All language subtitles for The.Yellow.Birds.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:22,917 --> 00:01:27,917 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 3 00:01:55,546 --> 00:01:58,617 The war tried to kill us in the spring. 4 00:02:00,519 --> 00:02:02,586 And the summer. 5 00:02:02,588 --> 00:02:04,924 It tried to kill us every day. 6 00:02:06,391 --> 00:02:08,524 It didn't explain itself. 7 00:02:08,526 --> 00:02:10,694 It didn't tell us why it brought us there 8 00:02:10,696 --> 00:02:12,431 or what it wanted. 9 00:02:13,665 --> 00:02:15,098 It just took. 10 00:02:18,837 --> 00:02:23,573 It killed some of us before we knew we were dead. 11 00:02:23,575 --> 00:02:25,509 Pretty soon it was hard to tell who was alive 12 00:02:25,511 --> 00:02:27,647 and who was just a ghost. 13 00:02:30,482 --> 00:02:32,518 We lost Murph somewhere in there. 14 00:02:34,018 --> 00:02:36,118 Not really sure when. 15 00:02:36,120 --> 00:02:39,091 Even before we lost him, he was gone. 16 00:02:42,060 --> 00:02:44,897 I wish the truth were different than what I remembered. 17 00:02:47,065 --> 00:02:50,036 I wish I could find an order that made sense. 18 00:02:56,542 --> 00:02:58,575 Conceal and carry, baby. 19 00:02:58,577 --> 00:03:00,480 Conceal and carry. 20 00:03:02,680 --> 00:03:04,480 It's gonna take courage to win this war. 21 00:03:04,482 --> 00:03:05,515 Definitely. 22 00:03:13,625 --> 00:03:16,659 She's into you, Murph. 23 00:03:16,661 --> 00:03:17,696 Nah. 24 00:03:19,998 --> 00:03:21,900 - You like her? - No. 25 00:03:24,570 --> 00:03:26,072 Go dance with her. 26 00:03:27,538 --> 00:03:28,673 I can't. 27 00:03:30,174 --> 00:03:31,540 Whatever. 28 00:03:31,542 --> 00:03:32,742 I'm not a good dancer. 29 00:03:32,744 --> 00:03:34,243 So just dance. 30 00:03:34,245 --> 00:03:35,481 Hi! 31 00:03:37,649 --> 00:03:39,482 Hi! Where you going? 32 00:03:39,484 --> 00:03:41,651 Hi, sorry. 33 00:03:41,653 --> 00:03:43,587 He'll get to it. He's shy. 34 00:03:43,589 --> 00:03:44,788 Yeah. 35 00:03:44,790 --> 00:03:46,522 You're embarrassing me. 36 00:03:46,524 --> 00:03:48,058 You're embarrassing yourself, dude. 37 00:03:48,060 --> 00:03:49,058 Come on. 38 00:03:49,060 --> 00:03:50,226 Come on! 39 00:03:50,228 --> 00:03:51,594 Yeah, baby. 40 00:03:51,596 --> 00:03:52,661 Fucking move! 41 00:03:52,663 --> 00:03:54,630 Now move! Move! 42 00:03:54,632 --> 00:03:55,798 - Incoming! - Move! 43 00:03:55,800 --> 00:03:57,166 Fucking move, go! 44 00:04:01,038 --> 00:04:02,708 Oh, shit! 45 00:04:03,774 --> 00:04:05,107 All right, let's go! 46 00:04:08,513 --> 00:04:09,548 Guys, guys... 47 00:04:18,656 --> 00:04:20,091 That was pretty close, huh? 48 00:04:22,694 --> 00:04:26,596 Yellow bird on a window sill. 49 00:04:26,598 --> 00:04:29,965 Yellow bird on a window sill. 50 00:04:29,967 --> 00:04:33,637 Pretty little beak and a pretty little tail. 51 00:04:33,639 --> 00:04:34,904 Pretty little beak 52 00:04:34,906 --> 00:04:36,976 and a pretty little tail. 53 00:04:46,851 --> 00:04:48,787 Check your racks. 54 00:04:51,757 --> 00:04:53,657 There you go, Morgan! 55 00:04:53,659 --> 00:04:54,823 Hey, man. 56 00:04:54,825 --> 00:04:56,293 You from Virginia? 57 00:04:56,295 --> 00:04:57,726 I'm from Richmond. 58 00:04:57,728 --> 00:04:58,727 Well, just outside Richmond. 59 00:05:01,233 --> 00:05:02,698 My name's Murphy. 60 00:05:02,700 --> 00:05:03,969 Yeah, I know. 61 00:05:04,937 --> 00:05:06,602 Oh, yeah. 62 00:05:06,604 --> 00:05:08,137 Somebody told me you're from Virginia. 63 00:05:08,139 --> 00:05:09,238 Really? 64 00:05:09,240 --> 00:05:10,276 Then why'd you ask? 65 00:05:11,243 --> 00:05:12,842 Privates. 66 00:05:12,844 --> 00:05:13,913 Get your asses up here. 67 00:05:18,050 --> 00:05:20,183 Now, you boys seriously need to unfuck yourselves. 68 00:05:20,185 --> 00:05:21,585 You hear me? 69 00:05:21,587 --> 00:05:22,622 None of you people get it. 70 00:05:24,089 --> 00:05:26,255 Now, Murphy, show me something. 71 00:05:26,257 --> 00:05:28,960 Firing mine, rapidly quick. 72 00:05:40,072 --> 00:05:41,307 Your turn, Private. 73 00:05:42,974 --> 00:05:44,042 Murphy. 74 00:05:46,243 --> 00:05:47,777 How tall are you? 75 00:05:47,779 --> 00:05:48,945 5'7". 76 00:05:48,947 --> 00:05:50,347 5'7" what? 77 00:05:50,349 --> 00:05:52,214 - Just 5'7". - 5'7", Sergeant. 78 00:05:52,216 --> 00:05:54,851 5'7", Sergeant, sir. 79 00:05:54,853 --> 00:05:56,786 You fast? 80 00:05:56,788 --> 00:05:58,157 Yes, Sergeant. 81 00:06:00,158 --> 00:06:02,092 All right, little man. 82 00:06:02,094 --> 00:06:03,293 When the time comes I need somebody to run for me, 83 00:06:03,295 --> 00:06:05,327 I'm gonna ask you. 84 00:06:05,329 --> 00:06:06,796 Till then, I want you to get in Bartle here's back pocket 85 00:06:06,798 --> 00:06:08,130 and I want you to stay there. 86 00:06:08,132 --> 00:06:09,231 Understand? 87 00:06:09,233 --> 00:06:11,000 Yes, sir. 88 00:06:11,002 --> 00:06:12,736 Get your shit, get a rack near Bartle. 89 00:06:12,738 --> 00:06:15,270 - You got that, Bartle? - What, sir? 90 00:06:15,272 --> 00:06:17,640 You got a new girlfriend to keep you company. 91 00:06:17,642 --> 00:06:19,409 Then I crushed his pretty yellow head. 92 00:06:19,411 --> 00:06:21,180 - Is that your mom? - Huh? 93 00:06:22,247 --> 00:06:24,013 Oh, yeah. 94 00:06:24,015 --> 00:06:26,015 You jumped right in, didn't you? 95 00:06:26,017 --> 00:06:27,984 Into what? 96 00:06:27,986 --> 00:06:29,019 This. 97 00:06:29,021 --> 00:06:30,753 Oh, yeah. 98 00:06:30,755 --> 00:06:31,854 Well, it's just something I'm getting 99 00:06:31,856 --> 00:06:33,823 under my belt, you know? 100 00:06:33,825 --> 00:06:36,325 My dad was in the Marines before he went to college. 101 00:06:36,327 --> 00:06:38,060 I don't know if he, like wanted me to join up 102 00:06:38,062 --> 00:06:40,330 - or anything, but... - Mm-hm. 103 00:06:40,332 --> 00:06:42,198 I guess I just wanted to do something good 104 00:06:42,200 --> 00:06:45,868 before I do whatever else it is I'm gonna do. 105 00:06:45,870 --> 00:06:48,972 I think I'm gonna go to UVA after this and study history. 106 00:06:48,974 --> 00:06:50,041 History of what? 107 00:06:51,676 --> 00:06:54,243 I don't know. I just like history. 108 00:06:54,245 --> 00:06:55,647 What about you? 109 00:06:57,349 --> 00:06:59,149 Uhh, I almost went to school. 110 00:06:59,151 --> 00:07:00,219 But then... 111 00:07:01,219 --> 00:07:02,952 I didn't. 112 00:07:02,954 --> 00:07:05,257 I just wound up fucking around and... 113 00:07:07,892 --> 00:07:09,959 And not really doing much of anything. 114 00:07:09,961 --> 00:07:11,960 So why'd you join up? 115 00:07:11,962 --> 00:07:13,462 Thing to do. I don't know if it felt like 116 00:07:13,464 --> 00:07:15,931 a good thing, but... 117 00:07:15,933 --> 00:07:17,933 It felt like a thing. 118 00:07:22,440 --> 00:07:25,774 Is it too late to, I don't know, take it back? 119 00:07:25,776 --> 00:07:27,243 - Come home? - Ma. 120 00:07:27,245 --> 00:07:28,844 Ma, it's done. 121 00:07:28,846 --> 00:07:30,714 It's done. Okay? 122 00:07:30,716 --> 00:07:33,349 Okay. Let's just have a nice talk. 123 00:07:33,351 --> 00:07:37,286 - Which base is it, again? Can I come see you? - I don't know. 124 00:07:37,288 --> 00:07:39,354 I don't know if they let us have visitors at the base, 125 00:07:39,356 --> 00:07:41,890 so I gotta find out. 126 00:07:41,892 --> 00:07:45,195 - Well, I'd love to come. - Yeah. 127 00:07:45,197 --> 00:07:48,832 Oh, and your friends have been asking after you. 128 00:07:48,834 --> 00:07:50,734 Especially that uh... 129 00:07:50,736 --> 00:07:52,656 What's-her-name? You know, the one I never liked? 130 00:07:53,337 --> 00:07:54,803 Hey, man, look. 131 00:07:54,805 --> 00:07:55,904 It's just me. 132 00:07:55,906 --> 00:07:57,106 Come check this out. 133 00:07:57,108 --> 00:07:58,173 I gotta go, Ma. 134 00:07:58,175 --> 00:07:59,943 I'll write, okay? 135 00:07:59,945 --> 00:08:01,844 Okay, we'll... 136 00:08:20,031 --> 00:08:21,800 Hey, Sarge, you got an extra razor? 137 00:08:23,467 --> 00:08:25,969 You don't got your own? 138 00:08:25,971 --> 00:08:28,139 I never needed one before. 139 00:08:29,373 --> 00:08:30,743 So how come you need one now? 140 00:08:34,045 --> 00:08:36,078 I think I wanna shave my head. 141 00:08:36,080 --> 00:08:38,180 Go get some clippers before you waste one of my razors. 142 00:08:38,182 --> 00:08:39,422 That's what I told him. 143 00:08:41,353 --> 00:08:43,052 You seriously never shaved before? 144 00:08:43,054 --> 00:08:44,386 No, sir. 145 00:08:44,388 --> 00:08:46,188 How old are you? 146 00:08:46,190 --> 00:08:47,323 18. 147 00:08:47,325 --> 00:08:49,092 Just turned last week. 148 00:08:49,094 --> 00:08:50,260 And you? 149 00:08:50,262 --> 00:08:52,294 20. 150 00:08:52,296 --> 00:08:53,331 Fuck. 151 00:08:57,902 --> 00:09:00,739 Look, you guys are my guys, right? 152 00:09:02,339 --> 00:09:04,307 I ain't supposed to be telling anyone this, 153 00:09:04,309 --> 00:09:06,943 but our AO just came down this morning from on high. 154 00:09:06,945 --> 00:09:09,044 We're gonna be shipping out. 155 00:09:09,046 --> 00:09:11,880 All right, you guys are gonna be seeing some shit real soon. 156 00:09:11,882 --> 00:09:13,582 It's gonna be a goat-fuck. 157 00:09:13,584 --> 00:09:14,853 A what? 158 00:09:16,021 --> 00:09:18,487 A goat-fuck. 159 00:09:18,489 --> 00:09:21,223 So starting now, you guys have to promise to do what I say. 160 00:09:21,225 --> 00:09:23,058 Yeah, sure thing, Sarge. 161 00:09:23,060 --> 00:09:24,226 No, fuck that. 162 00:09:24,228 --> 00:09:25,395 Don't give me that shit. 163 00:09:25,397 --> 00:09:27,297 No sure thing this time. 164 00:09:27,299 --> 00:09:29,231 Promise you'll do what I say every fucking time. 165 00:09:29,233 --> 00:09:31,366 - Yes, sir, we'll do what you say. - I promise. 166 00:09:31,368 --> 00:09:32,869 All right now. Look, there's some folks who go to this war 167 00:09:32,871 --> 00:09:34,136 and never pull a trigger. 168 00:09:34,138 --> 00:09:36,206 That ain't gonna be you guys. 169 00:09:36,208 --> 00:09:38,073 They're gonna kill the fuck out of some of us. 170 00:09:38,075 --> 00:09:39,909 We're gonna kill the fuck out of some of them. 171 00:09:39,911 --> 00:09:41,446 That's just the way it's gonna go. 172 00:09:43,315 --> 00:09:45,515 Now listen, you stick with me, you do what I say, 173 00:09:45,517 --> 00:09:47,851 I'll take care of you. 174 00:09:47,853 --> 00:09:48,887 All right? 175 00:09:50,855 --> 00:09:52,454 Yes, sir. 176 00:09:52,456 --> 00:09:54,056 I always take care of my guys. 177 00:10:04,636 --> 00:10:05,905 Hey, Bartle? 178 00:10:08,906 --> 00:10:12,375 Why do you think Sarge treats us like he does? 179 00:10:12,377 --> 00:10:14,043 Like what? 180 00:10:14,045 --> 00:10:16,178 You know, like... 181 00:10:16,180 --> 00:10:17,282 Like special. 182 00:10:19,050 --> 00:10:22,018 It's not special, it's just... 183 00:10:22,020 --> 00:10:25,020 He knows he can count on us. 184 00:10:25,022 --> 00:10:26,457 How's he know a thing like that? 185 00:10:28,526 --> 00:10:31,461 Look, man, we're gonna be fine. 186 00:10:31,463 --> 00:10:33,929 Okay? 187 00:10:33,931 --> 00:10:36,534 We just gotta watch each other's backs, that's all. 188 00:10:38,603 --> 00:10:40,202 Yeah, I got your back. 189 00:10:40,204 --> 00:10:42,170 Okay, good. 190 00:10:42,172 --> 00:10:44,106 Now go to fucking sleep or I'm gonna kick the shit 191 00:10:44,108 --> 00:10:45,143 out of you. 192 00:10:55,185 --> 00:10:57,120 Shit, Bartle, you okay? 193 00:10:57,122 --> 00:10:58,520 Yeah, I'm good. 194 00:10:58,522 --> 00:11:00,225 - Were you asleep? - No. 195 00:11:02,526 --> 00:11:04,062 Roger that. I'm coming up. 196 00:11:05,530 --> 00:11:06,966 Third Platoon, on your feet! 197 00:11:11,636 --> 00:11:13,405 Off and on, people, we're going up. 198 00:11:20,110 --> 00:11:21,177 Come on, let's move! 199 00:11:21,179 --> 00:11:22,211 Move! 200 00:11:36,393 --> 00:11:39,162 We need eyes on that second floor window, now! 201 00:11:39,164 --> 00:11:41,430 Move! 202 00:11:41,432 --> 00:11:45,637 Second floor! Second floor! 203 00:11:59,751 --> 00:12:01,717 - Come on, boy, - I have incoming! Get down! 204 00:12:07,459 --> 00:12:09,661 Everybody clear? 205 00:12:14,531 --> 00:12:15,731 Get him out of here! 206 00:12:17,735 --> 00:12:19,604 - You up? - We need more 2-40's! 207 00:12:22,007 --> 00:12:23,639 Let's kill these Hajji fucks! 208 00:12:26,176 --> 00:12:27,209 Come on, fuck you! 209 00:12:40,224 --> 00:12:41,223 Fuck you! 210 00:12:41,225 --> 00:12:43,192 Ah! 211 00:12:43,194 --> 00:12:44,193 Fuck you! 212 00:12:48,733 --> 00:12:50,500 Come on. 213 00:12:50,502 --> 00:12:51,634 Come on, come on. 214 00:12:51,636 --> 00:12:52,769 No, no, no, no, no. 215 00:12:52,771 --> 00:12:54,303 Sid, come on! 216 00:12:54,305 --> 00:12:55,303 Come on. 217 00:12:55,305 --> 00:12:57,106 Come on. 218 00:13:01,813 --> 00:13:04,414 You didn't think you'd make it that far, did you, buddy? 219 00:13:13,557 --> 00:13:15,424 Oh, we got a vehicle, Sarge! 220 00:13:15,426 --> 00:13:16,461 One o'clock. 221 00:13:17,561 --> 00:13:19,127 Come on, you fucks! 222 00:13:23,435 --> 00:13:24,600 Wait. 223 00:13:24,602 --> 00:13:25,601 Wait, wait, wait, wait! 224 00:13:27,338 --> 00:13:28,571 It's a woman. 225 00:13:28,573 --> 00:13:31,140 Wait, it's a fucking woman! 226 00:13:33,610 --> 00:13:35,244 Hold off! 227 00:13:42,853 --> 00:13:44,089 Clear! 228 00:13:53,831 --> 00:13:55,698 Shit. 229 00:13:55,700 --> 00:13:58,266 That bitch just got murdered. 230 00:14:26,397 --> 00:14:28,130 Hey, Bartle! 231 00:14:28,132 --> 00:14:29,167 Bartle. 232 00:14:31,401 --> 00:14:33,104 Hey, come over here. 233 00:14:35,540 --> 00:14:37,273 Hey, man, come over here. 234 00:14:37,275 --> 00:14:39,274 Meet my parents. My mom and dad. 235 00:14:39,276 --> 00:14:41,309 - Brandon Bartle. - Pleased to meet you, ma'am. 236 00:14:41,311 --> 00:14:43,412 - It's so nice to meet you. - Pleased to meet you, sir. 237 00:14:43,414 --> 00:14:45,347 Proud of you, boys. Very proud of you. 238 00:14:45,349 --> 00:14:47,316 Did Murph tell you I was in your shoes? 239 00:14:47,318 --> 00:14:49,217 Yes, sir. 240 00:14:49,219 --> 00:14:50,819 Well, it's very brave what you guys are doing. 241 00:14:50,821 --> 00:14:52,788 - Yes, sir. - Where are you sitting? 242 00:14:52,790 --> 00:14:54,890 - Oh, no, I'm just grabbing... - Is your family here? 243 00:14:54,892 --> 00:14:57,526 Uh, no, my mom had to work tonight, so... 244 00:14:57,528 --> 00:14:59,162 Well, then, sit with us. 245 00:14:59,164 --> 00:15:00,663 Sit down this instant. 246 00:15:00,665 --> 00:15:03,199 - Yeah, take a seat, man. - Come on. 247 00:15:05,402 --> 00:15:07,370 I just think this is so nice that they do this 248 00:15:07,372 --> 00:15:09,539 for the families, don't you think? 249 00:15:09,541 --> 00:15:12,408 - Yeah. - Yes, ma'am. 250 00:15:12,410 --> 00:15:14,476 So, you and Daniel, will you be bunking 251 00:15:14,478 --> 00:15:16,478 over there together, too? 252 00:15:16,480 --> 00:15:19,649 Uh, I don't know what the situation will be actually 253 00:15:19,651 --> 00:15:22,217 when we get over there, but it'd be great to stick together. 254 00:15:22,219 --> 00:15:23,718 Yeah. 255 00:15:23,720 --> 00:15:25,654 Mm, well, you should, because my boy 256 00:15:25,656 --> 00:15:29,357 will be getting more care packages than anyone here. 257 00:15:29,359 --> 00:15:31,327 I can promise you that. 258 00:15:31,329 --> 00:15:33,295 So, if you need anything, I just want you to know 259 00:15:33,297 --> 00:15:35,497 you can write to me and I'll send it right over. 260 00:15:35,499 --> 00:15:37,399 - Okay? - Yes, ma'am. 261 00:15:37,401 --> 00:15:38,770 - Okay? - Okay. 262 00:15:45,243 --> 00:15:46,775 Oh, hi. 263 00:15:46,777 --> 00:15:47,976 It was so nice to finally meet you. 264 00:15:47,978 --> 00:15:49,779 Nice to meet you, too. 265 00:15:49,781 --> 00:15:50,980 So he's doing a good job? 266 00:15:50,982 --> 00:15:53,249 Yes, ma'am, very good. 267 00:15:53,251 --> 00:15:55,384 That's so good. Thanks for looking out for him. 268 00:15:55,386 --> 00:15:56,952 You bet. We look out for each other. 269 00:15:56,954 --> 00:15:58,190 Yeah. 270 00:15:59,757 --> 00:16:01,790 Brandon... 271 00:16:01,792 --> 00:16:03,592 Promise me you'll take care of him over there? 272 00:16:04,829 --> 00:16:06,828 Yeah, of course. 273 00:16:06,830 --> 00:16:11,836 And listen, God forbid something were to happen and... 274 00:16:14,305 --> 00:16:16,639 But if it does, I really would like to hear that 275 00:16:16,641 --> 00:16:17,943 from you first. 276 00:16:19,944 --> 00:16:21,876 Sure. 277 00:16:21,878 --> 00:16:23,315 You bet, ma'am. 278 00:16:24,916 --> 00:16:26,015 Okay. 279 00:16:26,017 --> 00:16:27,286 Thank you. 280 00:16:29,686 --> 00:16:31,386 Okay, be safe, okay? 281 00:16:31,388 --> 00:16:32,420 I will. 282 00:16:32,422 --> 00:16:33,489 You too. 283 00:16:33,491 --> 00:16:34,526 Yeah. 284 00:17:38,690 --> 00:17:40,825 How many times we been through that orchard, sir? 285 00:17:42,492 --> 00:17:44,526 Writing a history book, Corporal? 286 00:17:44,528 --> 00:17:46,996 - No, sir. - Then quit counting. 287 00:17:48,533 --> 00:17:49,834 What is this? 288 00:17:50,867 --> 00:17:51,902 A letter? 289 00:17:53,671 --> 00:17:55,571 - Hey, give it back. - Oh, it's from Mama. 290 00:17:55,573 --> 00:17:57,073 - Come on, Bartle, give it back. - "Dear Daniel..." 291 00:17:57,075 --> 00:17:58,774 It's so weird she calls you Daniel. 292 00:17:58,776 --> 00:18:00,575 "We just got home. 293 00:18:00,577 --> 00:18:03,713 "Your dad took me out for Valentine's Day. 294 00:18:03,715 --> 00:18:05,880 "It was nice, but don't worry, 295 00:18:05,882 --> 00:18:10,052 "he knows you're my real Valentine." 296 00:18:10,054 --> 00:18:11,086 Is that supposed to be for me, though? 297 00:18:11,088 --> 00:18:12,755 Because I think 298 00:18:12,757 --> 00:18:13,755 - I'm her real Valentine. - Asshole. 299 00:18:13,757 --> 00:18:14,924 You wish. 300 00:18:22,065 --> 00:18:23,802 Some people ain't cut out for this shit. 301 00:18:25,769 --> 00:18:27,570 What, do you mean Murph? 302 00:18:27,572 --> 00:18:29,772 No, sir, Murph's got his shit together. 303 00:18:29,774 --> 00:18:30,872 Murph's solid. 304 00:18:37,014 --> 00:18:38,680 Lieutenant Bellington. 305 00:18:38,682 --> 00:18:39,915 Carry on, Lieutenant. 306 00:18:39,917 --> 00:18:41,149 How's the war, gentlemen? 307 00:18:41,151 --> 00:18:42,418 Sir... 308 00:18:42,420 --> 00:18:44,486 You tell me. 309 00:18:44,488 --> 00:18:46,248 Your mic's on, so whenever you're ready, sir. 310 00:18:48,593 --> 00:18:51,494 Gentlemen, this is the final push. 311 00:18:51,496 --> 00:18:52,995 We're gonna drop fire in this rat hole 312 00:18:52,997 --> 00:18:55,965 for the next two hours until dawn. 313 00:18:55,967 --> 00:18:57,600 We'll still be shredding those palm trees 314 00:18:57,602 --> 00:18:59,438 when you get to them. 315 00:19:00,571 --> 00:19:02,638 We'll take this city. 316 00:19:02,640 --> 00:19:07,409 Once we do, the insurgency will die on the vine. 317 00:19:07,411 --> 00:19:10,545 I know not all of you read the Bible, but those that do... 318 00:19:10,547 --> 00:19:15,418 You know, this is the land where Jonah was buried, 319 00:19:15,420 --> 00:19:18,521 where he begged God's justice to come. 320 00:19:18,523 --> 00:19:20,121 And we are... 321 00:19:20,123 --> 00:19:22,757 We are that justice. 322 00:19:22,759 --> 00:19:26,030 Right now, as of this moment... 323 00:19:28,865 --> 00:19:32,101 This is the most important day of your lives. 324 00:19:36,641 --> 00:19:38,040 You really think this is the most important thing 325 00:19:38,042 --> 00:19:39,507 you'll ever do? 326 00:19:39,509 --> 00:19:40,746 I don't know. 327 00:19:43,748 --> 00:19:44,979 You really think this is the most important 328 00:19:44,981 --> 00:19:46,017 day of your life? 329 00:19:48,585 --> 00:19:51,821 I fucking hope not. 330 00:19:51,823 --> 00:19:54,126 You have anybody waiting for you back home? 331 00:20:21,651 --> 00:20:22,884 Oh, wait, wait, wait. 332 00:20:22,886 --> 00:20:24,119 What? What? 333 00:20:24,121 --> 00:20:25,955 I have a leg cramp. 334 00:20:25,957 --> 00:20:26,992 Okay. 335 00:20:28,692 --> 00:20:30,258 You okay? 336 00:20:30,260 --> 00:20:31,495 I'm good. 337 00:20:36,132 --> 00:20:37,999 Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess... 338 00:20:38,001 --> 00:20:40,069 Stop that. 339 00:20:40,071 --> 00:20:42,004 Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess... 340 00:20:42,006 --> 00:20:43,138 Shut up! 341 00:20:43,140 --> 00:20:44,273 What? 342 00:20:44,275 --> 00:20:45,707 I hate that. 343 00:20:45,709 --> 00:20:47,176 You hate your name? 344 00:20:47,178 --> 00:20:49,578 I hate when you do that. 345 00:20:49,580 --> 00:20:50,778 You know, if I say it enough, 346 00:20:50,780 --> 00:20:51,980 it stops meaning anything. 347 00:20:51,982 --> 00:20:54,783 All I've got left is you. 348 00:20:54,785 --> 00:20:56,784 Same thing with your name. 349 00:20:56,786 --> 00:20:59,522 No, I got syllables. 350 00:20:59,524 --> 00:21:03,825 Mm, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, 351 00:21:03,827 --> 00:21:05,963 Bartle, Bartle, Bartle... 352 00:21:20,678 --> 00:21:22,644 "He changes rivers into wilderness 353 00:21:22,646 --> 00:21:25,313 "and springs of water into thirsty ground, 354 00:21:25,315 --> 00:21:27,815 "fruitful land into salt waste, 355 00:21:27,817 --> 00:21:30,919 "because of the wickedness of those who dwell in it." 356 00:21:30,921 --> 00:21:32,787 Look at the ground. 357 00:21:32,789 --> 00:21:36,691 Salt the ground, the earth will bear no fruit. 358 00:21:36,693 --> 00:21:39,594 There'll be nothing to eat. 359 00:21:39,596 --> 00:21:41,729 These people will be no more. 360 00:21:41,731 --> 00:21:45,234 Their spirits will not come back to haunt us. 361 00:21:45,236 --> 00:21:47,272 What you doing, Sarge? 362 00:21:51,942 --> 00:21:54,645 It's from Judges. 363 00:21:55,813 --> 00:21:57,880 I will not see their eyes. 364 00:21:57,882 --> 00:21:59,681 I will not see their bodies. 365 00:21:59,683 --> 00:22:01,853 I will not feel their flesh. 366 00:22:05,690 --> 00:22:08,724 What the fuck is Judges, man? 367 00:22:08,726 --> 00:22:11,997 Dude, I think Sarge is losing his shit. 368 00:23:42,886 --> 00:23:45,120 One o'clock, one o'clock, one o'fucking clock! 369 00:23:45,122 --> 00:23:46,822 Get down, move! 370 00:23:48,726 --> 00:23:49,858 I fell asleep. 371 00:23:49,860 --> 00:23:51,259 I fucking fell asleep! 372 00:23:54,164 --> 00:23:55,244 Watch your right! 373 00:23:58,068 --> 00:23:59,136 Let's go. 374 00:24:12,482 --> 00:24:14,284 The windows. Eyes on the windows. 375 00:24:27,297 --> 00:24:28,330 Two shooters. 376 00:24:28,332 --> 00:24:29,732 Top windows. 377 00:24:35,972 --> 00:24:37,072 I got him! 378 00:24:37,074 --> 00:24:38,073 Shit. 379 00:24:38,075 --> 00:24:39,073 Goddamn. 380 00:24:39,075 --> 00:24:40,441 One shooter. 381 00:24:50,286 --> 00:24:51,386 You got him? 382 00:24:51,388 --> 00:24:52,387 Hold on. 383 00:24:53,891 --> 00:24:54,957 You see him? 384 00:24:54,959 --> 00:24:56,524 Wait, shut up. 385 00:24:56,526 --> 00:24:57,892 Wait. 386 00:24:57,894 --> 00:24:58,893 Wait. 387 00:24:59,997 --> 00:25:01,065 Fuck! 388 00:25:02,767 --> 00:25:03,765 Shit! 389 00:25:03,767 --> 00:25:04,803 Sarge! 390 00:25:06,437 --> 00:25:07,969 Where are you hit? 391 00:25:07,971 --> 00:25:09,470 Medic! 392 00:25:09,472 --> 00:25:11,206 - Where are you hit? - I don't know. 393 00:25:11,208 --> 00:25:12,774 - We need a medic! - Cover! 394 00:25:12,776 --> 00:25:13,775 Sarge! 395 00:25:13,777 --> 00:25:14,813 Shit! 396 00:25:16,279 --> 00:25:18,880 Hey, move, that's it. 397 00:25:18,882 --> 00:25:21,216 Let's get this off. Come on. 398 00:25:21,218 --> 00:25:22,251 You're doing good, man. 399 00:25:22,253 --> 00:25:23,788 You're good. 400 00:25:26,289 --> 00:25:27,989 Come on, take it easy. 401 00:25:27,991 --> 00:25:29,190 All right. 402 00:25:29,192 --> 00:25:30,425 All right, now look at me. 403 00:25:30,427 --> 00:25:31,560 Oh, fuck. 404 00:25:31,562 --> 00:25:32,794 Yes. 405 00:25:32,796 --> 00:25:33,832 Fuck! 406 00:25:42,940 --> 00:25:44,206 Come on, buddy. 407 00:25:44,208 --> 00:25:45,844 Vasquez, come on. 408 00:25:46,876 --> 00:25:48,043 Oh, shit. 409 00:25:59,422 --> 00:26:01,023 Oh, shit. 410 00:26:02,092 --> 00:26:04,493 Medic! 411 00:26:04,495 --> 00:26:05,593 Ah, fuck. 412 00:26:05,595 --> 00:26:06,964 But he's dead. 413 00:26:08,399 --> 00:26:10,901 Well, you can't leave him here. 414 00:26:18,241 --> 00:26:22,076 What you looking at, Private? 415 00:26:22,078 --> 00:26:24,979 I thought he was gonna say something. 416 00:26:24,981 --> 00:26:27,114 Well, they usually don't. 417 00:26:31,087 --> 00:26:33,167 This one guy said something once just before he went. 418 00:26:36,326 --> 00:26:38,392 What'd he say? 419 00:26:38,394 --> 00:26:42,130 He just grabbed my hand and he goes... 420 00:26:42,132 --> 00:26:45,903 "Hey, man, check if I shit my pants." 421 00:26:48,572 --> 00:26:49,908 That's it? 422 00:26:50,975 --> 00:26:52,541 Yeah, that's it. 423 00:27:03,053 --> 00:27:04,386 Yeah. 424 00:27:04,388 --> 00:27:05,423 Come on. 425 00:27:07,557 --> 00:27:09,624 First squad, move out! 426 00:27:30,381 --> 00:27:34,181 Man, I feel fucking crazy right now. 427 00:27:34,183 --> 00:27:36,083 You know, I was just happy it wasn't me, 428 00:27:36,085 --> 00:27:38,152 that's the first thing I thought. 429 00:27:38,154 --> 00:27:40,088 That's fucking crazy, isn't it? 430 00:27:40,090 --> 00:27:42,623 No, man, what's crazy is not thinking that shit. 431 00:27:42,625 --> 00:27:43,862 You know? 432 00:27:57,141 --> 00:27:58,407 Third platoon, on your feet! 433 00:27:58,409 --> 00:27:59,510 We're moving! 434 00:29:36,672 --> 00:29:38,073 Thank you. 435 00:29:38,075 --> 00:29:40,010 Oh, no, no, it's on me. 436 00:29:42,078 --> 00:29:43,413 You just got back? 437 00:29:49,085 --> 00:29:50,688 How was it out there? 438 00:30:40,871 --> 00:30:42,871 Brandon! 439 00:30:42,873 --> 00:30:44,840 Where were you? 440 00:30:44,842 --> 00:30:46,541 I was waiting. 441 00:30:48,245 --> 00:30:49,643 Let me look at you. 442 00:30:49,645 --> 00:30:50,644 Are you in one piece? 443 00:30:50,646 --> 00:30:52,147 Yeah. 444 00:30:52,149 --> 00:30:54,151 No, I'm fine, I'm just tired. 445 00:30:59,722 --> 00:31:00,721 Okay. 446 00:31:02,526 --> 00:31:03,557 Okay, Ma. 447 00:31:05,129 --> 00:31:06,164 Ah! 448 00:31:26,917 --> 00:31:29,284 Ms. Bartle? 449 00:31:29,286 --> 00:31:30,819 Is Brandon home? 450 00:31:30,821 --> 00:31:33,487 - He's out. - Oh, that's too bad. 451 00:31:33,489 --> 00:31:36,524 Any idea where? I know the area pretty well. 452 00:31:36,526 --> 00:31:39,361 Listen, whatever you're selling, mister, we don't want any. 453 00:31:39,363 --> 00:31:41,329 - No, pardon, uh... - You had him all ready. 454 00:31:41,331 --> 00:31:43,465 You don't get to take him again, you understand? 455 00:31:43,467 --> 00:31:46,467 Oh, I'm not a recruiter or anything like that, Ms. Bartle. 456 00:31:46,469 --> 00:31:48,303 I'm one of the good guys. 457 00:31:48,305 --> 00:31:49,871 Says who? 458 00:31:49,873 --> 00:31:51,505 I'm just following up on a few things 459 00:31:51,507 --> 00:31:53,643 from Brandon's last post. 460 00:31:54,944 --> 00:31:56,511 I have a few questions for him. 461 00:31:56,513 --> 00:31:58,412 It's routine, more or less. 462 00:31:58,414 --> 00:32:00,649 Well, he's not here. 463 00:32:00,651 --> 00:32:01,682 Yeah, you said that. 464 00:32:01,684 --> 00:32:03,717 Mm-hm. 465 00:32:03,719 --> 00:32:06,289 Would you mind if I ask you a few things? 466 00:32:08,292 --> 00:32:12,296 Has your son ever mentioned the name Daniel Murphy? 467 00:32:14,430 --> 00:32:16,398 Garrett Sterling, perhaps? 468 00:32:16,400 --> 00:32:17,966 We haven't talked much. 469 00:32:17,968 --> 00:32:19,467 Hm. 470 00:32:19,469 --> 00:32:21,436 Right. 471 00:32:21,438 --> 00:32:23,671 Well... 472 00:32:23,673 --> 00:32:25,833 When you do see Brandon, will you give him this for me? 473 00:32:30,846 --> 00:32:32,282 Thank you, ma'am. 474 00:32:35,451 --> 00:32:37,651 And what'd you people do to him? 475 00:32:37,653 --> 00:32:39,821 He won't get out of bed. He don't care about nothing. 476 00:32:39,823 --> 00:32:42,524 It's like he doesn't know where he is half the time. 477 00:32:42,526 --> 00:32:44,859 - I understand. - Do you?! 478 00:32:44,861 --> 00:32:46,861 You got kids?! 479 00:32:46,863 --> 00:32:48,166 About half a million. 480 00:32:49,600 --> 00:32:50,920 That's not even counting reserves. 481 00:32:52,635 --> 00:32:53,703 Yeah? 482 00:32:55,338 --> 00:32:57,707 Well, I've just got the one. 483 00:33:08,919 --> 00:33:09,954 Thanks, Ma. 484 00:33:13,523 --> 00:33:15,626 CID, what is that? 485 00:33:17,294 --> 00:33:19,663 Criminal Investigation Division. 486 00:33:22,466 --> 00:33:24,032 Jesus. 487 00:33:24,034 --> 00:33:26,304 What happened over there? 488 00:33:37,413 --> 00:33:38,880 Yeah, I'm trying 489 00:33:38,882 --> 00:33:41,315 to reach Staff Sergeant Sterling. 490 00:33:45,055 --> 00:33:46,955 Right, yeah. 491 00:33:52,863 --> 00:33:54,963 No, no, no, I'm just a friend of him, 492 00:33:54,965 --> 00:33:56,563 just served with him, I was just wondering 493 00:33:56,565 --> 00:33:57,865 what he's up to, is all. 494 00:33:57,867 --> 00:33:59,269 No, I can... 495 00:34:00,469 --> 00:34:01,468 Yeah, thank you. 496 00:34:01,470 --> 00:34:02,640 No, I... 497 00:34:04,841 --> 00:34:07,309 I might call back sometime. 498 00:34:07,311 --> 00:34:08,346 Yeah, thanks. 499 00:34:23,960 --> 00:34:26,497 The moon looks different here. 500 00:34:36,906 --> 00:34:38,375 Not like home. 501 00:34:39,542 --> 00:34:41,678 Fuck home. 502 00:34:43,446 --> 00:34:44,745 Keep thinking about home, you end up there 503 00:34:44,747 --> 00:34:45,987 with a flag shoved up your ass. 504 00:34:47,551 --> 00:34:49,049 Jesus Christ, get your mind out 505 00:34:49,051 --> 00:34:50,652 of your girlfriend's pussy, Bartle. 506 00:34:50,654 --> 00:34:52,554 Don't have a girlfriend, Sarge. 507 00:34:52,556 --> 00:34:54,022 Yeah, sure you do, 508 00:34:54,024 --> 00:34:56,458 or you wouldn't say it like that. 509 00:34:56,460 --> 00:34:58,826 I don't, or at least I don't think I do. 510 00:34:58,828 --> 00:35:02,429 She's going to school, so I figured the best thing was... 511 00:35:02,431 --> 00:35:04,366 Well, you know. 512 00:35:04,368 --> 00:35:05,866 She dropped you then? 513 00:35:05,868 --> 00:35:08,069 What? 514 00:35:08,071 --> 00:35:09,571 No. 515 00:35:09,573 --> 00:35:10,904 I'd kill the bitch. 516 00:35:13,676 --> 00:35:16,511 What the heck you cackling about, Murphy? 517 00:35:16,513 --> 00:35:18,415 Everything's just so goddamn funny, sir. 518 00:35:27,690 --> 00:35:28,725 Bran? 519 00:35:30,593 --> 00:35:31,661 Bran? 520 00:35:34,765 --> 00:35:35,964 Bran. 521 00:35:35,966 --> 00:35:37,368 Phone for you. 522 00:35:38,468 --> 00:35:39,533 Who? 523 00:35:39,535 --> 00:35:40,937 It's Tess. 524 00:35:42,071 --> 00:35:43,772 I'm not here. 525 00:35:43,774 --> 00:35:45,005 She and Luke and the gang are going 526 00:35:45,007 --> 00:35:46,107 to the river on the weekend. 527 00:35:46,109 --> 00:35:48,076 They want you to go. 528 00:35:48,078 --> 00:35:49,544 Okay. 529 00:35:49,546 --> 00:35:51,078 What should I tell her then? 530 00:35:51,080 --> 00:35:53,681 That I'll call her back. 531 00:35:53,683 --> 00:35:56,784 So should I tell her you're not coming? 532 00:35:56,786 --> 00:35:59,853 Just tell her whatever you want. 533 00:35:59,855 --> 00:36:02,757 Hey. Your friends wanna see you. 534 00:36:02,759 --> 00:36:05,692 I'm not the one who told them I was back, Ma. 535 00:36:05,694 --> 00:36:06,928 It's not like it's a secret, honey. 536 00:36:06,930 --> 00:36:08,830 Everyone knows you're home. 537 00:36:08,832 --> 00:36:10,632 It'll be good for you. 538 00:36:10,634 --> 00:36:12,801 Ma, please, just get the fuck out of my room. 539 00:36:12,803 --> 00:36:13,837 Okay? 540 00:36:23,747 --> 00:36:26,147 - What the fuck?! - Get up! 541 00:36:26,149 --> 00:36:27,582 - What the fuck are you doing?! - You don't get to stay 542 00:36:27,584 --> 00:36:28,949 in bed for another month! 543 00:36:28,951 --> 00:36:30,685 - Fuck! - I can't take this. 544 00:36:30,687 --> 00:36:32,554 Who the fuck are you?! 545 00:36:32,556 --> 00:36:33,754 Talk to me! 546 00:36:33,756 --> 00:36:35,957 Listen to me. 547 00:36:35,959 --> 00:36:39,694 Let me fucking sleep, okay?! 548 00:36:39,696 --> 00:36:40,730 Okay?! 549 00:37:06,089 --> 00:37:08,522 What's up, hero? 550 00:37:08,524 --> 00:37:09,924 Same old, same old? 551 00:37:09,926 --> 00:37:11,158 Yup. 552 00:37:13,263 --> 00:37:14,728 Deeply troubled by the military's 553 00:37:14,730 --> 00:37:16,598 handling of the situation. 554 00:37:16,600 --> 00:37:18,500 They might be covering something up. 555 00:37:18,502 --> 00:37:19,634 They might not be covering something up. 556 00:37:19,636 --> 00:37:20,835 I don't know why. 557 00:37:20,837 --> 00:37:22,971 I don't know anything. 558 00:37:22,973 --> 00:37:25,607 No one will talk to me, and all I have are questions. 559 00:37:25,609 --> 00:37:27,542 I'm not accusing the Army of anything. 560 00:37:27,544 --> 00:37:30,078 I just wanna know where my son is. 561 00:37:30,080 --> 00:37:31,846 Specialist Murphy was part 562 00:37:31,848 --> 00:37:33,681 of the Third Armored Cavalry Regiment 563 00:37:33,683 --> 00:37:36,187 operating out of Camp Tiller in... 564 00:37:38,555 --> 00:37:40,554 Change? 565 00:37:52,669 --> 00:37:56,170 I wanna talk to Captain Anderson, CID. 566 00:37:56,172 --> 00:37:57,475 This is Anderson. 567 00:38:00,609 --> 00:38:01,745 I ain't a coward. 568 00:38:03,046 --> 00:38:04,248 Sergeant Sterling? 569 00:38:06,549 --> 00:38:08,315 You hear what I said? 570 00:38:08,317 --> 00:38:10,685 Nobody said you were, son. 571 00:38:10,687 --> 00:38:13,221 People who use that word tend to not know what it means. 572 00:38:13,223 --> 00:38:16,623 Yeah, I'm just saying... I ain't running. 573 00:38:16,625 --> 00:38:18,062 Then what are you doing? 574 00:38:19,863 --> 00:38:21,696 Thinking. 575 00:38:21,698 --> 00:38:23,630 So why don't you come in? 576 00:38:23,632 --> 00:38:26,199 You tell us your side of things, Sergeant. 577 00:38:26,201 --> 00:38:28,002 Ah, shit, sir. I think we both know I ain't 578 00:38:28,004 --> 00:38:30,607 nobody's sergeant no more. 579 00:41:10,433 --> 00:41:11,799 We're still at work, people. 580 00:41:11,801 --> 00:41:13,671 Keep the channel clear. 581 00:41:16,004 --> 00:41:18,875 Come on, LT, it's driving music. 582 00:41:21,377 --> 00:41:23,511 That's cold, sir. 583 00:41:23,513 --> 00:41:24,978 Hey, I'm taking requests. 584 00:41:24,980 --> 00:41:27,047 What you wanna hear, sir? 585 00:41:27,049 --> 00:41:29,917 You're requesting to get your ass sent home. 586 00:41:29,919 --> 00:41:31,085 You're gonna send us home 587 00:41:31,087 --> 00:41:32,886 for playing music, sir? 588 00:41:32,888 --> 00:41:33,955 Personally, I wouldn't waste... 589 00:41:35,959 --> 00:41:37,024 Fuck! 590 00:41:37,026 --> 00:41:38,025 Stop, stop, here. 591 00:41:41,897 --> 00:41:43,196 Come on, let's move! 592 00:41:45,234 --> 00:41:46,433 My 12, on the roof! 593 00:42:01,984 --> 00:42:03,019 Oh, shit! 594 00:42:04,788 --> 00:42:05,987 No! 595 00:42:05,989 --> 00:42:07,825 Man is down! 596 00:42:44,893 --> 00:42:47,361 You're doing great, just stay still. 597 00:42:47,363 --> 00:42:48,397 You okay? 598 00:42:49,832 --> 00:42:51,000 Lay back for me. 599 00:42:55,305 --> 00:42:56,370 Lay back for me. 600 00:42:56,372 --> 00:42:57,774 Just lay back. 601 00:43:04,980 --> 00:43:07,281 Ooh, it's almost over. 602 00:43:07,283 --> 00:43:08,317 Good. 603 00:43:11,221 --> 00:43:12,289 Okay. 604 00:43:13,957 --> 00:43:15,893 Okay, you're almost done. 605 00:43:23,366 --> 00:43:24,434 Hey. 606 00:43:25,468 --> 00:43:26,536 Hey, calm down. 607 00:43:28,303 --> 00:43:30,404 Breathe, just breathe. 608 00:43:33,509 --> 00:43:35,109 You're okay, soldier, you're okay. 609 00:43:42,018 --> 00:43:43,183 We got Woodward. 610 00:43:43,185 --> 00:43:44,954 Yes, sir. 611 00:43:46,154 --> 00:43:47,888 We got Scotts. 612 00:43:47,890 --> 00:43:48,925 Scotts?! 613 00:43:50,593 --> 00:43:52,259 Murphy! 614 00:43:52,261 --> 00:43:54,228 Murphy! 615 00:43:54,230 --> 00:43:56,397 Private Murphy! 616 00:43:56,399 --> 00:43:58,266 - Murphy, no Murphy? - Just to come on back. 617 00:44:11,147 --> 00:44:14,147 And as John did for Jesus... 618 00:44:14,149 --> 00:44:16,116 Let us wash it away, wash it away. 619 00:44:16,118 --> 00:44:19,654 For unless you are born of the water and the Spirit, 620 00:44:19,656 --> 00:44:23,223 you cannot enter the kingdom of God. 621 00:44:23,225 --> 00:44:25,359 Private Whitaker, do you take the Lord Jesus Christ 622 00:44:25,361 --> 00:44:26,560 as your savior? 623 00:44:26,562 --> 00:44:28,395 Yes, sir! 624 00:44:28,397 --> 00:44:30,163 Then I baptize you in the name of the Father 625 00:44:30,165 --> 00:44:31,632 and the Son and the Holy Spirit. 626 00:44:31,634 --> 00:44:33,067 Amen, amen. 627 00:44:33,069 --> 00:44:35,036 Amen! 628 00:44:55,424 --> 00:44:56,524 Hey, Bartle. 629 00:44:56,526 --> 00:44:57,558 Hey, man. 630 00:44:57,560 --> 00:44:59,159 Where you been? 631 00:44:59,161 --> 00:45:00,397 I've been here. 632 00:45:01,431 --> 00:45:03,397 Your mom wrote. 633 00:45:03,399 --> 00:45:04,433 Thanks. 634 00:45:11,140 --> 00:45:12,373 You okay, man? 635 00:45:15,511 --> 00:45:16,546 Yeah. 636 00:45:20,216 --> 00:45:21,614 You looking at that girl? 637 00:45:24,087 --> 00:45:25,122 For how long? 638 00:45:26,589 --> 00:45:28,556 I've been coming up here every day. 639 00:45:28,558 --> 00:45:30,223 Mm! 640 00:45:30,225 --> 00:45:31,491 Every day? 641 00:45:31,493 --> 00:45:33,627 She know you're stalking her? 642 00:45:33,629 --> 00:45:34,728 Probably. 643 00:45:37,165 --> 00:45:39,000 You talk to her yet? 644 00:45:39,002 --> 00:45:40,134 No. 645 00:45:40,136 --> 00:45:41,171 I just watch. 646 00:45:43,071 --> 00:45:45,605 See how she talks to them on the way in like that? 647 00:45:45,607 --> 00:45:48,208 She always does that. 648 00:45:48,210 --> 00:45:49,743 Yeah? Just get yourself like a fucking 649 00:45:49,745 --> 00:45:51,511 whooping cough or something 650 00:45:51,513 --> 00:45:53,480 and get her to take another look at you. 651 00:45:53,482 --> 00:45:55,482 Hey, what's it called when the doctor 652 00:45:55,484 --> 00:45:59,152 makes you take your pants down and asks you to cough? 653 00:45:59,154 --> 00:46:00,788 You know what I mean? 654 00:46:00,790 --> 00:46:04,125 Fuck, dude, they could send you home maybe. 655 00:46:12,502 --> 00:46:14,201 They should just bomb this place off the face 656 00:46:14,203 --> 00:46:15,536 of the earth. 657 00:46:15,538 --> 00:46:18,339 I hate it so much. 658 00:46:18,341 --> 00:46:21,044 Yeah. Some fucking garden of Eden, right? 659 00:46:23,078 --> 00:46:27,084 I'm never gonna tell anybody I was here when I get back. 660 00:46:29,118 --> 00:46:31,317 When I get back, I just... 661 00:46:31,319 --> 00:46:33,788 I'm gonna get a place to myself. 662 00:46:33,790 --> 00:46:38,292 I'm not gonna go no place and not talk to anybody. 663 00:46:38,294 --> 00:46:42,699 Wake up every morning and go run, eat right... 664 00:46:44,667 --> 00:46:46,536 And let my fucking hair grow back out. 665 00:46:51,274 --> 00:46:54,775 I might show up, and if somebody says, 666 00:46:54,777 --> 00:46:56,377 "Hey, Murph, didn't you used to be 667 00:46:56,379 --> 00:46:58,212 "in the Army or something?" 668 00:46:58,214 --> 00:47:02,516 And I'll just say, "That was something I did 669 00:47:02,518 --> 00:47:04,851 "for a little while." 670 00:47:04,853 --> 00:47:06,087 Or maybe I won't even say that. 671 00:47:06,089 --> 00:47:07,123 Maybe... 672 00:47:13,228 --> 00:47:16,165 I don't want this to be a part of me. 673 00:47:32,681 --> 00:47:34,248 All right, dude, let's fucking get outta here. 674 00:47:34,250 --> 00:47:35,248 Come on. 675 00:47:35,250 --> 00:47:36,484 Come on. 676 00:47:36,486 --> 00:47:37,650 I'm gonna stay here, man. 677 00:47:37,652 --> 00:47:38,853 No, come on, there... 678 00:47:38,855 --> 00:47:40,587 Dude, let's go, seriously. 679 00:47:40,589 --> 00:47:42,388 Come on. 680 00:48:28,638 --> 00:48:29,672 Murph! 681 00:48:43,752 --> 00:48:45,622 Murph! 682 00:49:43,578 --> 00:49:44,812 Oh. 683 00:49:44,814 --> 00:49:45,848 Is... 684 00:49:47,315 --> 00:49:49,817 Are you Brandon's mom? 685 00:49:49,819 --> 00:49:50,853 Amy, right? 686 00:49:52,855 --> 00:49:54,321 And who are you? 687 00:49:54,323 --> 00:49:55,522 Maureen. 688 00:49:55,524 --> 00:49:57,426 My name's Maureen Murphy. 689 00:49:58,828 --> 00:50:01,297 My son served with your son. 690 00:50:02,265 --> 00:50:03,330 Did he? 691 00:50:03,332 --> 00:50:05,299 Mm-hm. 692 00:50:05,301 --> 00:50:08,969 Let me ask you, did your boy come back an asshole, too? 693 00:50:08,971 --> 00:50:11,208 He didn't come back. 694 00:50:12,875 --> 00:50:15,875 - Oh, oh, my God. - He's missing. 695 00:50:15,877 --> 00:50:17,580 They don't know yet. 696 00:50:18,747 --> 00:50:20,013 I am so sorry. 697 00:50:20,015 --> 00:50:21,348 Here. 698 00:50:21,350 --> 00:50:22,616 Why don't you come in? 699 00:50:22,618 --> 00:50:24,652 Thank you. 700 00:50:24,654 --> 00:50:26,553 Is there something I can get you? 701 00:50:26,555 --> 00:50:28,422 No, I'm fine. 702 00:50:28,424 --> 00:50:29,690 I just wanna talk to Brandon. 703 00:50:29,692 --> 00:50:30,892 It'd be nice to see him again. 704 00:50:32,560 --> 00:50:34,560 You met him before? 705 00:50:34,562 --> 00:50:35,828 Once, yeah, I did. 706 00:50:35,830 --> 00:50:38,334 There was a party at the base. 707 00:50:40,669 --> 00:50:45,406 Well, I don't know when Bran's gonna be home. 708 00:50:45,408 --> 00:50:48,641 Well, would you mind if I just wait a while? 709 00:50:48,643 --> 00:50:50,611 I just have some... 710 00:50:50,613 --> 00:50:52,982 I wanna ask him some things. 711 00:50:54,382 --> 00:50:56,252 I just wanna know what happened. 712 00:50:58,721 --> 00:51:01,888 These people, they're not telling me anything, 713 00:51:01,890 --> 00:51:06,759 and I'm just sorting it all out myself. 714 00:51:06,761 --> 00:51:10,763 You know, I don't know how somebody just goes missing. 715 00:51:10,765 --> 00:51:12,598 I just don't. 716 00:51:12,600 --> 00:51:14,335 And I just wanna know if was... 717 00:51:16,105 --> 00:51:18,004 - Oh, my, I'm so sorry! - I'll get that, it's okay. 718 00:51:18,006 --> 00:51:19,005 Please, will you... 719 00:51:19,007 --> 00:51:20,440 Oh, gosh! 720 00:51:20,442 --> 00:51:22,478 Oh, oh, okay, hold on. 721 00:51:26,448 --> 00:51:27,880 Oh, God. 722 00:51:27,882 --> 00:51:29,982 Here. 723 00:51:29,984 --> 00:51:32,689 I'm just a mess, I'm just... 724 00:51:37,526 --> 00:51:39,895 I really just wish I didn't let him go. 725 00:51:41,897 --> 00:51:44,464 I know. Come here. 726 00:51:44,466 --> 00:51:45,501 I know. 727 00:52:04,453 --> 00:52:05,551 Ooh! 728 00:52:05,553 --> 00:52:07,423 Send it down. 729 00:53:36,645 --> 00:53:37,847 Shit! 730 00:54:02,671 --> 00:54:04,937 Jesus! Set him down. 731 00:54:04,939 --> 00:54:06,138 - No, I don't know. - Bartle! 732 00:54:06,140 --> 00:54:08,007 Hey, Bartle! 733 00:54:08,009 --> 00:54:10,109 No, we just pulled him out of the water. 734 00:54:10,111 --> 00:54:11,277 - Come on, buddy! - Off the road. By the underpass. 735 00:54:11,279 --> 00:54:12,745 Wake up, buddy! 736 00:54:12,747 --> 00:54:14,547 I think he's waking up now. 737 00:54:14,549 --> 00:54:16,716 He's up. 738 00:54:16,718 --> 00:54:18,118 You all right? 739 00:54:18,120 --> 00:54:21,020 Yeah, no, I'm good. 740 00:54:21,022 --> 00:54:22,892 - Come on. - I'm good. 741 00:54:26,794 --> 00:54:28,694 We heard a noise. 742 00:54:28,696 --> 00:54:30,732 So we ran over. 743 00:54:31,834 --> 00:54:32,833 It was Brandon Bartle. 744 00:54:38,741 --> 00:54:39,776 Bartle. 745 00:54:42,544 --> 00:54:43,579 Bartle. 746 00:55:12,741 --> 00:55:14,621 Try to keep it together, buddy. 747 00:55:19,614 --> 00:55:21,248 People just like to say stuff. 748 00:55:21,250 --> 00:55:23,350 My friend told me something the other day. 749 00:55:23,352 --> 00:55:26,819 She said, "Maureen, you gotta find your truth in all this." 750 00:55:26,821 --> 00:55:28,955 Your truth. 751 00:55:28,957 --> 00:55:30,022 What the hell does that mean? 752 00:55:30,024 --> 00:55:31,824 "Your truth"? 753 00:55:31,826 --> 00:55:33,659 Like mine's different than yours, 754 00:55:33,661 --> 00:55:35,995 or you got one and I've got another? 755 00:55:35,997 --> 00:55:41,667 I was watching this show the other day, about birds. 756 00:55:41,669 --> 00:55:45,272 They always said that if you touch a baby bird, 757 00:55:45,274 --> 00:55:47,207 the mother'll, you know, smell you on it 758 00:55:47,209 --> 00:55:49,375 and then she wouldn't take her baby back. 759 00:55:49,377 --> 00:55:50,978 Turns out it isn't true. 760 00:55:50,980 --> 00:55:53,813 Birds can't even smell, really. 761 00:55:53,815 --> 00:55:56,185 Besides, that's her babies. 762 00:55:59,053 --> 00:56:02,121 Where they get these stupid ideas, I don't know. 763 00:56:04,026 --> 00:56:05,094 Bran? 764 00:56:27,982 --> 00:56:30,083 Let us wash it away, wash it away, 765 00:56:30,085 --> 00:56:32,752 for unless you are born of the water and the Spirit, 766 00:56:32,754 --> 00:56:35,121 you cannot enter the kingdom of God. 767 00:57:00,448 --> 00:57:01,717 The usual? 768 00:57:02,785 --> 00:57:03,819 Yeah, yeah. 769 00:57:10,125 --> 00:57:11,158 - Hey. - Hey. 770 00:57:11,160 --> 00:57:12,158 How you doing? 771 00:57:12,160 --> 00:57:13,159 Good. You? 772 00:57:13,161 --> 00:57:15,127 Yeah. 773 00:57:15,129 --> 00:57:17,964 Good, you've got like a back room back there, right? 774 00:57:17,966 --> 00:57:19,966 Yeah, why? 775 00:57:19,968 --> 00:57:21,234 I could really use the place to crash for the night. 776 00:57:21,236 --> 00:57:22,270 Yeah. 777 00:57:26,442 --> 00:57:27,644 Really? 778 00:57:28,810 --> 00:57:29,875 Yeah, I mean, it's just fucking for one night, you know? 779 00:57:29,877 --> 00:57:31,812 No, man, I can't... 780 00:57:31,814 --> 00:57:32,879 You fuck, I've... 781 00:57:32,881 --> 00:57:34,214 Come on! 782 00:57:34,216 --> 00:57:35,752 - Private. - Fuck! 783 00:57:37,051 --> 00:57:39,786 Hands where I can see them. 784 00:57:39,788 --> 00:57:42,788 I'm Captain Anderson, CID. 785 00:57:42,790 --> 00:57:44,824 I've been looking for you. 786 00:57:44,826 --> 00:57:45,861 Easy now. 787 00:57:48,096 --> 00:57:49,364 Are you armed? 788 00:57:50,364 --> 00:57:51,464 No. 789 00:57:51,466 --> 00:57:53,966 Sober? 790 00:57:53,968 --> 00:57:55,771 Wishing I wasn't, sir. 791 00:57:58,940 --> 00:58:01,975 Is that what the Army doctors prescribed before you left? 792 00:58:01,977 --> 00:58:03,777 Disappear from sight? 793 00:58:03,779 --> 00:58:05,245 Drink yourself into a black hole? 794 00:58:05,247 --> 00:58:07,114 Yeah. 795 00:58:07,116 --> 00:58:08,956 As I recall, that's pretty much what they said. 796 00:58:11,919 --> 00:58:13,889 You ready to take a ride to the base with me? 797 00:58:18,926 --> 00:58:20,395 It's time, son. 798 00:58:31,105 --> 00:58:33,241 Who do you think you're helping by keeping quiet? 799 00:58:36,377 --> 00:58:37,814 Sterling? 800 00:58:40,549 --> 00:58:42,214 Why don't you ask Sterling? 801 00:58:42,216 --> 00:58:45,152 Sergeant Sterling's gone. 802 00:58:45,154 --> 00:58:46,886 Gone? 803 00:58:46,888 --> 00:58:48,825 He took himself out of the game. 804 00:58:51,359 --> 00:58:53,859 It's just you now. 805 00:59:12,314 --> 00:59:13,413 Fuck! 806 00:59:25,560 --> 00:59:28,363 Okay, so, where are you? 807 00:59:29,531 --> 00:59:30,563 A stockade. 808 00:59:30,565 --> 00:59:31,834 Army jail. 809 00:59:33,268 --> 00:59:34,337 Well... 810 00:59:35,937 --> 00:59:38,304 Are they gonna let you come home? 811 00:59:38,306 --> 00:59:39,538 I think this is gonna be home 812 00:59:39,540 --> 00:59:41,241 for me for a while, Ma. 813 00:59:41,243 --> 00:59:44,814 Oh, God, Bran. 814 00:59:46,114 --> 00:59:48,480 Ma, I need you to know... 815 00:59:48,482 --> 00:59:50,516 You don't have to say you're sorry, okay? 816 00:59:50,518 --> 00:59:51,988 I know you are. 817 00:59:53,455 --> 00:59:55,120 Or that it's gonna be okay. 818 00:59:55,122 --> 00:59:56,589 Or you wish things were different. 819 00:59:56,591 --> 00:59:58,491 You don't have to say any of that. 820 00:59:58,493 --> 01:00:02,062 And I know you love me the same way I love you, 821 01:00:02,064 --> 01:00:05,464 so you don't have to say any of that, either. 822 01:00:05,466 --> 01:00:07,000 I know, Ma. 823 01:00:07,002 --> 01:00:08,400 I know. 824 01:00:08,402 --> 01:00:09,437 Well... 825 01:00:11,939 --> 01:00:14,641 Are you gonna let me visit you this time? 826 01:00:17,011 --> 01:00:18,046 Sure, Ma. 827 01:00:24,152 --> 01:00:26,386 All right. I gotta... 828 01:00:26,388 --> 01:00:27,654 I gotta go, Ma. 829 01:00:27,656 --> 01:00:28,891 Bye. 830 01:00:32,194 --> 01:00:34,194 Thanks for that. 831 01:00:34,196 --> 01:00:37,397 They have an old saying about situations like this. 832 01:00:37,399 --> 01:00:39,966 I don't know. What's that? 833 01:00:39,968 --> 01:00:43,402 You're only as sick as your secrets. 834 01:00:45,406 --> 01:00:49,174 They've got an old saying about everything, don't they? 835 01:00:49,176 --> 01:00:51,213 Just about. 836 01:01:14,268 --> 01:01:15,303 Help me. 837 01:01:22,444 --> 01:01:24,247 What just happened? 838 01:01:28,149 --> 01:01:30,049 Murph! 839 01:01:30,051 --> 01:01:31,717 Murph, listen to me! 840 01:01:31,719 --> 01:01:32,955 On here! 841 01:01:56,277 --> 01:01:57,312 Hurry. 842 01:02:07,989 --> 01:02:11,093 Hey, we need help over here! 843 01:02:57,305 --> 01:02:59,105 Bartle. 844 01:02:59,107 --> 01:03:00,609 Your visitor's here. 845 01:03:15,323 --> 01:03:17,158 Hi, Brandon. 846 01:03:18,426 --> 01:03:20,395 Mrs. Murphy. 847 01:03:27,701 --> 01:03:29,337 You look so thin. 848 01:03:36,777 --> 01:03:40,746 They said that you only wanted to talk to me. 849 01:03:40,748 --> 01:03:42,118 Is that right? 850 01:03:44,819 --> 01:03:46,321 Yeah. 851 01:03:48,223 --> 01:03:49,458 Why? 852 01:03:54,629 --> 01:03:58,567 You said you wanted to hear it from me first. 853 01:04:05,406 --> 01:04:06,441 Here I am. 854 01:04:10,212 --> 01:04:12,148 The day Murph, uh... 855 01:04:24,259 --> 01:04:29,228 We were on a morning patrol a few days after the... 856 01:04:29,230 --> 01:04:32,368 Camp got attacked by mortar fire. 857 01:04:34,201 --> 01:04:36,171 Murph was in bad shape. 858 01:04:37,839 --> 01:04:41,641 We all were, but they sent us back out anyway. 859 01:04:41,643 --> 01:04:43,609 I guess they didn't want it to look like we got hurt 860 01:04:43,611 --> 01:04:45,180 as bad as we did. 861 01:04:48,350 --> 01:04:50,486 Murph was with us, but... 862 01:04:51,752 --> 01:04:54,222 He wouldn't talk to anybody. 863 01:05:11,406 --> 01:05:12,504 Halt. 864 01:05:12,506 --> 01:05:13,842 Hold up! 865 01:05:25,786 --> 01:05:27,555 All right, pull back. 866 01:05:31,859 --> 01:05:32,894 LT. 867 01:05:39,301 --> 01:05:41,366 That what I think it is? 868 01:05:41,368 --> 01:05:42,437 Yeah, maybe. 869 01:05:45,406 --> 01:05:46,638 Fuck. 870 01:05:46,640 --> 01:05:49,509 Goddamn Hajji motherfuckers! 871 01:05:49,511 --> 01:05:50,676 So we need to move? 872 01:05:50,678 --> 01:05:52,547 Motherfucking animals. 873 01:05:56,417 --> 01:05:57,620 Murph. 874 01:06:02,991 --> 01:06:04,958 Murph, what's up, you think? 875 01:06:04,960 --> 01:06:08,428 Move back, move the vics back! Move the vics back! 876 01:06:08,430 --> 01:06:09,464 Move back! 877 01:06:11,299 --> 01:06:12,835 Savior Six, this is Three Agile, over. 878 01:06:17,372 --> 01:06:19,571 I need a EOD team to my location. 879 01:06:19,573 --> 01:06:20,672 All the way! 880 01:06:20,674 --> 01:06:22,007 Sarge, what is it? 881 01:06:22,009 --> 01:06:23,278 Body bomb. 882 01:06:26,714 --> 01:06:29,382 All right, listen up! 883 01:06:29,384 --> 01:06:31,417 EOD's on the way. 884 01:06:31,419 --> 01:06:33,353 I want a clean sweep. 885 01:06:33,355 --> 01:06:34,386 No surprises. 886 01:06:46,334 --> 01:06:47,902 Clear. Two coming out. 887 01:07:56,705 --> 01:07:58,705 All right, come on. 888 01:07:58,707 --> 01:07:59,908 Let's go, bud. 889 01:08:02,710 --> 01:08:03,710 Hey. 890 01:08:03,712 --> 01:08:04,747 Let's go. 891 01:08:09,417 --> 01:08:11,754 You can see her, too, right? 892 01:08:22,464 --> 01:08:23,795 Yeah, I see her. 893 01:08:23,797 --> 01:08:24,963 Come on. 894 01:08:24,965 --> 01:08:27,001 We're all clear in here. 895 01:08:29,069 --> 01:08:30,505 Let's go. Grab your weapon. 896 01:08:36,778 --> 01:08:39,138 Savior Six, this is Three Agile, over. 897 01:08:43,484 --> 01:08:45,384 Savior Three, pull back, pull back. 898 01:08:45,386 --> 01:08:47,422 Meet the vics at the intersection, over. 899 01:08:50,892 --> 01:08:52,995 Stand by to copy, over. 900 01:09:01,502 --> 01:09:03,035 Hang tight, we are almost there. 901 01:09:03,037 --> 01:09:04,503 Copy that. 902 01:09:04,505 --> 01:09:05,570 Get safe, people. 903 01:09:05,572 --> 01:09:07,707 We making a hole! 904 01:09:07,709 --> 01:09:10,008 All Savior Three elements, pull back to the hard ball. 905 01:09:10,010 --> 01:09:12,512 I say again, pull back to the hard ball, over. 906 01:09:21,956 --> 01:09:24,827 I'll do the countdown. 907 01:09:27,629 --> 01:09:29,695 Yo, whoa, whoa, where's Murph? 908 01:09:29,697 --> 01:09:30,762 Where's Murph? 909 01:09:30,764 --> 01:09:32,432 I don't know. 910 01:09:32,434 --> 01:09:34,566 Francazino, where's Murph? 911 01:09:34,568 --> 01:09:35,567 In five, 912 01:09:35,569 --> 01:09:37,069 four, three... 913 01:09:37,071 --> 01:09:38,538 Murph! 914 01:09:38,540 --> 01:09:39,672 Two, 915 01:09:39,674 --> 01:09:40,705 one. 916 01:09:47,581 --> 01:09:49,048 Murphy! 917 01:09:49,050 --> 01:09:50,085 Murphy! 918 01:09:51,786 --> 01:09:54,790 Private Murphy, speak the fuck up! 919 01:09:57,759 --> 01:09:58,891 Hey. 920 01:09:58,893 --> 01:10:00,526 Hey, where's your boy? 921 01:10:00,528 --> 01:10:02,994 I don't know. I don't know, sir. 922 01:10:02,996 --> 01:10:04,931 Well, when's the last time you saw him? 923 01:10:04,933 --> 01:10:06,665 When we were checking that building back there. 924 01:10:06,667 --> 01:10:07,767 Jesus. 925 01:10:07,769 --> 01:10:09,569 What was he doing? 926 01:10:09,571 --> 01:10:10,703 I don't know, he was fucking hanging back, 927 01:10:10,705 --> 01:10:12,107 but we left together. 928 01:10:15,742 --> 01:10:16,741 Ah, fuck. 929 01:10:16,743 --> 01:10:17,779 Yeah. 930 01:10:19,013 --> 01:10:20,679 We lost Murphy. 931 01:10:20,681 --> 01:10:22,914 I'm gonna take a team, go look for him. 932 01:10:22,916 --> 01:10:25,951 Take off and sweep every building east to west. 933 01:10:30,257 --> 01:10:31,660 He was sitting right here. 934 01:10:46,940 --> 01:10:48,010 Hey. 935 01:10:49,510 --> 01:10:50,509 Hey. 936 01:10:50,511 --> 01:10:51,710 What? 937 01:10:51,712 --> 01:10:53,111 He say anything to you? 938 01:10:53,113 --> 01:10:54,614 Anything funny? 939 01:10:54,616 --> 01:10:56,015 No. 940 01:10:56,017 --> 01:10:57,452 - Look at me, anything? - No. 941 01:10:58,620 --> 01:11:00,721 Over here! 942 01:11:15,937 --> 01:11:17,072 That don't mean shit. 943 01:11:18,739 --> 01:11:20,172 Christ, a drop of blood in this city 944 01:11:20,174 --> 01:11:21,577 don't mean a motherfucking thing. 945 01:11:25,112 --> 01:11:26,647 So what do we do now, Sarge? 946 01:11:28,882 --> 01:11:30,048 Let's get going. 947 01:11:30,050 --> 01:11:31,752 Sun'll be down soon. 948 01:11:35,956 --> 01:11:38,693 We searched for I don't know how many hours. 949 01:11:40,662 --> 01:11:42,661 Second Platoon formed a perimeter 950 01:11:42,663 --> 01:11:44,329 in case some dude nabbed him 951 01:11:44,331 --> 01:11:47,133 and was trying to get him out of town. 952 01:11:47,135 --> 01:11:49,168 The rest of us worked our way through the city, 953 01:11:49,170 --> 01:11:50,605 block by block. 954 01:11:51,773 --> 01:11:53,338 Our squad took point. 955 01:12:02,584 --> 01:12:03,583 Sarge. 956 01:12:03,585 --> 01:12:04,620 Hold up! 957 01:12:09,323 --> 01:12:11,192 She was out earlier. 958 01:12:12,794 --> 01:12:13,793 You sure? 959 01:12:13,795 --> 01:12:14,830 Yeah. 960 01:12:59,640 --> 01:13:00,675 What's up? 961 01:13:01,943 --> 01:13:04,043 Alpha, sweep left. 962 01:13:04,045 --> 01:13:06,244 Bravo, 360 perimeter, hold here. 963 01:13:06,246 --> 01:13:08,047 The woman told Sterling 964 01:13:08,049 --> 01:13:09,949 that she'd seen an American walking 965 01:13:09,951 --> 01:13:12,418 toward the edge of the city. 966 01:13:12,420 --> 01:13:13,819 Alone. 967 01:13:13,821 --> 01:13:15,788 With no shoes on. 968 01:13:15,790 --> 01:13:17,356 Bartle, with me. 969 01:13:17,358 --> 01:13:19,728 He looked lost, she said. 970 01:13:21,261 --> 01:13:22,962 Sergeant knew it had to be Murph, 971 01:13:22,964 --> 01:13:25,364 but he didn't tell anybody. 972 01:13:25,366 --> 01:13:27,298 Whatever we were gonna find, 973 01:13:27,300 --> 01:13:29,200 Sterling didn't want any witnesses. 974 01:13:29,202 --> 01:13:32,170 He wanted it just to be us. 975 01:13:32,172 --> 01:13:34,041 In our report, we, um... 976 01:13:35,977 --> 01:13:37,343 We wrote that we returned to base that night 977 01:13:37,345 --> 01:13:39,214 without finding Murph. 978 01:13:42,950 --> 01:13:44,720 But that's not true. 979 01:13:47,688 --> 01:13:48,723 No, ma'am. 980 01:13:49,690 --> 01:13:50,725 It wasn't. 981 01:14:09,844 --> 01:14:11,113 Hey. 982 01:14:39,773 --> 01:14:42,240 What's he saying? 983 01:14:42,242 --> 01:14:43,909 He said he saw a boy. 984 01:14:43,911 --> 01:14:45,410 What boy? Murph? 985 01:14:45,412 --> 01:14:47,746 That's all he said, he saw a boy. 986 01:14:47,748 --> 01:14:48,783 Where? 987 01:14:50,384 --> 01:14:52,154 He's gonna show us. 988 01:15:27,554 --> 01:15:29,221 Something ain't right, Sarge. 989 01:15:29,223 --> 01:15:31,493 This feels like a fucking set-up. 990 01:15:34,428 --> 01:15:35,927 Ah, fuck it. 991 01:15:35,929 --> 01:15:37,832 One way to find out. 992 01:16:59,112 --> 01:17:00,815 Help me get him out. 993 01:17:11,992 --> 01:17:13,027 Oh! 994 01:17:14,127 --> 01:17:15,930 Fuck! 995 01:17:19,634 --> 01:17:22,871 Motherfuckers tried to castrate him. 996 01:17:41,589 --> 01:17:42,957 I'm so sorry. 997 01:17:53,466 --> 01:17:55,334 Best I can tell, Murph slipped away 998 01:17:55,336 --> 01:17:57,973 as soon as we stepped outside. 999 01:17:59,639 --> 01:18:02,975 Who knows what he was thinking? 1000 01:18:02,977 --> 01:18:05,412 If he was even thinking at all. 1001 01:18:40,648 --> 01:18:41,683 Oh, God! 1002 01:18:43,084 --> 01:18:44,952 Who the fuck did that? 1003 01:18:46,120 --> 01:18:47,154 Goddamn it. 1004 01:18:51,091 --> 01:18:53,027 What do we do with him? 1005 01:18:59,500 --> 01:19:02,234 We do what we came here to do. 1006 01:19:02,236 --> 01:19:04,205 Fuck, we take him back. 1007 01:19:06,239 --> 01:19:07,274 No. 1008 01:19:08,475 --> 01:19:10,542 We can't take him back. 1009 01:19:10,544 --> 01:19:11,947 Not like this. 1010 01:19:13,313 --> 01:19:15,446 Like what don't matter. 1011 01:19:15,448 --> 01:19:17,085 We got a job to do. 1012 01:19:18,285 --> 01:19:20,220 Look at him. 1013 01:19:24,090 --> 01:19:25,124 I did. 1014 01:19:25,126 --> 01:19:26,758 Look at him. 1015 01:19:29,796 --> 01:19:31,031 Ah, fuck. 1016 01:19:44,144 --> 01:19:45,276 All right, fine. 1017 01:19:45,278 --> 01:19:46,348 What, then? 1018 01:19:48,282 --> 01:19:50,315 I don't know. 1019 01:19:50,317 --> 01:19:51,618 Let me think. 1020 01:20:12,072 --> 01:20:13,107 Fuck. 1021 01:20:15,341 --> 01:20:19,445 You go get the Hajji with the cart, bring him over here. 1022 01:20:19,447 --> 01:20:21,282 Go fucking get the Hajji with the cart. 1023 01:20:26,252 --> 01:20:29,221 Anyone hears about this... 1024 01:20:29,223 --> 01:20:31,856 We need to fix it like it never happened. 1025 01:20:31,858 --> 01:20:33,428 Understand? 1026 01:20:43,604 --> 01:20:45,740 "Fix it like it never happened." 1027 01:20:47,707 --> 01:20:50,377 That's what Murph wanted more than anything. 1028 01:20:53,179 --> 01:20:57,115 Getting separated, wandering off... 1029 01:20:57,117 --> 01:20:59,153 None of that was an accident. 1030 01:21:01,121 --> 01:21:04,890 Murph was looking for a way to disappear. 1031 01:21:04,892 --> 01:21:07,162 And he finally found one. 1032 01:21:10,697 --> 01:21:12,733 I didn't wanna take that away from him. 1033 01:21:14,801 --> 01:21:19,174 I figured if Murph couldn't forget, then maybe... 1034 01:21:20,440 --> 01:21:22,240 Maybe he could be forgotten. 1035 01:23:34,942 --> 01:23:37,542 Like it never happened. 1036 01:24:14,014 --> 01:24:17,518 You didn't think that I would wanna see my son? 1037 01:24:23,357 --> 01:24:24,859 Not like he was. 1038 01:24:26,327 --> 01:24:27,362 I... 1039 01:24:30,496 --> 01:24:33,433 I didn't want you to remember him the way that I do. 1040 01:24:37,403 --> 01:24:39,607 That's not your decision to make. 1041 01:25:06,532 --> 01:25:09,801 This is probably gonna seem silly now, but... 1042 01:25:09,803 --> 01:25:11,035 Will you... 1043 01:25:11,037 --> 01:25:12,536 Yeah. 1044 01:25:12,538 --> 01:25:13,838 Just tell me where it happened 1045 01:25:13,840 --> 01:25:16,941 just so I kind of have an idea? 1046 01:25:16,943 --> 01:25:19,647 No, that's not silly at all. 1047 01:25:24,484 --> 01:25:26,651 We found him here. 1048 01:25:26,653 --> 01:25:28,587 Right about... 1049 01:25:28,589 --> 01:25:30,088 Here. 1050 01:25:30,090 --> 01:25:32,860 And we carried him to the water here. 1051 01:25:34,495 --> 01:25:37,598 And then we just let him go. 1052 01:25:39,565 --> 01:25:42,534 Right about here it opens up into the gulf, 1053 01:25:42,536 --> 01:25:45,739 and I guess that's where he stopped. 1054 01:25:53,546 --> 01:25:55,582 Or kept going, you know. 1055 01:25:57,885 --> 01:26:00,584 There's nothing to stop you out there, no. 1056 01:26:00,586 --> 01:26:04,121 Nothing to get in your way when you look out at it all. 1057 01:26:04,123 --> 01:26:06,525 No trees, just... 1058 01:26:06,527 --> 01:26:10,661 Sky and water, and after a while you... 1059 01:26:10,663 --> 01:26:13,468 Can't tell one from the other. 1060 01:26:14,734 --> 01:26:18,602 There's nothing to shield you. 1061 01:26:18,604 --> 01:26:22,709 There's nothing to keep you from just taking it all in. 1062 01:26:26,679 --> 01:26:28,782 That's where he is now. 1063 01:26:32,752 --> 01:26:34,820 Somewhere. 1064 01:26:57,577 --> 01:26:58,612 Ma'am? 1065 01:27:02,014 --> 01:27:04,651 Was he ever happy over there? 1066 01:27:07,653 --> 01:27:08,922 Sure. 1067 01:27:11,724 --> 01:27:13,727 Why don't you tell me about that? 1068 01:27:17,930 --> 01:27:19,466 Well... 1069 01:27:23,537 --> 01:27:26,670 There was this girl he liked. 1070 01:27:26,672 --> 01:27:28,807 And, um... 1071 01:27:28,809 --> 01:27:30,508 I don't know if she ever even knew his name, 1072 01:27:30,510 --> 01:27:32,979 but he liked her. 1073 01:27:35,616 --> 01:27:39,750 One time, this wasn't that long ago, there was a party. 1074 01:27:39,752 --> 01:27:42,620 It was a Christmas party. 1075 01:27:42,622 --> 01:27:43,957 And, um... 1076 01:27:45,125 --> 01:27:47,659 And that girl was there... 1077 01:27:47,661 --> 01:27:54,633 And he was too shy to go dance with her. 1078 01:27:54,635 --> 01:27:57,701 And I kept trying to get him to go talk to her. 1079 01:27:57,703 --> 01:28:00,672 He kept saying, "No, no, no." 1080 01:28:00,674 --> 01:28:01,876 And... 1081 01:28:05,178 --> 01:28:08,646 And then she came up to him. 1082 01:28:08,648 --> 01:28:12,586 And she made him get out there and start moving. 1083 01:28:14,854 --> 01:28:17,655 And he wasn't that good. 1084 01:28:19,192 --> 01:28:22,761 But he wasn't that bad, either. 1085 01:28:22,763 --> 01:28:25,632 And he was laughing and smiling... 1086 01:28:26,934 --> 01:28:29,066 And having a real good time. 1087 01:28:31,705 --> 01:28:35,242 And I just watched and I could tell... 1088 01:28:37,243 --> 01:28:39,212 He was real happy then. 1089 01:28:45,719 --> 01:28:48,352 That's what I remember. 1090 01:29:50,019 --> 01:29:51,950 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 1090 01:29:52,305 --> 01:29:58,375 -= www.OpenSubtitles.org =-71284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.