All language subtitles for The Song Remains the Same

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:34,560 --> 00:06:36,311 Lift me up. 2 00:07:14,642 --> 00:07:18,895 "Jack lifted the lid of the great stone oven and dropped inside. 3 00:07:19,063 --> 00:07:23,191 From his hiding place, he heard a mighty rumbling voice: 4 00:07:23,359 --> 00:07:27,279 "Fee-fi-fo-fum" 5 00:07:27,447 --> 00:07:31,074 I smell the blood of an Englishman 6 00:07:31,242 --> 00:07:33,952 Be he alive or be he dead 7 00:07:34,203 --> 00:07:38,498 I'll grind his bones to make my bread" 8 00:07:38,708 --> 00:07:40,876 Whoa, horsy, whoa. Whoa, horsy. 9 00:07:41,043 --> 00:07:43,879 "Fee-fi-fo-fum" 10 00:09:06,462 --> 00:09:08,964 Hello, my love. What have you got? 11 00:09:09,131 --> 00:09:13,969 Hi. Peter called while you were out and he left this for you. 12 00:09:17,848 --> 00:09:19,307 Tour dates. 13 00:09:52,967 --> 00:09:54,843 This is tomorrow. 14 00:12:59,278 --> 00:13:01,613 All right. Let's go. 15 00:20:42,157 --> 00:20:43,699 Hello. 16 00:20:43,867 --> 00:20:45,868 Good evening. 17 00:20:51,583 --> 00:20:54,502 He was eavesdropping out there. 18 00:20:54,670 --> 00:20:56,504 It doesn't. "The Song Remains the Same." 19 00:20:56,672 --> 00:20:58,965 It's fucking true, isn't it, a bit? 20 00:20:59,132 --> 00:21:03,678 He comes around, he's selling pirate posters there as well, inside the building. 21 00:21:03,845 --> 00:21:06,347 And the concessionaire, "I don't know." One of those-- 22 00:21:06,515 --> 00:21:08,766 -Are they good? -No, they're fucking terrible. 23 00:21:08,934 --> 00:21:10,893 They're the first photo. 24 00:21:11,061 --> 00:21:13,854 -Oh, no, not that again. -The old Chris special... 25 00:21:14,022 --> 00:21:17,692 ...was wheeled out once again. 26 00:21:18,318 --> 00:21:19,694 I can't take it. 27 00:21:19,861 --> 00:21:22,113 -I think we ought to be pirates. -And they all-- 28 00:21:22,281 --> 00:21:24,740 And when you give them a pull, nobody knows, right? 29 00:21:24,908 --> 00:21:27,368 "We didn't know anything about it, no." 30 00:21:28,161 --> 00:21:30,413 This is a song that sometimes takes a building... 31 00:21:30,580 --> 00:21:34,542 ...in a manner which our forefathers were very used to. 32 00:21:34,710 --> 00:21:37,336 -Did you hear that? -I couldn't believe it. 33 00:21:37,504 --> 00:21:39,130 It's right though, isn't it? 34 00:21:40,465 --> 00:21:43,843 That feeling that's left everybody. The cosmic energy. 35 00:21:44,011 --> 00:21:47,138 Everybody goes, "Yeah!" 36 00:30:01,216 --> 00:30:02,883 Jimmy Page, guitar. 37 00:30:47,762 --> 00:30:50,472 This is called "No Quarter." 38 00:41:27,735 --> 00:41:29,903 Don't fucking talk to me. It's my bloody act. 39 00:41:30,070 --> 00:41:33,948 I do bet I'll leave you anytime. You couldn't even get in a starting line. 40 00:41:34,116 --> 00:41:37,619 You're gonna tell me that you let--? l bet it wouldn't happen in Europe. 41 00:41:37,786 --> 00:41:41,122 I don't know how he got in the building. This isn't Europe or England. 42 00:41:41,290 --> 00:41:44,792 No, l can see that, because it's so inefficient. 43 00:41:45,503 --> 00:41:47,420 -Evidently' somebody got-- -Talk to me... 44 00:41:47,588 --> 00:41:50,089 ...because I'm the manager of the group. 45 00:41:50,257 --> 00:41:53,885 You had people inside this building selling posters... 46 00:41:54,053 --> 00:41:56,763 -...and you didn't know about it? -I didn't know about it. 47 00:41:56,931 --> 00:41:59,724 As soon as we found out about it, we stopped it. 48 00:42:00,017 --> 00:42:04,437 As soon as we found out about it and told you, you stopped it. 49 00:42:04,605 --> 00:42:07,649 All right, so you caught them before l did. 50 00:42:08,442 --> 00:42:10,443 Well, how much kickback were you getting? 51 00:42:10,611 --> 00:42:13,071 -None. l knew nothing about it. -Oh, come on. 52 00:42:13,239 --> 00:42:14,948 You don't know your concessionaire? 53 00:42:15,115 --> 00:42:17,408 Your mate's selling the T-shirts and making a-- 54 00:42:17,576 --> 00:42:19,661 He's the one that told Richard about it also. 55 00:42:19,828 --> 00:42:22,497 -He came back and-- Didn't he--? -He does everything. 56 00:42:22,665 --> 00:42:25,375 -He does the security one night. -No, he doesn't. 57 00:42:25,543 --> 00:42:28,169 One night he's the guard of the fucking dressing room. 58 00:42:28,337 --> 00:42:30,588 That's fucking typical, isn't it? 59 00:42:30,756 --> 00:42:33,550 So long as we screw an extra few bob out of the group-- 60 00:42:33,717 --> 00:42:35,969 You really think I got something out of that? 61 00:42:36,136 --> 00:42:39,347 You're the fucking controller of the take, you silly cunt, aren't you? 62 00:42:39,515 --> 00:42:43,351 That's like saying that anybody who jumps on the stage I'm responsible for too. 63 00:42:43,519 --> 00:42:45,979 -I don't know-- -Don't be stupid. Of course it's not. 64 00:42:46,146 --> 00:42:50,024 It's your responsibility to see that the concessionaire of the building you rented-- 65 00:42:50,192 --> 00:42:54,904 You rented it, and you control it. --isn't selling fucking pirate posters. 66 00:42:55,072 --> 00:42:59,075 You have to-- Somebody has to come and tell you that it's doing. 67 00:43:01,412 --> 00:43:04,998 It doesn't matter, so long as there's an extra nickel to be drained... 68 00:43:05,165 --> 00:43:08,418 ...by exploiting Led Zeppelin, it's great. 69 00:43:08,586 --> 00:43:11,254 You know, with the fucking Stars and Stripes behind it. 70 00:43:11,422 --> 00:43:14,215 We never took a dime in concession yet, on anything. 71 00:43:27,271 --> 00:43:30,398 This is called "The Song Remains the Same." 72 00:57:38,163 --> 00:57:41,457 Any tickets for sale? 73 00:57:43,209 --> 00:57:45,711 Got any tickets for sale? 74 00:57:51,384 --> 00:57:53,927 How many guys out here? How many guys out here? 75 00:57:54,095 --> 00:57:55,971 -It's just us. -There's two now. 76 00:57:56,139 --> 00:57:58,932 You're in luck. We're in good shape. Only two now. 77 00:57:59,100 --> 00:58:01,435 -Ask these guys. They're in charge. -Can we get in? 78 00:58:01,603 --> 00:58:05,689 -If it's up to me, yeah. -Thank you. 79 00:58:05,857 --> 00:58:07,566 -Thanks a lot. -I couldn't find them. 80 00:58:07,734 --> 00:58:09,443 Hey, thanks a lot. 81 00:58:09,611 --> 00:58:12,529 -Thanks. -Hey. 82 00:58:18,286 --> 00:58:20,621 A lot of fun. Lot of fun. 83 00:58:21,080 --> 00:58:22,456 A lot of fun. 84 01:27:24,322 --> 01:27:26,990 Jimmy Page, electric guitar. 85 01:27:56,354 --> 01:27:59,773 -Do you expect trouble? -No comment. 86 01:28:00,191 --> 01:28:02,025 -That's all you're gonna get. -Okay. 87 01:28:02,360 --> 01:28:03,610 No comment. 88 01:28:03,778 --> 01:28:07,364 You know, the thing is, "no comment" is more incriminating than a comment. 89 01:28:07,532 --> 01:28:11,034 -A man here getting a ticket.... -It's just for the folks back home. 90 01:28:11,202 --> 01:28:13,287 -Is it? -Yes. 91 01:28:13,454 --> 01:28:14,705 No comment. 92 01:28:20,336 --> 01:28:22,963 l think this is a song of hope. 93 01:32:36,259 --> 01:32:39,344 Does anybody remember laughter? 94 01:39:38,305 --> 01:39:39,973 Our percussionist. 95 01:39:40,557 --> 01:39:44,060 On drums, John Bonham. Moby Dick. 96 01:50:34,127 --> 01:50:35,419 John Bonham! 97 01:50:35,587 --> 01:50:39,048 John Bonham! John Bonham! 98 01:50:41,760 --> 01:50:46,013 One hundred and thirty pounds of glory, John Bonham. 99 01:52:48,136 --> 01:52:51,430 Led Zeppelin's road manager says he put the money in the deposit box... 100 01:52:51,598 --> 01:52:54,475 ...and when he went back, it was all gone. 101 01:52:54,642 --> 01:52:56,769 The police say there was money in the box... 102 01:52:56,936 --> 01:52:59,855 ...but they can't tell exactly how much. 103 01:53:00,648 --> 01:53:02,649 The group's personal manager, Peter Grant... 104 01:53:02,817 --> 01:53:05,152 ...discussed the theft at a news conference today. 105 01:53:05,320 --> 01:53:09,698 lt was brought back by our attorney, physically carried... 106 01:53:09,866 --> 01:53:11,366 ...because that's his function. 107 01:53:11,534 --> 01:53:16,288 And when he comes back, it's put into a safe-deposit box. 108 01:53:16,498 --> 01:53:20,501 PoIice said they were questioning anyone who had access to the safe-deposit box... 109 01:53:20,668 --> 01:53:22,795 ...but that's about alI they would say. 110 01:53:57,497 --> 01:54:00,082 The money is reportedly the largest amount ever taken... 111 01:54:00,250 --> 01:54:02,584 ...from a hotel safe-deposit box in New York City. 112 01:54:02,752 --> 01:54:05,587 We ascertained there was money in that box... 113 01:54:06,256 --> 01:54:07,965 ...by one of the clerks. 114 01:54:08,132 --> 01:54:10,300 He noted one of the transactions. 115 01:54:10,510 --> 01:54:12,469 Today was a leaving day, anyhow. 116 01:54:12,637 --> 01:54:16,431 So we had, you know, that amount of money... 117 01:54:16,599 --> 01:54:21,019 ...because we had to pay off airplanes and hotels. 118 01:54:21,187 --> 01:54:24,273 After he met with newsmen, police took Grant himself... 119 01:54:24,440 --> 01:54:28,318 ...and two of his employees to the precinct for questioning. 120 02:08:10,099 --> 02:08:13,101 New York, good night. 121 02:12:47,250 --> 02:12:49,251 [ENGLISH] 9342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.