All language subtitles for The Inspector Lynley Mysteries 6x01 Limbo. 576p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,880 --> 00:00:21,589 For Christ's sake, the damages only return investors to the position they'd be in 2 00:00:21,640 --> 00:00:23,313 if we hadn't made the assurances. 3 00:00:23,360 --> 00:00:24,794 Not if they'd been true. 4 00:00:24,840 --> 00:00:26,877 Give an inch on that and we truly are dead. 5 00:00:26,920 --> 00:00:28,194 Julia... 6 00:00:29,880 --> 00:00:31,359 Think you've had enough? 7 00:00:33,000 --> 00:00:35,435 If a man can't have a drink on his son's birthday... 8 00:00:35,480 --> 00:00:37,437 Justin should be in bed. Tell your mother. 9 00:00:42,320 --> 00:00:43,879 That's a good one. 10 00:00:44,840 --> 00:00:46,717 - Hello, Thomas. - It's Tommy. 11 00:00:46,760 --> 00:00:48,751 No-one calls me Thomas. 12 00:00:49,600 --> 00:00:51,876 Leaving us so soon, Sergeant McCaffrey? 13 00:00:53,000 --> 00:00:55,674 Who else is going to keep Wimborne safe? 14 00:00:55,720 --> 00:00:59,793 - Daddy says Justin should go to bed. - Oh, darling. Would you be an angel? 15 00:00:59,840 --> 00:01:01,399 Hold that for me, Tommy. 16 00:01:01,440 --> 00:01:02,760 Oh, sure. 17 00:01:02,800 --> 00:01:04,279 How do I turn this off? 18 00:01:04,320 --> 00:01:05,833 Is it off? 19 00:01:05,880 --> 00:01:07,553 Say good night to your godson. 20 00:01:07,600 --> 00:01:09,273 Good night, Justin. You sleep well. 21 00:01:09,320 --> 00:01:11,880 - Hope you had a good birthday. - Good night, darling. 22 00:01:12,880 --> 00:01:15,918 - Night-night, Mummy. - We shall stay and party on in your honour. 23 00:01:15,960 --> 00:01:17,951 - Thank you. - Come on. 24 00:01:46,760 --> 00:01:48,751 Justin? 25 00:01:55,240 --> 00:01:57,231 Justin... 26 00:01:59,320 --> 00:02:01,311 Justin? 27 00:02:03,680 --> 00:02:05,671 Justin? 28 00:02:07,320 --> 00:02:08,993 Justin? 29 00:02:09,840 --> 00:02:10,840 Justin? 30 00:02:10,880 --> 00:02:13,554 Has anyone seen Justin? 31 00:02:13,600 --> 00:02:15,557 - Darling? - He's not in his bed. He's gone. 32 00:02:15,600 --> 00:02:18,240 Justin! Where are you? 33 00:02:18,280 --> 00:02:19,429 Justin! 34 00:03:46,280 --> 00:03:47,315 Yeah? 35 00:03:47,360 --> 00:03:49,351 It's Justin. 36 00:03:50,160 --> 00:03:52,151 They've found him. 37 00:04:00,960 --> 00:04:02,234 Hey. 38 00:04:02,280 --> 00:04:03,873 Hello. What are you doing here? 39 00:04:03,920 --> 00:04:07,675 Well, I'd heard that you stopped your sessions with the police therapist. 40 00:04:07,720 --> 00:04:09,757 She asked me to draw my grief. 41 00:04:10,880 --> 00:04:14,760 Look, I don't mind you not getting back to me or I don't know when you're coming back 42 00:04:14,800 --> 00:04:17,758 but I want to know that you're talking to someone. 43 00:04:17,800 --> 00:04:19,598 I'm doing OK, really. 44 00:04:19,640 --> 00:04:20,914 There's no-one, is there? 45 00:04:20,960 --> 00:04:25,238 Look, it's a fine line between concerned friend and intrusive pest. 46 00:04:25,280 --> 00:04:29,399 Yeah, and it's a fine one between drowning your sorrows and drinking yourself to death. 47 00:04:29,440 --> 00:04:30,589 Oh, God. 48 00:04:30,640 --> 00:04:32,790 - Where are you going? - None of your business. 49 00:04:32,840 --> 00:04:34,831 - Your breath stinks. - I'll buy some mints. 50 00:04:34,880 --> 00:04:36,871 Yeah, that'll fix it. 51 00:04:37,600 --> 00:04:39,591 - Excuse me. - No, excuse me. 52 00:04:39,920 --> 00:04:42,275 You sure the booze is out of your system? 53 00:04:42,320 --> 00:04:44,311 Why don't you arrest me and find out? 54 00:04:44,360 --> 00:04:47,239 - Look, I didn't come here... - Thank you very much. 55 00:05:05,640 --> 00:05:07,995 - Bye, Mum. - Bye, darling. 56 00:05:08,040 --> 00:05:10,680 - What's going on, Dad? - Nothing. 57 00:05:10,720 --> 00:05:12,154 Absolutely nothing. 58 00:05:59,280 --> 00:06:01,271 It hasn't changed at all. 59 00:06:35,320 --> 00:06:37,197 Sam. 60 00:06:37,240 --> 00:06:39,390 - Where's the body, Mike? - Vivienne. 61 00:06:39,440 --> 00:06:41,078 If it's Justin, I'll know. 62 00:06:41,120 --> 00:06:43,111 Let's hear what Mike has to say. 63 00:06:43,800 --> 00:06:47,031 Well, our Forensics say the skeleton's the right size. 64 00:06:47,080 --> 00:06:49,356 And it does have a breakage here. 65 00:06:49,400 --> 00:06:52,279 - Lots of children break their arms. - I know they do. 66 00:06:52,320 --> 00:06:55,358 So we're going to have to take a DNA test from you to be sure. 67 00:06:55,400 --> 00:06:57,710 Why don't you use Justin's own DNA? 68 00:06:57,760 --> 00:07:00,434 His hairbrush, his teddies, they're all still there. 69 00:07:00,480 --> 00:07:03,199 - OK. - I can't wait that long. 70 00:07:03,240 --> 00:07:04,594 No. 71 00:07:04,640 --> 00:07:07,200 Vivienne, let me be your eyes. 72 00:07:07,240 --> 00:07:09,516 And if you still want to see, fine. 73 00:07:36,160 --> 00:07:38,151 - Who found him? - Some kids. 74 00:07:40,120 --> 00:07:44,193 When the river burst its banks, the water forced its way up through an old drain. 75 00:07:44,240 --> 00:07:47,995 He'd been stuffed inside, covered with bricks and earth. 76 00:07:48,840 --> 00:07:51,639 The cause of death is probably this blow to the head. 77 00:07:51,680 --> 00:07:54,320 You'd need a forensic pathologist, wouldn't you? 78 00:07:54,360 --> 00:07:55,953 Yeah. 79 00:07:59,080 --> 00:08:00,229 What? 80 00:08:00,280 --> 00:08:02,237 Nothing. Just good to see you. 81 00:08:03,920 --> 00:08:05,718 Thanks for the card, by the way. 82 00:08:05,760 --> 00:08:07,671 Sorry I hadn't replied. 83 00:08:07,720 --> 00:08:09,279 Don't be stupid. 84 00:08:11,440 --> 00:08:13,795 How are you coping? 85 00:08:13,840 --> 00:08:17,435 Er... OK, all things considered. 86 00:08:18,680 --> 00:08:20,637 But do you miss her? 87 00:08:20,680 --> 00:08:22,671 What do you think? 88 00:08:22,720 --> 00:08:25,030 My wife died the day after Conrad was born. 89 00:08:26,720 --> 00:08:28,631 It does get better. 90 00:08:28,680 --> 00:08:31,433 You think it never will but it really does. 91 00:08:31,480 --> 00:08:33,278 Sir? 92 00:08:35,960 --> 00:08:37,951 Thanks. 93 00:08:57,160 --> 00:08:59,310 I'm sorry. 94 00:09:23,320 --> 00:09:26,836 ...if we hadn't made the assurances. 95 00:09:27,280 --> 00:09:29,999 - Night-night, Mum. - We're going to party on in your honour. 96 00:09:30,040 --> 00:09:31,155 Sleep tight. 97 00:09:53,960 --> 00:09:57,715 I've tried mutual friends, searched all my old address books. 98 00:09:57,760 --> 00:09:59,239 Thanks, anyway, Conrad. 99 00:09:59,280 --> 00:10:01,351 I hope we didn't drag you out of court. 100 00:10:04,400 --> 00:10:06,516 You didn't have to come down, you know. 101 00:10:07,280 --> 00:10:09,635 Yes, I did, Dad. 102 00:10:09,680 --> 00:10:11,671 - Inspector. - Conrad. 103 00:10:12,400 --> 00:10:14,391 You can call me Tommy now, you know. 104 00:10:15,320 --> 00:10:18,039 Searching your old address book for...? 105 00:10:18,080 --> 00:10:20,435 They're not in contact with Julia. 106 00:10:20,480 --> 00:10:23,199 Last anyone heard, she was teaching primary school in Rome. 107 00:10:23,240 --> 00:10:24,992 The Embassy are onto it. 108 00:10:25,040 --> 00:10:28,158 What's the news on your old prime suspect, Sullivan? 109 00:10:28,200 --> 00:10:29,520 Terminal cancer. 110 00:10:30,360 --> 00:10:32,715 If he killed Justin, he's taking it to the grave. 111 00:10:34,080 --> 00:10:36,390 Deathbed confession? Shall we have a shot at that? 112 00:10:36,440 --> 00:10:39,512 I'll see if I can find which rock he's hiding under. 113 00:10:41,520 --> 00:10:42,840 Dad. 114 00:10:42,880 --> 00:10:44,712 Five's a crowd. 115 00:10:53,640 --> 00:10:54,755 Vivienne... 116 00:10:54,800 --> 00:10:56,279 What's all this about Julia? 117 00:10:56,320 --> 00:11:00,917 She never came to terms with Justin's disappearance. 118 00:11:00,960 --> 00:11:03,634 But we had to. For Oliver. 119 00:11:03,680 --> 00:11:05,512 And she holds that against you? 120 00:11:05,560 --> 00:11:07,358 Shall we? 121 00:11:31,240 --> 00:11:33,231 Never went to sleep without Jack. 122 00:11:34,200 --> 00:11:37,079 Actually, this might be more help. 123 00:11:37,120 --> 00:11:39,111 Thank you. 124 00:11:40,080 --> 00:11:42,356 I'll say this for tragedy. 125 00:11:42,400 --> 00:11:44,391 Clears the mind like an acid bath. 126 00:11:49,240 --> 00:11:51,038 Really? 127 00:11:52,000 --> 00:11:54,719 Before we lost Justin, life was wasted on me. 128 00:11:54,760 --> 00:11:58,469 I was completely obsessed with making money because I'd married into so much. 129 00:11:58,520 --> 00:12:00,477 I remember. And now? 130 00:12:00,520 --> 00:12:02,511 Now I'm a bum. 131 00:12:02,560 --> 00:12:04,358 Bit of charity work, bit of property. 132 00:12:04,400 --> 00:12:07,438 You know, if the gutters need clearing out, il do it myself. 133 00:12:07,480 --> 00:12:10,836 And when Oliver wants help with his homework, it's a pleasure, not a chore. 134 00:12:10,880 --> 00:12:12,837 The Embassy got hold of Julia. 135 00:12:12,880 --> 00:12:14,837 She says she's not coming. 136 00:12:14,880 --> 00:12:17,349 She's not coming home for Justin's funeral. 137 00:12:55,760 --> 00:12:57,751 - Ciao. - Ciao. 138 00:12:59,840 --> 00:13:01,638 Ciao. 139 00:13:03,720 --> 00:13:05,199 Julia. 140 00:13:06,240 --> 00:13:07,435 Tommy. 141 00:13:07,480 --> 00:13:09,039 You remembered. 142 00:13:09,080 --> 00:13:10,991 Did my parents send you? 143 00:13:11,040 --> 00:13:12,917 No. I volunteered. 144 00:13:12,960 --> 00:13:14,951 If you want to know, it's a relief. 145 00:13:15,760 --> 00:13:17,671 That's not how your mum sees it. 146 00:13:17,720 --> 00:13:20,030 I'm not going to break open the champagne. 147 00:13:20,920 --> 00:13:22,911 I mean, she still had hope. 148 00:13:24,600 --> 00:13:26,910 Vivienne never was any good with bad news. 149 00:13:28,320 --> 00:13:29,879 She's had to learn. 150 00:13:29,920 --> 00:13:32,036 It'd mean a lot to them If you came back. 151 00:13:32,880 --> 00:13:34,200 My brother's dead. 152 00:13:34,240 --> 00:13:36,231 I don't need a ceremony to mourn him. 153 00:13:38,000 --> 00:13:40,276 I'm sorry. I have to go. 154 00:13:40,320 --> 00:13:42,630 At least let me buy you a cup of coffee. 155 00:13:53,080 --> 00:13:55,071 - Buongiornio. - Buongiornio. 156 00:13:58,920 --> 00:14:00,354 Forget about your parents. 157 00:14:01,360 --> 00:14:04,637 Forget about the funeral. Just think about Justin. 158 00:14:04,680 --> 00:14:06,796 He's been waiting years for this. 159 00:14:08,440 --> 00:14:11,558 - Where was he? - In an old drain. 160 00:14:13,560 --> 00:14:15,073 No-one looked before? 161 00:14:16,040 --> 00:14:17,599 It was covered with bricks. 162 00:14:17,640 --> 00:14:21,076 The river overflowed and pushed his body up it. 163 00:14:23,160 --> 00:14:24,514 Sorry. 164 00:14:25,640 --> 00:14:27,233 I asked. 165 00:14:28,960 --> 00:14:31,156 You really do have to say goodbye, you know. 166 00:14:31,200 --> 00:14:33,191 You talking from experience, are you? 167 00:14:34,880 --> 00:14:36,359 Yes. 168 00:14:42,800 --> 00:14:44,677 I need to pack. 169 00:14:53,160 --> 00:14:55,515 Sam and Vivienne said they hadn't seen you in ages. 170 00:14:55,560 --> 00:14:57,551 Because I resented them moving on? 171 00:14:57,600 --> 00:14:59,796 - Well, is there truth in that? - None. 172 00:14:59,840 --> 00:15:01,638 So...? 173 00:15:01,680 --> 00:15:03,990 Actually, I'd rather not. 174 00:15:07,000 --> 00:15:09,355 I hope you didn't take time off work. 175 00:15:09,400 --> 00:15:10,720 No, not really. 176 00:15:10,760 --> 00:15:13,070 I'm on compassionate leave. 177 00:15:13,120 --> 00:15:15,396 My wife... 178 00:15:15,440 --> 00:15:17,431 What was her name? 179 00:15:18,160 --> 00:15:20,276 Helen. 180 00:15:20,320 --> 00:15:23,312 It's not so bad. I should be back at work quite soon, I think. 181 00:15:23,360 --> 00:15:25,351 Was it sudden? 182 00:15:26,360 --> 00:15:27,839 Do you know, I'd... 183 00:15:27,880 --> 00:15:29,871 You'd rather not. 184 00:15:34,560 --> 00:15:36,551 Wait a sec. 185 00:15:44,320 --> 00:15:46,357 - Are you all right? - Yes. 186 00:16:41,000 --> 00:16:42,991 Move! Move! 187 00:16:54,800 --> 00:16:55,800 Damn. 188 00:16:58,400 --> 00:17:00,311 Oh. I lost him. 189 00:17:00,360 --> 00:17:01,509 What's that? 190 00:17:01,560 --> 00:17:03,551 It fell out of his pocket. 191 00:17:20,360 --> 00:17:23,398 There's an Englishman in room nine but he doesn't know his name. 192 00:17:23,440 --> 00:17:25,670 Let's go and have a look. 193 00:17:28,520 --> 00:17:30,511 Hello. 194 00:17:31,160 --> 00:17:32,160 Hello! 195 00:17:32,200 --> 00:17:34,191 Give me a minute. 196 00:17:36,040 --> 00:17:37,519 Where did you learn that? 197 00:17:37,560 --> 00:17:39,756 Crime Prevention course in Battersea. 198 00:17:40,360 --> 00:17:42,351 Don't ask. 199 00:18:03,840 --> 00:18:05,274 Oh, my God. 200 00:18:05,320 --> 00:18:06,958 What? 201 00:18:07,000 --> 00:18:08,673 He's from home. 202 00:18:09,880 --> 00:18:11,871 What did he want in my flat? 203 00:18:24,040 --> 00:18:27,590 I might get his fingerprints off this. I'll run them when we get back. 204 00:18:27,640 --> 00:18:31,110 You find Justin, and someone from home breaks into my apartment. 205 00:18:31,160 --> 00:18:33,879 - How can that be a coincidence? - We'll find out who it was. 206 00:18:33,920 --> 00:18:35,752 Well, what if he's not on your records? 207 00:18:35,800 --> 00:18:39,395 We just need to get you packed and then we'll catch our plane. All right? 208 00:19:01,520 --> 00:19:03,909 I'm not sure I'm up to the drive down tonight. 209 00:19:05,160 --> 00:19:08,437 - Well, I'm driving. - No, I mean seeing my parents. 210 00:19:08,480 --> 00:19:10,391 The whole deal. 211 00:19:10,440 --> 00:19:13,671 OK, well, why don't we go down first thing in the morning? 212 00:19:13,720 --> 00:19:15,518 Thanks. 213 00:19:31,040 --> 00:19:32,758 Just moved in? 214 00:19:32,800 --> 00:19:34,791 It's a friend's place, actually. 215 00:19:35,600 --> 00:19:38,035 Through here. 216 00:19:48,360 --> 00:19:50,351 This OK? 217 00:19:51,840 --> 00:19:53,831 Great. 218 00:19:54,600 --> 00:19:57,274 Um... do you want to go and grab a drink? 219 00:19:58,440 --> 00:20:00,431 Sure. I'll just let Sam know. 220 00:20:06,840 --> 00:20:07,989 Hello. 221 00:20:08,040 --> 00:20:10,509 Sam. It's Tommy. 222 00:20:10,560 --> 00:20:12,710 Yeah, I've got Julia with me. 223 00:20:12,760 --> 00:20:14,910 We'll be down tomorrow by noon. 224 00:20:14,960 --> 00:20:17,110 That's great news, Tommy. Thank you. 225 00:20:23,720 --> 00:20:25,393 How did the call to Dad go? 226 00:20:25,440 --> 00:20:27,113 Oh, fine. 227 00:20:27,160 --> 00:20:29,151 I said we'd be down by midday. 228 00:20:31,280 --> 00:20:33,271 God, this place is sad. 229 00:20:34,200 --> 00:20:36,191 I don't mean naff. I mean sad. 230 00:20:37,440 --> 00:20:41,718 Well, unfortunately, rather tragically, my local has become a Gastro pub. 231 00:20:41,760 --> 00:20:44,070 No. Not this bar. 232 00:20:44,800 --> 00:20:46,871 It's England. 233 00:20:48,240 --> 00:20:49,992 Probably. 234 00:20:50,040 --> 00:20:52,554 In Rome, they all sing Don Giovanni and read Dante. 235 00:20:52,600 --> 00:20:55,353 - In Latin. - I don't think so. 236 00:20:55,400 --> 00:20:57,391 Why did you settle there? 237 00:20:58,480 --> 00:21:00,471 I don't know. 238 00:21:01,440 --> 00:21:03,317 What was it that John Lennon said? 239 00:21:03,360 --> 00:21:06,478 "Life is what happens when you're making other plans." 240 00:21:08,360 --> 00:21:09,873 It was Ringo Starr. 241 00:21:09,920 --> 00:21:11,991 I thought Ringo never said anything famous. 242 00:21:14,800 --> 00:21:18,270 The thing about Rome is you can be alone without being lonely. 243 00:21:18,880 --> 00:21:21,520 What if you weren't alone? 244 00:21:21,560 --> 00:21:24,313 "What if?" are the deadliest words in the English language. 245 00:21:24,360 --> 00:21:27,398 The prognosis can't be that bleak. I saw a lot of beautiful women in Rome 246 00:21:27,440 --> 00:21:29,158 but you're not that hard on the eye. 247 00:21:29,200 --> 00:21:32,795 I have plenty of single male friends if you're worried about my sex life. 248 00:21:33,720 --> 00:21:34,949 I wasn't. 249 00:21:36,280 --> 00:21:38,271 What happens when they fall for you? 250 00:21:39,640 --> 00:21:41,119 I never let things get that far. 251 00:21:42,040 --> 00:21:45,192 - Poor single male friends. - I'm not waiting to be swept off my feet. 252 00:21:45,240 --> 00:21:47,516 Now, that sounds like famous last words. 253 00:21:48,600 --> 00:21:51,479 - Check out the ego on you. - No, I'm talking from experience. 254 00:21:51,520 --> 00:21:52,999 Before Helen, 255 00:21:53,040 --> 00:21:58,353 I would go to friends' weddings and I would think, "How lovely, how sweet. 256 00:21:58,400 --> 00:22:00,676 Thank God I'm waking up in the morning by myself." 257 00:22:00,720 --> 00:22:03,439 Or, at least, the morning after that. 258 00:22:03,480 --> 00:22:05,756 She changed you and then abandoned you. 259 00:22:08,600 --> 00:22:10,477 What a bitch. 260 00:22:25,680 --> 00:22:27,432 So, what do you say? 261 00:22:29,920 --> 00:22:32,594 I say that's bloody annoying, actually. 262 00:22:32,640 --> 00:22:34,631 I say it's a sign. 263 00:22:34,680 --> 00:22:36,830 A sign of what? 264 00:22:37,720 --> 00:22:39,154 We need another bottle. 265 00:22:51,200 --> 00:22:54,431 It was... very kind of you to come and get me. 266 00:22:55,480 --> 00:22:57,471 More than kind. 267 00:23:07,680 --> 00:23:08,795 If looks could kill. 268 00:23:08,840 --> 00:23:11,958 I think it's just because I missed the last residents' meeting. 269 00:23:12,000 --> 00:23:13,991 I hope you're ashamed of yourself. 270 00:24:30,680 --> 00:24:32,796 I borrowed this. 271 00:24:32,840 --> 00:24:34,478 Good. 272 00:24:34,520 --> 00:24:36,955 Are you OK? 273 00:24:37,000 --> 00:24:38,752 Fine. 274 00:24:38,800 --> 00:24:41,110 But you feel like a traitor? 275 00:24:43,560 --> 00:24:45,392 Um.. that's mine. 276 00:25:11,800 --> 00:25:13,916 Sorry. 277 00:25:13,960 --> 00:25:16,600 Particularly keen single male friend. 278 00:25:16,640 --> 00:25:19,109 I thought you didn't let things get that far. 279 00:25:19,160 --> 00:25:20,992 Exactly. 280 00:25:21,040 --> 00:25:23,316 I didn't want you to hear me being horrid. 281 00:26:10,800 --> 00:26:13,519 Get up and put your hands where we can see them. 282 00:26:13,560 --> 00:26:15,517 What's going on? 283 00:26:15,560 --> 00:26:17,551 Where's Julia? 284 00:26:27,960 --> 00:26:29,951 No... 285 00:26:40,000 --> 00:26:42,389 How did she take the news about her brother? 286 00:26:47,160 --> 00:26:49,151 She said it was a relief. 287 00:26:50,040 --> 00:26:52,111 And what about last night? 288 00:26:52,160 --> 00:26:53,992 Did she seem upset then? 289 00:26:55,960 --> 00:26:57,951 It was on her mind. 290 00:26:58,160 --> 00:27:00,276 But nothing made you think she was suicidal? 291 00:27:00,320 --> 00:27:01,355 No. 292 00:27:04,080 --> 00:27:05,718 Did you have sex with her? 293 00:27:07,840 --> 00:27:10,229 Come on, you don't have to think about that. 294 00:27:12,600 --> 00:27:14,398 Yes, I did. 295 00:27:16,480 --> 00:27:18,835 Then I agree with you. 296 00:27:18,880 --> 00:27:20,791 It doesn't sound like she was suicidal. 297 00:27:22,800 --> 00:27:24,757 Which is problematic. 298 00:27:24,800 --> 00:27:27,519 Door-to-door underway, Detective Superintendent Tate. 299 00:27:27,560 --> 00:27:29,995 I had no reason to harm her. 300 00:27:30,040 --> 00:27:31,872 Someone else might have done. 301 00:27:32,680 --> 00:27:33,875 Tell me. 302 00:27:33,920 --> 00:27:36,514 Justin's killer was never caught. 303 00:27:36,560 --> 00:27:38,198 Ancient history. 304 00:27:39,280 --> 00:27:41,510 Yesterday, if that's recent enough for you, 305 00:27:41,560 --> 00:27:45,235 Julia had an intruder in her apartment in Rome. 306 00:27:45,280 --> 00:27:46,873 Great. 307 00:27:46,920 --> 00:27:49,514 And will the Italian police corroborate this? 308 00:27:52,680 --> 00:27:59,313 Thomas Lynley, I'm arresting you on suspicion of the murder of Julia Oborne. 309 00:27:59,360 --> 00:28:01,476 Do you have any questions at this time? 310 00:29:07,280 --> 00:29:09,749 - Just let me speak to him. - After I've interviewed him. 311 00:29:09,800 --> 00:29:11,279 Five minutes. 312 00:29:11,320 --> 00:29:12,674 What's the urgency? 313 00:29:12,720 --> 00:29:14,916 You know bloody well he didn't kill her. 314 00:29:16,160 --> 00:29:18,151 Sorry, ma'am. 315 00:29:18,200 --> 00:29:20,760 I would reserve judgement if I were you. 316 00:29:20,800 --> 00:29:22,711 See how the interview goes. 317 00:29:22,760 --> 00:29:24,956 I'm concerned for Inspector Lynley's welfare. 318 00:29:25,000 --> 00:29:27,879 I'm concerned for the young woman I scraped off the pavement. 319 00:29:29,440 --> 00:29:31,272 Look, he's my partner. 320 00:29:31,320 --> 00:29:34,790 And six months ago his wife was shot dead in front of him. 321 00:29:34,840 --> 00:29:37,150 I just want to do right by him. 322 00:29:37,200 --> 00:29:38,235 Ma'am. 323 00:29:44,200 --> 00:29:47,113 - If he cries on your shoulder... - It's admissible, I know. 324 00:29:50,240 --> 00:29:51,878 Don't make me regret this. 325 00:30:04,360 --> 00:30:05,395 Havers. 326 00:30:05,440 --> 00:30:06,839 Are you OK? 327 00:30:09,960 --> 00:30:12,474 - Who called you? - Are you OK? 328 00:30:12,520 --> 00:30:15,558 - You mean, did I do it? - No, I mean are you bloody OK? 329 00:30:16,480 --> 00:30:19,359 I've been asking that for the last six months. 330 00:30:21,560 --> 00:30:22,994 I need your help. 331 00:30:23,040 --> 00:30:24,678 OK. 332 00:30:31,040 --> 00:30:34,317 Somebody broke into Julia's apartment. 333 00:30:34,360 --> 00:30:38,149 - I need you to check fingerprints on that. - You're under arrest. It's evidence. 334 00:30:38,200 --> 00:30:39,838 Evidence Tate is not interested in. 335 00:30:39,880 --> 00:30:41,791 - No, but I can't. - Barbara, please. 336 00:30:45,560 --> 00:30:47,756 - Don't say another word, Tommy. - Conrad. 337 00:30:47,800 --> 00:30:49,313 Dad called me. 338 00:30:49,360 --> 00:30:50,634 I don't need a lawyer. 339 00:30:50,680 --> 00:30:52,830 - Are you under caution? - Yes. 340 00:30:52,880 --> 00:30:54,439 - You need a lawyer. - He's right. 341 00:30:54,480 --> 00:30:56,790 Thank you, but my client doesn't need your advice. 342 00:30:56,840 --> 00:31:00,549 Conrad, this isn't the arresting officer. This is my friend, DS Havers. 343 00:31:01,920 --> 00:31:03,911 Sorry. 344 00:31:04,880 --> 00:31:05,915 OK. 345 00:31:11,680 --> 00:31:13,671 What the hell happened, Tommy? 346 00:31:20,000 --> 00:31:22,230 - How's he doing? - Not good. 347 00:31:22,280 --> 00:31:24,317 He wants this checked for prints and DNA. 348 00:31:24,360 --> 00:31:26,510 After hours but right now if you get me. 349 00:31:26,560 --> 00:31:29,200 Why aren't we sharing this with DS Tate? 350 00:31:29,240 --> 00:31:32,676 As far as she's concerned, there's only one suspect and she's talking to him. 351 00:31:32,720 --> 00:31:33,915 Cheers. 352 00:31:39,920 --> 00:31:42,912 Julia got a call on her mobile... 353 00:31:42,960 --> 00:31:45,236 at around... 354 00:31:45,280 --> 00:31:47,271 2am. 355 00:31:48,800 --> 00:31:51,314 - Ex-boyfriend from Rome. - Unlikely. 356 00:31:52,240 --> 00:31:54,675 It was from a payphone opposite your apartment. 357 00:31:55,880 --> 00:31:59,555 What's more likely is you made the call to introduce a third party. 358 00:31:59,600 --> 00:32:01,159 But we're jumping ahead. 359 00:32:01,200 --> 00:32:03,635 To unsubstantiated conclusions. 360 00:32:03,680 --> 00:32:10,438 So you were bringing Miss Oborne home as a favour, to her parents. 361 00:32:13,040 --> 00:32:13,871 Yes. 362 00:32:13,920 --> 00:32:16,480 And that included having sexual intercourse with her? 363 00:32:16,520 --> 00:32:18,875 Julia Oborne was a 29-year-old adult. 364 00:32:18,920 --> 00:32:20,877 Are you making a point or just a cheap shot? 365 00:32:20,920 --> 00:32:22,911 Three bottles of red. 366 00:32:23,680 --> 00:32:25,671 Is there a reason you drank so much? 367 00:32:28,120 --> 00:32:30,111 No specific reas... 368 00:32:31,120 --> 00:32:35,637 I think in different ways, we just wanted to forget. 369 00:32:36,720 --> 00:32:38,950 In your case, the loss of your wife? 370 00:32:39,000 --> 00:32:40,320 Don't answer that, Tommy. 371 00:32:40,360 --> 00:32:43,557 Your wife was shot dead right in front of you, wasn't she? 372 00:32:48,840 --> 00:32:50,274 You know she was. 373 00:32:50,320 --> 00:32:54,712 I hope the Met are providing counselling for PTS. 374 00:32:54,760 --> 00:32:55,989 They were. They did. 375 00:32:56,040 --> 00:32:58,509 - What happened? - I wasn't getting anything from it. 376 00:32:59,520 --> 00:33:02,194 - Perhaps you were still too angry. - Perhaps. 377 00:33:02,240 --> 00:33:04,311 Did you get angry with Miss Oborne? 378 00:33:04,360 --> 00:33:06,670 You're asking the same question 20 different ways. 379 00:33:06,720 --> 00:33:09,155 My client has already stated his innocence. 380 00:33:09,200 --> 00:33:12,079 Was it the first time you'd had sex since your wife... 381 00:33:12,120 --> 00:33:16,239 Detective Superintendent, your desperation is becoming offensive. 382 00:33:16,280 --> 00:33:19,113 Yes. Yes, it was. 383 00:33:21,600 --> 00:33:23,398 You waited a long time, then. 384 00:33:25,760 --> 00:33:27,558 As a policeman, I'm sure you know, 385 00:33:27,600 --> 00:33:31,230 it's hard to tell the difference forensically between consensual sex 386 00:33:31,280 --> 00:33:32,918 and other kinds. 387 00:33:32,960 --> 00:33:36,396 This is a fishing trip. You have no motive and, my guess is, no forensics, 388 00:33:36,440 --> 00:33:38,954 so I insist you release my client immediately. 389 00:33:39,000 --> 00:33:40,991 Oh, you insist? 390 00:33:41,040 --> 00:33:45,079 Oh, well, in that case... 391 00:33:46,960 --> 00:33:49,110 Is this personal, because he's an earl? 392 00:33:49,160 --> 00:33:52,152 Just the opposite. I'm treating him like anyone else. 393 00:33:52,200 --> 00:33:54,191 Vedder. 394 00:33:56,440 --> 00:33:59,114 Got a resident saw them getting intimate in the corridor. 395 00:33:59,160 --> 00:34:02,471 - Doesn't mean she wanted to go all the way. - No, but she initiated things. 396 00:34:02,520 --> 00:34:04,318 - What about the PM? - They're not done. 397 00:34:04,360 --> 00:34:07,113 But no defence wounds, no signs of struggle. 398 00:34:07,160 --> 00:34:09,390 Not after falling five storeys, anyway. 399 00:34:09,440 --> 00:34:11,477 There's needle scarring on her arms. 400 00:34:11,520 --> 00:34:13,670 Looks like an ex-user. 401 00:34:13,720 --> 00:34:15,711 Maybe she did top herself. 402 00:34:16,360 --> 00:34:18,351 Thank you, DC Vedder. 403 00:34:30,280 --> 00:34:32,430 Would you like to share your news with us? 404 00:34:32,480 --> 00:34:33,914 No, I would not. 405 00:34:33,960 --> 00:34:37,749 So we can hazard it was nothing suggesting Miss Oborne was pushed from the window. 406 00:34:37,800 --> 00:34:43,034 - Our forensic examination is not complete. - My client had no reason to hurt this woman. 407 00:34:43,840 --> 00:34:45,751 But she had every reason to hurt herself. 408 00:34:45,800 --> 00:34:47,154 As a friend of the victim's, 409 00:34:47,240 --> 00:34:51,154 I know that in her early-to mid-20s she was frequently treated for heroin abuse. 410 00:34:52,040 --> 00:34:54,077 What a friend you are. 411 00:34:54,120 --> 00:34:56,316 Julia was a tragically unstable person 412 00:34:56,360 --> 00:35:01,036 and while her suicide is a shock, it is not a surprise. 413 00:35:03,360 --> 00:35:05,397 Charge my client or release him. 414 00:35:06,600 --> 00:35:08,716 To think your dad's a copper. 415 00:35:08,760 --> 00:35:10,751 Charge my client... 416 00:35:12,320 --> 00:35:13,799 ...or release him. 417 00:35:24,920 --> 00:35:28,276 Until our investigations are complete, I must request... 418 00:35:29,480 --> 00:35:31,517 ...that you remain in London. 419 00:35:33,040 --> 00:35:34,519 Fine. 420 00:35:46,120 --> 00:35:46,996 Sam. 421 00:35:47,040 --> 00:35:49,236 You were supposed to bring her home, not bed her. 422 00:35:49,280 --> 00:35:50,509 That's not right. 423 00:35:50,560 --> 00:35:54,349 You tell her her brother's dead, then you put your arms around her. Shame on you. 424 00:35:55,480 --> 00:35:57,391 - Sam, we need to talk. - Sorry, bad time. 425 00:35:57,440 --> 00:36:00,114 I've got to go and identify my daughter's body. 426 00:36:00,160 --> 00:36:01,798 Vivienne. 427 00:36:01,840 --> 00:36:03,831 I'm so, so sorry. 428 00:36:05,600 --> 00:36:09,275 I want you to request a second postmortem, whatever the findings of the first. 429 00:36:09,320 --> 00:36:11,675 - Why? - I want to bring in Stuart Lafferty. 430 00:36:11,720 --> 00:36:13,996 What do you expect him to find? 431 00:36:14,040 --> 00:36:17,920 I don't know. I just want to make sure we've turned over every stone. 432 00:36:19,640 --> 00:36:21,916 How could it happen twice, Tommy? 433 00:36:22,840 --> 00:36:25,150 How could it happen twice? 434 00:36:29,520 --> 00:36:31,636 Mr Oborne. Superintendent Tate. 435 00:36:32,800 --> 00:36:35,440 Mrs Oborne. Please. 436 00:36:41,760 --> 00:36:45,310 Great. You're barely out the door and you help Tate build a case against you. 437 00:36:45,360 --> 00:36:48,239 - Julia wasn't suicidal. - If Lafferty proves that, what next? 438 00:36:48,280 --> 00:36:51,591 - I'm not frightened of the truth. - Tate charges you with rape and murder. 439 00:36:51,640 --> 00:36:54,234 - We find a new suspect. - You know what happens to cops inside. 440 00:36:54,280 --> 00:36:56,476 - A real suspect. - And what if we don't find one? 441 00:36:56,520 --> 00:36:58,909 We've already got one. We just don't know his name. 442 00:37:26,520 --> 00:37:29,273 Lafferty will call once he knows anything on the pill box? 443 00:37:29,320 --> 00:37:31,357 I told him it wasn't urgent. 444 00:37:36,040 --> 00:37:38,350 Don't you think you should take a breath? 445 00:37:39,160 --> 00:37:42,949 - Not if I'm gonna find out what happened. - That's Tate's job. Let her do it. 446 00:37:43,000 --> 00:37:45,276 I owe this to Sam and Vivienne. 447 00:37:45,320 --> 00:37:48,631 Come on. They know you didn't kill their daughter. 448 00:37:49,440 --> 00:37:51,397 At worst... 449 00:37:52,120 --> 00:37:54,919 Yeah? At worst? 450 00:37:56,680 --> 00:37:58,751 They'll think you exploited her grief. 451 00:38:01,800 --> 00:38:05,430 - Is that what you think? - I don't think it was your finest hour. 452 00:38:12,160 --> 00:38:13,992 Where are you going? 453 00:38:14,680 --> 00:38:16,159 The gents. 454 00:38:57,400 --> 00:38:59,596 - Lafferty. - We've got a match. 455 00:39:11,760 --> 00:39:14,752 - Hey, Lafferty. - How are you, Tommy? 456 00:39:14,800 --> 00:39:16,279 Fine. 457 00:39:20,560 --> 00:39:24,394 - We're sure it's Sullivan's prints, aren't we? - 16 points of ridge bifurcation. 458 00:39:24,440 --> 00:39:26,556 I expected a more salubrious address. 459 00:39:26,600 --> 00:39:28,238 Why? 460 00:39:28,280 --> 00:39:30,078 Bropidox is a targeted therapy. 461 00:39:30,120 --> 00:39:34,034 Unlike chemo drugs, it just fixes what's broke. But at a price. 462 00:39:34,080 --> 00:39:37,232 - So not on the NHS. - Not even for sale in the UK. 463 00:39:37,280 --> 00:39:42,559 Mail order only from the States. A year's course is 20 grand. 464 00:39:42,600 --> 00:39:45,513 The Obornes have requested a second PM. I suggested you do it. 465 00:39:45,560 --> 00:39:48,837 You mean you've told them to request one. Why? 466 00:39:48,880 --> 00:39:53,033 Because I think Julia was murdered and I want you to prove it. 467 00:39:53,080 --> 00:39:56,152 - Be careful what you wish for. - Don't waste your breath. 468 00:40:05,640 --> 00:40:07,472 Here we go. 469 00:40:07,520 --> 00:40:09,158 Sullivan! 470 00:40:11,000 --> 00:40:12,513 Sullivan! 471 00:40:13,640 --> 00:40:16,439 - Lock looks pretty flimsy. - Yeah, so does our warrant. 472 00:40:16,480 --> 00:40:19,199 I'll try and find a building manager. 473 00:40:21,120 --> 00:40:22,599 Or maybe not. 474 00:40:34,520 --> 00:40:36,989 Oh, someone's been a busy boy. 475 00:40:37,040 --> 00:40:39,839 No passwords, entry codes. 476 00:40:42,520 --> 00:40:46,912 He said he was a programmer. Maybe he's been trying to hack into something. 477 00:40:46,960 --> 00:40:48,951 I'll try that other room. 478 00:41:02,600 --> 00:41:04,477 - Sir. - Yep. 479 00:41:04,520 --> 00:41:07,273 In all these codes, the same two words keep cropping up. 480 00:41:07,320 --> 00:41:08,674 Rich Maitland. 481 00:41:28,840 --> 00:41:31,514 So, what, he's been hacking in to steal cancer drugs? 482 00:41:31,560 --> 00:41:32,959 Not quite. Listen. 483 00:41:33,000 --> 00:41:36,914 "Dear Mr Sullivan, I could never overstate your contribution to my IT unit. 484 00:41:36,960 --> 00:41:38,758 We're very grateful for your input, 485 00:41:38,800 --> 00:41:42,794 but I did not anonymously furnish you with an account at Rich Maitland Pharmaceuticals. 486 00:41:43,720 --> 00:41:47,600 - Wishing you a speedy recovery." - So he has a mystery benefactor? 487 00:41:47,640 --> 00:41:50,075 Not too keen on the mystery part of it, I think. 488 00:41:50,120 --> 00:41:53,397 If Lafferty's right, there's thousands of pounds worth of drugs here. 489 00:41:55,840 --> 00:41:56,796 Sullivan. 490 00:41:56,840 --> 00:41:58,592 Careful. 491 00:42:02,560 --> 00:42:06,713 - Is this supposed to mean something? - It means Julia Oborne saved my life. 492 00:42:06,760 --> 00:42:10,037 Now.. why would she want to do a thing like that? 493 00:42:12,360 --> 00:42:16,354 DS Tate, the Obornes have requested that I carry out a second postmortem. 494 00:42:17,080 --> 00:42:21,313 Off the record, the PM found no restraining injuries, nothing suggesting foul play. 495 00:42:21,360 --> 00:42:22,430 Really? 496 00:42:22,480 --> 00:42:25,598 But she did fall five storeys. Who knows what that covered up? 497 00:42:25,640 --> 00:42:28,280 - What about a cause of death? - Ruptured spleen. 498 00:42:28,320 --> 00:42:30,118 From the fall. 499 00:42:30,160 --> 00:42:33,391 I still have to fulfil the Obornes' request. 500 00:42:34,480 --> 00:42:36,471 What's Lynley playing at? 501 00:42:37,440 --> 00:42:39,795 Why does he, of all people, want a second PM? 502 00:42:39,840 --> 00:42:41,160 Lynley? 503 00:42:41,200 --> 00:42:42,838 Please. 504 00:42:42,880 --> 00:42:46,191 You really think I don't know you've worked together a hundred times? 505 00:42:47,200 --> 00:42:50,875 You think I'm fooled by this, "The parents want a second postmortem,” crap? 506 00:42:50,920 --> 00:42:53,196 I really don't know what you're talking about. 507 00:42:53,240 --> 00:42:56,676 - I do know the Obornes have a legal right... - Fine. Fine. 508 00:42:58,200 --> 00:43:01,670 But whatever you turn up, it's full disclosure. Understood? 509 00:43:01,720 --> 00:43:04,280 Absolutely. Full disclosure. 510 00:43:06,200 --> 00:43:10,592 - She threw herself off a building? - No. She was found dead at the bottom of one. 511 00:43:10,640 --> 00:43:13,314 - Make sense if she threw herself off. - How's that? 512 00:43:13,360 --> 00:43:16,432 Same reason she gave me 20 grand's worth of cancer treatments. 513 00:43:16,480 --> 00:43:17,629 Guilt. 514 00:43:20,000 --> 00:43:23,675 - Guilt about what? - I hope the bitch remembered me in her will. 515 00:43:23,720 --> 00:43:25,074 Sir. 516 00:43:25,120 --> 00:43:27,430 Guilt about what? 517 00:43:27,480 --> 00:43:29,710 Her brother. 518 00:43:29,760 --> 00:43:33,435 She knew I was innocent, and that delivery note proves it. 519 00:43:33,480 --> 00:43:37,678 It was left in with the last consignment. Billing address.. but no name. 520 00:43:41,040 --> 00:43:43,998 That's why you broke into the drug companies' customer records? 521 00:43:44,040 --> 00:43:46,236 When did you get back from Rome? 522 00:43:46,960 --> 00:43:49,076 Erm... think logically. 523 00:43:49,800 --> 00:43:54,192 When the pills run out, I go back to pissing blood and watching my skin fall off. 524 00:43:55,000 --> 00:43:57,753 Why would I kill the person saving me from that fate? 525 00:43:57,800 --> 00:44:00,838 - When did you get back? - 11:30 this morning. 526 00:44:00,880 --> 00:44:02,996 Want to see my boarding pass? 527 00:44:13,480 --> 00:44:16,233 If Sullivan's innocent, why was he at Julia's apartment? 528 00:44:16,280 --> 00:44:18,715 He wanted to find out who his benefactor was. 529 00:44:18,760 --> 00:44:20,797 There must be an explanation. 530 00:44:20,840 --> 00:44:21,875 Sam? 531 00:44:21,920 --> 00:44:25,993 Where would Julia get hold of that kind of money teaching primary school? 532 00:44:26,040 --> 00:44:28,873 She inherited something when her grandfather died. 533 00:44:28,920 --> 00:44:30,638 You see, in the fallout from Justin, 534 00:44:30,680 --> 00:44:33,718 Sullivan lost his job, was beaten up repeatedly, 535 00:44:33,760 --> 00:44:36,036 nearly died when someone burned down his home... 536 00:44:36,080 --> 00:44:38,356 Then again, he did get away with murder. 537 00:44:39,120 --> 00:44:43,671 In that context, Julia's generosity feels like... compensation. 538 00:44:43,720 --> 00:44:45,393 That's a leap. 539 00:44:46,120 --> 00:44:47,633 I know. 540 00:44:47,680 --> 00:44:50,877 But at the very least, it could shed some light on a suicide. 541 00:44:52,800 --> 00:44:55,076 You said you didn't think it was suicide. 542 00:44:55,120 --> 00:44:57,077 I didn't. 543 00:44:57,120 --> 00:44:59,680 Now you're off the hook, you're having second thoughts. 544 00:44:59,720 --> 00:45:02,439 - No. - Perhaps your head's clearing. 545 00:45:03,120 --> 00:45:04,758 How much did you have to drink again? 546 00:45:04,800 --> 00:45:06,996 How much did she have to drink? 547 00:45:07,040 --> 00:45:10,431 £20,000 worth of cancer drugs are what's giving me second thoughts. 548 00:45:11,240 --> 00:45:13,390 And if Julia killed herself... 549 00:45:13,440 --> 00:45:16,080 it wasn't because she'd drunk too much. 550 00:45:17,320 --> 00:45:20,790 We have to consider the possibility that Julia took Justin. 551 00:45:23,520 --> 00:45:26,751 - What? - Where was she the night Justin went missing? 552 00:45:26,800 --> 00:45:29,269 - In her studio. - Any witnesses to that? 553 00:45:29,320 --> 00:45:30,196 Yes. 554 00:45:30,240 --> 00:45:31,469 Me. 555 00:45:33,280 --> 00:45:34,793 Witnesses? 556 00:45:35,840 --> 00:45:39,674 So now Julia killed herself because she murdered her own brother? 557 00:45:40,600 --> 00:45:42,432 Christ, Tommy. 558 00:45:42,480 --> 00:45:46,155 If you call that a theory, perhaps you should never go back to work. 559 00:45:50,480 --> 00:45:52,869 I thought that Sam was gonna be the scary one. 560 00:45:52,920 --> 00:45:54,399 Yeah, me too. 561 00:45:54,440 --> 00:45:58,832 Do you get the feeling that Julia helping Sullivan wasn't a surprise to him as it was to her? 562 00:45:58,880 --> 00:46:02,032 - The man has just lost his daughter. - Who I accused of murder. 563 00:46:02,080 --> 00:46:03,878 He didn't say a word. 564 00:46:03,920 --> 00:46:05,672 Mike. Lynley. 565 00:46:06,520 --> 00:46:08,158 Oh, no, more than OK. Thank you. 566 00:46:08,200 --> 00:46:11,716 I'd like to get hold of that video footage of Justin's birthday party. 567 00:46:19,880 --> 00:46:23,157 I defended a guy last year where the case hinged on CCTV. 568 00:46:23,840 --> 00:46:26,229 Still have some enhancement software on here. 569 00:46:26,280 --> 00:46:27,839 Beyond the call. 570 00:46:27,880 --> 00:46:32,113 I think I know why Sam and Julia absented themselves from their own party. 571 00:46:33,480 --> 00:46:35,118 Julia. 572 00:46:36,120 --> 00:46:37,918 Think you've had enough? 573 00:46:38,640 --> 00:46:41,234 If a man can't have a drink on his son's birthday... 574 00:46:41,280 --> 00:46:44,636 - So Sam's getting hammered. - And Julia doesn't like it. 575 00:46:44,680 --> 00:46:46,717 Exhibit number two. 576 00:46:46,760 --> 00:46:49,434 This is Julia just after putting Justin to bed. 577 00:46:49,480 --> 00:46:52,199 Now, I had to zoom in and clean it up... 578 00:46:52,240 --> 00:46:53,958 but it was worth it. 579 00:46:55,360 --> 00:46:58,159 Now, Julia corners Dad for a private chat. 580 00:46:58,200 --> 00:47:01,511 - What's he saying? - I think we can guess it's not a great party. 581 00:47:01,560 --> 00:47:03,471 We can more than guess. 582 00:47:03,520 --> 00:47:05,511 Temper, temper. 583 00:47:06,840 --> 00:47:09,434 So Julia leaves and Dad follows. 584 00:47:09,480 --> 00:47:12,040 She starts the fight. He's gonna finish it. 585 00:47:12,080 --> 00:47:14,230 - What was the fight about? - Talk to Sam. 586 00:47:14,280 --> 00:47:17,875 He never mentioned the row in '95. He'll play it down now. 587 00:47:19,960 --> 00:47:22,315 But there's someone else who might know. 588 00:47:26,560 --> 00:47:27,880 Conrad. 589 00:47:31,400 --> 00:47:34,791 I had a fling with the Obornes' ex-nanny, Christine Faraday. 590 00:47:34,840 --> 00:47:37,354 She was sacked, accused of breaking Justin's arm. 591 00:47:37,400 --> 00:47:41,473 Wrongly. Christine loved that kid. For a few weeks, I loved her. 592 00:47:41,520 --> 00:47:43,477 She didn't have a bad bone in her body. 593 00:47:43,520 --> 00:47:45,670 Well, Christine must have been a suspect. 594 00:47:45,720 --> 00:47:48,314 - She had an alibi. - Me and half the village pub. 595 00:47:48,360 --> 00:47:51,079 She was drinking cos she was missing Justin's party. 596 00:47:51,120 --> 00:47:53,031 So what light can she shed on this? 597 00:47:54,520 --> 00:47:56,557 She got a call from Julia that evening. 598 00:47:57,280 --> 00:48:00,477 Once I'd eliminated Christine, it didn't seem significant. 599 00:48:00,520 --> 00:48:04,275 But with what we know now, that could soundtrack the argument we watched. 600 00:48:09,240 --> 00:48:12,596 Excuse me. We just left London. What about Tate? 601 00:48:12,640 --> 00:48:15,029 Tate can go and do the other thing. 602 00:48:28,640 --> 00:48:29,789 What is it? 603 00:48:32,040 --> 00:48:34,031 Detective Superintendent Tate. 604 00:48:34,080 --> 00:48:37,118 - I didn't hear you creep in there. - What are you seeing? 605 00:48:38,040 --> 00:48:39,235 Nothing. 606 00:48:40,120 --> 00:48:43,909 - Nothing? - So far I'm with your pathologist all the way. 607 00:48:43,960 --> 00:48:45,473 Oh. 608 00:48:45,520 --> 00:48:47,830 I told you a second PM was unnecessary. 609 00:48:48,720 --> 00:48:51,553 I presume there were photos taken at the crime scene. 610 00:48:51,600 --> 00:48:55,036 I think, yeah, maybe someone took some with their phone. 611 00:48:59,080 --> 00:49:02,755 What does Lynley know that I don't? 612 00:49:06,160 --> 00:49:09,312 I'll see those photos now, if that's OK. 613 00:49:30,360 --> 00:49:32,033 - OK. - Thanks. 614 00:49:38,200 --> 00:49:39,952 As beautiful as ever. 615 00:49:41,240 --> 00:49:42,435 Conrad. 616 00:49:44,320 --> 00:49:46,550 Christine, I have some terrible news. 617 00:49:55,360 --> 00:49:57,431 I'm so sorry. 618 00:49:59,520 --> 00:50:01,557 Hello, Christine. 619 00:50:02,280 --> 00:50:03,679 Mike. 620 00:50:05,000 --> 00:50:06,559 Conrad. 621 00:50:13,560 --> 00:50:17,155 We need to have a couple of words with you, if you don't mind. 622 00:50:36,200 --> 00:50:40,478 The evening Justin went missing... you were in the pub with Conrad 623 00:50:40,520 --> 00:50:42,352 and you got a phone call from Julia. 624 00:50:42,400 --> 00:50:43,400 Yes. 625 00:50:43,440 --> 00:50:45,351 So what did she say? 626 00:50:45,400 --> 00:50:48,392 It wasn't fair that I'd missed such a great party. 627 00:50:48,440 --> 00:50:52,513 - Nothing more pressing than that? Come on. - That family have been through enough. 628 00:50:52,560 --> 00:50:55,871 You say that family falsely accused you of breaking the child's arm. 629 00:50:55,920 --> 00:51:00,118 - Are you saying I lied? - If it was me, I'd want to set the record straight. 630 00:51:19,800 --> 00:51:23,475 Christine, your loyalty is to Julia and Justin, not to their parents. 631 00:51:23,520 --> 00:51:26,717 Julia told me she knew who broke Justin's arm. 632 00:51:26,760 --> 00:51:29,400 She knew because Justin had told her himself. 633 00:51:30,480 --> 00:51:31,480 Sam. 634 00:51:32,480 --> 00:51:36,474 Justin had messed up some papers in his study and Sam was drunk again. 635 00:51:36,520 --> 00:51:40,593 - Sounds like a flashpoint, not the real cause. - Well, that's all she told me. 636 00:51:40,640 --> 00:51:43,109 Can you turn that off, please? 637 00:51:43,160 --> 00:51:45,037 Sorry. 638 00:51:45,080 --> 00:51:46,434 Lafferty? 639 00:51:46,480 --> 00:51:48,790 OK, the spleen is breached, 640 00:51:48,840 --> 00:51:53,198 so I'm thinking post-mortem if only by a minute or so. 641 00:51:53,240 --> 00:51:55,151 Well, how did she die? 642 00:51:56,320 --> 00:51:58,994 My best guess is asphyxiation. 643 00:51:59,680 --> 00:52:04,117 I found what looks like a fragment of rubber glove between her teeth. 644 00:52:05,320 --> 00:52:07,311 I'll test it for DNA. 645 00:52:10,080 --> 00:52:14,711 But the thing is, if I sit on this, I'm violating full disclosure, 646 00:52:14,760 --> 00:52:17,912 and if I don't, it's murder again and you'll be arrested. 647 00:52:17,960 --> 00:52:19,598 So, we're in... 648 00:52:20,600 --> 00:52:22,830 Yeah. OK... 649 00:52:22,880 --> 00:52:24,712 Thanks, yeah. Cheers for that. 650 00:52:25,880 --> 00:52:27,473 Heading out? 651 00:52:27,520 --> 00:52:29,511 You should be a detective. 652 00:52:29,560 --> 00:52:31,392 I can arrange transport. 653 00:52:33,120 --> 00:52:35,111 I'm good. Thanks. 654 00:52:40,920 --> 00:52:43,434 Sam's the one person Julia would have covered for. 655 00:52:43,480 --> 00:52:45,517 - Always a daddy's girl. - Imagine she did. 656 00:52:45,560 --> 00:52:48,916 - Would he repay her by killing her? - If she threatened to tell Vivienne. 657 00:52:48,960 --> 00:52:51,190 Threatening their new life in London with Oliver. 658 00:52:51,240 --> 00:52:54,039 From here to London in the middle of the night is two hours? 659 00:52:54,080 --> 00:52:55,559 Yeah, tops. 660 00:52:55,600 --> 00:52:58,274 So he could have got to your flat and back by dawn. 661 00:52:58,320 --> 00:53:01,438 We're not taking into account if he could murder his two children. 662 00:53:01,480 --> 00:53:06,475 Maybe just one. Notice he didn't want his DNA matched with Justin's. 663 00:53:28,640 --> 00:53:31,200 There. What do you reckon? 664 00:53:32,680 --> 00:53:34,717 I'm glad we live in London. 665 00:53:34,760 --> 00:53:37,115 Spoken like your father's son. 666 00:53:49,480 --> 00:53:52,632 You said when we got here you'd tell me what's going on. 667 00:53:52,680 --> 00:53:56,036 I'm... I'm going away on a long trip but... 668 00:53:56,760 --> 00:54:00,037 I need to tell you a bit of family history first. 669 00:54:02,320 --> 00:54:04,072 Dad? 670 00:54:04,800 --> 00:54:08,589 What's this "long trip"? Are you trying to tell me something? 671 00:54:12,080 --> 00:54:14,754 Lies really can kill you, Oliver. 672 00:54:14,800 --> 00:54:17,235 They killed your brother and sister. 673 00:54:18,760 --> 00:54:21,513 So you have to know the truth, however much it hurts. 674 00:54:21,560 --> 00:54:23,995 What are we doing here? Why have we left Mum in London? 675 00:54:24,040 --> 00:54:27,556 Am I talking to the walls? Can't you shut up and listen for a minute? 676 00:54:34,600 --> 00:54:36,637 When I married your mother... 677 00:54:36,680 --> 00:54:40,196 I decided that there was no way I was going to turn into one of those... 678 00:54:40,240 --> 00:54:44,996 freeloading house husbands who get up at eleven to fix lunch. 679 00:54:45,040 --> 00:54:48,556 No, I was going to earn my own pile, thank you very much. 680 00:54:49,560 --> 00:54:52,234 Day after the honeymoon, I set up my own business - 681 00:54:53,480 --> 00:54:55,153 Oborne Investments. 682 00:54:55,200 --> 00:54:57,157 - Good for you, Dad. - No. 683 00:54:59,000 --> 00:55:00,673 No, it wasn't. 684 00:55:00,720 --> 00:55:02,518 It was a disaster. 685 00:55:02,560 --> 00:55:04,790 It was the root of all this. 686 00:55:06,120 --> 00:55:07,952 Hey. 687 00:55:08,000 --> 00:55:09,479 Come here. 688 00:55:14,280 --> 00:55:18,319 It's all about.. self-knowledge, Oliver. 689 00:55:21,960 --> 00:55:23,678 Knowing thyself. 690 00:55:26,640 --> 00:55:28,472 Down the hatch. 691 00:55:38,960 --> 00:55:40,917 Tommy? 692 00:55:40,960 --> 00:55:43,236 Tommy, Sam's taken Oliver. 693 00:55:55,640 --> 00:55:57,597 - Dad! Dad! - Oliver! 694 00:55:57,640 --> 00:55:59,916 - He's going to kill himself. - Get him out of here. 695 00:55:59,960 --> 00:56:01,951 No! No! 696 00:56:14,280 --> 00:56:16,078 I can't even shoot myself now. 697 00:56:17,360 --> 00:56:19,510 There are worse things to be bad at. 698 00:56:21,560 --> 00:56:24,393 Got to hand it to you, Tommy. You saw it before I did. 699 00:56:24,440 --> 00:56:27,159 The sweep, the symmetry, the contours of tragedy. 700 00:56:28,120 --> 00:56:31,112 Right now I'm not seeing the contours of very much at all. 701 00:56:31,160 --> 00:56:34,198 Your theory that Vivienne... that Vivienne scoffed at... 702 00:56:35,840 --> 00:56:38,878 Julia? She did take Justin? 703 00:56:38,920 --> 00:56:40,911 But... 704 00:56:41,880 --> 00:56:43,359 I drove her to it. 705 00:56:45,600 --> 00:56:48,319 Something terrible must have happened. 706 00:56:49,520 --> 00:56:52,751 If only she'd spoken to me. She didn't have to kill herself. 707 00:56:52,800 --> 00:56:54,359 Oh, Sam, slow down... 708 00:56:54,400 --> 00:56:57,119 The darkness spread like a stain. 709 00:56:57,800 --> 00:56:59,598 But it started with me. 710 00:57:01,520 --> 00:57:04,797 Is that a poetic way of saying it was you who broke Justin's arm? 711 00:57:06,360 --> 00:57:09,193 It was an accident but... I'd had a skinful. 712 00:57:09,240 --> 00:57:12,596 Yeah. You never had any accidents like that with Julia, though, did you? 713 00:57:12,640 --> 00:57:14,756 That's close enough. 714 00:57:16,520 --> 00:57:19,672 Because Julia... Unlike Justin, Julia was your child, eh? 715 00:57:19,720 --> 00:57:21,199 Hm. 716 00:57:21,240 --> 00:57:24,790 Gave myself away with the DNA sample. You see, even that was my fault. 717 00:57:24,840 --> 00:57:27,400 I was so angry when Vivienne stopped funding me, 718 00:57:27,440 --> 00:57:29,317 I just stayed up in London sulking. 719 00:57:29,360 --> 00:57:33,194 - Give this self-pitying a rest. - Self-pity? You think that's what this is? 720 00:57:33,240 --> 00:57:36,392 If you were gonna blow your brains out, you'd have done it already. 721 00:57:36,440 --> 00:57:39,512 People have always underestimated me, Tommy. 722 00:57:49,840 --> 00:57:50,910 Tommy. 723 00:57:52,920 --> 00:57:55,275 I've got some bad news for you, Sam. 724 00:57:55,320 --> 00:57:57,391 It's not all your fault. 725 00:57:59,680 --> 00:58:02,672 The symmetry goes even darker than I thought. 726 00:58:03,840 --> 00:58:05,797 What are you talking about? 727 00:58:05,840 --> 00:58:08,958 Julia didn't commit suicide because she felt guilty about Justin. 728 00:58:09,680 --> 00:58:11,079 She was murdered. 729 00:58:14,400 --> 00:58:17,631 - How? - I won't tell you till you give me that gun. 730 00:58:20,640 --> 00:58:22,039 You're bluffing. 731 00:58:30,280 --> 00:58:31,634 Tommy. 732 00:58:56,800 --> 00:58:59,952 It was about eight when I found her in her studio. 733 00:59:08,040 --> 00:59:10,554 She tried softly-softly, bless her. 734 00:59:12,280 --> 00:59:15,830 "Daddy, I know you're only drinking because business is bad." 735 00:59:16,480 --> 00:59:20,838 You've got to own up to what you did to Justin. You've got to reinstate Christine. 736 00:59:21,920 --> 00:59:24,434 I don't know what you're talking about. 737 00:59:24,480 --> 00:59:27,598 If you so much as ever even clip his ear, 738 00:59:28,720 --> 00:59:30,996 I swear you'll see neither of us ever again. 739 00:59:35,240 --> 00:59:37,390 - You're drunk. - Don't start. 740 00:59:37,440 --> 00:59:41,115 You're drunk and you resented Justin's party. Please don't hurt him. 741 00:59:42,760 --> 00:59:44,273 Hurt him? 742 00:59:46,200 --> 00:59:49,397 I know it's the drink, Daddy. I know it's not you. 743 00:59:51,240 --> 00:59:53,231 You need help. 744 00:59:55,480 --> 00:59:57,994 Even if he's not yours, it's not his fault. 745 01:00:06,160 --> 01:00:08,674 I'll never forget the fear in her eyes. 746 01:00:10,160 --> 01:00:13,232 That's because she saw the man who broke her brother's arm 747 01:00:13,280 --> 01:00:15,078 and her mind was made up. 748 01:00:20,920 --> 01:00:22,911 But I didn't kill her. 749 01:00:25,040 --> 01:00:26,519 I swear. 750 01:00:38,360 --> 01:00:41,034 - Where's Oliver? Where's Oliver? - Oliver's fine. 751 01:00:41,080 --> 01:00:43,469 Did you sleep last night? How much did you get? 752 01:00:43,520 --> 01:00:45,033 - Barely any. - Was Sam with you? 753 01:00:45,080 --> 01:00:46,991 - Yes. Why? - That's what I wanted to hear. 754 01:00:47,040 --> 01:00:49,793 Go easy on him. I think he's literally mad with grief. 755 01:00:49,840 --> 01:00:52,480 - And I'm not? - You're stronger than he is. 756 01:00:52,520 --> 01:00:54,955 - I'm still gonna kill him. - Of course you are. 757 01:00:55,000 --> 01:00:56,798 And once you've done that... 758 01:00:57,880 --> 01:01:00,110 I think he needs you very much. 759 01:01:00,920 --> 01:01:02,911 - Mum. - Oh! 760 01:01:15,280 --> 01:01:17,749 You think Julia planned to leave Justin with someone? 761 01:01:17,800 --> 01:01:20,076 Someone within walking distance she trusted. 762 01:01:20,120 --> 01:01:22,270 Someone Justin knew. 763 01:01:23,920 --> 01:01:25,831 No. No. 764 01:01:26,840 --> 01:01:28,672 Christine loved that kid. 765 01:01:28,720 --> 01:01:31,792 Anyway, she was here with me when he was found to be missing. 766 01:01:31,840 --> 01:01:35,356 Look, surely whoever Julia met that night is probably her killer. 767 01:01:35,400 --> 01:01:38,472 - Agreed. - Well, then it can't be Christine. 768 01:01:38,520 --> 01:01:42,798 Yeah, how does a slim-built woman get Julia out of a window without waking you? 769 01:01:42,840 --> 01:01:45,275 Just... Just wait a bloody minute. 770 01:01:45,320 --> 01:01:48,711 We don't know that Julia was murdered yet, do we? 771 01:01:49,840 --> 01:01:51,638 Tommy? 772 01:01:51,680 --> 01:01:54,320 - I mean, it's not definite. - No, it's not. 773 01:01:55,040 --> 01:01:56,553 Good. 774 01:01:57,840 --> 01:02:00,480 Cos that's my story if I'm asked. 775 01:02:01,280 --> 01:02:02,600 I'm sticking to it. 776 01:02:15,800 --> 01:02:19,236 Look, I've put you in a spot. I know I have. 777 01:02:20,160 --> 01:02:23,391 What exactly is your evidence that Julia was murdered? 778 01:02:23,440 --> 01:02:27,638 A glove fragment and other pathology inconsistent with death from a fall. 779 01:02:29,080 --> 01:02:32,152 Have you shared any of this with Detective Superintendent Tate? 780 01:02:32,200 --> 01:02:33,759 Not yet. 781 01:02:33,800 --> 01:02:36,918 So as long as she thinks it's suicide, you're in the clear? 782 01:02:36,960 --> 01:02:40,237 I can't conduct an investigation from inside a prison cell. 783 01:02:41,800 --> 01:02:43,791 How long will you hold out on her? 784 01:02:44,920 --> 01:02:46,399 As long as it takes. 785 01:02:48,200 --> 01:02:52,239 - If you're worried about being implicated... - It's you I'm worried about. 786 01:02:53,440 --> 01:02:55,636 You obviously know what you're doing so... 787 01:02:55,680 --> 01:02:57,478 Hey. 788 01:03:00,840 --> 01:03:05,232 I've asked Lafferty to view Justin's remains tomorrow morning. That OK? 789 01:03:07,120 --> 01:03:09,316 Yeah, sure. That's OK. 790 01:03:10,440 --> 01:03:13,512 Next time, I'd like to be asked, not told. 791 01:03:28,360 --> 01:03:31,637 No argument with the cause of death being the skull fracture. 792 01:03:31,680 --> 01:03:33,318 Any idea of a weapon? 793 01:03:35,280 --> 01:03:38,352 What's interesting are these bilateral injuries here. 794 01:03:38,400 --> 01:03:41,836 What are the chances of both legs being struck in the same place? 795 01:03:41,880 --> 01:03:43,951 Exactly. So I'm thinking... 796 01:03:44,000 --> 01:03:45,479 car bumper. 797 01:03:46,400 --> 01:03:50,030 Justin wasn't even four feet tall. A bumper would have struck him waist high. 798 01:03:50,080 --> 01:03:52,549 Not if your driver floored the brakes. 799 01:03:52,600 --> 01:03:55,274 If you're travelling fast enough, the front nosedives. 800 01:03:55,320 --> 01:03:59,837 I've seen six-inch furrows in pre-stressed asphalt. 801 01:03:59,880 --> 01:04:01,791 So it was an accident? 802 01:04:01,840 --> 01:04:05,390 Well, the skull fracture is consistent with secondary impact. 803 01:04:06,600 --> 01:04:09,877 Which chimes with what looks like... 804 01:04:11,400 --> 01:04:13,676 ...white paint fragments... 805 01:04:14,640 --> 01:04:16,631 ...in the hair. 806 01:04:18,160 --> 01:04:21,869 Which, because it hasn't rotted, suggests metallic base. 807 01:04:21,920 --> 01:04:25,993 So, we're looking for someone, probably a local, who drove a white car? 808 01:04:26,680 --> 01:04:29,718 When we get the paint analysed, I'll do better than that. 809 01:04:30,400 --> 01:04:33,279 Wait a minute. Conrad, when you went out with Christine, 810 01:04:34,040 --> 01:04:35,519 she drove a white car. 811 01:04:37,440 --> 01:04:39,636 Old white Fiesta. 812 01:04:45,200 --> 01:04:47,316 I told her not to drive. 813 01:04:49,160 --> 01:04:51,151 What are you talking about? 814 01:04:52,880 --> 01:04:54,359 I'm sorry. 815 01:04:56,440 --> 01:04:59,159 - I'll drive. You're well over. - And you're not? 816 01:04:59,200 --> 01:05:02,636 - Everything's relative. - Look, I appreciate the offer... 817 01:05:02,680 --> 01:05:04,717 Was that really Julia on the phone? 818 01:05:07,720 --> 01:05:09,836 That's a guilty look. 819 01:05:10,160 --> 01:05:13,551 She couldn't have got to the Obornes' by seven and taken Justin. 820 01:05:13,600 --> 01:05:15,750 - That's what you told yourself? - Sorry. 821 01:05:15,800 --> 01:05:19,156 - That's what you told yourself? - It's what I believe. 822 01:05:19,200 --> 01:05:21,237 You covered up for your girlfriend. 823 01:05:21,280 --> 01:05:24,910 - I was young and stupid... - It wasn't your decision to make! 824 01:05:26,320 --> 01:05:30,837 I spent two years on that case and it nearly killed me. 825 01:05:30,880 --> 01:05:34,510 Christ, I said I was sorry, didn't I? It was 12 years ago. 826 01:05:49,200 --> 01:05:51,350 So Julia called you? 827 01:05:51,400 --> 01:05:55,917 Sam was drinking again, was in a dangerous, a violent mood? 828 01:05:55,960 --> 01:05:58,679 What if he broke Justin's neck this time? 829 01:05:58,720 --> 01:06:02,350 She calls you at the pub and says she's bringing her brother over. 830 01:06:02,400 --> 01:06:04,471 And I said no. 831 01:06:05,480 --> 01:06:08,393 How stupid would I be to mess with the Obornes? 832 01:06:08,440 --> 01:06:12,115 After all the lies they told about me breaking Justin's arm. 833 01:06:12,160 --> 01:06:14,674 Not stupid, just principled. You put Justin first. 834 01:06:14,720 --> 01:06:19,317 But it meant driving over the limit. Somewhere on the way here you had an accident. 835 01:06:19,360 --> 01:06:21,715 And Justin was killed. Julia was OK. 836 01:06:21,760 --> 01:06:24,320 Because she'd talked you into it, she covered up for you. 837 01:06:24,360 --> 01:06:28,149 - Where is all this coming from? - You drove a white Fiesta back then. Right? 838 01:06:28,200 --> 01:06:31,556 - So what? - White car paint was found on Justin's corpse. 839 01:06:31,600 --> 01:06:33,637 Well, it wasn't from my car. 840 01:06:34,560 --> 01:06:38,315 Once I got behind the wheel, I realised what a mistake it was and I walked home. 841 01:06:38,360 --> 01:06:41,352 - Come on, that's miles away. - I cut through the fields. 842 01:06:41,400 --> 01:06:43,676 So you did go home in response to Julia's call? 843 01:06:43,720 --> 01:06:46,473 Yes. She wasn't here. 844 01:06:51,880 --> 01:06:56,272 - Where were you the night before last? - On the night shift. Why? 845 01:07:01,040 --> 01:07:03,156 Are you asking me for an alibi? 846 01:07:07,080 --> 01:07:08,275 You think... 847 01:07:09,560 --> 01:07:11,517 Julia was murdered? 848 01:07:11,560 --> 01:07:13,437 Would that be a complete surprise? 849 01:07:13,480 --> 01:07:16,233 Or would it make some chilling kind of sense? 850 01:07:17,960 --> 01:07:19,439 Am I under arrest? 851 01:07:20,600 --> 01:07:21,600 No. 852 01:07:23,920 --> 01:07:27,038 I'd be surprised if Justin was hit by Christine's car. 853 01:07:27,080 --> 01:07:30,914 - Cos of the paint? - The sealant. Teflon-fluorocarbon. 854 01:07:30,960 --> 01:07:32,439 Standard issue now, 855 01:07:32,480 --> 01:07:36,269 but in the early '90s, the preserve of luxury cars and emergency vehicles. 856 01:07:36,320 --> 01:07:37,913 Not fourth-hand Fiestas? 857 01:07:37,960 --> 01:07:41,351 Traces of rust argue against the luxury cars 858 01:07:41,400 --> 01:07:44,074 and the injuries are wrong for an ambulance. 859 01:07:44,120 --> 01:07:47,078 So I'm thinking village bobby. 860 01:07:48,120 --> 01:07:49,633 Really? 861 01:07:51,640 --> 01:07:54,632 - OK. I've got to go. - You pulled the plug on that mighty fast. 862 01:07:54,680 --> 01:07:56,876 All we can do is worry her for now and we did that. 863 01:07:56,920 --> 01:07:59,958 Lafferty thinks Justin might have been hit by an emergency vehicle. 864 01:08:00,000 --> 01:08:03,038 - Maybe a marked police car. - What makes him think that? 865 01:08:03,080 --> 01:08:04,593 The paint sealant. 866 01:08:05,440 --> 01:08:08,796 - Conrad saw her drive away, pissed. - She could have got out. 867 01:08:08,840 --> 01:08:12,754 - I mean, she could have walked home. - You're forgetting whose case this is. 868 01:08:12,800 --> 01:08:14,837 Don't make the same mistake twice. 869 01:08:14,880 --> 01:08:18,714 - What mistake? - You've no proof. And you didn't with Sullivan. 870 01:08:19,440 --> 01:08:21,716 - That's a low blow. - It's only the truth. 871 01:08:21,760 --> 01:08:24,320 You're lecturing me about past mistakes? 872 01:08:24,360 --> 01:08:28,513 - I'm counselling you to keep your powder dry. - What about you, Tommy? 873 01:08:28,560 --> 01:08:32,076 You get your wife killed and you're still dragging people into your mess. 874 01:08:32,880 --> 01:08:34,439 Damn! 875 01:08:39,840 --> 01:08:43,117 Well, on the plus side, we're at a nurse's house. 876 01:08:52,520 --> 01:08:56,150 Officers get first look at the squad cars when they're bumped from the fleet. 877 01:08:56,200 --> 01:08:58,919 McCaffrey's a detective. He wouldn't have had a squad car. 878 01:08:58,960 --> 01:09:03,318 - He was in uniform till the early '90s. - OK. I'll check his vehicle history. 879 01:09:04,120 --> 01:09:06,111 You should get that hand checked. 880 01:09:07,480 --> 01:09:08,879 Come in. 881 01:09:20,200 --> 01:09:22,555 Hello? Hello? 882 01:09:33,840 --> 01:09:35,478 Ow. 883 01:09:36,200 --> 01:09:38,555 Oh, look, sorry. I've bled on you. 884 01:09:39,280 --> 01:09:42,272 Yeah, like that's never happened to me before. 885 01:09:44,480 --> 01:09:50,431 You know, it's funny. I'm the one who's knocked my wing mirror off and your hands are shaking. 886 01:09:52,680 --> 01:09:54,591 Does Mike McCaffrey scare you? 887 01:09:56,400 --> 01:09:59,233 - Do I scare you? - Nobody scares me. 888 01:09:59,280 --> 01:10:01,430 That's not entirely true, now, is it? 889 01:10:03,080 --> 01:10:05,230 Do you really think Julia was murdered? 890 01:10:08,880 --> 01:10:10,359 What is it, Christine? 891 01:10:45,720 --> 01:10:48,075 OK. McCaffrey moved out of uniform, 892 01:10:48,120 --> 01:10:51,795 and bought his decommissioned Sierra and sold it on in July '95. 893 01:10:51,840 --> 01:10:54,116 - A month after Justin was killed. - Local buyer. 894 01:10:54,160 --> 01:10:57,471 - Daniel Forsythe, Cleve Farm. - Odds-on it's been sold again. 895 01:10:57,520 --> 01:10:59,431 Not according to the DVLA. 896 01:10:59,480 --> 01:11:01,118 Let's check it out. 897 01:11:13,360 --> 01:11:14,953 Hello. 898 01:11:15,800 --> 01:11:17,473 Hello? 899 01:11:17,520 --> 01:11:19,352 Who is this? 900 01:12:09,080 --> 01:12:14,837 Obviously.. "full disclosure" means something totally different to you than it does to me. 901 01:12:15,720 --> 01:12:18,599 You think there's a lab in London that I don't do business with? 902 01:12:18,640 --> 01:12:22,156 Once we got the results back, I fully intended to bring you in... 903 01:12:22,200 --> 01:12:24,589 Bring me in? 904 01:12:24,640 --> 01:12:26,711 You're too kind. 905 01:12:27,400 --> 01:12:29,789 And what if Lynley's DNA is on that glove? 906 01:12:29,840 --> 01:12:32,559 - But it isn't, is it? - We don't know yet. 907 01:12:34,040 --> 01:12:36,236 The fragment itself is evidence of murder. 908 01:12:36,280 --> 01:12:38,430 Evidence you wouldn't have without me. 909 01:12:38,480 --> 01:12:42,269 This isn't Finders, Keepers. It's a murder investigation. 910 01:12:43,880 --> 01:12:46,759 My... murder investigation. 911 01:12:49,480 --> 01:12:50,959 Where is Lynley? 912 01:13:12,040 --> 01:13:13,519 Any paint left your side? 913 01:13:13,560 --> 01:13:15,551 Doesn't look like it. 914 01:13:15,600 --> 01:13:18,638 What a shame. We're probably looking at our murder weapon. 915 01:13:21,720 --> 01:13:22,835 It's McCaffrey. 916 01:13:22,880 --> 01:13:23,950 Mike. 917 01:13:24,000 --> 01:13:27,516 A guy out walking his dog has found a body near Christine Faraday's. 918 01:13:27,560 --> 01:13:29,676 We'll meet you at her cottage. We've got to go. 919 01:14:00,200 --> 01:14:02,669 Looks like a sexual assault gone bad. 920 01:14:04,040 --> 01:14:07,590 Well, he left the knickers on. That's one prudish sex killer. 921 01:14:07,640 --> 01:14:10,439 I don't know. It looks like she's been strangled with a belt. 922 01:14:10,480 --> 01:14:12,471 Yeah, it could be a buckle mark. 923 01:14:12,520 --> 01:14:14,875 This could have nothing to do with the Oborne case. 924 01:14:14,920 --> 01:14:17,514 I'd take conspiracy over coincidence any day. 925 01:14:26,080 --> 01:14:27,753 I'm sorry I bled on you. 926 01:14:27,800 --> 01:14:30,838 Yeah, like that's never happened to me before. 927 01:14:31,560 --> 01:14:32,560 Shit. 928 01:14:34,440 --> 01:14:37,114 What? 929 01:14:37,880 --> 01:14:39,712 Yeah? 930 01:14:40,440 --> 01:14:42,875 Yes, Ma'am. Erm... 931 01:14:44,080 --> 01:14:45,593 I think he's talking to Tate. 932 01:14:45,640 --> 01:14:47,313 - I'm going to be arrested. - What? 933 01:14:47,360 --> 01:14:50,876 You get back to London, tell her everything - car, Julia, everything. 934 01:14:54,640 --> 01:14:57,951 - Well, this is bloody embarrassing, Tommy. - What is? 935 01:14:58,720 --> 01:15:00,711 I've got to take you in. 936 01:15:01,560 --> 01:15:04,473 Tate found out you were here. She's got Lafferty in custody. 937 01:15:04,520 --> 01:15:08,070 - Lafferty? - Yeah. I said you were playing with fire. 938 01:15:11,640 --> 01:15:13,551 Where's Sergeant Havers? 939 01:15:14,280 --> 01:15:16,840 Oh, I don't know. Must have gone. 940 01:15:16,880 --> 01:15:20,669 - Maybe she didn't want to get arrested as well. - Don't patronise me. 941 01:15:21,760 --> 01:15:23,797 Oh, come on, Mike. 942 01:15:23,840 --> 01:15:25,911 I'm not taking any chances, Tommy. 943 01:15:25,960 --> 01:15:28,600 - What, chances like trust and friendship? - Right! 944 01:15:28,640 --> 01:15:30,916 Like you trusted me. 945 01:15:40,480 --> 01:15:42,278 One thing I don't get. 946 01:15:42,320 --> 01:15:44,960 Julia. How did you get her to keep quiet for so long? 947 01:15:45,000 --> 01:15:46,479 What did you have on her? 948 01:15:47,440 --> 01:15:49,317 I don't know what you're talking about. 949 01:15:50,280 --> 01:15:54,069 Well, that's all right. Your old car will be eloquent enough on your behalf. 950 01:15:56,000 --> 01:16:00,551 The party! That's it. I thought how you were putting away the champagne for a man on duty. 951 01:16:00,600 --> 01:16:02,796 Leaving us so soon, Sergeant McCaffrey? 952 01:16:03,560 --> 01:16:06,074 Who else is gonna keep Wimborne safe? 953 01:16:06,120 --> 01:16:09,750 Save your breath for Detective Superintendent Tate. You're gonna need it. 954 01:16:09,800 --> 01:16:13,430 Why didn't you just come clean at the time - say, 'I'm sorry. I messed up"? 955 01:16:13,480 --> 01:16:16,598 You'd be out of the force but you're not the most ambitious man. 956 01:16:16,640 --> 01:16:18,597 You don't know the first thing about me. 957 01:16:20,240 --> 01:16:22,356 You kill me. You know that? 958 01:16:23,040 --> 01:16:27,079 Do you really think just because you play down the earl thing that you're one of us, 959 01:16:27,120 --> 01:16:29,350 some regular copper, one of the boys? 960 01:16:29,400 --> 01:16:34,349 Well, I'm sorry, Tommy, that's just about the funniest thing I've ever heard. 961 01:16:35,400 --> 01:16:38,040 This is a hobby for you. You're a tourist. 962 01:16:38,760 --> 01:16:41,673 You've no idea what it's like to be your job. 963 01:16:42,360 --> 01:16:45,159 And to know that if you lose it, that's it, 964 01:16:45,200 --> 01:16:48,431 you're dead... in the gutter, no way back. 965 01:16:48,480 --> 01:16:52,189 What has any of this to do with squashing a five-year-old's body down a drain? 966 01:16:52,240 --> 01:16:56,518 There must have been a moment, a thought, "Christ. How has it come to this?" 967 01:16:56,560 --> 01:16:59,473 No? Maybe you're right. Maybe I don't know you at all. 968 01:16:59,520 --> 01:17:03,559 One more word out of you and I'll throw you out of the car... 969 01:17:03,600 --> 01:17:05,398 and say you jumped. 970 01:17:05,440 --> 01:17:07,716 Sounds familiar to me. 971 01:17:46,640 --> 01:17:48,153 Mike. 972 01:17:48,200 --> 01:17:51,238 We need to have a conversation about the death of Julia Oborne. 973 01:17:51,280 --> 01:17:54,875 Yes, Ma'am. I'd like to make a statement, if that's OK. 974 01:17:59,560 --> 01:18:01,312 Tell Conrad... 975 01:18:02,440 --> 01:18:04,078 ...please. 976 01:18:07,200 --> 01:18:10,033 - What's going on? - DNA from the glove. 977 01:18:10,080 --> 01:18:12,435 Tate ran it against the officers' database. 978 01:18:12,480 --> 01:18:14,198 Hoping to match it with me, I bet. 979 01:18:14,920 --> 01:18:17,992 Closest by far.. Mike McCaffrey. 980 01:18:18,040 --> 01:18:19,235 Closest? 981 01:18:19,280 --> 01:18:23,114 It's a weak sample. It's like a phone number with missing digits. 982 01:18:23,160 --> 01:18:25,913 Barbara, where are you? No, I'm a free man again. 983 01:18:25,960 --> 01:18:28,474 Listen, I need you to bear some bad news for me. 984 01:18:29,360 --> 01:18:33,115 Sam told me Julia and Lynley were staying the night in London. 985 01:18:33,880 --> 01:18:36,759 With the shock of her brother being found, 986 01:18:36,800 --> 01:18:38,438 I had a bad feeling. 987 01:18:39,720 --> 01:18:44,157 I saw them sitting up at the bar, getting hammered, and I knew I had to act. 988 01:18:45,080 --> 01:18:46,832 So... 989 01:18:46,880 --> 01:18:48,678 Dad's confessed? 990 01:18:48,720 --> 01:18:52,076 Yeah, well, he wanted to make a statement. That's all I know. 991 01:18:53,800 --> 01:18:55,313 Oh, my God. 992 01:18:58,880 --> 01:19:03,829 Er... you know, I'd be happy to drive you to the station, if that's what you want. 993 01:19:05,840 --> 01:19:08,195 Right. Well, that's a kind offer. 994 01:19:09,320 --> 01:19:11,118 I'll just get my coat. 995 01:19:23,320 --> 01:19:25,516 Looks like she's been strangled with a belt. 996 01:19:25,560 --> 01:19:27,870 Yeah, it could be a buckle mark. 997 01:19:34,840 --> 01:19:37,559 Was it really a kind offer, Barbara? 998 01:19:38,360 --> 01:19:40,715 Or do you have an ulterior motive? 999 01:19:43,120 --> 01:19:45,839 Turn around and put your hands against the wall. 1000 01:19:57,400 --> 01:20:01,314 So as soon as they left, I followed them up to Lynley's penthouse. 1001 01:20:01,360 --> 01:20:03,317 - That's wrong again. - What? 1002 01:20:03,360 --> 01:20:06,352 We didn't sit at the bar and I don't have a penthouse. 1003 01:20:06,400 --> 01:20:09,074 Is it possible the DNA on that glove wasn't his at all? 1004 01:20:09,120 --> 01:20:10,997 Possible but not likely. 1005 01:20:11,040 --> 01:20:13,350 If it's not his, it's a close relative's. 1006 01:20:17,320 --> 01:20:18,993 Life is binary. 1007 01:20:19,880 --> 01:20:22,394 Sunny day, rainy day. 1008 01:20:22,440 --> 01:20:24,875 There's no good or evil or free will. 1009 01:20:24,920 --> 01:20:26,911 We just react to the hand we're given. 1010 01:20:26,960 --> 01:20:31,079 As rationalisations for triple murder go, it's a bit flowery. 1011 01:20:32,360 --> 01:20:34,590 Listen, I'm not justifying myself to anyone. 1012 01:20:34,640 --> 01:20:38,713 My first step on the road to hell was an act of blinding altruism. 1013 01:20:41,120 --> 01:20:42,997 Julia's call for help? 1014 01:20:43,040 --> 01:20:44,360 You drove. 1015 01:20:45,680 --> 01:20:47,159 I was drunk. 1016 01:20:48,200 --> 01:20:50,237 But Christine was paralytic. 1017 01:20:50,280 --> 01:20:52,476 Look, I appreciate the offer. 1018 01:20:52,520 --> 01:20:54,955 Was that really Julia on the phone? 1019 01:20:57,800 --> 01:20:59,791 That's a guilty look. 1020 01:21:00,520 --> 01:21:02,796 How ex is your ex, Christine? 1021 01:21:02,840 --> 01:21:05,070 Oh, grow up. 1022 01:21:05,120 --> 01:21:07,714 Don't they have any real women at law school? 1023 01:21:18,800 --> 01:21:20,791 Come on, I'll drive. 1024 01:21:36,840 --> 01:21:40,959 The girl was off her face. Offering to drive was the responsible thing to do. 1025 01:21:41,000 --> 01:21:43,276 Oh, you're a model citizen, Conrad. 1026 01:21:44,800 --> 01:21:47,155 You should have told Julia where to go. 1027 01:21:47,200 --> 01:21:49,840 He hit her. God only knows what he'll do to Justin. 1028 01:21:49,880 --> 01:21:52,838 Not your problem. You don't owe these people anything. 1029 01:21:52,880 --> 01:21:55,872 Maybe I can think about something other than myself. 1030 01:21:56,880 --> 01:21:59,235 Is that a dig? 1031 01:21:59,280 --> 01:22:01,556 - I'm nobody's mug, that's for sure. - Nor am I. 1032 01:22:01,600 --> 01:22:03,910 It's practically stamped on your forehead. 1033 01:22:05,560 --> 01:22:09,030 Here we go, Justin. Christine's house. 1034 01:22:14,760 --> 01:22:16,751 You stay here. Don't move. 1035 01:22:17,920 --> 01:22:20,958 Christine? Christine. 1036 01:22:26,640 --> 01:22:30,679 She brings Justin through your front door, you're party to abduction. 1037 01:22:30,720 --> 01:22:32,438 So why are you driving, genius? 1038 01:22:32,480 --> 01:22:35,518 Because I feel bad in advance about dumping you. 1039 01:22:38,320 --> 01:22:40,675 - There, I said it. - You piece of shit! 1040 01:22:40,720 --> 01:22:42,279 Christine! 1041 01:22:46,400 --> 01:22:49,233 Julia was convinced Sam was gonna hurt Justin. 1042 01:22:51,920 --> 01:22:54,275 But instead I ended up killing him. 1043 01:22:56,920 --> 01:23:00,151 I mean, who says God hasn't got a sense of humour, eh? 1044 01:23:02,800 --> 01:23:05,076 Oh, my God! Oh, my God! 1045 01:23:05,120 --> 01:23:07,077 Oh, my God! 1046 01:23:07,120 --> 01:23:08,599 Talk to her. 1047 01:23:08,640 --> 01:23:11,519 I've been drinking. It's goodbye law school, hello prison. 1048 01:23:11,560 --> 01:23:13,836 - My dad will kill me. - Conrad, he's dead. 1049 01:23:13,880 --> 01:23:16,679 - Nothing can change that. - I shouldn't have let you drive. 1050 01:23:16,720 --> 01:23:19,872 Oh, my God! Oh, my God! 1051 01:23:19,920 --> 01:23:22,275 Oh, my God! 1052 01:23:23,360 --> 01:23:25,556 Does anyone else know you took Justin? 1053 01:23:25,600 --> 01:23:27,193 No. 1054 01:23:38,200 --> 01:23:40,191 He was a sweet kid. 1055 01:23:40,240 --> 01:23:43,073 He wouldn't want this to ruin our lives. 1056 01:24:08,040 --> 01:24:09,917 Go home, Julia. 1057 01:24:11,120 --> 01:24:13,509 All you have to do is go home. 1058 01:24:18,760 --> 01:24:21,752 They protected you and you killed them for it? 1059 01:24:21,800 --> 01:24:25,953 As soon as Tommy said he'd fetch Julia from Rome, I had a bad feeling. 1060 01:24:28,080 --> 01:24:29,559 And I was right. 1061 01:24:33,960 --> 01:24:36,110 How did you coax Julia into meeting you? 1062 01:24:36,160 --> 01:24:37,878 I didn't have to. 1063 01:24:38,600 --> 01:24:40,716 She wanted my blood. 1064 01:24:45,160 --> 01:24:46,559 You liar. 1065 01:24:46,600 --> 01:24:50,992 You told me you left Justin buried in the orchard, not in some drain, covered with bricks. 1066 01:25:36,240 --> 01:25:38,516 Still reading your thoughts, Barbara. 1067 01:25:38,560 --> 01:25:41,029 "Keep him calm. Keep him talking. 1068 01:25:41,080 --> 01:25:43,310 Then grab the knife when he gets distracted.” 1069 01:25:48,840 --> 01:25:51,798 Put a foot wrong, I'm going for your eyeballs... 1070 01:25:51,840 --> 01:25:53,399 not your skin. 1071 01:26:23,040 --> 01:26:25,759 - You all right, Barbara? Call for backup. - I'm fine. 1072 01:27:04,520 --> 01:27:07,114 I can't believe you were gonna let your dad take the rap. 1073 01:27:07,160 --> 01:27:09,117 I always liked you, Tommy. 1074 01:27:09,800 --> 01:27:11,279 Could've killed you, too. 1075 01:27:14,680 --> 01:27:16,990 Is this what it was like with Julia? Did she beg? 1076 01:27:17,040 --> 01:27:18,838 Did she look in your eyes and beg? 1077 01:27:18,880 --> 01:27:21,030 - Sir! Sir! - How's it feel, eh? 1078 01:27:23,120 --> 01:27:24,918 The keys. 1079 01:27:47,200 --> 01:27:49,191 You all right? 1080 01:27:53,440 --> 01:27:55,511 Welcome back, you. 1081 01:27:57,160 --> 01:27:59,151 Thanks. 1082 01:28:00,000 --> 01:28:02,116 I probably shouldn't say this, but... 1083 01:28:02,840 --> 01:28:04,877 Do you fancy a drink?83518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.