Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,862 --> 00:00:12,827
Atlanta, PD.
2
00:00:12,931 --> 00:00:15,172
Previously on Bruh...
3
00:00:15,275 --> 00:00:17,931
What's going to happen
if you never stand up?
4
00:00:18,034 --> 00:00:19,620
What's gonna happen if I do?
5
00:00:19,724 --> 00:00:22,793
Love is rare. And you gotta
fight like hell to keep it.
6
00:00:22,896 --> 00:00:24,655
So how are sales?
7
00:00:24,758 --> 00:00:26,172
What are those?
8
00:00:26,275 --> 00:00:27,862
Making a couple hundred dollars
a week is totally normal.
9
00:00:27,965 --> 00:00:29,310
I make nothing.
10
00:00:29,413 --> 00:00:31,241
Honestly, I don't know
who Mike is anymore.
11
00:00:31,344 --> 00:00:33,551
So how could you know if you
guys will be together, right?
12
00:00:33,655 --> 00:00:35,206
Exactly.
13
00:00:35,310 --> 00:00:39,137
John, your star 69-ass isn't
fooling nobody. Stop calling.
14
00:00:47,758 --> 00:00:49,448
All right, we gotta know what he
looks like just in case
15
00:00:49,551 --> 00:00:50,862
this guy shows up
at the hospital.
16
00:00:50,965 --> 00:00:53,241
Yeah. Yeah, we should definitely
know what he looks like.
17
00:00:53,344 --> 00:00:55,068
-Oh, it's him. Yep.
-Let me see.
18
00:00:55,172 --> 00:00:57,275
Right there.
That's them at the wedding.
19
00:00:57,379 --> 00:00:59,310
-He was here.
-What?
20
00:00:59,413 --> 00:01:01,758
Yeah, he was here in the
hallway. He was saying his wife
21
00:01:01,862 --> 00:01:04,034
had just given birth and he was
looking for the maternity ward,
22
00:01:04,137 --> 00:01:05,448
but I told him he was
on the wrong floor.
23
00:01:05,551 --> 00:01:07,482
But yeah,
he was definitely here.
24
00:01:07,586 --> 00:01:10,655
Are you sure?
25
00:01:10,758 --> 00:01:13,448
Yep. That wedding ring.
He was twisting it around
26
00:01:13,551 --> 00:01:15,655
on his finger the whole time.
Biggest ring I've ever seen.
27
00:01:15,758 --> 00:01:17,241
All right.
I'm gonna call Dr. Walker.
28
00:01:17,344 --> 00:01:18,586
We've gotta beef up
security to keep her safe.
29
00:01:18,689 --> 00:01:20,000
Wow!
30
00:01:20,103 --> 00:01:21,931
Hey! Send me that. I'm gonna
take it to Officer Grills,
31
00:01:22,034 --> 00:01:23,689
-so she knows who the-
-I'll send it. I'll send it.
32
00:01:23,793 --> 00:01:24,827
Okay.
33
00:01:24,931 --> 00:01:26,137
Wow.
34
00:01:27,103 --> 00:01:29,103
Good morning, sir.
35
00:01:29,206 --> 00:01:31,758
Yes, that patient that
came in badly beaten...
36
00:01:31,862 --> 00:01:33,793
She's in serious danger.
37
00:01:33,896 --> 00:01:37,344
We need to add more security
to keep her safe.
38
00:01:37,448 --> 00:01:40,172
Yes, sir. I can come up there
and explain it to you.
39
00:01:40,275 --> 00:01:42,724
Okay. All right. See you soon.
40
00:01:44,103 --> 00:01:46,172
I gotta call Bill.
41
00:01:49,068 --> 00:01:51,448
Yeah, I'm probably sure your dog
is in a better place.
42
00:01:51,551 --> 00:01:52,413
Okay.
43
00:01:52,517 --> 00:01:53,724
-Bugsy--
-Pray for him.
44
00:01:53,827 --> 00:01:55,551
I never liked that dog
in the first place.
45
00:01:58,689 --> 00:02:02,241
I wonder what Tom
is calling for.
46
00:02:02,344 --> 00:02:03,448
Yeah, what's good dawg?
47
00:02:03,551 --> 00:02:05,103
Bill, hey, are you alone?
48
00:02:05,206 --> 00:02:06,689
Negative.
49
00:02:06,793 --> 00:02:09,551
Okay, you need to step away
and get alone for a second.
50
00:02:09,655 --> 00:02:11,413
All right.
51
00:02:11,517 --> 00:02:13,310
Hey, I'm gonna
take this over there.
52
00:02:13,413 --> 00:02:16,551
Um, Tom wanna talk about some
boy stuff or whatever.
53
00:02:16,655 --> 00:02:19,310
All right. Don't go nowhere.
54
00:02:28,793 --> 00:02:30,137
Yo, I'm alone. What's up?
55
00:02:30,241 --> 00:02:32,965
Claudia's husband has beaten her
within an inch of her life.
56
00:02:33,068 --> 00:02:35,344
She's in the hospital.
We're treating her right now.
57
00:02:35,448 --> 00:02:37,172
-Are you sure?
-Yes, I'm sure.
58
00:02:37,275 --> 00:02:39,655
I was gonna tell you, but you
already had a lot going on.
59
00:02:39,758 --> 00:02:41,068
Her husband's already been
at the hospital trying
60
00:02:41,172 --> 00:02:43,344
to get to her. I'm beefing up
security to keep her safe.
61
00:02:43,448 --> 00:02:45,448
So he knows about us?
62
00:02:45,551 --> 00:02:50,241
Well, he knows
she was with somebody.
63
00:02:50,344 --> 00:02:51,655
Is that why he beat her up?
64
00:02:51,758 --> 00:02:55,310
Apparently. Claudia's maid even
heard him say that
65
00:02:55,413 --> 00:02:58,068
he's gonna find the guy
and kill him.
66
00:02:58,172 --> 00:02:59,758
Shit.
67
00:03:02,275 --> 00:03:03,931
Shit!
68
00:03:38,172 --> 00:03:40,275
I done lost my dream
man, and the only pastor
69
00:03:40,379 --> 00:03:43,551
-I ever listened to.
-That fast?
70
00:03:43,655 --> 00:03:46,206
Mom, what'd you do? You
confessed all your sins to him.
71
00:03:46,310 --> 00:03:47,482
Look, you're supposed to keep
that inside.
72
00:03:47,586 --> 00:03:49,413
Now the man traumatized.
That's why.
73
00:03:49,517 --> 00:03:51,655
Hush it up.
He's been sent to me.
74
00:03:51,758 --> 00:03:52,965
So what happened?
75
00:03:53,068 --> 00:03:55,310
Well, I haven't heard from him
in about nine hours.
76
00:03:55,413 --> 00:03:58,241
Okay, nine hours, ma?
The man probably asleep.
77
00:03:58,344 --> 00:04:00,482
You know he old.
He gotta take a nap.
78
00:04:00,586 --> 00:04:03,586
You're being thirsty, okay?
Don't be thirsty.
79
00:04:03,689 --> 00:04:06,586
-I am like a dog in the desert.
-Okay.
80
00:04:06,689 --> 00:04:09,896
Oh, he the one, baby.
I can feel it.
81
00:04:10,000 --> 00:04:11,586
Okay.
82
00:04:11,689 --> 00:04:14,137
Hey, go on back there and get
the bread and bring it up here.
83
00:04:14,241 --> 00:04:16,758
Okay. Ma, you can't be thirsty.
84
00:04:16,862 --> 00:04:19,241
-And grab the lettuce, too.
-Okay.
85
00:04:19,344 --> 00:04:20,655
Ma, who?
86
00:04:20,758 --> 00:04:23,551
I think I found the
first Bible ever made.
87
00:04:23,655 --> 00:04:26,034
-Whose is this?
-It's mine.
88
00:04:26,137 --> 00:04:27,551
-This your Bible?
-Yeah.
89
00:04:27,655 --> 00:04:29,103
I'm trying to get back
into the Word.
90
00:04:29,206 --> 00:04:30,620
You trying to get back--
91
00:04:30,724 --> 00:04:32,689
Ah, they made this right after
King James translated it.
92
00:04:32,793 --> 00:04:35,689
You got the original Word,
like, the first translation.
93
00:04:35,793 --> 00:04:38,551
They've got pictures of Jesus in
here. Like, the real pictures.
94
00:04:38,655 --> 00:04:40,448
Well, this was your
grandmama's Bible.
95
00:04:40,551 --> 00:04:42,206
I had to beat up two of
your aunts at Papa's funeral
96
00:04:42,310 --> 00:04:43,586
to get this.
97
00:04:43,689 --> 00:04:44,793
You fighting at funerals?
What's wrong with you?
98
00:04:44,896 --> 00:04:47,241
-'Cause it's magic, you know?
-It's magic?
99
00:04:47,344 --> 00:04:49,931
It's magic.
I prayed for the pastor.
100
00:04:50,034 --> 00:04:51,931
-How's that going for you?
-Okay, you just-
101
00:04:52,034 --> 00:04:53,586
Good morning, Alice.
102
00:04:53,689 --> 00:04:55,655
Oh, good morning, pastor.
103
00:04:55,758 --> 00:04:58,827
Will you please call me, JD?
104
00:04:58,931 --> 00:05:02,034
Yes sir, pastor.
105
00:05:02,137 --> 00:05:03,448
I've been texting you.
106
00:05:03,551 --> 00:05:05,862
I lost my contacts while
upgrading my phone.
107
00:05:05,965 --> 00:05:08,965
Oh, well, the only
one you need is mine.
108
00:05:09,068 --> 00:05:13,241
Indeed. Will you be free
for dinner this evening?
109
00:05:13,344 --> 00:05:16,310
-I will.
-Great. Pick you up at 8:00?
110
00:05:16,413 --> 00:05:18,655
Wear your favorite dress?
111
00:05:18,758 --> 00:05:20,068
I do.
112
00:05:27,827 --> 00:05:31,068
So how you feel about your
new daddy being a pastor?
113
00:05:31,172 --> 00:05:33,931
Ma, that ain't my daddy.
114
00:05:34,034 --> 00:05:35,827
I'm gonna call him daddy.
115
00:05:35,931 --> 00:05:38,620
I need him to lay hands on me.
Okay. Ew.
116
00:05:38,724 --> 00:05:40,655
-I bet he's blessed.
-Okay.
117
00:05:40,758 --> 00:05:42,413
And highly favored in bed, too.
118
00:05:42,517 --> 00:05:44,137
-Ma, that's not--
-I can't wait.
119
00:05:44,241 --> 00:05:48,724
-Okay. That's a pastor.
-I just feel something special
120
00:05:48,827 --> 00:05:49,862
is gonna happen.
121
00:05:49,965 --> 00:05:52,551
God don't like that, okay?
He's a pastor.
122
00:05:52,655 --> 00:05:54,310
Stay focused on the relationship
part of it.
123
00:05:54,413 --> 00:05:55,517
I am focused.
124
00:05:55,620 --> 00:05:57,206
No, you're not.
You talk about sex.
125
00:05:57,310 --> 00:05:59,241
I think blessed is sexy.
126
00:05:59,344 --> 00:06:00,689
-After marriage.
-He just calm.
127
00:06:00,793 --> 00:06:01,931
Okay.
128
00:06:05,758 --> 00:06:07,241
Hey, how are you doing?
129
00:06:07,344 --> 00:06:08,793
We're amazing. How are you?
130
00:06:08,896 --> 00:06:12,517
-Fantastic. Yearly check-up?
-Yeah, it is.
131
00:06:12,620 --> 00:06:14,724
All right. Um, you feeling okay?
132
00:06:14,827 --> 00:06:16,586
Pretty good. I mean,
I just really wanna make
133
00:06:16,689 --> 00:06:18,206
sure everything is okay.
134
00:06:18,310 --> 00:06:19,655
Good. Good.
135
00:06:19,758 --> 00:06:20,965
Well, Mr. Sanford,
we're about to start the exam,
136
00:06:21,068 --> 00:06:22,620
so I'm gonna have
to ask you to step out.
137
00:06:22,724 --> 00:06:27,000
Oh, no, no, no, no.
I'm happy to, um...
138
00:06:27,103 --> 00:06:29,482
Monica's seen several
doctors before
139
00:06:29,586 --> 00:06:32,068
and has been treated pretty
unfairly in the past.
140
00:06:32,172 --> 00:06:35,103
Um, I come,
so she won't have to be alone.
141
00:06:35,206 --> 00:06:37,275
Um, she's transgender.
142
00:06:37,379 --> 00:06:40,517
And I just ask that you treat
her like any other patient.
143
00:06:40,620 --> 00:06:43,275
Of course. Of course.
144
00:06:43,379 --> 00:06:45,172
I'm outside for you, all right?
145
00:06:47,862 --> 00:06:50,448
-Thank you.
-Thank you.
146
00:06:51,517 --> 00:06:55,586
-You have a great husband.
-He aight.
147
00:06:55,689 --> 00:06:57,586
We're your first trans couple,
huh?
148
00:06:57,689 --> 00:06:59,620
Yeah, you've observed correctly.
149
00:06:59,724 --> 00:07:04,172
Look, we're life partners,
nothing more, nothing less.
150
00:07:04,275 --> 00:07:08,482
Um, is it--Is it hard?
151
00:07:08,586 --> 00:07:12,793
It can be, but you know what?
Family, friends,
152
00:07:12,896 --> 00:07:16,448
they be trippin', but we love
each other. We don't even care.
153
00:07:16,551 --> 00:07:19,482
Well, that's amazing.
154
00:07:19,586 --> 00:07:22,379
So are you gonna examine me,
doctor, or what?
155
00:07:22,482 --> 00:07:25,241
Yes, yeah. We can start the
exam. Um, how you feeling?
156
00:07:25,344 --> 00:07:27,275
I'm feeling good.
How you feeling?
157
00:07:27,379 --> 00:07:29,551
I'm good. I'm good.
158
00:07:31,172 --> 00:07:35,448
Most dangerous
drug dealer in Georgia.
159
00:07:35,551 --> 00:07:39,068
Connected to over
a dozen murders,
160
00:07:39,172 --> 00:07:42,103
but no convictions.
161
00:07:42,206 --> 00:07:44,827
Connections with the cartel?
162
00:07:44,931 --> 00:07:48,068
Damn, Claudia.
Who the hell you married to?
163
00:07:50,482 --> 00:07:52,344
Oh.
164
00:07:52,448 --> 00:07:54,827
Don't stop working
on account of me.
165
00:07:54,931 --> 00:07:59,206
Nah, just going over some uh,
blueprints, you know?
166
00:07:59,310 --> 00:08:01,413
Yeah.
167
00:08:01,517 --> 00:08:03,793
Is everything okay?
168
00:08:03,896 --> 00:08:05,413
Huh?
169
00:08:05,517 --> 00:08:08,172
With Tom?
Oh. Yeah, yeah. Um...
170
00:08:08,275 --> 00:08:10,413
No, he's just stressed out about
some big promotion at work,
171
00:08:10,517 --> 00:08:12,724
nothing serious though.
172
00:08:14,137 --> 00:08:16,931
Um... You know what?
I'm gonna go for a run,
173
00:08:17,034 --> 00:08:21,275
get some fresh air.
You need anything while I'm out?
174
00:08:21,379 --> 00:08:24,931
Are you sure everything is okay?
175
00:08:25,034 --> 00:08:26,931
You worry too much. I'm good.
176
00:08:28,793 --> 00:08:31,068
Be back in a bit.
177
00:08:42,896 --> 00:08:47,172
Gonna check your
browser history, Bill.
178
00:08:49,000 --> 00:08:51,413
Who is Jack?
179
00:08:51,517 --> 00:08:55,482
And why are you searching
him so much?
180
00:08:56,103 --> 00:09:00,896
Most dangerous drug dealer
in Georgia?
181
00:09:01,000 --> 00:09:02,965
Oh, shit.
182
00:09:10,448 --> 00:09:14,482
-Hey. How's everything going?
-It's going okay.
183
00:09:14,586 --> 00:09:18,000
Yeah, um...
I just wanted to show you
184
00:09:18,103 --> 00:09:19,655
a picture of her husband,
so you have a good look
185
00:09:19,758 --> 00:09:21,137
at what he looks like.
186
00:09:21,241 --> 00:09:24,758
We have photos of the perp.
Kind of what we do, right?
187
00:09:24,862 --> 00:09:28,965
Yeah, um. Right. Of course.
So you know that he was
188
00:09:29,068 --> 00:09:31,896
-here yesterday?
-What? When?
189
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
The other day.
He was just in the hallway.
190
00:09:34,103 --> 00:09:36,275
He asked me um, where the
maternity ward is because
191
00:09:36,379 --> 00:09:39,379
his wife just got pregnant,
but he definitely saw the guards
192
00:09:39,482 --> 00:09:43,344
standing outside of her room.
So he knows where she is.
193
00:09:43,448 --> 00:09:46,758
-You didn't know that?
-No. First I'm hearing of it.
194
00:09:46,862 --> 00:09:49,034
I guess that's what
ya'll do, right?
195
00:09:49,137 --> 00:09:54,482
Okay. I deserved that. Um...
How are you feeling?
196
00:09:54,586 --> 00:09:57,586
I'm okay. I just need like,
a drink or something to
197
00:09:57,689 --> 00:09:58,965
chill out, time to think.
198
00:09:59,068 --> 00:10:01,172
Okay, well, look,
I can come over after my shift.
199
00:10:01,275 --> 00:10:05,344
That's okay. I just wanna be
alone tonight. Um...
200
00:10:05,448 --> 00:10:06,689
-Oh.
-Thank you, though.
201
00:10:06,793 --> 00:10:08,034
All right. We'll talk soon.
202
00:10:08,137 --> 00:10:09,689
Yeah.
203
00:10:17,862 --> 00:10:19,448
Where you going
looking like that?
204
00:10:19,551 --> 00:10:22,896
-I look good, don't I?
-Ma, you know what? You do.
205
00:10:23,000 --> 00:10:25,862
You look really pretty.
I have to admit.
206
00:10:25,965 --> 00:10:27,620
Good, so don't
stay up late tonight.
207
00:10:27,724 --> 00:10:29,517
The pastor might
want to annoint me.
208
00:10:29,620 --> 00:10:31,413
And I don't need you
interrupting.
209
00:10:31,517 --> 00:10:33,620
Okay. First of all, the pastor
shouldn't be annointing nothing
210
00:10:33,724 --> 00:10:35,413
at his age.
211
00:10:35,517 --> 00:10:38,068
You know what?
Under one condition.
212
00:10:38,172 --> 00:10:40,793
-What's that?
-Ask the pastor if I can speak
213
00:10:40,896 --> 00:10:43,620
about Blessing Incorporate
to his congregation.
214
00:10:43,724 --> 00:10:46,241
You must done lost
your damn mind. No!
215
00:10:46,344 --> 00:10:48,000
-Hell no!
-Ma!
216
00:10:48,103 --> 00:10:49,724
-And no again!
-Ma, hold on.
217
00:10:49,827 --> 00:10:52,758
Can you just think about it?
It could really help me!
218
00:10:52,862 --> 00:10:55,655
As first lady,
they are part of my flock.
219
00:10:55,758 --> 00:10:58,448
I will not lead them astray.
220
00:10:58,551 --> 00:11:00,793
You don't have a flock.
Are you serious right now?
221
00:11:00,896 --> 00:11:03,034
Ma, I'm serious.
Please, think about it.
222
00:11:03,137 --> 00:11:05,724
I'm serious, too. I'm trying to
make a better life for us.
223
00:11:05,827 --> 00:11:07,068
That's really nice.
224
00:11:07,172 --> 00:11:08,931
I'm trying to make
a better life for us, too.
225
00:11:09,034 --> 00:11:11,241
-Not you, fool.
-Okay. Well, who?
226
00:11:11,344 --> 00:11:12,586
Me and Christie.
227
00:11:12,689 --> 00:11:14,103
Ma, please. Nobody wanna hear
about your private parts.
228
00:11:14,206 --> 00:11:17,137
Me and Christie deserves better.
229
00:11:17,241 --> 00:11:19,724
I heard the pastor wants to buy
an airplane.
230
00:11:19,827 --> 00:11:21,586
Christie wants to join
the miles-high club.
231
00:11:21,689 --> 00:11:23,344
Eww.
232
00:11:23,448 --> 00:11:27,379
Ma, please. All I need is three
minutes. Can you ask him
233
00:11:27,482 --> 00:11:29,379
for three minutes in front
of his congregation?
234
00:11:29,482 --> 00:11:31,517
If you mess this up for me,
I will murder you.
235
00:11:31,620 --> 00:11:33,724
-Ma, I'm not goin'--
-I have life insurance on you,
236
00:11:33,827 --> 00:11:37,793
full coverage!
Now, it's gonna be the pastor
237
00:11:37,896 --> 00:11:39,965
-or it's gonna be you.
-Okay. You know what?
238
00:11:40,068 --> 00:11:41,724
I got something for you.
Hold on a second.
239
00:11:41,827 --> 00:11:43,344
You ain't got shit for me.
240
00:11:43,448 --> 00:11:45,758
I do got something for you.
And it's gonna bless your life.
241
00:11:45,862 --> 00:11:48,551
Look, when ya'll go to dinner
this evening
242
00:11:48,655 --> 00:11:49,965
and they bring out the water,
243
00:11:50,068 --> 00:11:52,793
you slip this in his drink.
This gonna ressurect him.
244
00:11:52,896 --> 00:11:54,448
-Come on.
-Get that mess away from me.
245
00:11:54,551 --> 00:11:56,068
It's gonna bring him from
the dead!
246
00:11:56,172 --> 00:11:58,793
I see what you're trying to do.
You're trying to get in the way
247
00:11:58,896 --> 00:12:02,241
of pastor and Christie's
worship service.
248
00:12:02,344 --> 00:12:04,793
First of all, no I'm--eww.
First of all, Christie shouldn't
249
00:12:04,896 --> 00:12:06,620
be in worship service
with the pastor.
250
00:12:06,724 --> 00:12:09,482
That's just not right,
right now. If--
251
00:12:09,586 --> 00:12:12,103
-Hell, she's saved.
-How Christie gonna be saved?
252
00:12:12,206 --> 00:12:14,310
-I'm not finna...Ma.
-Goodnight!
253
00:12:14,413 --> 00:12:16,620
Ma, just let me get three
minutes with him!
254
00:12:16,724 --> 00:12:18,620
-Mm-mm...
-Three minutes!
255
00:12:18,724 --> 00:12:21,206
Just make sure your ass
go to bed and sleep.
256
00:12:21,310 --> 00:12:23,965
I'm a grown-ass man.
I'm not going to bed.
257
00:12:24,068 --> 00:12:27,275
Eww, I ain't gonna even be here.
258
00:12:46,827 --> 00:12:52,310
-Long day?
-Oh, yeah. Yeah. Real long day.
259
00:12:52,413 --> 00:12:54,896
Tomorrow will be better.
260
00:12:55,000 --> 00:12:58,310
Yeah, it will.
What you drinking?
261
00:12:58,413 --> 00:13:00,000
Whiskey neat.
262
00:13:00,103 --> 00:13:03,137
Same here.
Can I get two more?
263
00:13:05,862 --> 00:13:08,482
Wanna talk about your day?
264
00:13:08,586 --> 00:13:11,310
It was just uh,
a situation with a patient.
265
00:13:11,413 --> 00:13:13,137
Confused me a little bit,
but it's no big deal.
266
00:13:13,241 --> 00:13:16,206
-Oh, wow, you're a doctor?
-Yeah, at Walker Lee.
267
00:13:16,310 --> 00:13:18,862
Okay. I know exactly
where that is.
268
00:13:18,965 --> 00:13:22,068
Yeah, um...
Thank you.
269
00:13:22,172 --> 00:13:26,137
So um, what brings you here
on a random Wednesday evening?
270
00:13:26,241 --> 00:13:28,482
Whiskey.
271
00:13:30,000 --> 00:13:34,206
-Long day at work?
-No. Broke up with my fiancee.
272
00:13:34,310 --> 00:13:36,655
Oh, um. I'm sorry to hear that.
273
00:13:36,758 --> 00:13:39,000
Caught him cheating with his ex.
274
00:13:39,103 --> 00:13:40,586
-Ooh.
-He had the nerve to tell me
275
00:13:40,689 --> 00:13:45,241
it was his last time cheating
for life.
276
00:13:47,620 --> 00:13:50,862
Better you found out
than in a divorce like me.
277
00:13:50,965 --> 00:13:54,241
-Oh, I'm sorry about that.
-It's fine. It just...
278
00:13:54,344 --> 00:13:57,758
Wasn't meant to be, you know?
279
00:13:57,862 --> 00:14:01,103
Two shots of whiskey, please.
280
00:14:01,206 --> 00:14:03,620
Wow. What are we celebrating?
281
00:14:03,724 --> 00:14:05,724
Our freedom.
282
00:14:05,827 --> 00:14:09,517
Okay. I'm down. Let me just--
283
00:14:16,379 --> 00:14:18,620
-To our freedom.
-To our freedom.
284
00:14:20,620 --> 00:14:22,241
You first.
285
00:14:25,379 --> 00:14:29,275
Ooh.
286
00:14:29,379 --> 00:14:33,724
Whoever she is, she missed out.
287
00:14:33,827 --> 00:14:37,931
And whoever he is,
he missed out.
288
00:14:40,344 --> 00:14:43,620
I've got a bottle of 1968
whiskey at my place,
289
00:14:43,724 --> 00:14:45,689
-if you wanna just--
-Yes.
290
00:14:48,137 --> 00:14:50,448
Check, please.
291
00:14:55,724 --> 00:14:57,655
Thank you.
292
00:15:14,448 --> 00:15:16,586
Everything okay?
293
00:15:16,689 --> 00:15:19,517
Yeah. Yeah, it's fine.
294
00:15:24,034 --> 00:15:27,034
You are too much.
295
00:15:27,448 --> 00:15:31,000
Alice, I really
enjoy your company.
296
00:15:31,103 --> 00:15:33,689
I really enjoy
your company, too.
297
00:15:33,793 --> 00:15:36,172
I've never met a woman like you.
298
00:15:36,275 --> 00:15:39,103
And you never will.
299
00:15:39,206 --> 00:15:41,862
I believe it.
300
00:15:41,965 --> 00:15:44,034
Would you like to be my guest
at the service this Sunday?
301
00:15:44,137 --> 00:15:45,241
I would love to have you.
302
00:15:45,344 --> 00:15:47,241
Ain't gonna be no jealous
heifers there?
303
00:15:47,344 --> 00:15:48,965
-I don't know.
-Oh yeah, 'cause I will slap
304
00:15:49,068 --> 00:15:51,137
the Old Testament outta
one of them heifers.
305
00:15:51,241 --> 00:15:53,827
I'm telling you now.
306
00:15:53,931 --> 00:15:57,689
No, no, no. I'll come,
but I ain't doin' no altar call.
307
00:15:57,793 --> 00:16:00,034
I'm telling you that now.
Okay?
308
00:16:00,137 --> 00:16:02,241
Let's get this straight.
309
00:16:02,344 --> 00:16:04,689
I don't know what
to do with you.
310
00:16:04,793 --> 00:16:07,000
How are you not taken?
311
00:16:07,103 --> 00:16:09,620
I'm a rare tree, pastor.
312
00:16:09,724 --> 00:16:13,551
I'm picky about who
I let taste my fruit.
313
00:16:13,655 --> 00:16:16,448
-Is that right?
-Oh yeah, that's right.
314
00:16:16,551 --> 00:16:21,724
So how is that such a man
as yourself is single?
315
00:16:21,827 --> 00:16:25,068
Uh, lost my wife with cancer.
We lost her about
316
00:16:25,172 --> 00:16:27,275
-five years ago now.
-Oh, I'm sorry to hear that.
317
00:16:27,379 --> 00:16:31,551
It's okay. Uh, she fought for
a long time and beat the odds.
318
00:16:31,655 --> 00:16:33,689
I know what that's like.
319
00:16:33,793 --> 00:16:35,000
You're a widow as well?
320
00:16:35,103 --> 00:16:38,862
No. One of my boyfriends
cheated on me
321
00:16:38,965 --> 00:16:40,586
and I killed him.
322
00:16:42,965 --> 00:16:44,586
Oh, hell.
323
00:16:44,689 --> 00:16:47,724
Yeah, you cheat on me,
I kill you, too.
324
00:16:47,827 --> 00:16:49,517
-Get outta here!
-I'm just tease--
325
00:16:49,620 --> 00:16:52,068
I'm just teasing.
326
00:16:52,172 --> 00:16:57,103
But uh, dinner was amazing.
Thank you.
327
00:16:57,206 --> 00:16:59,172
It was all my pleasure.
328
00:16:59,275 --> 00:17:00,862
You know, I'd never met
a person that makes me laugh
329
00:17:00,965 --> 00:17:02,448
the way you do.
330
00:17:02,551 --> 00:17:06,379
Well, we can continue at my
place over wine if you're free.
331
00:17:09,517 --> 00:17:12,068
-Yes?
-Yeah. Let's go.
332
00:17:12,172 --> 00:17:15,413
No, no. Let me walk first.
333
00:17:15,517 --> 00:17:19,241
So you can see all of this.
334
00:17:23,034 --> 00:17:25,137
He's a mighty God.
335
00:17:34,103 --> 00:17:35,448
Hold on one second.
336
00:17:35,551 --> 00:17:37,344
I need to freshen up.
Where's your restroom?
337
00:17:37,448 --> 00:17:40,896
-Uh, back there.
-Okay.
338
00:17:56,827 --> 00:17:58,551
Oh.
339
00:18:01,172 --> 00:18:02,862
Uh.
340
00:18:07,068 --> 00:18:10,172
Hey. What are you doing here?
341
00:18:10,275 --> 00:18:11,827
Well, I came to make sure
everything was okay.
342
00:18:11,931 --> 00:18:15,206
I heard a loud bang and
wanted to check on you and Tom.
343
00:18:15,310 --> 00:18:17,241
Are you in the middle
of something?
344
00:18:17,344 --> 00:18:22,310
Uh, no, no. Um...
I just had a long day at work
345
00:18:22,413 --> 00:18:24,000
and I'm about to take a shower.
346
00:18:24,103 --> 00:18:26,379
-And that's it.
-Oh, okay.
347
00:18:26,482 --> 00:18:28,103
Well, I can come in
for a bit if you want.
348
00:18:28,206 --> 00:18:29,586
No!
349
00:18:31,689 --> 00:18:33,310
Oh, okay.
350
00:18:33,413 --> 00:18:35,827
Well, I guess I'll talk
to you later then.
351
00:18:35,931 --> 00:18:38,655
-Yeah, uh, talk soon. Okay?
-All right. Bye.
352
00:18:38,758 --> 00:18:40,482
See you.
353
00:18:45,206 --> 00:18:47,655
Come take this off?
354
00:19:10,344 --> 00:19:11,758
Hey, Bill.
355
00:19:11,862 --> 00:19:14,758
I'm lost, man.
356
00:19:14,862 --> 00:19:18,103
I don't know what to do.
357
00:19:18,206 --> 00:19:21,310
How am I gonna
tell Regina about this?
358
00:19:21,413 --> 00:19:23,655
Um, yo.
I'm lost with this one, bro.
359
00:19:23,758 --> 00:19:25,758
We need to figure out something
to save Claudia.
360
00:19:25,862 --> 00:19:28,896
We gotta figure out a way
to save my ass.
361
00:19:29,000 --> 00:19:30,862
Well, he doesn't
know who you are.
362
00:19:30,965 --> 00:19:33,103
Yet.
363
00:19:33,206 --> 00:19:37,000
What happens when he does?
364
00:19:37,103 --> 00:19:39,379
Exactly.
365
00:19:39,482 --> 00:19:42,241
Man, I read that he
kills entire families.
366
00:19:45,034 --> 00:19:47,793
I'm thinking about just packing
up Regina and leaving.
367
00:19:48,413 --> 00:19:50,965
She can't die
because of me, man.
368
00:19:54,931 --> 00:19:56,620
I swear to God, John
is working my last damn nerve
369
00:19:56,724 --> 00:19:58,793
calling from these
blocked phones
370
00:19:58,896 --> 00:20:01,344
trying to get me involved
in this damn pyramid scheme.
371
00:20:01,448 --> 00:20:05,379
Wait, John hasn't done
that in years. Are you--
372
00:20:05,482 --> 00:20:07,896
Is there anyone else
who it might be?
373
00:20:11,310 --> 00:20:14,413
What if it's him?
374
00:20:14,517 --> 00:20:18,137
What if Jack has my number?
375
00:20:18,241 --> 00:20:21,655
I don't know.
376
00:20:25,551 --> 00:20:27,206
There's gotta be a way
for me to get this product
377
00:20:27,310 --> 00:20:29,275
in front of the church.
378
00:20:29,379 --> 00:20:31,068
'Cause I'm tryin' to change
lives, too,
379
00:20:31,172 --> 00:20:32,103
just like the pastor.
380
00:20:32,206 --> 00:20:34,379
Mine! Trying to change my life!
381
00:20:34,482 --> 00:20:38,482
Oh! Ma said the Bible's magic.
382
00:20:38,586 --> 00:20:41,034
Are you magic for real?
383
00:20:41,137 --> 00:20:43,827
I guess we about to find out.
384
00:20:43,931 --> 00:20:46,206
Oh.
385
00:20:46,310 --> 00:20:49,758
Dear ancient Bible,
I need a major blessing
386
00:20:49,862 --> 00:20:53,241
to help me get my Blessing
Incoporated status up tonight.
387
00:20:56,586 --> 00:20:57,896
This thing really works.
388
00:20:58,000 --> 00:20:59,448
That's what I said when I said--
389
00:20:59,551 --> 00:21:01,344
Hey!
390
00:21:01,448 --> 00:21:02,758
What are you doing up?
391
00:21:02,862 --> 00:21:04,827
You know what? I was catching
some major blessings.
392
00:21:04,931 --> 00:21:07,000
How are you all doing
this fine evening?
393
00:21:07,103 --> 00:21:08,482
I'm great, son.
How are you?
394
00:21:08,586 --> 00:21:10,862
That's--I'm doing well. I am
blessed and highly favored
395
00:21:10,965 --> 00:21:12,896
as you would say.
You know what I mean?
396
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
Do you believe in miracles?
397
00:21:14,103 --> 00:21:15,862
Well, I am in the miracle
business, so yes.
398
00:21:15,965 --> 00:21:19,448
You are. Speaking of business,
I have a proposal for you
399
00:21:19,551 --> 00:21:23,241
that can put money
in both of our pockets.
400
00:21:23,344 --> 00:21:25,517
Well, I'm not doing this
for financial gain.
401
00:21:25,620 --> 00:21:27,482
Naturally. You don't wanna
do it, but you know,
402
00:21:27,586 --> 00:21:29,551
a little money don't hurt.
You know what I mean?
403
00:21:29,655 --> 00:21:33,172
All I need is three minutes to
speak to your congregation
404
00:21:33,275 --> 00:21:36,034
about this amazing business
I am in.
405
00:21:36,137 --> 00:21:40,482
Oh, wow. Uh, I have to
think on this one, son.
406
00:21:40,586 --> 00:21:42,620
Okay. I respect that,
but just so you know,
407
00:21:42,724 --> 00:21:45,137
I'm gonna give you 10%
of all the profits
408
00:21:45,241 --> 00:21:47,551
that come from the church, okay?
409
00:21:47,655 --> 00:21:50,379
And you have the option
if you wanna join the team,
410
00:21:50,482 --> 00:21:54,137
you can get on board
with me as well.
411
00:21:54,241 --> 00:21:55,448
No thanks on the team.
412
00:21:55,551 --> 00:21:57,310
I have my own team
down at the church.
413
00:21:57,413 --> 00:21:59,344
-Okay.
-But...
414
00:21:59,448 --> 00:22:00,965
I'll take your offer into
consideration.
415
00:22:01,068 --> 00:22:04,896
I appreciate that and thank you.
Okay, well, I appreciate you.
416
00:22:05,000 --> 00:22:07,413
Alice, I think we should
just call it a night.
417
00:22:07,517 --> 00:22:09,206
-Hmm?
-Okay.
418
00:22:09,310 --> 00:22:11,655
-Goodnight.
-Goodnight.
419
00:22:11,758 --> 00:22:14,137
Goodnight, pastor.
I like your suit.
420
00:22:14,241 --> 00:22:16,551
Mama, I know you didn't want me
to say nothing, but I had to say
421
00:22:16,655 --> 00:22:18,620
something to him because it's
gonna help both our lives.
422
00:22:18,724 --> 00:22:20,551
All I need is three minutes in
front of his congregation
423
00:22:20,655 --> 00:22:22,896
and it's gonna be golden!
Mama, what are you doin'?
424
00:22:23,000 --> 00:22:25,275
Mama, I'm too old for that!
I'm gonna--
425
00:22:42,103 --> 00:22:43,241
Hi.
426
00:22:43,344 --> 00:22:45,655
Hey.
427
00:22:47,758 --> 00:22:50,551
Oh, thank you. Set that...
428
00:22:57,379 --> 00:22:59,068
So how are you are feelin'?
429
00:22:59,172 --> 00:23:01,620
-Better.
-That's good.
430
00:23:01,724 --> 00:23:06,034
-That's great news. We, um...
-I have to get out of here.
431
00:23:06,137 --> 00:23:08,620
Okay. Well, we're gonna take it
slow and allow all your wounds
432
00:23:08,724 --> 00:23:11,827
-to heal.
-No. Now!
433
00:23:11,931 --> 00:23:16,965
If I stay here,
I won't be alive to heal.
434
00:23:17,068 --> 00:23:21,206
I know him.
I know what he's capable of.
435
00:23:21,310 --> 00:23:23,862
-I understand. Claudia, look--
-I have to get out of here.
436
00:23:23,965 --> 00:23:26,448
Claudia, listen.
We have 24-hour security.
437
00:23:26,551 --> 00:23:28,310
We've got guards
posted at every door.
438
00:23:28,413 --> 00:23:30,965
You're safer here.
Trust me.
439
00:23:32,172 --> 00:23:33,413
Hey.
440
00:23:33,517 --> 00:23:35,517
You should eat something,
all right?
441
00:23:35,620 --> 00:23:38,620
I can't even think about food.
442
00:23:38,724 --> 00:23:41,103
I'm worried about staying alive.
443
00:23:41,206 --> 00:23:42,862
I know. I know.
444
00:23:42,965 --> 00:23:44,620
But if you don't eat anything,
then you're not gonna be
445
00:23:44,724 --> 00:23:48,448
healthy enough when the time
comes to get out of here.
446
00:23:48,551 --> 00:23:51,931
Hmm, how about it?
447
00:23:53,482 --> 00:23:54,827
-Okay.
-Okay?
448
00:23:54,931 --> 00:23:58,034
All right.
449
00:24:00,068 --> 00:24:02,034
Here you are.
450
00:24:04,862 --> 00:24:07,620
Don't strain too much.
Bon appetit.
451
00:24:08,758 --> 00:24:10,379
Shit!
452
00:24:10,482 --> 00:24:11,931
Oh, my God!
453
00:24:13,206 --> 00:24:14,000
Oh, my God!
33805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.