All language subtitles for Tyler.Perrys.Bruh.S01E07.The.Cute.Ones.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,344 --> 00:00:22,137 Narrator: Previously on "Bruh"... 2 00:00:22,275 --> 00:00:23,586 John came in and got you out of there. 3 00:00:23,724 --> 00:00:25,241 He got kicked out of school for that. 4 00:00:25,379 --> 00:00:27,068 He took the blame, and his life has been 5 00:00:27,206 --> 00:00:28,620 fucked up ever since because of it. 6 00:00:28,758 --> 00:00:30,206 Pamela: I'll call you after I'm done here. 7 00:00:30,344 --> 00:00:31,896 - You can lose my number. - Heh. OK. 8 00:00:32,034 --> 00:00:33,448 [Clatter] 9 00:00:33,586 --> 00:00:35,310 - You came on to me. - We both were drunk. 10 00:00:35,448 --> 00:00:36,827 I'm gonna go to talk to the chief of staff. 11 00:00:36,965 --> 00:00:38,172 Did you put him up to this? 12 00:00:38,310 --> 00:00:39,586 Mike: You know what? Bye, Regina. 13 00:00:39,724 --> 00:00:40,931 I'm gonna get him out of this shit. 14 00:00:41,068 --> 00:00:42,448 I don't care what it costs me, 15 00:00:42,586 --> 00:00:44,206 and I just hope that you two are man enough 16 00:00:44,344 --> 00:00:46,068 to come down there, too. 17 00:00:56,482 --> 00:00:57,758 Mike: We need to talk to you. 18 00:00:57,896 --> 00:00:59,275 John: Man, I'm good, y'all. 19 00:00:59,413 --> 00:01:01,103 Bill: Yo. Come on. Don't be like that. 20 00:01:01,241 --> 00:01:02,793 John: I'm good. 21 00:01:02,931 --> 00:01:04,724 Bill: We know you're upset with us, but come on. 22 00:01:04,862 --> 00:01:05,931 We the bruhs. 23 00:01:06,068 --> 00:01:08,896 Fellas, really, I'm fine. 24 00:01:09,034 --> 00:01:10,793 - You sure? - Yes. Didn't I just say 25 00:01:10,931 --> 00:01:12,206 I was fine? 26 00:01:12,344 --> 00:01:13,482 I'm fine. 27 00:01:13,620 --> 00:01:15,448 All right. Well, it don't look like it. 28 00:01:15,586 --> 00:01:17,344 Man, between you and my mama, man, 29 00:01:17,482 --> 00:01:19,137 y'all don't--y'all got to stop coming up here. 30 00:01:19,275 --> 00:01:21,103 - Bruh, here. - What is this? 31 00:01:21,241 --> 00:01:22,965 It's my share of the money. 32 00:01:23,103 --> 00:01:25,517 Heh. Mike, I don't need that, man. 33 00:01:25,655 --> 00:01:27,517 - Take it. - Mike, that boat-- 34 00:01:27,655 --> 00:01:29,103 Please take it. 35 00:01:29,241 --> 00:01:31,448 Mike, that boat sailed a long time ago, bro, OK? 36 00:01:31,586 --> 00:01:33,137 I used the money to buy this place. 37 00:01:33,275 --> 00:01:34,965 It's already done. 38 00:01:35,103 --> 00:01:36,827 Yo. We don't think you should be using the money for that. 39 00:01:36,965 --> 00:01:38,000 I don't give a fuck what you think 40 00:01:38,137 --> 00:01:39,310 I should be doing, man. 41 00:01:39,448 --> 00:01:41,103 It ain't your decision to make. 42 00:01:41,241 --> 00:01:43,689 OK. All right. So that's how we gonna be today? 43 00:01:43,827 --> 00:01:45,413 What you mean, that's how we're gonna be? 44 00:01:45,551 --> 00:01:46,758 Y'all the main two told me I need to stand 45 00:01:46,896 --> 00:01:48,448 on my own two feet, right? 46 00:01:48,586 --> 00:01:50,344 Ain't that what you said, and that's what I'm doing. 47 00:01:50,482 --> 00:01:52,931 Mike: Look, look, look. I know what you did for me. 48 00:01:53,068 --> 00:01:54,103 What are you talking about? 49 00:01:54,241 --> 00:01:56,241 You took the fall, right? 50 00:01:58,689 --> 00:02:00,034 Who told you that? 51 00:02:00,172 --> 00:02:03,413 Tom: I did. 52 00:02:03,551 --> 00:02:05,586 Bill: Fuck, man. 53 00:02:05,724 --> 00:02:08,241 - Tss. - You never said nothing, right? 54 00:02:08,379 --> 00:02:10,068 Why would I say something, Mike? 55 00:02:10,206 --> 00:02:12,344 - It's me. You know how we are. - Exactly. It's you because 56 00:02:12,482 --> 00:02:14,413 you wouldn't have said nothing, you wouldn't have took the fall. 57 00:02:14,551 --> 00:02:16,034 Mike: OK. Yeah, yeah, yeah. I know. 58 00:02:16,172 --> 00:02:17,655 Exactly because your arrogant ass. 59 00:02:17,793 --> 00:02:19,586 You stuck up, you selfish, you all about you. 60 00:02:19,724 --> 00:02:21,724 Mike: John, John. John: No. Let me finish, OK? 61 00:02:21,862 --> 00:02:24,137 I wish I wouldn't have taken the fall, OK, 62 00:02:24,275 --> 00:02:25,586 but I thought I was doing the right thing. 63 00:02:25,724 --> 00:02:28,310 That's what you do for your boy, right? 64 00:02:28,448 --> 00:02:30,413 Come to find out, you, you, or you 65 00:02:30,551 --> 00:02:32,448 would have never did that shit for me, man, 66 00:02:32,586 --> 00:02:34,689 so are we brothers for real, huh? 67 00:02:34,827 --> 00:02:35,896 Tom: Yes, man, we are. 68 00:02:36,034 --> 00:02:37,448 No, we ain't, Tom. 69 00:02:37,586 --> 00:02:39,241 It ain't about the money, man. 70 00:02:39,379 --> 00:02:41,344 It ain't about the money at all. 71 00:02:41,482 --> 00:02:43,344 That just opened my eyes to see that I was being 72 00:02:43,482 --> 00:02:45,103 a damn fool the whole time. 73 00:02:45,241 --> 00:02:46,586 Tom: No, you're not a fool, man. 74 00:02:46,724 --> 00:02:48,034 Well, what am I? 75 00:02:48,172 --> 00:02:49,827 I done gave all my shit up for this dude. 76 00:02:49,965 --> 00:02:51,103 What am I, Tom? 77 00:02:51,241 --> 00:02:52,758 You're a good dude, man. 78 00:02:52,896 --> 00:02:56,689 I'm a good dude? Look where that's gotten me. Huh? 79 00:02:56,827 --> 00:02:58,724 We all love you like our brother, man. 80 00:02:58,862 --> 00:02:59,965 That's what it should say. 81 00:03:00,103 --> 00:03:01,310 "We love you like a brother. 82 00:03:01,448 --> 00:03:02,827 We love you like a brother." 83 00:03:02,965 --> 00:03:04,241 What the fuck that mean, bro? 84 00:03:04,379 --> 00:03:05,620 That ain't got nothing to do-- 85 00:03:05,758 --> 00:03:07,206 man, I'm in business with my mama. 86 00:03:07,344 --> 00:03:09,103 I live with my mama, and I got 3-- 87 00:03:09,241 --> 00:03:12,275 all 3 of y'all looking at me like I'm some damn basket case! 88 00:03:12,413 --> 00:03:14,827 I'm good with that, bro, so I made the call. 89 00:03:14,965 --> 00:03:16,413 I did what I had to do, bro. 90 00:03:16,551 --> 00:03:19,448 Get the fuck out, man! I'm done talking. Leave! 91 00:03:19,586 --> 00:03:21,931 Get the fuck out and leave right now, man! 92 00:03:22,068 --> 00:03:23,896 - Bruh, come on. - Leave! 93 00:03:24,034 --> 00:03:25,517 - Let me just tell John-- - Mike! 94 00:03:25,655 --> 00:03:27,137 - I need to talk to you. - Ain't no talking. 95 00:03:27,275 --> 00:03:28,344 I said, I need to talk to you, bro. 96 00:03:28,482 --> 00:03:29,724 Get the fuck out, Mike. 97 00:03:29,862 --> 00:03:31,103 Get the fuck out. Leave, man. 98 00:03:31,241 --> 00:03:32,586 Bill: You know what? Whatever, man. 99 00:03:32,724 --> 00:03:34,034 - This is some bullshit, J. - Yeah, OK. 100 00:03:34,172 --> 00:03:35,206 Tom: OK. John: Get the fuck out 101 00:03:35,344 --> 00:03:36,827 of my place, man. 102 00:03:36,965 --> 00:03:40,103 Bill: This is bullshit. Yo. Tom: Mike, let's go. 103 00:03:40,241 --> 00:03:41,793 John: Man, take that shit with you, man. 104 00:03:41,931 --> 00:03:44,241 [Thud] 105 00:03:44,379 --> 00:03:46,379 Y'all want to fucking help somebody now. 106 00:03:46,517 --> 00:03:49,379 Got me in this fucking shit! Fuck! 107 00:03:52,241 --> 00:03:54,172 Fuck, man! 108 00:03:54,310 --> 00:03:57,413 Fuck! Shit! 109 00:03:57,551 --> 00:04:01,620 Singer: ♪ Navigating through this dating life ♪ 110 00:04:01,758 --> 00:04:05,758 ♪ Trying to find me a shawty and make her mine ♪ 111 00:04:05,896 --> 00:04:12,034 ♪ Now I'll find one in no time with the help of my homies ♪ 112 00:04:12,172 --> 00:04:15,551 ♪ I'm going up with my bruhs ♪ 113 00:04:15,689 --> 00:04:19,827 ♪ Yeah, going up and going up with my bruhs ♪ 114 00:04:19,965 --> 00:04:22,689 ♪ Going up and going up with my bruhs ♪ 115 00:04:22,827 --> 00:04:26,931 ♪ Going up, going up with my bruhs ♪ 116 00:04:27,068 --> 00:04:29,241 ♪ Ooh, going up and ♪ 117 00:04:29,379 --> 00:04:31,655 ♪ Going up with the bruhs ♪ 118 00:04:36,758 --> 00:04:39,344 Hey. 119 00:04:39,482 --> 00:04:41,413 He won't take me back. 120 00:04:41,551 --> 00:04:44,862 - Um, I'm so sorry about-- - Don't. 121 00:04:46,896 --> 00:04:50,000 Well, I see you, um-- you still remember 122 00:04:50,137 --> 00:04:52,482 where the key was at. 123 00:04:52,620 --> 00:04:54,379 Yeah. 124 00:04:54,517 --> 00:04:57,551 - That's good. - Is it? 125 00:04:57,689 --> 00:05:00,310 Yeah, it is. 126 00:05:00,448 --> 00:05:05,275 - Look. We need to talk. - I know. 127 00:05:05,413 --> 00:05:08,689 I'm so angry with you for what you did. 128 00:05:08,827 --> 00:05:11,310 - I was happy. - I know, baby. 129 00:05:11,448 --> 00:05:12,827 Just tell me the truth. 130 00:05:12,965 --> 00:05:17,413 Do you want to be with me and only me? 131 00:05:17,551 --> 00:05:20,172 Yes. 132 00:05:20,310 --> 00:05:22,344 Bill, is--is this you just saying this 133 00:05:22,482 --> 00:05:24,206 because of Peter, 134 00:05:24,344 --> 00:05:26,758 or do you really want me? 135 00:05:26,896 --> 00:05:31,206 I swear, I swear I really want you. 136 00:05:31,344 --> 00:05:35,482 - Why? - Because I love you. 137 00:05:35,620 --> 00:05:39,689 - When? - When what? 138 00:05:39,827 --> 00:05:42,931 When did you know that you loved me? 139 00:05:45,931 --> 00:05:48,344 You got to promise not to get mad at me. 140 00:05:48,482 --> 00:05:51,206 Just--just tell me. 141 00:05:52,862 --> 00:05:55,310 When I saw that you were with him. 142 00:05:55,448 --> 00:05:58,310 OK. So that's jealousy, not love. 143 00:05:59,758 --> 00:06:02,413 No. No, no. I don't think it is jealousy. 144 00:06:02,551 --> 00:06:04,724 You don't think? 145 00:06:07,379 --> 00:06:08,862 You want me to be honest or not? 146 00:06:09,000 --> 00:06:11,689 Well, that would be a nice change for you. 147 00:06:11,827 --> 00:06:14,103 Yes, please. 148 00:06:14,241 --> 00:06:16,103 When I saw you, I don't think 149 00:06:16,241 --> 00:06:18,965 it was jealousy at all, not even a little bit. 150 00:06:19,103 --> 00:06:22,586 Bill, you were avoiding me. 151 00:06:22,724 --> 00:06:24,275 I--I mean, what you want? 152 00:06:24,413 --> 00:06:26,793 I was--I was embarrassed. 153 00:06:26,931 --> 00:06:28,275 For what? 154 00:06:28,413 --> 00:06:30,586 Because of the way I treated you, 155 00:06:30,724 --> 00:06:32,551 the way I ended things. 156 00:06:32,689 --> 00:06:34,413 Look. I know that was such a dick move, 157 00:06:34,551 --> 00:06:35,758 and it was something that-- 158 00:06:35,896 --> 00:06:37,724 Mike would do? 159 00:06:37,862 --> 00:06:40,103 All right. Regina, listen to-- 160 00:06:40,241 --> 00:06:43,448 Regina: Mm-hmm. Did he tell you to do this? 161 00:06:43,586 --> 00:06:44,931 Look. You already don't like the man. 162 00:06:45,068 --> 00:06:49,482 So he told you to break up with me by text? 163 00:06:51,551 --> 00:06:53,344 Yeah. Yeah. 164 00:06:53,482 --> 00:06:56,482 And to throw all my shit in a box 165 00:06:56,620 --> 00:06:59,413 and block all my calls? 166 00:06:59,551 --> 00:07:02,275 - Yes. - And you listened. 167 00:07:02,413 --> 00:07:04,137 No. You can't put this on Mike, all right? 168 00:07:04,275 --> 00:07:06,413 I take full responsibility for that, all right? 169 00:07:06,551 --> 00:07:08,206 I listened to him, but I was stupid. 170 00:07:08,344 --> 00:07:12,931 Just tell me what I did for you to treat me like that. 171 00:07:13,068 --> 00:07:16,827 I felt--I felt pressured to marry you, 172 00:07:16,965 --> 00:07:18,793 and I just wasn't ready. 173 00:07:18,931 --> 00:07:23,379 You weren't ready, or you didn't want to? 174 00:07:23,517 --> 00:07:25,586 Is there a difference? 175 00:07:25,724 --> 00:07:27,931 There's a difference, trust me. 176 00:07:28,068 --> 00:07:30,000 Just think about it. 177 00:07:30,137 --> 00:07:34,689 I wasn't ready, and I didn't want to. 178 00:07:34,827 --> 00:07:37,413 I have the answers I need. 179 00:07:37,551 --> 00:07:39,689 What--what--what is that supposed to mean? 180 00:07:39,827 --> 00:07:43,896 It means I know exactly who you are, Bill. 181 00:07:44,034 --> 00:07:46,000 What are you talking about, baby? 182 00:07:46,137 --> 00:07:48,724 Fool me once, shame on you. 183 00:07:48,862 --> 00:07:50,310 Fool me twice, shame on me. 184 00:07:50,448 --> 00:07:51,931 I'm sure you know that saying, right? 185 00:07:52,068 --> 00:07:54,172 I swear I'm not trying to fool you. 186 00:07:54,310 --> 00:07:55,827 Yeah, OK. Heh. 187 00:07:55,965 --> 00:07:57,827 No, no, listen. 188 00:07:57,965 --> 00:08:00,482 Don't go, OK? Just listen, OK? 189 00:08:00,620 --> 00:08:03,793 I was scared and confused, all right? 190 00:08:03,931 --> 00:08:06,103 You remember that night we went to go see 191 00:08:06,241 --> 00:08:09,896 that, uh, movie with the clown in it? 192 00:08:10,034 --> 00:08:11,965 - Yeah. - What do you remember about me? 193 00:08:12,103 --> 00:08:14,586 You were an asshole, and then the next day, 194 00:08:14,724 --> 00:08:18,206 you were super distant. 195 00:08:18,344 --> 00:08:19,896 Yes. 196 00:08:20,034 --> 00:08:21,896 And I kept asking you over and over 197 00:08:22,034 --> 00:08:26,241 what was wrong, and you didn't know. 198 00:08:26,379 --> 00:08:29,103 No. No. Remember, I got mad, 199 00:08:29,241 --> 00:08:30,310 and I started a fight. 200 00:08:30,448 --> 00:08:32,620 Yes. 201 00:08:32,758 --> 00:08:34,586 See, I was mad at myself 202 00:08:34,724 --> 00:08:37,586 for falling in love with you. 203 00:08:37,724 --> 00:08:41,241 No. I'm serious. I didn't want to feel that. 204 00:08:41,379 --> 00:08:44,448 I wasn't ready, and...honestly, 205 00:08:44,586 --> 00:08:46,103 you just snuck up on me. 206 00:08:46,241 --> 00:08:51,206 So you dumped me instead of just telling me that? 207 00:08:51,344 --> 00:08:53,241 I--I was just--I-- 208 00:08:53,379 --> 00:08:54,689 You were what? 209 00:08:54,827 --> 00:08:59,034 I was hoping that...you would move on 210 00:08:59,172 --> 00:09:02,827 and just let me get all of this shit out of my system, 211 00:09:02,965 --> 00:09:05,379 but I didn't expect you to go off and get married. 212 00:09:05,517 --> 00:09:06,793 I mean, I didn't want that. 213 00:09:06,931 --> 00:09:10,758 Bill, do you even hear how selfish that is? 214 00:09:14,896 --> 00:09:16,862 This is--this is me being honest 215 00:09:17,000 --> 00:09:20,206 and just letting you know what happened. 216 00:09:20,344 --> 00:09:22,241 Yeah, OK. 217 00:09:22,379 --> 00:09:24,448 OK what? Where you going? 218 00:09:24,586 --> 00:09:26,689 I'm not doing this. 219 00:09:29,000 --> 00:09:32,448 OK, but just so you know, I mean it. 220 00:09:32,586 --> 00:09:34,275 I do love you. 221 00:09:34,413 --> 00:09:39,034 Look. Peter and I have decided to seek therapy 222 00:09:39,172 --> 00:09:40,931 before we get married. 223 00:09:41,068 --> 00:09:43,275 Wow. 224 00:09:43,413 --> 00:09:47,275 So...after all of that, 225 00:09:47,413 --> 00:09:49,448 you just came here to tell me that? 226 00:09:51,448 --> 00:09:53,137 Yeah. 227 00:09:55,482 --> 00:09:58,275 OK. 228 00:09:58,413 --> 00:09:59,965 Regina: OK. 229 00:10:00,103 --> 00:10:02,103 Wait. Wait, wait. 230 00:10:02,241 --> 00:10:05,448 So what, is this really it? 231 00:10:05,586 --> 00:10:08,620 Bill, you've had your fair share of chances. 232 00:10:14,482 --> 00:10:15,965 So I tell you the truth, 233 00:10:16,103 --> 00:10:18,551 I pour my heart out, and this is it, this is it? 234 00:10:28,344 --> 00:10:30,103 Mike: Oh. 235 00:10:30,241 --> 00:10:31,896 Pamela: Hey. I'll be out of here in 5 minutes. 236 00:10:32,034 --> 00:10:33,862 Mike: No. No, no, no, no, no. 237 00:10:34,000 --> 00:10:35,655 Glad you're here. Look at this place. 238 00:10:35,793 --> 00:10:37,034 Pamela: Yeah. It looks pretty good, huh? 239 00:10:37,172 --> 00:10:38,551 Mike: Hell, yeah. 240 00:10:38,689 --> 00:10:40,068 Oh, you killed it. 241 00:10:40,206 --> 00:10:44,482 Look at the books and the pit bull and the... 242 00:10:44,620 --> 00:10:47,034 Pamela: Yeah. 243 00:10:47,172 --> 00:10:48,310 Mike: Whoa. This is-- 244 00:10:48,448 --> 00:10:49,655 Pamela: And an actual bed. 245 00:10:49,793 --> 00:10:51,206 Mike: An actual bed. Pamela: Exactly. 246 00:10:51,344 --> 00:10:53,448 Mike: This is what $100,000 will do, huh? 247 00:10:53,586 --> 00:10:55,275 Pamela: Mm-hmm. 248 00:10:55,413 --> 00:10:59,793 You know, I really wanted to just see this job through 249 00:10:59,931 --> 00:11:04,379 because it was kind of my idea and all of that. 250 00:11:04,517 --> 00:11:06,068 Um... 251 00:11:07,965 --> 00:11:09,275 but you and I are done. 252 00:11:09,413 --> 00:11:11,517 - What? - Yeah. 253 00:11:11,655 --> 00:11:13,586 What do you mean, we're done? 254 00:11:13,724 --> 00:11:15,896 Pamela: Oh, that shit you pulled in the restaurant. 255 00:11:16,034 --> 00:11:17,689 Come on, man. I was just-- 256 00:11:17,827 --> 00:11:20,620 Being an asshole. I mean... 257 00:11:20,758 --> 00:11:23,517 we had a clear understanding, or at least I thought we did, 258 00:11:23,655 --> 00:11:27,586 but it's obvious we don't. 259 00:11:27,724 --> 00:11:29,482 Look, Pam, I'm clear. 260 00:11:29,620 --> 00:11:31,482 So explain to me what I'm missing, then. 261 00:11:31,620 --> 00:11:34,620 I didn't know that you were really seeing other people. 262 00:11:36,862 --> 00:11:40,758 I told you I would be seeing other people. 263 00:11:40,896 --> 00:11:43,310 Yeah, but I didn't believe that. 264 00:11:43,448 --> 00:11:45,551 Why not? 265 00:11:47,344 --> 00:11:49,758 I get it. 266 00:11:49,896 --> 00:11:51,551 You're one of them. 267 00:11:51,689 --> 00:11:53,758 [Sighs] 268 00:11:53,896 --> 00:11:55,724 - One of what? - You're one of these dudes, 269 00:11:55,862 --> 00:11:57,827 and I don't even know why I'm crying for you. 270 00:11:57,965 --> 00:12:00,103 You're--you screw any woman you want, 271 00:12:00,241 --> 00:12:04,172 and you think that women don't have that option? 272 00:12:05,620 --> 00:12:06,862 Please. 273 00:12:07,000 --> 00:12:09,551 - Pam. - What? 274 00:12:09,689 --> 00:12:11,344 How many men are you seeing? 275 00:12:11,482 --> 00:12:13,586 - Really? - Yeah, really. 276 00:12:13,724 --> 00:12:15,068 How many women are you seeing? 277 00:12:15,206 --> 00:12:16,517 I asked you, Pam. 278 00:12:16,655 --> 00:12:19,172 You see? 279 00:12:19,310 --> 00:12:20,448 [Exhales] 280 00:12:20,586 --> 00:12:22,344 That is the game you want to play. 281 00:12:22,482 --> 00:12:24,586 I just want to know if I need to see a doctor, that's it. 282 00:12:24,724 --> 00:12:26,275 - Really? - Yes! 283 00:12:26,413 --> 00:12:28,586 Sweetheart, we've never had sex without a condom. 284 00:12:28,724 --> 00:12:30,275 I wouldn't do that to myself. 285 00:12:30,413 --> 00:12:32,689 Well, there's other stuff that you can catch. 286 00:12:32,827 --> 00:12:36,551 Yeah, there is, but I'm 100% STD-free. 287 00:12:36,689 --> 00:12:38,000 Yeah? How do I know that? 288 00:12:38,137 --> 00:12:41,758 Because I said so, and let's not forget 289 00:12:41,896 --> 00:12:43,448 that you're the one that's always pretending 290 00:12:43,586 --> 00:12:45,517 "I don't have a condom. I don't have a con"-- 291 00:12:45,655 --> 00:12:47,034 every single time. 292 00:12:47,172 --> 00:12:48,344 I'm not pretending I don't have a condom. 293 00:12:48,482 --> 00:12:49,793 It doesn't even matter. 294 00:12:49,931 --> 00:12:51,620 We're not even gonna get into it like that. 295 00:12:51,758 --> 00:12:53,862 You know, that's why I always have mine. 296 00:12:54,000 --> 00:12:56,586 OK. You use condoms with all your dudes? 297 00:12:56,724 --> 00:12:58,344 Mike, I... 298 00:12:58,482 --> 00:13:00,827 So you're a whore? 299 00:13:02,172 --> 00:13:03,931 - OK. - You know, you letting 300 00:13:04,068 --> 00:13:05,448 all these nasty-ass dudes running through you. 301 00:13:05,586 --> 00:13:06,689 Pamela: No. I'm gonna go. What are you doing? 302 00:13:06,827 --> 00:13:08,379 I'm not doing that! 303 00:13:08,517 --> 00:13:14,103 No. You--you think sleeping with 17 women 304 00:13:14,241 --> 00:13:17,517 in one month makes you a man. 305 00:13:17,655 --> 00:13:20,931 What are you talking about, 17 women in one month? 306 00:13:21,068 --> 00:13:22,482 Do you think I'm stupid? 307 00:13:22,620 --> 00:13:24,103 Like, you're really--you're standing there, 308 00:13:24,241 --> 00:13:25,896 and you're looking at me like I'm stupid. 309 00:13:26,034 --> 00:13:27,689 I'm not stupid! Every time you didn't call me, 310 00:13:27,827 --> 00:13:29,137 I knew what you were doing. 311 00:13:29,275 --> 00:13:31,068 I could just go to your page 312 00:13:31,206 --> 00:13:32,724 and literally just see who you were liking, 313 00:13:32,862 --> 00:13:35,206 and I knew. 314 00:13:35,344 --> 00:13:37,379 Like, grow up. 315 00:13:37,517 --> 00:13:41,448 You need to grow up and stop being such a whore. 316 00:13:41,586 --> 00:13:44,206 - OK. - Where you going? 317 00:13:44,344 --> 00:13:47,689 [Pamela sighs, sniffles] 318 00:13:47,827 --> 00:13:51,413 Move. Move out of my way. 319 00:13:51,551 --> 00:13:52,827 Move. 320 00:13:52,965 --> 00:13:54,655 You know what? Go ahead. 321 00:13:54,793 --> 00:13:56,758 I don't give a shit about you anyway. 322 00:13:56,896 --> 00:14:00,103 I'm done with you. Go. 323 00:14:00,241 --> 00:14:02,931 [Pamela sighs] 324 00:14:03,068 --> 00:14:05,068 Yo! Leave, man! 325 00:14:05,206 --> 00:14:07,103 What are you still doing here? Go! 326 00:14:07,241 --> 00:14:09,000 Since you want to leave, go ahead. 327 00:14:09,137 --> 00:14:11,206 So us not talking, that's gonna be easy for you? 328 00:14:11,344 --> 00:14:12,724 It's fine. 329 00:14:12,862 --> 00:14:14,379 All right. It will be for me, too, then. 330 00:14:14,517 --> 00:14:17,241 Mike: All right. Cool. 331 00:14:17,379 --> 00:14:19,655 Pamela: You're welcome, by the way. 332 00:14:19,793 --> 00:14:23,137 Mike: Mm-hmm. Appreciate it. 333 00:14:23,275 --> 00:14:26,620 Fuck you, Mike! Fu--fuck you. 334 00:14:26,758 --> 00:14:28,689 Mike: Cool. 335 00:14:30,965 --> 00:14:33,793 [Pamela sniffles] 336 00:14:33,931 --> 00:14:36,000 Singer: ♪ All my mistakes ♪ 337 00:14:41,137 --> 00:14:45,137 ♪ All my mistakes, whoa ♪ 338 00:14:45,275 --> 00:14:49,724 Valerie: Tom, I need to talk to you. 339 00:14:51,206 --> 00:14:54,000 Will you just leave me alone? 340 00:14:54,137 --> 00:14:56,793 You really hurt me. 341 00:14:56,931 --> 00:14:58,172 What did I even do to you? 342 00:14:58,310 --> 00:14:59,551 [Scoffs] 343 00:14:59,689 --> 00:15:03,172 What you did. 344 00:15:03,310 --> 00:15:08,344 Valerie, you need to let this go, OK, please. 345 00:15:08,482 --> 00:15:14,413 No. No. I am going to the chief of staff. 346 00:15:14,551 --> 00:15:18,275 OK. Well, good because I plan to do the same thing on Monday. 347 00:15:20,413 --> 00:15:22,586 Why would you go? 348 00:15:22,724 --> 00:15:26,620 Because you're harassing me. 349 00:15:26,758 --> 00:15:30,827 You sexually harassed me. 350 00:15:35,379 --> 00:15:37,689 OK. OK. Whatever. 351 00:15:37,827 --> 00:15:43,000 No. Tom, you will be fired. 352 00:15:45,931 --> 00:15:48,689 - What do you want? - What do you mean? 353 00:15:48,827 --> 00:15:52,758 I mean, you're doing all this, 354 00:15:52,896 --> 00:15:54,379 so you must want something. 355 00:15:54,517 --> 00:15:57,827 What is it, and please--please 356 00:15:57,965 --> 00:15:59,758 for the love of God, do not say it's me 357 00:15:59,896 --> 00:16:03,482 because you'll never have me ever. 358 00:16:03,620 --> 00:16:06,896 Yeah. You think you're so cute. 359 00:16:07,034 --> 00:16:08,379 No. You do. 360 00:16:08,517 --> 00:16:10,689 No. You think--you think that all the ladies 361 00:16:10,827 --> 00:16:13,344 around here, that they want you. 362 00:16:13,482 --> 00:16:14,931 You realize all you're doing is telling me 363 00:16:15,068 --> 00:16:17,620 what you're thinking right now. 364 00:16:17,758 --> 00:16:19,275 Yeah. You should have gotten that transfer 365 00:16:19,413 --> 00:16:21,000 so I didn't have to look at you. 366 00:16:21,137 --> 00:16:22,551 Yeah, and you should have gotten that transfer 367 00:16:22,689 --> 00:16:24,827 to the mental institution. 368 00:16:24,965 --> 00:16:27,655 I am not crazy. 369 00:16:27,793 --> 00:16:29,482 Well, I'm not a psychiatrist, 370 00:16:29,620 --> 00:16:35,206 but...you're exhibiting all the behavior, yeah. 371 00:16:35,344 --> 00:16:39,827 It has been my mission to get even with you. 372 00:16:41,965 --> 00:16:44,586 OK. Fine. 373 00:16:44,724 --> 00:16:47,793 And I have. 374 00:16:47,931 --> 00:16:51,620 Good. Awesome. Are we done? 375 00:16:51,758 --> 00:16:53,482 Valerie: Uh-uh. 376 00:16:53,620 --> 00:16:55,793 You are gonna regret the day you 377 00:16:55,931 --> 00:16:59,758 ever laid eyes on me. 378 00:16:59,896 --> 00:17:03,448 Well, I already do, so congrats. 379 00:17:03,586 --> 00:17:06,448 OK. 380 00:17:06,586 --> 00:17:09,068 Are we done? 381 00:17:09,206 --> 00:17:11,827 - No. - OK. Fine. 382 00:17:11,965 --> 00:17:15,103 If you're not done, I'll leave. 383 00:17:19,103 --> 00:17:21,034 Move away from the door. 384 00:17:23,310 --> 00:17:25,517 I'm not talking to you. 385 00:17:29,517 --> 00:17:35,000 Valerie, move away from the door. 386 00:17:35,137 --> 00:17:37,758 I hate you, Tom! 387 00:17:37,896 --> 00:17:40,448 I am not crazy! 388 00:17:40,586 --> 00:17:44,000 I'm not crazy. I am not crazy. 389 00:17:44,137 --> 00:17:47,448 I am...not crazy. 390 00:17:47,586 --> 00:17:50,896 I'm not crazy. 391 00:17:51,034 --> 00:17:56,896 I hate you, Tom. I hate you. 392 00:18:00,482 --> 00:18:03,172 What the fuck? 393 00:18:12,206 --> 00:18:14,241 - Hi. - Hi. 394 00:18:14,379 --> 00:18:16,931 - Busy day out there? - Not for you. 395 00:18:17,068 --> 00:18:19,655 - Excuse me? - I need to talk to you. 396 00:18:19,793 --> 00:18:23,517 - OK. - My office. 397 00:18:23,655 --> 00:18:25,379 OK. 398 00:18:34,448 --> 00:18:39,758 OK. So what's this about? 399 00:18:39,896 --> 00:18:43,689 Well, she made some pretty strong allegations. 400 00:18:43,827 --> 00:18:47,068 OK. Here's the deal. 401 00:18:47,206 --> 00:18:49,413 We all got drunk at the holiday party, 402 00:18:49,551 --> 00:18:50,724 including you. 403 00:18:50,862 --> 00:18:53,758 Tell your story without me. 404 00:18:53,896 --> 00:18:58,896 We all--we both got drunk at the holiday party, 405 00:18:59,034 --> 00:19:01,068 and we made out. 406 00:19:01,206 --> 00:19:03,103 Did you have sex? 407 00:19:05,241 --> 00:19:08,103 - Yes. - Go on. 408 00:19:08,241 --> 00:19:11,000 And honestly, she's been at me ever since. 409 00:19:11,137 --> 00:19:13,000 She won't leave me alone. 410 00:19:13,137 --> 00:19:15,586 You think you're something, don't you, 411 00:19:15,724 --> 00:19:18,482 that you can break these young girls' hearts 412 00:19:18,620 --> 00:19:22,137 with your handsome face and your chiseled body? 413 00:19:22,275 --> 00:19:24,137 I don't think that at all. 414 00:19:24,275 --> 00:19:27,103 And now this one's mad, and you think 415 00:19:27,241 --> 00:19:30,000 you can come in here and lie to me. 416 00:19:30,137 --> 00:19:31,448 I'm not lying. 417 00:19:31,586 --> 00:19:33,379 That's the problem with you cute ones. 418 00:19:33,517 --> 00:19:36,137 You can always get away with things, 419 00:19:36,275 --> 00:19:38,827 but not this time. 420 00:19:38,965 --> 00:19:40,827 - Chief? - You're not getting away 421 00:19:40,965 --> 00:19:42,413 with shit. 422 00:19:42,551 --> 00:19:46,586 When I'm done with you, your career is over. 423 00:19:46,724 --> 00:19:51,827 I really haven't done anything at all. 424 00:19:51,965 --> 00:19:54,241 How about him? 425 00:19:56,448 --> 00:19:57,379 What? 426 00:19:57,517 --> 00:19:59,000 Johnathan Nelson Watts. 427 00:19:59,137 --> 00:20:00,655 You were in college together. 428 00:20:00,793 --> 00:20:03,793 He was accused of attacking the dean's daughter. 429 00:20:05,413 --> 00:20:08,379 First of all, that's not how it happened at all. 430 00:20:08,517 --> 00:20:11,413 Chief: So everybody lies on you. 431 00:20:13,413 --> 00:20:18,000 OK. I don't know where you got all this information 432 00:20:18,137 --> 00:20:20,344 or why you're trying to correlate the two 433 00:20:20,482 --> 00:20:22,206 of these incidents, 434 00:20:22,344 --> 00:20:27,344 but I have done nothing to that woman, nothing. 435 00:20:27,482 --> 00:20:30,724 Chief: OK. Well, the board has voted to suspend you 436 00:20:30,862 --> 00:20:32,344 upon further review. 437 00:20:32,482 --> 00:20:33,965 I'm not accepting that. 438 00:20:34,103 --> 00:20:35,586 Well, it's too late. 439 00:20:35,724 --> 00:20:37,413 I didn't do anything to that girl. 440 00:20:37,551 --> 00:20:39,310 You said you had sex with her. 441 00:20:39,448 --> 00:20:42,758 - It was consensual. - That's not what she said. 442 00:20:42,896 --> 00:20:45,379 This seems very personal. 443 00:20:45,517 --> 00:20:47,689 Ha! You flatter yourself. 444 00:20:47,827 --> 00:20:51,655 Fine. I'm not taking this suspension at all. 445 00:20:51,793 --> 00:20:55,034 - OK. - You'll hear from my lawyer. 446 00:20:55,172 --> 00:20:58,551 - I look forward to it. - OK. 447 00:21:02,413 --> 00:21:04,413 Even though I didn't do anything. 448 00:21:04,551 --> 00:21:08,068 This--this is great. Thanks--thanks, Chief. 31651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.