All language subtitles for The.Stooge.1951.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,888 --> 00:00:07,840 ( grand, fun theme playing ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:09,219 --> 00:01:12,153 ( soft, calm theme playing ) 5 00:01:17,695 --> 00:01:19,628 ( hums ) 6 00:01:24,901 --> 00:01:27,869 Lackawanna 8-799. 7 00:01:36,146 --> 00:01:37,278 MAN: Hello. 8 00:01:37,280 --> 00:01:38,347 Hello. 9 00:01:38,349 --> 00:01:42,751 I'm so afraid to close my eyes ♪ 10 00:01:42,753 --> 00:01:46,754 Afraid that I'll find ♪ 11 00:01:46,756 --> 00:01:48,356 Ah, that was mighty pretty, honey. 12 00:01:48,358 --> 00:01:49,424 Oh, hello. 13 00:01:49,426 --> 00:01:51,577 Say, are you doing anything tomorrow 14 00:01:51,579 --> 00:01:53,579 after the matinee? 15 00:01:53,581 --> 00:01:54,780 No. 16 00:01:54,782 --> 00:01:56,448 Well, how would you like to get married? 17 00:01:56,450 --> 00:01:58,083 Well, you got someone in mind? 18 00:01:58,085 --> 00:02:00,151 Yes. Me. 19 00:02:00,153 --> 00:02:02,153 Well, best offer I had today. 20 00:02:02,155 --> 00:02:03,504 Suppose I think it over? 21 00:02:03,506 --> 00:02:05,607 All right, you take your time. I'll hold on. 22 00:02:05,609 --> 00:02:06,574 Okay. 23 00:02:08,044 --> 00:02:10,044 This lovely thrill ♪ 24 00:02:10,046 --> 00:02:15,083 Is just a silly illusion ♪ 25 00:02:15,085 --> 00:02:19,721 With my eyes wide open ♪ 26 00:02:23,627 --> 00:02:28,330 Do I deserve such a break? ♪ 27 00:02:28,332 --> 00:02:30,131 La da da da dee ♪ 28 00:02:30,133 --> 00:02:33,668 La da da-hee ♪ 29 00:02:33,670 --> 00:02:35,303 You know, I think I can make it. 30 00:02:35,305 --> 00:02:36,555 Good. 31 00:02:36,557 --> 00:02:39,290 Oh, uh, by the way, what was that name again? 32 00:02:39,292 --> 00:02:40,892 Miller. Bill Miller. 33 00:02:40,894 --> 00:02:42,193 Oh, how nice. 34 00:02:42,195 --> 00:02:43,462 Well, good night, Mr. Miller. 35 00:02:43,464 --> 00:02:44,546 Now, one minute. 36 00:02:44,548 --> 00:02:46,281 Who are you? 37 00:02:46,283 --> 00:02:48,716 Well, I'm Mary Turner. 38 00:02:48,718 --> 00:02:50,285 Good night, darling. 39 00:02:50,287 --> 00:02:51,719 See you in church. 40 00:02:51,721 --> 00:02:53,721 See you in church. 41 00:03:06,903 --> 00:03:09,303 Mighty pretty. Mighty pretty. 42 00:03:09,305 --> 00:03:11,339 Thank you, sir. 43 00:03:12,743 --> 00:03:15,376 The agent's slice, Leo. The usual ten percent. 44 00:03:15,378 --> 00:03:16,811 Looks like a small cut to me. 45 00:03:16,813 --> 00:03:18,412 Ha ha. 46 00:03:18,414 --> 00:03:20,481 Hello, Mary. Hi, honey. 47 00:03:20,483 --> 00:03:22,501 And to you and Mary, 48 00:03:22,503 --> 00:03:24,869 the best of luck, forever and a day. 49 00:03:24,871 --> 00:03:25,904 I'll miss you, Bill. 50 00:03:25,906 --> 00:03:27,506 I'm gonna miss you too, Ben. 51 00:03:27,508 --> 00:03:29,174 You've been swell. We had great years. 52 00:03:29,176 --> 00:03:30,409 Why the gloom, boys? 53 00:03:30,411 --> 00:03:31,843 This is a wedding, not a wake. 54 00:03:31,845 --> 00:03:34,413 ( chuckles ) For the act, it's a wake. 55 00:03:34,415 --> 00:03:36,281 Bill's leaving. Eh? 56 00:03:36,283 --> 00:03:39,151 Well, I wanna play the big time on my own, as a single. 57 00:03:39,153 --> 00:03:40,952 Oh, is that so? 58 00:03:40,954 --> 00:03:42,820 I tell you, you're out of your head, 59 00:03:42,822 --> 00:03:44,622 quitting a great comic like Ben Bailey. 60 00:03:44,624 --> 00:03:46,491 Well, I did a single before. 61 00:03:46,493 --> 00:03:48,527 I know a lot more now. I've learned from Ben. 62 00:03:48,529 --> 00:03:49,928 Listen, Bill, 63 00:03:49,930 --> 00:03:52,964 when I found you in Scranton, you were making a fast 60. 64 00:03:52,966 --> 00:03:55,167 You had those flashy two-pants suits 65 00:03:55,169 --> 00:03:56,168 and ragged underwear. 66 00:03:56,170 --> 00:03:57,936 Who got you to play that chest piano? 67 00:03:57,938 --> 00:04:00,472 Who built you up to 1250? 68 00:04:00,474 --> 00:04:02,774 Who bought you your first tuxedo? 69 00:04:02,776 --> 00:04:03,775 I did! 70 00:04:03,777 --> 00:04:04,876 Bill, 71 00:04:04,878 --> 00:04:07,212 the trick in show business is to be a hit. 72 00:04:07,214 --> 00:04:09,247 With another guy, with a girl, 73 00:04:09,249 --> 00:04:10,882 with a kangaroo, anything. 74 00:04:10,884 --> 00:04:12,084 Look, you're my friend, 75 00:04:12,086 --> 00:04:13,885 but I don't think you can make it alone. 76 00:04:13,887 --> 00:04:15,887 Now, don't try to talk me out of it, boys. 77 00:04:15,889 --> 00:04:18,256 I'm gonna start again in Scranton. Alone. 78 00:04:18,258 --> 00:04:21,059 If I have anything, I'll be back here again, alone. 79 00:04:21,061 --> 00:04:23,128 My name will be on top, alone. 80 00:04:23,130 --> 00:04:25,630 Maybe you should've got married, alone. 81 00:04:25,632 --> 00:04:27,065 I don't think you can stand 82 00:04:27,067 --> 00:04:29,000 two talented people in the same family. 83 00:04:29,002 --> 00:04:31,103 I'm sorry, fellas. I'm doing a single. 84 00:04:31,105 --> 00:04:32,937 A singing, dancing, talking comedian. 85 00:04:32,939 --> 00:04:34,272 I love you, Leo, 86 00:04:34,274 --> 00:04:36,874 but since an hour ago, I have a wife to take care of. 87 00:04:36,876 --> 00:04:38,376 I gotta start sometime. 88 00:04:38,378 --> 00:04:40,445 Okay. Start. 89 00:04:40,447 --> 00:04:44,015 Well, what do you say, Leo, do I make any sense? 90 00:04:44,017 --> 00:04:45,617 If you really mean what you just said, 91 00:04:45,619 --> 00:04:47,519 you make sense. 92 00:04:47,521 --> 00:04:50,455 I think any man has a right to do what he wants to... 93 00:04:50,457 --> 00:04:53,225 providing he doesn't hurt anyone. 94 00:04:53,227 --> 00:04:55,760 But you've got to have material, jokes. 95 00:04:55,762 --> 00:04:58,830 Well, I have Al Borden writing an act for me right now. 96 00:04:58,832 --> 00:05:01,032 He's the greatest gagman in America. 97 00:05:01,034 --> 00:05:03,067 You think so? I do. 98 00:05:03,069 --> 00:05:05,504 That makes two of you. You and Al. 99 00:05:05,506 --> 00:05:07,639 Now, look, Leo, will you leave that to me? 100 00:05:07,641 --> 00:05:09,641 All I want you to do is get the bookings 101 00:05:09,643 --> 00:05:11,876 and you can start now. 102 00:05:14,531 --> 00:05:16,097 Oh, there you are. 103 00:05:16,099 --> 00:05:17,598 Say, isn't there something about the groom 104 00:05:17,600 --> 00:05:19,367 dancing with the bride on their wedding day? 105 00:05:19,369 --> 00:05:21,002 I'll bet you made that up. 106 00:05:21,004 --> 00:05:23,338 Will you excuse us, Leo? 107 00:05:28,946 --> 00:05:31,413 Well, Al Borden! Congratulations. 108 00:05:31,415 --> 00:05:32,647 Glad you came. 109 00:05:32,649 --> 00:05:33,848 Excuse me, will you, honey? 110 00:05:33,850 --> 00:05:36,184 Say, are you serious? You just got married. 111 00:05:36,186 --> 00:05:39,854 Thank you, Mr. Borden, for my first wedding present. 112 00:05:39,856 --> 00:05:41,689 Leo. 113 00:05:41,691 --> 00:05:43,124 Mary needs a partner. 114 00:05:43,126 --> 00:05:44,792 Mary isn't the only one. 115 00:05:46,029 --> 00:05:47,929 Al, listen... 116 00:05:50,300 --> 00:05:52,384 You don't think he's doing the right thing, do you? 117 00:05:52,386 --> 00:05:54,185 You mean quitting Ben? 118 00:05:54,187 --> 00:05:55,654 As an agent, no. 119 00:05:56,957 --> 00:05:59,224 As a friend... 120 00:05:59,226 --> 00:06:02,927 And what about me leaving Sutherland? 121 00:06:02,929 --> 00:06:04,563 Mary... 122 00:06:04,565 --> 00:06:07,031 you leaving Sutherland after all your hard work? 123 00:06:07,033 --> 00:06:08,367 And mine? 124 00:06:08,369 --> 00:06:10,869 Bill doesn't want me to work anymore. 125 00:06:13,073 --> 00:06:14,873 Love, he can handle, but I wish he'd leave 126 00:06:14,875 --> 00:06:16,608 the business end of it to me. 127 00:06:16,610 --> 00:06:19,778 You'll keep on looking out for him, won't you, Leo? 128 00:06:19,780 --> 00:06:22,381 For ten percent, I'd look after my own mother-in-law. 129 00:06:23,750 --> 00:06:26,501 ( extravagant theme playing ) 130 00:06:28,571 --> 00:06:29,971 Well, I wouldn't say she had buckteeth, 131 00:06:29,973 --> 00:06:31,572 but she was the only girl I knew 132 00:06:31,574 --> 00:06:33,374 that could eat an apple through a picket fence. 133 00:06:33,376 --> 00:06:34,509 ( chuckles ) 134 00:06:34,511 --> 00:06:37,078 ( Bill plays accordion ) That was funny. 135 00:06:38,849 --> 00:06:40,515 BILL: And so I said to the fellow, 136 00:06:40,517 --> 00:06:43,018 "If that's your wife, buddy, you're in a lot of trouble." 137 00:06:43,020 --> 00:06:44,753 ( both chuckle ) 138 00:06:44,755 --> 00:06:46,187 That was funny, wasn't it? 139 00:06:46,189 --> 00:06:48,023 Yeah, that was funny 140 00:06:48,025 --> 00:06:49,624 20 years ago. Well, don't worry. 141 00:06:49,626 --> 00:06:51,026 Once Bill starts to warm them up, 142 00:06:51,028 --> 00:06:53,094 the audience will really go. 143 00:06:53,096 --> 00:06:54,529 They're going now. 144 00:06:54,531 --> 00:06:57,632 Out of the theater. 145 00:06:57,634 --> 00:06:58,967 LEO: "Short, short story. 146 00:06:58,969 --> 00:07:01,502 "Ben Bailey broke in new partner, 147 00:07:01,504 --> 00:07:02,871 "socko Baltimore, 148 00:07:02,873 --> 00:07:03,872 "ditto Boston, 149 00:07:03,874 --> 00:07:04,939 ditto Washington." 150 00:07:04,941 --> 00:07:07,008 Here's the important part-- 151 00:07:07,010 --> 00:07:09,644 "Bill Miller, single, 12 minutes. 152 00:07:09,646 --> 00:07:12,147 "Lays egg in Newark, 153 00:07:12,149 --> 00:07:13,281 "ditto Camden, 154 00:07:13,283 --> 00:07:14,282 "ditto Wilkes-Barre, 155 00:07:14,284 --> 00:07:15,416 ditto Scranton." 156 00:07:15,418 --> 00:07:16,785 That wiseacre! I'll call those guys-- 157 00:07:16,787 --> 00:07:17,786 Shut up! 158 00:07:17,788 --> 00:07:19,704 What? I said, shut up. 159 00:07:19,706 --> 00:07:22,990 You've got yourself in a spot because you got a swellhead. 160 00:07:22,992 --> 00:07:25,093 Some fairy godmother must've whispered to you 161 00:07:25,095 --> 00:07:27,762 and told you that you don't need nobody. 162 00:07:27,764 --> 00:07:29,397 Well, you better stop listening to pixies 163 00:07:29,399 --> 00:07:30,665 and listen to your agent. 164 00:07:30,667 --> 00:07:33,000 You're not a single, you never will be. 165 00:07:33,002 --> 00:07:35,803 You're a nice guy, and you got talent, and you got a nice wife, 166 00:07:35,805 --> 00:07:37,205 but you're gonna blow them all off 167 00:07:37,207 --> 00:07:39,140 if you don't start listening! 168 00:07:39,142 --> 00:07:41,309 Wanna hear what's wrong with your act? 169 00:07:41,311 --> 00:07:43,945 Well, sit down, because I'm gonna tell you. 170 00:07:43,947 --> 00:07:47,749 You think that you can come out and sing and be cute. 171 00:07:47,751 --> 00:07:49,383 Well, cute songs are a nickel a dozen. 172 00:07:49,385 --> 00:07:50,752 You need a new opening. 173 00:07:50,754 --> 00:07:53,087 A comedy song and two funny stories. 174 00:07:53,089 --> 00:07:56,057 Not those broken-down jokes from Al Borden. 175 00:07:56,059 --> 00:07:57,291 And a finish. 176 00:07:57,293 --> 00:07:58,626 Did you ever hear about that? 177 00:07:58,628 --> 00:08:00,662 A "San Francisco" finish. 178 00:08:00,664 --> 00:08:01,996 Cohan did it with a flag. 179 00:08:01,998 --> 00:08:03,497 It's the most important thing of all! 180 00:08:03,499 --> 00:08:05,099 Well, it's easy to tell me about it. 181 00:08:05,101 --> 00:08:06,500 Yeah? Well, here's how you do it. 182 00:08:06,502 --> 00:08:10,672 You go down to any music publishing house, 183 00:08:10,674 --> 00:08:12,707 and you get one of those schnook song pluggers. 184 00:08:12,709 --> 00:08:15,076 You put him out in the audience, then you introduce him. 185 00:08:15,078 --> 00:08:16,177 But I don't want any-- 186 00:08:16,179 --> 00:08:17,712 Yes, there you go again! 187 00:08:17,714 --> 00:08:21,265 He's not your partner, he's a stooge! 188 00:08:21,267 --> 00:08:23,935 All you have to say is, uh, "Ladies and gentlemen, 189 00:08:23,937 --> 00:08:26,204 "we're very lucky to have in the audience this afternoon 190 00:08:26,206 --> 00:08:29,240 "a Mr. Sam Jones or Mr. Bruce Anybody, 191 00:08:29,242 --> 00:08:31,108 "the author of that big song hit, 192 00:08:31,110 --> 00:08:33,812 'Your Father's Mustache' or 'Your Uncle's Pistol.'" 193 00:08:33,814 --> 00:08:35,313 Then you roust the guy around. 194 00:08:35,315 --> 00:08:37,582 The audience laughs. It's sock. 195 00:08:37,584 --> 00:08:39,117 You think that'll be good? 196 00:08:39,119 --> 00:08:41,953 What do you want, a sworn affidavit? 197 00:08:41,955 --> 00:08:45,289 I'll call Sam Robertson and get you a guy. 198 00:08:45,291 --> 00:08:47,125 Now, get out of here, I'm busy. 199 00:08:47,127 --> 00:08:48,326 ( rings ) 200 00:08:48,328 --> 00:08:50,361 ( elegant piano music playing ) 201 00:08:50,363 --> 00:08:52,097 Hello? 202 00:08:52,099 --> 00:08:54,432 Hello, Leo. 203 00:08:54,434 --> 00:08:56,367 Yeah. Song plugger? 204 00:08:56,369 --> 00:08:58,302 Oh, no, no, Leo, I need all I've got. 205 00:08:58,304 --> 00:08:59,503 ( loud crash ) 206 00:08:59,505 --> 00:09:01,439 ( clatter ) 207 00:09:03,844 --> 00:09:06,711 Wait a minute, Leo, wait a minute. 208 00:09:06,713 --> 00:09:09,447 I think I've got just the boy for you. 209 00:09:09,449 --> 00:09:10,749 Yes. 210 00:09:10,751 --> 00:09:12,817 Oh. Oh, you'll love this kid. 211 00:09:12,819 --> 00:09:14,685 Sure, you can pay him what I pay him, 212 00:09:14,687 --> 00:09:16,721 15 dollars a week. 213 00:09:16,723 --> 00:09:18,990 Yeah, he-- He loves to sing... 214 00:09:18,992 --> 00:09:20,725 and he's smart as a whip. 215 00:09:20,727 --> 00:09:22,260 That's right. 216 00:09:22,262 --> 00:09:23,995 Okay, Leo. 217 00:09:23,997 --> 00:09:25,146 Goodbye. 218 00:09:26,783 --> 00:09:28,483 Miss Reagan, 219 00:09:28,485 --> 00:09:30,752 what did that idiot do this time? 220 00:09:30,754 --> 00:09:32,320 He dropped a stack of records. 221 00:09:32,322 --> 00:09:33,388 Is he bleeding? 222 00:09:33,390 --> 00:09:34,622 No, I don't think so. 223 00:09:34,624 --> 00:09:36,257 Oh, too bad. 224 00:09:36,259 --> 00:09:39,627 Well, anyway, I think we're going to lose him. 225 00:09:39,629 --> 00:09:41,529 You mean they're gonna come and take him away? 226 00:09:41,531 --> 00:09:43,197 No, but I've just put over 227 00:09:43,199 --> 00:09:45,483 the biggest business deal of my career. 228 00:09:45,485 --> 00:09:46,685 Where is he? 229 00:09:46,687 --> 00:09:47,953 He's on his lunch hour. 230 00:09:47,955 --> 00:09:49,888 He's allowed 30 minutes. Hmm. 231 00:09:49,890 --> 00:09:51,690 Well, take his head out of the feedbag 232 00:09:51,692 --> 00:09:53,458 and tell him I want to see him. 233 00:09:53,460 --> 00:09:55,794 He's very insistent on that full half-hour. 234 00:09:55,796 --> 00:09:58,362 He puts great stress on proper nourishment. 235 00:09:58,364 --> 00:10:00,832 You tell him I wanna see him right away. Yes, sir. 236 00:10:00,834 --> 00:10:02,233 Miss Reagan. Yes? 237 00:10:02,235 --> 00:10:05,670 Tell me the truth. Do you honestly think he's human? 238 00:10:05,672 --> 00:10:08,339 I've heard people bet both ways. 239 00:10:10,176 --> 00:10:11,743 ( sighs ) 240 00:10:11,745 --> 00:10:13,678 ( whistling ) 241 00:10:23,306 --> 00:10:24,638 Stick around, mister. 242 00:10:24,640 --> 00:10:26,707 There'll be a spot in just a minute. Never mind. 243 00:10:26,709 --> 00:10:28,909 ( bell rings ) I would like to have... 244 00:10:28,911 --> 00:10:29,843 ( clears throat ) 245 00:10:31,481 --> 00:10:32,480 Uh... 246 00:10:32,482 --> 00:10:34,348 ( bell rings ) Could I...? 247 00:10:35,351 --> 00:10:37,085 ( coughs ) 248 00:10:37,087 --> 00:10:38,152 Could I get a...? 249 00:10:38,154 --> 00:10:39,320 ( clears throat ) 250 00:10:39,322 --> 00:10:40,921 I would like to have a-- ( water splashes ) 251 00:10:40,923 --> 00:10:42,557 A glass... 252 00:10:44,194 --> 00:10:46,144 What'll it be, bud? 253 00:10:46,146 --> 00:10:48,196 Oh, I'd like a glass of hot water, please. 254 00:10:49,149 --> 00:10:51,649 Hot water. Yeah. 255 00:11:05,482 --> 00:11:06,948 Thank you. 256 00:11:06,950 --> 00:11:07,982 What'll you have with it? 257 00:11:07,984 --> 00:11:09,517 Oh, that's all. 258 00:11:09,519 --> 00:11:11,052 That's all? 259 00:11:11,054 --> 00:11:12,487 Just hot water? 260 00:11:12,489 --> 00:11:14,923 Yeah, I want it for my tea. 261 00:11:26,502 --> 00:11:29,036 You've got a nerve. 262 00:11:29,038 --> 00:11:32,340 Driving away my customers and making your own tea! 263 00:11:32,342 --> 00:11:34,041 Now, get out here! 264 00:11:34,043 --> 00:11:36,143 Beat it! Beat it! You take your hands off me! 265 00:11:36,145 --> 00:11:38,279 I'll pay you for the hot water, here's a nickel. 266 00:11:38,281 --> 00:11:40,414 Now, get out of here and quit taking up space! 267 00:11:40,416 --> 00:11:42,783 Don't you put your hands on me! I'll call a policeman! 268 00:11:42,785 --> 00:11:45,186 I paid for the hot water and this is a public restaurant. 269 00:11:45,188 --> 00:11:46,787 I got a perfect right to sit here. 270 00:11:46,789 --> 00:11:48,189 That's the law. 271 00:11:48,191 --> 00:11:49,790 The law? You heard me. 272 00:11:49,792 --> 00:11:50,791 Look it up yourself 273 00:11:50,793 --> 00:11:52,793 in the code book of the City of New York. 274 00:11:52,795 --> 00:11:55,263 Article nine, paragraph six, revised. 275 00:11:55,265 --> 00:11:59,267 And I got friends on the force. Don't you give me no trouble. 276 00:12:01,171 --> 00:12:03,037 Excuse me. 277 00:12:13,850 --> 00:12:14,782 Well... 278 00:12:16,085 --> 00:12:17,852 ...you got everything. 279 00:12:17,854 --> 00:12:20,355 That saves me a lot of trouble. 280 00:12:20,357 --> 00:12:21,823 ( laughing ) 281 00:12:21,825 --> 00:12:23,057 ( chuckling ) 282 00:12:23,059 --> 00:12:24,658 Yeah, my mother makes my lunch every morning, 283 00:12:24,660 --> 00:12:26,977 so I don't ruin my stomach in these sloppy hash houses. 284 00:12:26,979 --> 00:12:28,279 Gahh--! Don't you touch me, 285 00:12:28,281 --> 00:12:30,481 I got friends on the force. 286 00:12:44,947 --> 00:12:46,130 Thank you. 287 00:12:50,737 --> 00:12:52,720 I don't use pepper. 288 00:12:58,261 --> 00:12:59,626 Sugar? 289 00:12:59,628 --> 00:13:00,694 Oh, thank you. 290 00:13:00,696 --> 00:13:01,996 I beg your pardon. 291 00:13:06,736 --> 00:13:08,769 Cream or lemon? 292 00:13:08,771 --> 00:13:10,571 Oh, I always use cream. 293 00:13:10,573 --> 00:13:11,772 Cream. But don't bother. 294 00:13:11,774 --> 00:13:12,740 I brung my own. 295 00:13:34,197 --> 00:13:35,129 ( blows ) 296 00:13:44,273 --> 00:13:45,373 ( squirt ) 297 00:13:49,395 --> 00:13:51,362 Ah-haaaaaa. 298 00:14:00,140 --> 00:14:02,740 I'm just trying to be helpful. 299 00:14:02,742 --> 00:14:03,808 Thank you. 300 00:14:03,810 --> 00:14:05,076 You're welcome. 301 00:14:05,778 --> 00:14:06,777 Ah! 302 00:14:07,613 --> 00:14:09,647 That sandwich. 303 00:14:09,649 --> 00:14:12,717 Wouldn't you like me to toast it for you? 304 00:14:12,719 --> 00:14:14,685 Oh, would you? 305 00:14:17,390 --> 00:14:18,689 Aw! That's it! 306 00:14:29,135 --> 00:14:32,003 Oh, you broke the whole hand! You deformed me! 307 00:14:32,005 --> 00:14:34,438 Now, I won't be able to play with the other children! 308 00:14:34,440 --> 00:14:37,876 What are you yapping about? You still got four fingers left. 309 00:14:37,878 --> 00:14:39,077 Yeah, but when I grow up, 310 00:14:39,079 --> 00:14:41,145 I might want to play the piano, maybe. 311 00:14:41,147 --> 00:14:43,230 You're running a very unsanitary establishment. 312 00:14:43,232 --> 00:14:44,632 You can rest assured, I'm going to 313 00:14:44,634 --> 00:14:46,067 report you to the Board of Health! 314 00:14:46,069 --> 00:14:48,269 Ted! I've been looking all over for you! 315 00:14:48,271 --> 00:14:50,337 Mr. Robertson wants to see you right away. Come on. 316 00:14:50,339 --> 00:14:51,706 Why didn't you find me sooner? 317 00:14:51,708 --> 00:14:53,407 I'm never coming back here again! 318 00:14:53,409 --> 00:14:55,476 You just lost a customer! 319 00:14:55,478 --> 00:14:58,028 ( piano playing ) 320 00:14:58,030 --> 00:14:59,330 Oh, Ted, 321 00:14:59,332 --> 00:15:01,466 here's that phonograph handle you wanted. 322 00:15:01,468 --> 00:15:02,933 Oh, thanks, Duzik. 323 00:15:02,935 --> 00:15:04,869 I'll give you the money for it on payday. 324 00:15:04,871 --> 00:15:06,103 Miss Reagan-- Hurry up. 325 00:15:06,105 --> 00:15:08,673 You're three minutes past your half-hour. 326 00:15:08,675 --> 00:15:10,358 Yeah, but Miss Reagan... Now, Ted! 327 00:15:10,360 --> 00:15:12,310 ( shatters ) 328 00:15:14,314 --> 00:15:15,229 ( sighs ) 329 00:15:16,499 --> 00:15:17,699 ( inhales ) 330 00:15:17,701 --> 00:15:19,634 ( laughs ) 331 00:15:23,906 --> 00:15:25,707 I-I'm sorry, Mr. Robertson. 332 00:15:25,709 --> 00:15:28,008 I'll give you the money for it on payday. 333 00:15:28,010 --> 00:15:29,410 Careful, Ted, 334 00:15:29,412 --> 00:15:32,146 don't cut your throat on my time. 335 00:15:33,516 --> 00:15:34,915 Mr. Robertson, it was an accident! 336 00:15:34,917 --> 00:15:37,251 I didn't mean to do it. I had Duzik's phonograph handle 337 00:15:37,253 --> 00:15:38,853 and I was just gonna Come in, boy. 338 00:15:38,855 --> 00:15:40,755 knock on the door, that's all. Come in, boy. 339 00:15:40,757 --> 00:15:42,390 Don't pick on a little guy. Come in. 340 00:15:42,392 --> 00:15:43,758 It's all right, don't get excited. 341 00:15:43,760 --> 00:15:44,992 Sit down, son. 342 00:15:46,529 --> 00:15:47,528 Me? 343 00:15:47,530 --> 00:15:48,730 Yes, sit down. 344 00:15:49,699 --> 00:15:50,931 Well, Bill, 345 00:15:50,933 --> 00:15:52,132 there's your... 346 00:15:52,134 --> 00:15:53,133 ...man. 347 00:15:53,135 --> 00:15:54,301 Hit where there's padding. 348 00:15:54,303 --> 00:15:55,703 Hit where there's padding! 349 00:15:55,705 --> 00:15:57,405 Come on, kid. What do I do? 350 00:15:57,407 --> 00:15:59,440 Oh, just go right ahead with him, that's all. 351 00:15:59,442 --> 00:16:00,842 Oh, I'm sorry, sir. 352 00:16:00,844 --> 00:16:02,076 Grab those, huh, kid? 353 00:16:02,078 --> 00:16:03,544 Y-You want I should go with him? 354 00:16:03,546 --> 00:16:06,046 More than anything in the world. 355 00:16:06,048 --> 00:16:07,815 ( smash ) Ohhh! 356 00:16:07,817 --> 00:16:09,316 I-I'm sorry, Mr. Robertson. 357 00:16:09,318 --> 00:16:11,486 I-I'll pay you for that on payday. 358 00:16:15,558 --> 00:16:16,957 He sings too, huh? 359 00:16:16,959 --> 00:16:18,158 ( sighs ) 360 00:16:21,765 --> 00:16:22,997 MS. REAGAN: Good luck, Mr. Miller. 361 00:16:29,639 --> 00:16:32,573 ( traffic ) 362 00:16:38,314 --> 00:16:39,280 Hello, sweetie. 363 00:16:40,784 --> 00:16:42,850 Myrtle Theatre, Brooklyn. 364 00:16:51,311 --> 00:16:52,710 How are you, sweetheart? 365 00:16:52,712 --> 00:16:53,911 MARY: You wouldn't mind telling me 366 00:16:53,913 --> 00:16:55,146 where you were the last hour? 367 00:16:55,148 --> 00:16:56,147 I was working, doll. 368 00:16:56,149 --> 00:16:57,348 I was getting some new jokes. 369 00:16:57,350 --> 00:16:59,150 I'll bet. From Al Borden. 370 00:16:59,152 --> 00:17:00,784 Why don't you marry him? 371 00:17:00,786 --> 00:17:01,919 That's not funny. 372 00:17:01,921 --> 00:17:04,322 Neither are his jokes. 373 00:17:09,095 --> 00:17:10,594 Mary. 374 00:17:10,596 --> 00:17:11,829 Mary... 375 00:17:13,532 --> 00:17:14,732 ...I'm sorry. 376 00:17:14,734 --> 00:17:16,400 That's very nice of you. 377 00:17:16,402 --> 00:17:18,669 Well, I am. You know how important this is to me. 378 00:17:18,671 --> 00:17:20,104 Well, I'm pretty fed up. 379 00:17:20,106 --> 00:17:21,505 Ever since the day we were married, 380 00:17:21,507 --> 00:17:22,706 all I've heard is Al Borden 381 00:17:22,708 --> 00:17:25,009 and his jokes and the act. 382 00:17:25,011 --> 00:17:26,577 That's a fine way to talk. 383 00:17:26,579 --> 00:17:28,045 You know I'm trying to make good. 384 00:17:28,047 --> 00:17:29,813 All right, then, let's not talk. 385 00:17:36,306 --> 00:17:37,438 BILL: Mary! 386 00:17:38,808 --> 00:17:39,940 Hey! 387 00:17:39,942 --> 00:17:41,542 Oh, take care of this, will you, kid, 388 00:17:41,544 --> 00:17:43,143 and I'll see you in the dressing room. 389 00:17:43,145 --> 00:17:44,144 Mary! 390 00:17:44,146 --> 00:17:46,113 Six dollars, buster. 391 00:17:46,115 --> 00:17:48,282 Oh, that's very reasonable for such a nice cab. 392 00:17:48,284 --> 00:17:50,484 Now, hold it. That's the fare, birdbrain. 393 00:17:50,486 --> 00:17:53,354 Now, pay me or I'll charge you for waiting. 394 00:18:06,936 --> 00:18:08,135 You don't believe in 395 00:18:08,137 --> 00:18:10,170 keeping all your eggs in one basket, do you? 396 00:18:10,172 --> 00:18:11,171 ( chuckles ) 397 00:18:11,173 --> 00:18:12,573 ( chuckles ) 398 00:18:12,575 --> 00:18:13,841 Wait a minute, that's only five. 399 00:18:13,843 --> 00:18:16,076 I said six, didn't I? 400 00:18:27,990 --> 00:18:30,458 Could I have some back? What? 401 00:18:30,460 --> 00:18:32,059 Well, then could I just have a nickel 402 00:18:32,061 --> 00:18:33,594 for carfare or a cup of coffee? 403 00:18:33,596 --> 00:18:35,429 You panhandler. 404 00:18:41,704 --> 00:18:42,703 ( pops ) 405 00:18:42,705 --> 00:18:44,472 ( air whistling ) 406 00:18:45,241 --> 00:18:46,741 CABDRIVER: Hey! 407 00:18:48,010 --> 00:18:51,412 Lover, when I'm near you ♪ 408 00:18:51,414 --> 00:18:56,250 And I hear you speak my name ♪ 409 00:18:56,252 --> 00:18:57,818 Softly ♪ Shh. 410 00:18:57,820 --> 00:19:00,053 Quiet! 411 00:19:00,055 --> 00:19:04,224 Oh, please get out of the way. Our cue is on. 412 00:19:04,226 --> 00:19:06,960 Lover, when we're dancing ♪ Shh. 413 00:19:06,962 --> 00:19:08,228 Shh. Shh. 414 00:19:08,230 --> 00:19:10,063 Quiet. Quiet, schmiet. 415 00:19:10,065 --> 00:19:11,699 You try and be quiet. 416 00:19:11,701 --> 00:19:14,968 You try and be quiet, carrying these bags. 417 00:19:14,970 --> 00:19:17,137 Shh. --entrancing music dies ♪ 418 00:19:17,139 --> 00:19:18,138 Shh. Shh. 419 00:19:18,140 --> 00:19:19,640 ( clatter ) Hey. 420 00:19:19,642 --> 00:19:20,741 Shh. 421 00:19:20,743 --> 00:19:21,742 BILL: Still mad? 422 00:19:21,744 --> 00:19:22,777 ( giggles ) Hmm? 423 00:19:22,779 --> 00:19:24,678 No, how can I stay angry with you? 424 00:19:24,680 --> 00:19:27,214 I'm sorry about last night, but it's like I told you, honey. 425 00:19:27,216 --> 00:19:29,617 I want to get up there where you'll be proud of me. 426 00:19:29,619 --> 00:19:31,018 And sometimes I'm in such a hurry, 427 00:19:31,020 --> 00:19:31,952 I just get carried away. 428 00:19:33,590 --> 00:19:34,855 ( stomp ) 429 00:19:34,857 --> 00:19:35,957 Oh, come on in, kid. 430 00:19:35,959 --> 00:19:37,191 Oh, I'm sorry, Mr. Miller, 431 00:19:37,193 --> 00:19:38,593 but if you won't need me anymore-- 432 00:19:38,595 --> 00:19:40,728 Put the big one up there. 433 00:19:42,498 --> 00:19:45,365 ( crash ) Watch that. Easy! 434 00:19:47,103 --> 00:19:48,669 ( knocks ) Yes? 435 00:19:48,671 --> 00:19:50,037 MAN: Five minutes, Mr. Miller. 436 00:19:50,039 --> 00:19:51,772 Okay. 437 00:19:51,774 --> 00:19:53,841 Mr. Miller, would you like me to put this away? 438 00:19:53,843 --> 00:19:54,842 Yeah. 439 00:19:56,746 --> 00:19:58,345 Come on, let's go, Mary. 440 00:19:58,347 --> 00:20:00,681 ( applause ) ( band playing fanfare ) 441 00:20:00,683 --> 00:20:01,649 Come on, kid! 442 00:20:03,219 --> 00:20:04,885 Mr. Miller, I better be getting back. 443 00:20:04,887 --> 00:20:06,487 Mr. Robertson's gonna miss me. 444 00:20:06,489 --> 00:20:07,521 Shh. 445 00:20:07,523 --> 00:20:09,523 See that box? Yeah. 446 00:20:09,525 --> 00:20:10,758 You go on up there. 447 00:20:10,760 --> 00:20:12,994 Oh, to see the show? Thanks, Mr. Miller. 448 00:20:14,831 --> 00:20:15,963 For free? 449 00:20:15,965 --> 00:20:17,231 Yeah. Go right through there. 450 00:20:17,233 --> 00:20:18,565 Good luck, darling. 451 00:20:21,987 --> 00:20:23,186 And good luck to you too. 452 00:20:24,557 --> 00:20:25,489 Huh? 453 00:20:29,028 --> 00:20:31,028 ( applause ) You're on. 454 00:20:44,627 --> 00:20:46,593 ( shrieks ) Ooh, I'm sorry, lady! 455 00:20:47,864 --> 00:20:49,964 Oh, that's all right. 456 00:20:49,966 --> 00:20:52,332 BILL: Ask the sky above ♪ 457 00:20:52,334 --> 00:20:55,086 And ask the earth below ♪ 458 00:20:55,088 --> 00:20:57,688 Why I'm so in love and ♪ 459 00:20:57,690 --> 00:21:00,390 Why I love you so ♪ 460 00:21:00,392 --> 00:21:02,259 Couldn't tell you though ♪ 461 00:21:02,261 --> 00:21:04,594 I try, dear ♪ 462 00:21:04,596 --> 00:21:07,097 Just why, dear ♪ 463 00:21:07,099 --> 00:21:09,933 I'm yours ♪ 464 00:21:09,935 --> 00:21:12,102 When you went away ♪ 465 00:21:12,104 --> 00:21:15,071 You left a glowing spark ♪ 466 00:21:15,073 --> 00:21:17,274 Trying to be gay is ♪ 467 00:21:17,276 --> 00:21:20,010 Whistling in the dark ♪ 468 00:21:20,012 --> 00:21:22,029 I am only what ♪ 469 00:21:22,031 --> 00:21:24,314 You make me ♪ 470 00:21:24,316 --> 00:21:26,667 Come take me ♪ 471 00:21:26,669 --> 00:21:28,101 I'm yours ♪ 472 00:21:28,103 --> 00:21:30,003 How happy ♪ 473 00:21:30,005 --> 00:21:31,638 I would be to beg ♪ 474 00:21:31,640 --> 00:21:33,541 And borrow ♪ 475 00:21:33,543 --> 00:21:35,109 Or sorrow ♪ 476 00:21:35,111 --> 00:21:37,311 With you ♪ 477 00:21:37,313 --> 00:21:38,845 Even though I knew ♪ 478 00:21:38,847 --> 00:21:40,714 Tomorrow ♪ 479 00:21:40,716 --> 00:21:42,950 You'd say ♪ 480 00:21:42,952 --> 00:21:45,119 We were through ♪ 481 00:21:46,889 --> 00:21:49,423 If we drift apart ♪ 482 00:21:49,425 --> 00:21:52,092 Then I'll be lost alone ♪ 483 00:21:52,094 --> 00:21:54,528 Though you use my heart ♪ 484 00:21:54,530 --> 00:21:57,164 For just a stepping stone ♪ 485 00:21:57,166 --> 00:21:59,934 How can I help dreaming ♪ 486 00:21:59,936 --> 00:22:02,569 Of you ♪ 487 00:22:02,571 --> 00:22:05,505 I love you ♪ 488 00:22:05,507 --> 00:22:10,144 I'm yours ♪ 489 00:22:11,964 --> 00:22:14,331 ( applause ) 490 00:22:14,333 --> 00:22:16,233 You brought me out for this? 491 00:22:16,235 --> 00:22:17,551 Take it easy, Frank. 492 00:22:20,956 --> 00:22:22,689 Thank you. And now, ladies-- ( Ted clapping ) 493 00:22:22,691 --> 00:22:24,357 Thank you. 494 00:22:24,359 --> 00:22:25,959 All right, all right. 495 00:22:25,961 --> 00:22:27,361 Thank you very much, ladies and gentlemen. 496 00:22:27,363 --> 00:22:28,778 Now we have a treat for you. 497 00:22:28,780 --> 00:22:30,397 Something you're getting for nothing. 498 00:22:30,399 --> 00:22:32,766 Did you ever hear of a fellow named Jimmy Lyons? 499 00:22:32,768 --> 00:22:34,001 Well, for your information, 500 00:22:34,003 --> 00:22:35,402 Jimmy Lyons is the fellow that wrote 501 00:22:35,404 --> 00:22:37,037 one of the greatest hits around today. 502 00:22:37,039 --> 00:22:38,638 A song called "For You." 503 00:22:38,640 --> 00:22:40,957 Is he kidding? Give him a chance. 504 00:22:40,959 --> 00:22:42,126 And it just so happens 505 00:22:42,128 --> 00:22:43,927 we have Jimmy Lyons in our audience today. 506 00:22:43,929 --> 00:22:45,396 Let's have him take a bow. 507 00:22:45,398 --> 00:22:46,796 ( applause ) House lights! 508 00:22:53,272 --> 00:22:54,672 No, you. 509 00:22:54,674 --> 00:22:55,940 Me? 510 00:22:55,942 --> 00:22:58,192 Come on, stand up, take a bow. Don't be shy. 511 00:22:58,194 --> 00:23:00,244 Get up. Come on. 512 00:23:02,181 --> 00:23:03,280 Ooh. Oh! 513 00:23:03,282 --> 00:23:05,699 Oh, lady! Lady! 514 00:23:05,701 --> 00:23:07,568 Lady! Lady! ( laughter ) 515 00:23:07,570 --> 00:23:08,985 Oh, lady! 516 00:23:08,987 --> 00:23:10,337 Hey, Mr. Miller! 517 00:23:10,339 --> 00:23:11,338 My ha-ow! 518 00:23:11,340 --> 00:23:13,040 Hey! Heeey! Hey! 519 00:23:13,042 --> 00:23:14,725 Miller! Hey! 520 00:23:14,727 --> 00:23:15,993 ( applause ) Lady! Laaadyyyy! 521 00:23:15,995 --> 00:23:17,227 Stay up in your box there! 522 00:23:17,229 --> 00:23:18,395 You crazy? 523 00:23:19,865 --> 00:23:21,899 ( laughter ) 524 00:23:25,855 --> 00:23:27,688 Gee, you're strong. 525 00:23:27,690 --> 00:23:29,223 You're cute. 526 00:23:29,225 --> 00:23:30,257 ( laughter ) 527 00:23:30,259 --> 00:23:31,525 I'm getting out of here! 528 00:23:31,527 --> 00:23:32,959 Oh, no! Fine. 529 00:23:32,961 --> 00:23:34,561 Come on, let's get him to sing, huh? 530 00:23:34,563 --> 00:23:35,762 Come on, applaud. 531 00:23:35,764 --> 00:23:38,932 ( applause ) 532 00:23:38,934 --> 00:23:39,933 Go on. 533 00:23:39,935 --> 00:23:41,468 Don't be stuck up. 534 00:23:41,470 --> 00:23:43,003 Sing. 535 00:23:44,240 --> 00:23:45,839 All right. 536 00:23:46,709 --> 00:23:47,808 ( gasps ) 537 00:23:47,810 --> 00:23:49,176 Nothing came out. ( laughter ) 538 00:23:49,178 --> 00:23:50,344 Hit it. 539 00:23:50,346 --> 00:23:52,112 ( band plays slow, romantic music ) 540 00:23:55,918 --> 00:23:58,686 ( poorly ): Ask the sky above ♪ 541 00:23:58,688 --> 00:24:01,555 And ask the earth below ♪ 542 00:24:01,557 --> 00:24:04,741 ( music grows louder ) Why I'm so in love ♪ 543 00:24:04,743 --> 00:24:07,143 And why I love you so ♪ 544 00:24:08,547 --> 00:24:10,564 ( louder ): Couldn't tell you though ♪ 545 00:24:10,566 --> 00:24:13,233 ( laughter ) I try, dear ♪ 546 00:24:13,235 --> 00:24:15,986 Just why, dear ♪ 547 00:24:15,988 --> 00:24:19,590 I'm yours ♪ 548 00:24:19,592 --> 00:24:22,159 When you went away ♪ 549 00:24:22,161 --> 00:24:25,061 You left a glowing spark ♪ 550 00:24:25,063 --> 00:24:27,698 Trying to be gay ♪ 551 00:24:27,700 --> 00:24:30,884 Is like whistling in the dark ♪ 552 00:24:30,886 --> 00:24:33,653 ( shouting ): I am only what you ♪ 553 00:24:33,655 --> 00:24:36,139 Make me ♪ ( riotous laughter ) 554 00:24:36,141 --> 00:24:37,858 ( music stops ) 555 00:24:37,860 --> 00:24:39,626 What are you laughing at? 556 00:24:39,628 --> 00:24:41,862 Say, what kind of a voice do you have? 557 00:24:41,864 --> 00:24:44,564 Until I was 18, I was a soprano. 558 00:24:44,566 --> 00:24:46,666 Soprano? 559 00:24:46,668 --> 00:24:49,569 Yeah, but then my mother told me I was born a boy. 560 00:24:49,571 --> 00:24:50,937 Don't tell me you were born. 561 00:24:52,124 --> 00:24:53,924 What do you think, I came from an egg? 562 00:24:53,926 --> 00:24:55,575 No, the chicken would've buried it. 563 00:24:55,577 --> 00:24:57,444 Ha ha. Well, my mother loves me. 564 00:24:57,446 --> 00:24:59,863 I'll bet she was disappointed, I'll bet she wanted a child. 565 00:25:00,566 --> 00:25:01,765 Well, she got one. 566 00:25:01,767 --> 00:25:03,033 Look up the records. I-- 567 00:25:03,035 --> 00:25:04,768 I was born at the Mercy Hospital. 568 00:25:04,770 --> 00:25:06,002 What's the matter, were you sick? 569 00:25:06,004 --> 00:25:07,804 No, I wanted to be near my mother. 570 00:25:07,806 --> 00:25:09,205 ( laughter ) 571 00:25:09,207 --> 00:25:11,474 Mercy Hospital. That's in Brooklyn, isn't it? 572 00:25:11,476 --> 00:25:13,443 What's wrong with Brooklyn? 573 00:25:13,445 --> 00:25:16,079 Any big men born in Brooklyn? 574 00:25:16,081 --> 00:25:17,581 No, just babies. 575 00:25:17,583 --> 00:25:19,383 ( laughter ) 576 00:25:19,385 --> 00:25:21,017 How about, uh, "For You"? 577 00:25:21,019 --> 00:25:23,270 For you? How about for me? 578 00:25:23,272 --> 00:25:24,621 No, what about it? 579 00:25:24,623 --> 00:25:26,140 How about what? 580 00:25:26,142 --> 00:25:28,375 "For You." 581 00:25:28,377 --> 00:25:29,576 You said that. 582 00:25:29,578 --> 00:25:31,111 I know it. 583 00:25:31,113 --> 00:25:32,679 What about it? 584 00:25:32,681 --> 00:25:34,014 Sing it. 585 00:25:34,016 --> 00:25:35,499 Sing what? 586 00:25:35,501 --> 00:25:36,650 "For You." 587 00:25:36,652 --> 00:25:39,102 I don't know it! ( laughter ) 588 00:25:39,104 --> 00:25:40,437 Well, "Who's Your Little Whozis?" 589 00:25:40,439 --> 00:25:41,905 None of your business! 590 00:25:41,907 --> 00:25:43,707 No, I mean, sing it! ( applause ) 591 00:25:43,709 --> 00:25:46,042 All right, but stop hollering. 592 00:25:46,044 --> 00:25:47,044 I'll start. 593 00:25:47,046 --> 00:25:48,278 Go ahead. 594 00:25:49,965 --> 00:25:51,331 Hit it. 595 00:25:51,333 --> 00:25:54,485 ( band playing swinging, whimsical music ) 596 00:25:54,487 --> 00:25:56,453 Who's your little whozis? ♪ 597 00:25:56,455 --> 00:25:58,221 ( poorly ): Who's your little whozis? ♪ 598 00:25:58,223 --> 00:25:59,823 Who's your turtledove? ♪ 599 00:25:59,825 --> 00:26:01,492 Who's your turtledove? ♪ 600 00:26:01,494 --> 00:26:03,928 Who's your little whozis? ♪ 601 00:26:03,930 --> 00:26:06,163 Who do you--? ♪ Who do you--? ♪ 602 00:26:06,165 --> 00:26:08,432 You don't wanna help me? ( laughter ) 603 00:26:08,434 --> 00:26:10,067 Who's your little whatzis? ♪ 604 00:26:10,069 --> 00:26:11,735 Who's your little whatzis? ♪ 605 00:26:11,737 --> 00:26:13,487 That you're dreaming of ♪ 606 00:26:13,489 --> 00:26:15,255 That you're dreaming of ♪ 607 00:26:15,257 --> 00:26:17,724 Who's your little whozis? ♪ 608 00:26:17,726 --> 00:26:19,493 Who do you love? ♪ 609 00:26:19,495 --> 00:26:21,361 Who do you love? ♪ 610 00:26:21,363 --> 00:26:22,379 Tell me ♪ 611 00:26:22,381 --> 00:26:25,315 Who has you aflutter ♪ 612 00:26:25,317 --> 00:26:28,719 Whenever they're passing by? ♪ 613 00:26:28,721 --> 00:26:31,655 Melts your heart like butter ♪ 614 00:26:31,657 --> 00:26:35,508 Oh, me! Oh, my! Say ♪ 615 00:26:35,510 --> 00:26:37,644 When you get the blueses ♪ 616 00:26:37,646 --> 00:26:39,012 When you get the blueses ♪ 617 00:26:39,014 --> 00:26:40,714 Who you thinking of? ♪ 618 00:26:40,716 --> 00:26:42,549 Who you thinking of? ♪ 619 00:26:42,551 --> 00:26:46,503 Who's your little whozis? ♪ 620 00:26:46,505 --> 00:26:48,238 Who do you... ♪ 621 00:26:48,240 --> 00:26:49,640 ( laughter ) 622 00:26:49,642 --> 00:26:51,408 Who do you... ♪ 623 00:26:51,410 --> 00:26:52,409 ( laughter ) 624 00:26:52,411 --> 00:26:53,877 Who do you... ♪ 625 00:26:53,879 --> 00:26:55,262 Love, love! 626 00:26:55,264 --> 00:26:58,831 Oh. Love ♪ 627 00:26:58,833 --> 00:27:02,068 ( laughter, applause ) 628 00:27:02,070 --> 00:27:04,488 Gee, you're cute! Where you gonna play next week? 629 00:27:04,490 --> 00:27:06,623 What are you, a wise guy? 630 00:27:12,064 --> 00:27:13,330 Just listen to them. 631 00:27:13,332 --> 00:27:15,198 Honey, don't you think you should have...? 632 00:27:15,200 --> 00:27:16,800 The fellow take a bow? Who? 633 00:27:16,802 --> 00:27:18,234 The fellow in the box. 634 00:27:18,236 --> 00:27:19,269 Oh, sure. 635 00:27:24,160 --> 00:27:26,060 See what I mean. If you just keep punching... 636 00:27:26,062 --> 00:27:27,594 Oh, darling... 637 00:27:27,596 --> 00:27:30,431 I don't know whether I'll let you book him now. 638 00:27:34,370 --> 00:27:35,769 Come in. 639 00:27:35,771 --> 00:27:37,071 Hello, Mary. Hello, Leo. 640 00:27:37,073 --> 00:27:39,273 That's more like it. Congratulations, Bill. 641 00:27:39,275 --> 00:27:40,407 You know Frank Darling here. 642 00:27:40,409 --> 00:27:41,675 Oh, hi, Frank. How are you? 643 00:27:41,677 --> 00:27:43,477 Mrs. Miller. Mrs. Miller, how do you do? 644 00:27:43,479 --> 00:27:45,679 Well, Frank here wants to book you on the Orpheum Circuit 645 00:27:45,681 --> 00:27:46,980 for about ten or 12 weeks. 646 00:27:46,982 --> 00:27:48,415 What did I tell you, Mary? 647 00:27:48,417 --> 00:27:49,450 That's right. 648 00:27:49,452 --> 00:27:51,151 You and, uh, what's-his-name. 649 00:27:51,653 --> 00:27:52,652 Who? 650 00:27:52,654 --> 00:27:55,289 The stooge in the box. 651 00:27:55,291 --> 00:27:57,791 That's right. Where is he? 652 00:28:02,064 --> 00:28:03,797 Did you see him, Mary? No, dear. 653 00:28:03,799 --> 00:28:05,599 By the way, what's his name? 654 00:28:05,601 --> 00:28:07,134 What? What's his name? 655 00:28:07,136 --> 00:28:08,368 What's his name? 656 00:28:08,370 --> 00:28:10,504 Well, no one told me. I never saw him before. 657 00:28:10,506 --> 00:28:11,671 That's fine. 658 00:28:11,673 --> 00:28:13,273 Leo. How should I know, 659 00:28:13,275 --> 00:28:14,674 I've never seen him before either. 660 00:28:14,676 --> 00:28:16,876 Somebody better find him. You're not kidding. 661 00:28:16,878 --> 00:28:19,513 And when you do, put a ring through his nose. 662 00:28:23,168 --> 00:28:25,702 Gee, Ma, I didn't know he was gonna ask me to sing. 663 00:28:25,704 --> 00:28:27,470 And everybody laughed at me. 664 00:28:27,472 --> 00:28:31,375 Now, don't worry. It's all over. 665 00:28:31,377 --> 00:28:32,475 Ohh. 666 00:28:33,412 --> 00:28:35,078 I ran all the way home. 667 00:28:35,080 --> 00:28:37,130 It's a wonder I didn't get runned over. 668 00:28:37,132 --> 00:28:38,931 Theodore, it's done with. 669 00:28:38,933 --> 00:28:41,168 Don't make a big thing of it. 670 00:28:41,170 --> 00:28:44,437 Big thing of it. You should see this guy, Ma! 671 00:28:44,439 --> 00:28:46,273 Boy, if he ever got his hands on me, 672 00:28:46,275 --> 00:28:47,791 he'd probably choke me to death. 673 00:28:51,296 --> 00:28:52,896 ( automobile stopping ) 674 00:28:54,900 --> 00:28:55,899 Ma! Ma! 675 00:28:55,901 --> 00:28:57,333 The man. The man's coming! 676 00:28:57,335 --> 00:28:58,802 Who's coming? What are you talking about? 677 00:28:58,804 --> 00:29:00,470 The guy! Ma, the guy with the act! 678 00:29:00,472 --> 00:29:01,638 Oh, Theodore! 679 00:29:01,640 --> 00:29:03,573 Oh, Ma, I gotta get out of here! 680 00:29:03,575 --> 00:29:04,607 ( knocks ) 681 00:29:04,609 --> 00:29:05,776 Ahhhh ha ha. 682 00:29:05,778 --> 00:29:06,943 Ma. 683 00:29:06,945 --> 00:29:08,078 Ma, don't say nothing. 684 00:29:08,080 --> 00:29:10,413 Ma, shhh. Theodore. What are you doing? 685 00:29:10,415 --> 00:29:12,715 Don't say a word. Give me your glasses, Ma. 686 00:29:12,717 --> 00:29:14,951 Wh--? Shh. He won't know me. Shh. 687 00:29:14,953 --> 00:29:16,119 Theodore! 688 00:29:17,689 --> 00:29:18,989 Coming! 689 00:29:18,991 --> 00:29:21,058 Theodore, where are you? Shhh. 690 00:29:22,327 --> 00:29:24,795 Wrong apartment. 691 00:29:29,268 --> 00:29:30,600 Does Ted Rogers live here? 692 00:29:30,602 --> 00:29:32,002 Uh, Ted Rogers? 693 00:29:32,004 --> 00:29:33,937 Uh... Mother, didn't Ted say 694 00:29:33,939 --> 00:29:36,006 he was going to South America this afternoon? 695 00:29:36,008 --> 00:29:38,608 Oh, who do we know there? 696 00:29:38,610 --> 00:29:39,709 Uh, yes, that's right. 697 00:29:39,711 --> 00:29:40,844 Yes, he left this afternoon. 698 00:29:40,846 --> 00:29:41,911 Fine boy. 699 00:29:41,913 --> 00:29:43,947 Fine boy, that Ted. Smart as a whip. 700 00:29:43,949 --> 00:29:45,582 Hey, what are you trying to do? 701 00:29:45,584 --> 00:29:47,851 You wouldn't hit a man wearing his mother's glasses, would you? 702 00:29:47,853 --> 00:29:49,136 Now, look-- Now, listen-- ( whines ) 703 00:29:50,455 --> 00:29:54,224 Ooh. Why, Uncle Sholum, how did you get here? 704 00:29:54,226 --> 00:29:57,194 No, Ma, it's me, Theodore. 705 00:29:57,196 --> 00:29:58,195 Oh. 706 00:29:58,197 --> 00:29:59,762 ( giggles ) 707 00:29:59,764 --> 00:30:01,231 Now, look here, mister, 708 00:30:01,233 --> 00:30:03,100 it wasn't my fault those people laughed at me. 709 00:30:03,102 --> 00:30:04,902 You should never have got me to stand up 710 00:30:04,904 --> 00:30:07,137 and you shouldn't have had them put that light on me. 711 00:30:07,139 --> 00:30:08,772 I-- I didn't mean to... 712 00:30:08,774 --> 00:30:11,241 W-Well, I apologize. You apologize? 713 00:30:11,243 --> 00:30:14,044 And you don't have to give me the $6 for the cab back, even. 714 00:30:14,046 --> 00:30:15,179 Oh, I nearly forgot. 715 00:30:15,181 --> 00:30:16,980 I brought it over for you. There you are. 716 00:30:16,982 --> 00:30:18,381 Oh, thank you. 717 00:30:18,383 --> 00:30:19,549 And here's your cap. 718 00:30:19,551 --> 00:30:21,018 ( laughs ) 719 00:30:21,020 --> 00:30:23,220 No, look, I had the orchestra play the song up high 720 00:30:23,222 --> 00:30:24,688 so the people would laugh at you. 721 00:30:24,690 --> 00:30:26,023 I had it planned that way. 722 00:30:26,025 --> 00:30:27,724 Oh, you wanted they should laugh at me? 723 00:30:27,726 --> 00:30:29,226 Oh, sure. 724 00:30:29,228 --> 00:30:31,929 You hear that, Ma? I was supposed to be funny. 725 00:30:31,931 --> 00:30:33,963 ( laughs ) 726 00:30:33,965 --> 00:30:36,199 ( laughs like Mom ) 727 00:30:37,703 --> 00:30:39,936 Look, how much does Mr. Robertson pay you a week? 728 00:30:39,938 --> 00:30:41,738 Oh, 15 dollars a week. 729 00:30:41,740 --> 00:30:44,040 But I owe him for the glass in the office, 730 00:30:44,042 --> 00:30:46,409 and I owe him for the glass in the bookcase, 731 00:30:46,411 --> 00:30:50,480 and this week, I think for three stacks of records. 732 00:30:50,482 --> 00:30:51,882 Mom... 733 00:30:51,884 --> 00:30:55,068 take a look at a $40-a-week man, all expenses paid. 734 00:30:55,070 --> 00:30:57,120 What? BILL: That's right. 735 00:30:57,122 --> 00:30:58,939 I'm paying you 40 dollars a week and expenses. 736 00:30:58,941 --> 00:31:01,241 You're working for me. 737 00:31:01,243 --> 00:31:04,277 Now, look here, sir, I am not going to do anything dishonest, 738 00:31:04,279 --> 00:31:05,712 even for that kind of money! 739 00:31:05,714 --> 00:31:08,148 No, you do exactly what you did today. 740 00:31:08,150 --> 00:31:09,950 Sit in the box and say all those things? 741 00:31:09,952 --> 00:31:11,018 Right. 742 00:31:11,020 --> 00:31:13,687 Do I get to sing? You bet. 743 00:31:13,689 --> 00:31:15,922 Even if I sing, I still get paid? 744 00:31:15,924 --> 00:31:17,824 Well, sure. 745 00:31:17,826 --> 00:31:18,759 Ma... 746 00:31:28,370 --> 00:31:29,569 ( whispers ): I'll ask him. 747 00:31:36,077 --> 00:31:38,645 Mister, my mother and I would like to know something. 748 00:31:38,647 --> 00:31:39,946 Yes? 749 00:31:39,948 --> 00:31:41,581 Are you for real? 750 00:31:41,583 --> 00:31:43,283 Yeah, I'm for real. 751 00:31:43,285 --> 00:31:45,519 We got a deal, kid? 752 00:31:49,158 --> 00:31:51,124 We got a deal. Okay. 753 00:31:51,126 --> 00:31:54,961 Here, save the gags for the act. 754 00:31:54,963 --> 00:31:56,229 Well, I guess the only thing 755 00:31:56,231 --> 00:31:58,231 that can come between us is dough. 756 00:31:58,233 --> 00:31:59,332 ( laughs ) 757 00:31:59,334 --> 00:32:01,334 ( Mom laughs ) 758 00:32:01,336 --> 00:32:02,669 Hnng-- 759 00:32:02,671 --> 00:32:03,603 ( chuckles ) 760 00:32:05,641 --> 00:32:06,739 ( train chugging ) 761 00:32:06,741 --> 00:32:08,158 ( whistle blowing ) 762 00:32:13,299 --> 00:32:15,698 Hey, how many of those carrots you eat before going to bed? 763 00:32:15,700 --> 00:32:17,000 Oh, lots of them. 764 00:32:17,002 --> 00:32:18,368 They're very good for your eyes. 765 00:32:18,370 --> 00:32:20,003 Good for your eyes? 766 00:32:20,005 --> 00:32:23,140 Sure. Did you ever see a rabbit with glasses? 767 00:32:23,142 --> 00:32:24,408 Oh, you want one? 768 00:32:24,410 --> 00:32:26,310 No, thank you. 769 00:32:29,281 --> 00:32:31,448 I've never been away from home before. 770 00:32:32,300 --> 00:32:33,667 ( water splashing ) 771 00:32:33,669 --> 00:32:35,301 I don't know whether my mother was crying 772 00:32:35,303 --> 00:32:38,538 because she was happy or because she was upset. 773 00:32:40,041 --> 00:32:42,008 You know, you have a wonderful wife, Mr. Miller. 774 00:32:42,010 --> 00:32:44,244 She's so beautiful and so nice. 775 00:32:45,781 --> 00:32:48,081 Aren't you gonna brush your teeth before you go to bed? 776 00:32:48,083 --> 00:32:50,250 Well, of course. 777 00:33:01,696 --> 00:33:03,096 778 00:33:03,098 --> 00:33:04,897 there's crooks on the train! 779 00:33:04,899 --> 00:33:05,898 What do you mean? 780 00:33:05,900 --> 00:33:07,333 Well, somebody stole the sink! 781 00:33:07,335 --> 00:33:08,634 I better go tell the conductor. 782 00:33:08,636 --> 00:33:10,036 They'll make us pay for it. 783 00:33:10,038 --> 00:33:12,372 Take it easy. All you do is press the button, 784 00:33:12,374 --> 00:33:14,240 pull the handle and it's there. 785 00:33:14,876 --> 00:33:17,043 BOTH: Ohhhhh. 786 00:33:17,045 --> 00:33:18,111 ( giggles ) 787 00:34:02,924 --> 00:34:03,856 ( sighs angrily ) 788 00:34:22,910 --> 00:34:24,844 Oh, Mr. Miller! 789 00:34:24,846 --> 00:34:29,248 Mr. Millerrrrrrrrrr! 790 00:34:29,902 --> 00:34:32,602 Mr. Miller! 791 00:34:32,604 --> 00:34:35,272 Oh, Mr. Miller! 792 00:34:41,179 --> 00:34:43,546 You'd better get to bed before you drown yourself. 793 00:35:24,389 --> 00:35:26,156 Good night, Mr. Miller. 794 00:35:26,158 --> 00:35:27,190 You... 795 00:35:27,192 --> 00:35:28,658 go up there. 796 00:35:28,660 --> 00:35:30,226 ( somber theme playing ) 797 00:35:30,228 --> 00:35:32,545 You, up there. 798 00:35:42,073 --> 00:35:43,006 ( bonk ) 799 00:35:46,612 --> 00:35:48,411 Well, how am I supposed to get up there? 800 00:35:48,413 --> 00:35:51,681 Use the steps. Use the steps. 801 00:35:53,885 --> 00:35:55,885 Oh. Put this up there. 802 00:35:59,758 --> 00:36:00,690 ( thwack ) 803 00:36:20,211 --> 00:36:21,143 Mr. Miller? 804 00:36:21,596 --> 00:36:22,595 Yes? 805 00:36:22,597 --> 00:36:25,081 How do you put these lights out? 806 00:36:25,083 --> 00:36:27,250 There's a switch up there, kid. Use it. 807 00:37:18,636 --> 00:37:19,669 Mr. Miller. 808 00:37:19,671 --> 00:37:21,220 What? 809 00:37:21,222 --> 00:37:23,239 How far are we from New York? 810 00:37:23,241 --> 00:37:26,593 Oh, I don't know. About 200 miles. 811 00:37:26,595 --> 00:37:28,060 Gee, I'm homesick. 812 00:37:28,062 --> 00:37:30,330 No, that's just the carrots. 813 00:37:30,332 --> 00:37:33,133 No. From carrots, I get nauseous. 814 00:37:33,135 --> 00:37:34,901 I'm just lonely. 815 00:37:36,121 --> 00:37:38,437 Mr. Miller, my mother sings me to sleep. 816 00:37:38,439 --> 00:37:40,106 I am not your mother. 817 00:37:40,976 --> 00:37:42,075 Huh. Isn't that silly? 818 00:37:42,077 --> 00:37:43,276 I know you're not my mother 819 00:37:43,278 --> 00:37:44,977 because my mother's a woman, 820 00:37:44,979 --> 00:37:47,029 and you don't look anything like my mother. 821 00:37:47,031 --> 00:37:49,299 Besides, my mother isn't married to Mary. 822 00:37:49,301 --> 00:37:51,718 That's the most ridiculous thing I ever heard, Mr. Miller. 823 00:37:51,720 --> 00:37:53,519 Why, you could no more be my mother than-- 824 00:37:53,521 --> 00:37:56,488 All right, go to sleep. I'll sing to you. 825 00:37:56,490 --> 00:37:58,524 Gee, thanks. 826 00:37:58,526 --> 00:38:01,460 ( soft, dreamy theme playing ) 827 00:38:06,501 --> 00:38:09,035 With my eyes ♪ 828 00:38:09,037 --> 00:38:11,254 Wide open ♪ 829 00:38:11,256 --> 00:38:14,056 I'm dreaming ♪ 830 00:38:15,160 --> 00:38:17,327 Can it be true ♪ 831 00:38:17,329 --> 00:38:18,995 I'm holding you ♪ 832 00:38:18,997 --> 00:38:22,065 Close to my heart? ♪ 833 00:38:23,851 --> 00:38:26,268 With my eyes ♪ 834 00:38:26,270 --> 00:38:28,438 Wide open ♪ 835 00:38:28,440 --> 00:38:32,041 I'm dreaming ♪ 836 00:38:32,043 --> 00:38:34,277 You're with me now ♪ 837 00:38:34,279 --> 00:38:36,546 Sharing a vow ♪ 838 00:38:36,548 --> 00:38:39,398 Never to part ♪ 839 00:38:41,770 --> 00:38:42,802 I'm ♪ 840 00:38:42,804 --> 00:38:45,522 So afraid to close my eyes ♪ 841 00:38:45,524 --> 00:38:48,324 Afraid that I'll find ♪ 842 00:38:49,377 --> 00:38:53,646 This lovely thrill is just ♪ 843 00:38:53,648 --> 00:38:57,817 Silly illusion ♪ 844 00:38:57,819 --> 00:39:00,319 With my eyes ♪ 845 00:39:00,321 --> 00:39:02,388 Wide open ♪ 846 00:39:02,390 --> 00:39:06,876 I'm dreaming ♪ 847 00:39:06,878 --> 00:39:08,645 Do I deserve ♪ 848 00:39:08,647 --> 00:39:11,263 Such a break? ♪ 849 00:39:11,265 --> 00:39:12,999 Pinch me to prove ♪ 850 00:39:13,001 --> 00:39:15,485 I'm awake ♪ 851 00:39:15,487 --> 00:39:18,087 I can't believe ♪ 852 00:39:18,089 --> 00:39:19,088 That you're ♪ 853 00:39:19,090 --> 00:39:23,509 Really ♪ 854 00:39:23,511 --> 00:39:27,079 Mine ♪ 855 00:39:43,815 --> 00:39:47,550 ( lively theme playing ) 856 00:39:47,552 --> 00:39:49,352 I ♪ 857 00:39:49,354 --> 00:39:52,004 Feel a song coming on ♪ 858 00:39:52,006 --> 00:39:53,672 And I'm warning you, it's ♪ 859 00:39:53,674 --> 00:39:54,874 A victorious ♪ 860 00:39:54,876 --> 00:39:56,242 Happy and glorious ♪ 861 00:39:56,244 --> 00:39:58,711 Strain ♪ 862 00:40:12,126 --> 00:40:13,893 I ♪ 863 00:40:13,895 --> 00:40:16,896 Feel a song coming on ♪ 864 00:40:16,898 --> 00:40:17,980 It's a melody ♪ 865 00:40:17,982 --> 00:40:19,148 Full of the laughter ♪ 866 00:40:19,150 --> 00:40:20,450 Of children out after ♪ 867 00:40:20,452 --> 00:40:23,252 The rain ♪ 868 00:40:23,254 --> 00:40:25,187 ( applause ) 869 00:40:37,368 --> 00:40:39,435 And now ♪ And now ♪ 870 00:40:39,437 --> 00:40:42,338 BOTH: That our troubles are gone ♪ 871 00:40:42,340 --> 00:40:45,842 Let those heavenly drums go on drumming ♪ 872 00:40:45,844 --> 00:40:48,645 'Cause I feel a song ♪ 873 00:40:48,647 --> 00:40:53,016 Coming on ♪ 874 00:40:53,018 --> 00:40:54,717 ( applause ) 875 00:41:01,392 --> 00:41:04,060 Now, you'll be all right. 876 00:41:04,062 --> 00:41:05,628 There. 877 00:41:08,066 --> 00:41:09,331 Hiya, Pop. 878 00:41:09,333 --> 00:41:11,233 Did Mr. Miller get back from the party yet? 879 00:41:11,235 --> 00:41:12,434 He sure did. 880 00:41:12,436 --> 00:41:13,435 ( grunts ) 881 00:41:13,437 --> 00:41:15,237 Bill. 882 00:41:15,239 --> 00:41:16,372 I got him. 883 00:41:16,374 --> 00:41:17,373 There you are. 884 00:41:17,375 --> 00:41:20,109 Ah, take your hands off of me. 885 00:41:20,111 --> 00:41:22,344 I'll take care of him, Pop. How much time we got? 886 00:41:22,346 --> 00:41:24,380 About six minutes. Heinz is on now. 887 00:41:24,382 --> 00:41:26,182 We don't have much time. We gotta work fast. 888 00:41:26,184 --> 00:41:28,250 Let go of me. I'll get some black coffee. 889 00:41:28,252 --> 00:41:29,986 I can take care of myself. Okay. 890 00:41:29,988 --> 00:41:31,520 Shhh. Bill, shhh. Come on, stop. 891 00:41:31,522 --> 00:41:34,724 I know it, I gotta get dressed and I gotta go on. Here. 892 00:41:34,726 --> 00:41:37,160 Don't "shush" me. What, are you taking over? 893 00:41:37,162 --> 00:41:38,728 What, are you head man or something? 894 00:41:38,730 --> 00:41:40,997 Bill, take it easy, Bill, will you? Snap out of it. 895 00:41:40,999 --> 00:41:42,298 We're going on in five minutes. 896 00:41:42,300 --> 00:41:43,465 I'm ready right now. 897 00:41:43,467 --> 00:41:45,702 No, no. Here, I'll help you. 898 00:41:45,704 --> 00:41:46,635 There. 899 00:41:49,741 --> 00:41:52,041 I'll help you dress, Bill. 900 00:41:52,043 --> 00:41:53,309 Here's the coffee. 901 00:41:53,311 --> 00:41:54,243 Oh, thank you. 902 00:41:54,746 --> 00:41:55,745 Gahh! 903 00:41:55,747 --> 00:41:58,181 Coffee, Mr. Winston? No. Fine. 904 00:41:58,183 --> 00:41:59,682 Stewed to the gills. 905 00:41:59,684 --> 00:42:01,450 Oh, no, sir. He's just tired. 906 00:42:01,452 --> 00:42:03,519 Tired? He's paralyzed. 907 00:42:03,521 --> 00:42:05,054 Tell Heinz to stall. Hurry up. 908 00:42:05,056 --> 00:42:07,456 Come on, snap out of it, Bill. Rogers, he'll never make it. 909 00:42:07,458 --> 00:42:09,458 You'll have to go out there alone and do something. 910 00:42:09,460 --> 00:42:11,994 Me, alone? I can't. What'll I do? 911 00:42:11,996 --> 00:42:13,629 Do anything. You're an actor, aren't you? 912 00:42:13,631 --> 00:42:15,031 I am? 913 00:42:16,567 --> 00:42:18,101 What're you gonna do with that? 914 00:42:18,103 --> 00:42:19,384 Well, in case anyone throws anything, 915 00:42:19,386 --> 00:42:20,753 I can hide behind it. 916 00:42:20,755 --> 00:42:22,554 Gee, Mr. Winston, I'm sorry about Mr. Miller. 917 00:42:22,556 --> 00:42:23,756 He's never... 918 00:42:23,758 --> 00:42:25,557 What is it? Heinz stole three more bows. 919 00:42:25,559 --> 00:42:27,493 He can't stall any longer. 920 00:42:27,495 --> 00:42:28,894 Come on, boy. 921 00:42:28,896 --> 00:42:30,730 He's never done that before. 922 00:42:31,933 --> 00:42:33,866 ( groaning ) 923 00:42:41,442 --> 00:42:43,075 I don't think you know what you're doing. 924 00:42:43,077 --> 00:42:44,810 Never mind. Get out there. 925 00:42:44,812 --> 00:42:47,747 ( band playing graceful music ) ( applause ) 926 00:42:50,184 --> 00:42:51,350 Uh, hello. 927 00:42:51,352 --> 00:42:52,918 Uh-- ( clears throat ) 928 00:42:52,920 --> 00:42:54,353 Hello, ladies and gentlemen. 929 00:42:54,355 --> 00:42:56,321 I-I call you ladies and gentlemen. 930 00:42:56,323 --> 00:42:57,823 Y-you know what you are. 931 00:42:57,825 --> 00:42:59,358 ( laughter ) 932 00:42:59,360 --> 00:43:02,594 Um, I-I know you're out there. I can hear you breathing. 933 00:43:02,596 --> 00:43:04,063 ( laughter ) 934 00:43:04,065 --> 00:43:05,531 Stop that! 935 00:43:05,533 --> 00:43:06,983 You're not supposed to laugh at me. 936 00:43:06,985 --> 00:43:08,585 I'm not Bill Miller. 937 00:43:08,587 --> 00:43:10,553 He sings like a bird. 938 00:43:10,555 --> 00:43:11,788 I sing like a bird too, 939 00:43:11,790 --> 00:43:13,222 a vulture. ( laughter ) 940 00:43:13,224 --> 00:43:15,858 I said, stop it. You're not supposed to laugh at me. 941 00:43:15,860 --> 00:43:18,261 I only came out here to tell you what Bill Miller does. 942 00:43:18,263 --> 00:43:19,662 He tells a lot of funny jokes, 943 00:43:19,664 --> 00:43:21,697 like the one about living over at the hotel. 944 00:43:21,699 --> 00:43:23,098 He has a beautiful room. 945 00:43:23,100 --> 00:43:25,468 I have one too, that overlooks the park. 946 00:43:25,470 --> 00:43:27,937 As a matter of fact, it overlooks it completely. 947 00:43:27,939 --> 00:43:30,673 ( laughter ) 948 00:43:30,675 --> 00:43:32,374 It's a lot like, uh, uh, 949 00:43:32,376 --> 00:43:34,209 from where I come from, in Brooklyn. 950 00:43:34,211 --> 00:43:36,429 I come from a very tough neighborhood in Brooklyn. 951 00:43:36,431 --> 00:43:38,431 I was sort of head of the block. 952 00:43:38,433 --> 00:43:40,283 Yeah, they all called me "Blockhead." 953 00:43:40,285 --> 00:43:42,201 ( laughter ) 954 00:43:44,471 --> 00:43:46,939 W-would you like to hear me sing a song? 955 00:43:46,941 --> 00:43:48,874 ( applause ) 956 00:43:50,111 --> 00:43:52,945 Would you please play some music for me? 957 00:43:52,947 --> 00:43:54,880 ( romantic theme plays ) 958 00:43:57,001 --> 00:43:58,434 Wait a minute. 959 00:43:58,436 --> 00:43:59,602 ( music stops ) 960 00:43:59,604 --> 00:44:00,736 Hey, you. 961 00:44:00,738 --> 00:44:02,237 Where do you think you're going, mister? 962 00:44:02,239 --> 00:44:03,238 Sit down, there. 963 00:44:03,240 --> 00:44:04,540 You can't walk out of here. 964 00:44:04,542 --> 00:44:05,808 But I have-- Oh, no, 965 00:44:05,810 --> 00:44:07,510 you can't walk out on Bill Miller's act, 966 00:44:07,512 --> 00:44:08,511 even when he isn't acting. 967 00:44:08,513 --> 00:44:09,712 What do you want to do, 968 00:44:09,714 --> 00:44:11,113 give us a bad name? Sit down. 969 00:44:11,115 --> 00:44:12,715 But I have to-- Oh, I don't care. 970 00:44:12,717 --> 00:44:14,083 You sit down there. 971 00:44:14,085 --> 00:44:15,417 ( laughter ) 972 00:44:15,419 --> 00:44:17,987 ( applause ) 973 00:44:17,989 --> 00:44:19,856 There too. Now, you stay there, 974 00:44:19,858 --> 00:44:21,924 and nobody else try and walk out of the theater, 975 00:44:21,926 --> 00:44:23,726 while I sing for Bill Miller. 976 00:44:23,728 --> 00:44:25,461 Where's my accordion? Shhh. 977 00:44:25,463 --> 00:44:28,531 Don't shush, quiet me. I got to go on there. 978 00:44:28,533 --> 00:44:31,367 You're on now, and doing great. 979 00:44:31,369 --> 00:44:32,702 What? 980 00:44:35,406 --> 00:44:37,540 Every little breeze ♪ 981 00:44:37,542 --> 00:44:40,476 Seems to whisper "Louise" ♪ 982 00:44:40,478 --> 00:44:42,478 Birds in the trees ♪ 983 00:44:42,480 --> 00:44:45,347 Seem to twitter "Louise" ♪ 984 00:44:45,349 --> 00:44:48,017 Each little rose ♪ 985 00:44:48,019 --> 00:44:49,952 Tells me it knows ♪ 986 00:44:49,954 --> 00:44:52,321 I love you ♪ 987 00:44:53,507 --> 00:44:55,641 Love you ♪ 988 00:44:55,643 --> 00:44:57,410 ( French accent ): Every little beat ♪ 989 00:44:57,412 --> 00:45:00,413 That I feel in my heart ♪ 990 00:45:00,415 --> 00:45:02,481 Seems to repeat ♪ 991 00:45:02,483 --> 00:45:05,851 What I felt from the start ♪ 992 00:45:05,853 --> 00:45:07,987 ( normal voice ): Each little sigh ♪ 993 00:45:07,989 --> 00:45:10,722 Tells me that I ♪ 994 00:45:10,724 --> 00:45:12,524 ( French accent ): Adore you ♪ 995 00:45:12,526 --> 00:45:15,527 Louise ♪ 996 00:45:15,529 --> 00:45:17,529 ( normal voice ): Just to see ♪ 997 00:45:17,531 --> 00:45:19,731 And hear you ♪ 998 00:45:19,733 --> 00:45:21,233 Brings joy ♪ 999 00:45:21,235 --> 00:45:23,502 I never knew ♪ 1000 00:45:23,504 --> 00:45:26,272 ( speaks French ) 1001 00:45:26,274 --> 00:45:28,024 ( laughter ) 1002 00:45:28,026 --> 00:45:29,959 ( French accent ): But to be ♪ 1003 00:45:29,961 --> 00:45:32,861 So near you ♪ 1004 00:45:32,863 --> 00:45:34,263 Thrills me ♪ 1005 00:45:34,265 --> 00:45:35,898 Through and ♪ 1006 00:45:35,900 --> 00:45:37,866 Throoooough ah ♪ 1007 00:45:37,868 --> 00:45:39,969 Anyone can see ♪ 1008 00:45:39,971 --> 00:45:43,039 Why I wanted your kiss ♪ 1009 00:45:43,041 --> 00:45:45,707 ( poorly ): It had to be ♪ 1010 00:45:45,709 --> 00:45:49,478 ( French accent ): But the wonder is this ♪ 1011 00:45:49,480 --> 00:45:52,481 Can it be true ♪ 1012 00:45:52,483 --> 00:45:55,901 ( poorly ): Someone like you ♪ ( laughter ) 1013 00:45:55,903 --> 00:45:58,504 ( French accent ) Someone like you ♪ 1014 00:45:58,506 --> 00:46:01,657 Could love me ♪ 1015 00:46:01,659 --> 00:46:04,326 Louise? ♪ 1016 00:46:04,328 --> 00:46:07,463 ( poorly ): Louise ♪♪ 1017 00:46:07,465 --> 00:46:09,398 ( applause ) 1018 00:46:13,154 --> 00:46:15,004 Where's Bill? Bill's okay. 1019 00:46:16,107 --> 00:46:17,206 Smoke? 1020 00:46:17,208 --> 00:46:18,741 Oh, no, thanks. They make me cough... 1021 00:46:18,743 --> 00:46:20,176 ( coughs ) ...even when I look at them. 1022 00:46:20,178 --> 00:46:22,111 Say, you're a pretty funny fellow. 1023 00:46:22,113 --> 00:46:24,213 What's your name? Rogers. Ted Rogers. 1024 00:46:24,215 --> 00:46:26,182 I've been wondering. I didn't see you billed anywhere. 1025 00:46:26,184 --> 00:46:27,449 Oh, I don't care. 1026 00:46:27,451 --> 00:46:29,852 You make the act. How much does he pay you a week? 1027 00:46:29,854 --> 00:46:31,087 Enough. 1028 00:46:31,089 --> 00:46:33,455 Does he get plastered like this very often? 1029 00:46:33,457 --> 00:46:34,757 He never gets plastered, 1030 00:46:34,759 --> 00:46:36,558 and he ain't plastered now. 1031 00:46:36,560 --> 00:46:38,194 Boy, you sure are touchy. 1032 00:46:38,196 --> 00:46:40,163 I'm just trying to pay you a compliment. 1033 00:46:40,165 --> 00:46:42,031 I figured that sometime if you ever get tired 1034 00:46:42,033 --> 00:46:43,900 of no dough and no billing, 1035 00:46:43,902 --> 00:46:45,701 you can always-- Now, wait a minute, Mr. Heinz, 1036 00:46:45,703 --> 00:46:47,369 you can't say anything against Bill Miller. 1037 00:46:47,371 --> 00:46:49,038 He took me out of a stockroom, see? 1038 00:46:49,040 --> 00:46:50,940 I was only getting $15 a week, see? 1039 00:46:50,942 --> 00:46:53,976 But I'm only trying to-- Now I'm getting $40, see? 1040 00:46:57,481 --> 00:46:58,931 TED: How are you, Bill? 1041 00:46:58,933 --> 00:47:00,332 Get your hands away from me. 1042 00:47:00,334 --> 00:47:01,700 You know where you're going? 1043 00:47:01,702 --> 00:47:03,068 You're going back to Brooklyn. 1044 00:47:03,070 --> 00:47:04,369 That's where you're going. 1045 00:47:04,371 --> 00:47:07,039 Back to Brooklyn. 1046 00:47:07,041 --> 00:47:08,040 Take it easy, Bill. 1047 00:47:08,042 --> 00:47:09,575 Get your hands away from me. 1048 00:47:09,577 --> 00:47:11,777 I know what I'm doing. 1049 00:47:12,880 --> 00:47:14,847 Take it easy. 1050 00:47:24,124 --> 00:47:25,290 Shhh. 1051 00:47:25,292 --> 00:47:27,526 He's resting. 1052 00:47:27,528 --> 00:47:30,262 Boy, can he use it. 1053 00:47:30,264 --> 00:47:33,098 Do you think we should call a doctor or something? 1054 00:47:33,100 --> 00:47:35,267 Why not use a blotter? 1055 00:47:35,269 --> 00:47:37,235 I'll call a cab. Thanks. 1056 00:47:37,237 --> 00:47:39,438 Mr. Winston... 1057 00:47:39,440 --> 00:47:42,508 you won't tell anybody... 1058 00:47:42,510 --> 00:47:44,176 that he was sick, will you? 1059 00:47:44,178 --> 00:47:47,045 Don't worry, I've had actors getting sick on me before. 1060 00:47:47,047 --> 00:47:48,581 Thanks. Thank you. 1061 00:47:48,583 --> 00:47:50,816 Good thing you went out there. 1062 00:47:50,818 --> 00:47:54,453 You sure you never did a single before? 1063 00:47:54,455 --> 00:47:57,490 I never did nothing before... 1064 00:47:57,492 --> 00:48:00,025 and I'm never gonna do nothing again. 1065 00:48:10,771 --> 00:48:13,639 Hey, just a minute. Just a minute, buddy. 1066 00:48:13,641 --> 00:48:16,408 What do you think you're doing? 1067 00:48:22,717 --> 00:48:24,349 Aw, just a second, buddy. 1068 00:48:24,351 --> 00:48:25,784 What do you think you're doing? 1069 00:48:25,786 --> 00:48:26,986 ( mumbling ) 1070 00:48:26,988 --> 00:48:28,921 ( phone ringing ) 1071 00:48:30,224 --> 00:48:33,759 Well, shut up. I'm having enough trouble. 1072 00:48:33,761 --> 00:48:35,027 Hello. 1073 00:48:35,029 --> 00:48:36,529 Hello. Who? 1074 00:48:36,531 --> 00:48:38,531 I feel like A feather in the breeze ♪ 1075 00:48:38,533 --> 00:48:40,699 No, he isn't in. Wait just a minute. 1076 00:48:40,701 --> 00:48:42,167 La da da dah ♪ 1077 00:48:42,169 --> 00:48:44,003 Ah ya d-- ♪ 1078 00:48:44,005 --> 00:48:46,005 ( muffled humming ) 1079 00:48:46,007 --> 00:48:47,606 Hello? 1080 00:48:47,608 --> 00:48:48,741 Mary? 1081 00:48:48,743 --> 00:48:50,543 Hello, how are you? 1082 00:48:50,545 --> 00:48:51,677 Oh, um... 1083 00:48:51,679 --> 00:48:52,811 Wa-- Just a minute. ( humming ) 1084 00:48:52,813 --> 00:48:54,312 We-- Just a minute. 1085 00:48:58,185 --> 00:49:00,118 ( muffled humming ) 1086 00:49:03,958 --> 00:49:06,892 Hello, Mary, how are you? This is Ted. 1087 00:49:06,894 --> 00:49:08,460 Hello, Ted. Fine, thanks. 1088 00:49:08,462 --> 00:49:10,029 Say, I've been reading about you. 1089 00:49:10,031 --> 00:49:11,030 Oh, yeah. 1090 00:49:11,032 --> 00:49:12,497 ( laughs ) 1091 00:49:12,499 --> 00:49:13,765 Is Bill there? 1092 00:49:13,767 --> 00:49:16,235 Bill? Oh, he's fine. 1093 00:49:16,237 --> 00:49:17,436 Is he out? 1094 00:49:18,172 --> 00:49:19,338 Is he out? 1095 00:49:21,476 --> 00:49:23,843 Yeah, he's out. 1096 00:49:23,845 --> 00:49:25,244 Oh, I mean, he's out 1097 00:49:25,246 --> 00:49:27,145 playing a benefit, Mary, 1098 00:49:27,147 --> 00:49:29,782 for some society. 1099 00:49:29,784 --> 00:49:31,417 Yeah, he's fine. 1100 00:49:31,419 --> 00:49:32,518 Uh-huh. 1101 00:49:32,520 --> 00:49:34,487 All right, I'll tell him. 1102 00:49:34,489 --> 00:49:36,355 All right, Mary. 1103 00:49:36,357 --> 00:49:38,791 Bye. Good night. 1104 00:49:46,333 --> 00:49:47,599 ( humming ) 1105 00:49:47,601 --> 00:49:48,534 Shhh. 1106 00:49:51,439 --> 00:49:52,370 Shhh. 1107 00:49:58,979 --> 00:50:00,613 "Sensational. Bill Miller, 1108 00:50:00,615 --> 00:50:02,882 exclusive management, Leo Lyman." 1109 00:50:02,884 --> 00:50:04,917 That's a beautiful ad, 1110 00:50:04,919 --> 00:50:07,620 and the picture looks just like you. 1111 00:50:09,891 --> 00:50:12,357 What did Mary say last night? 1112 00:50:12,359 --> 00:50:13,659 O-oh, nothing. 1113 00:50:13,661 --> 00:50:16,094 I mean, she just wanted to know how you were, 1114 00:50:16,096 --> 00:50:18,230 et cetera, and so forth. 1115 00:50:18,232 --> 00:50:19,364 What did you say? 1116 00:50:19,366 --> 00:50:20,966 I said that you hadn't come in yet, 1117 00:50:20,968 --> 00:50:23,101 that you were playing a benefit. 1118 00:50:23,103 --> 00:50:24,970 Oh, you mean you covered for me? 1119 00:50:24,972 --> 00:50:25,905 Ow! 1120 00:50:27,107 --> 00:50:29,775 I hope I didn't say the wrong thing. 1121 00:50:29,777 --> 00:50:31,644 Wrong thing? 1122 00:50:31,646 --> 00:50:33,045 You're not mad? 1123 00:50:33,047 --> 00:50:35,347 No, I'm not mad. Thanks. 1124 00:50:35,349 --> 00:50:36,882 We're friends? 1125 00:50:36,884 --> 00:50:39,485 We're friends. ( laughing ) 1126 00:50:39,487 --> 00:50:40,920 ( knocks ) 1127 00:50:40,922 --> 00:50:41,987 Get that, will you, kid? 1128 00:50:41,989 --> 00:50:43,656 Yeah. 1129 00:50:43,658 --> 00:50:44,757 What happened? 1130 00:50:44,759 --> 00:50:46,492 My leg fell asleep. 1131 00:50:49,964 --> 00:50:51,229 Hello. Surprise. 1132 00:50:51,231 --> 00:50:52,665 ( chuckles ) Well, Leo, what's the good word? 1133 00:50:52,667 --> 00:50:54,266 I was gonna send you a wire 1134 00:50:54,268 --> 00:50:56,469 but I figured it'd be better if I came down myself 1135 00:50:56,471 --> 00:50:58,070 to Pittsburgh to tell you the good news. 1136 00:50:58,072 --> 00:51:00,072 You know, you're not the only one that's a ham. 1137 00:51:00,074 --> 00:51:01,774 The Palace, New York. 1138 00:51:01,776 --> 00:51:03,809 That's right. Next Thursday. 1139 00:51:03,811 --> 00:51:06,879 Oh, boy, now my mother can come and see me for free. 1140 00:51:08,248 --> 00:51:09,314 Oh, yes, there's another thing, 1141 00:51:09,316 --> 00:51:10,749 in case you're forgetting it. 1142 00:51:10,751 --> 00:51:13,986 Thursday is also Mary's birthday. 1143 00:51:13,988 --> 00:51:15,320 That's right. 1144 00:51:15,322 --> 00:51:17,672 What other agent could arrange for things like that? 1145 00:51:17,674 --> 00:51:20,442 How did you arrange to have Mary born on Thursday? 1146 00:51:24,882 --> 00:51:26,681 Give me the coat. 1147 00:51:26,683 --> 00:51:27,983 Let go. Let go. 1148 00:51:27,985 --> 00:51:29,684 I'm not touching it. 1149 00:51:29,686 --> 00:51:31,853 Are you crazy? You sewed it to the jacket. 1150 00:51:31,855 --> 00:51:34,423 I'm sorry, Mr. Miller. It'll only take a second. 1151 00:51:35,893 --> 00:51:38,560 I'm sure glad you reminded me of Mary's birthday. 1152 00:51:38,562 --> 00:51:39,494 Yeah. 1153 00:51:41,498 --> 00:51:43,365 Listen, kid... 1154 00:51:43,367 --> 00:51:44,666 when you get that button straight, 1155 00:51:44,668 --> 00:51:46,635 send this off to Mary. 1156 00:51:46,637 --> 00:51:48,370 And send some roses too. 1157 00:51:48,372 --> 00:51:49,471 Y-yes, sir. 1158 00:51:50,408 --> 00:51:51,507 Leo... 1159 00:51:51,509 --> 00:51:54,009 let's get some coffee and talk money. 1160 00:51:54,011 --> 00:51:57,179 How could you find a subject so close to my heart? 1161 00:52:01,786 --> 00:52:06,288 "Mrs. Bill Miller, 115 East 54th Street, New York, New York. 1162 00:52:06,290 --> 00:52:09,090 "Home for your birthday. 1163 00:52:09,092 --> 00:52:12,027 Big surprise. Bill." 1164 00:52:12,029 --> 00:52:12,961 ( clicks ) 1165 00:52:18,869 --> 00:52:22,571 "Darling Mary. 1166 00:52:22,573 --> 00:52:26,375 "Home for your birthday. Big surprise. 1167 00:52:26,377 --> 00:52:29,978 "I love you. Bill. 1168 00:52:32,249 --> 00:52:34,817 "P.S. 1169 00:52:34,819 --> 00:52:38,487 "Love from the kid." 1170 00:52:41,592 --> 00:52:43,526 ( traffic ) 1171 00:52:44,862 --> 00:52:46,162 All right, open your eyes. 1172 00:52:46,164 --> 00:52:47,396 Happy birthday. 1173 00:52:47,398 --> 00:52:49,398 Oh, Bill, what a wonderful present. 1174 00:52:49,400 --> 00:52:50,832 You're playing the Palace. 1175 00:52:50,834 --> 00:52:52,000 I'm so proud of you. 1176 00:52:52,002 --> 00:52:53,636 And they said I couldn't do a single. 1177 00:52:53,638 --> 00:52:55,304 Well, there you are. 1178 00:52:55,306 --> 00:52:56,572 Oh, by the way, honey, 1179 00:52:56,574 --> 00:52:58,574 I want you to have a big birthday party tonight. 1180 00:52:58,576 --> 00:53:00,809 Invite all the guys that said I couldn't make it, 1181 00:53:00,811 --> 00:53:02,010 and some of your friends. 1182 00:53:02,663 --> 00:53:04,062 How about that? 1183 00:53:04,064 --> 00:53:05,447 That's fine, just fine. 1184 00:53:05,449 --> 00:53:07,066 Oh, and I have something else, Mary. 1185 00:53:07,068 --> 00:53:10,135 I wrote a song for you on the train. 1186 00:53:10,137 --> 00:53:12,237 I wrote the words. Bill wrote the music. 1187 00:53:13,090 --> 00:53:14,757 "A Girl Named Mary." 1188 00:53:14,759 --> 00:53:17,626 Why, thank you, Ted. I know I'll love it. 1189 00:53:17,628 --> 00:53:19,277 Come on, let's go, Mary. 1190 00:53:19,279 --> 00:53:20,411 Oh, yes. 1191 00:53:21,599 --> 00:53:23,032 Come on, kid. 1192 00:53:23,034 --> 00:53:24,199 William. Well, Ben. 1193 00:53:24,201 --> 00:53:25,534 Hello, Mary. Hello, Ben. 1194 00:53:25,536 --> 00:53:27,703 What are you doing here? Here's where I lost you. 1195 00:53:27,705 --> 00:53:29,204 Here's where I pick you up again. 1196 00:53:29,206 --> 00:53:30,305 Hello, Ted. 1197 00:53:30,307 --> 00:53:32,274 You developed into quite an actor. 1198 00:53:32,276 --> 00:53:34,242 Ahh... Uh, look, Mary, 1199 00:53:34,244 --> 00:53:36,445 I'm going back to take a look at my dressing room. 1200 00:53:36,447 --> 00:53:38,047 Now, you stay here with Ben. All right. 1201 00:53:38,049 --> 00:53:39,648 When I come back, I'll buy you lunch. 1202 00:53:39,650 --> 00:53:41,083 Come on, kid. 1203 00:53:44,288 --> 00:53:46,154 Wanna tell Uncle Ben? 1204 00:53:46,156 --> 00:53:47,690 Well... don't you think 1205 00:53:47,692 --> 00:53:50,092 he should have Ted's name around here somewhere? 1206 00:53:50,094 --> 00:53:51,727 Well, you know, I've got a sneaking feeling 1207 00:53:51,729 --> 00:53:53,361 that he's saving that grand gesture 1208 00:53:53,363 --> 00:53:55,197 until he's a big hit here at the Palace. 1209 00:53:55,199 --> 00:53:56,732 You really think so? 1210 00:53:56,734 --> 00:53:57,800 Sure. 1211 00:54:00,571 --> 00:54:03,472 Yeah, this looks all right. Put the stuff here. 1212 00:54:03,474 --> 00:54:05,540 Now, get some lunch and I'll see you later, kid. 1213 00:54:05,542 --> 00:54:07,042 Thank you. 1214 00:54:12,416 --> 00:54:13,448 ( knocks ) 1215 00:54:13,450 --> 00:54:14,382 Come in. 1216 00:54:15,953 --> 00:54:18,854 ( sweet, emotional theme playing ) 1217 00:54:18,856 --> 00:54:21,690 Oh... Hello, handsome. 1218 00:54:21,692 --> 00:54:23,826 Gee, I'm glad you made good. 1219 00:54:23,828 --> 00:54:25,694 Is that so? Sure. 1220 00:54:25,696 --> 00:54:28,063 I've been following your tour. 1221 00:54:29,850 --> 00:54:31,550 What for? 1222 00:54:31,552 --> 00:54:34,886 Because I think you're cute. 1223 00:54:34,888 --> 00:54:37,489 Why isn't your picture in the lobby? 1224 00:54:39,025 --> 00:54:40,659 You're pretty fresh, ain't you? 1225 00:54:40,661 --> 00:54:42,427 How did you get in here? 1226 00:54:42,429 --> 00:54:45,029 I told the doorman I was your girl. 1227 00:54:45,031 --> 00:54:47,031 My girl. What are you trying to do, ruin me? 1228 00:54:47,033 --> 00:54:48,633 You get out of here. It ain't right 1229 00:54:48,635 --> 00:54:50,602 for you to be in my dressing room. 1230 00:54:50,604 --> 00:54:53,071 I mean, Mr. Miller's dressing room. 1231 00:54:53,073 --> 00:54:55,741 Okay, I'm going. 1232 00:54:55,743 --> 00:54:58,276 But when you start thinking about girls, 1233 00:54:58,278 --> 00:55:00,445 I want you to think about me. 1234 00:55:00,447 --> 00:55:02,313 I ain't gonna think about girls. 1235 00:55:02,315 --> 00:55:03,749 You shave, don't you? 1236 00:55:03,751 --> 00:55:05,517 Yeah, I started to shave. 1237 00:55:05,519 --> 00:55:07,753 You'll be thinking about them. 1238 00:55:07,755 --> 00:55:09,153 So long. 1239 00:55:16,963 --> 00:55:19,197 WOMAN: Hello, handsome. 1240 00:55:19,199 --> 00:55:21,332 Hello, handsome. 1241 00:55:21,334 --> 00:55:23,835 Hello, handsome. 1242 00:55:23,837 --> 00:55:25,837 Hello, handsome. 1243 00:55:27,841 --> 00:55:28,774 ( coughs ) 1244 00:55:56,269 --> 00:55:59,204 ( exotic theme playing ) 1245 00:56:17,173 --> 00:56:19,574 Come with me to the Casbah. 1246 00:56:22,078 --> 00:56:25,313 ( deep voice ): Come with me to the Casbah. 1247 00:56:39,496 --> 00:56:40,729 "Hi, cutie, 1248 00:56:40,731 --> 00:56:43,432 "in case you want to return this handbag, 1249 00:56:43,434 --> 00:56:47,068 "my phone number is Dewey 6-9098. 1250 00:56:47,070 --> 00:56:49,905 "My address is 642 Greenpoint Avenue. 1251 00:56:49,907 --> 00:56:52,106 "You take the shuttle at 42nd Street, 1252 00:56:52,108 --> 00:56:54,175 "change at Grand Central Station, 1253 00:56:54,177 --> 00:56:56,912 "take Williamsburg subway to Brooklyn. 1254 00:56:56,914 --> 00:56:58,680 "Get off at Havenhurst. 1255 00:56:58,682 --> 00:57:00,782 "Then walk three blocks south. 1256 00:57:00,784 --> 00:57:02,417 "Second apartment house on the left, 1257 00:57:02,419 --> 00:57:03,952 "third floor on the right. 1258 00:57:03,954 --> 00:57:06,387 "And if you get lost, ask a policeman. 1259 00:57:06,389 --> 00:57:07,656 "But for the next hour, 1260 00:57:07,658 --> 00:57:10,425 I'll be in the drugstore around the corner." 1261 00:57:16,800 --> 00:57:19,734 ( upbeat theme playing ) ( indistinct chatter ) 1262 00:57:22,906 --> 00:57:24,840 ( laughter ) 1263 00:57:33,717 --> 00:57:35,016 Oh, hey, wait a minute! 1264 00:57:35,018 --> 00:57:37,285 What is it? Don't you want your soda? 1265 00:57:37,287 --> 00:57:40,288 This is a very funny way for a lady to try and meet a fellow, 1266 00:57:40,290 --> 00:57:42,491 leave her purse on the seat and then come next door-- 1267 00:57:42,493 --> 00:57:44,726 Well, I just wanted to meet you. 1268 00:57:44,728 --> 00:57:47,929 Well, why don't you get yourself introduced? 1269 00:57:47,931 --> 00:57:49,263 Oh, excuse me. 1270 00:57:49,265 --> 00:57:50,665 My name's Jennie Tait 1271 00:57:50,667 --> 00:57:52,166 and this fellow's name is... 1272 00:57:52,168 --> 00:57:53,935 What did you say your name was? 1273 00:57:53,937 --> 00:57:55,336 Ted Rogers. 1274 00:57:55,338 --> 00:57:57,238 Would you please introduce us? 1275 00:57:58,241 --> 00:57:59,941 ( clears throat ) 1276 00:57:59,943 --> 00:58:00,942 Mr. Rogers? 1277 00:58:00,944 --> 00:58:02,511 Yeah? 1278 00:58:02,513 --> 00:58:05,347 May I present Miss Genevieve Tait. 1279 00:58:05,349 --> 00:58:07,583 Pleased to meet you. 1280 00:58:07,585 --> 00:58:09,751 Now, will you have your soda? 1281 00:58:09,753 --> 00:58:10,686 Uh-huh. 1282 00:58:12,322 --> 00:58:13,254 ( slurps ) 1283 00:58:14,358 --> 00:58:16,592 How did you know I like chocolate? 1284 00:58:18,462 --> 00:58:22,263 Did anyone ever tell you you're adorable? 1285 00:58:22,265 --> 00:58:23,866 No. 1286 00:58:23,868 --> 00:58:25,367 Well, you are. 1287 00:58:26,871 --> 00:58:30,506 You might not believe this, but I was a very ugly child. 1288 00:58:31,942 --> 00:58:34,877 ( band playing soft music ) 1289 00:58:55,098 --> 00:58:59,000 Stop looking at the watch, Mary. He'll be here. 1290 00:59:02,506 --> 00:59:03,839 Look at the kid. 1291 00:59:12,783 --> 00:59:14,315 Oh, uh, Frecklehead-- 1292 00:59:14,317 --> 00:59:15,316 I mean, Miss Tait, 1293 00:59:15,318 --> 00:59:16,651 this is Mrs. Miller 1294 00:59:16,653 --> 00:59:17,886 and this is Mr. Lyman. 1295 00:59:17,888 --> 00:59:18,920 Hello. 1296 00:59:18,922 --> 00:59:20,355 Er, did I do it all right? 1297 00:59:20,357 --> 00:59:21,523 You certainly did. 1298 00:59:21,525 --> 00:59:23,859 Happy to know you, Miss Tait. Hello. 1299 00:59:23,861 --> 00:59:25,594 Her name is really Genevieve, 1300 00:59:25,596 --> 00:59:27,996 but I think it best we all call her Frecklehead. 1301 00:59:27,998 --> 00:59:29,564 Okay, Frecklehead. Frecklehead. 1302 00:59:29,566 --> 00:59:31,767 Is it all right that I brought her to the party? 1303 00:59:31,769 --> 00:59:33,368 Of course. I'm delighted to have her. 1304 00:59:33,370 --> 00:59:35,103 I'm glad of that, Mrs. Miller. 1305 00:59:35,105 --> 00:59:36,971 Congratulations on your birthday. 1306 00:59:36,973 --> 00:59:39,073 Why, thank you. Have a nice time. 1307 00:59:39,075 --> 00:59:41,042 Thank you, we will. 1308 00:59:42,095 --> 00:59:43,361 Genevieve. 1309 00:59:43,363 --> 00:59:45,263 Er, Frecklehead. 1310 00:59:46,767 --> 00:59:48,266 Gee, she's nice. 1311 00:59:48,268 --> 00:59:50,035 And pretty. 1312 00:59:50,037 --> 00:59:52,137 You're pretty too. 1313 00:59:52,139 --> 00:59:54,205 Did you always have freckles? 1314 00:59:54,207 --> 00:59:56,340 Yes, and I hate them. 1315 00:59:56,342 --> 00:59:58,543 I think they're very becoming. 1316 00:59:58,545 --> 01:00:01,379 It just goes to show what you know. 1317 01:00:01,381 --> 01:00:03,882 What do you wanna do, start something? 1318 01:00:09,522 --> 01:00:11,056 I'm sorry, Leo. 1319 01:00:15,595 --> 01:00:17,528 You know he wouldn't stay away unless it was 1320 01:00:17,530 --> 01:00:20,231 someone or something very important, Mary. 1321 01:00:20,233 --> 01:00:23,501 It's always someone or something. 1322 01:00:23,503 --> 01:00:26,137 Leo, you've known him for so long. 1323 01:00:26,139 --> 01:00:28,639 Why is he so thoughtless of everyone? 1324 01:00:28,641 --> 01:00:30,575 He's just going through a stage now, Mary. 1325 01:00:30,577 --> 01:00:32,376 He just hit "Ol' Man River" success. 1326 01:00:32,378 --> 01:00:34,579 Maybe the water's a little bit too deep for him. 1327 01:00:34,581 --> 01:00:36,480 But don't worry. They all come ashore. 1328 01:00:37,518 --> 01:00:40,351 I-- I know this is just ambition. 1329 01:00:40,353 --> 01:00:41,853 Down deep inside, 1330 01:00:41,855 --> 01:00:44,489 there's a wonderful, sweet guy. 1331 01:00:44,491 --> 01:00:46,124 I found it once... 1332 01:00:46,126 --> 01:00:48,593 and I'll bring it out again. 1333 01:00:48,595 --> 01:00:51,162 Oh, I'm sorry. Let's have a drink. 1334 01:00:52,232 --> 01:00:53,598 To Mary and Bill. 1335 01:00:54,735 --> 01:00:56,802 He wouldn't like the billing. 1336 01:00:59,673 --> 01:01:02,407 ( simple, pleasant theme playing ) 1337 01:01:02,409 --> 01:01:04,342 This is where I live. 1338 01:01:04,344 --> 01:01:05,276 Oh. 1339 01:01:14,838 --> 01:01:16,170 Well... 1340 01:01:17,307 --> 01:01:19,173 ...good night. 1341 01:01:20,109 --> 01:01:23,010 I had a wonderful time. 1342 01:01:23,012 --> 01:01:25,046 Well, good night. 1343 01:01:25,048 --> 01:01:26,113 I'll see you. 1344 01:01:26,115 --> 01:01:27,716 I hope so. 1345 01:01:27,718 --> 01:01:29,917 Thanks for everything. 1346 01:01:29,919 --> 01:01:32,387 That's all right. 1347 01:01:32,389 --> 01:01:33,621 Frecklehead, 1348 01:01:33,623 --> 01:01:35,423 you know I... 1349 01:01:35,425 --> 01:01:37,492 I wonder-- Yes? 1350 01:01:38,729 --> 01:01:41,229 Well, I never kissed a girl before, and... 1351 01:01:41,231 --> 01:01:43,264 Well... You never what? 1352 01:01:44,934 --> 01:01:47,836 You heard me. I never kissed a girl before in my whole life. 1353 01:01:47,838 --> 01:01:49,237 You're sure? 1354 01:01:49,973 --> 01:01:52,039 Sure, I'm sure. 1355 01:01:52,041 --> 01:01:54,008 Never mind. Oh, just a minute. 1356 01:02:03,286 --> 01:02:05,453 I'm never gonna do that again. 1357 01:02:05,455 --> 01:02:07,422 Did it do something to you? 1358 01:02:07,424 --> 01:02:10,859 It had no effect on me whatsoever. 1359 01:02:11,595 --> 01:02:13,661 ( crashing ) 1360 01:02:20,704 --> 01:02:23,971 Ba-aaaaa-aaaa-ha. 1361 01:02:35,486 --> 01:02:36,418 Mary. 1362 01:02:37,354 --> 01:02:38,720 ( knocks ) Mary. 1363 01:02:38,722 --> 01:02:40,322 ( sobs ) 1364 01:02:40,324 --> 01:02:41,723 I'm sorry I missed the party, honey, 1365 01:02:41,725 --> 01:02:43,024 but I couldn't help it. 1366 01:02:43,026 --> 01:02:45,760 ( sniffles ) 1367 01:02:45,762 --> 01:02:48,079 Oh, Mary, please don't cry. 1368 01:02:48,081 --> 01:02:49,715 I love you, honey. 1369 01:02:49,717 --> 01:02:51,082 Honest, I do. 1370 01:02:51,084 --> 01:02:52,317 But I was so excited. 1371 01:02:52,319 --> 01:02:54,669 I want to tell you about Sutherland and everything. 1372 01:02:54,671 --> 01:02:58,507 I don't care about you or Sutherland or anyone. 1373 01:02:58,509 --> 01:03:00,275 But he wants me in the revue, honey. 1374 01:03:00,277 --> 01:03:03,145 He gave me a contract to look over. 1375 01:03:03,147 --> 01:03:06,047 Here, look under the door. I'll show it to you. 1376 01:03:14,158 --> 01:03:15,824 Okay. 1377 01:03:15,826 --> 01:03:17,192 What's the matter? 1378 01:03:17,194 --> 01:03:18,761 She locked me out. 1379 01:03:18,763 --> 01:03:19,895 Really? 1380 01:03:19,897 --> 01:03:21,363 Is that legal? Shhh. 1381 01:03:21,365 --> 01:03:24,700 I'm sorry. You don't have to get sore. I was just asking. 1382 01:03:26,370 --> 01:03:27,569 You know, you may not think 1383 01:03:27,571 --> 01:03:29,171 that in this head anything can happen, 1384 01:03:29,173 --> 01:03:31,640 but it can. I got an idea. Listen. 1385 01:03:31,642 --> 01:03:33,575 ( indistinct whispering ) 1386 01:03:37,214 --> 01:03:38,681 You got it? Yeah. 1387 01:03:39,583 --> 01:03:40,816 ( accordion plays ) 1388 01:03:40,818 --> 01:03:42,250 Shhh. 1389 01:03:42,252 --> 01:03:44,019 I'm sorry. 1390 01:03:46,223 --> 01:03:47,656 And now, ladies and gentlemen, 1391 01:03:47,658 --> 01:03:49,858 a new song written by two very talented boys, 1392 01:03:49,860 --> 01:03:53,611 especially for the birthday of Mrs. Bill Miller. 1393 01:03:53,613 --> 01:03:56,648 ( slow, passionate theme playing ) 1394 01:03:56,650 --> 01:04:00,802 The world looks rosy ♪ 1395 01:04:00,804 --> 01:04:04,072 Up on Sweetheart Hill ♪ 1396 01:04:05,509 --> 01:04:09,310 For a girl named Mary ♪ 1397 01:04:10,280 --> 01:04:12,831 And a boy named Bill ♪ 1398 01:04:14,801 --> 01:04:19,304 "Come on, get cozy" ♪ 1399 01:04:19,306 --> 01:04:23,341 Says the whippoorwill ♪ 1400 01:04:23,343 --> 01:04:27,980 To a girl named Mary ♪ 1401 01:04:27,982 --> 01:04:30,982 And a boy named Bill ♪ 1402 01:04:32,519 --> 01:04:34,920 Where there's a sky ♪ 1403 01:04:34,922 --> 01:04:38,156 That's full of moonlight ♪ 1404 01:04:38,158 --> 01:04:42,644 And a Mary full of charms ♪ 1405 01:04:42,646 --> 01:04:47,949 There ought to be a William ♪ 1406 01:04:47,951 --> 01:04:50,419 Snuggled in her arms ♪ 1407 01:04:50,421 --> 01:04:53,588 So if I kiss you ♪ 1408 01:04:54,824 --> 01:04:58,126 And I think I will ♪ 1409 01:04:59,663 --> 01:05:05,233 Believe me, it's the only thing ♪ 1410 01:05:05,235 --> 01:05:08,503 To do ♪ 1411 01:05:08,505 --> 01:05:13,108 For you're my Mary ♪ 1412 01:05:13,110 --> 01:05:15,877 And I'm your Bill ♪ 1413 01:05:17,781 --> 01:05:21,849 And it's wonderful ♪ 1414 01:05:21,851 --> 01:05:28,256 To be in love with you ♪♪ 1415 01:05:40,870 --> 01:05:43,004 Oh, Bill. 1416 01:05:43,006 --> 01:05:44,672 Mrs. Miller, we're going out and celebrating. 1417 01:05:44,674 --> 01:05:46,040 At this hour? 1418 01:05:46,042 --> 01:05:48,060 Sure. I'll find a club open or I'll open one. 1419 01:05:48,062 --> 01:05:49,561 Now, what would people say? 1420 01:05:49,563 --> 01:05:51,796 A big star seen out in public with his own wife. 1421 01:05:51,798 --> 01:05:52,931 It's too normal. 1422 01:05:52,933 --> 01:05:55,600 We'll take Ted along as a chaperone. 1423 01:06:01,141 --> 01:06:02,074 ( giggles ) 1424 01:06:03,276 --> 01:06:04,309 Oh, I can't help it, 1425 01:06:04,311 --> 01:06:06,011 it's so romantic. 1426 01:06:07,280 --> 01:06:10,215 ( festive dance music playing ) 1427 01:06:15,889 --> 01:06:17,856 Waiter, some more champagne, please. 1428 01:06:17,858 --> 01:06:18,890 Yes, sir. 1429 01:06:18,892 --> 01:06:20,058 ( pop ) 1430 01:06:20,060 --> 01:06:21,960 Oh, excuse me. 1431 01:06:21,962 --> 01:06:24,162 Don't you think Ted's had enough? 1432 01:06:24,164 --> 01:06:25,496 ( whispers ): He's all right. 1433 01:06:25,498 --> 01:06:26,932 You whispering about me? 1434 01:06:26,934 --> 01:06:29,101 Oh, no. What gives you that idea? 1435 01:06:29,103 --> 01:06:30,836 I don't know. 1436 01:06:30,838 --> 01:06:33,038 Am I being very extraordinary? 1437 01:06:33,040 --> 01:06:34,505 ( hiccups ) "Hextraordinary," 1438 01:06:34,507 --> 01:06:35,774 that's a funny one. 1439 01:06:36,476 --> 01:06:37,675 How do you feel? 1440 01:06:40,413 --> 01:06:41,780 I feel very... 1441 01:06:42,716 --> 01:06:44,582 ...glingglong, thank you. 1442 01:06:44,584 --> 01:06:45,751 Glingglong? 1443 01:06:45,753 --> 01:06:47,685 ( applause ) 1444 01:06:50,357 --> 01:06:51,689 Thank you, thank you very much. 1445 01:06:51,691 --> 01:06:53,058 Good evening, ladies and gentlemen. 1446 01:06:53,961 --> 01:06:55,060 We don't usually do this, 1447 01:06:55,062 --> 01:06:56,294 but there's a young man here 1448 01:06:56,296 --> 01:06:57,595 I'd like to have you meet. 1449 01:06:57,597 --> 01:06:59,264 He's just scored a terrific hit 1450 01:06:59,266 --> 01:07:01,166 at the Palace Theatre. Mr. Bill Miller! 1451 01:07:02,803 --> 01:07:05,737 Thank you. Excuse me, will you, honey? 1452 01:07:08,142 --> 01:07:09,674 Thank you, Tommy. 1453 01:07:09,676 --> 01:07:12,944 Ladies and gentlemen, thank you, but this isn't my night at all. 1454 01:07:12,946 --> 01:07:14,545 We have a young lady in the audience 1455 01:07:14,547 --> 01:07:16,447 who's celebrating her birthday. 1456 01:07:16,449 --> 01:07:18,583 And by a very strange coincidence, 1457 01:07:18,585 --> 01:07:21,086 I have written a new song, especially for her. 1458 01:07:21,088 --> 01:07:23,488 And maybe we can get her up here to sing this song. 1459 01:07:24,858 --> 01:07:27,492 She happens to be my wife, and also the great 1460 01:07:27,494 --> 01:07:30,361 Sutherland Revue star, Miss Mary Turner. 1461 01:07:30,363 --> 01:07:32,297 ( applause ) 1462 01:07:34,401 --> 01:07:35,901 Hiya, Big Shot. 1463 01:07:35,903 --> 01:07:38,170 Hiya, Heinz. 1464 01:07:38,172 --> 01:07:39,871 Pardon me. 1465 01:07:44,444 --> 01:07:47,245 Mary, you say something sensational to the people 1466 01:07:47,247 --> 01:07:49,747 and I'll talk with the piano player. 1467 01:07:49,749 --> 01:07:52,583 Thank you. It's very gracious of my husband 1468 01:07:52,585 --> 01:07:54,252 to ask me to sing a song, 1469 01:07:54,254 --> 01:07:57,622 particularly this song, "A Girl Named Mary." 1470 01:07:57,624 --> 01:08:00,792 Music by Bill Miller, words by Ted Rogers. 1471 01:08:08,118 --> 01:08:12,054 The world looks rosy ♪ Oh, what a rosy-colored hue ♪ 1472 01:08:12,056 --> 01:08:15,991 Up on Sweetheart Hill ♪ Even a cabaret will do ♪ 1473 01:08:15,993 --> 01:08:20,128 For a girl named Mary ♪ Mary is what I answer to ♪ 1474 01:08:20,130 --> 01:08:21,663 And a boy named Bill ♪ 1475 01:08:21,665 --> 01:08:23,698 Well, what do you know, that must be you ♪ 1476 01:08:23,700 --> 01:08:27,602 "Come on, get cozy" ♪ Oh, what a wonderful idea ♪ 1477 01:08:27,604 --> 01:08:31,340 Says the whippoorwill ♪ How did he ever get in here? ♪ 1478 01:08:31,342 --> 01:08:35,277 To a girl named Mary ♪ My, what a most peculiar sky ♪ 1479 01:08:35,279 --> 01:08:37,245 And a boy named Bill ♪ 1480 01:08:37,247 --> 01:08:39,047 Pardon me, did you drop a sigh? ♪ 1481 01:08:39,049 --> 01:08:44,419 BOTH: Where there's a sky that's full of moonlight ♪ 1482 01:08:44,421 --> 01:08:46,721 And a Mary full of charms ♪ 1483 01:08:46,723 --> 01:08:48,289 There really ♪ 1484 01:08:48,291 --> 01:08:50,926 Ought to be a William ♪ 1485 01:08:50,928 --> 01:08:52,527 Right! ♪ 1486 01:08:52,529 --> 01:08:54,563 BOTH: Snuggled in her arms ♪ 1487 01:08:54,565 --> 01:08:56,698 So if I kiss you ♪ 1488 01:08:56,700 --> 01:08:58,366 What makes you think you won't? ♪ 1489 01:08:58,368 --> 01:09:02,170 And I think that I will ♪ You're crazy if you don't ♪ 1490 01:09:02,172 --> 01:09:03,939 Believe me ♪ 1491 01:09:03,941 --> 01:09:06,407 It's the only thing ♪ 1492 01:09:06,409 --> 01:09:08,042 To do ♪ 1493 01:09:08,044 --> 01:09:10,211 So true ♪ 1494 01:09:10,213 --> 01:09:13,582 For you're my Mary ♪ 1495 01:09:13,584 --> 01:09:15,951 And you're my Bill ♪ 1496 01:09:15,953 --> 01:09:17,819 Your Bill ♪ 1497 01:09:17,821 --> 01:09:23,825 BOTH: And it's wonderful to be in love with you ♪ 1498 01:09:31,735 --> 01:09:34,035 Hello, Heinz. 1499 01:09:34,037 --> 01:09:37,238 Oh, you'd better not drink any more. 1500 01:09:37,240 --> 01:09:40,274 If I want to celebrate for my pal Bill, 1501 01:09:40,276 --> 01:09:42,844 I can celebrate. 1502 01:09:42,846 --> 01:09:44,813 This is for your own good. 1503 01:09:44,815 --> 01:09:45,881 Come over here with me. 1504 01:09:45,883 --> 01:09:48,717 I want to tell you something, alone. 1505 01:09:48,719 --> 01:09:50,519 Come on, come on, come on. 1506 01:09:52,122 --> 01:09:59,861 BOTH: Believe me, it's the only thing to do ♪ 1507 01:09:59,863 --> 01:10:04,065 For you're my Mary ♪ Mary, yes ♪ 1508 01:10:04,067 --> 01:10:07,202 And you're my Bill ♪ 1509 01:10:16,780 --> 01:10:23,651 BOTH: And it's wonderful ♪ 1510 01:10:23,653 --> 01:10:29,291 To be in love ♪ 1511 01:10:29,293 --> 01:10:34,495 With you ♪ 1512 01:10:34,497 --> 01:10:36,163 ( song ends ) 1513 01:10:36,165 --> 01:10:38,099 ( applause ) 1514 01:10:40,336 --> 01:10:41,803 Where's Ted? 1515 01:10:41,805 --> 01:10:43,805 I don't know. 1516 01:10:43,807 --> 01:10:46,107 Look, get smart, will you, kid? 1517 01:10:46,109 --> 01:10:48,109 If anything happens to you, your pal Bill, 1518 01:10:48,111 --> 01:10:49,844 he's gonna starve to death. 1519 01:10:49,846 --> 01:10:53,615 Why, he's nothing but a third-rate, broken-down ham. 1520 01:10:58,588 --> 01:11:00,755 ( people gasp ) BILL: Hey, what happened? 1521 01:11:06,897 --> 01:11:08,730 You all right, kid? 1522 01:11:08,732 --> 01:11:11,299 Yeah. You sure? 1523 01:11:11,301 --> 01:11:13,435 He never touched me. 1524 01:11:13,437 --> 01:11:14,702 Oh. 1525 01:11:15,439 --> 01:11:16,504 ( laughs ) 1526 01:11:21,878 --> 01:11:25,747 I took care of him pretty good. 1527 01:11:25,749 --> 01:11:27,615 You were wonderful. 1528 01:11:27,617 --> 01:11:30,017 Yeah, but I had to hold back a little. 1529 01:11:30,019 --> 01:11:31,519 I didn't wanna hurt him too bad. 1530 01:11:31,521 --> 01:11:33,688 Sure, sure. Here, off with the coat. 1531 01:11:33,690 --> 01:11:35,423 Now come on. Off with the coat. 1532 01:11:35,425 --> 01:11:37,959 A girl named Mary ♪ 1533 01:11:37,961 --> 01:11:39,861 Is not contrary ♪ 1534 01:11:39,863 --> 01:11:41,028 I'll turn the covers down. 1535 01:11:41,030 --> 01:11:42,630 She'll turn the covers down. 1536 01:11:42,632 --> 01:11:43,932 Yeah. You'll go right to bed. 1537 01:11:43,934 --> 01:11:45,433 Bed? ( laughs ) 1538 01:11:45,435 --> 01:11:47,602 What's playing there? 1539 01:11:49,889 --> 01:11:53,058 You think I'm drunk. 1540 01:11:53,060 --> 01:11:56,361 Well, as they say in the Klondike, 1541 01:11:56,363 --> 01:11:59,164 "Fara-a-lito-garn-a-lendo." 1542 01:11:59,166 --> 01:12:00,165 Garn-a-lendo. 1543 01:12:00,167 --> 01:12:02,300 You know what that means? 1544 01:12:03,336 --> 01:12:04,536 "Stinking drunk." 1545 01:12:04,538 --> 01:12:07,072 ( laughs ) 1546 01:12:07,074 --> 01:12:08,706 So let's have a little drink. 1547 01:12:08,708 --> 01:12:10,742 Oh, no, oh, no. You're going to bed. 1548 01:12:10,744 --> 01:12:12,544 Going to bed? Sure, you're going to bed. 1549 01:12:12,546 --> 01:12:13,778 I don't know anybody in bed. 1550 01:12:13,780 --> 01:12:15,714 Here we go. Here we go. 1551 01:12:15,716 --> 01:12:16,715 Here we go... 1552 01:12:16,717 --> 01:12:17,749 Come on, come on. 1553 01:12:17,751 --> 01:12:19,884 Now here we go. Here we go. 1554 01:12:21,087 --> 01:12:22,787 That's a wonderful song. 1555 01:12:22,789 --> 01:12:24,188 Oh, beautiful song. 1556 01:12:24,190 --> 01:12:26,924 A boy named Mary ♪ 1557 01:12:26,926 --> 01:12:30,695 And a girl called Joe ♪ 1558 01:12:30,697 --> 01:12:33,465 Joe? That's a wonderful song. 1559 01:12:33,467 --> 01:12:35,600 Bill love Mary? 1560 01:12:36,202 --> 01:12:37,736 Huh? 1561 01:12:37,738 --> 01:12:39,704 That's right. 1562 01:12:39,706 --> 01:12:41,373 Mary love Bill? 1563 01:12:42,108 --> 01:12:43,207 Huh? 1564 01:12:43,209 --> 01:12:44,342 That's right. 1565 01:12:44,344 --> 01:12:46,778 Because I love the both of you. 1566 01:12:48,782 --> 01:12:50,915 Don't you believe me? 1567 01:12:50,917 --> 01:12:52,016 Yeah. Yes. 1568 01:12:52,018 --> 01:12:55,287 ( whistles ) 1569 01:12:55,289 --> 01:12:57,622 Bill, you're the luckiest fellow in the whole world 1570 01:12:57,624 --> 01:12:59,424 because Mary loves you. Yeah, I'm lucky. 1571 01:12:59,426 --> 01:13:02,494 If Mary loved me, I wouldn't ever leave her. 1572 01:13:02,496 --> 01:13:04,496 I wouldn't either. Never leave her. 1573 01:13:04,498 --> 01:13:05,697 I'll never leave her. 1574 01:13:06,833 --> 01:13:08,266 Even if I was on the stage, 1575 01:13:08,268 --> 01:13:09,734 I wouldn't ever leave her. 1576 01:13:09,736 --> 01:13:11,269 And I know that. 1577 01:13:11,271 --> 01:13:14,005 Because Mary's wonderful, Bill. 1578 01:13:15,309 --> 01:13:17,942 You're wonderful, Mary. Thank you, Ted. 1579 01:13:17,944 --> 01:13:20,278 Yeah, Mary's a champ. 1580 01:13:20,280 --> 01:13:22,747 And you'll never ever you'll leave her? 1581 01:13:22,749 --> 01:13:25,317 I'll never you'll ever you'll leave her. 1582 01:13:25,319 --> 01:13:27,819 You're sure, Bill? I'm sure, Bill. 1583 01:13:27,821 --> 01:13:30,455 No, I'm Ted. Yeah. 1584 01:13:49,059 --> 01:13:53,694 A girl named Mary ♪ 1585 01:14:05,475 --> 01:14:07,641 Ted. 1586 01:14:07,643 --> 01:14:09,543 Ted. Eh? 1587 01:14:09,545 --> 01:14:10,778 Wake up. I'm up. 1588 01:14:10,780 --> 01:14:12,246 Come on. I'm up. 1589 01:14:12,248 --> 01:14:13,914 Get up. Come on, let's go. 1590 01:14:13,916 --> 01:14:14,983 All right. 1591 01:14:14,985 --> 01:14:16,817 Let's go, Ted. Let's go, Ted. 1592 01:14:16,819 --> 01:14:18,919 Come on, Ted, let's go. Let's go. 1593 01:14:18,921 --> 01:14:20,288 You all right? Yeah. 1594 01:14:20,290 --> 01:14:21,489 Okay. 1595 01:14:21,491 --> 01:14:23,491 No, here we go. Here we go. 1596 01:14:23,493 --> 01:14:26,094 Come on, here we go. Wake up. Come on, here we go. 1597 01:14:26,096 --> 01:14:28,596 Come on. Here we go. Here we go. 1598 01:14:28,598 --> 01:14:29,797 All right, now, are you okay? 1599 01:14:29,799 --> 01:14:30,865 Here we go. 1600 01:14:30,867 --> 01:14:33,267 Okay. Ted. Here we go. 1601 01:14:33,269 --> 01:14:35,103 Come on, now. Oh! 1602 01:14:35,105 --> 01:14:36,770 What's the matter? What's that? 1603 01:14:36,772 --> 01:14:38,906 Oh, that's your head. That's okay. 1604 01:14:38,908 --> 01:14:39,907 Now, stay right there. 1605 01:14:39,909 --> 01:14:41,309 Hold it. ( groans ) 1606 01:14:41,311 --> 01:14:44,145 Here's some coffee. It'll fix you up. 1607 01:14:44,147 --> 01:14:46,714 Ted! Here we go, now! Come on, up. 1608 01:14:46,716 --> 01:14:48,483 Upsy-daisy, here we go. 1609 01:14:48,485 --> 01:14:50,651 Oh, my head! 1610 01:14:50,653 --> 01:14:52,420 That's mine. 1611 01:14:52,422 --> 01:14:54,889 Now, come on. I gotta see Sutherland and I'm late now. 1612 01:14:54,891 --> 01:14:56,957 Oh, who? Sutherland. 1613 01:14:56,959 --> 01:14:58,459 Now, come on, let's go. All right. 1614 01:14:58,461 --> 01:15:01,029 Are you all right? Okay! Okay. 1615 01:15:01,031 --> 01:15:03,197 You sure you're all right? I'm sure I'm all right. 1616 01:15:03,199 --> 01:15:04,732 You feel fine? I feel fine. 1617 01:15:04,734 --> 01:15:06,434 You feel okay? I feel okay. 1618 01:15:06,436 --> 01:15:10,704 All right. All right. I'm okay. I'm okay! 1619 01:15:20,350 --> 01:15:22,283 Sorry, gentlemen. 1620 01:15:22,285 --> 01:15:24,985 Excuse me. Oh, excuse me, Mr. Sutherland. 1621 01:15:24,987 --> 01:15:26,421 It looks okay to me, Bill. 1622 01:15:26,423 --> 01:15:27,988 Okay? Yeah. 1623 01:15:33,546 --> 01:15:36,514 Where do I sign? Right here. 1624 01:15:36,516 --> 01:15:39,250 Don't you want to read it first? Check on your salary? 1625 01:15:39,252 --> 01:15:43,120 Oh, there'll be no checks. I want all my money in cash. 1626 01:15:48,928 --> 01:15:50,928 I'm nervous. 1627 01:15:51,931 --> 01:15:53,130 What's my name? 1628 01:15:53,132 --> 01:15:54,365 Ted Rogers. 1629 01:15:54,367 --> 01:15:56,734 ( snorts ) I forgot. 1630 01:15:59,773 --> 01:16:00,938 Excuse me, Mr. Sutherland, 1631 01:16:00,940 --> 01:16:02,440 but could I use your phone, please? 1632 01:16:02,442 --> 01:16:03,775 Certainly. 1633 01:16:03,777 --> 01:16:06,110 Thank you. Here. 1634 01:16:07,079 --> 01:16:08,212 Thanks. 1635 01:16:08,214 --> 01:16:10,014 Hello, operator, would you be good enough 1636 01:16:10,016 --> 01:16:13,451 to get me Greenpoint 7-9970? 1637 01:16:13,886 --> 01:16:15,486 Ah-ha. 1638 01:16:15,488 --> 01:16:16,887 ( loudly ): Hello, Ma! 1639 01:16:16,889 --> 01:16:18,155 Hey, Ma, look at me. 1640 01:16:18,157 --> 01:16:21,225 I'm in Mr. Sutherland's Revue. 1641 01:16:21,227 --> 01:16:25,963 No! No, Ma, I'll keep my clothes on. 1642 01:16:29,936 --> 01:16:33,638 And a boy named Bill ♪ 1643 01:16:33,640 --> 01:16:36,374 Well, hi. Hi. What's all the excitement? 1644 01:16:36,376 --> 01:16:37,475 Oh, I... 1645 01:16:37,477 --> 01:16:38,843 What are you hiding? 1646 01:16:38,845 --> 01:16:40,211 What is that? 1647 01:16:40,213 --> 01:16:43,414 Oh, it's just a telegram from C.B. Cochran in London. 1648 01:16:43,416 --> 01:16:45,249 He wants me to star in his new revue, 1649 01:16:45,251 --> 01:16:47,251 just in case you think I'm an old has-been. 1650 01:16:47,253 --> 01:16:50,355 Well, you tell Mr. Cochran to go peddle his papers. 1651 01:16:50,357 --> 01:16:52,990 Happy day-after-your-birthday. 1652 01:16:55,462 --> 01:16:57,061 Oh, Bill! 1653 01:16:57,063 --> 01:16:58,596 This must have cost a fortune! 1654 01:16:58,598 --> 01:16:59,897 Well, you know what everybody says, 1655 01:16:59,899 --> 01:17:01,098 "Money isn't everything, 1656 01:17:01,100 --> 01:17:03,267 and I'm the guy that keeps proving it." 1657 01:17:03,269 --> 01:17:04,335 You know something? 1658 01:17:04,337 --> 01:17:05,803 You've got your arms around a guy 1659 01:17:05,805 --> 01:17:07,304 who's gonna star in Sutherland's Revue. 1660 01:17:07,306 --> 01:17:08,506 Really? 1661 01:17:08,508 --> 01:17:10,575 Signed, sealed and delivered this afternoon. 1662 01:17:10,577 --> 01:17:11,876 Ted too? Well, sure. 1663 01:17:11,878 --> 01:17:13,845 Everywhere I go, Ted goes too. 1664 01:17:13,847 --> 01:17:15,212 I hope so. 1665 01:17:15,214 --> 01:17:16,781 What do you mean, "I hope so"? 1666 01:17:16,783 --> 01:17:18,249 Well, I... 1667 01:17:18,251 --> 01:17:19,950 I thought after you opened at the Palace, 1668 01:17:19,952 --> 01:17:21,719 it would've been nice if you'd given him 1669 01:17:21,721 --> 01:17:23,187 some kind of recognition. 1670 01:17:23,189 --> 01:17:25,223 Now, look, honey, will you leave the kid to me? 1671 01:17:25,225 --> 01:17:26,557 I know how to handle him. 1672 01:17:26,559 --> 01:17:29,126 He's happy, I'm happy, you're happy. 1673 01:17:29,128 --> 01:17:30,428 We're a big hit. 1674 01:17:30,430 --> 01:17:32,930 I guarantee I'll always take care of the kid. 1675 01:17:32,932 --> 01:17:34,232 You promise? 1676 01:17:34,234 --> 01:17:36,066 You won't ever treat him like a... 1677 01:17:36,068 --> 01:17:37,067 Like a what? 1678 01:17:37,069 --> 01:17:38,969 You know... 1679 01:17:38,971 --> 01:17:41,572 Like a nobody. A stooge. 1680 01:17:41,574 --> 01:17:43,341 I promise. 1681 01:17:44,611 --> 01:17:46,844 A boy named Mary ♪ 1682 01:17:46,846 --> 01:17:48,680 And a girl named Bill ♪ 1683 01:17:48,682 --> 01:17:50,181 Hello. BILL: Hi. 1684 01:17:50,183 --> 01:17:51,382 MARY: Hello, Ted. 1685 01:17:51,384 --> 01:17:53,350 Listen, I wanted to ask you something. 1686 01:17:53,352 --> 01:17:54,418 Since the both of you 1687 01:17:54,420 --> 01:17:56,054 are practically my mother and my father, 1688 01:17:56,056 --> 01:17:58,189 and I wouldn't do a thing without consulting you, 1689 01:17:58,191 --> 01:18:00,024 and after we open and we're a big hit... 1690 01:18:00,026 --> 01:18:01,726 ( laughs ) After we open 1691 01:18:01,728 --> 01:18:03,527 and we're a big hit, and after I'm married, 1692 01:18:03,529 --> 01:18:06,164 what should I do, buy a house or rent an apartment? 1693 01:18:06,166 --> 01:18:08,382 Well, whom are you going to marry? 1694 01:18:08,384 --> 01:18:11,352 Whom am I going to marry? 1695 01:18:11,354 --> 01:18:14,021 I am going to marry Miss Genevieve Tait. 1696 01:18:14,023 --> 01:18:16,340 Frecklehead, that's whom. 1697 01:18:16,342 --> 01:18:18,292 Well, I suggest you ask Miss Frecklehead 1698 01:18:18,294 --> 01:18:20,945 whether she'd rather live in a house or an apartment. 1699 01:18:20,947 --> 01:18:23,247 Oh, no, I have to disagree with you there, Mary, 1700 01:18:23,249 --> 01:18:25,950 because I feel it is the husband's place to decide. 1701 01:18:25,952 --> 01:18:27,918 Well, she's gonna live there with you. 1702 01:18:28,455 --> 01:18:29,454 She is? 1703 01:18:29,456 --> 01:18:30,455 I mean, she is. 1704 01:18:30,457 --> 01:18:32,106 That's right. Yeah. 1705 01:18:32,108 --> 01:18:34,408 Would you do me a favor, Mary? If I can. 1706 01:18:34,410 --> 01:18:36,043 The next time you see Frecklehead, 1707 01:18:36,045 --> 01:18:38,512 will you ask her to ask me 1708 01:18:38,514 --> 01:18:40,381 to ask her to marry her? 1709 01:18:40,383 --> 01:18:43,918 Because I'm gonna ask her. 1710 01:18:43,920 --> 01:18:45,452 Well, I'll do my best. 1711 01:18:45,454 --> 01:18:47,121 Gee, thanks, Mary. Bye. 1712 01:18:47,123 --> 01:18:48,289 My best too. 1713 01:18:48,992 --> 01:18:49,924 ( laughs ) 1714 01:18:51,194 --> 01:18:53,127 ( children playing ) 1715 01:18:57,033 --> 01:18:58,966 Freckle-- ( clears throat ) 1716 01:18:58,968 --> 01:19:01,602 Frecklehead? Yes? 1717 01:19:02,905 --> 01:19:05,206 I wanted to ask you... 1718 01:19:05,208 --> 01:19:06,474 Yes? 1719 01:19:06,476 --> 01:19:09,277 Well, I thought that maybe you and me could... 1720 01:19:09,279 --> 01:19:11,346 Yes? 1721 01:19:11,348 --> 01:19:14,315 I mean, if the two of us were... 1722 01:19:14,317 --> 01:19:15,783 Yes? 1723 01:19:15,785 --> 01:19:16,718 Oh. 1724 01:19:17,820 --> 01:19:19,420 Here. 1725 01:19:22,876 --> 01:19:24,425 How about it? 1726 01:19:24,427 --> 01:19:26,126 Not until you ask me. 1727 01:19:27,731 --> 01:19:30,765 Would you consider marrying a fellow who sits up in a box? 1728 01:19:32,085 --> 01:19:33,017 ( sobs ) 1729 01:19:36,272 --> 01:19:39,073 Well, what are you bawling about? 1730 01:19:40,343 --> 01:19:42,477 Try it on. 1731 01:19:43,480 --> 01:19:44,929 Go ahead, try it on. 1732 01:19:44,931 --> 01:19:48,266 I'd love to marry you... 1733 01:19:48,268 --> 01:19:50,752 but I gotta tell you something first. 1734 01:19:50,754 --> 01:19:52,887 Can't you tell me after we're married? 1735 01:19:52,889 --> 01:19:55,523 No, it's very important. 1736 01:19:56,592 --> 01:19:58,225 I think you're a big dope 1737 01:19:58,227 --> 01:20:00,594 because you're letting Bill Miller make a fool of you. 1738 01:20:00,596 --> 01:20:02,897 Wait a minute! I won't wait a minute! 1739 01:20:02,899 --> 01:20:04,532 He's making a fool of you! 1740 01:20:04,534 --> 01:20:08,019 Frecklehead, Bill Miller is my friend. 1741 01:20:08,021 --> 01:20:10,854 And besides, whatever we do is no business of yours! 1742 01:20:10,856 --> 01:20:13,441 If I'm gonna marry you, it's a lot of my business! 1743 01:20:13,443 --> 01:20:15,709 Well, wait until after we're married, then! 1744 01:20:16,879 --> 01:20:17,862 Okay! 1745 01:20:19,382 --> 01:20:20,314 Okay! 1746 01:20:24,154 --> 01:20:26,086 ( sobbing ) 1747 01:20:35,714 --> 01:20:39,116 USHER: Curtain going up. First aisle to the right. 1748 01:20:39,118 --> 01:20:41,285 Curtain going up. Straight ahead, please. 1749 01:20:42,922 --> 01:20:45,389 First aisle to the right. 1750 01:20:45,391 --> 01:20:49,759 BILL: Well, I'm happy, so happy When you're near ♪ 1751 01:20:49,761 --> 01:20:52,662 My troubles just disappear ♪ 1752 01:20:52,664 --> 01:20:56,500 As soon as you're by my side well, I'm satisfied ♪ 1753 01:20:56,502 --> 01:20:58,502 I feel like a feather in the breeze ♪ 1754 01:20:58,504 --> 01:21:01,304 Having my fun kissing the sun ♪ 1755 01:21:01,306 --> 01:21:04,174 And it's because you're the one ♪ 1756 01:21:04,176 --> 01:21:07,210 So I'm singing like the birdies in the trees ♪ 1757 01:21:07,212 --> 01:21:10,280 And feeling like a feather feeling like a feather ♪ 1758 01:21:10,282 --> 01:21:14,284 Feeling like a feather in the breeze ♪ 1759 01:21:15,387 --> 01:21:18,321 ( applause ) 1760 01:21:20,726 --> 01:21:22,008 Thank you, ladies and gentlemen. 1761 01:21:22,010 --> 01:21:23,810 Now, if there's any song you'd like to hear, 1762 01:21:23,812 --> 01:21:26,429 just call it out and I'd be glad to do it for you. 1763 01:21:26,431 --> 01:21:27,830 "Just One More Chance." What? 1764 01:21:27,832 --> 01:21:29,199 "Just One More Chance," 1765 01:21:29,201 --> 01:21:31,401 and I'd like to hear you play it on that zither. 1766 01:21:31,403 --> 01:21:34,121 "Thither"? This isn't a zither. 1767 01:21:34,123 --> 01:21:35,272 No? Then what ith it? 1768 01:21:35,274 --> 01:21:37,207 What ith it? 1769 01:21:37,209 --> 01:21:39,276 Well, thith ithn't a thither. 1770 01:21:39,278 --> 01:21:40,677 Yeth, what ith it? 1771 01:21:40,679 --> 01:21:41,862 Well, thith ith a... 1772 01:21:41,864 --> 01:21:44,264 Thith ith-- Now he's got me doing it. 1773 01:21:44,266 --> 01:21:47,000 This is an Italian lavaliere. This is a burden around my neck. 1774 01:21:47,002 --> 01:21:48,635 You know what a burden is, don't you? 1775 01:21:48,637 --> 01:21:49,819 ( laughs ) Sure. 1776 01:21:49,821 --> 01:21:53,156 A bird in the hand is worth two in the bush. 1777 01:21:53,158 --> 01:21:55,125 Ladies and gentlemen, I'd like to sing a song... 1778 01:21:55,127 --> 01:21:56,727 Thanks for the warning. Hear, hear. 1779 01:21:56,729 --> 01:21:58,645 I'll have you know that my aunt gave me 1780 01:21:58,647 --> 01:22:00,497 $10,000 to cultivate my voice. 1781 01:22:00,499 --> 01:22:02,365 Really? 1782 01:22:02,367 --> 01:22:07,470 Just one more chance ♪ Hey. Hey. Hey! 1783 01:22:07,472 --> 01:22:08,839 To-- ♪ ( yells ): Hey! 1784 01:22:08,841 --> 01:22:09,873 What is it? 1785 01:22:09,875 --> 01:22:11,508 You said your aunt gave you $10,000 1786 01:22:11,510 --> 01:22:13,209 to cultivate your voice? That's right. 1787 01:22:13,211 --> 01:22:14,628 What did you do with the money? 1788 01:22:16,165 --> 01:22:18,999 ( laughter ) 1789 01:22:19,001 --> 01:22:20,767 You still wanna hear "Just One More Chance"? 1790 01:22:20,769 --> 01:22:22,719 Yeah, and I'd like to hear it today. 1791 01:22:22,721 --> 01:22:24,738 ( laughter ) 1792 01:22:24,740 --> 01:22:26,774 ( plays relaxing music ) 1793 01:22:26,776 --> 01:22:28,008 You like my playing? 1794 01:22:28,010 --> 01:22:29,692 Sure, cut the cards. 1795 01:22:29,694 --> 01:22:31,228 I mean, do you like the music? 1796 01:22:31,230 --> 01:22:34,698 Oh, it's fine. All you need now is a monkey and a tin cup. 1797 01:22:34,700 --> 01:22:36,749 Come around tomorrow, I'll have the tin cup. 1798 01:22:36,751 --> 01:22:39,453 ( laughter ) 1799 01:22:39,455 --> 01:22:41,671 Look, you keep this up and I'm gonna have you evicted. 1800 01:22:41,673 --> 01:22:44,140 ( gasps ) 1801 01:22:44,142 --> 01:22:45,141 What's the matter? 1802 01:22:45,143 --> 01:22:46,777 You said a dirty word! 1803 01:22:46,779 --> 01:22:48,011 I only said "evicted." 1804 01:22:49,965 --> 01:22:51,565 You said it again! 1805 01:22:51,567 --> 01:22:54,168 You keep this up and I'm gonna-- Don't you say that word again! 1806 01:22:54,170 --> 01:22:55,252 It only means "ejected." 1807 01:22:55,254 --> 01:22:57,287 ( gasps ) ( laughter ) 1808 01:22:57,289 --> 01:22:58,939 That's dirtier than the other one! 1809 01:22:58,941 --> 01:23:01,407 ( laughter ) 1810 01:23:01,409 --> 01:23:03,159 That does it. Yousher-- Usher! 1811 01:23:03,161 --> 01:23:05,361 Get him out of here. You're not gonna let me sing? 1812 01:23:05,363 --> 01:23:06,496 Why don't you stop it? 1813 01:23:06,498 --> 01:23:08,298 If you have any talent, come on down here. 1814 01:23:08,300 --> 01:23:11,651 Okay. It's easier looking at the audience than at you. 1815 01:23:11,653 --> 01:23:13,653 ( laughter ) 1816 01:23:13,655 --> 01:23:16,489 ( band plays heroic fanfare music ) 1817 01:23:16,491 --> 01:23:18,725 ( grunting ) 1818 01:23:18,727 --> 01:23:21,261 ( laughter ) 1819 01:23:21,263 --> 01:23:23,045 Get off the stage. 1820 01:23:23,047 --> 01:23:25,282 I hope you're satisfied with the way you embarrassed me 1821 01:23:25,284 --> 01:23:26,583 in front of everybody. 1822 01:23:26,585 --> 01:23:28,885 Lookit, the whole audience is staring at me. 1823 01:23:28,887 --> 01:23:30,920 Stare back at them. 1824 01:23:30,922 --> 01:23:32,756 No, better they stare at you. 1825 01:23:32,758 --> 01:23:34,991 Go on, get off the stage, and take this with you. 1826 01:23:34,993 --> 01:23:36,259 ( discordant note ) 1827 01:23:36,261 --> 01:23:37,560 All right, I'll go. Get off. 1828 01:23:37,562 --> 01:23:38,762 But you'll be sorry. Get off! 1829 01:23:38,764 --> 01:23:40,563 I'll get even with you. Get off the stage! 1830 01:23:40,565 --> 01:23:42,615 I don't know how or when, but I will, boy. 1831 01:23:42,617 --> 01:23:45,401 ( slight laughter ) ( band plays mellow music ) 1832 01:23:48,273 --> 01:23:51,491 Just one more chance ♪ 1833 01:23:53,095 --> 01:23:57,897 To prove it's you alone I care for ♪ 1834 01:23:57,899 --> 01:24:01,000 Each night I say a little prayer for ♪ 1835 01:24:02,704 --> 01:24:05,205 Just one more chance ♪ ( laughter ) 1836 01:24:05,207 --> 01:24:06,540 ( phone buzzes ) I'm busy! 1837 01:24:06,542 --> 01:24:07,840 ( electricity crackling ) 1838 01:24:07,842 --> 01:24:12,396 I've learned the meaning of repentance ♪ 1839 01:24:12,398 --> 01:24:17,184 Now you're the jury at my trial ♪ 1840 01:24:17,186 --> 01:24:21,905 I know that I should serve my sentence ♪ 1841 01:24:21,907 --> 01:24:27,561 Still I'm hoping all the while you'll give me ♪ 1842 01:24:27,563 --> 01:24:31,497 Just one more word ♪ 1843 01:24:31,499 --> 01:24:36,402 I said that I was glad to start out ♪ 1844 01:24:36,404 --> 01:24:40,774 But now I'm back to cry my heart out ♪ 1845 01:24:40,776 --> 01:24:44,444 For just one more chance ♪ 1846 01:24:53,956 --> 01:24:55,822 Mr. Miller! 1847 01:24:55,824 --> 01:24:58,257 Mr. Miller! Mr. Miller, get me down! 1848 01:24:58,259 --> 01:24:59,325 Help me down! 1849 01:24:59,327 --> 01:25:02,896 Mr. Miller! Mr. Miller! 1850 01:25:02,898 --> 01:25:05,815 ( laughter ) 1851 01:25:32,344 --> 01:25:33,676 ( wails ) 1852 01:25:39,067 --> 01:25:40,833 ( laughter ) 1853 01:25:40,835 --> 01:25:44,670 Just one more chance ♪ Look what I got for you. 1854 01:25:44,672 --> 01:25:47,207 To prove it's you alone I care for ♪ 1855 01:25:47,209 --> 01:25:49,275 I picked it just for you out of my garden 1856 01:25:49,277 --> 01:25:52,195 Each night I say a little prayer for ♪ 1857 01:25:52,197 --> 01:25:54,397 Look at all the trouble I went through to get it. 1858 01:25:54,399 --> 01:25:56,466 Just one more chance ♪ 1859 01:25:56,468 --> 01:25:59,603 Just one more night ♪ 1860 01:25:59,605 --> 01:26:03,606 To taste the kisses that enchant me ♪ 1861 01:26:03,608 --> 01:26:07,077 I'd want no others if you'd grant me ♪ 1862 01:26:07,079 --> 01:26:11,248 What? Just one more chance ♪ 1863 01:26:11,250 --> 01:26:12,582 Ah. 1864 01:26:12,584 --> 01:26:15,185 I've learned the meaning of repentance ♪ 1865 01:26:15,187 --> 01:26:17,387 I'm glad because I spoke to the fellows last year 1866 01:26:17,389 --> 01:26:18,721 and how they felt-- 1867 01:26:18,723 --> 01:26:21,658 Now, you're the jury at my trial ♪ 1868 01:26:21,660 --> 01:26:23,260 Your Honor, this man had a murder-- 1869 01:26:23,262 --> 01:26:26,296 I know that I should serve My sentence ♪ 1870 01:26:26,298 --> 01:26:27,697 It's gonna be all right, Rockie. 1871 01:26:27,699 --> 01:26:29,199 You gotta have faith in your attorney. 1872 01:26:29,201 --> 01:26:32,135 I spoke to Fred Sunday and he said if he can get you out... 1873 01:26:32,137 --> 01:26:36,239 Still I'm hoping all the while you'll give me ♪ 1874 01:26:36,241 --> 01:26:38,308 What, what? 1875 01:26:38,310 --> 01:26:41,278 Just one more word ♪ Word. 1876 01:26:41,280 --> 01:26:42,745 W-O-R-D. 1877 01:26:42,747 --> 01:26:44,130 Spelled backwards, "Drow." 1878 01:26:44,132 --> 01:26:45,915 Spelled backwards, "Drow." 1879 01:26:45,917 --> 01:26:46,950 ( laughs ) 1880 01:26:46,952 --> 01:26:48,118 ( coughs ) 1881 01:26:48,120 --> 01:26:51,587 I said that I was glad to start out ♪ 1882 01:26:51,589 --> 01:26:52,789 What made you come back? 1883 01:26:52,791 --> 01:26:54,223 Well, Mother said if I came back, 1884 01:26:54,225 --> 01:26:56,026 she'd give me the car, so I... 1885 01:26:56,028 --> 01:26:59,312 But now I'm back to cry my heart out ♪ 1886 01:26:59,314 --> 01:27:00,780 I know how you feel. Don't cry, 1887 01:27:00,782 --> 01:27:04,817 because it's those feelings of a man who certainly... 1888 01:27:04,819 --> 01:27:07,920 For just one more chance ♪ 1889 01:27:07,922 --> 01:27:10,323 I hear you talking, babe ♪ 1890 01:27:10,325 --> 01:27:13,793 Say just one more chance ♪ 1891 01:27:13,795 --> 01:27:15,728 ( applause ) 1892 01:27:20,569 --> 01:27:22,969 ( beautiful mood music playing ) I'm sorry. 1893 01:27:23,972 --> 01:27:25,838 Excuse me. 1894 01:27:26,474 --> 01:27:27,740 Oh. 1895 01:27:27,742 --> 01:27:30,476 How are they? How are they, how are they? 1896 01:27:30,478 --> 01:27:33,413 Wait till you see what they said about me. 1897 01:27:34,917 --> 01:27:38,601 Look at this. "New Revue Smash Hit." 1898 01:27:38,603 --> 01:27:41,604 Here. "One of the highlights of the evening was the box act 1899 01:27:41,606 --> 01:27:44,106 "of Bill Miller and Ted Rogers. 1900 01:27:44,108 --> 01:27:46,909 "It's a long time since Broadway has seen a fellow 1901 01:27:46,911 --> 01:27:48,628 "as funny as the man in the box. 1902 01:27:49,430 --> 01:27:50,430 "And, incidentally, 1903 01:27:50,432 --> 01:27:51,832 "though he wasn't billed anywhere 1904 01:27:51,834 --> 01:27:52,866 "in the theater last night, 1905 01:27:52,868 --> 01:27:54,468 "his name is Ted Rogers. 1906 01:27:54,470 --> 01:27:56,586 Make a note, everybody-- Ted Rogers." 1907 01:27:56,588 --> 01:27:58,421 Well, how about a drink, everybody? 1908 01:27:58,423 --> 01:28:01,407 That's a good idea. Go ahead, Bill, you make the toast. 1909 01:28:01,409 --> 01:28:05,445 I'd like to propose a toast to a wonderful guy-- 1910 01:28:05,447 --> 01:28:07,314 Mr. Sutherland. 1911 01:28:11,086 --> 01:28:13,653 Well, anyone like to dance with an agent? 1912 01:28:13,655 --> 01:28:15,755 Yes, I'd love to. 1913 01:28:22,831 --> 01:28:25,731 Hello, Mary. Sit down. 1914 01:28:29,338 --> 01:28:31,504 What's on your mind? 1915 01:28:31,506 --> 01:28:33,806 Leo, do you think Bill has any intention 1916 01:28:33,808 --> 01:28:35,141 of putting Ted's name up 1917 01:28:35,143 --> 01:28:37,344 and recognizing him as a partner? 1918 01:28:40,182 --> 01:28:41,965 I don't either. 1919 01:28:41,967 --> 01:28:43,833 Never found that sweet, wonderful guy underneath, 1920 01:28:43,835 --> 01:28:45,051 after all, huh, Mary? 1921 01:28:45,053 --> 01:28:47,821 Maybe there is a nice guy underneath, but... 1922 01:28:47,823 --> 01:28:48,971 I'm tired of digging. ( phone buzzes ) 1923 01:28:50,842 --> 01:28:52,008 Yes? 1924 01:28:53,111 --> 01:28:54,410 It's Bill. He's outside. 1925 01:28:54,412 --> 01:28:56,245 I don't want him to know I'm here. 1926 01:28:56,247 --> 01:28:57,947 Just a minute. 1927 01:28:57,949 --> 01:28:59,482 Come in here. 1928 01:29:06,190 --> 01:29:08,224 All right, send him in. 1929 01:29:10,061 --> 01:29:12,361 Well, Leo, looks like I hit the jackpot. 1930 01:29:12,363 --> 01:29:14,330 You ever read such reviews? 1931 01:29:14,332 --> 01:29:16,666 Tell you what I want, Leo-- 1932 01:29:16,668 --> 01:29:18,868 Full page ads, back page. 1933 01:29:18,870 --> 01:29:22,204 Variety, Billboard, all the trade papers in the country. 1934 01:29:22,206 --> 01:29:23,305 Shoot the works. 1935 01:29:23,307 --> 01:29:24,657 Full-page picture of me-- 1936 01:29:24,659 --> 01:29:26,426 What about the kid? What about him? 1937 01:29:26,428 --> 01:29:27,927 Well, I think you ought to have 1938 01:29:27,929 --> 01:29:29,563 his picture and his name on the ads, 1939 01:29:29,565 --> 01:29:30,830 right alongside of yours. 1940 01:29:30,832 --> 01:29:32,065 Well, I don't. 1941 01:29:32,067 --> 01:29:33,333 Well, everybody else does-- 1942 01:29:33,335 --> 01:29:36,686 critics, all your friends, even your wife. 1943 01:29:36,688 --> 01:29:38,454 Look, Leo, no critic's gonna tell me 1944 01:29:38,456 --> 01:29:39,622 how to run my business. 1945 01:29:39,624 --> 01:29:41,457 Neither are my friends or my wife. 1946 01:29:41,459 --> 01:29:44,360 This is my act. Bill Miller, single-O. 1947 01:29:44,362 --> 01:29:45,395 The kid's all right. 1948 01:29:45,397 --> 01:29:47,530 Nobody likes him better than I do. 1949 01:29:47,532 --> 01:29:49,866 There's something you wise guys don't understand. 1950 01:29:49,868 --> 01:29:51,134 Once that kid's name is mentioned, 1951 01:29:51,136 --> 01:29:53,003 then he's no more part of the audience. 1952 01:29:53,005 --> 01:29:55,338 And when that happens, he stops being funny. 1953 01:29:55,340 --> 01:29:57,307 You're right, and I'd agree with you 100 percent 1954 01:29:57,309 --> 01:29:59,909 if the kid was an ordinary stooge. But he's not. 1955 01:29:59,911 --> 01:30:01,194 He's half your act. 1956 01:30:01,196 --> 01:30:02,662 Sure, and he's gone over that way 1957 01:30:02,664 --> 01:30:05,064 because he's still a member of the audience. Unknown. 1958 01:30:05,066 --> 01:30:06,716 LEO: Bill, you're a phenomenon. 1959 01:30:08,053 --> 01:30:09,652 I've handled hundreds of actors in my time, 1960 01:30:09,654 --> 01:30:12,088 but you take all the prizes. 1961 01:30:12,090 --> 01:30:14,557 You're a ham with a double M. 1962 01:30:16,094 --> 01:30:18,044 What's that? It's our contract. 1963 01:30:18,046 --> 01:30:20,313 Are you serious? Yep. 1964 01:30:21,683 --> 01:30:23,883 I woke up this morning and it suddenly occurred to me, 1965 01:30:23,885 --> 01:30:25,752 you have to let the other fellow live. 1966 01:30:25,754 --> 01:30:29,055 Unless you do, the whole thing is nothing. 1967 01:30:29,057 --> 01:30:31,357 All my life, I've wanted to do one thing 1968 01:30:31,359 --> 01:30:33,927 as a matter of principle. 1969 01:30:33,929 --> 01:30:36,830 Well, today, I am a man. 1970 01:30:39,117 --> 01:30:41,384 That was a mighty pretty speech you just made. 1971 01:30:41,386 --> 01:30:43,953 What's going on here? But yours wasn't. 1972 01:30:43,955 --> 01:30:46,556 Your little speech was petty and kind of cheap. 1973 01:30:46,558 --> 01:30:49,025 I'm surprised you didn't cancel him a long time ago, Leo. 1974 01:30:49,027 --> 01:30:51,327 Well, if that's the way he feels, I don't need him. 1975 01:30:51,329 --> 01:30:53,563 You're right, Bill. You don't need him, either. 1976 01:30:53,565 --> 01:30:55,631 And every day it'll be someone else you don't need. 1977 01:30:55,633 --> 01:30:58,134 And one night, you'll be sitting around all by yourself 1978 01:30:58,136 --> 01:31:00,070 in front of a pile of your own photographs. 1979 01:31:00,072 --> 01:31:03,423 Well, from now on, you may consider our contract at an end. 1980 01:31:03,425 --> 01:31:05,491 Mary, you don't mean that. 1981 01:31:14,936 --> 01:31:17,870 ( plays sad, lonely music ) 1982 01:31:33,471 --> 01:31:36,272 Well, what's the matter with you? 1983 01:31:36,274 --> 01:31:37,440 Oh, nothing. 1984 01:31:37,442 --> 01:31:40,209 Come on. What is it? 1985 01:31:41,913 --> 01:31:43,563 I don't know if I should say it. 1986 01:31:43,565 --> 01:31:44,881 Go ahead and say it. 1987 01:31:49,520 --> 01:31:51,353 What are you gonna do about Mary, Bill? 1988 01:31:51,355 --> 01:31:53,456 You got any ideas? 1989 01:31:53,458 --> 01:31:55,391 No. 1990 01:31:55,393 --> 01:31:57,727 Except I don't think you ought to let her go away. 1991 01:31:57,729 --> 01:31:59,929 It's a free country, isn't it? 1992 01:31:59,931 --> 01:32:01,564 Sure, Bill. 1993 01:32:01,566 --> 01:32:03,265 But she loves you, and if... 1994 01:32:03,267 --> 01:32:04,901 there's something wrong, I think you ought to... 1995 01:32:04,903 --> 01:32:07,937 go to her and try and straighten it out. 1996 01:32:09,273 --> 01:32:11,007 Maybe it's none of my business but-- 1997 01:32:11,009 --> 01:32:12,141 That's right. 1998 01:32:12,143 --> 01:32:14,611 It's none of your business. 1999 01:32:16,815 --> 01:32:18,481 Yeah, maybe it's not. 2000 01:32:18,483 --> 01:32:20,349 So shut up. 2001 01:32:23,955 --> 01:32:25,188 You know... 2002 01:32:25,190 --> 01:32:28,641 I think you had a lot to do with Mary leaving me. 2003 01:32:28,643 --> 01:32:30,043 Oh, don't say that, Bill. 2004 01:32:30,045 --> 01:32:34,981 All that stuff about anything I do is okay with you. 2005 01:32:34,983 --> 01:32:38,451 I knock my brains out trying to make something of myself. 2006 01:32:38,453 --> 01:32:42,521 And you, you with your checkered suit. 2007 01:32:42,523 --> 01:32:44,090 What do I get for it? 2008 01:32:44,092 --> 01:32:45,324 You're talking crazy, Bill. 2009 01:32:45,326 --> 01:32:46,525 You shouldn't be thinking that way. 2010 01:32:46,527 --> 01:32:47,727 I don't like to hear it. 2011 01:32:47,729 --> 01:32:49,695 You don't like it? 2012 01:32:49,697 --> 01:32:52,498 Well, that's tough. I don't like it. 2013 01:32:52,500 --> 01:32:55,184 I'm sick and tired of looking at you anyway. 2014 01:32:58,323 --> 01:33:00,323 You really mean that? 2015 01:33:03,829 --> 01:33:05,795 Okay, Bill. 2016 01:33:09,567 --> 01:33:11,434 I'll move out of the apartment tonight. 2017 01:33:11,436 --> 01:33:13,903 That makes two of us. 2018 01:33:15,540 --> 01:33:17,307 Bye, Bill. 2019 01:33:18,576 --> 01:33:20,509 Don't drink too much. 2020 01:33:20,511 --> 01:33:23,213 Remember, you got a show to do tonight. 2021 01:33:27,785 --> 01:33:30,052 You bet I got a show to do. 2022 01:33:30,054 --> 01:33:32,454 I'll show everybody. 2023 01:33:34,643 --> 01:33:37,109 Gee, Mary, I wish you weren't going to Europe. 2024 01:33:37,111 --> 01:33:38,678 Thanks, Frecklehead, but... 2025 01:33:38,680 --> 01:33:40,946 it'll be good for me to get away. 2026 01:33:40,948 --> 01:33:42,982 Doctors say nothing like an ocean voyage-- 2027 01:33:42,984 --> 01:33:45,285 ( phone rings ) 2028 01:33:45,287 --> 01:33:47,019 Answer it, please. 2029 01:33:47,021 --> 01:33:48,020 Sure. 2030 01:33:51,693 --> 01:33:53,726 Hello? 2031 01:33:53,728 --> 01:33:55,695 Oh, just a minute, Mr. Sutherland. 2032 01:33:55,697 --> 01:33:56,729 ( whispering ): It's Sutherland. 2033 01:33:56,731 --> 01:33:58,398 I'll take it. 2034 01:33:59,734 --> 01:34:01,200 Hello, Mr. Sutherland. 2035 01:34:01,202 --> 01:34:05,221 Mary, I hate to bother you, but we've quite a problem. 2036 01:34:05,223 --> 01:34:08,457 Bill's insisting upon going on, but there's no Ted. 2037 01:34:08,459 --> 01:34:11,728 He and the kid have broken up. I can't find him anywhere. 2038 01:34:11,730 --> 01:34:13,396 And Bill wants to do a single. 2039 01:34:13,398 --> 01:34:16,165 Bill's all right. He's just been trying to prove something 2040 01:34:16,167 --> 01:34:18,801 since the day he was born. 2041 01:34:18,803 --> 01:34:22,204 Mr. Sutherland, would you do me one big favor? 2042 01:34:22,206 --> 01:34:23,872 Let Bill do his single. 2043 01:34:23,874 --> 01:34:26,509 But, Mary, that's too risky. 2044 01:34:26,511 --> 01:34:30,280 One act would never make or break the Sutherland Revue, 2045 01:34:30,282 --> 01:34:33,283 but it might make or break a great guy. 2046 01:34:33,285 --> 01:34:34,784 Please, Mr. Sutherland. 2047 01:34:34,786 --> 01:34:35,952 For me? 2048 01:34:35,954 --> 01:34:37,686 For his sake? 2049 01:34:37,688 --> 01:34:40,023 Let him go on. 2050 01:34:40,025 --> 01:34:42,392 So this panhandler walked over to me and said, 2051 01:34:42,394 --> 01:34:46,329 "I haven't had a bite in three days." So I bit him. 2052 01:34:46,331 --> 01:34:49,349 Which reminds me, I was standing in front of the Hotel Astor... 2053 01:34:49,351 --> 01:34:52,585 That's where I live, in front of the Hotel Astor... 2054 01:34:52,587 --> 01:34:54,186 When my wife came up to see me. 2055 01:34:54,188 --> 01:34:56,389 You know, my wife and I were gonna get a divorce, 2056 01:34:56,391 --> 01:34:57,590 but we couldn't figure out who... 2057 01:34:57,592 --> 01:34:58,825 got the custody of her mother. 2058 01:34:58,827 --> 01:35:00,760 ( murmurs ) 2059 01:35:00,762 --> 01:35:02,995 Which reminds me, I took my mother-in-law to the beach, 2060 01:35:02,997 --> 01:35:05,048 but the only thing that got sunburned was her tongue. 2061 01:35:20,915 --> 01:35:22,515 Ladies and gentlemen, 2062 01:35:22,517 --> 01:35:23,716 I want to apologize. 2063 01:35:24,802 --> 01:35:29,172 This is the Sutherland Revue... 2064 01:35:29,174 --> 01:35:31,307 which is supposed to bring you the finest entertainment 2065 01:35:31,309 --> 01:35:33,876 that can be offered. 2066 01:35:33,878 --> 01:35:36,279 You've heard of an act, Bill Miller. 2067 01:35:36,281 --> 01:35:38,781 And Bill Miller is me. 2068 01:35:38,783 --> 01:35:41,267 But I'm only half an act. 2069 01:35:41,269 --> 01:35:42,669 The fellow that made the act work 2070 01:35:42,671 --> 01:35:45,738 is a little guy by the name of... 2071 01:35:45,740 --> 01:35:47,840 Ted Rogers. 2072 01:35:47,842 --> 01:35:50,843 And he isn't here tonight. 2073 01:35:50,845 --> 01:35:54,814 I can play an accordion and sing a song. 2074 01:35:54,816 --> 01:35:58,134 But I need that spark, that something... 2075 01:35:58,136 --> 01:36:01,737 the chemistry that makes two men a successful team. 2076 01:36:03,074 --> 01:36:05,040 I've bored you, and... 2077 01:36:05,042 --> 01:36:07,042 I've imposed upon you. 2078 01:36:08,212 --> 01:36:10,780 I've done an injustice to an audience. 2079 01:36:11,983 --> 01:36:15,184 This is the biggest sin in show business. 2080 01:36:15,186 --> 01:36:17,086 To be a ham. 2081 01:36:18,022 --> 01:36:20,490 I humbly apologize. 2082 01:36:21,960 --> 01:36:23,409 Who's your little whozis? 2083 01:36:23,411 --> 01:36:24,677 None of your... ( laughter ) 2084 01:36:24,679 --> 01:36:26,178 business. 2085 01:36:29,350 --> 01:36:31,150 Who's your turtledove? 2086 01:36:31,152 --> 01:36:33,953 ( applause ) 2087 01:36:37,926 --> 01:36:40,459 Who's your turtledove? 2088 01:36:43,180 --> 01:36:47,817 Who's your turtledove? ♪ Who's your turtledove? ♪ 2089 01:36:47,819 --> 01:36:51,120 Who's your little who-hoozis? ♪ 2090 01:36:51,122 --> 01:36:53,089 Who do you love? ♪ 2091 01:36:53,091 --> 01:36:54,723 You mean you finally learned the words? 2092 01:36:54,725 --> 01:36:56,359 Listen to this. 2093 01:36:56,361 --> 01:36:59,162 ( exactly like Bill ): Who's your little whatzis? ♪ 2094 01:36:59,164 --> 01:37:00,796 Not bad, huh? 2095 01:37:00,798 --> 01:37:03,066 ( exactly like Ted ): That you're dreaming of ♪ 2096 01:37:03,068 --> 01:37:05,168 I've been paying attention too. 2097 01:37:05,170 --> 01:37:08,604 BOTH: Who's your little whozis? ♪ 2098 01:37:08,606 --> 01:37:10,839 Who do you love? ♪ 2099 01:37:10,841 --> 01:37:13,042 Take it, boy. Nah, you take it. 2100 01:37:13,044 --> 01:37:18,013 Tell me who has you aflutter ♪ 2101 01:37:18,015 --> 01:37:22,318 Whenever they're passing by ♪ 2102 01:37:24,589 --> 01:37:28,491 Melts your heart like butter ♪ 2103 01:37:28,493 --> 01:37:32,628 Oh, me, oh, my ♪ 2104 01:37:32,630 --> 01:37:35,731 Say, when you get the blueses ♪ 2105 01:37:35,733 --> 01:37:38,067 When you get the blueses ♪ 2106 01:37:38,069 --> 01:37:42,438 Who you thinking of? ♪ Who you thinking of? ♪ 2107 01:37:42,440 --> 01:37:45,441 BOTH: Who's your little whozis? ♪ 2108 01:37:45,443 --> 01:37:48,377 Who do you love? ♪ 2109 01:37:53,050 --> 01:37:56,002 ( laughter ) 2110 01:37:59,473 --> 01:38:00,406 Ooph. 2111 01:38:03,511 --> 01:38:06,445 ( mumbling gibberish ) 2112 01:38:30,704 --> 01:38:32,305 Haaaa! 2113 01:38:32,307 --> 01:38:34,373 ( applause ) 2114 01:38:34,375 --> 01:38:37,309 Who's your little whozis? ♪ 2115 01:38:37,311 --> 01:38:40,445 A girl named Mary ♪ 2116 01:38:41,950 --> 01:38:44,966 And a boy named Bill ♪ 2117 01:38:46,204 --> 01:38:49,155 Who's your turtledove? ♪ 2118 01:38:51,209 --> 01:38:55,378 BOTH: It's so wonderful ♪ 2119 01:38:55,380 --> 01:38:59,148 To be in love ♪ 2120 01:38:59,150 --> 01:39:04,887 With you ♪ 2121 01:39:06,123 --> 01:39:09,742 ( applause, cheering ) 2122 01:39:09,744 --> 01:39:12,662 ( band plays reprise ) 2123 01:39:30,347 --> 01:39:31,280 ( thud ) 136722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.