All language subtitles for Tyler.Perrys.Bruh.S04E05.Disconcerted.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,862 --> 00:00:12,827 Atlanta, PD. 2 00:00:12,931 --> 00:00:15,172 Previously on Bruh... 3 00:00:15,275 --> 00:00:17,931 What's going to happen if you never stand up? 4 00:00:18,034 --> 00:00:19,620 What's gonna happen if I do? 5 00:00:19,724 --> 00:00:22,793 Love is rare. And you gotta fight like hell to keep it. 6 00:00:22,896 --> 00:00:24,655 So how are sales? 7 00:00:24,758 --> 00:00:26,172 What are those? 8 00:00:26,275 --> 00:00:27,862 Making a couple hundred dollars a week is totally normal. 9 00:00:27,965 --> 00:00:29,310 I make nothing. 10 00:00:29,413 --> 00:00:31,241 Honestly, I don't know who Mike is anymore. 11 00:00:31,344 --> 00:00:33,551 So how could you know if you guys will be together, right? 12 00:00:33,655 --> 00:00:35,206 Exactly. 13 00:00:35,310 --> 00:00:39,137 John, your star 69-ass isn't fooling nobody. Stop calling. 14 00:00:47,758 --> 00:00:49,448 All right, we gotta know what he looks like just in case 15 00:00:49,551 --> 00:00:50,862 this guy shows up at the hospital. 16 00:00:50,965 --> 00:00:53,241 Yeah. Yeah, we should definitely know what he looks like. 17 00:00:53,344 --> 00:00:55,068 -Oh, it's him. Yep. -Let me see. 18 00:00:55,172 --> 00:00:57,275 Right there. That's them at the wedding. 19 00:00:57,379 --> 00:00:59,310 -He was here. -What? 20 00:00:59,413 --> 00:01:01,758 Yeah, he was here in the hallway. He was saying his wife 21 00:01:01,862 --> 00:01:04,034 had just given birth and he was looking for the maternity ward, 22 00:01:04,137 --> 00:01:05,448 but I told him he was on the wrong floor. 23 00:01:05,551 --> 00:01:07,482 But yeah, he was definitely here. 24 00:01:07,586 --> 00:01:10,655 Are you sure? 25 00:01:10,758 --> 00:01:13,448 Yep. That wedding ring. He was twisting it around 26 00:01:13,551 --> 00:01:15,655 on his finger the whole time. Biggest ring I've ever seen. 27 00:01:15,758 --> 00:01:17,241 All right. I'm gonna call Dr. Walker. 28 00:01:17,344 --> 00:01:18,586 We've gotta beef up security to keep her safe. 29 00:01:18,689 --> 00:01:20,000 Wow! 30 00:01:20,103 --> 00:01:21,931 Hey! Send me that. I'm gonna take it to Officer Grills, 31 00:01:22,034 --> 00:01:23,689 -so she knows who the- -I'll send it. I'll send it. 32 00:01:23,793 --> 00:01:24,827 Okay. 33 00:01:24,931 --> 00:01:26,137 Wow. 34 00:01:27,103 --> 00:01:29,103 Good morning, sir. 35 00:01:29,206 --> 00:01:31,758 Yes, that patient that came in badly beaten... 36 00:01:31,862 --> 00:01:33,793 She's in serious danger. 37 00:01:33,896 --> 00:01:37,344 We need to add more security to keep her safe. 38 00:01:37,448 --> 00:01:40,172 Yes, sir. I can come up there and explain it to you. 39 00:01:40,275 --> 00:01:42,724 Okay. All right. See you soon. 40 00:01:44,103 --> 00:01:46,172 I gotta call Bill. 41 00:01:49,068 --> 00:01:51,448 Yeah, I'm probably sure your dog is in a better place. 42 00:01:51,551 --> 00:01:52,413 Okay. 43 00:01:52,517 --> 00:01:53,724 -Bugsy-- -Pray for him. 44 00:01:53,827 --> 00:01:55,551 I never liked that dog in the first place. 45 00:01:58,689 --> 00:02:02,241 I wonder what Tom is calling for. 46 00:02:02,344 --> 00:02:03,448 Yeah, what's good dawg? 47 00:02:03,551 --> 00:02:05,103 Bill, hey, are you alone? 48 00:02:05,206 --> 00:02:06,689 Negative. 49 00:02:06,793 --> 00:02:09,551 Okay, you need to step away and get alone for a second. 50 00:02:09,655 --> 00:02:11,413 All right. 51 00:02:11,517 --> 00:02:13,310 Hey, I'm gonna take this over there. 52 00:02:13,413 --> 00:02:16,551 Um, Tom wanna talk about some boy stuff or whatever. 53 00:02:16,655 --> 00:02:19,310 All right. Don't go nowhere. 54 00:02:28,793 --> 00:02:30,137 Yo, I'm alone. What's up? 55 00:02:30,241 --> 00:02:32,965 Claudia's husband has beaten her within an inch of her life. 56 00:02:33,068 --> 00:02:35,344 She's in the hospital. We're treating her right now. 57 00:02:35,448 --> 00:02:37,172 -Are you sure? -Yes, I'm sure. 58 00:02:37,275 --> 00:02:39,655 I was gonna tell you, but you already had a lot going on. 59 00:02:39,758 --> 00:02:41,068 Her husband's already been at the hospital trying 60 00:02:41,172 --> 00:02:43,344 to get to her. I'm beefing up security to keep her safe. 61 00:02:43,448 --> 00:02:45,448 So he knows about us? 62 00:02:45,551 --> 00:02:50,241 Well, he knows she was with somebody. 63 00:02:50,344 --> 00:02:51,655 Is that why he beat her up? 64 00:02:51,758 --> 00:02:55,310 Apparently. Claudia's maid even heard him say that 65 00:02:55,413 --> 00:02:58,068 he's gonna find the guy and kill him. 66 00:02:58,172 --> 00:02:59,758 Shit. 67 00:03:02,275 --> 00:03:03,931 Shit! 68 00:03:38,172 --> 00:03:40,275 I done lost my dream man, and the only pastor 69 00:03:40,379 --> 00:03:43,551 -I ever listened to. -That fast? 70 00:03:43,655 --> 00:03:46,206 Mom, what'd you do? You confessed all your sins to him. 71 00:03:46,310 --> 00:03:47,482 Look, you're supposed to keep that inside. 72 00:03:47,586 --> 00:03:49,413 Now the man traumatized. That's why. 73 00:03:49,517 --> 00:03:51,655 Hush it up. He's been sent to me. 74 00:03:51,758 --> 00:03:52,965 So what happened? 75 00:03:53,068 --> 00:03:55,310 Well, I haven't heard from him in about nine hours. 76 00:03:55,413 --> 00:03:58,241 Okay, nine hours, ma? The man probably asleep. 77 00:03:58,344 --> 00:04:00,482 You know he old. He gotta take a nap. 78 00:04:00,586 --> 00:04:03,586 You're being thirsty, okay? Don't be thirsty. 79 00:04:03,689 --> 00:04:06,586 -I am like a dog in the desert. -Okay. 80 00:04:06,689 --> 00:04:09,896 Oh, he the one, baby. I can feel it. 81 00:04:10,000 --> 00:04:11,586 Okay. 82 00:04:11,689 --> 00:04:14,137 Hey, go on back there and get the bread and bring it up here. 83 00:04:14,241 --> 00:04:16,758 Okay. Ma, you can't be thirsty. 84 00:04:16,862 --> 00:04:19,241 -And grab the lettuce, too. -Okay. 85 00:04:19,344 --> 00:04:20,655 Ma, who? 86 00:04:20,758 --> 00:04:23,551 I think I found the first Bible ever made. 87 00:04:23,655 --> 00:04:26,034 -Whose is this? -It's mine. 88 00:04:26,137 --> 00:04:27,551 -This your Bible? -Yeah. 89 00:04:27,655 --> 00:04:29,103 I'm trying to get back into the Word. 90 00:04:29,206 --> 00:04:30,620 You trying to get back-- 91 00:04:30,724 --> 00:04:32,689 Ah, they made this right after King James translated it. 92 00:04:32,793 --> 00:04:35,689 You got the original Word, like, the first translation. 93 00:04:35,793 --> 00:04:38,551 They've got pictures of Jesus in here. Like, the real pictures. 94 00:04:38,655 --> 00:04:40,448 Well, this was your grandmama's Bible. 95 00:04:40,551 --> 00:04:42,206 I had to beat up two of your aunts at Papa's funeral 96 00:04:42,310 --> 00:04:43,586 to get this. 97 00:04:43,689 --> 00:04:44,793 You fighting at funerals? What's wrong with you? 98 00:04:44,896 --> 00:04:47,241 -'Cause it's magic, you know? -It's magic? 99 00:04:47,344 --> 00:04:49,931 It's magic. I prayed for the pastor. 100 00:04:50,034 --> 00:04:51,931 -How's that going for you? -Okay, you just- 101 00:04:52,034 --> 00:04:53,586 Good morning, Alice. 102 00:04:53,689 --> 00:04:55,655 Oh, good morning, pastor. 103 00:04:55,758 --> 00:04:58,827 Will you please call me, JD? 104 00:04:58,931 --> 00:05:02,034 Yes sir, pastor. 105 00:05:02,137 --> 00:05:03,448 I've been texting you. 106 00:05:03,551 --> 00:05:05,862 I lost my contacts while upgrading my phone. 107 00:05:05,965 --> 00:05:08,965 Oh, well, the only one you need is mine. 108 00:05:09,068 --> 00:05:13,241 Indeed. Will you be free for dinner this evening? 109 00:05:13,344 --> 00:05:16,310 -I will. -Great. Pick you up at 8:00? 110 00:05:16,413 --> 00:05:18,655 Wear your favorite dress? 111 00:05:18,758 --> 00:05:20,068 I do. 112 00:05:27,827 --> 00:05:31,068 So how you feel about your new daddy being a pastor? 113 00:05:31,172 --> 00:05:33,931 Ma, that ain't my daddy. 114 00:05:34,034 --> 00:05:35,827 I'm gonna call him daddy. 115 00:05:35,931 --> 00:05:38,620 I need him to lay hands on me. Okay. Ew. 116 00:05:38,724 --> 00:05:40,655 -I bet he's blessed. -Okay. 117 00:05:40,758 --> 00:05:42,413 And highly favored in bed, too. 118 00:05:42,517 --> 00:05:44,137 -Ma, that's not-- -I can't wait. 119 00:05:44,241 --> 00:05:48,724 -Okay. That's a pastor. -I just feel something special 120 00:05:48,827 --> 00:05:49,862 is gonna happen. 121 00:05:49,965 --> 00:05:52,551 God don't like that, okay? He's a pastor. 122 00:05:52,655 --> 00:05:54,310 Stay focused on the relationship part of it. 123 00:05:54,413 --> 00:05:55,517 I am focused. 124 00:05:55,620 --> 00:05:57,206 No, you're not. You talk about sex. 125 00:05:57,310 --> 00:05:59,241 I think blessed is sexy. 126 00:05:59,344 --> 00:06:00,689 -After marriage. -He just calm. 127 00:06:00,793 --> 00:06:01,931 Okay. 128 00:06:05,758 --> 00:06:07,241 Hey, how are you doing? 129 00:06:07,344 --> 00:06:08,793 We're amazing. How are you? 130 00:06:08,896 --> 00:06:12,517 -Fantastic. Yearly check-up? -Yeah, it is. 131 00:06:12,620 --> 00:06:14,724 All right. Um, you feeling okay? 132 00:06:14,827 --> 00:06:16,586 Pretty good. I mean, I just really wanna make 133 00:06:16,689 --> 00:06:18,206 sure everything is okay. 134 00:06:18,310 --> 00:06:19,655 Good. Good. 135 00:06:19,758 --> 00:06:20,965 Well, Mr. Sanford, we're about to start the exam, 136 00:06:21,068 --> 00:06:22,620 so I'm gonna have to ask you to step out. 137 00:06:22,724 --> 00:06:27,000 Oh, no, no, no, no. I'm happy to, um... 138 00:06:27,103 --> 00:06:29,482 Monica's seen several doctors before 139 00:06:29,586 --> 00:06:32,068 and has been treated pretty unfairly in the past. 140 00:06:32,172 --> 00:06:35,103 Um, I come, so she won't have to be alone. 141 00:06:35,206 --> 00:06:37,275 Um, she's transgender. 142 00:06:37,379 --> 00:06:40,517 And I just ask that you treat her like any other patient. 143 00:06:40,620 --> 00:06:43,275 Of course. Of course. 144 00:06:43,379 --> 00:06:45,172 I'm outside for you, all right? 145 00:06:47,862 --> 00:06:50,448 -Thank you. -Thank you. 146 00:06:51,517 --> 00:06:55,586 -You have a great husband. -He aight. 147 00:06:55,689 --> 00:06:57,586 We're your first trans couple, huh? 148 00:06:57,689 --> 00:06:59,620 Yeah, you've observed correctly. 149 00:06:59,724 --> 00:07:04,172 Look, we're life partners, nothing more, nothing less. 150 00:07:04,275 --> 00:07:08,482 Um, is it--Is it hard? 151 00:07:08,586 --> 00:07:12,793 It can be, but you know what? Family, friends, 152 00:07:12,896 --> 00:07:16,448 they be trippin', but we love each other. We don't even care. 153 00:07:16,551 --> 00:07:19,482 Well, that's amazing. 154 00:07:19,586 --> 00:07:22,379 So are you gonna examine me, doctor, or what? 155 00:07:22,482 --> 00:07:25,241 Yes, yeah. We can start the exam. Um, how you feeling? 156 00:07:25,344 --> 00:07:27,275 I'm feeling good. How you feeling? 157 00:07:27,379 --> 00:07:29,551 I'm good. I'm good. 158 00:07:31,172 --> 00:07:35,448 Most dangerous drug dealer in Georgia. 159 00:07:35,551 --> 00:07:39,068 Connected to over a dozen murders, 160 00:07:39,172 --> 00:07:42,103 but no convictions. 161 00:07:42,206 --> 00:07:44,827 Connections with the cartel? 162 00:07:44,931 --> 00:07:48,068 Damn, Claudia. Who the hell you married to? 163 00:07:50,482 --> 00:07:52,344 Oh. 164 00:07:52,448 --> 00:07:54,827 Don't stop working on account of me. 165 00:07:54,931 --> 00:07:59,206 Nah, just going over some uh, blueprints, you know? 166 00:07:59,310 --> 00:08:01,413 Yeah. 167 00:08:01,517 --> 00:08:03,793 Is everything okay? 168 00:08:03,896 --> 00:08:05,413 Huh? 169 00:08:05,517 --> 00:08:08,172 With Tom? Oh. Yeah, yeah. Um... 170 00:08:08,275 --> 00:08:10,413 No, he's just stressed out about some big promotion at work, 171 00:08:10,517 --> 00:08:12,724 nothing serious though. 172 00:08:14,137 --> 00:08:16,931 Um... You know what? I'm gonna go for a run, 173 00:08:17,034 --> 00:08:21,275 get some fresh air. You need anything while I'm out? 174 00:08:21,379 --> 00:08:24,931 Are you sure everything is okay? 175 00:08:25,034 --> 00:08:26,931 You worry too much. I'm good. 176 00:08:28,793 --> 00:08:31,068 Be back in a bit. 177 00:08:42,896 --> 00:08:47,172 Gonna check your browser history, Bill. 178 00:08:49,000 --> 00:08:51,413 Who is Jack? 179 00:08:51,517 --> 00:08:55,482 And why are you searching him so much? 180 00:08:56,103 --> 00:09:00,896 Most dangerous drug dealer in Georgia? 181 00:09:01,000 --> 00:09:02,965 Oh, shit. 182 00:09:10,448 --> 00:09:14,482 -Hey. How's everything going? -It's going okay. 183 00:09:14,586 --> 00:09:18,000 Yeah, um... I just wanted to show you 184 00:09:18,103 --> 00:09:19,655 a picture of her husband, so you have a good look 185 00:09:19,758 --> 00:09:21,137 at what he looks like. 186 00:09:21,241 --> 00:09:24,758 We have photos of the perp. Kind of what we do, right? 187 00:09:24,862 --> 00:09:28,965 Yeah, um. Right. Of course. So you know that he was 188 00:09:29,068 --> 00:09:31,896 -here yesterday? -What? When? 189 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 The other day. He was just in the hallway. 190 00:09:34,103 --> 00:09:36,275 He asked me um, where the maternity ward is because 191 00:09:36,379 --> 00:09:39,379 his wife just got pregnant, but he definitely saw the guards 192 00:09:39,482 --> 00:09:43,344 standing outside of her room. So he knows where she is. 193 00:09:43,448 --> 00:09:46,758 -You didn't know that? -No. First I'm hearing of it. 194 00:09:46,862 --> 00:09:49,034 I guess that's what ya'll do, right? 195 00:09:49,137 --> 00:09:54,482 Okay. I deserved that. Um... How are you feeling? 196 00:09:54,586 --> 00:09:57,586 I'm okay. I just need like, a drink or something to 197 00:09:57,689 --> 00:09:58,965 chill out, time to think. 198 00:09:59,068 --> 00:10:01,172 Okay, well, look, I can come over after my shift. 199 00:10:01,275 --> 00:10:05,344 That's okay. I just wanna be alone tonight. Um... 200 00:10:05,448 --> 00:10:06,689 -Oh. -Thank you, though. 201 00:10:06,793 --> 00:10:08,034 All right. We'll talk soon. 202 00:10:08,137 --> 00:10:09,689 Yeah. 203 00:10:17,862 --> 00:10:19,448 Where you going looking like that? 204 00:10:19,551 --> 00:10:22,896 -I look good, don't I? -Ma, you know what? You do. 205 00:10:23,000 --> 00:10:25,862 You look really pretty. I have to admit. 206 00:10:25,965 --> 00:10:27,620 Good, so don't stay up late tonight. 207 00:10:27,724 --> 00:10:29,517 The pastor might want to annoint me. 208 00:10:29,620 --> 00:10:31,413 And I don't need you interrupting. 209 00:10:31,517 --> 00:10:33,620 Okay. First of all, the pastor shouldn't be annointing nothing 210 00:10:33,724 --> 00:10:35,413 at his age. 211 00:10:35,517 --> 00:10:38,068 You know what? Under one condition. 212 00:10:38,172 --> 00:10:40,793 -What's that? -Ask the pastor if I can speak 213 00:10:40,896 --> 00:10:43,620 about Blessing Incorporate to his congregation. 214 00:10:43,724 --> 00:10:46,241 You must done lost your damn mind. No! 215 00:10:46,344 --> 00:10:48,000 -Hell no! -Ma! 216 00:10:48,103 --> 00:10:49,724 -And no again! -Ma, hold on. 217 00:10:49,827 --> 00:10:52,758 Can you just think about it? It could really help me! 218 00:10:52,862 --> 00:10:55,655 As first lady, they are part of my flock. 219 00:10:55,758 --> 00:10:58,448 I will not lead them astray. 220 00:10:58,551 --> 00:11:00,793 You don't have a flock. Are you serious right now? 221 00:11:00,896 --> 00:11:03,034 Ma, I'm serious. Please, think about it. 222 00:11:03,137 --> 00:11:05,724 I'm serious, too. I'm trying to make a better life for us. 223 00:11:05,827 --> 00:11:07,068 That's really nice. 224 00:11:07,172 --> 00:11:08,931 I'm trying to make a better life for us, too. 225 00:11:09,034 --> 00:11:11,241 -Not you, fool. -Okay. Well, who? 226 00:11:11,344 --> 00:11:12,586 Me and Christie. 227 00:11:12,689 --> 00:11:14,103 Ma, please. Nobody wanna hear about your private parts. 228 00:11:14,206 --> 00:11:17,137 Me and Christie deserves better. 229 00:11:17,241 --> 00:11:19,724 I heard the pastor wants to buy an airplane. 230 00:11:19,827 --> 00:11:21,586 Christie wants to join the miles-high club. 231 00:11:21,689 --> 00:11:23,344 Eww. 232 00:11:23,448 --> 00:11:27,379 Ma, please. All I need is three minutes. Can you ask him 233 00:11:27,482 --> 00:11:29,379 for three minutes in front of his congregation? 234 00:11:29,482 --> 00:11:31,517 If you mess this up for me, I will murder you. 235 00:11:31,620 --> 00:11:33,724 -Ma, I'm not goin'-- -I have life insurance on you, 236 00:11:33,827 --> 00:11:37,793 full coverage! Now, it's gonna be the pastor 237 00:11:37,896 --> 00:11:39,965 -or it's gonna be you. -Okay. You know what? 238 00:11:40,068 --> 00:11:41,724 I got something for you. Hold on a second. 239 00:11:41,827 --> 00:11:43,344 You ain't got shit for me. 240 00:11:43,448 --> 00:11:45,758 I do got something for you. And it's gonna bless your life. 241 00:11:45,862 --> 00:11:48,551 Look, when ya'll go to dinner this evening 242 00:11:48,655 --> 00:11:49,965 and they bring out the water, 243 00:11:50,068 --> 00:11:52,793 you slip this in his drink. This gonna ressurect him. 244 00:11:52,896 --> 00:11:54,448 -Come on. -Get that mess away from me. 245 00:11:54,551 --> 00:11:56,068 It's gonna bring him from the dead! 246 00:11:56,172 --> 00:11:58,793 I see what you're trying to do. You're trying to get in the way 247 00:11:58,896 --> 00:12:02,241 of pastor and Christie's worship service. 248 00:12:02,344 --> 00:12:04,793 First of all, no I'm--eww. First of all, Christie shouldn't 249 00:12:04,896 --> 00:12:06,620 be in worship service with the pastor. 250 00:12:06,724 --> 00:12:09,482 That's just not right, right now. If-- 251 00:12:09,586 --> 00:12:12,103 -Hell, she's saved. -How Christie gonna be saved? 252 00:12:12,206 --> 00:12:14,310 -I'm not finna...Ma. -Goodnight! 253 00:12:14,413 --> 00:12:16,620 Ma, just let me get three minutes with him! 254 00:12:16,724 --> 00:12:18,620 -Mm-mm... -Three minutes! 255 00:12:18,724 --> 00:12:21,206 Just make sure your ass go to bed and sleep. 256 00:12:21,310 --> 00:12:23,965 I'm a grown-ass man. I'm not going to bed. 257 00:12:24,068 --> 00:12:27,275 Eww, I ain't gonna even be here. 258 00:12:46,827 --> 00:12:52,310 -Long day? -Oh, yeah. Yeah. Real long day. 259 00:12:52,413 --> 00:12:54,896 Tomorrow will be better. 260 00:12:55,000 --> 00:12:58,310 Yeah, it will. What you drinking? 261 00:12:58,413 --> 00:13:00,000 Whiskey neat. 262 00:13:00,103 --> 00:13:03,137 Same here. Can I get two more? 263 00:13:05,862 --> 00:13:08,482 Wanna talk about your day? 264 00:13:08,586 --> 00:13:11,310 It was just uh, a situation with a patient. 265 00:13:11,413 --> 00:13:13,137 Confused me a little bit, but it's no big deal. 266 00:13:13,241 --> 00:13:16,206 -Oh, wow, you're a doctor? -Yeah, at Walker Lee. 267 00:13:16,310 --> 00:13:18,862 Okay. I know exactly where that is. 268 00:13:18,965 --> 00:13:22,068 Yeah, um... Thank you. 269 00:13:22,172 --> 00:13:26,137 So um, what brings you here on a random Wednesday evening? 270 00:13:26,241 --> 00:13:28,482 Whiskey. 271 00:13:30,000 --> 00:13:34,206 -Long day at work? -No. Broke up with my fiancee. 272 00:13:34,310 --> 00:13:36,655 Oh, um. I'm sorry to hear that. 273 00:13:36,758 --> 00:13:39,000 Caught him cheating with his ex. 274 00:13:39,103 --> 00:13:40,586 -Ooh. -He had the nerve to tell me 275 00:13:40,689 --> 00:13:45,241 it was his last time cheating for life. 276 00:13:47,620 --> 00:13:50,862 Better you found out than in a divorce like me. 277 00:13:50,965 --> 00:13:54,241 -Oh, I'm sorry about that. -It's fine. It just... 278 00:13:54,344 --> 00:13:57,758 Wasn't meant to be, you know? 279 00:13:57,862 --> 00:14:01,103 Two shots of whiskey, please. 280 00:14:01,206 --> 00:14:03,620 Wow. What are we celebrating? 281 00:14:03,724 --> 00:14:05,724 Our freedom. 282 00:14:05,827 --> 00:14:09,517 Okay. I'm down. Let me just-- 283 00:14:16,379 --> 00:14:18,620 -To our freedom. -To our freedom. 284 00:14:20,620 --> 00:14:22,241 You first. 285 00:14:25,379 --> 00:14:29,275 Ooh. 286 00:14:29,379 --> 00:14:33,724 Whoever she is, she missed out. 287 00:14:33,827 --> 00:14:37,931 And whoever he is, he missed out. 288 00:14:40,344 --> 00:14:43,620 I've got a bottle of 1968 whiskey at my place, 289 00:14:43,724 --> 00:14:45,689 -if you wanna just-- -Yes. 290 00:14:48,137 --> 00:14:50,448 Check, please. 291 00:14:55,724 --> 00:14:57,655 Thank you. 292 00:15:14,448 --> 00:15:16,586 Everything okay? 293 00:15:16,689 --> 00:15:19,517 Yeah. Yeah, it's fine. 294 00:15:24,034 --> 00:15:27,034 You are too much. 295 00:15:27,448 --> 00:15:31,000 Alice, I really enjoy your company. 296 00:15:31,103 --> 00:15:33,689 I really enjoy your company, too. 297 00:15:33,793 --> 00:15:36,172 I've never met a woman like you. 298 00:15:36,275 --> 00:15:39,103 And you never will. 299 00:15:39,206 --> 00:15:41,862 I believe it. 300 00:15:41,965 --> 00:15:44,034 Would you like to be my guest at the service this Sunday? 301 00:15:44,137 --> 00:15:45,241 I would love to have you. 302 00:15:45,344 --> 00:15:47,241 Ain't gonna be no jealous heifers there? 303 00:15:47,344 --> 00:15:48,965 -I don't know. -Oh yeah, 'cause I will slap 304 00:15:49,068 --> 00:15:51,137 the Old Testament outta one of them heifers. 305 00:15:51,241 --> 00:15:53,827 I'm telling you now. 306 00:15:53,931 --> 00:15:57,689 No, no, no. I'll come, but I ain't doin' no altar call. 307 00:15:57,793 --> 00:16:00,034 I'm telling you that now. Okay? 308 00:16:00,137 --> 00:16:02,241 Let's get this straight. 309 00:16:02,344 --> 00:16:04,689 I don't know what to do with you. 310 00:16:04,793 --> 00:16:07,000 How are you not taken? 311 00:16:07,103 --> 00:16:09,620 I'm a rare tree, pastor. 312 00:16:09,724 --> 00:16:13,551 I'm picky about who I let taste my fruit. 313 00:16:13,655 --> 00:16:16,448 -Is that right? -Oh yeah, that's right. 314 00:16:16,551 --> 00:16:21,724 So how is that such a man as yourself is single? 315 00:16:21,827 --> 00:16:25,068 Uh, lost my wife with cancer. We lost her about 316 00:16:25,172 --> 00:16:27,275 -five years ago now. -Oh, I'm sorry to hear that. 317 00:16:27,379 --> 00:16:31,551 It's okay. Uh, she fought for a long time and beat the odds. 318 00:16:31,655 --> 00:16:33,689 I know what that's like. 319 00:16:33,793 --> 00:16:35,000 You're a widow as well? 320 00:16:35,103 --> 00:16:38,862 No. One of my boyfriends cheated on me 321 00:16:38,965 --> 00:16:40,586 and I killed him. 322 00:16:42,965 --> 00:16:44,586 Oh, hell. 323 00:16:44,689 --> 00:16:47,724 Yeah, you cheat on me, I kill you, too. 324 00:16:47,827 --> 00:16:49,517 -Get outta here! -I'm just tease-- 325 00:16:49,620 --> 00:16:52,068 I'm just teasing. 326 00:16:52,172 --> 00:16:57,103 But uh, dinner was amazing. Thank you. 327 00:16:57,206 --> 00:16:59,172 It was all my pleasure. 328 00:16:59,275 --> 00:17:00,862 You know, I'd never met a person that makes me laugh 329 00:17:00,965 --> 00:17:02,448 the way you do. 330 00:17:02,551 --> 00:17:06,379 Well, we can continue at my place over wine if you're free. 331 00:17:09,517 --> 00:17:12,068 -Yes? -Yeah. Let's go. 332 00:17:12,172 --> 00:17:15,413 No, no. Let me walk first. 333 00:17:15,517 --> 00:17:19,241 So you can see all of this. 334 00:17:23,034 --> 00:17:25,137 He's a mighty God. 335 00:17:34,103 --> 00:17:35,448 Hold on one second. 336 00:17:35,551 --> 00:17:37,344 I need to freshen up. Where's your restroom? 337 00:17:37,448 --> 00:17:40,896 -Uh, back there. -Okay. 338 00:17:56,827 --> 00:17:58,551 Oh. 339 00:18:01,172 --> 00:18:02,862 Uh. 340 00:18:07,068 --> 00:18:10,172 Hey. What are you doing here? 341 00:18:10,275 --> 00:18:11,827 Well, I came to make sure everything was okay. 342 00:18:11,931 --> 00:18:15,206 I heard a loud bang and wanted to check on you and Tom. 343 00:18:15,310 --> 00:18:17,241 Are you in the middle of something? 344 00:18:17,344 --> 00:18:22,310 Uh, no, no. Um... I just had a long day at work 345 00:18:22,413 --> 00:18:24,000 and I'm about to take a shower. 346 00:18:24,103 --> 00:18:26,379 -And that's it. -Oh, okay. 347 00:18:26,482 --> 00:18:28,103 Well, I can come in for a bit if you want. 348 00:18:28,206 --> 00:18:29,586 No! 349 00:18:31,689 --> 00:18:33,310 Oh, okay. 350 00:18:33,413 --> 00:18:35,827 Well, I guess I'll talk to you later then. 351 00:18:35,931 --> 00:18:38,655 -Yeah, uh, talk soon. Okay? -All right. Bye. 352 00:18:38,758 --> 00:18:40,482 See you. 353 00:18:45,206 --> 00:18:47,655 Come take this off? 354 00:19:10,344 --> 00:19:11,758 Hey, Bill. 355 00:19:11,862 --> 00:19:14,758 I'm lost, man. 356 00:19:14,862 --> 00:19:18,103 I don't know what to do. 357 00:19:18,206 --> 00:19:21,310 How am I gonna tell Regina about this? 358 00:19:21,413 --> 00:19:23,655 Um, yo. I'm lost with this one, bro. 359 00:19:23,758 --> 00:19:25,758 We need to figure out something to save Claudia. 360 00:19:25,862 --> 00:19:28,896 We gotta figure out a way to save my ass. 361 00:19:29,000 --> 00:19:30,862 Well, he doesn't know who you are. 362 00:19:30,965 --> 00:19:33,103 Yet. 363 00:19:33,206 --> 00:19:37,000 What happens when he does? 364 00:19:37,103 --> 00:19:39,379 Exactly. 365 00:19:39,482 --> 00:19:42,241 Man, I read that he kills entire families. 366 00:19:45,034 --> 00:19:47,793 I'm thinking about just packing up Regina and leaving. 367 00:19:48,413 --> 00:19:50,965 She can't die because of me, man. 368 00:19:54,931 --> 00:19:56,620 I swear to God, John is working my last damn nerve 369 00:19:56,724 --> 00:19:58,793 calling from these blocked phones 370 00:19:58,896 --> 00:20:01,344 trying to get me involved in this damn pyramid scheme. 371 00:20:01,448 --> 00:20:05,379 Wait, John hasn't done that in years. Are you-- 372 00:20:05,482 --> 00:20:07,896 Is there anyone else who it might be? 373 00:20:11,310 --> 00:20:14,413 What if it's him? 374 00:20:14,517 --> 00:20:18,137 What if Jack has my number? 375 00:20:18,241 --> 00:20:21,655 I don't know. 376 00:20:25,551 --> 00:20:27,206 There's gotta be a way for me to get this product 377 00:20:27,310 --> 00:20:29,275 in front of the church. 378 00:20:29,379 --> 00:20:31,068 'Cause I'm tryin' to change lives, too, 379 00:20:31,172 --> 00:20:32,103 just like the pastor. 380 00:20:32,206 --> 00:20:34,379 Mine! Trying to change my life! 381 00:20:34,482 --> 00:20:38,482 Oh! Ma said the Bible's magic. 382 00:20:38,586 --> 00:20:41,034 Are you magic for real? 383 00:20:41,137 --> 00:20:43,827 I guess we about to find out. 384 00:20:43,931 --> 00:20:46,206 Oh. 385 00:20:46,310 --> 00:20:49,758 Dear ancient Bible, I need a major blessing 386 00:20:49,862 --> 00:20:53,241 to help me get my Blessing Incoporated status up tonight. 387 00:20:56,586 --> 00:20:57,896 This thing really works. 388 00:20:58,000 --> 00:20:59,448 That's what I said when I said-- 389 00:20:59,551 --> 00:21:01,344 Hey! 390 00:21:01,448 --> 00:21:02,758 What are you doing up? 391 00:21:02,862 --> 00:21:04,827 You know what? I was catching some major blessings. 392 00:21:04,931 --> 00:21:07,000 How are you all doing this fine evening? 393 00:21:07,103 --> 00:21:08,482 I'm great, son. How are you? 394 00:21:08,586 --> 00:21:10,862 That's--I'm doing well. I am blessed and highly favored 395 00:21:10,965 --> 00:21:12,896 as you would say. You know what I mean? 396 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 Do you believe in miracles? 397 00:21:14,103 --> 00:21:15,862 Well, I am in the miracle business, so yes. 398 00:21:15,965 --> 00:21:19,448 You are. Speaking of business, I have a proposal for you 399 00:21:19,551 --> 00:21:23,241 that can put money in both of our pockets. 400 00:21:23,344 --> 00:21:25,517 Well, I'm not doing this for financial gain. 401 00:21:25,620 --> 00:21:27,482 Naturally. You don't wanna do it, but you know, 402 00:21:27,586 --> 00:21:29,551 a little money don't hurt. You know what I mean? 403 00:21:29,655 --> 00:21:33,172 All I need is three minutes to speak to your congregation 404 00:21:33,275 --> 00:21:36,034 about this amazing business I am in. 405 00:21:36,137 --> 00:21:40,482 Oh, wow. Uh, I have to think on this one, son. 406 00:21:40,586 --> 00:21:42,620 Okay. I respect that, but just so you know, 407 00:21:42,724 --> 00:21:45,137 I'm gonna give you 10% of all the profits 408 00:21:45,241 --> 00:21:47,551 that come from the church, okay? 409 00:21:47,655 --> 00:21:50,379 And you have the option if you wanna join the team, 410 00:21:50,482 --> 00:21:54,137 you can get on board with me as well. 411 00:21:54,241 --> 00:21:55,448 No thanks on the team. 412 00:21:55,551 --> 00:21:57,310 I have my own team down at the church. 413 00:21:57,413 --> 00:21:59,344 -Okay. -But... 414 00:21:59,448 --> 00:22:00,965 I'll take your offer into consideration. 415 00:22:01,068 --> 00:22:04,896 I appreciate that and thank you. Okay, well, I appreciate you. 416 00:22:05,000 --> 00:22:07,413 Alice, I think we should just call it a night. 417 00:22:07,517 --> 00:22:09,206 -Hmm? -Okay. 418 00:22:09,310 --> 00:22:11,655 -Goodnight. -Goodnight. 419 00:22:11,758 --> 00:22:14,137 Goodnight, pastor. I like your suit. 420 00:22:14,241 --> 00:22:16,551 Mama, I know you didn't want me to say nothing, but I had to say 421 00:22:16,655 --> 00:22:18,620 something to him because it's gonna help both our lives. 422 00:22:18,724 --> 00:22:20,551 All I need is three minutes in front of his congregation 423 00:22:20,655 --> 00:22:22,896 and it's gonna be golden! Mama, what are you doin'? 424 00:22:23,000 --> 00:22:25,275 Mama, I'm too old for that! I'm gonna-- 425 00:22:42,103 --> 00:22:43,241 Hi. 426 00:22:43,344 --> 00:22:45,655 Hey. 427 00:22:47,758 --> 00:22:50,551 Oh, thank you. Set that... 428 00:22:57,379 --> 00:22:59,068 So how are you are feelin'? 429 00:22:59,172 --> 00:23:01,620 -Better. -That's good. 430 00:23:01,724 --> 00:23:06,034 -That's great news. We, um... -I have to get out of here. 431 00:23:06,137 --> 00:23:08,620 Okay. Well, we're gonna take it slow and allow all your wounds 432 00:23:08,724 --> 00:23:11,827 -to heal. -No. Now! 433 00:23:11,931 --> 00:23:16,965 If I stay here, I won't be alive to heal. 434 00:23:17,068 --> 00:23:21,206 I know him. I know what he's capable of. 435 00:23:21,310 --> 00:23:23,862 -I understand. Claudia, look-- -I have to get out of here. 436 00:23:23,965 --> 00:23:26,448 Claudia, listen. We have 24-hour security. 437 00:23:26,551 --> 00:23:28,310 We've got guards posted at every door. 438 00:23:28,413 --> 00:23:30,965 You're safer here. Trust me. 439 00:23:32,172 --> 00:23:33,413 Hey. 440 00:23:33,517 --> 00:23:35,517 You should eat something, all right? 441 00:23:35,620 --> 00:23:38,620 I can't even think about food. 442 00:23:38,724 --> 00:23:41,103 I'm worried about staying alive. 443 00:23:41,206 --> 00:23:42,862 I know. I know. 444 00:23:42,965 --> 00:23:44,620 But if you don't eat anything, then you're not gonna be 445 00:23:44,724 --> 00:23:48,448 healthy enough when the time comes to get out of here. 446 00:23:48,551 --> 00:23:51,931 Hmm, how about it? 447 00:23:53,482 --> 00:23:54,827 -Okay. -Okay? 448 00:23:54,931 --> 00:23:58,034 All right. 449 00:24:00,068 --> 00:24:02,034 Here you are. 450 00:24:04,862 --> 00:24:07,620 Don't strain too much. Bon appetit. 451 00:24:08,758 --> 00:24:10,379 Shit! 452 00:24:10,482 --> 00:24:11,931 Oh, my God! 453 00:24:13,206 --> 00:24:14,000 Oh, my God! 33805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.