120
00:07:16,689 --> 00:07:19,793
drug cartel and he's hell-bent
on getting to her.
121
00:07:19,862 --> 00:07:22,758
-How do you know this?
-Well, he's showed up here.
122
00:07:22,827 --> 00:07:26,793
And lied to the staff. He's
trying to get closer to her.
123
00:07:26,862 --> 00:07:30,586
Actually today, he had a
dead rat placed in her meal.
124
00:07:30,655 --> 00:07:33,482
Jesus.
Is this a kingpin?
125
00:07:33,551 --> 00:07:35,620
Afraid so.
126
00:07:35,689 --> 00:07:39,068
And she's not gonna tell us
or the police who did it,
127
00:07:39,137 --> 00:07:41,827
even though everybody
knows who did it. You know?
128
00:07:41,896 --> 00:07:44,000
I see.
129
00:07:44,068 --> 00:07:48,000
We actually have a witness too,
but she's not cooperating.
130
00:07:50,034 --> 00:07:54,655
So I was hoping that, um,
maybe you could talk to her.
131
00:07:54,724 --> 00:07:57,655
You know, just get her
to understand the importance
132
00:07:57,724 --> 00:08:00,620
of speaking up to get this guy
off the street.
133
00:08:00,689 --> 00:08:02,931
Unfortunately, if she
doesn't want to speak up,
134
00:08:03,000 --> 00:08:05,482
then it's on her.
135
00:08:05,551 --> 00:08:07,551
Excuse me?
136
00:08:07,620 --> 00:08:10,758
In severe cases like this,
the victim has to decide
137
00:08:10,827 --> 00:08:12,896
for herself that
she's done for good.
138
00:08:12,965 --> 00:08:17,172
I can't force anyone
to help themselves.
139
00:08:17,241 --> 00:08:21,655
Okay.
140
00:08:22,103 --> 00:08:23,689
Well, what is it with this
patient? Why-why do you care
141
00:08:23,758 --> 00:08:25,931
so much about her?
142
00:08:26,000 --> 00:08:30,862
I care about all my patients. I
just--I don't want her to die.
143
00:08:30,931 --> 00:08:32,724
Look, even if I
get the green light
144
00:08:32,793 --> 00:08:34,482
and take her on as a client,
it's gonna take some time
145
00:08:34,551 --> 00:08:35,896
to get her out of here.
146
00:08:35,965 --> 00:08:37,724
There's a lot of red flags
that need to happen.
147
00:08:37,793 --> 00:08:41,034
This is a freakin' nightmare.
I-I can't believe it.
148
00:08:43,862 --> 00:08:47,413
Look, I have to go across town
to handle another case,
149
00:08:47,482 --> 00:08:50,793
but um, when I get back,
I'll talk to her.
150
00:08:50,862 --> 00:08:52,724
Because if he's as
determined as you say,
151
00:08:52,793 --> 00:08:55,482
she would definitely
need to be moved.
152
00:08:55,551 --> 00:08:59,034
Thank you.
I appreciate that.
153
00:09:00,931 --> 00:09:03,586
-Take care.
-See you soon.
154
00:09:11,206 --> 00:09:15,137
-Focus on a tree.
-A tree? What the fuck?
155
00:09:15,206 --> 00:09:18,482
With its roots growing strong
and deep into the earth
156
00:09:18,551 --> 00:09:20,482
that provide for us all.
157
00:09:20,551 --> 00:09:22,517
I feel like I'm in quicksand.
158
00:09:22,586 --> 00:09:26,793
-Focus... on your core.
-On your core?
159
00:09:26,862 --> 00:09:28,034
-What's that? Upstairs?
-This is your core.
160
00:09:28,103 --> 00:09:30,517
Oh, this the core in the middle.
Oh, okay.
161
00:09:30,586 --> 00:09:31,862
Ooh, this is hard.
Okay, right there.
162
00:09:31,931 --> 00:09:33,241
-Strengthen it.
-Let's strengthen it?
163
00:09:33,310 --> 00:09:35,862
-Yeah.
-On my pose? Okay.
164
00:09:35,931 --> 00:09:38,103
Pull your--okay.
You've got it. Great.
165
00:09:38,172 --> 00:09:40,586
Got you. Thank you.
Appreciate that.
166
00:09:40,655 --> 00:09:42,655
Okay.
Wonderful.
167
00:09:42,724 --> 00:09:45,206
Great.
Great.
168
00:09:45,275 --> 00:09:47,931
I see you focusing. You see why
I can't hold my pose, right?
169
00:09:48,000 --> 00:09:50,965
'Cause I have enough of these.
See what I'm doing?
170
00:09:51,034 --> 00:09:53,793
This is a blessing right here.
You need this.
171
00:09:53,862 --> 00:09:56,137
It's all natural, too.
It helps. It cleanse you out
172
00:09:56,206 --> 00:09:59,379
and everything.
It helps you clear up that.
173
00:09:59,448 --> 00:10:03,379
You see that--Okay. Stank.
174
00:10:03,448 --> 00:10:05,000
How you doin'?
175
00:10:05,068 --> 00:10:07,448
Look, I got something that
alleviates stress, okay?
176
00:10:07,517 --> 00:10:11,068
Look, look. Bow! Right there.
Look at that right there.
177
00:10:11,137 --> 00:10:14,172
Okay? It's gluten free, okay?
And it helps you improve
178
00:10:14,241 --> 00:10:16,517
your focus. It could really
help you get you right, okay?
179
00:10:16,586 --> 00:10:18,034
It's a blessing.
180
00:10:18,103 --> 00:10:19,862
You usually don't look that way
like I just went--
181
00:10:19,931 --> 00:10:24,103
-John!
-Huh? That's my fault.
182
00:10:24,172 --> 00:10:27,241
Okay. Uh, that's all for today,
guys.
183
00:10:27,310 --> 00:10:28,413
Thank you so much for coming.
184
00:10:28,482 --> 00:10:30,034
That's all. Thank you.
You did so good.
185
00:10:30,103 --> 00:10:31,517
-Namaste.
-Namaste.
186
00:10:31,586 --> 00:10:33,689
Okay. Hey, get at me if you
wanna get on the blessing tip.
187
00:10:33,758 --> 00:10:38,068
-I got you.
-Are you soliciting my clients?
188
00:10:38,137 --> 00:10:40,482
Only with the best product on
earth. That's all I'm doing,
189
00:10:40,551 --> 00:10:42,103
is giving them--
I'm trying to help them.
190
00:10:42,172 --> 00:10:44,586
So they can be on the namaste.
You know what I'm saying?
191
00:10:44,655 --> 00:10:46,482
-With what?
-As a tree deeply rooted
192
00:10:46,551 --> 00:10:49,172
-in the earth.
-Oh, my God, John.
193
00:10:49,241 --> 00:10:51,241
What--what is that?
194
00:10:51,310 --> 00:10:56,000
This right here is a
blessing, okay?
195
00:10:56,068 --> 00:10:59,482
It's a protein, vitamin,
all-natural, organic, powerful,
196
00:10:59,551 --> 00:11:04,689
nutritious blessing right here,
okay? And not only that, okay?
197
00:11:04,758 --> 00:11:08,310
It also got a little
afrodeesiatic in it, okay?
198
00:11:08,379 --> 00:11:10,413
If you want your little action.
You know what I'm saying?
199
00:11:10,482 --> 00:11:13,068
When you need to--
200
00:11:13,137 --> 00:11:15,310
That's a big word for you.
You sure you got that right?
201
00:11:15,379 --> 00:11:16,586
Do you know what that means?
202
00:11:16,655 --> 00:11:18,275
Yeah, I know what it means.
Afrodeesiastic
203
00:11:18,344 --> 00:11:21,000
means when it gets your blood
flowing in your areas.
204
00:11:21,068 --> 00:11:22,241
-Okay.
-You know what I'm saying?
205
00:11:22,310 --> 00:11:24,241
When you wanna act--
You know what I mean?
206
00:11:24,310 --> 00:11:26,379
You know, I know something
just like that,
207
00:11:26,448 --> 00:11:29,103
but it's called aphrodisiac.
208
00:11:29,172 --> 00:11:31,793
Okay, you say yours
with the aphrodisiac.
209
00:11:31,862 --> 00:11:34,448
Everybody says it like that.
210
00:11:34,517 --> 00:11:37,413
Cool. I was close. You get what
I'm saying though. It's this--
211
00:11:37,482 --> 00:11:39,310
You know what happens when you
get the blood flowing,
212
00:11:39,379 --> 00:11:41,137
but you need to try this.
213
00:11:49,482 --> 00:11:51,793
-Hey.
-Hey.
214
00:11:51,862 --> 00:11:53,379
-How are you?
-I'm good.
215
00:11:53,448 --> 00:11:55,413
Good. I wasn't um,
I wasn't expecting your call
216
00:11:55,482 --> 00:11:56,896
so early today.
217
00:11:56,965 --> 00:11:58,103
Yeah.
218
00:11:58,172 --> 00:12:00,827
Uh, oh, my God.
What is all of this?
219
00:12:00,896 --> 00:12:04,000
Oh, my God. Is this--
220
00:12:04,068 --> 00:12:08,137
That is a 2002 French Burgundy.
221
00:12:08,206 --> 00:12:10,586
Wow.
Greg, where did you get this?
222
00:12:10,655 --> 00:12:13,758
Uh, actually my friend
out in California,
223
00:12:13,827 --> 00:12:15,586
he's going through a divorce.
224
00:12:15,655 --> 00:12:19,034
And his wife is really
into wine, so--
225
00:12:19,103 --> 00:12:20,793
He actually got this
bottle specifically
226
00:12:20,862 --> 00:12:25,137
-for their anniversary.
-That's so romantic.
227
00:12:25,206 --> 00:12:30,482
Yeah, yeah. It was until the
divorce happened, obviously.
228
00:12:30,551 --> 00:12:32,068
And in a rage,
229
00:12:32,137 --> 00:12:34,413
he just kinda started
getting rid of all of it.
230
00:12:34,482 --> 00:12:36,379
How?
231
00:12:36,448 --> 00:12:40,310
-He started drinking it.
-That's one way to do it.
232
00:12:40,379 --> 00:12:43,586
Yeah, like, the other day he
calls me on the phone drunk
233
00:12:43,655 --> 00:12:48,034
out of his mind like, screaming,
crying, just sobbing to me.
234
00:12:48,103 --> 00:12:49,793
Like, bro, I can't believe
she did this to me.
235
00:12:49,862 --> 00:12:52,965
She's takin' all my money.
10 years down the drain.
236
00:12:53,034 --> 00:12:55,551
Like, my man--my man was a mess,
you know?
237
00:12:55,620 --> 00:12:57,379
I'm really sorry about that.
238
00:12:57,448 --> 00:12:59,724
But I got him to chill out.
239
00:12:59,793 --> 00:13:03,241
He sobered up a little bit
and...
240
00:13:03,310 --> 00:13:05,275
And he just offered me out
of the blue to just send me
241
00:13:05,344 --> 00:13:08,620
the rest of the wine he had. I'm
like, man, yeah. What you mean?
242
00:13:08,689 --> 00:13:11,689
Wow, Greg. I mean, this has got
to be worth at least--
243
00:13:11,758 --> 00:13:13,793
That is a $7,000 bottle of wine.
244
00:13:13,862 --> 00:13:17,724
-Oh, um....
-A $7,000 bottle.
245
00:13:17,793 --> 00:13:21,172
Sorry. Are you gonna sell them?
246
00:13:21,241 --> 00:13:23,827
I might sell them, you know?
I mean, it would definitely
247
00:13:23,896 --> 00:13:28,137
cover the-the attorney fees
for my divorce, but...
248
00:13:28,206 --> 00:13:33,137
I'm like, how often do I get
this quality wine for free?
249
00:13:33,206 --> 00:13:36,448
You know, I'm thinkin' I gotta
taste it and see if it's priced
250
00:13:36,517 --> 00:13:37,827
as well as it tastes.
251
00:13:37,896 --> 00:13:42,172
Take a smell.
252
00:13:42,241 --> 00:13:44,000
Wow. That's bold.
253
00:13:44,068 --> 00:13:46,827
Yeah. Yeah. Impressive.
254
00:13:46,896 --> 00:13:49,724
Let's let it breathe
a little bit here.
255
00:13:49,793 --> 00:13:52,000
Set it down for a second.
256
00:13:52,068 --> 00:13:54,172
It's a bit too early to be
drinking wine, don't you think?
257
00:13:54,241 --> 00:13:58,068
I mean, it's not too early
to taste it.
258
00:13:58,551 --> 00:14:00,862
It does have a beautiful color.
259
00:14:00,931 --> 00:14:04,413
You know, you know,
you're really beautiful.
260
00:14:04,620 --> 00:14:08,655
I was talking about the wine.
261
00:14:08,724 --> 00:14:12,413
Listen.
262
00:14:12,482 --> 00:14:14,172
I wanna talk to you about
something that is going to
263
00:14:14,241 --> 00:14:19,448
change the entire dynamic
of our friendship forever.
264
00:14:25,448 --> 00:14:26,551
Why are you still here?
265
00:14:26,620 --> 00:14:29,344
It's because I haven't
told you the best part.
266
00:14:29,413 --> 00:14:32,068
This product right here
helps with your joints.
267
00:14:32,137 --> 00:14:35,379
It alleviates inflammation.
Right? Inflammation.
268
00:14:35,448 --> 00:14:36,448
You got that word right.
269
00:14:36,517 --> 00:14:38,000
You know, 'cause I'm thinkin'
clear now.
270
00:14:38,068 --> 00:14:39,793
See, the product is working.
271
00:14:39,862 --> 00:14:43,551
Come on. I've never seen
you as a pyramid scammer, John.
272
00:14:43,620 --> 00:14:44,896
Why everybody keep saying that?
273
00:14:44,965 --> 00:14:46,965
Listen, it's more like
a trapezoid,
274
00:14:47,034 --> 00:14:48,034
if you really wanna know.
275
00:14:48,103 --> 00:14:49,344
-Trapezoid?
-Trapezoid.
276
00:14:49,413 --> 00:14:51,103
Don't worry about that,
but it's not a scam.
277
00:14:51,172 --> 00:14:55,172
Okay? This product right here
can make us rich. Okay?
278
00:14:55,241 --> 00:14:58,379
Listen, all I need you to do is
sign up under me, right?
279
00:14:58,448 --> 00:15:02,206
I can supply you with as much
Blessings products as you need.
280
00:15:02,275 --> 00:15:05,275
And we can start changing lives
right now.
281
00:15:05,344 --> 00:15:07,896
I feel like a friend of mine did
this a few years ago.
282
00:15:07,965 --> 00:15:09,137
-For real?
-And she was supposed to get
283
00:15:09,206 --> 00:15:10,586
rich off residual income
or something like that.
284
00:15:10,655 --> 00:15:11,793
What happened?
285
00:15:11,862 --> 00:15:13,551
I don't know. She disappeared.
286
00:15:13,620 --> 00:15:15,827
You know where she went?
She probably got rich
287
00:15:15,896 --> 00:15:17,137
and bought an island.
288
00:15:17,206 --> 00:15:18,517
-Come on. No.
-For real.
289
00:15:18,586 --> 00:15:19,862
Ain't no way.
290
00:15:19,931 --> 00:15:21,241
Listen, these vitamins and
minerals are life changing.
291
00:15:21,310 --> 00:15:24,310
Okay? All I need you
to do is allow me to set up
292
00:15:24,379 --> 00:15:27,724
some meetings here and I can
show your clients how beneficial
293
00:15:27,793 --> 00:15:29,103
this can be to their lives.
294
00:15:29,172 --> 00:15:31,551
Okay, enough, John.
You're not just gonna throw this
295
00:15:31,620 --> 00:15:35,379
half-assed pitch in my face.
I am the real deal, okay?
296
00:15:35,448 --> 00:15:37,689
You need to treat me like
the professional that I am
297
00:15:37,758 --> 00:15:39,517
and pitch it to me properly.
298
00:15:39,586 --> 00:15:40,931
-Okay?
-Okay. Respect.
299
00:15:41,000 --> 00:15:43,551
So I'm gonna go to lunch,
and when I get back,
300
00:15:43,620 --> 00:15:45,068
you better be ready.
301
00:15:45,137 --> 00:15:48,482
Say less. I got you.
Cool. You're going to lunch?
302
00:15:48,551 --> 00:15:50,206
What you gonna get?
You gonna get--
303
00:15:50,275 --> 00:15:52,206
Don't worry about
gettin' me nothin'. I got this.
304
00:15:52,275 --> 00:15:54,103
I'm gonna eat some of these.
Thank you, though.
305
00:15:54,172 --> 00:15:55,689
I'm gonna be here.
I appreciate that, Natalie.
306
00:15:55,758 --> 00:15:59,310
Thank you. Ha, ha!
307
00:15:59,379 --> 00:16:03,103
It's time to get ready.
Let's go! Let's get the money!
308
00:16:09,482 --> 00:16:13,379
Um, excuse me. Who got you
cheesin' so hard so early?
309
00:16:15,103 --> 00:16:17,896
Bill, can you hear me?
310
00:16:17,965 --> 00:16:20,620
Girl, he's locked in.
311
00:16:21,172 --> 00:16:24,551
Rodney. He's just a guy
I've been chatting with.
312
00:16:24,620 --> 00:16:28,034
Oh. Oh, is that what they're
calling it now? Chatting?
313
00:16:28,103 --> 00:16:30,310
I mean, the chat be lit, though.
314
00:16:31,758 --> 00:16:34,827
Regina, this is the first guy
I've liked since Mike,
315
00:16:34,896 --> 00:16:36,793
and I'm liking it.
316
00:16:36,862 --> 00:16:39,620
Plus, I have another date lined
up with a guy named Terrance.
317
00:16:39,689 --> 00:16:42,275
Dang. Okay. Booked.
318
00:16:42,344 --> 00:16:45,379
No, but I'm glad.
Good for you.
319
00:16:45,448 --> 00:16:47,827
It does feel good to get my
milkshake back on the yard.
320
00:16:47,896 --> 00:16:49,310
Oh.
321
00:16:49,379 --> 00:16:53,310
Ooh, but a milkshake sounds
real good right now. Um.
322
00:16:53,379 --> 00:16:55,275
We stopping to get milkshakes?
323
00:16:55,344 --> 00:16:58,586
No, babe. Nope, but thank you
for coming with us.
324
00:16:58,655 --> 00:17:01,724
Aren't you on a diet?
Haven't you been running...
325
00:17:01,793 --> 00:17:03,551
a lot lately?
326
00:17:03,620 --> 00:17:06,413
Anyways, I promised to not
let Regina spend too much, Bill.
327
00:17:06,482 --> 00:17:09,068
All right. You promise, promise?
328
00:17:09,137 --> 00:17:11,586
Cross my heart.
329
00:17:13,310 --> 00:17:16,172
Hold on. What's all this
laughing? No. I'm serious.
330
00:17:16,241 --> 00:17:19,724
-No. We'll get just this.
-That's enough.
331
00:17:19,793 --> 00:17:20,758
Cute though, right?
332
00:17:20,827 --> 00:17:22,000
Oh, my God. She has it.
333
00:17:22,068 --> 00:17:25,241
-Ah!
-Yes!
334
00:17:25,413 --> 00:17:26,758
Oh, Bill.
335
00:17:26,827 --> 00:17:28,137
Is that on sale?
336
00:17:28,206 --> 00:17:29,413
I just wanna see
if it's big enough.
337
00:17:33,517 --> 00:17:37,172
But first, I propose a toast.
338
00:17:42,206 --> 00:17:45,758
Here's to new beginnings.
339
00:17:45,827 --> 00:17:47,448
To new beginnings.
340
00:17:54,275 --> 00:17:56,482
Wow.
341
00:17:57,206 --> 00:18:02,172
That's um,
intense, yet approachable.
342
00:18:02,241 --> 00:18:04,310
Rich and bold.
343
00:18:04,379 --> 00:18:09,206
Yeah. The body,
the structure to it...
344
00:18:09,275 --> 00:18:13,103
It's really complex.
345
00:18:13,172 --> 00:18:15,758
What's on your mind, Greg?
346
00:18:17,482 --> 00:18:22,793
Okay. At the hospital,
I treated a couple
347
00:18:22,862 --> 00:18:24,724
that's in a trans relationship.
348
00:18:24,793 --> 00:18:28,551
And seeing how they
deal with each other,
349
00:18:28,620 --> 00:18:31,689
seeing their relationship,
they just looked like any
350
00:18:31,758 --> 00:18:33,965
other couple that really
cared about each other.
351
00:18:34,034 --> 00:18:36,827
Like a normal couple.
352
00:18:36,896 --> 00:18:40,000
Because we are normal.
353
00:18:40,068 --> 00:18:44,551
Yeah. Yeah.
354
00:18:44,620 --> 00:18:47,379
But...
355
00:18:47,448 --> 00:18:51,724
Seeing them,
it just got me thinking.
356
00:18:51,793 --> 00:18:57,172
It got me thinking about you and
what you said the other day.
357
00:18:57,241 --> 00:19:01,482
I heard you.
358
00:19:01,551 --> 00:19:04,896
And I wanna take you
out on a real date.
359
00:19:08,034 --> 00:19:12,862
You do realize that people may
see us. I mean, what if--
360
00:19:12,931 --> 00:19:14,793
what if someone says something?
361
00:19:14,862 --> 00:19:19,275
Can you handle that or are you
gonna tuck your tail and run?
362
00:19:19,344 --> 00:19:21,931
Listen, let 'em talk.
363
00:19:25,724 --> 00:19:27,965
I want you.
364
00:19:28,034 --> 00:19:31,103
And I wanna treat you how
you deserve to be treated,
365
00:19:31,172 --> 00:19:34,586
starting with a real date.
366
00:19:36,137 --> 00:19:39,206
-Okay.
-Okay? This is yeah?
367
00:19:39,275 --> 00:19:41,827
You can take me on a real date.
368
00:20:05,655 --> 00:20:06,965
The hell?
369
00:20:08,344 --> 00:20:10,310
Boy, what's wrong with you?
370
00:20:10,379 --> 00:20:12,827
Throwing your clothes
all over my damn floor?
371
00:20:12,896 --> 00:20:15,482
My bad, Ma. I'ma get 'em
in a second. I just need--
372
00:20:15,551 --> 00:20:17,517
Ma, what are you doing? Okay?
373
00:20:17,586 --> 00:20:19,206
What the hell?
I done seen it before.
374
00:20:19,275 --> 00:20:20,931
Ma, I need to take a
shower, so I can get
375
00:20:21,000 --> 00:20:23,137
- to the yoga studio.
-It ain't much to look at.
376
00:20:23,206 --> 00:20:24,965
Yoga? You doing yoga?
377
00:20:25,034 --> 00:20:27,931
I am today. It's part
of my strategy, okay,
378
00:20:28,000 --> 00:20:30,206
since things didn't work out
with the reverend.
379
00:20:30,275 --> 00:20:32,758
Oh, hell.
You address him as Mister.
380
00:20:32,827 --> 00:20:34,965
And I told you
what would happen to you
381
00:20:35,034 --> 00:20:36,655
if you brought that mess up.
382
00:20:36,724 --> 00:20:38,517
Well, that mess
is the reason why I got up early
383
00:20:38,586 --> 00:20:40,034
to go to the yoga studio.
And now I got--
384
00:20:40,103 --> 00:20:41,482
Mama!
385
00:20:41,551 --> 00:20:43,103
Come on, now!
I'm getting dressed!
386
00:20:43,172 --> 00:20:44,793
I gotta do a pitch.
387
00:20:44,862 --> 00:20:48,551
I got my product Blessings,
Incorporated at the yoga studio.
388
00:20:48,620 --> 00:20:50,689
Oh, so you still gonna
go through with this here?
389
00:20:50,758 --> 00:20:52,310
Yes, I'm going through
with it. Okay, Ma?
390
00:20:52,379 --> 00:20:55,206
I can feel it. It's almost my
breakthrough, okay?
391
00:20:55,275 --> 00:20:57,172
All I gotta do is show Natalie,
the yoga girl,
392
00:20:57,241 --> 00:21:00,827
that my product is beneficial,
bro, and I can have it up there.
393
00:21:00,896 --> 00:21:02,413
Oh, okay.
394
00:21:02,482 --> 00:21:04,448
Ma, what are you doin'?
395
00:21:04,517 --> 00:21:08,344
You know, you kinda remind me
of my Uncle Clarence.
396
00:21:08,413 --> 00:21:10,551
Ma, who the hell
is Uncle Clarence?
397
00:21:10,620 --> 00:21:14,689
You know, Uncle Clarence.
My daddy's younger brother.
398
00:21:14,758 --> 00:21:17,310
You know, when they were kids
he used to make
399
00:21:17,379 --> 00:21:20,448
bathtubs full of moonshine
in my grandmama's house.
400
00:21:20,517 --> 00:21:23,862
And my daddy would always get
blamed for the lingering alcohol
401
00:21:23,931 --> 00:21:26,517
smell that was left behind.
402
00:21:26,586 --> 00:21:27,965
So, Papa took the rap for him.
403
00:21:28,034 --> 00:21:31,413
Yeah, yeah, he did.
Hey, but he paid the price.
404
00:21:31,482 --> 00:21:35,758
My grandmama laid that
switch on his ass.
405
00:21:37,068 --> 00:21:39,586
So we have bootleggers
in our family tree, huh, Ma?
406
00:21:39,655 --> 00:21:42,620
Yeah, yeah we do.
You know, my daddy told me
407
00:21:42,689 --> 00:21:45,620
he used to hustle mason jars
of that stuff all over town.
408
00:21:45,689 --> 00:21:48,689
And people used to
slam the door in his face.
409
00:21:48,758 --> 00:21:51,586
Hey, but he kept going.
He never gave up.
410
00:21:51,655 --> 00:21:53,655
He made a lot of money, too.
411
00:21:55,827 --> 00:22:00,034
So Uncle Clarence had the
entrepreneurial spirit in him?
412
00:22:00,103 --> 00:22:04,103
Yeah, he did and so do you.
413
00:22:04,172 --> 00:22:05,275
What?
414
00:22:05,344 --> 00:22:06,620
Yeah, I'm proud of you.
415
00:22:06,689 --> 00:22:08,862
You been drinkin'
that moonshine?
416
00:22:08,931 --> 00:22:10,689
-I know.
-You're drunk.
417
00:22:10,758 --> 00:22:12,275
Look, I know I don't say it
much, but damn.
418
00:22:12,344 --> 00:22:13,517
Ma, you don't say it at all.
419
00:22:13,586 --> 00:22:15,206
Can you take a damn
compliment, fool?
420
00:22:15,275 --> 00:22:16,551
Okay.
421
00:22:16,620 --> 00:22:18,206
I mean, you know,
it's your focus.
422
00:22:18,275 --> 00:22:21,172
You know, your dedication,
your enthusiasm.
423
00:22:21,241 --> 00:22:22,758
And you haven't made any money.
424
00:22:22,827 --> 00:22:26,310
Yet. I haven't made it--
I haven't made any money yet.
425
00:22:26,379 --> 00:22:27,724
Yeah, you haven't
made any money yet.
426
00:22:27,793 --> 00:22:30,827
Yet. I haven't made
any money yet. Exactly.
427
00:22:30,896 --> 00:22:32,862
But I'm proud to see it.
428
00:22:32,931 --> 00:22:37,448
Wow. Thanks, Ma.
I really appreciate that.
429
00:22:37,517 --> 00:22:38,655
You sure you ain't tryin' to
partner up
430
00:22:38,724 --> 00:22:40,241
'cause I'm about to make
some money. You hear me?
431
00:22:40,310 --> 00:22:41,551
-Don't bring that shit up again.
-Okay.
432
00:22:41,620 --> 00:22:44,241
-Okay? I told you I'm good.
-Okay.
433
00:22:44,310 --> 00:22:46,896
But I wish you all the luck.
434
00:22:46,965 --> 00:22:50,724
Yeah, keep that same spirit
Uncle Clarence had.
435
00:22:50,793 --> 00:22:53,896
And they'll be buying
before you know it.
436
00:22:53,965 --> 00:22:56,586
You can do this shit.
I know you can.
437
00:22:56,655 --> 00:22:58,310
-Thanks, Ma.
-Go and get that money.
438
00:22:58,379 --> 00:22:59,862
So you can pay me
my damn money back.
439
00:22:59,931 --> 00:23:00,965
Okay, Ma.
440
00:23:02,965 --> 00:23:04,827
Thank you, Ma.
441
00:23:06,206 --> 00:23:07,310
I'm in the money!
442
00:23:07,379 --> 00:23:08,931
Yeah, yeah.
443
00:23:09,413 --> 00:23:11,724
That boy ain't gonna do shit.
444
00:23:12,862 --> 00:23:16,172
Look at these damn clothes
all over my damn house.
445
00:23:16,241 --> 00:23:17,413
How the hell you
gonna make some money?
446
00:23:17,482 --> 00:23:19,379
You can't even put
your damn clothes up.
447
00:23:19,448 --> 00:23:21,758
That shit a joke.
448
00:23:21,827 --> 00:23:23,379
Well, fuck it.
449
00:23:55,482 --> 00:23:57,862
Damn, Claudia.
450
00:23:59,655 --> 00:24:00,344
Run.
451
00:24:00,413 --> 00:24:01,758
What?
452
00:24:01,827 --> 00:24:04,275
Run.
453
00:24:04,344 --> 00:24:06,103
Run.
454
00:24:07,034 --> 00:24:09,758
No, run!
455
00:24:09,827 --> 00:24:10,793
No, run!
456
00:24:13,000 --> 00:24:13,655
Run!
457
00:24:16,758 --> 00:24:17,793
Bill, you have to run!
458
00:24:20,103 --> 00:24:22,620
Run!
459
00:24:29,517 --> 00:24:32,931
No. No, no, no, no.
Claudia, wake up.
460
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
No, no, no, no, no.
461
00:24:36,068 --> 00:24:38,275
No! Come on!
462
00:24:38,344 --> 00:24:39,551
Wake up!
463
00:24:39,620 --> 00:24:41,620
-Bill. Bill!
-No!
464
00:24:44,586 --> 00:24:48,103
-Bill, wake up!
-No!
465
00:24:48,172 --> 00:24:51,103
Uh, what's going on?
466
00:24:51,172 --> 00:24:52,896
Where are we?
467
00:24:52,965 --> 00:24:56,068
I just got our food.
Pamela just went home.
468
00:24:56,137 --> 00:24:57,241
What-what--
Are you okay?
469
00:24:57,310 --> 00:24:58,482
What's happening?
470
00:24:58,551 --> 00:25:01,827
Oh, shit.
Whoo.
471
00:25:02,517 --> 00:25:07,896
I'm sorry, baby. I was just a--
I had a--I had a dream that um,
472
00:25:07,965 --> 00:25:10,206
that salesperson was trying
to sell us that
473
00:25:10,275 --> 00:25:14,724
expensive-ass $500 shoulder.
Um, stroller. Yeah.
474
00:25:14,793 --> 00:25:18,551
Oh, yeah.
It was a designer stroller.
475
00:25:18,620 --> 00:25:21,000
I don't think
babies need designer.
476
00:25:21,068 --> 00:25:24,379
Well, my baby
gonna have designer.
477
00:25:24,448 --> 00:25:26,034
Yeah, it was a--
It was nice tonight.
478
00:25:26,103 --> 00:25:29,689
You know, it was just cuteness
all over the place.
479
00:25:29,758 --> 00:25:32,793
I know. The little booties and
stuff, and the little hat.
480
00:25:32,862 --> 00:25:35,034
Just...
481
00:25:35,103 --> 00:25:37,068
Oh, it was like
a cuteness overload,
482
00:25:37,137 --> 00:25:38,965
but actually I am hungry.
483
00:25:39,034 --> 00:25:41,931
Gonna eat my sandwich, so...
Can we go?
484
00:25:42,000 --> 00:25:44,551
We are hungry.
485
00:25:47,931 --> 00:25:52,724
No help? Okay, well,
daddy duty already. Okay.
486
00:25:56,103 --> 00:25:58,655
All right. So thank you so much
for this opportunity
487
00:25:58,724 --> 00:26:01,275
to present this.
I really appreciate it.
488
00:26:01,344 --> 00:26:06,103
So me, me.
Just get my vocal pitch.
489
00:26:06,172 --> 00:26:12,103
Okay. Um. Blessings Incorporated
is the corner--
490
00:26:12,172 --> 00:26:15,206
No, that's not what--
That's not it, okay?
491
00:26:15,275 --> 00:26:19,724
This product transforms lives.
492
00:26:24,448 --> 00:26:26,827
Okay.
493
00:26:27,379 --> 00:26:30,827
This is what I'm gonna do.
494
00:26:30,896 --> 00:26:34,103
Simply put,
this product sells itself.
495
00:26:34,172 --> 00:26:35,275
It's healthy.
496
00:26:35,344 --> 00:26:38,379
It's changing lives every day.
Mine being one.
497
00:26:38,448 --> 00:26:42,241
Okay? Since I've taken this
product, I'm more energetic.
498
00:26:42,310 --> 00:26:43,793
I'm more focused.
499
00:26:43,862 --> 00:26:46,931
And I'm more determined than
I've ever been in my life.
500
00:26:47,000 --> 00:26:48,931
Your clients can use this
product in their smoothies.
501
00:26:49,000 --> 00:26:50,896
They can put it on their salads.
502
00:26:50,965 --> 00:26:53,172
It will improve
their performance,
503
00:26:53,241 --> 00:26:55,413
and most importantly,
improve their flexibility,
504
00:26:55,482 --> 00:26:57,793
which you're all about.
505
00:26:57,862 --> 00:27:01,000
Okay. Is there entry fees
associated with this?
506
00:27:01,068 --> 00:27:03,103
Only if you wanna be a partner.
507
00:27:03,172 --> 00:27:05,344
Which can be a whole other
source of income,
508
00:27:05,413 --> 00:27:07,931
which, you know, you can never
have too much money.
509
00:27:08,000 --> 00:27:10,758
Mm-hmm. Ain't that the truth?
510
00:27:10,827 --> 00:27:14,689
Look, Natalie, seriously,
511
00:27:14,758 --> 00:27:18,931
I'm tired of being a joke.
I'm serious about this.
512
00:27:19,000 --> 00:27:21,931
And if you're serious about me,
513
00:27:22,000 --> 00:27:27,413
please take the chance to invest
in yourself, to invest in me.
514
00:27:27,482 --> 00:27:30,000
That's all I have.
515
00:27:31,827 --> 00:27:35,379
-That was very honest.
-Thank you.
516
00:27:36,965 --> 00:27:39,379
Okay.
517
00:27:39,448 --> 00:27:41,034
Okay, what?
518
00:27:41,103 --> 00:27:45,000
Okay, I'll try it.
And if I like it,
519
00:27:45,068 --> 00:27:47,310
then you can have
a meeting here.
520
00:27:47,379 --> 00:27:48,655
Oh, my God. Are you serious?
521
00:27:48,724 --> 00:27:52,620
-It's not a yes, okay?
-No. No.
522
00:27:52,689 --> 00:27:54,413
But it's not a no either, so...
523
00:27:56,965 --> 00:28:00,724
Natalie, thank you so much.
Listen, I know you are
524
00:28:00,793 --> 00:28:02,620
gonna say yes, but I ain't gonna
get too ahead of myself.
525
00:28:02,689 --> 00:28:05,448
Ah! Thank you! Hey, come on.
Bring it in!
526
00:28:05,517 --> 00:28:08,827
Give me love! Show me the love!
We're family!
527
00:28:08,896 --> 00:28:10,172
-Oh, Lord.
-Thank you, Natalie.
528
00:28:10,241 --> 00:28:12,551
I appreciate it. I'm telling
you, this product works.
529
00:28:12,620 --> 00:28:13,931
-Blessings.
-It's a blessing.
530
00:28:14,000 --> 00:28:15,379
Listen, bless your life.
531
00:28:15,448 --> 00:28:16,862
-Okay?
-All right.
532
00:28:16,931 --> 00:28:18,827
Thank you, Natalie.
You won't regret it.
533
00:28:18,896 --> 00:28:20,551
-I want this.
-You want this? Go ahead.
534
00:28:20,620 --> 00:28:22,379
-All right. I'm gonna take that.
-You gonna keep it? Okay.
535
00:28:22,448 --> 00:28:23,724
-I'm taking this.
-Okay. Don't worry about it.
536
00:28:23,793 --> 00:28:24,827
-It's on the house.
-Thanks.
537
00:28:24,896 --> 00:28:25,758
-I paid for it.
-Appreciate it.
538
00:28:25,827 --> 00:28:27,000
-Cool.
-Okay. Cool.
539
00:28:27,068 --> 00:28:28,413
You ain't got, like,
a dollar to put up--
540
00:28:28,482 --> 00:28:29,862
Okay, never mind. Don't worry
about it. Thank you.
541
00:28:29,931 --> 00:28:31,068
Invest in me while
you invest in you.
542
00:28:31,137 --> 00:28:32,275
-We bless each other.
-Exactly.
543
00:28:32,344 --> 00:28:34,034
Respect. Respect.
544
00:28:36,586 --> 00:28:38,758
Wow. Yes!
545
00:28:48,034 --> 00:28:50,275
Louise, thank you so much
for coming back.
546
00:28:50,344 --> 00:28:52,137
So I did a little digging
based on the information
547
00:28:52,206 --> 00:28:53,965
you gave me earlier,
and reached out to an old
548
00:28:54,034 --> 00:28:57,896
detective friend of mine
who's retired. And this--
549
00:28:57,965 --> 00:28:59,793
Is this the guy, her husband?
550
00:28:59,862 --> 00:29:02,551
Yeah, yeah, that's him.
What did you guys learn?
551
00:29:02,620 --> 00:29:05,482
Two other women who were
his girlfriends wound up dead
552
00:29:05,551 --> 00:29:08,655
from mysterious circumstances,
and each time he got off.
553
00:29:08,724 --> 00:29:10,827
They weren't able
to prove it was him.
554
00:29:10,896 --> 00:29:12,206
Oh, my God.
We gotta--we gotta tell her.
555
00:29:12,275 --> 00:29:15,344
No, no, no. We can't.
Not yet.
556
00:29:15,413 --> 00:29:18,068
First, let me talk to her,
woman to woman.
557
00:29:18,137 --> 00:29:19,965
I need to convince her
to do the right thing
558
00:29:20,034 --> 00:29:22,931
because if she doesn't,
he will definitely kill her.
559
00:29:23,000 --> 00:29:25,689
He has money,
power and influence.
560
00:29:25,758 --> 00:29:28,034
He's a monster.
42968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.