Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,344 --> 00:00:22,137
Narrator:
Previously on "Bruh"...
2
00:00:22,275 --> 00:00:23,586
John came in and got you
out of there.
3
00:00:23,724 --> 00:00:25,241
He got kicked out
of school for that.
4
00:00:25,379 --> 00:00:27,068
He took the blame,
and his life has been
5
00:00:27,206 --> 00:00:28,620
fucked up ever since
because of it.
6
00:00:28,758 --> 00:00:30,206
Pamela: I'll call you
after I'm done here.
7
00:00:30,344 --> 00:00:31,896
- You can lose my number.
- Heh. OK.
8
00:00:32,034 --> 00:00:33,448
[Clatter]
9
00:00:33,586 --> 00:00:35,310
- You came on to me.
- We both were drunk.
10
00:00:35,448 --> 00:00:36,827
I'm gonna go to talk
to the chief of staff.
11
00:00:36,965 --> 00:00:38,172
Did you put him up to this?
12
00:00:38,310 --> 00:00:39,586
Mike: You know what?
Bye, Regina.
13
00:00:39,724 --> 00:00:40,931
I'm gonna get him out
of this shit.
14
00:00:41,068 --> 00:00:42,448
I don't care what it costs me,
15
00:00:42,586 --> 00:00:44,206
and I just hope that you two
are man enough
16
00:00:44,344 --> 00:00:46,068
to come down there, too.
17
00:00:56,482 --> 00:00:57,758
Mike: We need to talk
to you.
18
00:00:57,896 --> 00:00:59,275
John: Man, I'm good, y'all.
19
00:00:59,413 --> 00:01:01,103
Bill: Yo. Come on.
Don't be like that.
20
00:01:01,241 --> 00:01:02,793
John: I'm good.
21
00:01:02,931 --> 00:01:04,724
Bill: We know you're
upset with us, but come on.
22
00:01:04,862 --> 00:01:05,931
We the bruhs.
23
00:01:06,068 --> 00:01:08,896
Fellas, really, I'm fine.
24
00:01:09,034 --> 00:01:10,793
- You sure?
- Yes. Didn't I just say
25
00:01:10,931 --> 00:01:12,206
I was fine?
26
00:01:12,344 --> 00:01:13,482
I'm fine.
27
00:01:13,620 --> 00:01:15,448
All right. Well, it don't
look like it.
28
00:01:15,586 --> 00:01:17,344
Man, between you
and my mama, man,
29
00:01:17,482 --> 00:01:19,137
y'all don't--y'all got to
stop coming up here.
30
00:01:19,275 --> 00:01:21,103
- Bruh, here.
- What is this?
31
00:01:21,241 --> 00:01:22,965
It's my share of the money.
32
00:01:23,103 --> 00:01:25,517
Heh. Mike, I don't need
that, man.
33
00:01:25,655 --> 00:01:27,517
- Take it.
- Mike, that boat--
34
00:01:27,655 --> 00:01:29,103
Please take it.
35
00:01:29,241 --> 00:01:31,448
Mike, that boat sailed
a long time ago, bro, OK?
36
00:01:31,586 --> 00:01:33,137
I used the money
to buy this place.
37
00:01:33,275 --> 00:01:34,965
It's already done.
38
00:01:35,103 --> 00:01:36,827
Yo. We don't think you should
be using the money for that.
39
00:01:36,965 --> 00:01:38,000
I don't give a fuck
what you think
40
00:01:38,137 --> 00:01:39,310
I should be doing, man.
41
00:01:39,448 --> 00:01:41,103
It ain't your decision
to make.
42
00:01:41,241 --> 00:01:43,689
OK. All right. So that's
how we gonna be today?
43
00:01:43,827 --> 00:01:45,413
What you mean,
that's how we're gonna be?
44
00:01:45,551 --> 00:01:46,758
Y'all the main two told me
I need to stand
45
00:01:46,896 --> 00:01:48,448
on my own two feet, right?
46
00:01:48,586 --> 00:01:50,344
Ain't that what you said,
and that's what I'm doing.
47
00:01:50,482 --> 00:01:52,931
Mike: Look, look, look.
I know what you did for me.
48
00:01:53,068 --> 00:01:54,103
What are you talking about?
49
00:01:54,241 --> 00:01:56,241
You took the fall, right?
50
00:01:58,689 --> 00:02:00,034
Who told you that?
51
00:02:00,172 --> 00:02:03,413
Tom: I did.
52
00:02:03,551 --> 00:02:05,586
Bill: Fuck, man.
53
00:02:05,724 --> 00:02:08,241
- Tss.
- You never said nothing, right?
54
00:02:08,379 --> 00:02:10,068
Why would I say
something, Mike?
55
00:02:10,206 --> 00:02:12,344
- It's me. You know how we are.
- Exactly. It's you because
56
00:02:12,482 --> 00:02:14,413
you wouldn't have said nothing,
you wouldn't have took the fall.
57
00:02:14,551 --> 00:02:16,034
Mike: OK. Yeah, yeah, yeah.
I know.
58
00:02:16,172 --> 00:02:17,655
Exactly because
your arrogant ass.
59
00:02:17,793 --> 00:02:19,586
You stuck up, you selfish,
you all about you.
60
00:02:19,724 --> 00:02:21,724
Mike: John, John.
John: No. Let me finish, OK?
61
00:02:21,862 --> 00:02:24,137
I wish I wouldn't have
taken the fall, OK,
62
00:02:24,275 --> 00:02:25,586
but I thought I was doing
the right thing.
63
00:02:25,724 --> 00:02:28,310
That's what you do
for your boy, right?
64
00:02:28,448 --> 00:02:30,413
Come to find out,
you, you, or you
65
00:02:30,551 --> 00:02:32,448
would have never did
that shit for me, man,
66
00:02:32,586 --> 00:02:34,689
so are we brothers
for real, huh?
67
00:02:34,827 --> 00:02:35,896
Tom: Yes, man, we are.
68
00:02:36,034 --> 00:02:37,448
No, we ain't, Tom.
69
00:02:37,586 --> 00:02:39,241
It ain't about the money, man.
70
00:02:39,379 --> 00:02:41,344
It ain't about the money
at all.
71
00:02:41,482 --> 00:02:43,344
That just opened my eyes
to see that I was being
72
00:02:43,482 --> 00:02:45,103
a damn fool the whole time.
73
00:02:45,241 --> 00:02:46,586
Tom: No, you're not
a fool, man.
74
00:02:46,724 --> 00:02:48,034
Well, what am I?
75
00:02:48,172 --> 00:02:49,827
I done gave all my shit
up for this dude.
76
00:02:49,965 --> 00:02:51,103
What am I, Tom?
77
00:02:51,241 --> 00:02:52,758
You're a good dude, man.
78
00:02:52,896 --> 00:02:56,689
I'm a good dude? Look
where that's gotten me. Huh?
79
00:02:56,827 --> 00:02:58,724
We all love you
like our brother, man.
80
00:02:58,862 --> 00:02:59,965
That's what it should say.
81
00:03:00,103 --> 00:03:01,310
"We love you like a brother.
82
00:03:01,448 --> 00:03:02,827
We love you
like a brother."
83
00:03:02,965 --> 00:03:04,241
What the fuck that mean, bro?
84
00:03:04,379 --> 00:03:05,620
That ain't got nothing to do--
85
00:03:05,758 --> 00:03:07,206
man, I'm in business
with my mama.
86
00:03:07,344 --> 00:03:09,103
I live with my mama,
and I got 3--
87
00:03:09,241 --> 00:03:12,275
all 3 of y'all looking at me
like I'm some damn basket case!
88
00:03:12,413 --> 00:03:14,827
I'm good with that, bro,
so I made the call.
89
00:03:14,965 --> 00:03:16,413
I did what I had to do, bro.
90
00:03:16,551 --> 00:03:19,448
Get the fuck out, man!
I'm done talking. Leave!
91
00:03:19,586 --> 00:03:21,931
Get the fuck out
and leave right now, man!
92
00:03:22,068 --> 00:03:23,896
- Bruh, come on.
- Leave!
93
00:03:24,034 --> 00:03:25,517
- Let me just tell John--
- Mike!
94
00:03:25,655 --> 00:03:27,137
- I need to talk to you.
- Ain't no talking.
95
00:03:27,275 --> 00:03:28,344
I said, I need to talk
to you, bro.
96
00:03:28,482 --> 00:03:29,724
Get the fuck out, Mike.
97
00:03:29,862 --> 00:03:31,103
Get the fuck out. Leave, man.
98
00:03:31,241 --> 00:03:32,586
Bill: You know what?
Whatever, man.
99
00:03:32,724 --> 00:03:34,034
- This is some bullshit, J.
- Yeah, OK.
100
00:03:34,172 --> 00:03:35,206
Tom: OK.
John: Get the fuck out
101
00:03:35,344 --> 00:03:36,827
of my place, man.
102
00:03:36,965 --> 00:03:40,103
Bill: This is bullshit. Yo.
Tom: Mike, let's go.
103
00:03:40,241 --> 00:03:41,793
John: Man, take that shit
with you, man.
104
00:03:41,931 --> 00:03:44,241
[Thud]
105
00:03:44,379 --> 00:03:46,379
Y'all want to fucking help
somebody now.
106
00:03:46,517 --> 00:03:49,379
Got me in this
fucking shit! Fuck!
107
00:03:52,241 --> 00:03:54,172
Fuck, man!
108
00:03:54,310 --> 00:03:57,413
Fuck! Shit!
109
00:03:57,551 --> 00:04:01,620
Singer: ♪ Navigating through
this dating life ♪
110
00:04:01,758 --> 00:04:05,758
♪ Trying to find me a shawty
and make her mine ♪
111
00:04:05,896 --> 00:04:12,034
♪ Now I'll find one in no time
with the help of my homies ♪
112
00:04:12,172 --> 00:04:15,551
♪ I'm going up with my bruhs ♪
113
00:04:15,689 --> 00:04:19,827
♪ Yeah, going up
and going up with my bruhs ♪
114
00:04:19,965 --> 00:04:22,689
♪ Going up and going up
with my bruhs ♪
115
00:04:22,827 --> 00:04:26,931
♪ Going up,
going up with my bruhs ♪
116
00:04:27,068 --> 00:04:29,241
♪ Ooh, going up and ♪
117
00:04:29,379 --> 00:04:31,655
♪ Going up with the bruhs ♪
118
00:04:36,758 --> 00:04:39,344
Hey.
119
00:04:39,482 --> 00:04:41,413
He won't take me back.
120
00:04:41,551 --> 00:04:44,862
- Um, I'm so sorry about--
- Don't.
121
00:04:46,896 --> 00:04:50,000
Well, I see you, um--
you still remember
122
00:04:50,137 --> 00:04:52,482
where the key was at.
123
00:04:52,620 --> 00:04:54,379
Yeah.
124
00:04:54,517 --> 00:04:57,551
- That's good.
- Is it?
125
00:04:57,689 --> 00:05:00,310
Yeah, it is.
126
00:05:00,448 --> 00:05:05,275
- Look. We need to talk.
- I know.
127
00:05:05,413 --> 00:05:08,689
I'm so angry with you
for what you did.
128
00:05:08,827 --> 00:05:11,310
- I was happy.
- I know, baby.
129
00:05:11,448 --> 00:05:12,827
Just tell me the truth.
130
00:05:12,965 --> 00:05:17,413
Do you want to be with me
and only me?
131
00:05:17,551 --> 00:05:20,172
Yes.
132
00:05:20,310 --> 00:05:22,344
Bill, is--is this you
just saying this
133
00:05:22,482 --> 00:05:24,206
because of Peter,
134
00:05:24,344 --> 00:05:26,758
or do you really want me?
135
00:05:26,896 --> 00:05:31,206
I swear, I swear
I really want you.
136
00:05:31,344 --> 00:05:35,482
- Why?
- Because I love you.
137
00:05:35,620 --> 00:05:39,689
- When?
- When what?
138
00:05:39,827 --> 00:05:42,931
When did you
know that you loved me?
139
00:05:45,931 --> 00:05:48,344
You got to promise not
to get mad at me.
140
00:05:48,482 --> 00:05:51,206
Just--just tell me.
141
00:05:52,862 --> 00:05:55,310
When I saw that you
were with him.
142
00:05:55,448 --> 00:05:58,310
OK. So that's jealousy,
not love.
143
00:05:59,758 --> 00:06:02,413
No. No, no.
I don't think it is jealousy.
144
00:06:02,551 --> 00:06:04,724
You don't think?
145
00:06:07,379 --> 00:06:08,862
You want me to be honest or not?
146
00:06:09,000 --> 00:06:11,689
Well, that would be
a nice change for you.
147
00:06:11,827 --> 00:06:14,103
Yes, please.
148
00:06:14,241 --> 00:06:16,103
When I saw you,
I don't think
149
00:06:16,241 --> 00:06:18,965
it was jealousy at all,
not even a little bit.
150
00:06:19,103 --> 00:06:22,586
Bill, you were avoiding me.
151
00:06:22,724 --> 00:06:24,275
I--I mean, what you want?
152
00:06:24,413 --> 00:06:26,793
I was--I was embarrassed.
153
00:06:26,931 --> 00:06:28,275
For what?
154
00:06:28,413 --> 00:06:30,586
Because of the way
I treated you,
155
00:06:30,724 --> 00:06:32,551
the way I ended things.
156
00:06:32,689 --> 00:06:34,413
Look. I know that was
such a dick move,
157
00:06:34,551 --> 00:06:35,758
and it was something that--
158
00:06:35,896 --> 00:06:37,724
Mike would do?
159
00:06:37,862 --> 00:06:40,103
All right. Regina, listen to--
160
00:06:40,241 --> 00:06:43,448
Regina: Mm-hmm.
Did he tell you to do this?
161
00:06:43,586 --> 00:06:44,931
Look. You already
don't like the man.
162
00:06:45,068 --> 00:06:49,482
So he told you to break up
with me by text?
163
00:06:51,551 --> 00:06:53,344
Yeah. Yeah.
164
00:06:53,482 --> 00:06:56,482
And to throw all my shit
in a box
165
00:06:56,620 --> 00:06:59,413
and block all my calls?
166
00:06:59,551 --> 00:07:02,275
- Yes.
- And you listened.
167
00:07:02,413 --> 00:07:04,137
No. You can't put
this on Mike, all right?
168
00:07:04,275 --> 00:07:06,413
I take full responsibility
for that, all right?
169
00:07:06,551 --> 00:07:08,206
I listened to him,
but I was stupid.
170
00:07:08,344 --> 00:07:12,931
Just tell me what I did
for you to treat me like that.
171
00:07:13,068 --> 00:07:16,827
I felt--I felt pressured
to marry you,
172
00:07:16,965 --> 00:07:18,793
and I just wasn't ready.
173
00:07:18,931 --> 00:07:23,379
You weren't ready,
or you didn't want to?
174
00:07:23,517 --> 00:07:25,586
Is there a difference?
175
00:07:25,724 --> 00:07:27,931
There's a difference,
trust me.
176
00:07:28,068 --> 00:07:30,000
Just think about it.
177
00:07:30,137 --> 00:07:34,689
I wasn't ready,
and I didn't want to.
178
00:07:34,827 --> 00:07:37,413
I have the answers I need.
179
00:07:37,551 --> 00:07:39,689
What--what--what
is that supposed to mean?
180
00:07:39,827 --> 00:07:43,896
It means I know
exactly who you are, Bill.
181
00:07:44,034 --> 00:07:46,000
What are you talking
about, baby?
182
00:07:46,137 --> 00:07:48,724
Fool me once, shame on you.
183
00:07:48,862 --> 00:07:50,310
Fool me twice,
shame on me.
184
00:07:50,448 --> 00:07:51,931
I'm sure you know that
saying, right?
185
00:07:52,068 --> 00:07:54,172
I swear I'm not trying
to fool you.
186
00:07:54,310 --> 00:07:55,827
Yeah, OK. Heh.
187
00:07:55,965 --> 00:07:57,827
No, no, listen.
188
00:07:57,965 --> 00:08:00,482
Don't go, OK?
Just listen, OK?
189
00:08:00,620 --> 00:08:03,793
I was scared and confused,
all right?
190
00:08:03,931 --> 00:08:06,103
You remember that night
we went to go see
191
00:08:06,241 --> 00:08:09,896
that, uh, movie
with the clown in it?
192
00:08:10,034 --> 00:08:11,965
- Yeah.
- What do you remember about me?
193
00:08:12,103 --> 00:08:14,586
You were an asshole,
and then the next day,
194
00:08:14,724 --> 00:08:18,206
you were super distant.
195
00:08:18,344 --> 00:08:19,896
Yes.
196
00:08:20,034 --> 00:08:21,896
And I kept asking you
over and over
197
00:08:22,034 --> 00:08:26,241
what was wrong,
and you didn't know.
198
00:08:26,379 --> 00:08:29,103
No. No. Remember,
I got mad,
199
00:08:29,241 --> 00:08:30,310
and I started a fight.
200
00:08:30,448 --> 00:08:32,620
Yes.
201
00:08:32,758 --> 00:08:34,586
See, I was mad at myself
202
00:08:34,724 --> 00:08:37,586
for falling in love
with you.
203
00:08:37,724 --> 00:08:41,241
No. I'm serious.
I didn't want to feel that.
204
00:08:41,379 --> 00:08:44,448
I wasn't ready,
and...honestly,
205
00:08:44,586 --> 00:08:46,103
you just snuck up on me.
206
00:08:46,241 --> 00:08:51,206
So you dumped me
instead of just telling me that?
207
00:08:51,344 --> 00:08:53,241
I--I was just--I--
208
00:08:53,379 --> 00:08:54,689
You were what?
209
00:08:54,827 --> 00:08:59,034
I was hoping that...you
would move on
210
00:08:59,172 --> 00:09:02,827
and just let me get all
of this shit out of my system,
211
00:09:02,965 --> 00:09:05,379
but I didn't expect you
to go off and get married.
212
00:09:05,517 --> 00:09:06,793
I mean, I didn't want that.
213
00:09:06,931 --> 00:09:10,758
Bill, do you even
hear how selfish that is?
214
00:09:14,896 --> 00:09:16,862
This is--this is me
being honest
215
00:09:17,000 --> 00:09:20,206
and just letting you know
what happened.
216
00:09:20,344 --> 00:09:22,241
Yeah, OK.
217
00:09:22,379 --> 00:09:24,448
OK what? Where you going?
218
00:09:24,586 --> 00:09:26,689
I'm not doing this.
219
00:09:29,000 --> 00:09:32,448
OK, but just so you know,
I mean it.
220
00:09:32,586 --> 00:09:34,275
I do love you.
221
00:09:34,413 --> 00:09:39,034
Look. Peter and I have decided
to seek therapy
222
00:09:39,172 --> 00:09:40,931
before we get married.
223
00:09:41,068 --> 00:09:43,275
Wow.
224
00:09:43,413 --> 00:09:47,275
So...after all of that,
225
00:09:47,413 --> 00:09:49,448
you just came here
to tell me that?
226
00:09:51,448 --> 00:09:53,137
Yeah.
227
00:09:55,482 --> 00:09:58,275
OK.
228
00:09:58,413 --> 00:09:59,965
Regina: OK.
229
00:10:00,103 --> 00:10:02,103
Wait. Wait, wait.
230
00:10:02,241 --> 00:10:05,448
So what, is this really it?
231
00:10:05,586 --> 00:10:08,620
Bill, you've had
your fair share of chances.
232
00:10:14,482 --> 00:10:15,965
So I tell you the truth,
233
00:10:16,103 --> 00:10:18,551
I pour my heart out,
and this is it, this is it?
234
00:10:28,344 --> 00:10:30,103
Mike: Oh.
235
00:10:30,241 --> 00:10:31,896
Pamela: Hey. I'll be out
of here in 5 minutes.
236
00:10:32,034 --> 00:10:33,862
Mike: No. No, no, no, no, no.
237
00:10:34,000 --> 00:10:35,655
Glad you're here.
Look at this place.
238
00:10:35,793 --> 00:10:37,034
Pamela: Yeah. It looks
pretty good, huh?
239
00:10:37,172 --> 00:10:38,551
Mike: Hell, yeah.
240
00:10:38,689 --> 00:10:40,068
Oh, you killed it.
241
00:10:40,206 --> 00:10:44,482
Look at the books
and the pit bull and the...
242
00:10:44,620 --> 00:10:47,034
Pamela: Yeah.
243
00:10:47,172 --> 00:10:48,310
Mike: Whoa. This is--
244
00:10:48,448 --> 00:10:49,655
Pamela: And an actual bed.
245
00:10:49,793 --> 00:10:51,206
Mike: An actual bed.
Pamela: Exactly.
246
00:10:51,344 --> 00:10:53,448
Mike: This is what $100,000
will do, huh?
247
00:10:53,586 --> 00:10:55,275
Pamela: Mm-hmm.
248
00:10:55,413 --> 00:10:59,793
You know, I really wanted
to just see this job through
249
00:10:59,931 --> 00:11:04,379
because it was kind of my idea
and all of that.
250
00:11:04,517 --> 00:11:06,068
Um...
251
00:11:07,965 --> 00:11:09,275
but you and I are done.
252
00:11:09,413 --> 00:11:11,517
- What?
- Yeah.
253
00:11:11,655 --> 00:11:13,586
What do you mean, we're done?
254
00:11:13,724 --> 00:11:15,896
Pamela: Oh, that shit you
pulled in the restaurant.
255
00:11:16,034 --> 00:11:17,689
Come on, man.
I was just--
256
00:11:17,827 --> 00:11:20,620
Being an asshole.
I mean...
257
00:11:20,758 --> 00:11:23,517
we had a clear understanding,
or at least I thought we did,
258
00:11:23,655 --> 00:11:27,586
but it's obvious we don't.
259
00:11:27,724 --> 00:11:29,482
Look, Pam, I'm clear.
260
00:11:29,620 --> 00:11:31,482
So explain to me
what I'm missing, then.
261
00:11:31,620 --> 00:11:34,620
I didn't know that you were
really seeing other people.
262
00:11:36,862 --> 00:11:40,758
I told you I would be
seeing other people.
263
00:11:40,896 --> 00:11:43,310
Yeah, but I didn't believe that.
264
00:11:43,448 --> 00:11:45,551
Why not?
265
00:11:47,344 --> 00:11:49,758
I get it.
266
00:11:49,896 --> 00:11:51,551
You're one of them.
267
00:11:51,689 --> 00:11:53,758
[Sighs]
268
00:11:53,896 --> 00:11:55,724
- One of what?
- You're one of these dudes,
269
00:11:55,862 --> 00:11:57,827
and I don't even know why
I'm crying for you.
270
00:11:57,965 --> 00:12:00,103
You're--you screw any woman
you want,
271
00:12:00,241 --> 00:12:04,172
and you think that women don't
have that option?
272
00:12:05,620 --> 00:12:06,862
Please.
273
00:12:07,000 --> 00:12:09,551
- Pam.
- What?
274
00:12:09,689 --> 00:12:11,344
How many men are you seeing?
275
00:12:11,482 --> 00:12:13,586
- Really?
- Yeah, really.
276
00:12:13,724 --> 00:12:15,068
How many women are you seeing?
277
00:12:15,206 --> 00:12:16,517
I asked you, Pam.
278
00:12:16,655 --> 00:12:19,172
You see?
279
00:12:19,310 --> 00:12:20,448
[Exhales]
280
00:12:20,586 --> 00:12:22,344
That is the game
you want to play.
281
00:12:22,482 --> 00:12:24,586
I just want to know if I
need to see a doctor, that's it.
282
00:12:24,724 --> 00:12:26,275
- Really?
- Yes!
283
00:12:26,413 --> 00:12:28,586
Sweetheart, we've never had
sex without a condom.
284
00:12:28,724 --> 00:12:30,275
I wouldn't do that to myself.
285
00:12:30,413 --> 00:12:32,689
Well, there's other stuff
that you can catch.
286
00:12:32,827 --> 00:12:36,551
Yeah, there is,
but I'm 100% STD-free.
287
00:12:36,689 --> 00:12:38,000
Yeah? How do I know that?
288
00:12:38,137 --> 00:12:41,758
Because I said so,
and let's not forget
289
00:12:41,896 --> 00:12:43,448
that you're the one that's
always pretending
290
00:12:43,586 --> 00:12:45,517
"I don't have a condom.
I don't have a con"--
291
00:12:45,655 --> 00:12:47,034
every single time.
292
00:12:47,172 --> 00:12:48,344
I'm not pretending
I don't have a condom.
293
00:12:48,482 --> 00:12:49,793
It doesn't even matter.
294
00:12:49,931 --> 00:12:51,620
We're not even gonna get
into it like that.
295
00:12:51,758 --> 00:12:53,862
You know, that's why
I always have mine.
296
00:12:54,000 --> 00:12:56,586
OK. You use condoms
with all your dudes?
297
00:12:56,724 --> 00:12:58,344
Mike, I...
298
00:12:58,482 --> 00:13:00,827
So you're a whore?
299
00:13:02,172 --> 00:13:03,931
- OK.
- You know, you letting
300
00:13:04,068 --> 00:13:05,448
all these nasty-ass dudes
running through you.
301
00:13:05,586 --> 00:13:06,689
Pamela: No. I'm gonna go.
What are you doing?
302
00:13:06,827 --> 00:13:08,379
I'm not doing that!
303
00:13:08,517 --> 00:13:14,103
No. You--you think sleeping
with 17 women
304
00:13:14,241 --> 00:13:17,517
in one month makes you a man.
305
00:13:17,655 --> 00:13:20,931
What are you talking about,
17 women in one month?
306
00:13:21,068 --> 00:13:22,482
Do you think I'm stupid?
307
00:13:22,620 --> 00:13:24,103
Like, you're really--you're
standing there,
308
00:13:24,241 --> 00:13:25,896
and you're looking at me
like I'm stupid.
309
00:13:26,034 --> 00:13:27,689
I'm not stupid!
Every time you didn't call me,
310
00:13:27,827 --> 00:13:29,137
I knew what you were doing.
311
00:13:29,275 --> 00:13:31,068
I could just go
to your page
312
00:13:31,206 --> 00:13:32,724
and literally just see
who you were liking,
313
00:13:32,862 --> 00:13:35,206
and I knew.
314
00:13:35,344 --> 00:13:37,379
Like, grow up.
315
00:13:37,517 --> 00:13:41,448
You need to grow up
and stop being such a whore.
316
00:13:41,586 --> 00:13:44,206
- OK.
- Where you going?
317
00:13:44,344 --> 00:13:47,689
[Pamela sighs, sniffles]
318
00:13:47,827 --> 00:13:51,413
Move. Move out of my way.
319
00:13:51,551 --> 00:13:52,827
Move.
320
00:13:52,965 --> 00:13:54,655
You know what? Go ahead.
321
00:13:54,793 --> 00:13:56,758
I don't give a shit
about you anyway.
322
00:13:56,896 --> 00:14:00,103
I'm done with you. Go.
323
00:14:00,241 --> 00:14:02,931
[Pamela sighs]
324
00:14:03,068 --> 00:14:05,068
Yo! Leave, man!
325
00:14:05,206 --> 00:14:07,103
What are you still
doing here? Go!
326
00:14:07,241 --> 00:14:09,000
Since you want to leave,
go ahead.
327
00:14:09,137 --> 00:14:11,206
So us not talking,
that's gonna be easy for you?
328
00:14:11,344 --> 00:14:12,724
It's fine.
329
00:14:12,862 --> 00:14:14,379
All right. It will be
for me, too, then.
330
00:14:14,517 --> 00:14:17,241
Mike: All right. Cool.
331
00:14:17,379 --> 00:14:19,655
Pamela: You're welcome,
by the way.
332
00:14:19,793 --> 00:14:23,137
Mike: Mm-hmm.
Appreciate it.
333
00:14:23,275 --> 00:14:26,620
Fuck you, Mike!
Fu--fuck you.
334
00:14:26,758 --> 00:14:28,689
Mike: Cool.
335
00:14:30,965 --> 00:14:33,793
[Pamela sniffles]
336
00:14:33,931 --> 00:14:36,000
Singer: ♪ All my mistakes ♪
337
00:14:41,137 --> 00:14:45,137
♪ All my mistakes, whoa ♪
338
00:14:45,275 --> 00:14:49,724
Valerie: Tom, I need
to talk to you.
339
00:14:51,206 --> 00:14:54,000
Will you just leave me alone?
340
00:14:54,137 --> 00:14:56,793
You really hurt me.
341
00:14:56,931 --> 00:14:58,172
What did I even do to you?
342
00:14:58,310 --> 00:14:59,551
[Scoffs]
343
00:14:59,689 --> 00:15:03,172
What you did.
344
00:15:03,310 --> 00:15:08,344
Valerie, you need to
let this go, OK, please.
345
00:15:08,482 --> 00:15:14,413
No. No. I am going
to the chief of staff.
346
00:15:14,551 --> 00:15:18,275
OK. Well, good because I plan
to do the same thing on Monday.
347
00:15:20,413 --> 00:15:22,586
Why would you go?
348
00:15:22,724 --> 00:15:26,620
Because you're harassing me.
349
00:15:26,758 --> 00:15:30,827
You sexually harassed me.
350
00:15:35,379 --> 00:15:37,689
OK. OK. Whatever.
351
00:15:37,827 --> 00:15:43,000
No. Tom, you will be fired.
352
00:15:45,931 --> 00:15:48,689
- What do you want?
- What do you mean?
353
00:15:48,827 --> 00:15:52,758
I mean, you're doing
all this,
354
00:15:52,896 --> 00:15:54,379
so you must want something.
355
00:15:54,517 --> 00:15:57,827
What is it,
and please--please
356
00:15:57,965 --> 00:15:59,758
for the love of God,
do not say it's me
357
00:15:59,896 --> 00:16:03,482
because you'll never
have me ever.
358
00:16:03,620 --> 00:16:06,896
Yeah. You think
you're so cute.
359
00:16:07,034 --> 00:16:08,379
No. You do.
360
00:16:08,517 --> 00:16:10,689
No. You think--you think
that all the ladies
361
00:16:10,827 --> 00:16:13,344
around here, that they want you.
362
00:16:13,482 --> 00:16:14,931
You realize all you're doing
is telling me
363
00:16:15,068 --> 00:16:17,620
what you're thinking right now.
364
00:16:17,758 --> 00:16:19,275
Yeah. You should have gotten
that transfer
365
00:16:19,413 --> 00:16:21,000
so I didn't have to look at you.
366
00:16:21,137 --> 00:16:22,551
Yeah, and you should have
gotten that transfer
367
00:16:22,689 --> 00:16:24,827
to the mental institution.
368
00:16:24,965 --> 00:16:27,655
I am not crazy.
369
00:16:27,793 --> 00:16:29,482
Well, I'm not a psychiatrist,
370
00:16:29,620 --> 00:16:35,206
but...you're exhibiting
all the behavior, yeah.
371
00:16:35,344 --> 00:16:39,827
It has been my mission
to get even with you.
372
00:16:41,965 --> 00:16:44,586
OK. Fine.
373
00:16:44,724 --> 00:16:47,793
And I have.
374
00:16:47,931 --> 00:16:51,620
Good. Awesome.
Are we done?
375
00:16:51,758 --> 00:16:53,482
Valerie: Uh-uh.
376
00:16:53,620 --> 00:16:55,793
You are gonna regret
the day you
377
00:16:55,931 --> 00:16:59,758
ever laid eyes on me.
378
00:16:59,896 --> 00:17:03,448
Well, I already do,
so congrats.
379
00:17:03,586 --> 00:17:06,448
OK.
380
00:17:06,586 --> 00:17:09,068
Are we done?
381
00:17:09,206 --> 00:17:11,827
- No.
- OK. Fine.
382
00:17:11,965 --> 00:17:15,103
If you're not done,
I'll leave.
383
00:17:19,103 --> 00:17:21,034
Move away from the door.
384
00:17:23,310 --> 00:17:25,517
I'm not talking to you.
385
00:17:29,517 --> 00:17:35,000
Valerie, move away
from the door.
386
00:17:35,137 --> 00:17:37,758
I hate you, Tom!
387
00:17:37,896 --> 00:17:40,448
I am not crazy!
388
00:17:40,586 --> 00:17:44,000
I'm not crazy.
I am not crazy.
389
00:17:44,137 --> 00:17:47,448
I am...not crazy.
390
00:17:47,586 --> 00:17:50,896
I'm not crazy.
391
00:17:51,034 --> 00:17:56,896
I hate you, Tom.
I hate you.
392
00:18:00,482 --> 00:18:03,172
What the fuck?
393
00:18:12,206 --> 00:18:14,241
- Hi.
- Hi.
394
00:18:14,379 --> 00:18:16,931
- Busy day out there?
- Not for you.
395
00:18:17,068 --> 00:18:19,655
- Excuse me?
- I need to talk to you.
396
00:18:19,793 --> 00:18:23,517
- OK.
- My office.
397
00:18:23,655 --> 00:18:25,379
OK.
398
00:18:34,448 --> 00:18:39,758
OK. So what's this about?
399
00:18:39,896 --> 00:18:43,689
Well, she made some
pretty strong allegations.
400
00:18:43,827 --> 00:18:47,068
OK. Here's the deal.
401
00:18:47,206 --> 00:18:49,413
We all got drunk
at the holiday party,
402
00:18:49,551 --> 00:18:50,724
including you.
403
00:18:50,862 --> 00:18:53,758
Tell your story without me.
404
00:18:53,896 --> 00:18:58,896
We all--we both
got drunk at the holiday party,
405
00:18:59,034 --> 00:19:01,068
and we made out.
406
00:19:01,206 --> 00:19:03,103
Did you have sex?
407
00:19:05,241 --> 00:19:08,103
- Yes.
- Go on.
408
00:19:08,241 --> 00:19:11,000
And honestly, she's been
at me ever since.
409
00:19:11,137 --> 00:19:13,000
She won't leave me alone.
410
00:19:13,137 --> 00:19:15,586
You think you're
something, don't you,
411
00:19:15,724 --> 00:19:18,482
that you can break
these young girls' hearts
412
00:19:18,620 --> 00:19:22,137
with your handsome face
and your chiseled body?
413
00:19:22,275 --> 00:19:24,137
I don't think that at all.
414
00:19:24,275 --> 00:19:27,103
And now this one's mad,
and you think
415
00:19:27,241 --> 00:19:30,000
you can come in here
and lie to me.
416
00:19:30,137 --> 00:19:31,448
I'm not lying.
417
00:19:31,586 --> 00:19:33,379
That's the problem
with you cute ones.
418
00:19:33,517 --> 00:19:36,137
You can always get away
with things,
419
00:19:36,275 --> 00:19:38,827
but not this time.
420
00:19:38,965 --> 00:19:40,827
- Chief?
- You're not getting away
421
00:19:40,965 --> 00:19:42,413
with shit.
422
00:19:42,551 --> 00:19:46,586
When I'm done with you,
your career is over.
423
00:19:46,724 --> 00:19:51,827
I really haven't done
anything at all.
424
00:19:51,965 --> 00:19:54,241
How about him?
425
00:19:56,448 --> 00:19:57,379
What?
426
00:19:57,517 --> 00:19:59,000
Johnathan Nelson Watts.
427
00:19:59,137 --> 00:20:00,655
You were in college together.
428
00:20:00,793 --> 00:20:03,793
He was accused of attacking
the dean's daughter.
429
00:20:05,413 --> 00:20:08,379
First of all, that's
not how it happened at all.
430
00:20:08,517 --> 00:20:11,413
Chief: So everybody lies on you.
431
00:20:13,413 --> 00:20:18,000
OK. I don't know where you got
all this information
432
00:20:18,137 --> 00:20:20,344
or why you're trying to
correlate the two
433
00:20:20,482 --> 00:20:22,206
of these incidents,
434
00:20:22,344 --> 00:20:27,344
but I have done nothing
to that woman, nothing.
435
00:20:27,482 --> 00:20:30,724
Chief: OK. Well, the board
has voted to suspend you
436
00:20:30,862 --> 00:20:32,344
upon further review.
437
00:20:32,482 --> 00:20:33,965
I'm not accepting that.
438
00:20:34,103 --> 00:20:35,586
Well, it's too late.
439
00:20:35,724 --> 00:20:37,413
I didn't do anything
to that girl.
440
00:20:37,551 --> 00:20:39,310
You said you had sex with her.
441
00:20:39,448 --> 00:20:42,758
- It was consensual.
- That's not what she said.
442
00:20:42,896 --> 00:20:45,379
This seems very personal.
443
00:20:45,517 --> 00:20:47,689
Ha! You flatter yourself.
444
00:20:47,827 --> 00:20:51,655
Fine. I'm not taking
this suspension at all.
445
00:20:51,793 --> 00:20:55,034
- OK.
- You'll hear from my lawyer.
446
00:20:55,172 --> 00:20:58,551
- I look forward to it.
- OK.
447
00:21:02,413 --> 00:21:04,413
Even though I didn't
do anything.
448
00:21:04,551 --> 00:21:08,068
This--this is great.
Thanks--thanks, Chief.
31651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.