All language subtitles for The.Last.Letter.From.Your.Lover.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,940 --> 00:01:49,065 Everything's going to be fine, darling. 2 00:02:11,731 --> 00:02:13,731 Madam, it's so wonderful to see you. 3 00:02:14,148 --> 00:02:15,773 Welcome home from the hospital. 4 00:02:16,481 --> 00:02:18,190 Jenny, this is Mrs. Cordoza. 5 00:02:18,273 --> 00:02:21,148 Yes. Thank you. 6 00:02:21,981 --> 00:02:23,815 I'll show you to your room, madam. 7 00:02:35,065 --> 00:02:37,231 Everything is just as you like it. 8 00:03:57,648 --> 00:03:59,398 I'm so happy to have you back home. 9 00:04:24,648 --> 00:04:25,773 Good night, dear Jenny. 10 00:04:30,981 --> 00:04:31,981 Good night, Lawrence. 11 00:04:36,898 --> 00:04:37,898 Larry. 12 00:04:40,523 --> 00:04:41,523 You call me Larry. 13 00:04:41,940 --> 00:04:42,940 Larry. 14 00:05:13,690 --> 00:05:14,690 Hey. 15 00:05:18,190 --> 00:05:19,523 Hey. 16 00:05:20,565 --> 00:05:22,731 Oh hey! Um... 17 00:05:23,815 --> 00:05:26,398 Fancy seeing you here. 18 00:05:26,481 --> 00:05:27,481 Uh... 19 00:05:27,981 --> 00:05:28,981 I actually... 20 00:05:29,565 --> 00:05:32,231 I have to sort of start getting ready for work, so... 21 00:05:32,315 --> 00:05:34,940 I might have to ask you to, um... 22 00:05:36,523 --> 00:05:37,523 - to, uh... - Um. 23 00:05:37,815 --> 00:05:40,856 - If you don't mind. - This is actually my flat. So... 24 00:05:42,023 --> 00:05:43,773 Oh shit. Um... 25 00:05:44,523 --> 00:05:47,356 Well, in that case, at ease, monsieur. 26 00:05:47,440 --> 00:05:49,856 No problemo. 27 00:05:49,940 --> 00:05:51,440 Love to see you again. 28 00:05:51,565 --> 00:05:52,565 As in, um... 29 00:05:53,565 --> 00:05:55,356 I had a really great time last night. 30 00:05:55,440 --> 00:05:58,815 Um, well, the thing is, Rob, I'm just... 31 00:05:58,898 --> 00:05:59,898 My name's not Rob. 32 00:06:01,148 --> 00:06:02,148 Um... 33 00:06:02,940 --> 00:06:04,565 - Andrew. - Andrew. 34 00:06:05,231 --> 00:06:06,231 Um... 35 00:06:06,315 --> 00:06:12,940 I actually... I just sort of came out of quite a straight-up soul-destroying... 36 00:06:13,023 --> 00:06:14,690 So, thank you. 37 00:06:14,773 --> 00:06:18,231 - I'm just saying I can give you my number. - Or you could not. 38 00:06:18,315 --> 00:06:22,231 And we could avoid the whole me feeling guilty and never calling you back. 39 00:06:22,315 --> 00:06:24,856 You feeling dejected, never hearing from me again. 40 00:06:24,940 --> 00:06:25,856 I feel so used. 41 00:06:25,940 --> 00:06:28,315 Well, you know what, Rob? Welcome to my world. 42 00:06:28,398 --> 00:06:30,356 - Name's not Rob. - Andrew. 43 00:06:30,440 --> 00:06:31,690 Fuck, sorry. 44 00:06:33,440 --> 00:06:35,815 Well, Andrew, 45 00:06:35,898 --> 00:06:40,523 it's been very nice meeting you, and you have a lovely day. 46 00:06:44,898 --> 00:06:46,065 - Ellie? - Yes. 47 00:06:46,481 --> 00:06:49,815 ♪ Tried to withdraw a guilty plea ♪ 48 00:06:53,398 --> 00:06:56,940 ♪ Damn! You ain't gonna pin this one on me ♪ 49 00:07:01,106 --> 00:07:04,356 ♪ One thing's for sure I'm not sleeping here tonight ♪ 50 00:07:08,231 --> 00:07:12,023 ♪ And I'm not interested In what you think is bad ♪ 51 00:07:15,690 --> 00:07:18,898 ♪ But I get so lonely I can't relate to anyone ♪ 52 00:07:19,606 --> 00:07:24,731 ♪ And my heart is crying out I'm on my knees ♪ 53 00:07:24,815 --> 00:07:28,065 ♪ I'm begging you please... 54 00:07:28,148 --> 00:07:29,148 How's it going? 55 00:07:32,148 --> 00:07:33,731 Staff meeting in five. 56 00:07:33,815 --> 00:07:34,815 Nick? 57 00:07:36,315 --> 00:07:37,148 Nick! 58 00:07:37,231 --> 00:07:40,565 I'm not talking to you, Ellie, because that only involves me losing my shit. 59 00:07:40,648 --> 00:07:41,773 What did I do? 60 00:07:41,856 --> 00:07:44,481 I get it. You've had a shit year, Ellie, 61 00:07:44,565 --> 00:07:47,231 but it is just not cool to so flagrantly disrespect us. 62 00:07:47,315 --> 00:07:49,999 - What are you talking about? - You abandoned us last night. 63 00:07:50,023 --> 00:07:53,815 We heard you went off with a random guy! How do you think that'd make us feel? 64 00:07:53,898 --> 00:07:56,190 - All right. I'm sorry. - And on my birthday. 65 00:07:56,273 --> 00:07:58,606 I'm... I'm really sorry. Nick. 66 00:07:59,940 --> 00:08:00,940 I'm serious. 67 00:08:04,440 --> 00:08:06,773 Are you stressed? You seem stressed. 68 00:08:06,856 --> 00:08:08,731 Mary Ellen died, and Janet wants a feature. 69 00:08:08,815 --> 00:08:10,523 There are not enough hours in the day. 70 00:08:10,606 --> 00:08:12,231 - When? - Sunday's edition. 71 00:08:12,315 --> 00:08:13,315 No, when did she die? 72 00:08:13,398 --> 00:08:15,190 - A couple of days ago. - That's so sad. 73 00:08:15,273 --> 00:08:16,606 - How? - Yeah, old age. 74 00:08:16,690 --> 00:08:19,440 - Yeah? - You know, I really wanna die that way. 75 00:08:19,523 --> 00:08:21,565 Why don't I take this one? 76 00:08:21,648 --> 00:08:25,190 I've got two hours left on this polish, and then my schedule is wide open. 77 00:08:26,273 --> 00:08:27,273 Okay? 78 00:08:29,065 --> 00:08:30,398 Okay. Okay. 79 00:08:30,898 --> 00:08:33,356 Consider your load officially lightened, my friend. 80 00:08:33,440 --> 00:08:35,398 - Morning, everyone. - Morning. 81 00:08:35,481 --> 00:08:36,315 How are we all? 82 00:08:36,398 --> 00:08:37,648 - Good. - Great. 83 00:08:43,356 --> 00:08:44,523 - Hi. - Hi. 84 00:08:44,606 --> 00:08:45,731 How you doing? 85 00:08:45,815 --> 00:08:46,898 Good. Thanks. 86 00:08:47,565 --> 00:08:51,148 Uh, I'm writing a feature on the paper's longest-serving women's editor. 87 00:08:52,148 --> 00:08:54,690 - She just died. - Yeah? Oh no. 88 00:08:55,231 --> 00:08:56,065 Yeah, no. 89 00:08:56,148 --> 00:08:57,856 It's my understanding she donated 90 00:08:57,940 --> 00:08:59,620 her collection of writings to the Archives. 91 00:08:59,690 --> 00:09:01,981 What time was... What's your appointment, sorry? 92 00:09:02,065 --> 00:09:04,690 Oh, no, sorry. I... um... I work here. 93 00:09:04,773 --> 00:09:08,565 Yeah, no, the thing is you... you still need to make an appointment. 94 00:09:08,648 --> 00:09:09,856 - We can't... - Even for staff? 95 00:09:09,940 --> 00:09:11,457 We don't just let people into the archive. 96 00:09:11,481 --> 00:09:13,065 Even though I work here. 97 00:09:13,148 --> 00:09:14,898 Yeah, no, sorry. Um... 98 00:09:14,981 --> 00:09:19,315 So if you... if you go online, um, you can find our online catalog 99 00:09:19,398 --> 00:09:21,815 and then decide, uh, whatever it is you wanna view. 100 00:09:21,898 --> 00:09:23,578 But I've done it a million times before... 101 00:09:23,648 --> 00:09:27,856 Yeah, um, and then either myself or someone from the Archive team 102 00:09:27,940 --> 00:09:29,148 readies your documents. 103 00:09:29,231 --> 00:09:31,940 In which case, I would love to make an appointment, please. 104 00:09:33,440 --> 00:09:35,690 Appointments have to be made online through our... 105 00:09:35,773 --> 00:09:36,856 Seriously? 106 00:09:36,940 --> 00:09:37,981 ...online portal. 107 00:09:38,065 --> 00:09:39,231 Online portal. 108 00:09:39,315 --> 00:09:40,315 You know what? 109 00:09:41,065 --> 00:09:43,815 Thanks so much for all your help today, and 110 00:09:43,898 --> 00:09:46,273 I will see you again sometime soon. 111 00:10:53,731 --> 00:10:55,648 I wish I could lose my memory. 112 00:10:56,148 --> 00:11:00,231 I'd run off into the sunset and forget I ever married Francis in the first place. 113 00:11:02,315 --> 00:11:04,815 Do you know how it happened? Where I was going? 114 00:11:04,898 --> 00:11:07,565 Larry says you were out running errands. 115 00:11:09,356 --> 00:11:11,356 Beyond that, I'm sorry. I don't. 116 00:11:12,356 --> 00:11:15,273 - So you really don't remember anything? - I remember in gaps. 117 00:11:15,356 --> 00:11:18,981 I don't know how I'm meant to behave. I don't know... 118 00:11:20,023 --> 00:11:22,481 I don't know how I felt about my life. 119 00:11:24,065 --> 00:11:25,231 I don't... 120 00:11:26,440 --> 00:11:29,106 All right, darling. I'll fill you in. 121 00:11:30,940 --> 00:11:36,273 You were lovely and funny and full of joie de vivre. 122 00:11:37,731 --> 00:11:41,398 You have the perfect life, the cleverest best friend. 123 00:11:42,523 --> 00:11:45,148 The rich, handsome husband who adores you. 124 00:11:45,231 --> 00:11:47,065 Do you know why we don't have children? 125 00:11:47,315 --> 00:11:49,690 He's away an awful lot, your husband. 126 00:11:50,648 --> 00:11:53,981 It's one of the reasons I've always been horribly envious of you. 127 00:11:54,856 --> 00:11:56,815 Oh, you'll be fine, darling. 128 00:11:58,190 --> 00:12:01,481 In the meantime, try to have fun tonight. 129 00:12:01,565 --> 00:12:02,398 Yeah. 130 00:12:02,481 --> 00:12:03,981 I don't believe it! 131 00:12:04,065 --> 00:12:05,231 Harold Wilson? 132 00:12:05,315 --> 00:12:06,481 The Harold Wilson? 133 00:12:07,190 --> 00:12:08,190 The very same. 134 00:12:09,356 --> 00:12:11,981 Please tell me he took you somewhere scrumptious. 135 00:12:12,065 --> 00:12:13,940 - Lockets. - Oh! 136 00:12:14,440 --> 00:12:17,690 His favorite place to holiday is the Sicily Isles... 137 00:12:22,773 --> 00:12:25,148 ...party now has a chance of getting a larger majority. 138 00:12:25,231 --> 00:12:30,106 Gentlemen, this is all well and good, but what we really want to know 139 00:12:30,190 --> 00:12:32,110 is what does the prime minister like for dessert? 140 00:12:33,898 --> 00:12:35,523 Darling, I think that's enough. 141 00:12:36,731 --> 00:12:38,773 - But it's just my second... - Doctor's orders. 142 00:12:40,440 --> 00:12:41,440 Just water. 143 00:12:43,398 --> 00:12:45,916 Speaking of which, you really don't remember anything? 144 00:12:45,940 --> 00:12:47,565 - Anne! - What? 145 00:12:47,648 --> 00:12:49,981 How about some coffee? Anyone? 146 00:12:50,065 --> 00:12:51,315 Yes, please. 147 00:13:14,148 --> 00:13:15,148 Hi. 148 00:13:15,606 --> 00:13:16,648 - Hi. - How you doing? 149 00:13:17,481 --> 00:13:18,481 Uh-huh. 150 00:13:18,565 --> 00:13:19,606 - You? - Phenomenal. 151 00:13:20,981 --> 00:13:23,440 Um, everything's ready for you in the reading room. 152 00:13:23,523 --> 00:13:24,523 Hmm. 153 00:13:24,981 --> 00:13:26,273 Spectacular. 154 00:13:26,356 --> 00:13:29,065 And sorry, we don't allow food and drink. 155 00:13:33,023 --> 00:13:34,023 Oh. 156 00:14:04,981 --> 00:14:05,981 Hmm. 157 00:14:11,606 --> 00:14:12,856 Right this way. 158 00:14:14,065 --> 00:14:19,273 So, this is everything from about '65 up until around '86, '87. 159 00:14:19,356 --> 00:14:21,940 These are her actual notebooks? 160 00:14:22,023 --> 00:14:24,981 Yep, they should be. Yeah. 161 00:14:25,565 --> 00:14:26,648 Thanks. 162 00:14:29,231 --> 00:14:34,815 Um, I just wanted to say quickly, uh, I really enjoyed your, uh, feature on 163 00:14:34,898 --> 00:14:37,856 starter marriages and all the, like, online dating stuff. 164 00:14:37,940 --> 00:14:39,815 - Oh yeah? - Yeah, yeah. 165 00:14:39,898 --> 00:14:45,273 The bit about, you know, the difference between passionate and companionate love. 166 00:14:45,356 --> 00:14:47,981 Yeah, I never really thought of it like that before. 167 00:14:48,648 --> 00:14:49,648 Thanks. 168 00:14:50,440 --> 00:14:51,940 It gives me a warm, gooey feeling 169 00:14:52,023 --> 00:14:55,065 knowing my unadulterated misery has finally been put to good use. 170 00:14:58,273 --> 00:15:04,315 So, um, how does someone like you end up making their living as an archivist? 171 00:15:04,398 --> 00:15:07,148 I studied art history actually. 172 00:15:07,231 --> 00:15:10,148 And went on to do a postgrad in Records Management, but... 173 00:15:10,231 --> 00:15:13,565 ...um, you know, at that point, I sort of realized, 174 00:15:13,648 --> 00:15:17,231 um, I sort of enjoy categorizing stuff, oddly enough. 175 00:15:17,315 --> 00:15:19,440 And, you know, people think it's a bit odd... 176 00:15:19,523 --> 00:15:21,273 My dearest and only love, 177 00:15:22,398 --> 00:15:23,690 I know you're frightened, 178 00:15:23,773 --> 00:15:26,940 but believe me when I say I've known nothing like this before 179 00:15:27,023 --> 00:15:29,231 and can assure that I never will again. 180 00:15:30,065 --> 00:15:33,481 I know I will never be satisfied with just a part of you. 181 00:15:33,565 --> 00:15:37,148 And for that reason, I'm going to take the job in New York. 182 00:15:37,231 --> 00:15:41,023 I'll be on platform two, Marylebone, Friday, 7:15 p.m. 183 00:15:41,981 --> 00:15:46,940 Come with me, darling. Spare him a life half-lived, a marriage of convenience. 184 00:15:47,023 --> 00:15:49,190 More importantly, spare yourself. 185 00:15:49,273 --> 00:15:52,106 Seize this thing that is true and real and infinite. 186 00:15:52,190 --> 00:15:55,815 Yes, it is scary, but I believe living a lie is worse. 187 00:15:55,898 --> 00:15:57,273 We could be happy. 188 00:15:57,356 --> 00:15:58,648 So happy. 189 00:15:58,731 --> 00:16:02,148 Know that you hold my heart, my hopes in your hands. 190 00:16:02,898 --> 00:16:04,356 Your Boot. 191 00:16:05,523 --> 00:16:06,916 ...historical materials. 192 00:16:06,940 --> 00:16:10,106 - I... I... I think it's actually... - Look at this! 193 00:16:10,190 --> 00:16:11,190 Huh? 194 00:16:12,440 --> 00:16:14,231 Um, what is it? 195 00:16:14,315 --> 00:16:15,315 It's a letter. 196 00:16:24,440 --> 00:16:25,481 Hmm. Jeez. 197 00:16:25,565 --> 00:16:28,731 Yeah, sad thing is if you're gonna elope now, you'll probably just send a text. 198 00:16:28,815 --> 00:16:29,648 WhatsApp. 199 00:16:29,731 --> 00:16:32,811 Yeah, it'd be like, "Hey, babes, meet me at the station if you're interested." 200 00:16:32,856 --> 00:16:35,065 #ComeWithIfYouWannaChangeYourLifeForever, 201 00:16:35,148 --> 00:16:36,981 smiley face, aubergine, road sign, sausage. 202 00:16:37,065 --> 00:16:40,023 The worst thing is when you can see they've read the message you've sent, 203 00:16:40,106 --> 00:16:41,815 and the little blue tick appears, and... 204 00:16:41,898 --> 00:16:44,338 - That's the worst. - "Hello, I sent a message five days ago." 205 00:16:44,398 --> 00:16:45,398 Five hours ago! 206 00:16:47,190 --> 00:16:48,773 - I mean. - Did I say days? 207 00:16:49,481 --> 00:16:50,606 I think so, yeah. 208 00:16:52,315 --> 00:16:54,231 - Can I see the envelope, please? - Yeah. 209 00:16:56,856 --> 00:17:00,606 - "J.S." Must be in here by mistake. - What do you think you will do with it? 210 00:17:00,690 --> 00:17:01,523 Burn it. 211 00:17:01,606 --> 00:17:04,481 No, I'm kidding. Probably make sure it gets properly cataloged. 212 00:17:04,565 --> 00:17:06,440 Don't, what about returning it? 213 00:17:07,690 --> 00:17:08,690 Hmm. 214 00:17:08,940 --> 00:17:10,940 Or trying to track down whoever sent it. 215 00:18:01,106 --> 00:18:04,690 "Dearest J, I know what the situation cost you, darling Jenny." 216 00:18:05,648 --> 00:18:07,440 "But I also know that you and I could no more 217 00:18:07,523 --> 00:18:10,523 not love each other than the Earth could stop circling the Sun." 218 00:18:10,940 --> 00:18:14,106 "You were upset the last time we parted, and I cursed myself for it." 219 00:18:14,815 --> 00:18:16,940 "My frustration overwhelms me." 220 00:18:17,273 --> 00:18:19,898 "There is never enough time, never enough of you." 221 00:18:20,856 --> 00:18:23,648 "Let's meet tomorrow. B." 222 00:19:43,815 --> 00:19:45,273 "My darling J, 223 00:19:45,356 --> 00:19:48,981 I'm still lost somewhere between our time dancing the night away at Alberto's 224 00:19:49,065 --> 00:19:50,731 and being together on the Riviera." 225 00:19:50,815 --> 00:19:51,648 B? 226 00:19:51,731 --> 00:19:53,815 "Felipe told me I was like a drunken fool 227 00:19:53,898 --> 00:19:56,190 as I remembered those summer days together." 228 00:19:56,273 --> 00:19:59,106 "If all we are allowed are hours and minutes, 229 00:19:59,190 --> 00:20:02,856 I will etch them on to my memory so I can recall them in the same way 230 00:20:02,981 --> 00:20:06,273 that when I close my eyes, I see your heavenly face." 231 00:20:06,940 --> 00:20:10,523 "You are never far from my thoughts. Your Boot." 232 00:20:13,106 --> 00:20:18,273 ♪ Strawberries, cherries And an angel's kiss in spring ♪ 233 00:20:19,481 --> 00:20:25,315 ♪ My summer wine is really made From all these things ♪ 234 00:20:26,315 --> 00:20:32,523 ♪ Take off your silver spurs And help me pass the time ♪ 235 00:20:33,106 --> 00:20:39,023 ♪ And I will give to you Summer wine ♪ 236 00:20:39,106 --> 00:20:43,898 ♪ Oh, summer wine ♪ 237 00:20:46,773 --> 00:20:51,815 ♪ My eyes grew heavy And my lips they could not speak ♪ 238 00:20:53,440 --> 00:20:58,565 ♪ I tried to get up But I couldn't find my feet ♪ 239 00:21:00,273 --> 00:21:05,690 ♪ She reassured me With an unfamiliar line ♪ 240 00:21:07,065 --> 00:21:11,190 ♪ And then she gave to me More summer wine... ♪ 241 00:21:25,981 --> 00:21:27,065 Good evening. 242 00:21:32,106 --> 00:21:34,731 Darling, don't forget we have breakfast in the morning. 243 00:21:35,065 --> 00:21:37,606 I have a journalist coming tomorrow, first thing. 244 00:21:39,273 --> 00:21:40,731 I'll change it to lunch then. 245 00:21:42,481 --> 00:21:44,690 Dinner, darling. We have dinner. 246 00:21:44,773 --> 00:21:45,773 Larry. 247 00:21:46,106 --> 00:21:47,106 Let's not fuss. 248 00:23:28,440 --> 00:23:29,440 Can I help? 249 00:23:31,856 --> 00:23:33,440 Yes. 250 00:23:33,523 --> 00:23:34,815 I certainly am hoping so. 251 00:23:40,273 --> 00:23:42,315 Am I at all familiar to you? 252 00:23:43,481 --> 00:23:45,606 Don't ring any bells, I'm afraid. 253 00:23:46,773 --> 00:23:49,065 And what if I were to say the name Felipe? 254 00:23:49,148 --> 00:23:50,648 Would that mean anything to you? 255 00:23:50,731 --> 00:23:53,023 - Are you with the police? - No. 256 00:23:54,315 --> 00:23:56,773 So why are you asking me about Felipe? 257 00:23:57,898 --> 00:23:58,773 Um... 258 00:23:58,856 --> 00:24:00,815 I believe we may have a mutual friend. 259 00:24:00,898 --> 00:24:04,231 Perhaps you might be able to tell me where I could find him? 260 00:24:04,315 --> 00:24:06,106 I don't think you understand. 261 00:24:07,273 --> 00:24:10,523 Felipe was, uh, in an accident. 262 00:24:11,440 --> 00:24:12,440 He never woke up. 263 00:24:38,731 --> 00:24:42,065 Hey, um, just so you know, we usually have to close the reading rooms around 5:00. 264 00:24:42,148 --> 00:24:44,523 What time is it now? 265 00:24:44,606 --> 00:24:45,773 Coming up to 20 past. 266 00:24:46,398 --> 00:24:48,523 Shit. Okay. Um... 267 00:24:49,148 --> 00:24:50,315 I'll be two secs. 268 00:24:56,481 --> 00:24:59,398 So, uh, did you find everything all right? 269 00:24:59,481 --> 00:25:01,981 Yeah. Yeah, I guess so. 270 00:25:02,940 --> 00:25:06,690 I mean, if I want to request more stuff, then I have to go on the, um... 271 00:25:06,773 --> 00:25:09,273 - Via the online. Yeah, same process. - Via the online. 272 00:25:09,356 --> 00:25:10,856 - The... - Online portal. 273 00:25:10,940 --> 00:25:12,190 - Process. - Yeah. 274 00:25:17,648 --> 00:25:19,315 - Where you headed? - Basement. 275 00:25:22,731 --> 00:25:24,815 Um, what if I wanted to see if there were 276 00:25:24,898 --> 00:25:27,481 any more of those letters? Could be a story in it. 277 00:25:27,565 --> 00:25:31,690 If you wanted to, you could just send me an email, actually. 278 00:25:31,773 --> 00:25:34,273 - If you wanted to speed things up a bit. - Oh. 279 00:25:35,815 --> 00:25:36,815 Thanks. 280 00:25:38,440 --> 00:25:40,231 Turning into a real rebel. 281 00:25:42,231 --> 00:25:43,231 Have a good one. 282 00:25:46,648 --> 00:25:47,648 Have a good week. 283 00:26:05,440 --> 00:26:06,815 Anthony O'Hare. 284 00:26:08,606 --> 00:26:10,023 Oh, yes. 285 00:26:10,106 --> 00:26:12,666 You're here to write marvelous things about my husband, I believe. 286 00:26:12,690 --> 00:26:14,023 Is that right? 287 00:26:14,106 --> 00:26:18,023 "Beacon of sound commercial practice, turnover increasing year after year." 288 00:26:18,106 --> 00:26:21,815 - Are you asking me or telling me? - I'm his wife. I can hardly be impartial. 289 00:26:21,898 --> 00:26:24,618 In my experience, there's no one more brutally impartial than a wife. 290 00:26:24,648 --> 00:26:25,981 Indeed. 291 00:26:29,273 --> 00:26:31,440 I'm afraid Larry is running a little late. 292 00:26:31,940 --> 00:26:33,690 Perhaps not so marvelous after all. 293 00:26:36,898 --> 00:26:39,398 Um, may we offer you a drink in the meantime? 294 00:26:40,523 --> 00:26:41,690 No, thank you. 295 00:26:43,773 --> 00:26:44,815 Mr. O'Hare. 296 00:26:44,898 --> 00:26:45,815 Mr. Stirling. 297 00:26:45,898 --> 00:26:48,148 - Please accept my apologies. - Not a problem. 298 00:26:48,231 --> 00:26:50,940 - Shall we start? - Ah, yeah. I'm ready whenever you are. 299 00:26:54,523 --> 00:26:57,981 I don't know how I didn't end up in the most awful trouble. 300 00:26:58,065 --> 00:27:01,273 What about you, Mr. O'Hare? You're a financial journalist. 301 00:27:01,356 --> 00:27:04,440 - Foreign correspondent. - Where have you been recently? 302 00:27:04,523 --> 00:27:07,315 Well, Léopoldville, mainly. Brazzaville. 303 00:27:07,398 --> 00:27:09,315 Godawful place if you ask me. 304 00:27:09,398 --> 00:27:12,440 And where this evening's exemplary host has a great deal of business. 305 00:27:12,523 --> 00:27:13,981 Well, I think that... 306 00:27:14,065 --> 00:27:16,106 I felt the Belgians were doing a perfectly good job 307 00:27:16,190 --> 00:27:17,523 of running the place themselves. 308 00:27:17,606 --> 00:27:21,273 With respect, I was there in '59, '60, and again in '62... 309 00:27:21,356 --> 00:27:22,876 So you of all people should understand 310 00:27:22,940 --> 00:27:25,773 that mutiny and rebellion are an inferior and foolhardy response... 311 00:27:25,856 --> 00:27:27,106 To centuries of oppression? 312 00:27:28,273 --> 00:27:30,231 I would suggest that taking back control 313 00:27:30,315 --> 00:27:33,273 politically, geographically is an entirely appropriate... 314 00:27:33,356 --> 00:27:36,276 Would one be correct in assuming that you are a supporter of Mr. Mobutu's? 315 00:27:36,315 --> 00:27:38,565 Larry, Mobutu's a dictator. I doubt very much... 316 00:27:38,648 --> 00:27:41,190 Yes, darling, I am aware. Thank you. 317 00:27:41,273 --> 00:27:45,315 Enough, enough. This is all far too depressing for the dinner table. 318 00:27:45,398 --> 00:27:47,856 My wife considers anything not in the pages of Vogue 319 00:27:47,940 --> 00:27:49,856 unworthy of her time and attention. 320 00:27:54,315 --> 00:27:56,332 I'll get out and meet as many people as possible, 321 00:27:56,356 --> 00:27:58,648 travel the world because people like that, 322 00:27:59,648 --> 00:28:03,481 they make me want to stick a revolver in my mouth and pull the trigger. 323 00:28:03,565 --> 00:28:04,940 And the women, Jesus! 324 00:28:05,940 --> 00:28:06,981 Spoiled little tai-tais 325 00:28:07,065 --> 00:28:09,731 with barely an original thought to string together between them... 326 00:28:09,815 --> 00:28:11,690 I'm sorry we were such a disappointment. 327 00:28:13,273 --> 00:28:15,481 Christ, I'm, uh... I'm drunk. 328 00:28:15,565 --> 00:28:16,565 Evidently. 329 00:28:17,148 --> 00:28:20,148 Perhaps, the next time you find yourself in the company of such bores, 330 00:28:20,231 --> 00:28:21,440 you'd do well to leave early. 331 00:28:21,523 --> 00:28:23,981 I just ask that whatever your views of me and my spoiled life, 332 00:28:24,065 --> 00:28:25,648 you won't attack Larry in print. 333 00:28:26,273 --> 00:28:27,273 Please excuse me. 334 00:28:34,981 --> 00:28:38,981 Goodness, I have the most splitting headache. Last night. 335 00:28:39,065 --> 00:28:40,624 Did you really drink that much? 336 00:28:40,648 --> 00:28:42,731 I have a fine feeling I did. 337 00:28:47,148 --> 00:28:49,023 - Mr. O'Hare. - Mrs. Stirling. 338 00:28:51,856 --> 00:28:52,856 What are you doing? 339 00:28:52,940 --> 00:28:53,940 Uh. 340 00:28:54,898 --> 00:28:56,606 I wanted to give you... 341 00:28:58,981 --> 00:28:59,981 this. 342 00:29:01,106 --> 00:29:02,398 What is it? 343 00:29:02,481 --> 00:29:03,606 It's an apology. 344 00:29:04,190 --> 00:29:05,190 Well, please. 345 00:29:06,190 --> 00:29:07,457 - Read it. - Jennifer. 346 00:29:07,481 --> 00:29:11,398 Mr. O'Hare has written it. I'm sure he's perfectly capable of reading it aloud. 347 00:29:18,023 --> 00:29:19,231 "Mrs. Stirling... 348 00:29:20,315 --> 00:29:22,440 I am an ungracious pig." 349 00:29:23,273 --> 00:29:25,273 "I'd like to be able to blame exhaustion 350 00:29:25,356 --> 00:29:27,773 or some uncharacteristic reaction to shellfish, 351 00:29:27,856 --> 00:29:30,481 but I am afraid it was the combination of the alcohol, 352 00:29:30,565 --> 00:29:34,190 which I shouldn't take, and the choleric temper of the socially inept." 353 00:29:35,023 --> 00:29:37,823 "There is little you could say about me that I have not already deduced 354 00:29:37,898 --> 00:29:40,440 about myself in my more sober hours." 355 00:29:40,523 --> 00:29:43,398 "Please allow me to apologize." 356 00:29:43,481 --> 00:29:48,231 "Yours shamefacedly, Anthony O'Hare." 357 00:29:50,815 --> 00:29:54,065 If at all possible, I'd love to take you and your husband to lunch. 358 00:29:54,148 --> 00:29:56,148 Hmm. How very kind of you. 359 00:29:58,231 --> 00:29:59,231 I'll think on it. 360 00:29:59,731 --> 00:30:02,231 In the meantime, I must return you to your hotel. 361 00:30:03,023 --> 00:30:05,231 I won't be responsible for you contracting sunstroke. 362 00:30:05,315 --> 00:30:07,315 Not to mention alcohol poisoning. 363 00:30:09,190 --> 00:30:10,231 Yes. 364 00:30:10,315 --> 00:30:11,315 Please. 365 00:30:12,023 --> 00:30:13,023 Thank you. 366 00:30:32,856 --> 00:30:33,981 Larry. 367 00:30:35,315 --> 00:30:37,690 - Mr. O'Hare. - Mr. Stirling. How are you? 368 00:30:37,773 --> 00:30:39,481 - Very well. Thank you. - Mrs. Stirling. 369 00:30:39,565 --> 00:30:40,565 Hi. 370 00:30:40,606 --> 00:30:41,606 How are you? 371 00:30:41,940 --> 00:30:42,981 I'm fine. Thank you. 372 00:30:53,148 --> 00:30:55,690 Tell me, Mr. O'Hare. Is there a Mrs. O'Hare? 373 00:30:57,190 --> 00:31:00,148 Yes, there was. Uh, Mrs. O'Hare and I divorced. 374 00:31:01,106 --> 00:31:02,856 Well, you have my condolences. 375 00:31:02,940 --> 00:31:04,148 It's a ghastly business. 376 00:31:05,898 --> 00:31:07,815 - Children? - Larry, for goodness sake. 377 00:31:07,898 --> 00:31:11,856 No, no, no, it's quite all right. Yes, I have one son, Peter. 378 00:31:11,940 --> 00:31:14,940 I was at Gordonstoun with a terrific chap by the name of Peter. 379 00:31:15,023 --> 00:31:16,981 English. 380 00:31:18,523 --> 00:31:19,731 Where are you off to next? 381 00:31:19,815 --> 00:31:22,523 After I finish the piece, back home to London. 382 00:31:23,940 --> 00:31:25,356 - Excuse me. - Of course. 383 00:31:31,398 --> 00:31:32,398 I apologize. 384 00:31:34,481 --> 00:31:35,481 It's okay. 385 00:31:37,773 --> 00:31:38,981 Aren't you drinking? 386 00:31:39,690 --> 00:31:41,898 Um, no, I'm not meant to. 387 00:31:41,981 --> 00:31:42,981 A headache? 388 00:31:43,856 --> 00:31:44,856 Doctor's orders. 389 00:31:44,940 --> 00:31:47,190 So you really found last night that unbearable? 390 00:31:47,273 --> 00:31:50,690 I admit it. I find armed conflict a less daunting prospect. 391 00:31:50,773 --> 00:31:54,440 You're William Boot from Scoop. 392 00:31:55,648 --> 00:31:58,106 - Evelyn Waugh? - I know who William Boot is. 393 00:32:10,023 --> 00:32:11,065 Is everything all right? 394 00:32:11,815 --> 00:32:13,773 Duty calls. 395 00:32:18,940 --> 00:32:23,648 Tell me, Mr. O'Hare. How are your sea legs? 396 00:32:36,940 --> 00:32:37,940 Thank you. 397 00:32:38,481 --> 00:32:39,481 What do you think? 398 00:32:41,398 --> 00:32:42,398 Big. 399 00:32:42,690 --> 00:32:44,440 Of the view. 400 00:32:46,606 --> 00:32:47,606 Hmm. 401 00:32:50,398 --> 00:32:51,518 See that over there? 402 00:32:52,815 --> 00:32:53,981 It's Corsica. 403 00:32:58,023 --> 00:32:58,898 You travel a lot? 404 00:32:58,981 --> 00:33:00,148 I don't, actually. 405 00:33:03,065 --> 00:33:06,898 We come here every summer, but I haven't been back overseas since we married, 406 00:33:06,981 --> 00:33:08,315 not even to see family. 407 00:33:08,398 --> 00:33:10,065 Larry does all the traveling now. 408 00:33:12,731 --> 00:33:13,773 How'd you two meet? 409 00:33:15,606 --> 00:33:18,565 We were seated next to one another at a company dinner in New York. 410 00:33:18,648 --> 00:33:21,690 Our fathers used to work together. He asked me out, and that was that. 411 00:33:21,773 --> 00:33:22,773 That simple? 412 00:33:23,648 --> 00:33:26,523 It was. A few months later, he asked me to marry him, and I said yes. 413 00:33:26,606 --> 00:33:28,648 My parents were delighted. 414 00:33:28,731 --> 00:33:29,731 How so? 415 00:33:29,773 --> 00:33:32,273 Good family. Good job. 416 00:33:32,356 --> 00:33:34,523 Those things are important to you, are they? 417 00:33:35,981 --> 00:33:37,190 Aren't they to everyone? 418 00:33:37,273 --> 00:33:38,273 I guess so. 419 00:33:38,690 --> 00:33:40,565 I want you to tell me about your son. 420 00:33:41,440 --> 00:33:42,523 - My son? - Hmm. 421 00:33:42,606 --> 00:33:47,148 Lives with my ex-wife who does her best to make sure I don't corrupt him. 422 00:33:47,231 --> 00:33:49,940 And why would she think you would corrupt him? 423 00:33:50,815 --> 00:33:52,065 Because I was unfaithful. 424 00:33:58,148 --> 00:33:59,190 You must miss him. 425 00:34:00,606 --> 00:34:01,606 I do. 426 00:34:02,815 --> 00:34:06,523 Sometimes I wonder whether if I'd've done what I did if I'd've known quite how much. 427 00:34:06,606 --> 00:34:07,815 Is that why you drink? 428 00:34:08,731 --> 00:34:10,898 Don't try to fix me, Mrs. Stirling. 429 00:34:10,981 --> 00:34:12,481 Who said I was trying... 430 00:34:12,565 --> 00:34:15,648 Oh, you have that charitable air about you. It makes me feel nervous. 431 00:34:15,731 --> 00:34:18,606 Well, I'm guessing I wouldn't be the first. 432 00:34:20,273 --> 00:34:21,648 You'd make a very good journalist. 433 00:34:22,398 --> 00:34:24,273 Did you love her? Your wife? 434 00:34:24,356 --> 00:34:28,690 I thought I did before, but we were young, and I'm not sure I knew what love was. 435 00:34:28,773 --> 00:34:32,148 - Have you ever loved anyone? - My son. Have you ever loved anyone? 436 00:34:33,231 --> 00:34:34,231 I'm married. 437 00:34:34,981 --> 00:34:35,981 You are. 438 00:34:43,440 --> 00:34:46,356 For the record, Larry and I are perfectly content. 439 00:34:48,398 --> 00:34:49,440 I'm glad to hear it. 440 00:35:19,731 --> 00:35:20,773 Features. 441 00:35:20,856 --> 00:35:24,731 Yeah, hi, I was wondering if I could speak to Ellie Haworth, please? 442 00:35:24,815 --> 00:35:25,815 Speaking. 443 00:35:26,315 --> 00:35:29,231 Oh, hi. Yeah, it's... it's Rory from Archive. 444 00:35:29,315 --> 00:35:33,065 I think I might have maybe found something you might want to come and take a look at. 445 00:35:36,773 --> 00:35:37,940 Hi, hi. Is, oh... 446 00:35:38,023 --> 00:35:39,981 - Uh, is that gum? - Uh-huh. 447 00:35:40,065 --> 00:35:42,815 Yeah, we don't... we don't love gum in the reading rooms. 448 00:35:46,190 --> 00:35:48,023 - Swallowed it. - Great. 449 00:35:48,106 --> 00:35:49,731 Okay. Um... 450 00:35:49,815 --> 00:35:51,273 I found another letter. 451 00:35:59,440 --> 00:36:01,481 "It's 4:00 a.m., and I can't sleep." 452 00:36:01,565 --> 00:36:03,148 "It's like The Road to Madness, 453 00:36:03,231 --> 00:36:05,523 but I lie here imagining him next to you, 454 00:36:05,606 --> 00:36:08,190 his license to touch you, to hold you, 455 00:36:08,273 --> 00:36:11,148 and I would do anything to make that freedom mine." 456 00:36:11,231 --> 00:36:14,440 "For as long as I can't have you, I'll conjure you here instead." 457 00:36:15,148 --> 00:36:16,815 "Your scent, your hair, 458 00:36:16,898 --> 00:36:20,356 that slow sideways smile when something I say amuses you." 459 00:36:21,023 --> 00:36:25,273 "Darling J, I've never wished harder for the dawn. Your Boot." 460 00:36:25,356 --> 00:36:27,690 Mmm. It's definitely... 461 00:36:28,731 --> 00:36:30,106 Definitely the same. 462 00:36:30,190 --> 00:36:33,606 Yeah, it's the same kind of envelope, same handwriting. 463 00:36:33,690 --> 00:36:35,565 Now I'm going to have to know how it ends, 464 00:36:35,648 --> 00:36:39,231 which means not only is the rest of my day fucked, but, guess what,so is yours. 465 00:36:39,315 --> 00:36:40,398 How fucked are we talking? 466 00:36:40,481 --> 00:36:43,190 Well, I have to know if there are more of these. 467 00:36:43,898 --> 00:36:45,023 Uh, yes, um... 468 00:36:45,106 --> 00:36:48,940 The only problem is,at this stage, um, if we're gonna find out if there are more, 469 00:36:49,023 --> 00:36:51,416 it's probably gonna require going down to the actual archive. 470 00:36:51,440 --> 00:36:52,898 Great! Oh my God! Let's do it! 471 00:36:52,981 --> 00:36:54,981 Yeah, but to do that, we need a special permission. 472 00:36:55,065 --> 00:36:56,065 Um... 473 00:36:56,648 --> 00:36:57,648 How do we do that? 474 00:36:58,773 --> 00:37:03,440 Well, there's a form, and then after that is probably, well, another form, actually. 475 00:37:03,523 --> 00:37:04,773 Sounds... sounds easy enough. 476 00:37:04,856 --> 00:37:06,606 Let me... let me see what I can do. 477 00:37:07,606 --> 00:37:08,606 Thank you. 478 00:37:13,106 --> 00:37:14,690 - Cool. - Cool. 479 00:37:24,606 --> 00:37:30,690 ♪ There's a little bird That somebody sends ♪ 480 00:37:32,106 --> 00:37:38,815 ♪ Down to the earth to live on the wind ♪ 481 00:37:40,273 --> 00:37:47,273 ♪ Born on the wind And he sleeps on the wind ♪ 482 00:37:48,648 --> 00:37:55,065 ♪ This little bird that somebody sends ♪ 483 00:37:56,440 --> 00:38:02,731 ♪ He's light and fragile And feathered sky blue ♪ 484 00:38:04,398 --> 00:38:11,065 ♪ So thin and graceful The sun shines through... ♪ 485 00:38:11,148 --> 00:38:13,981 Dear Mr. O'Hare, or shall I call you Boot? 486 00:38:14,065 --> 00:38:16,190 Larry called away overseas last minute. 487 00:38:16,690 --> 00:38:19,565 It would appear we are both marooned here until he returns. 488 00:38:19,648 --> 00:38:23,190 And you without proper beach attire, how embarrassing. 489 00:38:23,273 --> 00:38:26,273 Care to pass the time together this afternoon? 490 00:38:26,356 --> 00:38:29,815 I know a darling little shop where you could find your next seaside tome. 491 00:38:29,898 --> 00:38:32,523 Yours, J. 492 00:38:36,648 --> 00:38:38,981 ♪ Borne on the wind ♪ 493 00:38:39,065 --> 00:38:41,565 Dear Mrs. Stirling, or may I call you J? 494 00:38:41,648 --> 00:38:44,190 Thank you for the offer and frankly, for the rescue. 495 00:38:44,273 --> 00:38:47,523 I'm indebted to you for persuading me out of my room yesterday. 496 00:38:47,606 --> 00:38:49,731 I would love to return the favor. 497 00:38:49,815 --> 00:38:53,065 I know nowhere, of course, but if you can suggest a place, 498 00:38:53,148 --> 00:38:56,065 I can keep you laughing with my terrible schoolboy French. 499 00:38:56,148 --> 00:38:58,898 Dear Boot, I'm delighted I managed to propel you, 500 00:38:58,981 --> 00:39:00,606 blinking, into the sunlight. 501 00:39:01,148 --> 00:39:03,815 I would be happy to take you up on your invitation. 502 00:39:03,898 --> 00:39:07,023 Perhaps we can spend a few hours in town commiserating over our mutual 503 00:39:07,106 --> 00:39:11,190 inadequacies with the local language. Are you free on Thursday? 504 00:39:11,273 --> 00:39:15,898 I'm free Thursday, but I'm also free tomorrow and the day after 505 00:39:15,981 --> 00:39:17,523 and the day after that as well. 506 00:39:17,606 --> 00:39:19,731 By the time Mr. Stirling returns, 507 00:39:19,815 --> 00:39:22,190 we could very well cover the entire coastline. 508 00:39:23,023 --> 00:39:25,731 Let me know what time suits you. Boot. 509 00:39:27,315 --> 00:39:32,981 ♪ Out of reach of human eye ♪ 510 00:39:35,148 --> 00:39:42,148 ♪ And the only time That he touches the ground ♪ 511 00:39:43,231 --> 00:39:46,606 ♪ Is when that little bird ♪ 512 00:39:47,398 --> 00:39:50,565 ♪ Is when that little bird ♪ 513 00:39:51,356 --> 00:39:56,940 ♪ Is when that little bird dies ♪ 514 00:40:14,481 --> 00:40:16,815 - Thank you. - You're welcome. 515 00:40:31,273 --> 00:40:32,398 Any ideas? 516 00:40:36,690 --> 00:40:37,940 How about a picnic? 517 00:40:38,856 --> 00:40:41,815 It's a children's game that I used to play with my son. Do you know it? 518 00:40:43,315 --> 00:40:44,648 You need to close your eyes. 519 00:40:45,356 --> 00:40:47,273 Come on, close them. 520 00:40:50,940 --> 00:40:52,190 Pick a favorite spot. 521 00:40:53,648 --> 00:40:54,648 Real or imagined? 522 00:40:54,690 --> 00:40:55,690 Either. 523 00:40:56,190 --> 00:40:59,648 Imagine that we have everything we need, the perfect blanket, plenty of cheese. 524 00:40:59,731 --> 00:41:02,815 - Bread? - Bread, and there's a river nearby. 525 00:41:02,898 --> 00:41:03,731 Oh, a river. 526 00:41:03,815 --> 00:41:05,356 And my son, he loves to, uh, fish. 527 00:41:05,440 --> 00:41:09,648 So I hope you don't mind, um, we try our hand at a little fishing. 528 00:41:09,731 --> 00:41:12,440 I'm afraid I know next to nothing about fishing. 529 00:41:12,523 --> 00:41:14,148 Which is why I'm going to teach you. 530 00:41:14,898 --> 00:41:17,315 How am I doing, Mr. Boot? 531 00:41:18,065 --> 00:41:20,898 You're a natural, as it goes. 532 00:41:20,981 --> 00:41:22,731 Of course I am. 533 00:41:23,606 --> 00:41:25,815 And you catch a trout. 534 00:41:25,898 --> 00:41:26,731 Shark. 535 00:41:26,815 --> 00:41:28,148 Shark. Excellent work. 536 00:41:30,690 --> 00:41:31,856 And afterwards... 537 00:41:34,773 --> 00:41:37,981 out of the leftover teeth, I fashion you a necklace. 538 00:41:40,106 --> 00:41:41,106 A souvenir. 539 00:41:42,940 --> 00:41:43,940 A talisman. 540 00:41:56,273 --> 00:41:58,565 Let's try again. Shall we? 541 00:42:10,565 --> 00:42:12,898 Thank you for an immensely agreeable afternoon. 542 00:42:21,148 --> 00:42:22,148 Until next time. 543 00:42:46,940 --> 00:42:49,898 ♪ Your love is like a drug ♪ 544 00:42:49,981 --> 00:42:56,356 ♪ That's why I can't get enough ♪ 545 00:43:02,065 --> 00:43:06,231 ♪ I'm lonesome for your touch ♪ 546 00:43:06,315 --> 00:43:13,315 ♪ That's why I can't get enough ♪ 547 00:43:21,106 --> 00:43:23,190 Mary Ellen piece proofed and attached. 548 00:43:23,273 --> 00:43:25,565 Oh, and another thing, while I was researching, 549 00:43:25,648 --> 00:43:29,148 I came across some mysterious old love letters among her things. 550 00:43:29,231 --> 00:43:32,565 Not sure how or why they ended up there, but digging into it for my next feature, 551 00:43:32,648 --> 00:43:35,523 1965, illicit love affair. 552 00:43:35,606 --> 00:43:38,648 They're so rich in feeling. I've never read anything quite like it. 553 00:43:38,731 --> 00:43:40,356 Have it to you by Friday. 554 00:44:08,648 --> 00:44:11,398 Mr. O'Hare isn't quite ready yet. 555 00:44:11,481 --> 00:44:14,731 He suggests either you are very welcome to wait down here or head upstairs. 556 00:44:15,231 --> 00:44:16,356 Room 302. 557 00:44:48,648 --> 00:44:50,368 What a lovely surprise. 558 00:44:50,398 --> 00:44:53,731 Sorry. I'm a little early. Would you rather I waited downstairs? 559 00:44:53,815 --> 00:44:56,315 No. Don't be silly. Come in. 560 00:44:58,523 --> 00:44:59,523 I won't be long. 561 00:45:01,315 --> 00:45:03,023 I was just about to have a shave. 562 00:45:03,773 --> 00:45:05,398 - Oh. - Do I have time? 563 00:45:05,481 --> 00:45:06,731 Of course, go ahead. 564 00:45:06,815 --> 00:45:08,731 ♪ Take me for granted ♪ 565 00:45:10,731 --> 00:45:15,065 ♪ Leaving love unsure ♪ 566 00:45:17,440 --> 00:45:19,690 ♪ Makes willpower weak ♪ 567 00:45:19,773 --> 00:45:20,940 Is everything all right? 568 00:45:21,398 --> 00:45:22,981 Yes, yes. Fine. 569 00:45:23,065 --> 00:45:25,065 ♪ And temptation strong ♪ 570 00:45:30,898 --> 00:45:32,731 ♪ A woman's only human ♪ 571 00:45:36,190 --> 00:45:38,190 ♪ You should understand ♪ 572 00:45:40,856 --> 00:45:42,648 ♪ She's not just a plaything... 573 00:45:42,731 --> 00:45:43,981 I've received a wire. 574 00:45:45,648 --> 00:45:48,190 Larry's back this evening. 575 00:45:49,481 --> 00:45:51,398 He is to return to London immediately. 576 00:45:54,315 --> 00:45:55,315 I see. 577 00:46:00,106 --> 00:46:01,273 And what do you want? 578 00:46:01,356 --> 00:46:07,648 ♪ You've got to be A do-right-all-night man ♪ 579 00:46:11,440 --> 00:46:16,523 ♪ Yeah, yeah They say that it's a man's world ♪ 580 00:46:18,481 --> 00:46:21,523 ♪ But you can't prove that by me ♪ 581 00:46:23,356 --> 00:46:26,356 ♪ And as long as we're together, baby ♪ 582 00:46:27,565 --> 00:46:31,023 ♪ Show some respect for me ♪ 583 00:46:31,690 --> 00:46:32,815 I'm sorry. 584 00:46:32,898 --> 00:46:35,856 ♪ If you want a do-right-all-day woman... 585 00:46:35,940 --> 00:46:37,065 Oh God. 586 00:46:39,356 --> 00:46:40,356 Jennifer. 587 00:46:41,273 --> 00:46:42,273 Jennifer. 588 00:47:22,315 --> 00:47:25,565 Mrs. Stirling, this just came for you. 589 00:47:27,690 --> 00:47:28,690 Thank you. 590 00:47:30,690 --> 00:47:33,815 Dearest J, please know that I was not rejecting you. 591 00:47:33,898 --> 00:47:36,648 I have never wanted to kiss someone so badly, 592 00:47:36,731 --> 00:47:38,898 but when you looked up at me, something changed. 593 00:47:38,981 --> 00:47:42,356 And in that moment, I feared our desires would destroy us. 594 00:47:42,440 --> 00:47:44,231 You're an honest, remarkable creature, 595 00:47:44,315 --> 00:47:48,565 and I did not want to be responsible for making you someone less than you are. 596 00:47:48,648 --> 00:47:51,356 For that reason, I've spent the last week hating myself 597 00:47:51,440 --> 00:47:53,523 for the one decent thing I've ever done. 598 00:47:54,398 --> 00:47:58,231 So consider this. Spontaneity is at the heart of many wonderful things, 599 00:47:58,315 --> 00:48:01,065 but it is also at the root of much discontent. 600 00:48:01,148 --> 00:48:03,565 And if we are to embark upon something, 601 00:48:03,648 --> 00:48:06,481 I ask only that we make this decision as one. 602 00:48:07,606 --> 00:48:10,565 I write these words with you in mind, and my heart swells. 603 00:48:11,648 --> 00:48:15,398 So whatever the outcome, let us survive together. 604 00:48:15,940 --> 00:48:18,815 You'll find me at Postman's Park on Friday at 6:00 p.m. 605 00:48:19,565 --> 00:48:20,773 I'll be there waiting. 606 00:48:21,315 --> 00:48:24,148 Yours, respectfully, Boot. 607 00:48:24,231 --> 00:48:25,231 Boot. 608 00:49:01,356 --> 00:49:04,856 ♪ Our love, yeah ♪ 609 00:49:07,315 --> 00:49:13,648 ♪ Is slowly going on the rocks now Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 610 00:49:13,731 --> 00:49:16,898 ♪ Tell me Tell me, baby ♪ 611 00:49:18,065 --> 00:49:19,606 ♪ What'cha gonna do 'bout it ♪ 612 00:49:20,481 --> 00:49:22,690 ♪ What'cha gonna do 'bout it ♪ 613 00:49:22,773 --> 00:49:24,523 ♪ Our love, yeah ♪ 614 00:49:27,273 --> 00:49:30,815 ♪ Is in double jeopardy... 615 00:49:30,898 --> 00:49:32,065 Felipe! 616 00:49:33,106 --> 00:49:34,315 - How are you? - Good. 617 00:49:34,398 --> 00:49:37,606 - This is Jennifer. My friend Felipe. - Nice to meet you. 618 00:49:38,731 --> 00:49:40,065 How's it going? Good? 619 00:49:40,190 --> 00:49:43,231 ♪ What'cha gonna do 'bout it... 620 00:49:44,481 --> 00:49:45,731 Enjoy! 621 00:49:45,815 --> 00:49:47,398 - Thank you. - Thanks. 622 00:49:47,481 --> 00:49:49,981 - Cheers. - Cheers. 623 00:49:52,106 --> 00:49:57,440 ♪ And if you keep on doin' Doin' what you're doin' ♪ 624 00:49:57,523 --> 00:49:59,606 ♪ You know our love will surely end... 625 00:49:59,690 --> 00:50:00,815 Same again. 626 00:50:01,315 --> 00:50:04,356 Come, Mr. Boot. Dance with me. 627 00:50:04,440 --> 00:50:06,065 Have fun, my friend. 628 00:50:06,148 --> 00:50:09,231 ♪ Is slowly going on the rocks now ♪ 629 00:50:10,106 --> 00:50:11,940 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 630 00:50:12,565 --> 00:50:15,815 ♪ Tell me Tell me, baby ♪ 631 00:50:17,065 --> 00:50:21,648 ♪ What'cha gonna do 'bout it What'cha gonna do 'bout it ♪ 632 00:50:21,731 --> 00:50:25,440 ♪ Oh, tell me Tell me, baby ♪ 633 00:50:26,690 --> 00:50:28,231 ♪ What'cha gonna do 'bout it ♪ 634 00:50:29,148 --> 00:50:30,898 ♪ What'cha gonna do 'bout it... ♪ 635 00:50:41,315 --> 00:50:46,523 ♪ Do you need me like I need you ♪ 636 00:50:48,023 --> 00:50:54,065 ♪ Look at me I'm crying from holding you ♪ 637 00:50:55,856 --> 00:51:02,148 ♪ Make me forget the pain that you cause ♪ 638 00:51:02,898 --> 00:51:05,648 ♪ Understanding is a great thing ♪ 639 00:51:06,690 --> 00:51:08,856 ♪ If it comes from the heart ♪ 640 00:51:10,981 --> 00:51:16,731 ♪ If time would stand still While I'm thinking of you ♪ 641 00:51:18,398 --> 00:51:24,481 ♪ I think of all the pain That I wanted of you ♪ 642 00:51:26,231 --> 00:51:32,356 ♪ To make me forget The pain that you cause ♪ 643 00:51:33,273 --> 00:51:35,815 ♪ Understanding is a great thing ♪ 644 00:51:37,190 --> 00:51:39,565 ♪ If it comes from the heart ♪ 645 00:51:43,315 --> 00:51:44,815 ♪ Picking up the pieces ♪ 646 00:51:46,940 --> 00:51:49,023 ♪ Of my broken heart ♪ 647 00:51:49,106 --> 00:51:50,356 ♪ It was real hard ♪ 648 00:51:54,523 --> 00:51:56,773 ♪ A fragile thing like life ♪ 649 00:51:58,023 --> 00:51:59,481 ♪ It just don't last so long ♪ 650 00:52:01,190 --> 00:52:03,565 ♪ It could be for a minute or an hour... ♪ 651 00:52:03,648 --> 00:52:08,065 "Seize this thing that is true, and real, and infinite." 652 00:52:09,273 --> 00:52:12,440 "Yes, it's scary, but I believe that living a lie is worse." 653 00:52:13,690 --> 00:52:16,523 "We could be happy. So happy." 654 00:52:19,690 --> 00:52:20,690 Hey. 655 00:52:21,315 --> 00:52:23,856 - You beat me to it. - Yeah, I'm pretty excited. 656 00:52:23,940 --> 00:52:27,440 Yeah. Um, look, I can't make any promises, though. 657 00:52:28,523 --> 00:52:30,440 Well, thanks for doing this. 658 00:52:30,523 --> 00:52:33,815 Um, before we go in, you're gonna have to remove your shoes. 659 00:52:35,815 --> 00:52:37,898 - Seriously? - Kidding. 660 00:52:39,023 --> 00:52:40,273 You're a funny guy. 661 00:52:41,148 --> 00:52:43,523 So this is everything that's non-cataloged. 662 00:52:44,856 --> 00:52:45,856 Holy moly. 663 00:52:47,440 --> 00:52:48,440 And... 664 00:52:49,648 --> 00:52:56,148 this should be all of the stuff from 1964 to 1965. 665 00:52:57,565 --> 00:52:58,898 Feel free to get that. 666 00:53:02,065 --> 00:53:03,065 Not important. 667 00:53:05,565 --> 00:53:07,148 Oh, um. I... I... 668 00:53:07,231 --> 00:53:09,148 - Could you give me a hand? - Yeah, sure. 669 00:53:13,815 --> 00:53:14,815 Careful. 670 00:53:17,981 --> 00:53:20,648 - Not this stuff? - Yeah, no, not those. 671 00:53:21,940 --> 00:53:22,940 Um... 672 00:53:23,523 --> 00:53:24,523 Um... 673 00:53:25,315 --> 00:53:27,398 - Help you down? - Great. 674 00:53:30,398 --> 00:53:32,898 - So, um... - Right, should we... 675 00:53:32,981 --> 00:53:34,773 - Should we get started? - Yeah. Yeah. 676 00:53:35,398 --> 00:53:37,023 Let's get started. 677 00:53:40,231 --> 00:53:45,440 ♪ Made up my mind Not to quit trying... ♪ 678 00:53:45,523 --> 00:53:50,106 My dearest J, there is no sound sweeter than your knock on the door. 679 00:53:50,190 --> 00:53:52,440 It's like there's always a part of me waiting for it. 680 00:53:52,523 --> 00:53:56,731 I struggle to focus at work because my thoughts veer irrevocably back to you. 681 00:53:57,815 --> 00:54:00,231 What do global warfare and politics matter to me now? 682 00:54:02,273 --> 00:54:04,773 If this carries on, they'll put me on the gardening pages. 683 00:54:04,856 --> 00:54:09,481 ♪ Give you all the love I got ♪ 684 00:54:09,565 --> 00:54:11,356 ♪ Make you mine, baby ♪ 685 00:54:12,940 --> 00:54:17,440 ♪ I'll spend all my time... 686 00:54:25,065 --> 00:54:26,315 Close your eyes. 687 00:54:26,815 --> 00:54:28,916 The shadow's at the foot of the bed, Mr. Boot. 688 00:54:28,940 --> 00:54:32,523 What terrible thing will happen if you stayed beyond five o'clock? 689 00:54:32,606 --> 00:54:34,565 I'll stay until it reaches my knees. 690 00:54:34,690 --> 00:54:36,065 - Waist. - Knees. 691 00:54:36,731 --> 00:54:37,731 Deal. 692 00:54:38,690 --> 00:54:39,690 Eyes. 693 00:54:42,523 --> 00:54:43,523 Close them. 694 00:54:44,940 --> 00:54:45,940 Close them. 695 00:54:52,565 --> 00:54:56,398 Canvas tent in the middle of the wilderness. 696 00:54:56,940 --> 00:55:00,398 If you insist. 697 00:55:01,690 --> 00:55:06,690 We sleep on a bed of leaves, bathe in a nearby river. 698 00:55:08,690 --> 00:55:10,065 And when the sun goes down... 699 00:55:11,398 --> 00:55:12,856 ...we build a fire. 700 00:55:13,356 --> 00:55:14,356 Hmm. 701 00:55:14,856 --> 00:55:17,356 Thank goodness because I'm ravenous. 702 00:55:18,231 --> 00:55:20,690 - What are we having? - Wild fruit. 703 00:55:28,731 --> 00:55:29,731 Namely? 704 00:55:31,398 --> 00:55:34,565 Elderberries. Blackberries. 705 00:55:38,315 --> 00:55:39,690 Maybe some dandelion. 706 00:55:53,190 --> 00:55:54,273 Perfect. 707 00:56:27,481 --> 00:56:28,398 Mmm. 708 00:56:28,481 --> 00:56:30,231 Good night, dear Boot. 709 00:56:42,731 --> 00:56:43,731 What? 710 00:56:44,356 --> 00:56:45,356 What is it? 711 00:56:47,190 --> 00:56:48,356 I don't want you to go. 712 00:56:51,481 --> 00:56:53,190 What if we ran away together? 713 00:56:54,065 --> 00:56:55,065 To where? 714 00:56:56,356 --> 00:56:58,565 - How about New York? - Hmm. 715 00:56:59,565 --> 00:57:01,106 I love New York. 716 00:57:04,065 --> 00:57:05,440 I've been offered a post there. 717 00:57:07,565 --> 00:57:09,273 And I want you to come with me. 718 00:57:14,898 --> 00:57:15,898 Hmm. 719 00:57:18,773 --> 00:57:20,023 Move to New York with me. 720 00:57:21,523 --> 00:57:23,731 - You know I can't. - Yes, you can. 721 00:57:23,815 --> 00:57:25,273 Yes, you can. We can. 722 00:57:26,856 --> 00:57:31,940 You're just asking me to run away, to just give up my life? 723 00:57:32,023 --> 00:57:34,815 Well, in order to start a new one, yes. 724 00:57:34,898 --> 00:57:38,898 - And when you grow tired of me? - That won't happen. 725 00:57:38,981 --> 00:57:42,356 - It has before. What makes this different? - What makes... Everything. 726 00:57:43,648 --> 00:57:45,440 Everything about this is different. 727 00:57:47,815 --> 00:57:51,565 If you think that this is even close to anything that I've ever felt before, 728 00:57:52,440 --> 00:57:55,440 ever known, then you couldn't be more wrong. 729 00:57:57,690 --> 00:58:00,231 Jennifer, I love you. 730 00:58:00,315 --> 00:58:02,731 I'm in love with you, and I want to share my life with you. 731 00:58:02,815 --> 00:58:05,648 You're in love with the idea of it all and you're being impulsive. 732 00:58:05,731 --> 00:58:07,874 - And I don't like it. - I'm being instinctive! 733 00:58:07,898 --> 00:58:10,148 Do you have any idea what you're asking of me? 734 00:58:11,315 --> 00:58:13,398 My family, my friends, they would disown me. 735 00:58:13,481 --> 00:58:15,731 All the more reason to leave them behind. 736 00:58:16,481 --> 00:58:19,315 - So easy for you. - Easy? 737 00:58:19,398 --> 00:58:22,148 Watching you return home every night to a man who... 738 00:58:22,231 --> 00:58:23,231 A man who what? 739 00:58:25,523 --> 00:58:29,565 I think it's entirely possible that you might be wasted in the life you're in. 740 00:58:49,940 --> 00:58:53,898 Boot, it's true. I was brought up to do what is expected of me 741 00:58:53,981 --> 00:58:56,273 rather than what might make me happy. 742 00:58:56,356 --> 00:58:57,856 I'm afraid to love you. 743 00:58:57,940 --> 00:59:02,398 I'm afraid that if I let myself go, I'd love you so much it would consume me. 744 00:59:02,481 --> 00:59:05,981 And I fear that once I cease to be a novelty, you might tire of me. 745 00:59:07,065 --> 00:59:09,398 You have to understand that if I were to leave with you, 746 00:59:09,481 --> 00:59:12,273 it's not just my family and my security I would lose. 747 00:59:12,356 --> 00:59:13,940 It's my very peace of mind. 748 00:59:14,815 --> 00:59:17,648 And it's a risk I don't think I'm strong enough to take. 749 00:59:18,273 --> 00:59:21,773 I hope you understand. Yours always, J. 750 00:59:24,106 --> 00:59:25,856 My dearest and only love, 751 00:59:27,023 --> 00:59:28,190 I know you're frightened, 752 00:59:28,273 --> 00:59:31,523 but believe me when I say I've known nothing like this before 753 00:59:31,606 --> 00:59:34,231 and can assure you that I never will again. 754 00:59:34,731 --> 00:59:37,731 It's with that certainty that I've decided to make a bold decision. 755 00:59:37,815 --> 00:59:40,190 I'm going to take the job in New York. 756 00:59:40,273 --> 00:59:44,231 I'll be on platform two, Marylebone, Friday at 7:15 p.m. 757 00:59:44,315 --> 00:59:45,523 Come with me, darling. 758 00:59:46,023 --> 00:59:49,273 Spare him a life half-lived, a marriage of convenience. 759 00:59:49,356 --> 00:59:51,523 More importantly, spare yourself. 760 00:59:51,606 --> 00:59:54,481 Seize this thing that is true and real and infinite. 761 00:59:55,065 --> 00:59:58,523 Yes, it is scary, but I believe living a lie is worse. 762 01:00:05,398 --> 01:00:09,315 A call from Mr. Stirling's office. He says to go ahead without him. 763 01:00:12,731 --> 01:00:15,190 We could be happy. So happy. 764 01:00:16,106 --> 01:00:21,440 Know that you hold my hopes, my heart in your hands. Your Boot. 765 01:00:45,981 --> 01:00:46,981 Taxi! 766 01:00:50,398 --> 01:00:51,606 Make way! 767 01:01:16,940 --> 01:01:19,606 - Felipe, you think we'll make it in time? - I think so. 768 01:01:20,690 --> 01:01:21,815 Just barely. 769 01:01:37,856 --> 01:01:40,398 Coming through! 770 01:01:45,481 --> 01:01:46,898 Felipe, please hurry. 771 01:02:00,273 --> 01:02:02,065 All aboard! 772 01:02:52,773 --> 01:02:55,481 "Our famous heavyweight corduroy trousers, 773 01:02:55,565 --> 01:02:58,773 rubber shirt-grip waistband, elastic side straps, 774 01:02:58,856 --> 01:03:00,648 three roomy pockets..." 775 01:03:04,023 --> 01:03:06,606 - It's cool if you wanna get that. - No. 776 01:03:07,523 --> 01:03:13,481 "Uh, available in brown, fawn, bottle green, and gray." 777 01:03:14,523 --> 01:03:17,106 "Authentic detailing and rugged tailoring." 778 01:03:17,190 --> 01:03:18,190 Very fine indeed. 779 01:03:19,606 --> 01:03:20,940 Ah. "Mega-Mash." 780 01:03:21,856 --> 01:03:25,231 - "Smashingly smooth, fluffy, flavorsome." - Ellie. 781 01:03:28,023 --> 01:03:29,856 - I think I found one. - Oh my God! 782 01:03:31,648 --> 01:03:32,981 Read it out! 783 01:03:35,231 --> 01:03:36,231 "Dearest J, 784 01:03:36,940 --> 01:03:41,356 I've spent my life avoiding complication, especially the romantic kind." 785 01:03:41,440 --> 01:03:45,523 "Having met you, I now realize that what I was doing wasn't really living at all." 786 01:03:45,981 --> 01:03:49,815 "I know it's hard for you to hear that I love you, but I have to say the words." 787 01:03:49,898 --> 01:03:53,148 "They're in my head from the moment I wake until I fall asleep again, 788 01:03:53,648 --> 01:03:57,231 and if I can't say them, I'll write them to you again and again." 789 01:03:58,398 --> 01:04:00,481 "I love you, dear Jenny. Your B." 790 01:04:01,565 --> 01:04:02,565 Shit. 791 01:04:03,815 --> 01:04:07,231 We should just check out the PO box the other letters were sent to 792 01:04:07,315 --> 01:04:08,565 and see if it still exists. 793 01:04:08,648 --> 01:04:09,731 Yes! 794 01:04:14,023 --> 01:04:15,898 What are you doing? 795 01:04:15,981 --> 01:04:18,190 Rory's phone. Ellie speaking. 796 01:04:18,940 --> 01:04:22,398 Uh... we work together. I'm afraid I made him stay late. 797 01:04:25,690 --> 01:04:26,690 Uh... 798 01:04:27,106 --> 01:04:30,565 No. No, no, no, no, no, no. I'm... I'm sorry. 799 01:04:31,065 --> 01:04:33,398 Okay. Okay. See you. 800 01:04:35,440 --> 01:04:37,481 Why didn't you tell me it's your birthday? 801 01:04:38,231 --> 01:04:41,648 I... I would rather be doing this. 802 01:04:44,065 --> 01:04:46,398 Right. Get your stuff together. 803 01:04:48,815 --> 01:04:51,690 So why would you invite your ex to your birthday party? 804 01:04:54,315 --> 01:04:57,690 I didn't. I had no idea she was gonna be here. 805 01:04:57,773 --> 01:04:59,273 Well, who invited her, then? 806 01:04:59,356 --> 01:05:03,148 She's my sister's friend, and I'm not talking to any of them tonight. 807 01:05:03,231 --> 01:05:06,398 - So what happened with you guys? - She was religious. 808 01:05:06,481 --> 01:05:10,315 But I guess when we met, she was only a bit religious. 809 01:05:10,398 --> 01:05:12,356 And as the relationship went on, she was like, 810 01:05:12,440 --> 01:05:16,565 "Actually, the fact you don't believe in God is a deal breaker for me." 811 01:05:17,565 --> 01:05:20,773 But, in the end, she married this guy. 812 01:05:22,398 --> 01:05:24,731 You know. You win some, you lose some. 813 01:05:27,106 --> 01:05:27,940 What about you? 814 01:05:29,190 --> 01:05:32,773 - You don't wanna know about me. - You couldn't be more wrong. 815 01:05:34,898 --> 01:05:36,856 Well, I was with someone for a while. 816 01:05:36,940 --> 01:05:37,940 Define a while. 817 01:05:38,523 --> 01:05:43,106 Eight years. And he really wanted kids, but I didn't. 818 01:05:44,065 --> 01:05:46,356 So... so we broke up. 819 01:05:48,106 --> 01:05:48,940 I'm sorry. 820 01:05:49,023 --> 01:05:52,440 That isn't even the end. Then we got back together and then broke up again. 821 01:05:52,523 --> 01:05:56,065 Then there was this whole awful smorgasbord of haphazard shagging. 822 01:05:56,148 --> 01:05:57,648 And then finally, he proposed. 823 01:05:58,148 --> 01:06:02,315 Uh, we were on holiday with about a dozen of our nearest and dearest. 824 01:06:02,398 --> 01:06:03,398 Oh gosh. 825 01:06:05,273 --> 01:06:06,273 Yep. 826 01:06:07,106 --> 01:06:09,773 I mean, it wasn't even that I didn't love him. I just... 827 01:06:10,690 --> 01:06:12,815 I just wasn't sure that I loved him enough. 828 01:06:13,731 --> 01:06:15,481 Maybe I do want kids. I don't know. 829 01:06:16,273 --> 01:06:19,940 But pretty much knew for sure I didn't want them with him. 830 01:06:20,690 --> 01:06:25,023 Well, that sounds like a really shit breakup. I'm sorry. 831 01:06:25,106 --> 01:06:29,023 And that is why people shouldn't talk about themselves, 'cause it's depressing. 832 01:06:29,773 --> 01:06:31,356 Yeah, it's really depressing. 833 01:06:31,440 --> 01:06:34,315 I think it might be time for your birthday dance. 834 01:06:34,981 --> 01:06:36,356 My birthday dance? 835 01:06:36,440 --> 01:06:38,023 Yes. Your birthday dance. 836 01:06:41,648 --> 01:06:45,065 ♪ And I'm gonna tell each and every one Of you to give me some assistance now ♪ 837 01:06:45,148 --> 01:06:47,773 ♪ Ain't love good Ain't love proud ♪ 838 01:06:47,856 --> 01:06:50,481 ♪ Ain't love good Ain't love proud ♪ 839 01:06:50,565 --> 01:06:52,106 ♪ Let me hear the music ♪ 840 01:06:53,148 --> 01:06:57,231 ♪ All right All right ♪ 841 01:06:58,356 --> 01:06:59,440 ♪ Well, listen, child ♪ 842 01:07:00,856 --> 01:07:06,065 ♪ Don't ya know it's a big, bright world When a guy meets a girl ♪ 843 01:07:06,148 --> 01:07:11,565 ♪ Don't ya know if the girl is real Well then it's got to be so sweet ♪ 844 01:07:11,648 --> 01:07:17,523 ♪ Don't ya know it's a good, good feeling That sends your heart a-reelin' ♪ 845 01:07:17,606 --> 01:07:22,648 ♪ Everybody now clap your hands, children Stomp them feet ♪ 846 01:07:22,731 --> 01:07:24,231 Oh, cool flat. 847 01:07:24,940 --> 01:07:27,481 Yeah, this is, uh... this is me. 848 01:07:29,023 --> 01:07:31,231 It's nice! Oh your cat! 849 01:07:31,315 --> 01:07:32,315 Diesel. 850 01:07:32,606 --> 01:07:33,606 Hi, Diesel. 851 01:07:36,315 --> 01:07:37,315 Refreshment? 852 01:07:37,856 --> 01:07:40,690 Yeah. Uh... maybe, actually, water. 853 01:07:41,106 --> 01:07:41,940 Yeah. 854 01:07:42,023 --> 01:07:43,023 Thanks. 855 01:07:50,606 --> 01:07:52,023 So many records. 856 01:07:52,898 --> 01:07:54,106 It's kinda hobby of mine. 857 01:07:59,315 --> 01:08:00,315 Hello. 858 01:08:00,648 --> 01:08:05,190 ♪ Hello Marc Long time no see ♪ 859 01:08:05,273 --> 01:08:09,315 ♪ I bet you don't remember me... 860 01:08:10,315 --> 01:08:11,523 So these, um... 861 01:08:12,898 --> 01:08:14,273 these ladies... 862 01:08:15,398 --> 01:08:16,856 they're all your sisters, right? 863 01:08:16,940 --> 01:08:19,773 Uh, no, uh, I'm a serial bigamist, actually. 864 01:08:19,856 --> 01:08:20,856 Oh. 865 01:08:21,523 --> 01:08:24,023 Yeah. Shucks, I thought so. 866 01:08:29,523 --> 01:08:32,606 ♪ By the way, have you seen him lately? 867 01:08:34,773 --> 01:08:41,773 ♪ Could you tell me how is he? ♪ 868 01:08:50,023 --> 01:08:54,398 ♪ I haven't seen him for so long ♪ 869 01:08:54,481 --> 01:08:58,481 ♪ Don't think of him when I'm alone ♪ 870 01:08:59,231 --> 01:09:03,148 ♪ Time flies so fast doing this alone ♪ 871 01:09:04,315 --> 01:09:09,690 ♪ It was two years the other night And I forgot ♪ 872 01:10:33,481 --> 01:10:34,481 Oh shit. 873 01:10:40,190 --> 01:10:42,190 Hi. Um... 874 01:10:42,856 --> 01:10:45,731 - I was wondering... - Sorry, you're gonna have to speak up. 875 01:10:45,815 --> 01:10:49,898 Oh, um, how do I find out who owns one of these PO boxes? 876 01:10:49,981 --> 01:10:52,065 You want to open a PO box? 877 01:10:52,148 --> 01:10:55,440 No, no, I want to find out who owns one of them. 878 01:10:55,523 --> 01:10:57,190 Are you the owner of the box? 879 01:10:57,815 --> 01:11:02,023 No, I... I want to find out who owns one of them so I can write to them. 880 01:11:02,148 --> 01:11:04,398 I mean, I want to find out if they still own it, 881 01:11:04,481 --> 01:11:06,898 if you, uh... if you see what I'm saying. 882 01:11:06,981 --> 01:11:11,190 You've obviously not heard of that little thing called "data protection." 883 01:11:12,481 --> 01:11:13,648 You know what, um? 884 01:11:14,773 --> 01:11:17,856 Don't worry about it. I will, uh... I'll figure something out. 885 01:11:33,023 --> 01:11:34,023 Dear J, 886 01:11:34,065 --> 01:11:37,190 this might sound strange, but I found some letters that may belong to you, 887 01:11:37,273 --> 01:11:40,981 addressed to JS, postmark 1965. 888 01:11:41,065 --> 01:11:43,398 They appear to be of sentimental value. 889 01:11:43,481 --> 01:11:45,898 If you could bare to tell me, I'd love to know the story 890 01:11:45,981 --> 01:11:47,690 behind them and Mr. Boot. 891 01:11:47,773 --> 01:11:49,731 With all best wishes, Ellie Haworth. 892 01:12:01,231 --> 01:12:04,440 "Dear Miss Haworth, I do not wish to speak to you regarding the events 893 01:12:04,523 --> 01:12:06,856 of the period outlined to me in your letter, 894 01:12:06,940 --> 01:12:10,731 and as such will be unable to assist you any further with your investigation." 895 01:12:10,815 --> 01:12:12,856 "Sincerely, Jennifer Stirling." 896 01:12:21,315 --> 01:12:22,440 Okay, I'll see you. 897 01:12:23,440 --> 01:12:25,148 - Bye. - Bye. 898 01:12:52,023 --> 01:12:53,023 Hello? 899 01:12:53,856 --> 01:12:55,523 Is that... is that Mrs. Stirling? 900 01:12:56,106 --> 01:12:57,231 Speaking. 901 01:12:57,315 --> 01:13:01,106 Hello, hi. I'm, um... I'm Ellie Haworth from The London Chronicle. 902 01:13:01,190 --> 01:13:05,106 I... I wrote to you regarding a series of letters that myself and my colleague... 903 01:13:05,190 --> 01:13:08,398 Yes, yes, and I have responded via the enclosed address. 904 01:13:09,231 --> 01:13:10,356 Yes, um... 905 01:13:10,440 --> 01:13:12,523 I... I just... 906 01:13:12,606 --> 01:13:15,940 Look, um, if now is inconvenient, I'm... I'm more than happy... 907 01:13:16,023 --> 01:13:17,940 I'm sorry, but as I said in my letter, 908 01:13:18,023 --> 01:13:21,273 what happened between myself and Mr. O'Hare is a private matter. 909 01:13:24,648 --> 01:13:28,731 Yes, of course, and I'm... I'm very sorry for intruding. 910 01:13:28,815 --> 01:13:32,273 Um. I just wanted at the very least to return... 911 01:13:34,356 --> 01:13:35,356 Hello? 912 01:13:37,023 --> 01:13:38,023 Hello? 913 01:13:40,898 --> 01:13:41,898 Shit. 914 01:14:16,356 --> 01:14:19,940 Mrs. Stirling, lovely to see you again. We've missed you. 915 01:14:23,481 --> 01:14:26,398 Yes, it's... it's lovely to see you too. 916 01:14:28,398 --> 01:14:31,981 I wouldn't suppose you have a spare key? I seemed to have left mine at home. 917 01:14:32,065 --> 01:14:35,231 Certainly, ma'am, but PO box 13 is no longer in service. 918 01:14:36,106 --> 01:14:37,106 I'm sorry? 919 01:14:37,648 --> 01:14:41,981 As per Mr. Stirling's request, it's been closed for the last month. 920 01:14:43,731 --> 01:14:47,065 Well, reopen it now. Please. 921 01:14:47,148 --> 01:14:48,398 Certainly, ma'am. 922 01:14:49,606 --> 01:14:52,190 Mrs. Cordoza, I need the keys to my husband's study. 923 01:14:52,690 --> 01:14:55,273 I'm afraid this is an instruction and not a request. 924 01:14:56,190 --> 01:14:57,190 Of course. 925 01:14:59,481 --> 01:15:00,481 Thank you. 926 01:15:37,523 --> 01:15:39,315 My dearest and only love, 927 01:15:39,856 --> 01:15:40,981 I know you're frightened, 928 01:15:41,065 --> 01:15:44,398 but believe me when I say I've known nothing like this before 929 01:15:44,481 --> 01:15:46,523 and can assure you I never will again. 930 01:15:46,606 --> 01:15:49,440 I'll be on platform two, Marylebone, 7:15. 931 01:15:49,523 --> 01:15:52,190 Seize this thing that is true and real and infinite. 932 01:15:52,273 --> 01:15:54,065 More importantly, spare yourself. 933 01:15:54,148 --> 01:15:55,690 Living a lie is worse. 934 01:15:55,773 --> 01:15:58,106 I'll never be satisfied with just a part of you. 935 01:15:58,190 --> 01:16:00,874 - It's my very peace of mind. - Come with me, darling. 936 01:16:00,898 --> 01:16:03,648 - We could be happy. So happy. - I would love you so much. 937 01:16:09,856 --> 01:16:12,565 Know that you hold my hopes, my heart in your hands. 938 01:16:12,648 --> 01:16:15,065 - Yours always, J. - Your Boot. 939 01:16:29,440 --> 01:16:30,856 What are you doing with this? 940 01:16:34,690 --> 01:16:36,815 Larry, why have you been tampering with my mail? 941 01:16:40,898 --> 01:16:41,898 They, um... 942 01:16:43,023 --> 01:16:47,231 They found it on you... the day of the accident. 943 01:16:51,565 --> 01:16:53,065 I'm guessing you know who wrote it. 944 01:16:54,523 --> 01:16:55,523 Yes. 945 01:16:58,481 --> 01:17:01,023 Yes, his name is Anthony O'Hare. 946 01:17:02,940 --> 01:17:04,065 Was. 947 01:17:05,773 --> 01:17:06,773 A journalist. 948 01:17:08,481 --> 01:17:09,565 I introduced you. 949 01:17:11,940 --> 01:17:15,440 The two of you, it seems, were engaged in some kind of... 950 01:17:20,481 --> 01:17:21,648 Jenny, he was killed. 951 01:17:28,231 --> 01:17:29,231 Wait. 952 01:17:29,898 --> 01:17:31,815 - He was beside you in the car. - No. 953 01:17:33,856 --> 01:17:34,856 No. 954 01:17:35,190 --> 01:17:36,990 The man beside me in the car was named Felipe. 955 01:17:37,065 --> 01:17:41,148 The driver was Felipe, but the man in the passenger seat was a Mr. Anthony O'Hare. 956 01:17:44,773 --> 01:17:48,231 And when you woke from your accident, I made a decision. 957 01:17:51,065 --> 01:17:52,481 I was trying to protect you. 958 01:17:54,398 --> 01:17:55,606 - From what? - The truth. 959 01:17:57,440 --> 01:17:59,398 I didn't want you to have to bear the guilt. 960 01:18:20,815 --> 01:18:22,356 Holy shit. 961 01:18:24,606 --> 01:18:26,731 Anthony worked at The Chronicle. 962 01:18:27,523 --> 01:18:28,523 Yes. 963 01:20:10,190 --> 01:20:11,898 - Hello? - Ellie Haworth? 964 01:20:11,981 --> 01:20:14,106 - Uh-huh. - This is Anthony O'Hare. 965 01:20:15,565 --> 01:20:17,940 Oh. Um. Hi! 966 01:20:18,565 --> 01:20:19,398 Um. 967 01:20:19,481 --> 01:20:21,241 I believe you wish to speak with me. 968 01:20:21,315 --> 01:20:22,315 Yes. 969 01:20:22,815 --> 01:20:24,815 Uh, hello, Mr. O'Hare. 970 01:20:24,898 --> 01:20:27,231 So, how did you stumble on my story? 971 01:20:28,606 --> 01:20:30,898 Well, initially, I was just... 972 01:20:30,981 --> 01:20:33,023 I was just following an instinct, and... 973 01:20:34,273 --> 01:20:37,481 well, then I thought there might be a feature in it. 974 01:20:38,106 --> 01:20:41,356 And then the more I read, 975 01:20:42,356 --> 01:20:44,190 the more I started to feel... 976 01:20:46,315 --> 01:20:49,690 I just... I found them incredibly moving. 977 01:20:52,731 --> 01:20:55,231 So, did she meet you? 978 01:20:56,981 --> 01:21:02,523 D... Did you go to New York together? 979 01:21:02,606 --> 01:21:03,606 No. 980 01:21:04,398 --> 01:21:06,940 Mrs. Stirling did not accompany me to New York. 981 01:21:09,940 --> 01:21:11,690 And was that the last... I... I mean... 982 01:21:13,481 --> 01:21:14,481 Did you... 983 01:21:17,106 --> 01:21:18,648 Did you ever see each other again? 984 01:21:27,940 --> 01:21:30,440 ♪ Christmas is here Bringing good cheer ♪ 985 01:21:30,523 --> 01:21:32,940 ♪ To young and old Meek and the bold ♪ 986 01:21:33,023 --> 01:21:35,065 ♪ Ding-dong, ding-dong That is the song ♪ 987 01:21:35,148 --> 01:21:37,690 ♪ With joyful ring All caroling ♪ 988 01:21:37,773 --> 01:21:40,023 ♪ One seems to hear Words of good cheer ♪ 989 01:21:40,106 --> 01:21:42,440 ♪ From everywhere Filling the air ♪ 990 01:21:42,523 --> 01:21:44,815 ♪ Oh, how they pound Raising their sound ♪ 991 01:21:44,898 --> 01:21:47,190 ♪ O'er hill and dale Telling their tale ♪ 992 01:21:47,273 --> 01:21:50,731 ♪ Gaily they ring While people sing songs of good cheer ♪ 993 01:21:50,815 --> 01:21:54,481 ♪ Christmas is here Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 994 01:21:54,565 --> 01:21:56,606 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 995 01:21:56,690 --> 01:21:59,023 ♪ On, on they send On without end ♪ 996 01:21:59,106 --> 01:22:01,231 ♪ Their joyful tone To every home... 997 01:22:01,690 --> 01:22:04,856 Jennifer. 998 01:22:04,940 --> 01:22:06,648 ♪ Throw cares away Christmas is here ♪ 999 01:22:06,731 --> 01:22:07,648 Jennifer. 1000 01:22:07,731 --> 01:22:11,356 ♪ To young and old Meek and the bold ♪ 1001 01:22:11,440 --> 01:22:13,315 ♪ Ding-dong, ding-dong That is the song ♪ 1002 01:22:13,398 --> 01:22:16,440 Am I really that much of a fright after all these years? 1003 01:22:16,523 --> 01:22:19,190 ♪ Words of good cheer From everywhere ♪ 1004 01:22:19,273 --> 01:22:21,440 ♪ Filling the air Oh, how they pound... ♪ 1005 01:22:22,440 --> 01:22:24,356 - Can we go somewhere? - Of course. 1006 01:22:24,440 --> 01:22:28,773 ♪ Gaily they ring While people sing songs of good cheer ♪ 1007 01:22:28,856 --> 01:22:32,023 ♪ Christmas is here Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 1008 01:22:32,106 --> 01:22:34,523 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 1009 01:22:34,606 --> 01:22:36,731 ♪ On, on they send On without end ♪ 1010 01:22:36,815 --> 01:22:38,315 ♪ Their joyful tone To every home ♪ 1011 01:22:38,398 --> 01:22:40,065 What must you have thought of me? 1012 01:22:41,648 --> 01:22:43,606 Well, I assumed you to be a loyal wife. 1013 01:22:46,231 --> 01:22:47,648 And I returned to my work. 1014 01:22:50,065 --> 01:22:51,190 New York? 1015 01:22:53,856 --> 01:22:55,440 It's been my home for the past 1016 01:22:57,106 --> 01:22:58,106 four years. 1017 01:23:06,273 --> 01:23:07,273 I was on my way... 1018 01:23:10,481 --> 01:23:11,565 to meet you. 1019 01:23:19,231 --> 01:23:20,273 There was a crash. 1020 01:23:23,398 --> 01:23:25,106 I was left unconscious. 1021 01:23:27,648 --> 01:23:29,481 I couldn't remember anything. 1022 01:23:31,065 --> 01:23:32,273 Until I saw you tonight. 1023 01:23:32,856 --> 01:23:36,106 I had found your letters, but I was told you... 1024 01:23:42,315 --> 01:23:45,148 I was misled. I thought that I'd lost you. 1025 01:23:46,606 --> 01:23:50,315 Misplaced, perhaps. 1026 01:23:52,523 --> 01:23:54,148 But certainly not lost. 1027 01:23:57,398 --> 01:23:58,398 Boot? 1028 01:23:59,440 --> 01:24:00,606 Yes, dear Jennifer. 1029 01:24:01,231 --> 01:24:02,773 Would you kiss me, please? 1030 01:24:25,606 --> 01:24:26,606 Come back with me. 1031 01:24:29,898 --> 01:24:31,065 I can't lose you again. 1032 01:24:32,106 --> 01:24:33,565 Too many things have changed. 1033 01:24:37,648 --> 01:24:39,023 I'm still in love with you. 1034 01:24:41,148 --> 01:24:42,815 Can you please help me? 1035 01:24:59,148 --> 01:25:00,148 I have a daughter. 1036 01:25:08,023 --> 01:25:09,023 What's her name? 1037 01:25:10,106 --> 01:25:11,106 Esme. 1038 01:25:12,481 --> 01:25:13,481 She's two. 1039 01:25:19,690 --> 01:25:20,690 Bring her. 1040 01:25:21,981 --> 01:25:22,981 Hmm? 1041 01:25:30,690 --> 01:25:31,690 I can't. 1042 01:25:34,106 --> 01:25:35,231 Forgive me. 1043 01:25:42,981 --> 01:25:43,981 I'll wait. 1044 01:25:47,190 --> 01:25:49,023 Tell me to wait for you, and I will. 1045 01:25:52,273 --> 01:25:53,273 I love you. 1046 01:25:57,606 --> 01:25:58,606 I always have. 1047 01:26:05,440 --> 01:26:06,440 I'm so sorry. 1048 01:26:19,023 --> 01:26:21,606 So that was the last you saw of each other? 1049 01:26:24,565 --> 01:26:25,606 No more letters? 1050 01:26:27,648 --> 01:26:28,648 No more letters. 1051 01:26:34,773 --> 01:26:36,106 Do you have them with you? 1052 01:26:36,565 --> 01:26:39,565 Yes. The... the letters, yes. 1053 01:26:40,856 --> 01:26:41,856 Here. 1054 01:26:48,190 --> 01:26:50,815 What if I could put the two of you in touch? 1055 01:26:53,315 --> 01:26:54,398 No. 1056 01:26:54,481 --> 01:26:59,273 I chose to respect Jennifer's decision all those years ago. 1057 01:27:00,106 --> 01:27:02,481 It seems only right to me I continue to do so. 1058 01:27:06,815 --> 01:27:09,398 I wonder if these ought to be returned to Mrs. Sterling. 1059 01:27:09,481 --> 01:27:10,481 I already tried. 1060 01:27:11,981 --> 01:27:13,815 Well, you're a journalist. 1061 01:27:17,231 --> 01:27:18,231 Try again. 1062 01:27:27,523 --> 01:27:28,648 Can I help you? 1063 01:27:29,690 --> 01:27:30,690 Um. 1064 01:27:33,315 --> 01:27:34,440 Mrs. Stirling? 1065 01:27:34,981 --> 01:27:35,981 Yes. 1066 01:27:37,315 --> 01:27:41,815 Well, I'm, um... I'm Ellie. Ellie Haworth from the, uh... 1067 01:27:42,940 --> 01:27:48,648 Um, look, I'm... I'm... I'm just... I'm not trying to... I just... 1068 01:27:49,940 --> 01:27:53,231 I met with Mr. O'Hare, with Anthony, 1069 01:27:53,315 --> 01:27:56,731 and, um, he wanted me to give you these. 1070 01:27:58,815 --> 01:28:01,565 He wants you to have them, and it is his express wish. 1071 01:28:06,065 --> 01:28:07,731 What did you two discuss? 1072 01:28:08,315 --> 01:28:10,481 Well, uh, you. 1073 01:28:11,440 --> 01:28:12,440 Mostly. 1074 01:28:14,940 --> 01:28:16,815 He... he told me what happened. 1075 01:28:18,731 --> 01:28:22,273 In the end, you... you chose your family. 1076 01:29:06,731 --> 01:29:11,523 ♪ Johnny boy, my friend Stop them again ♪ 1077 01:29:11,606 --> 01:29:15,731 ♪ For a lonely girl In the world ♪ 1078 01:29:15,815 --> 01:29:20,481 ♪ Of the stone buildings That would turn brown ♪ 1079 01:29:20,565 --> 01:29:22,940 ♪ If they were born ♪ 1080 01:29:23,023 --> 01:29:26,398 ♪ In the town Where the trees are grown ♪ 1081 01:29:26,481 --> 01:29:33,481 ♪ Johnny boy I'm alone ♪ 1082 01:29:34,856 --> 01:29:37,898 ♪ Please take me home ♪ 1083 01:29:42,523 --> 01:29:43,981 What's all this, then? 1084 01:29:44,065 --> 01:29:48,148 ♪ Johnny boy, my friend Please hold my hand ♪ 1085 01:29:48,231 --> 01:29:50,648 ♪ In the middle of the... ♪ 1086 01:29:56,773 --> 01:29:57,773 You lied to me. 1087 01:30:00,481 --> 01:30:01,690 You told me he was dead. 1088 01:30:08,106 --> 01:30:09,106 Why? 1089 01:30:14,440 --> 01:30:16,148 For the sake of our marriage. 1090 01:30:17,481 --> 01:30:19,731 By allowing me to believe that I'd killed him? 1091 01:30:31,190 --> 01:30:36,440 I know that I betrayed you, Lawrence. 1092 01:30:38,648 --> 01:30:40,231 I live with it every day. 1093 01:30:41,773 --> 01:30:46,023 And I have spent the last four years of my life... 1094 01:30:48,606 --> 01:30:50,356 trying to be a better wife for you. 1095 01:30:52,398 --> 01:30:55,023 But I remember, Larry, I remember everything. 1096 01:30:56,106 --> 01:31:00,440 And the truth is, you and I were broken long before Anthony came into my life. 1097 01:31:00,523 --> 01:31:02,106 - Jennifer. - Don't touch me. 1098 01:31:02,190 --> 01:31:04,773 - Jenny, listen... - No, you listen to me now! 1099 01:31:07,315 --> 01:31:12,065 The only reason I am still here is because of our daughter. 1100 01:31:13,231 --> 01:31:17,065 From this day forward, I am your wife in name only. 1101 01:31:17,148 --> 01:31:20,231 And if you so much as attempt to treat me otherwise, 1102 01:31:20,981 --> 01:31:23,898 I will take our daughter, and I will leave. 1103 01:31:26,731 --> 01:31:30,981 Now if you think the courts will side with an adulteress, then you're delusional. 1104 01:31:32,815 --> 01:31:35,731 And if you try to leave, if you try to take my child, 1105 01:31:35,815 --> 01:31:36,815 I will destroy you, 1106 01:31:37,565 --> 01:31:39,773 and you'll never see her again. Do you understand? 1107 01:31:53,315 --> 01:31:54,606 Hi, darling. 1108 01:31:55,648 --> 01:31:56,690 Hi, baby. 1109 01:31:57,731 --> 01:31:59,940 We're gonna go on an adventure, okay? 1110 01:32:07,773 --> 01:32:11,940 Hello, I'm looking for Mr. Anthony O'Hare. He's in room 268. 1111 01:32:12,023 --> 01:32:15,106 Mr. O'Hare is no longer staying with us here. 1112 01:32:20,273 --> 01:32:21,565 When did he leave? 1113 01:32:21,648 --> 01:32:22,648 Yesterday. 1114 01:32:26,356 --> 01:32:27,356 Thank you. 1115 01:32:28,940 --> 01:32:31,231 Ma'am? Stop for a second. 1116 01:32:31,315 --> 01:32:33,815 - Anthony? - Excuse me. Ma'am? 1117 01:32:34,981 --> 01:32:36,481 What's going on in here? 1118 01:32:36,940 --> 01:32:38,773 I've been trying to explain. 1119 01:32:39,440 --> 01:32:41,065 - Mary Ellen? - Anthony? 1120 01:32:42,398 --> 01:32:46,273 I'm... I'm looking for Anthony O'Hare. I need to know where he is, please. 1121 01:32:46,356 --> 01:32:49,815 I'm sorry to be the one to tell you this, but Anthony handed in his notice. 1122 01:32:49,898 --> 01:32:51,648 He resigned this morning. 1123 01:32:51,731 --> 01:32:54,981 - Did he leave a forwarding address? - I'm sorry to say he did not. 1124 01:33:18,773 --> 01:33:21,190 Perhaps you could see to it that he gets these. 1125 01:33:21,273 --> 01:33:24,523 If you hear from Anthony again, please tell him I was looking for him. 1126 01:33:45,648 --> 01:33:48,690 So then you... you went back to your husband? 1127 01:33:50,690 --> 01:33:52,690 I just couldn't risk losing her. 1128 01:33:54,023 --> 01:33:56,148 And I did eventually leave him, 1129 01:33:57,106 --> 01:34:00,273 when I knew for certain that the law would support my decision. 1130 01:34:01,190 --> 01:34:02,398 What about Mr. O'Hare? 1131 01:34:03,440 --> 01:34:07,481 Did you try getting in touch with him once... once you'd left? 1132 01:34:07,565 --> 01:34:12,315 I would scour the papers every day looking for his name. 1133 01:34:13,731 --> 01:34:16,606 Nothing. And eventually, I stopped buying the paper. 1134 01:34:16,690 --> 01:34:19,231 It felt to me as though he didn't want to be found. 1135 01:34:19,898 --> 01:34:21,065 But what about now? 1136 01:34:23,648 --> 01:34:27,606 You know, he doesn't know that you tried to go after him. He has no idea. 1137 01:34:27,690 --> 01:34:31,023 Probably for the best. We had our chance. 1138 01:34:31,106 --> 01:34:34,815 Yes, but what... what if you could have another chance? 1139 01:34:34,898 --> 01:34:37,231 Our heart can only take so much, 1140 01:34:37,315 --> 01:34:41,898 and I fear, at my age, I've reached my limit. 1141 01:34:46,481 --> 01:34:49,481 The past can be intoxicating. It can draw you in, 1142 01:34:49,565 --> 01:34:52,606 create the illusion that things were better, you were happier, 1143 01:34:52,690 --> 01:34:55,190 or experiences were richer back then. 1144 01:34:55,856 --> 01:34:57,481 It can also debilitate you, 1145 01:34:57,565 --> 01:35:01,731 leaving you stuck in your memories of pain, heartbreak, and disappointment, 1146 01:35:01,815 --> 01:35:05,398 holding you back from even attempting another shot at happiness. 1147 01:35:05,481 --> 01:35:09,231 They say if we don't learn from past mistakes, we're bound to repeat them. 1148 01:35:09,856 --> 01:35:12,731 But can we also learn to let go of the past, 1149 01:35:12,815 --> 01:35:15,440 learn to forge ahead, keeping the knowledge close 1150 01:35:15,523 --> 01:35:19,440 but not letting it overtake our ability to try again, to feel again? 1151 01:35:19,523 --> 01:35:21,106 Ellie, it's fantastic. 1152 01:35:21,648 --> 01:35:23,190 Okay. Um... 1153 01:35:25,398 --> 01:35:27,565 Really good work here. 1154 01:35:28,065 --> 01:35:30,523 Well, that's great. I... I appreciate that. 1155 01:35:35,940 --> 01:35:37,148 I'll be back later. 1156 01:35:55,481 --> 01:35:58,481 - Hello? - Hi, it's, uh... it's Ellie. 1157 01:35:58,565 --> 01:35:59,815 Um, how's it going? 1158 01:36:00,565 --> 01:36:02,773 Yeah, I'm fine. You? 1159 01:36:03,481 --> 01:36:04,773 Uh, pretty good. 1160 01:36:07,815 --> 01:36:11,106 No, that's... that's... that's not actually true. 1161 01:36:12,690 --> 01:36:15,065 I don't know why I left without saying goodbye, 1162 01:36:15,148 --> 01:36:18,068 and I don't know why I didn't reply to any of your messages. That's, uh... 1163 01:36:18,106 --> 01:36:22,565 That's a really shitty thing, and, I mean, if you wanted to message me again, 1164 01:36:22,648 --> 01:36:24,523 you have my word you'll get a reply. 1165 01:36:25,523 --> 01:36:30,981 But I get there might be a ton of reasons why you don't wanna speak to me 1166 01:36:31,065 --> 01:36:33,398 or write to me or hang out with me. 1167 01:36:33,481 --> 01:36:38,440 And, in truth, I'm kinda worried you might think I'm a pretty heinous individual 1168 01:36:38,523 --> 01:36:39,856 if you get to know me, but... 1169 01:36:42,523 --> 01:36:43,523 But at this point, 1170 01:36:45,565 --> 01:36:48,815 I don't think being afraid to try is a good enough reason for anything. 1171 01:36:50,565 --> 01:36:51,565 And I... 1172 01:36:52,398 --> 01:36:54,731 I think you're fucking tip-top, Rory. 1173 01:36:55,398 --> 01:36:57,273 And I'd... 1174 01:36:58,481 --> 01:37:00,148 I'd really love to see you again. 1175 01:37:02,731 --> 01:37:05,023 I hope you don't mind me saying that. 1176 01:37:10,815 --> 01:37:12,398 Look, where... where are you? 1177 01:37:13,065 --> 01:37:14,731 I'm... I'm... I'm outside. 1178 01:37:16,106 --> 01:37:17,106 Sorry? 1179 01:37:17,606 --> 01:37:19,690 I'm outside your flat. 1180 01:37:22,773 --> 01:37:23,898 Oh my God. That's so creepy. 1181 01:37:23,981 --> 01:37:28,023 Yeah, well, I was aiming for industrious but I... um, I take your point. 1182 01:37:29,148 --> 01:37:31,023 Okay, okay, wait there. Just keep talking. 1183 01:37:31,106 --> 01:37:33,315 I'm gonna come down. Keep talking. 1184 01:37:41,356 --> 01:37:42,398 I'm so sor... 1185 01:38:00,815 --> 01:38:03,231 I found them. Both of them. 1186 01:38:04,898 --> 01:38:06,065 I went to see them. 1187 01:38:06,148 --> 01:38:07,356 - You're kidding. - No. 1188 01:38:08,440 --> 01:38:09,856 Shit. What did they say? 1189 01:38:09,940 --> 01:38:12,940 - She tried everything. - He still doesn't know she went after him? 1190 01:38:13,023 --> 01:38:14,957 - No, he's got no idea. - So you have to tell him. 1191 01:38:14,981 --> 01:38:18,190 I know! I want to, but they don't wanna see each other. 1192 01:38:18,273 --> 01:38:21,440 If that was true, then why keep the PO box open the whole time? 1193 01:38:22,065 --> 01:38:23,773 That doesn't make any sense. 1194 01:38:24,981 --> 01:38:26,440 That is a really good point. 1195 01:38:29,231 --> 01:38:30,690 She really came after me? 1196 01:38:33,565 --> 01:38:34,648 She said that to you? 1197 01:38:58,815 --> 01:38:59,815 Dear J, 1198 01:39:01,690 --> 01:39:04,690 please forgive this brief intrusion, but 1199 01:39:05,690 --> 01:39:07,481 as I'm sure you are aware, 1200 01:39:09,773 --> 01:39:13,106 our very separate lives have thankfully, 1201 01:39:14,481 --> 01:39:16,148 at least for this old man, 1202 01:39:19,523 --> 01:39:21,565 once again intercepted. 1203 01:39:26,106 --> 01:39:27,898 In the intervening years, 1204 01:39:28,898 --> 01:39:33,023 I've thought of you with a constancy I hesitate to now admit. 1205 01:39:34,773 --> 01:39:35,773 Missing you. 1206 01:39:42,856 --> 01:39:45,648 So I shall venture one last time, 1207 01:39:47,606 --> 01:39:49,273 with some trepidation. 1208 01:39:54,315 --> 01:39:55,523 Postman's Park, 1209 01:39:57,356 --> 01:39:58,356 Friday, 1210 01:40:00,023 --> 01:40:01,106 2:00 p.m. 1211 01:40:04,648 --> 01:40:06,065 Yours respectfully, 1212 01:40:09,398 --> 01:40:10,398 B. 1213 01:40:14,773 --> 01:40:16,106 Oh, she's not coming. 1214 01:40:19,190 --> 01:40:20,190 At least we tried. 1215 01:40:23,481 --> 01:40:24,690 I'll go and get him. 1216 01:41:29,606 --> 01:41:32,856 How about we close our eyes? 1217 01:41:47,606 --> 01:41:48,606 A letter. 1218 01:41:50,773 --> 01:41:52,148 An invitation... 1219 01:41:54,773 --> 01:41:55,773 to come away. 1220 01:41:58,898 --> 01:41:59,940 To start again. 1221 01:42:06,648 --> 01:42:07,648 Marylebone. 1222 01:42:08,690 --> 01:42:09,690 Waiting. 1223 01:42:18,190 --> 01:42:20,565 I am starting to worry now. 1224 01:42:22,981 --> 01:42:24,523 But there's really no need. 1225 01:42:32,106 --> 01:42:33,190 Because I'm right here. 1226 01:42:35,940 --> 01:42:37,106 Right on time. 1227 01:43:23,440 --> 01:43:26,856 ♪ Our love, yeah ♪ 1228 01:43:29,356 --> 01:43:33,231 ♪ Is slowly going on the rocks now ♪ 1229 01:43:33,315 --> 01:43:35,190 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1230 01:43:35,898 --> 01:43:41,731 ♪ Tell me, tell me, baby What'cha gonna do 'bout it ♪ 1231 01:43:42,606 --> 01:43:46,606 ♪ What'cha gonna do 'bout it Our love, yeah ♪ 1232 01:43:49,023 --> 01:43:54,815 ♪ Is in double jeopardy Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1233 01:43:55,523 --> 01:44:01,356 ♪ Show me, show me, sugar pie What'cha gonna do 'bout it ♪ 1234 01:44:02,273 --> 01:44:05,315 ♪ What'cha gonna do 'bout it ♪ 1235 01:44:05,398 --> 01:44:09,898 ♪ You know I try to keep you satisfied ♪ 1236 01:44:10,648 --> 01:44:14,065 ♪ But you just won't comprehend ♪ 1237 01:44:14,148 --> 01:44:19,231 ♪ And if you keep on doin' Doin' what you're doin ' ♪ 1238 01:44:19,315 --> 01:44:22,856 ♪ You know our love will surely end ♪ 1239 01:44:22,940 --> 01:44:25,731 ♪ Don't you know that our love, yeah ♪ 1240 01:44:28,190 --> 01:44:31,481 ♪ Is slowly going on the rocks now ♪ 1241 01:44:32,190 --> 01:44:37,773 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah Tell me, tell me, baby ♪ 1242 01:44:38,981 --> 01:44:43,773 ♪ What'cha gonna do 'bout it What'cha gonna do 'bout it ♪ 1243 01:44:43,856 --> 01:44:47,523 ♪ Oh, tell me Tell me, baby ♪ 1244 01:44:48,731 --> 01:44:53,565 ♪ What'cha gonna do 'bout it What'cha gonna do 'bout it ♪ 1245 01:44:53,648 --> 01:44:57,273 ♪ Oh, tell me Tell me, baby ♪ 1246 01:44:58,481 --> 01:45:03,315 ♪ What'cha gonna do 'bout it What'cha gonna do 'bout it ♪ 1247 01:45:03,398 --> 01:45:07,315 ♪ Oh, tell me Come on and show me ♪ 1248 01:45:08,273 --> 01:45:13,065 ♪ What'cha gonna do 'bout it What'cha gonna do 'bout it ♪ 1249 01:45:23,398 --> 01:45:26,565 ♪ Tried to withdraw a guilty plea ♪ 1250 01:45:30,356 --> 01:45:33,856 ♪ Damn! You ain't gonna pin this one on me ♪ 1251 01:45:37,606 --> 01:45:41,023 ♪ One thing's for sure I'm not sleeping here tonight ♪ 1252 01:45:45,148 --> 01:45:48,898 ♪ And I'm not interested In what you think is bad ♪ 1253 01:45:52,648 --> 01:45:55,565 ♪ But I get so lonely I can't relate to anyone ♪ 1254 01:45:56,565 --> 01:46:01,690 ♪ And my heart is crying out I'm on my knees ♪ 1255 01:46:01,773 --> 01:46:07,898 ♪ I'm begging you please Have mercy on me ♪ 1256 01:46:16,106 --> 01:46:19,190 ♪ I'm not gonna see you anymore ♪ 1257 01:46:23,940 --> 01:46:26,773 ♪ 'Cause you're not strong enough ♪ 1258 01:46:30,523 --> 01:46:37,523 ♪ And you're not smart enough You're not cool enough ♪ 1259 01:46:37,606 --> 01:46:41,898 ♪ Looking out the window of the cafe There's a boy with cherry-colored lips ♪ 1260 01:46:41,981 --> 01:46:44,065 ♪ More like A cherry-flavored stomachache ♪ 1261 01:46:45,356 --> 01:46:48,440 ♪ Like it's only a character in my mind ♪ 1262 01:46:49,356 --> 01:46:54,481 ♪ And my heart is crying out I'm on my knees ♪ 1263 01:46:54,565 --> 01:47:00,731 ♪ I'm begging you please Have mercy on me ♪ 98822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.