Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,880 --> 00:00:21,589
For Christ's sake, the damages
only return investors to the position they'd be in
2
00:00:21,640 --> 00:00:23,313
if we hadn't made the assurances.
3
00:00:23,360 --> 00:00:24,794
Not if they'd been true.
4
00:00:24,840 --> 00:00:26,877
Give an inch on that and we truly are dead.
5
00:00:26,920 --> 00:00:28,194
Julia...
6
00:00:29,880 --> 00:00:31,359
Think you've had enough?
7
00:00:33,000 --> 00:00:35,435
If a man can't have a drink
on his son's birthday...
8
00:00:35,480 --> 00:00:37,437
Justin should be in bed. Tell your mother.
9
00:00:42,320 --> 00:00:43,879
That's a good one.
10
00:00:44,840 --> 00:00:46,717
- Hello, Thomas.
- It's Tommy.
11
00:00:46,760 --> 00:00:48,751
No-one calls me Thomas.
12
00:00:49,600 --> 00:00:51,876
Leaving us so soon, Sergeant McCaffrey?
13
00:00:53,000 --> 00:00:55,674
Who else is going to keep Wimborne safe?
14
00:00:55,720 --> 00:00:59,793
- Daddy says Justin should go to bed.
- Oh, darling. Would you be an angel?
15
00:00:59,840 --> 00:01:01,399
Hold that for me, Tommy.
16
00:01:01,440 --> 00:01:02,760
Oh, sure.
17
00:01:02,800 --> 00:01:04,279
How do I turn this off?
18
00:01:04,320 --> 00:01:05,833
Is it off?
19
00:01:05,880 --> 00:01:07,553
Say good night to your godson.
20
00:01:07,600 --> 00:01:09,273
Good night, Justin. You sleep well.
21
00:01:09,320 --> 00:01:11,880
- Hope you had a good birthday.
- Good night, darling.
22
00:01:12,880 --> 00:01:15,918
- Night-night, Mummy.
- We shall stay and party on in your honour.
23
00:01:15,960 --> 00:01:17,951
- Thank you.
- Come on.
24
00:01:46,760 --> 00:01:48,751
Justin?
25
00:01:55,240 --> 00:01:57,231
Justin...
26
00:01:59,320 --> 00:02:01,311
Justin?
27
00:02:03,680 --> 00:02:05,671
Justin?
28
00:02:07,320 --> 00:02:08,993
Justin?
29
00:02:09,840 --> 00:02:10,840
Justin?
30
00:02:10,880 --> 00:02:13,554
Has anyone seen Justin?
31
00:02:13,600 --> 00:02:15,557
- Darling?
- He's not in his bed. He's gone.
32
00:02:15,600 --> 00:02:18,240
Justin! Where are you?
33
00:02:18,280 --> 00:02:19,429
Justin!
34
00:03:46,280 --> 00:03:47,315
Yeah?
35
00:03:47,360 --> 00:03:49,351
It's Justin.
36
00:03:50,160 --> 00:03:52,151
They've found him.
37
00:04:00,960 --> 00:04:02,234
Hey.
38
00:04:02,280 --> 00:04:03,873
Hello. What are you doing here?
39
00:04:03,920 --> 00:04:07,675
Well, I'd heard that you stopped your sessions
with the police therapist.
40
00:04:07,720 --> 00:04:09,757
She asked me to draw my grief.
41
00:04:10,880 --> 00:04:14,760
Look, I don't mind you not getting back to me
or I don't know when you're coming back
42
00:04:14,800 --> 00:04:17,758
but I want to know
that you're talking to someone.
43
00:04:17,800 --> 00:04:19,598
I'm doing OK, really.
44
00:04:19,640 --> 00:04:20,914
There's no-one, is there?
45
00:04:20,960 --> 00:04:25,238
Look, it's a fine line between concerned friend
and intrusive pest.
46
00:04:25,280 --> 00:04:29,399
Yeah, and it's a fine one between drowning
your sorrows and drinking yourself to death.
47
00:04:29,440 --> 00:04:30,589
Oh, God.
48
00:04:30,640 --> 00:04:32,790
- Where are you going?
- None of your business.
49
00:04:32,840 --> 00:04:34,831
- Your breath stinks.
- I'll buy some mints.
50
00:04:34,880 --> 00:04:36,871
Yeah, that'll fix it.
51
00:04:37,600 --> 00:04:39,591
- Excuse me.
- No, excuse me.
52
00:04:39,920 --> 00:04:42,275
You sure the booze is out of your system?
53
00:04:42,320 --> 00:04:44,311
Why don't you arrest me and find out?
54
00:04:44,360 --> 00:04:47,239
- Look, I didn't come here...
- Thank you very much.
55
00:05:05,640 --> 00:05:07,995
- Bye, Mum.
- Bye, darling.
56
00:05:08,040 --> 00:05:10,680
- What's going on, Dad?
- Nothing.
57
00:05:10,720 --> 00:05:12,154
Absolutely nothing.
58
00:05:59,280 --> 00:06:01,271
It hasn't changed at all.
59
00:06:35,320 --> 00:06:37,197
Sam.
60
00:06:37,240 --> 00:06:39,390
- Where's the body, Mike?
- Vivienne.
61
00:06:39,440 --> 00:06:41,078
If it's Justin, I'll know.
62
00:06:41,120 --> 00:06:43,111
Let's hear what Mike has to say.
63
00:06:43,800 --> 00:06:47,031
Well,
our Forensics say the skeleton's the right size.
64
00:06:47,080 --> 00:06:49,356
And it does have a breakage here.
65
00:06:49,400 --> 00:06:52,279
- Lots of children break their arms.
- I know they do.
66
00:06:52,320 --> 00:06:55,358
So we're going to have to take a DNA test
from you to be sure.
67
00:06:55,400 --> 00:06:57,710
Why don't you use Justin's own DNA?
68
00:06:57,760 --> 00:07:00,434
His hairbrush, his teddies, they're all still there.
69
00:07:00,480 --> 00:07:03,199
- OK.
- I can't wait that long.
70
00:07:03,240 --> 00:07:04,594
No.
71
00:07:04,640 --> 00:07:07,200
Vivienne, let me be your eyes.
72
00:07:07,240 --> 00:07:09,516
And if you still want to see, fine.
73
00:07:36,160 --> 00:07:38,151
- Who found him?
- Some kids.
74
00:07:40,120 --> 00:07:44,193
When the river burst its banks, the water
forced its way up through an old drain.
75
00:07:44,240 --> 00:07:47,995
He'd been stuffed inside,
covered with bricks and earth.
76
00:07:48,840 --> 00:07:51,639
The cause of death
is probably this blow to the head.
77
00:07:51,680 --> 00:07:54,320
You'd need a forensic pathologist, wouldn't you?
78
00:07:54,360 --> 00:07:55,953
Yeah.
79
00:07:59,080 --> 00:08:00,229
What?
80
00:08:00,280 --> 00:08:02,237
Nothing. Just good to see you.
81
00:08:03,920 --> 00:08:05,718
Thanks for the card, by the way.
82
00:08:05,760 --> 00:08:07,671
Sorry I hadn't replied.
83
00:08:07,720 --> 00:08:09,279
Don't be stupid.
84
00:08:11,440 --> 00:08:13,795
How are you coping?
85
00:08:13,840 --> 00:08:17,435
Er... OK, all things considered.
86
00:08:18,680 --> 00:08:20,637
But do you miss her?
87
00:08:20,680 --> 00:08:22,671
What do you think?
88
00:08:22,720 --> 00:08:25,030
My wife died the day after Conrad was born.
89
00:08:26,720 --> 00:08:28,631
It does get better.
90
00:08:28,680 --> 00:08:31,433
You think it never will but it really does.
91
00:08:31,480 --> 00:08:33,278
Sir?
92
00:08:35,960 --> 00:08:37,951
Thanks.
93
00:08:57,160 --> 00:08:59,310
I'm sorry.
94
00:09:23,320 --> 00:09:26,836
...if we hadn't made the assurances.
95
00:09:27,280 --> 00:09:29,999
- Night-night, Mum.
- We're going to party on in your honour.
96
00:09:30,040 --> 00:09:31,155
Sleep tight.
97
00:09:53,960 --> 00:09:57,715
I've tried mutual friends,
searched all my old address books.
98
00:09:57,760 --> 00:09:59,239
Thanks, anyway, Conrad.
99
00:09:59,280 --> 00:10:01,351
I hope we didn't drag you out of court.
100
00:10:04,400 --> 00:10:06,516
You didn't have to come down, you know.
101
00:10:07,280 --> 00:10:09,635
Yes, I did, Dad.
102
00:10:09,680 --> 00:10:11,671
- Inspector.
- Conrad.
103
00:10:12,400 --> 00:10:14,391
You can call me Tommy now, you know.
104
00:10:15,320 --> 00:10:18,039
Searching your old address book for...?
105
00:10:18,080 --> 00:10:20,435
They're not in contact with Julia.
106
00:10:20,480 --> 00:10:23,199
Last anyone heard, she was teaching
primary school in Rome.
107
00:10:23,240 --> 00:10:24,992
The Embassy are onto it.
108
00:10:25,040 --> 00:10:28,158
What's the news on your old prime suspect,
Sullivan?
109
00:10:28,200 --> 00:10:29,520
Terminal cancer.
110
00:10:30,360 --> 00:10:32,715
If he killed Justin, he's taking it to the grave.
111
00:10:34,080 --> 00:10:36,390
Deathbed confession?
Shall we have a shot at that?
112
00:10:36,440 --> 00:10:39,512
I'll see if I can find which rock he's hiding under.
113
00:10:41,520 --> 00:10:42,840
Dad.
114
00:10:42,880 --> 00:10:44,712
Five's a crowd.
115
00:10:53,640 --> 00:10:54,755
Vivienne...
116
00:10:54,800 --> 00:10:56,279
What's all this about Julia?
117
00:10:56,320 --> 00:11:00,917
She never came to terms
with Justin's disappearance.
118
00:11:00,960 --> 00:11:03,634
But we had to. For Oliver.
119
00:11:03,680 --> 00:11:05,512
And she holds that against you?
120
00:11:05,560 --> 00:11:07,358
Shall we?
121
00:11:31,240 --> 00:11:33,231
Never went to sleep without Jack.
122
00:11:34,200 --> 00:11:37,079
Actually, this might be more help.
123
00:11:37,120 --> 00:11:39,111
Thank you.
124
00:11:40,080 --> 00:11:42,356
I'll say this for tragedy.
125
00:11:42,400 --> 00:11:44,391
Clears the mind like an acid bath.
126
00:11:49,240 --> 00:11:51,038
Really?
127
00:11:52,000 --> 00:11:54,719
Before we lost Justin, life was wasted on me.
128
00:11:54,760 --> 00:11:58,469
I was completely obsessed with making money
because I'd married into so much.
129
00:11:58,520 --> 00:12:00,477
I remember. And now?
130
00:12:00,520 --> 00:12:02,511
Now I'm a bum.
131
00:12:02,560 --> 00:12:04,358
Bit of charity work, bit of property.
132
00:12:04,400 --> 00:12:07,438
You know, if the gutters need clearing out,
il do it myself.
133
00:12:07,480 --> 00:12:10,836
And when Oliver wants help with his homework,
it's a pleasure, not a chore.
134
00:12:10,880 --> 00:12:12,837
The Embassy got hold of Julia.
135
00:12:12,880 --> 00:12:14,837
She says she's not coming.
136
00:12:14,880 --> 00:12:17,349
She's not coming home for Justin's funeral.
137
00:12:55,760 --> 00:12:57,751
- Ciao.
- Ciao.
138
00:12:59,840 --> 00:13:01,638
Ciao.
139
00:13:03,720 --> 00:13:05,199
Julia.
140
00:13:06,240 --> 00:13:07,435
Tommy.
141
00:13:07,480 --> 00:13:09,039
You remembered.
142
00:13:09,080 --> 00:13:10,991
Did my parents send you?
143
00:13:11,040 --> 00:13:12,917
No. I volunteered.
144
00:13:12,960 --> 00:13:14,951
If you want to know, it's a relief.
145
00:13:15,760 --> 00:13:17,671
That's not how your mum sees it.
146
00:13:17,720 --> 00:13:20,030
I'm not going to break open the champagne.
147
00:13:20,920 --> 00:13:22,911
I mean, she still had hope.
148
00:13:24,600 --> 00:13:26,910
Vivienne never was any good with bad news.
149
00:13:28,320 --> 00:13:29,879
She's had to learn.
150
00:13:29,920 --> 00:13:32,036
It'd mean a lot to them If you came back.
151
00:13:32,880 --> 00:13:34,200
My brother's dead.
152
00:13:34,240 --> 00:13:36,231
I don't need a ceremony to mourn him.
153
00:13:38,000 --> 00:13:40,276
I'm sorry. I have to go.
154
00:13:40,320 --> 00:13:42,630
At least let me buy you a cup of coffee.
155
00:13:53,080 --> 00:13:55,071
- Buongiornio.
- Buongiornio.
156
00:13:58,920 --> 00:14:00,354
Forget about your parents.
157
00:14:01,360 --> 00:14:04,637
Forget about the funeral. Just think about Justin.
158
00:14:04,680 --> 00:14:06,796
He's been waiting years for this.
159
00:14:08,440 --> 00:14:11,558
- Where was he?
- In an old drain.
160
00:14:13,560 --> 00:14:15,073
No-one looked before?
161
00:14:16,040 --> 00:14:17,599
It was covered with bricks.
162
00:14:17,640 --> 00:14:21,076
The river overflowed and pushed his body up it.
163
00:14:23,160 --> 00:14:24,514
Sorry.
164
00:14:25,640 --> 00:14:27,233
I asked.
165
00:14:28,960 --> 00:14:31,156
You really do have to say goodbye, you know.
166
00:14:31,200 --> 00:14:33,191
You talking from experience, are you?
167
00:14:34,880 --> 00:14:36,359
Yes.
168
00:14:42,800 --> 00:14:44,677
I need to pack.
169
00:14:53,160 --> 00:14:55,515
Sam and Vivienne
said they hadn't seen you in ages.
170
00:14:55,560 --> 00:14:57,551
Because I resented them moving on?
171
00:14:57,600 --> 00:14:59,796
- Well, is there truth in that?
- None.
172
00:14:59,840 --> 00:15:01,638
So...?
173
00:15:01,680 --> 00:15:03,990
Actually, I'd rather not.
174
00:15:07,000 --> 00:15:09,355
I hope you didn't take time off work.
175
00:15:09,400 --> 00:15:10,720
No, not really.
176
00:15:10,760 --> 00:15:13,070
I'm on compassionate leave.
177
00:15:13,120 --> 00:15:15,396
My wife...
178
00:15:15,440 --> 00:15:17,431
What was her name?
179
00:15:18,160 --> 00:15:20,276
Helen.
180
00:15:20,320 --> 00:15:23,312
It's not so bad.
I should be back at work quite soon, I think.
181
00:15:23,360 --> 00:15:25,351
Was it sudden?
182
00:15:26,360 --> 00:15:27,839
Do you know, I'd...
183
00:15:27,880 --> 00:15:29,871
You'd rather not.
184
00:15:34,560 --> 00:15:36,551
Wait a sec.
185
00:15:44,320 --> 00:15:46,357
- Are you all right?
- Yes.
186
00:16:41,000 --> 00:16:42,991
Move! Move!
187
00:16:54,800 --> 00:16:55,800
Damn.
188
00:16:58,400 --> 00:17:00,311
Oh. I lost him.
189
00:17:00,360 --> 00:17:01,509
What's that?
190
00:17:01,560 --> 00:17:03,551
It fell out of his pocket.
191
00:17:20,360 --> 00:17:23,398
There's an Englishman in room nine
but he doesn't know his name.
192
00:17:23,440 --> 00:17:25,670
Let's go and have a look.
193
00:17:28,520 --> 00:17:30,511
Hello.
194
00:17:31,160 --> 00:17:32,160
Hello!
195
00:17:32,200 --> 00:17:34,191
Give me a minute.
196
00:17:36,040 --> 00:17:37,519
Where did you learn that?
197
00:17:37,560 --> 00:17:39,756
Crime Prevention course in Battersea.
198
00:17:40,360 --> 00:17:42,351
Don't ask.
199
00:18:03,840 --> 00:18:05,274
Oh, my God.
200
00:18:05,320 --> 00:18:06,958
What?
201
00:18:07,000 --> 00:18:08,673
He's from home.
202
00:18:09,880 --> 00:18:11,871
What did he want in my flat?
203
00:18:24,040 --> 00:18:27,590
I might get his fingerprints off this.
I'll run them when we get back.
204
00:18:27,640 --> 00:18:31,110
You find Justin, and someone from home
breaks into my apartment.
205
00:18:31,160 --> 00:18:33,879
- How can that be a coincidence?
- We'll find out who it was.
206
00:18:33,920 --> 00:18:35,752
Well, what if he's not on your records?
207
00:18:35,800 --> 00:18:39,395
We just need to get you packed
and then we'll catch our plane. All right?
208
00:19:01,520 --> 00:19:03,909
I'm not sure I'm up to the drive down tonight.
209
00:19:05,160 --> 00:19:08,437
- Well, I'm driving.
- No, I mean seeing my parents.
210
00:19:08,480 --> 00:19:10,391
The whole deal.
211
00:19:10,440 --> 00:19:13,671
OK, well, why don't we go down
first thing in the morning?
212
00:19:13,720 --> 00:19:15,518
Thanks.
213
00:19:31,040 --> 00:19:32,758
Just moved in?
214
00:19:32,800 --> 00:19:34,791
It's a friend's place, actually.
215
00:19:35,600 --> 00:19:38,035
Through here.
216
00:19:48,360 --> 00:19:50,351
This OK?
217
00:19:51,840 --> 00:19:53,831
Great.
218
00:19:54,600 --> 00:19:57,274
Um... do you want to go and grab a drink?
219
00:19:58,440 --> 00:20:00,431
Sure. I'll just let Sam know.
220
00:20:06,840 --> 00:20:07,989
Hello.
221
00:20:08,040 --> 00:20:10,509
Sam. It's Tommy.
222
00:20:10,560 --> 00:20:12,710
Yeah, I've got Julia with me.
223
00:20:12,760 --> 00:20:14,910
We'll be down tomorrow by noon.
224
00:20:14,960 --> 00:20:17,110
That's great news, Tommy. Thank you.
225
00:20:23,720 --> 00:20:25,393
How did the call to Dad go?
226
00:20:25,440 --> 00:20:27,113
Oh, fine.
227
00:20:27,160 --> 00:20:29,151
I said we'd be down by midday.
228
00:20:31,280 --> 00:20:33,271
God, this place is sad.
229
00:20:34,200 --> 00:20:36,191
I don't mean naff. I mean sad.
230
00:20:37,440 --> 00:20:41,718
Well, unfortunately, rather tragically,
my local has become a Gastro pub.
231
00:20:41,760 --> 00:20:44,070
No. Not this bar.
232
00:20:44,800 --> 00:20:46,871
It's England.
233
00:20:48,240 --> 00:20:49,992
Probably.
234
00:20:50,040 --> 00:20:52,554
In Rome, they all sing Don Giovanni
and read Dante.
235
00:20:52,600 --> 00:20:55,353
- In Latin.
- I don't think so.
236
00:20:55,400 --> 00:20:57,391
Why did you settle there?
237
00:20:58,480 --> 00:21:00,471
I don't know.
238
00:21:01,440 --> 00:21:03,317
What was it that John Lennon said?
239
00:21:03,360 --> 00:21:06,478
"Life is what happens
when you're making other plans."
240
00:21:08,360 --> 00:21:09,873
It was Ringo Starr.
241
00:21:09,920 --> 00:21:11,991
I thought Ringo never said anything famous.
242
00:21:14,800 --> 00:21:18,270
The thing about Rome
is you can be alone without being lonely.
243
00:21:18,880 --> 00:21:21,520
What if you weren't alone?
244
00:21:21,560 --> 00:21:24,313
"What if?" are the deadliest words
in the English language.
245
00:21:24,360 --> 00:21:27,398
The prognosis can't be that bleak.
I saw a lot of beautiful women in Rome
246
00:21:27,440 --> 00:21:29,158
but you're not that hard on the eye.
247
00:21:29,200 --> 00:21:32,795
I have plenty of single male friends
if you're worried about my sex life.
248
00:21:33,720 --> 00:21:34,949
I wasn't.
249
00:21:36,280 --> 00:21:38,271
What happens when they fall for you?
250
00:21:39,640 --> 00:21:41,119
I never let things get that far.
251
00:21:42,040 --> 00:21:45,192
- Poor single male friends.
- I'm not waiting to be swept off my feet.
252
00:21:45,240 --> 00:21:47,516
Now, that sounds like famous last words.
253
00:21:48,600 --> 00:21:51,479
- Check out the ego on you.
- No, I'm talking from experience.
254
00:21:51,520 --> 00:21:52,999
Before Helen,
255
00:21:53,040 --> 00:21:58,353
I would go to friends' weddings
and I would think, "How lovely, how sweet.
256
00:21:58,400 --> 00:22:00,676
Thank God I'm waking up
in the morning by myself."
257
00:22:00,720 --> 00:22:03,439
Or, at least, the morning after that.
258
00:22:03,480 --> 00:22:05,756
She changed you and then abandoned you.
259
00:22:08,600 --> 00:22:10,477
What a bitch.
260
00:22:25,680 --> 00:22:27,432
So, what do you say?
261
00:22:29,920 --> 00:22:32,594
I say that's bloody annoying, actually.
262
00:22:32,640 --> 00:22:34,631
I say it's a sign.
263
00:22:34,680 --> 00:22:36,830
A sign of what?
264
00:22:37,720 --> 00:22:39,154
We need another bottle.
265
00:22:51,200 --> 00:22:54,431
It was... very kind of you to come and get me.
266
00:22:55,480 --> 00:22:57,471
More than kind.
267
00:23:07,680 --> 00:23:08,795
If looks could kill.
268
00:23:08,840 --> 00:23:11,958
I think it's just because
I missed the last residents' meeting.
269
00:23:12,000 --> 00:23:13,991
I hope you're ashamed of yourself.
270
00:24:30,680 --> 00:24:32,796
I borrowed this.
271
00:24:32,840 --> 00:24:34,478
Good.
272
00:24:34,520 --> 00:24:36,955
Are you OK?
273
00:24:37,000 --> 00:24:38,752
Fine.
274
00:24:38,800 --> 00:24:41,110
But you feel like a traitor?
275
00:24:43,560 --> 00:24:45,392
Um.. that's mine.
276
00:25:11,800 --> 00:25:13,916
Sorry.
277
00:25:13,960 --> 00:25:16,600
Particularly keen single male friend.
278
00:25:16,640 --> 00:25:19,109
I thought you didn't let things get that far.
279
00:25:19,160 --> 00:25:20,992
Exactly.
280
00:25:21,040 --> 00:25:23,316
I didn't want you to hear me being horrid.
281
00:26:10,800 --> 00:26:13,519
Get up
and put your hands where we can see them.
282
00:26:13,560 --> 00:26:15,517
What's going on?
283
00:26:15,560 --> 00:26:17,551
Where's Julia?
284
00:26:27,960 --> 00:26:29,951
No...
285
00:26:40,000 --> 00:26:42,389
How did she take the news about her brother?
286
00:26:47,160 --> 00:26:49,151
She said it was a relief.
287
00:26:50,040 --> 00:26:52,111
And what about last night?
288
00:26:52,160 --> 00:26:53,992
Did she seem upset then?
289
00:26:55,960 --> 00:26:57,951
It was on her mind.
290
00:26:58,160 --> 00:27:00,276
But nothing made you think she was suicidal?
291
00:27:00,320 --> 00:27:01,355
No.
292
00:27:04,080 --> 00:27:05,718
Did you have sex with her?
293
00:27:07,840 --> 00:27:10,229
Come on, you don't have to think about that.
294
00:27:12,600 --> 00:27:14,398
Yes, I did.
295
00:27:16,480 --> 00:27:18,835
Then I agree with you.
296
00:27:18,880 --> 00:27:20,791
It doesn't sound like she was suicidal.
297
00:27:22,800 --> 00:27:24,757
Which is problematic.
298
00:27:24,800 --> 00:27:27,519
Door-to-door underway,
Detective Superintendent Tate.
299
00:27:27,560 --> 00:27:29,995
I had no reason to harm her.
300
00:27:30,040 --> 00:27:31,872
Someone else might have done.
301
00:27:32,680 --> 00:27:33,875
Tell me.
302
00:27:33,920 --> 00:27:36,514
Justin's killer was never caught.
303
00:27:36,560 --> 00:27:38,198
Ancient history.
304
00:27:39,280 --> 00:27:41,510
Yesterday, if that's recent enough for you,
305
00:27:41,560 --> 00:27:45,235
Julia had an intruder in her apartment in Rome.
306
00:27:45,280 --> 00:27:46,873
Great.
307
00:27:46,920 --> 00:27:49,514
And will the Italian police corroborate this?
308
00:27:52,680 --> 00:27:59,313
Thomas Lynley, I'm arresting you on suspicion
of the murder of Julia Oborne.
309
00:27:59,360 --> 00:28:01,476
Do you have any questions at this time?
310
00:29:07,280 --> 00:29:09,749
- Just let me speak to him.
- After I've interviewed him.
311
00:29:09,800 --> 00:29:11,279
Five minutes.
312
00:29:11,320 --> 00:29:12,674
What's the urgency?
313
00:29:12,720 --> 00:29:14,916
You know bloody well he didn't kill her.
314
00:29:16,160 --> 00:29:18,151
Sorry, ma'am.
315
00:29:18,200 --> 00:29:20,760
I would reserve judgement if I were you.
316
00:29:20,800 --> 00:29:22,711
See how the interview goes.
317
00:29:22,760 --> 00:29:24,956
I'm concerned for Inspector Lynley's welfare.
318
00:29:25,000 --> 00:29:27,879
I'm concerned for the young woman
I scraped off the pavement.
319
00:29:29,440 --> 00:29:31,272
Look, he's my partner.
320
00:29:31,320 --> 00:29:34,790
And six months ago his wife was shot dead
in front of him.
321
00:29:34,840 --> 00:29:37,150
I just want to do right by him.
322
00:29:37,200 --> 00:29:38,235
Ma'am.
323
00:29:44,200 --> 00:29:47,113
- If he cries on your shoulder...
- It's admissible, I know.
324
00:29:50,240 --> 00:29:51,878
Don't make me regret this.
325
00:30:04,360 --> 00:30:05,395
Havers.
326
00:30:05,440 --> 00:30:06,839
Are you OK?
327
00:30:09,960 --> 00:30:12,474
- Who called you?
- Are you OK?
328
00:30:12,520 --> 00:30:15,558
- You mean, did I do it?
- No, I mean are you bloody OK?
329
00:30:16,480 --> 00:30:19,359
I've been asking that for the last six months.
330
00:30:21,560 --> 00:30:22,994
I need your help.
331
00:30:23,040 --> 00:30:24,678
OK.
332
00:30:31,040 --> 00:30:34,317
Somebody broke into Julia's apartment.
333
00:30:34,360 --> 00:30:38,149
- I need you to check fingerprints on that.
- You're under arrest. It's evidence.
334
00:30:38,200 --> 00:30:39,838
Evidence Tate is not interested in.
335
00:30:39,880 --> 00:30:41,791
- No, but I can't.
- Barbara, please.
336
00:30:45,560 --> 00:30:47,756
- Don't say another word, Tommy.
- Conrad.
337
00:30:47,800 --> 00:30:49,313
Dad called me.
338
00:30:49,360 --> 00:30:50,634
I don't need a lawyer.
339
00:30:50,680 --> 00:30:52,830
- Are you under caution?
- Yes.
340
00:30:52,880 --> 00:30:54,439
- You need a lawyer.
- He's right.
341
00:30:54,480 --> 00:30:56,790
Thank you,
but my client doesn't need your advice.
342
00:30:56,840 --> 00:31:00,549
Conrad, this isn't the arresting officer.
This is my friend, DS Havers.
343
00:31:01,920 --> 00:31:03,911
Sorry.
344
00:31:04,880 --> 00:31:05,915
OK.
345
00:31:11,680 --> 00:31:13,671
What the hell happened, Tommy?
346
00:31:20,000 --> 00:31:22,230
- How's he doing?
- Not good.
347
00:31:22,280 --> 00:31:24,317
He wants this checked for prints and DNA.
348
00:31:24,360 --> 00:31:26,510
After hours but right now if you get me.
349
00:31:26,560 --> 00:31:29,200
Why aren't we sharing this with DS Tate?
350
00:31:29,240 --> 00:31:32,676
As far as she's concerned, there's
only one suspect and she's talking to him.
351
00:31:32,720 --> 00:31:33,915
Cheers.
352
00:31:39,920 --> 00:31:42,912
Julia got a call on her mobile...
353
00:31:42,960 --> 00:31:45,236
at around...
354
00:31:45,280 --> 00:31:47,271
2am.
355
00:31:48,800 --> 00:31:51,314
- Ex-boyfriend from Rome.
- Unlikely.
356
00:31:52,240 --> 00:31:54,675
It was from a payphone
opposite your apartment.
357
00:31:55,880 --> 00:31:59,555
What's more likely is you made the call
to introduce a third party.
358
00:31:59,600 --> 00:32:01,159
But we're jumping ahead.
359
00:32:01,200 --> 00:32:03,635
To unsubstantiated conclusions.
360
00:32:03,680 --> 00:32:10,438
So you were bringing Miss Oborne home
as a favour, to her parents.
361
00:32:13,040 --> 00:32:13,871
Yes.
362
00:32:13,920 --> 00:32:16,480
And that included
having sexual intercourse with her?
363
00:32:16,520 --> 00:32:18,875
Julia Oborne was a 29-year-old adult.
364
00:32:18,920 --> 00:32:20,877
Are you making a point or just a cheap shot?
365
00:32:20,920 --> 00:32:22,911
Three bottles of red.
366
00:32:23,680 --> 00:32:25,671
Is there a reason you drank so much?
367
00:32:28,120 --> 00:32:30,111
No specific reas...
368
00:32:31,120 --> 00:32:35,637
I think in different ways, we just wanted to forget.
369
00:32:36,720 --> 00:32:38,950
In your case, the loss of your wife?
370
00:32:39,000 --> 00:32:40,320
Don't answer that, Tommy.
371
00:32:40,360 --> 00:32:43,557
Your wife was shot dead right in front of you,
wasn't she?
372
00:32:48,840 --> 00:32:50,274
You know she was.
373
00:32:50,320 --> 00:32:54,712
I hope the Met are providing counselling
for PTS.
374
00:32:54,760 --> 00:32:55,989
They were. They did.
375
00:32:56,040 --> 00:32:58,509
- What happened?
- I wasn't getting anything from it.
376
00:32:59,520 --> 00:33:02,194
- Perhaps you were still too angry.
- Perhaps.
377
00:33:02,240 --> 00:33:04,311
Did you get angry with Miss Oborne?
378
00:33:04,360 --> 00:33:06,670
You're asking the same question
20 different ways.
379
00:33:06,720 --> 00:33:09,155
My client has already stated his innocence.
380
00:33:09,200 --> 00:33:12,079
Was it the first time you'd had sex
since your wife...
381
00:33:12,120 --> 00:33:16,239
Detective Superintendent,
your desperation is becoming offensive.
382
00:33:16,280 --> 00:33:19,113
Yes. Yes, it was.
383
00:33:21,600 --> 00:33:23,398
You waited a long time, then.
384
00:33:25,760 --> 00:33:27,558
As a policeman, I'm sure you know,
385
00:33:27,600 --> 00:33:31,230
it's hard to tell the difference forensically
between consensual sex
386
00:33:31,280 --> 00:33:32,918
and other kinds.
387
00:33:32,960 --> 00:33:36,396
This is a fishing trip. You have no motive
and, my guess is, no forensics,
388
00:33:36,440 --> 00:33:38,954
so I insist you release my client immediately.
389
00:33:39,000 --> 00:33:40,991
Oh, you insist?
390
00:33:41,040 --> 00:33:45,079
Oh, well, in that case...
391
00:33:46,960 --> 00:33:49,110
Is this personal, because he's an earl?
392
00:33:49,160 --> 00:33:52,152
Just the opposite.
I'm treating him like anyone else.
393
00:33:52,200 --> 00:33:54,191
Vedder.
394
00:33:56,440 --> 00:33:59,114
Got a resident saw them getting intimate
in the corridor.
395
00:33:59,160 --> 00:34:02,471
- Doesn't mean she wanted to go all the way.
- No, but she initiated things.
396
00:34:02,520 --> 00:34:04,318
- What about the PM?
- They're not done.
397
00:34:04,360 --> 00:34:07,113
But no defence wounds, no signs of struggle.
398
00:34:07,160 --> 00:34:09,390
Not after falling five storeys, anyway.
399
00:34:09,440 --> 00:34:11,477
There's needle scarring on her arms.
400
00:34:11,520 --> 00:34:13,670
Looks like an ex-user.
401
00:34:13,720 --> 00:34:15,711
Maybe she did top herself.
402
00:34:16,360 --> 00:34:18,351
Thank you, DC Vedder.
403
00:34:30,280 --> 00:34:32,430
Would you like to share your news with us?
404
00:34:32,480 --> 00:34:33,914
No, I would not.
405
00:34:33,960 --> 00:34:37,749
So we can hazard it was nothing suggesting
Miss Oborne was pushed from the window.
406
00:34:37,800 --> 00:34:43,034
- Our forensic examination is not complete.
- My client had no reason to hurt this woman.
407
00:34:43,840 --> 00:34:45,751
But she had every reason to hurt herself.
408
00:34:45,800 --> 00:34:47,154
As a friend of the victim's,
409
00:34:47,240 --> 00:34:51,154
I know that in her early-to mid-20s
she was frequently treated for heroin abuse.
410
00:34:52,040 --> 00:34:54,077
What a friend you are.
411
00:34:54,120 --> 00:34:56,316
Julia was a tragically unstable person
412
00:34:56,360 --> 00:35:01,036
and while her suicide is a shock,
it is not a surprise.
413
00:35:03,360 --> 00:35:05,397
Charge my client or release him.
414
00:35:06,600 --> 00:35:08,716
To think your dad's a copper.
415
00:35:08,760 --> 00:35:10,751
Charge my client...
416
00:35:12,320 --> 00:35:13,799
...or release him.
417
00:35:24,920 --> 00:35:28,276
Until our investigations are complete,
I must request...
418
00:35:29,480 --> 00:35:31,517
...that you remain in London.
419
00:35:33,040 --> 00:35:34,519
Fine.
420
00:35:46,120 --> 00:35:46,996
Sam.
421
00:35:47,040 --> 00:35:49,236
You were supposed to bring her home,
not bed her.
422
00:35:49,280 --> 00:35:50,509
That's not right.
423
00:35:50,560 --> 00:35:54,349
You tell her her brother's dead, then you put
your arms around her. Shame on you.
424
00:35:55,480 --> 00:35:57,391
- Sam, we need to talk.
- Sorry, bad time.
425
00:35:57,440 --> 00:36:00,114
I've got to go and identify my daughter's body.
426
00:36:00,160 --> 00:36:01,798
Vivienne.
427
00:36:01,840 --> 00:36:03,831
I'm so, so sorry.
428
00:36:05,600 --> 00:36:09,275
I want you to request a second postmortem,
whatever the findings of the first.
429
00:36:09,320 --> 00:36:11,675
- Why?
- I want to bring in Stuart Lafferty.
430
00:36:11,720 --> 00:36:13,996
What do you expect him to find?
431
00:36:14,040 --> 00:36:17,920
I don't know. I just want to make sure
we've turned over every stone.
432
00:36:19,640 --> 00:36:21,916
How could it happen twice, Tommy?
433
00:36:22,840 --> 00:36:25,150
How could it happen twice?
434
00:36:29,520 --> 00:36:31,636
Mr Oborne. Superintendent Tate.
435
00:36:32,800 --> 00:36:35,440
Mrs Oborne. Please.
436
00:36:41,760 --> 00:36:45,310
Great. You're barely out the door
and you help Tate build a case against you.
437
00:36:45,360 --> 00:36:48,239
- Julia wasn't suicidal.
- If Lafferty proves that, what next?
438
00:36:48,280 --> 00:36:51,591
- I'm not frightened of the truth.
- Tate charges you with rape and murder.
439
00:36:51,640 --> 00:36:54,234
- We find a new suspect.
- You know what happens to cops inside.
440
00:36:54,280 --> 00:36:56,476
- A real suspect.
- And what if we don't find one?
441
00:36:56,520 --> 00:36:58,909
We've already got one.
We just don't know his name.
442
00:37:26,520 --> 00:37:29,273
Lafferty will call once he knows anything
on the pill box?
443
00:37:29,320 --> 00:37:31,357
I told him it wasn't urgent.
444
00:37:36,040 --> 00:37:38,350
Don't you think you should take a breath?
445
00:37:39,160 --> 00:37:42,949
- Not if I'm gonna find out what happened.
- That's Tate's job. Let her do it.
446
00:37:43,000 --> 00:37:45,276
I owe this to Sam and Vivienne.
447
00:37:45,320 --> 00:37:48,631
Come on.
They know you didn't kill their daughter.
448
00:37:49,440 --> 00:37:51,397
At worst...
449
00:37:52,120 --> 00:37:54,919
Yeah? At worst?
450
00:37:56,680 --> 00:37:58,751
They'll think you exploited her grief.
451
00:38:01,800 --> 00:38:05,430
- Is that what you think?
- I don't think it was your finest hour.
452
00:38:12,160 --> 00:38:13,992
Where are you going?
453
00:38:14,680 --> 00:38:16,159
The gents.
454
00:38:57,400 --> 00:38:59,596
- Lafferty.
- We've got a match.
455
00:39:11,760 --> 00:39:14,752
- Hey, Lafferty.
- How are you, Tommy?
456
00:39:14,800 --> 00:39:16,279
Fine.
457
00:39:20,560 --> 00:39:24,394
- We're sure it's Sullivan's prints, aren't we?
- 16 points of ridge bifurcation.
458
00:39:24,440 --> 00:39:26,556
I expected a more salubrious address.
459
00:39:26,600 --> 00:39:28,238
Why?
460
00:39:28,280 --> 00:39:30,078
Bropidox is a targeted therapy.
461
00:39:30,120 --> 00:39:34,034
Unlike chemo drugs, it just fixes what's broke.
But at a price.
462
00:39:34,080 --> 00:39:37,232
- So not on the NHS.
- Not even for sale in the UK.
463
00:39:37,280 --> 00:39:42,559
Mail order only from the States.
A year's course is 20 grand.
464
00:39:42,600 --> 00:39:45,513
The Obornes have requested a second PM.
I suggested you do it.
465
00:39:45,560 --> 00:39:48,837
You mean you've told them to request one.
Why?
466
00:39:48,880 --> 00:39:53,033
Because I think Julia was murdered
and I want you to prove it.
467
00:39:53,080 --> 00:39:56,152
- Be careful what you wish for.
- Don't waste your breath.
468
00:40:05,640 --> 00:40:07,472
Here we go.
469
00:40:07,520 --> 00:40:09,158
Sullivan!
470
00:40:11,000 --> 00:40:12,513
Sullivan!
471
00:40:13,640 --> 00:40:16,439
- Lock looks pretty flimsy.
- Yeah, so does our warrant.
472
00:40:16,480 --> 00:40:19,199
I'll try and find a building manager.
473
00:40:21,120 --> 00:40:22,599
Or maybe not.
474
00:40:34,520 --> 00:40:36,989
Oh, someone's been a busy boy.
475
00:40:37,040 --> 00:40:39,839
No passwords, entry codes.
476
00:40:42,520 --> 00:40:46,912
He said he was a programmer.
Maybe he's been trying to hack into something.
477
00:40:46,960 --> 00:40:48,951
I'll try that other room.
478
00:41:02,600 --> 00:41:04,477
- Sir.
- Yep.
479
00:41:04,520 --> 00:41:07,273
In all these codes,
the same two words keep cropping up.
480
00:41:07,320 --> 00:41:08,674
Rich Maitland.
481
00:41:28,840 --> 00:41:31,514
So, what, he's been hacking in
to steal cancer drugs?
482
00:41:31,560 --> 00:41:32,959
Not quite. Listen.
483
00:41:33,000 --> 00:41:36,914
"Dear Mr Sullivan, I could never overstate
your contribution to my IT unit.
484
00:41:36,960 --> 00:41:38,758
We're very grateful for your input,
485
00:41:38,800 --> 00:41:42,794
but I did not anonymously furnish you with
an account at Rich Maitland Pharmaceuticals.
486
00:41:43,720 --> 00:41:47,600
- Wishing you a speedy recovery."
- So he has a mystery benefactor?
487
00:41:47,640 --> 00:41:50,075
Not too keen on the mystery part of it, I think.
488
00:41:50,120 --> 00:41:53,397
If Lafferty's right, there's thousands of pounds
worth of drugs here.
489
00:41:55,840 --> 00:41:56,796
Sullivan.
490
00:41:56,840 --> 00:41:58,592
Careful.
491
00:42:02,560 --> 00:42:06,713
- Is this supposed to mean something?
- It means Julia Oborne saved my life.
492
00:42:06,760 --> 00:42:10,037
Now.. why would she want to do
a thing like that?
493
00:42:12,360 --> 00:42:16,354
DS Tate, the Obornes have requested
that I carry out a second postmortem.
494
00:42:17,080 --> 00:42:21,313
Off the record, the PM found no restraining
injuries, nothing suggesting foul play.
495
00:42:21,360 --> 00:42:22,430
Really?
496
00:42:22,480 --> 00:42:25,598
But she did fall five storeys.
Who knows what that covered up?
497
00:42:25,640 --> 00:42:28,280
- What about a cause of death?
- Ruptured spleen.
498
00:42:28,320 --> 00:42:30,118
From the fall.
499
00:42:30,160 --> 00:42:33,391
I still have to fulfil the Obornes' request.
500
00:42:34,480 --> 00:42:36,471
What's Lynley playing at?
501
00:42:37,440 --> 00:42:39,795
Why does he, of all people, want a second PM?
502
00:42:39,840 --> 00:42:41,160
Lynley?
503
00:42:41,200 --> 00:42:42,838
Please.
504
00:42:42,880 --> 00:42:46,191
You really think I don't know
you've worked together a hundred times?
505
00:42:47,200 --> 00:42:50,875
You think I'm fooled by this,
"The parents want a second postmortem,” crap?
506
00:42:50,920 --> 00:42:53,196
I really don't know what you're talking about.
507
00:42:53,240 --> 00:42:56,676
- I do know the Obornes have a legal right...
- Fine. Fine.
508
00:42:58,200 --> 00:43:01,670
But whatever you turn up, it's full disclosure.
Understood?
509
00:43:01,720 --> 00:43:04,280
Absolutely. Full disclosure.
510
00:43:06,200 --> 00:43:10,592
- She threw herself off a building?
- No. She was found dead at the bottom of one.
511
00:43:10,640 --> 00:43:13,314
- Make sense if she threw herself off.
- How's that?
512
00:43:13,360 --> 00:43:16,432
Same reason she gave me 20 grand's worth
of cancer treatments.
513
00:43:16,480 --> 00:43:17,629
Guilt.
514
00:43:20,000 --> 00:43:23,675
- Guilt about what?
- I hope the bitch remembered me in her will.
515
00:43:23,720 --> 00:43:25,074
Sir.
516
00:43:25,120 --> 00:43:27,430
Guilt about what?
517
00:43:27,480 --> 00:43:29,710
Her brother.
518
00:43:29,760 --> 00:43:33,435
She knew I was innocent,
and that delivery note proves it.
519
00:43:33,480 --> 00:43:37,678
It was left in with the last consignment.
Billing address.. but no name.
520
00:43:41,040 --> 00:43:43,998
That's why you broke into
the drug companies' customer records?
521
00:43:44,040 --> 00:43:46,236
When did you get back from Rome?
522
00:43:46,960 --> 00:43:49,076
Erm... think logically.
523
00:43:49,800 --> 00:43:54,192
When the pills run out, I go back to pissing blood
and watching my skin fall off.
524
00:43:55,000 --> 00:43:57,753
Why would I kill the person
saving me from that fate?
525
00:43:57,800 --> 00:44:00,838
- When did you get back?
- 11:30 this morning.
526
00:44:00,880 --> 00:44:02,996
Want to see my boarding pass?
527
00:44:13,480 --> 00:44:16,233
If Sullivan's innocent,
why was he at Julia's apartment?
528
00:44:16,280 --> 00:44:18,715
He wanted to find out who his benefactor was.
529
00:44:18,760 --> 00:44:20,797
There must be an explanation.
530
00:44:20,840 --> 00:44:21,875
Sam?
531
00:44:21,920 --> 00:44:25,993
Where would Julia get hold of that kind of
money teaching primary school?
532
00:44:26,040 --> 00:44:28,873
She inherited something
when her grandfather died.
533
00:44:28,920 --> 00:44:30,638
You see, in the fallout from Justin,
534
00:44:30,680 --> 00:44:33,718
Sullivan lost his job,
was beaten up repeatedly,
535
00:44:33,760 --> 00:44:36,036
nearly died
when someone burned down his home...
536
00:44:36,080 --> 00:44:38,356
Then again, he did get away with murder.
537
00:44:39,120 --> 00:44:43,671
In that context, Julia's generosity
feels like... compensation.
538
00:44:43,720 --> 00:44:45,393
That's a leap.
539
00:44:46,120 --> 00:44:47,633
I know.
540
00:44:47,680 --> 00:44:50,877
But at the very least,
it could shed some light on a suicide.
541
00:44:52,800 --> 00:44:55,076
You said you didn't think it was suicide.
542
00:44:55,120 --> 00:44:57,077
I didn't.
543
00:44:57,120 --> 00:44:59,680
Now you're off the hook,
you're having second thoughts.
544
00:44:59,720 --> 00:45:02,439
- No.
- Perhaps your head's clearing.
545
00:45:03,120 --> 00:45:04,758
How much did you have to drink again?
546
00:45:04,800 --> 00:45:06,996
How much did she have to drink?
547
00:45:07,040 --> 00:45:10,431
£20,000 worth of cancer drugs
are what's giving me second thoughts.
548
00:45:11,240 --> 00:45:13,390
And if Julia killed herself...
549
00:45:13,440 --> 00:45:16,080
it wasn't because she'd drunk too much.
550
00:45:17,320 --> 00:45:20,790
We have to consider the possibility
that Julia took Justin.
551
00:45:23,520 --> 00:45:26,751
- What?
- Where was she the night Justin went missing?
552
00:45:26,800 --> 00:45:29,269
- In her studio.
- Any witnesses to that?
553
00:45:29,320 --> 00:45:30,196
Yes.
554
00:45:30,240 --> 00:45:31,469
Me.
555
00:45:33,280 --> 00:45:34,793
Witnesses?
556
00:45:35,840 --> 00:45:39,674
So now Julia killed herself
because she murdered her own brother?
557
00:45:40,600 --> 00:45:42,432
Christ, Tommy.
558
00:45:42,480 --> 00:45:46,155
If you call that a theory,
perhaps you should never go back to work.
559
00:45:50,480 --> 00:45:52,869
I thought that Sam was gonna be the scary one.
560
00:45:52,920 --> 00:45:54,399
Yeah, me too.
561
00:45:54,440 --> 00:45:58,832
Do you get the feeling that Julia helping Sullivan
wasn't a surprise to him as it was to her?
562
00:45:58,880 --> 00:46:02,032
- The man has just lost his daughter.
- Who I accused of murder.
563
00:46:02,080 --> 00:46:03,878
He didn't say a word.
564
00:46:03,920 --> 00:46:05,672
Mike. Lynley.
565
00:46:06,520 --> 00:46:08,158
Oh, no, more than OK. Thank you.
566
00:46:08,200 --> 00:46:11,716
I'd like to get hold of that video footage
of Justin's birthday party.
567
00:46:19,880 --> 00:46:23,157
I defended a guy last year
where the case hinged on CCTV.
568
00:46:23,840 --> 00:46:26,229
Still have some enhancement software on here.
569
00:46:26,280 --> 00:46:27,839
Beyond the call.
570
00:46:27,880 --> 00:46:32,113
I think I know why Sam and Julia
absented themselves from their own party.
571
00:46:33,480 --> 00:46:35,118
Julia.
572
00:46:36,120 --> 00:46:37,918
Think you've had enough?
573
00:46:38,640 --> 00:46:41,234
If a man can't have a drink
on his son's birthday...
574
00:46:41,280 --> 00:46:44,636
- So Sam's getting hammered.
- And Julia doesn't like it.
575
00:46:44,680 --> 00:46:46,717
Exhibit number two.
576
00:46:46,760 --> 00:46:49,434
This is Julia just after putting Justin to bed.
577
00:46:49,480 --> 00:46:52,199
Now, I had to zoom in and clean it up...
578
00:46:52,240 --> 00:46:53,958
but it was worth it.
579
00:46:55,360 --> 00:46:58,159
Now, Julia corners Dad for a private chat.
580
00:46:58,200 --> 00:47:01,511
- What's he saying?
- I think we can guess it's not a great party.
581
00:47:01,560 --> 00:47:03,471
We can more than guess.
582
00:47:03,520 --> 00:47:05,511
Temper, temper.
583
00:47:06,840 --> 00:47:09,434
So Julia leaves and Dad follows.
584
00:47:09,480 --> 00:47:12,040
She starts the fight. He's gonna finish it.
585
00:47:12,080 --> 00:47:14,230
- What was the fight about?
- Talk to Sam.
586
00:47:14,280 --> 00:47:17,875
He never mentioned the row in '95.
He'll play it down now.
587
00:47:19,960 --> 00:47:22,315
But there's someone else who might know.
588
00:47:26,560 --> 00:47:27,880
Conrad.
589
00:47:31,400 --> 00:47:34,791
I had a fling with the Obornes' ex-nanny,
Christine Faraday.
590
00:47:34,840 --> 00:47:37,354
She was sacked,
accused of breaking Justin's arm.
591
00:47:37,400 --> 00:47:41,473
Wrongly. Christine loved that kid.
For a few weeks, I loved her.
592
00:47:41,520 --> 00:47:43,477
She didn't have a bad bone in her body.
593
00:47:43,520 --> 00:47:45,670
Well, Christine must have been a suspect.
594
00:47:45,720 --> 00:47:48,314
- She had an alibi.
- Me and half the village pub.
595
00:47:48,360 --> 00:47:51,079
She was drinking
cos she was missing Justin's party.
596
00:47:51,120 --> 00:47:53,031
So what light can she shed on this?
597
00:47:54,520 --> 00:47:56,557
She got a call from Julia that evening.
598
00:47:57,280 --> 00:48:00,477
Once I'd eliminated Christine,
it didn't seem significant.
599
00:48:00,520 --> 00:48:04,275
But with what we know now,
that could soundtrack the argument we watched.
600
00:48:09,240 --> 00:48:12,596
Excuse me.
We just left London. What about Tate?
601
00:48:12,640 --> 00:48:15,029
Tate can go and do the other thing.
602
00:48:28,640 --> 00:48:29,789
What is it?
603
00:48:32,040 --> 00:48:34,031
Detective Superintendent Tate.
604
00:48:34,080 --> 00:48:37,118
- I didn't hear you creep in there.
- What are you seeing?
605
00:48:38,040 --> 00:48:39,235
Nothing.
606
00:48:40,120 --> 00:48:43,909
- Nothing?
- So far I'm with your pathologist all the way.
607
00:48:43,960 --> 00:48:45,473
Oh.
608
00:48:45,520 --> 00:48:47,830
I told you a second PM was unnecessary.
609
00:48:48,720 --> 00:48:51,553
I presume there were photos taken
at the crime scene.
610
00:48:51,600 --> 00:48:55,036
I think, yeah, maybe someone took some
with their phone.
611
00:48:59,080 --> 00:49:02,755
What does Lynley know that I don't?
612
00:49:06,160 --> 00:49:09,312
I'll see those photos now, if that's OK.
613
00:49:30,360 --> 00:49:32,033
- OK.
- Thanks.
614
00:49:38,200 --> 00:49:39,952
As beautiful as ever.
615
00:49:41,240 --> 00:49:42,435
Conrad.
616
00:49:44,320 --> 00:49:46,550
Christine, I have some terrible news.
617
00:49:55,360 --> 00:49:57,431
I'm so sorry.
618
00:49:59,520 --> 00:50:01,557
Hello, Christine.
619
00:50:02,280 --> 00:50:03,679
Mike.
620
00:50:05,000 --> 00:50:06,559
Conrad.
621
00:50:13,560 --> 00:50:17,155
We need to have a couple of words with you,
if you don't mind.
622
00:50:36,200 --> 00:50:40,478
The evening Justin went missing...
you were in the pub with Conrad
623
00:50:40,520 --> 00:50:42,352
and you got a phone call from Julia.
624
00:50:42,400 --> 00:50:43,400
Yes.
625
00:50:43,440 --> 00:50:45,351
So what did she say?
626
00:50:45,400 --> 00:50:48,392
It wasn't fair that I'd missed such a great party.
627
00:50:48,440 --> 00:50:52,513
- Nothing more pressing than that? Come on.
- That family have been through enough.
628
00:50:52,560 --> 00:50:55,871
You say that family falsely accused you
of breaking the child's arm.
629
00:50:55,920 --> 00:51:00,118
- Are you saying I lied?
- If it was me, I'd want to set the record straight.
630
00:51:19,800 --> 00:51:23,475
Christine, your loyalty is to Julia and Justin,
not to their parents.
631
00:51:23,520 --> 00:51:26,717
Julia told me she knew who broke Justin's arm.
632
00:51:26,760 --> 00:51:29,400
She knew because Justin had told her himself.
633
00:51:30,480 --> 00:51:31,480
Sam.
634
00:51:32,480 --> 00:51:36,474
Justin had messed up some papers in his study
and Sam was drunk again.
635
00:51:36,520 --> 00:51:40,593
- Sounds like a flashpoint, not the real cause.
- Well, that's all she told me.
636
00:51:40,640 --> 00:51:43,109
Can you turn that off, please?
637
00:51:43,160 --> 00:51:45,037
Sorry.
638
00:51:45,080 --> 00:51:46,434
Lafferty?
639
00:51:46,480 --> 00:51:48,790
OK, the spleen is breached,
640
00:51:48,840 --> 00:51:53,198
so I'm thinking post-mortem
if only by a minute or so.
641
00:51:53,240 --> 00:51:55,151
Well, how did she die?
642
00:51:56,320 --> 00:51:58,994
My best guess is asphyxiation.
643
00:51:59,680 --> 00:52:04,117
I found what looks like
a fragment of rubber glove between her teeth.
644
00:52:05,320 --> 00:52:07,311
I'll test it for DNA.
645
00:52:10,080 --> 00:52:14,711
But the thing is, if I sit on this,
I'm violating full disclosure,
646
00:52:14,760 --> 00:52:17,912
and if I don't, it's murder again
and you'll be arrested.
647
00:52:17,960 --> 00:52:19,598
So, we're in...
648
00:52:20,600 --> 00:52:22,830
Yeah. OK...
649
00:52:22,880 --> 00:52:24,712
Thanks, yeah. Cheers for that.
650
00:52:25,880 --> 00:52:27,473
Heading out?
651
00:52:27,520 --> 00:52:29,511
You should be a detective.
652
00:52:29,560 --> 00:52:31,392
I can arrange transport.
653
00:52:33,120 --> 00:52:35,111
I'm good. Thanks.
654
00:52:40,920 --> 00:52:43,434
Sam's the one person
Julia would have covered for.
655
00:52:43,480 --> 00:52:45,517
- Always a daddy's girl.
- Imagine she did.
656
00:52:45,560 --> 00:52:48,916
- Would he repay her by killing her?
- If she threatened to tell Vivienne.
657
00:52:48,960 --> 00:52:51,190
Threatening their new life in London with Oliver.
658
00:52:51,240 --> 00:52:54,039
From here to London in the middle of the night
is two hours?
659
00:52:54,080 --> 00:52:55,559
Yeah, tops.
660
00:52:55,600 --> 00:52:58,274
So he could have got to your flat and back
by dawn.
661
00:52:58,320 --> 00:53:01,438
We're not taking into account
if he could murder his two children.
662
00:53:01,480 --> 00:53:06,475
Maybe just one. Notice he didn't want
his DNA matched with Justin's.
663
00:53:28,640 --> 00:53:31,200
There. What do you reckon?
664
00:53:32,680 --> 00:53:34,717
I'm glad we live in London.
665
00:53:34,760 --> 00:53:37,115
Spoken like your father's son.
666
00:53:49,480 --> 00:53:52,632
You said when we got here
you'd tell me what's going on.
667
00:53:52,680 --> 00:53:56,036
I'm... I'm going away on a long trip but...
668
00:53:56,760 --> 00:54:00,037
I need to tell you a bit of family history first.
669
00:54:02,320 --> 00:54:04,072
Dad?
670
00:54:04,800 --> 00:54:08,589
What's this "long trip"?
Are you trying to tell me something?
671
00:54:12,080 --> 00:54:14,754
Lies really can kill you, Oliver.
672
00:54:14,800 --> 00:54:17,235
They killed your brother and sister.
673
00:54:18,760 --> 00:54:21,513
So you have to know the truth,
however much it hurts.
674
00:54:21,560 --> 00:54:23,995
What are we doing here?
Why have we left Mum in London?
675
00:54:24,040 --> 00:54:27,556
Am I talking to the walls?
Can't you shut up and listen for a minute?
676
00:54:34,600 --> 00:54:36,637
When I married your mother...
677
00:54:36,680 --> 00:54:40,196
I decided that there was no way
I was going to turn into one of those...
678
00:54:40,240 --> 00:54:44,996
freeloading house husbands
who get up at eleven to fix lunch.
679
00:54:45,040 --> 00:54:48,556
No, I was going to earn my own pile,
thank you very much.
680
00:54:49,560 --> 00:54:52,234
Day after the honeymoon,
I set up my own business -
681
00:54:53,480 --> 00:54:55,153
Oborne Investments.
682
00:54:55,200 --> 00:54:57,157
- Good for you, Dad.
- No.
683
00:54:59,000 --> 00:55:00,673
No, it wasn't.
684
00:55:00,720 --> 00:55:02,518
It was a disaster.
685
00:55:02,560 --> 00:55:04,790
It was the root of all this.
686
00:55:06,120 --> 00:55:07,952
Hey.
687
00:55:08,000 --> 00:55:09,479
Come here.
688
00:55:14,280 --> 00:55:18,319
It's all about.. self-knowledge, Oliver.
689
00:55:21,960 --> 00:55:23,678
Knowing thyself.
690
00:55:26,640 --> 00:55:28,472
Down the hatch.
691
00:55:38,960 --> 00:55:40,917
Tommy?
692
00:55:40,960 --> 00:55:43,236
Tommy, Sam's taken Oliver.
693
00:55:55,640 --> 00:55:57,597
- Dad! Dad!
- Oliver!
694
00:55:57,640 --> 00:55:59,916
- He's going to kill himself.
- Get him out of here.
695
00:55:59,960 --> 00:56:01,951
No! No!
696
00:56:14,280 --> 00:56:16,078
I can't even shoot myself now.
697
00:56:17,360 --> 00:56:19,510
There are worse things to be bad at.
698
00:56:21,560 --> 00:56:24,393
Got to hand it to you, Tommy.
You saw it before I did.
699
00:56:24,440 --> 00:56:27,159
The sweep, the symmetry,
the contours of tragedy.
700
00:56:28,120 --> 00:56:31,112
Right now I'm not seeing the contours
of very much at all.
701
00:56:31,160 --> 00:56:34,198
Your theory that Vivienne...
that Vivienne scoffed at...
702
00:56:35,840 --> 00:56:38,878
Julia? She did take Justin?
703
00:56:38,920 --> 00:56:40,911
But...
704
00:56:41,880 --> 00:56:43,359
I drove her to it.
705
00:56:45,600 --> 00:56:48,319
Something terrible must have happened.
706
00:56:49,520 --> 00:56:52,751
If only she'd spoken to me.
She didn't have to kill herself.
707
00:56:52,800 --> 00:56:54,359
Oh, Sam, slow down...
708
00:56:54,400 --> 00:56:57,119
The darkness spread like a stain.
709
00:56:57,800 --> 00:56:59,598
But it started with me.
710
00:57:01,520 --> 00:57:04,797
Is that a poetic way of saying
it was you who broke Justin's arm?
711
00:57:06,360 --> 00:57:09,193
It was an accident but... I'd had a skinful.
712
00:57:09,240 --> 00:57:12,596
Yeah. You never had any accidents like that
with Julia, though, did you?
713
00:57:12,640 --> 00:57:14,756
That's close enough.
714
00:57:16,520 --> 00:57:19,672
Because Julia...
Unlike Justin, Julia was your child, eh?
715
00:57:19,720 --> 00:57:21,199
Hm.
716
00:57:21,240 --> 00:57:24,790
Gave myself away with the DNA sample.
You see, even that was my fault.
717
00:57:24,840 --> 00:57:27,400
I was so angry
when Vivienne stopped funding me,
718
00:57:27,440 --> 00:57:29,317
I just stayed up in London sulking.
719
00:57:29,360 --> 00:57:33,194
- Give this self-pitying a rest.
- Self-pity? You think that's what this is?
720
00:57:33,240 --> 00:57:36,392
If you were gonna blow your brains out,
you'd have done it already.
721
00:57:36,440 --> 00:57:39,512
People have always underestimated me,
Tommy.
722
00:57:49,840 --> 00:57:50,910
Tommy.
723
00:57:52,920 --> 00:57:55,275
I've got some bad news for you, Sam.
724
00:57:55,320 --> 00:57:57,391
It's not all your fault.
725
00:57:59,680 --> 00:58:02,672
The symmetry goes even darker than I thought.
726
00:58:03,840 --> 00:58:05,797
What are you talking about?
727
00:58:05,840 --> 00:58:08,958
Julia didn't commit suicide
because she felt guilty about Justin.
728
00:58:09,680 --> 00:58:11,079
She was murdered.
729
00:58:14,400 --> 00:58:17,631
- How?
- I won't tell you till you give me that gun.
730
00:58:20,640 --> 00:58:22,039
You're bluffing.
731
00:58:30,280 --> 00:58:31,634
Tommy.
732
00:58:56,800 --> 00:58:59,952
It was about eight when I found her in her
studio.
733
00:59:08,040 --> 00:59:10,554
She tried softly-softly, bless her.
734
00:59:12,280 --> 00:59:15,830
"Daddy, I know you're only drinking
because business is bad."
735
00:59:16,480 --> 00:59:20,838
You've got to own up to what you did to Justin.
You've got to reinstate Christine.
736
00:59:21,920 --> 00:59:24,434
I don't know what you're talking about.
737
00:59:24,480 --> 00:59:27,598
If you so much as ever even clip his ear,
738
00:59:28,720 --> 00:59:30,996
I swear you'll see neither of us ever again.
739
00:59:35,240 --> 00:59:37,390
- You're drunk.
- Don't start.
740
00:59:37,440 --> 00:59:41,115
You're drunk and you resented Justin's party.
Please don't hurt him.
741
00:59:42,760 --> 00:59:44,273
Hurt him?
742
00:59:46,200 --> 00:59:49,397
I know it's the drink, Daddy.
I know it's not you.
743
00:59:51,240 --> 00:59:53,231
You need help.
744
00:59:55,480 --> 00:59:57,994
Even if he's not yours, it's not his fault.
745
01:00:06,160 --> 01:00:08,674
I'll never forget the fear in her eyes.
746
01:00:10,160 --> 01:00:13,232
That's because she saw the man
who broke her brother's arm
747
01:00:13,280 --> 01:00:15,078
and her mind was made up.
748
01:00:20,920 --> 01:00:22,911
But I didn't kill her.
749
01:00:25,040 --> 01:00:26,519
I swear.
750
01:00:38,360 --> 01:00:41,034
- Where's Oliver? Where's Oliver?
- Oliver's fine.
751
01:00:41,080 --> 01:00:43,469
Did you sleep last night?
How much did you get?
752
01:00:43,520 --> 01:00:45,033
- Barely any.
- Was Sam with you?
753
01:00:45,080 --> 01:00:46,991
- Yes. Why?
- That's what I wanted to hear.
754
01:00:47,040 --> 01:00:49,793
Go easy on him.
I think he's literally mad with grief.
755
01:00:49,840 --> 01:00:52,480
- And I'm not?
- You're stronger than he is.
756
01:00:52,520 --> 01:00:54,955
- I'm still gonna kill him.
- Of course you are.
757
01:00:55,000 --> 01:00:56,798
And once you've done that...
758
01:00:57,880 --> 01:01:00,110
I think he needs you very much.
759
01:01:00,920 --> 01:01:02,911
- Mum.
- Oh!
760
01:01:15,280 --> 01:01:17,749
You think Julia planned
to leave Justin with someone?
761
01:01:17,800 --> 01:01:20,076
Someone within walking distance she trusted.
762
01:01:20,120 --> 01:01:22,270
Someone Justin knew.
763
01:01:23,920 --> 01:01:25,831
No. No.
764
01:01:26,840 --> 01:01:28,672
Christine loved that kid.
765
01:01:28,720 --> 01:01:31,792
Anyway, she was here with me
when he was found to be missing.
766
01:01:31,840 --> 01:01:35,356
Look, surely whoever Julia met that night
is probably her killer.
767
01:01:35,400 --> 01:01:38,472
- Agreed.
- Well, then it can't be Christine.
768
01:01:38,520 --> 01:01:42,798
Yeah, how does a slim-built woman
get Julia out of a window without waking you?
769
01:01:42,840 --> 01:01:45,275
Just... Just wait a bloody minute.
770
01:01:45,320 --> 01:01:48,711
We don't know that Julia was murdered yet,
do we?
771
01:01:49,840 --> 01:01:51,638
Tommy?
772
01:01:51,680 --> 01:01:54,320
- I mean, it's not definite.
- No, it's not.
773
01:01:55,040 --> 01:01:56,553
Good.
774
01:01:57,840 --> 01:02:00,480
Cos that's my story if I'm asked.
775
01:02:01,280 --> 01:02:02,600
I'm sticking to it.
776
01:02:15,800 --> 01:02:19,236
Look, I've put you in a spot. I know I have.
777
01:02:20,160 --> 01:02:23,391
What exactly is your evidence
that Julia was murdered?
778
01:02:23,440 --> 01:02:27,638
A glove fragment and other pathology
inconsistent with death from a fall.
779
01:02:29,080 --> 01:02:32,152
Have you shared any of this
with Detective Superintendent Tate?
780
01:02:32,200 --> 01:02:33,759
Not yet.
781
01:02:33,800 --> 01:02:36,918
So as long as she thinks it's suicide,
you're in the clear?
782
01:02:36,960 --> 01:02:40,237
I can't conduct an investigation
from inside a prison cell.
783
01:02:41,800 --> 01:02:43,791
How long will you hold out on her?
784
01:02:44,920 --> 01:02:46,399
As long as it takes.
785
01:02:48,200 --> 01:02:52,239
- If you're worried about being implicated...
- It's you I'm worried about.
786
01:02:53,440 --> 01:02:55,636
You obviously know what you're doing so...
787
01:02:55,680 --> 01:02:57,478
Hey.
788
01:03:00,840 --> 01:03:05,232
I've asked Lafferty to view Justin's remains
tomorrow morning. That OK?
789
01:03:07,120 --> 01:03:09,316
Yeah, sure. That's OK.
790
01:03:10,440 --> 01:03:13,512
Next time, I'd like to be asked, not told.
791
01:03:28,360 --> 01:03:31,637
No argument with the cause of death
being the skull fracture.
792
01:03:31,680 --> 01:03:33,318
Any idea of a weapon?
793
01:03:35,280 --> 01:03:38,352
What's interesting
are these bilateral injuries here.
794
01:03:38,400 --> 01:03:41,836
What are the chances of both legs being struck
in the same place?
795
01:03:41,880 --> 01:03:43,951
Exactly. So I'm thinking...
796
01:03:44,000 --> 01:03:45,479
car bumper.
797
01:03:46,400 --> 01:03:50,030
Justin wasn't even four feet tall.
A bumper would have struck him waist high.
798
01:03:50,080 --> 01:03:52,549
Not if your driver floored the brakes.
799
01:03:52,600 --> 01:03:55,274
If you're travelling fast enough,
the front nosedives.
800
01:03:55,320 --> 01:03:59,837
I've seen six-inch furrows
in pre-stressed asphalt.
801
01:03:59,880 --> 01:04:01,791
So it was an accident?
802
01:04:01,840 --> 01:04:05,390
Well, the skull fracture is consistent
with secondary impact.
803
01:04:06,600 --> 01:04:09,877
Which chimes with what looks like...
804
01:04:11,400 --> 01:04:13,676
...white paint fragments...
805
01:04:14,640 --> 01:04:16,631
...in the hair.
806
01:04:18,160 --> 01:04:21,869
Which, because it hasn't rotted,
suggests metallic base.
807
01:04:21,920 --> 01:04:25,993
So, we're looking for someone,
probably a local, who drove a white car?
808
01:04:26,680 --> 01:04:29,718
When we get the paint analysed,
I'll do better than that.
809
01:04:30,400 --> 01:04:33,279
Wait a minute.
Conrad, when you went out with Christine,
810
01:04:34,040 --> 01:04:35,519
she drove a white car.
811
01:04:37,440 --> 01:04:39,636
Old white Fiesta.
812
01:04:45,200 --> 01:04:47,316
I told her not to drive.
813
01:04:49,160 --> 01:04:51,151
What are you talking about?
814
01:04:52,880 --> 01:04:54,359
I'm sorry.
815
01:04:56,440 --> 01:04:59,159
- I'll drive. You're well over.
- And you're not?
816
01:04:59,200 --> 01:05:02,636
- Everything's relative.
- Look, I appreciate the offer...
817
01:05:02,680 --> 01:05:04,717
Was that really Julia on the phone?
818
01:05:07,720 --> 01:05:09,836
That's a guilty look.
819
01:05:10,160 --> 01:05:13,551
She couldn't have got to the Obornes'
by seven and taken Justin.
820
01:05:13,600 --> 01:05:15,750
- That's what you told yourself?
- Sorry.
821
01:05:15,800 --> 01:05:19,156
- That's what you told yourself?
- It's what I believe.
822
01:05:19,200 --> 01:05:21,237
You covered up for your girlfriend.
823
01:05:21,280 --> 01:05:24,910
- I was young and stupid...
- It wasn't your decision to make!
824
01:05:26,320 --> 01:05:30,837
I spent two years on that case
and it nearly killed me.
825
01:05:30,880 --> 01:05:34,510
Christ, I said I was sorry, didn't I?
It was 12 years ago.
826
01:05:49,200 --> 01:05:51,350
So Julia called you?
827
01:05:51,400 --> 01:05:55,917
Sam was drinking again,
was in a dangerous, a violent mood?
828
01:05:55,960 --> 01:05:58,679
What if he broke Justin's neck this time?
829
01:05:58,720 --> 01:06:02,350
She calls you at the pub
and says she's bringing her brother over.
830
01:06:02,400 --> 01:06:04,471
And I said no.
831
01:06:05,480 --> 01:06:08,393
How stupid would I be
to mess with the Obornes?
832
01:06:08,440 --> 01:06:12,115
After all the lies they told
about me breaking Justin's arm.
833
01:06:12,160 --> 01:06:14,674
Not stupid, just principled.
You put Justin first.
834
01:06:14,720 --> 01:06:19,317
But it meant driving over the limit. Somewhere
on the way here you had an accident.
835
01:06:19,360 --> 01:06:21,715
And Justin was killed. Julia was OK.
836
01:06:21,760 --> 01:06:24,320
Because she'd talked you into it,
she covered up for you.
837
01:06:24,360 --> 01:06:28,149
- Where is all this coming from?
- You drove a white Fiesta back then. Right?
838
01:06:28,200 --> 01:06:31,556
- So what?
- White car paint was found on Justin's corpse.
839
01:06:31,600 --> 01:06:33,637
Well, it wasn't from my car.
840
01:06:34,560 --> 01:06:38,315
Once I got behind the wheel, I realised
what a mistake it was and I walked home.
841
01:06:38,360 --> 01:06:41,352
- Come on, that's miles away.
- I cut through the fields.
842
01:06:41,400 --> 01:06:43,676
So you did go home in response to Julia's call?
843
01:06:43,720 --> 01:06:46,473
Yes. She wasn't here.
844
01:06:51,880 --> 01:06:56,272
- Where were you the night before last?
- On the night shift. Why?
845
01:07:01,040 --> 01:07:03,156
Are you asking me for an alibi?
846
01:07:07,080 --> 01:07:08,275
You think...
847
01:07:09,560 --> 01:07:11,517
Julia was murdered?
848
01:07:11,560 --> 01:07:13,437
Would that be a complete surprise?
849
01:07:13,480 --> 01:07:16,233
Or would it make some chilling kind of sense?
850
01:07:17,960 --> 01:07:19,439
Am I under arrest?
851
01:07:20,600 --> 01:07:21,600
No.
852
01:07:23,920 --> 01:07:27,038
I'd be surprised if Justin was hit
by Christine's car.
853
01:07:27,080 --> 01:07:30,914
- Cos of the paint?
- The sealant. Teflon-fluorocarbon.
854
01:07:30,960 --> 01:07:32,439
Standard issue now,
855
01:07:32,480 --> 01:07:36,269
but in the early '90s, the preserve of luxury cars
and emergency vehicles.
856
01:07:36,320 --> 01:07:37,913
Not fourth-hand Fiestas?
857
01:07:37,960 --> 01:07:41,351
Traces of rust argue against the luxury cars
858
01:07:41,400 --> 01:07:44,074
and the injuries are wrong for an ambulance.
859
01:07:44,120 --> 01:07:47,078
So I'm thinking village bobby.
860
01:07:48,120 --> 01:07:49,633
Really?
861
01:07:51,640 --> 01:07:54,632
- OK. I've got to go.
- You pulled the plug on that mighty fast.
862
01:07:54,680 --> 01:07:56,876
All we can do is worry her for now
and we did that.
863
01:07:56,920 --> 01:07:59,958
Lafferty thinks Justin might have been hit
by an emergency vehicle.
864
01:08:00,000 --> 01:08:03,038
- Maybe a marked police car.
- What makes him think that?
865
01:08:03,080 --> 01:08:04,593
The paint sealant.
866
01:08:05,440 --> 01:08:08,796
- Conrad saw her drive away, pissed.
- She could have got out.
867
01:08:08,840 --> 01:08:12,754
- I mean, she could have walked home.
- You're forgetting whose case this is.
868
01:08:12,800 --> 01:08:14,837
Don't make the same mistake twice.
869
01:08:14,880 --> 01:08:18,714
- What mistake?
- You've no proof. And you didn't with Sullivan.
870
01:08:19,440 --> 01:08:21,716
- That's a low blow.
- It's only the truth.
871
01:08:21,760 --> 01:08:24,320
You're lecturing me about past mistakes?
872
01:08:24,360 --> 01:08:28,513
- I'm counselling you to keep your powder dry.
- What about you, Tommy?
873
01:08:28,560 --> 01:08:32,076
You get your wife killed
and you're still dragging people into your mess.
874
01:08:32,880 --> 01:08:34,439
Damn!
875
01:08:39,840 --> 01:08:43,117
Well, on the plus side,
we're at a nurse's house.
876
01:08:52,520 --> 01:08:56,150
Officers get first look at the squad cars
when they're bumped from the fleet.
877
01:08:56,200 --> 01:08:58,919
McCaffrey's a detective.
He wouldn't have had a squad car.
878
01:08:58,960 --> 01:09:03,318
- He was in uniform till the early '90s.
- OK. I'll check his vehicle history.
879
01:09:04,120 --> 01:09:06,111
You should get that hand checked.
880
01:09:07,480 --> 01:09:08,879
Come in.
881
01:09:20,200 --> 01:09:22,555
Hello? Hello?
882
01:09:33,840 --> 01:09:35,478
Ow.
883
01:09:36,200 --> 01:09:38,555
Oh, look, sorry. I've bled on you.
884
01:09:39,280 --> 01:09:42,272
Yeah, like that's never happened to me before.
885
01:09:44,480 --> 01:09:50,431
You know, it's funny. I'm the one who's knocked
my wing mirror off and your hands are shaking.
886
01:09:52,680 --> 01:09:54,591
Does Mike McCaffrey scare you?
887
01:09:56,400 --> 01:09:59,233
- Do I scare you?
- Nobody scares me.
888
01:09:59,280 --> 01:10:01,430
That's not entirely true, now, is it?
889
01:10:03,080 --> 01:10:05,230
Do you really think Julia was murdered?
890
01:10:08,880 --> 01:10:10,359
What is it, Christine?
891
01:10:45,720 --> 01:10:48,075
OK. McCaffrey moved out of uniform,
892
01:10:48,120 --> 01:10:51,795
and bought his decommissioned Sierra
and sold it on in July '95.
893
01:10:51,840 --> 01:10:54,116
- A month after Justin was killed.
- Local buyer.
894
01:10:54,160 --> 01:10:57,471
- Daniel Forsythe, Cleve Farm.
- Odds-on it's been sold again.
895
01:10:57,520 --> 01:10:59,431
Not according to the DVLA.
896
01:10:59,480 --> 01:11:01,118
Let's check it out.
897
01:11:13,360 --> 01:11:14,953
Hello.
898
01:11:15,800 --> 01:11:17,473
Hello?
899
01:11:17,520 --> 01:11:19,352
Who is this?
900
01:12:09,080 --> 01:12:14,837
Obviously.. "full disclosure" means something
totally different to you than it does to me.
901
01:12:15,720 --> 01:12:18,599
You think there's a lab in London
that I don't do business with?
902
01:12:18,640 --> 01:12:22,156
Once we got the results back,
I fully intended to bring you in...
903
01:12:22,200 --> 01:12:24,589
Bring me in?
904
01:12:24,640 --> 01:12:26,711
You're too kind.
905
01:12:27,400 --> 01:12:29,789
And what if Lynley's DNA is on that glove?
906
01:12:29,840 --> 01:12:32,559
- But it isn't, is it?
- We don't know yet.
907
01:12:34,040 --> 01:12:36,236
The fragment itself is evidence of murder.
908
01:12:36,280 --> 01:12:38,430
Evidence you wouldn't have without me.
909
01:12:38,480 --> 01:12:42,269
This isn't Finders, Keepers.
It's a murder investigation.
910
01:12:43,880 --> 01:12:46,759
My... murder investigation.
911
01:12:49,480 --> 01:12:50,959
Where is Lynley?
912
01:13:12,040 --> 01:13:13,519
Any paint left your side?
913
01:13:13,560 --> 01:13:15,551
Doesn't look like it.
914
01:13:15,600 --> 01:13:18,638
What a shame.
We're probably looking at our murder weapon.
915
01:13:21,720 --> 01:13:22,835
It's McCaffrey.
916
01:13:22,880 --> 01:13:23,950
Mike.
917
01:13:24,000 --> 01:13:27,516
A guy out walking his dog has found a body
near Christine Faraday's.
918
01:13:27,560 --> 01:13:29,676
We'll meet you at her cottage.
We've got to go.
919
01:14:00,200 --> 01:14:02,669
Looks like a sexual assault gone bad.
920
01:14:04,040 --> 01:14:07,590
Well, he left the knickers on.
That's one prudish sex killer.
921
01:14:07,640 --> 01:14:10,439
I don't know.
It looks like she's been strangled with a belt.
922
01:14:10,480 --> 01:14:12,471
Yeah, it could be a buckle mark.
923
01:14:12,520 --> 01:14:14,875
This could have nothing to do with
the Oborne case.
924
01:14:14,920 --> 01:14:17,514
I'd take conspiracy over coincidence any day.
925
01:14:26,080 --> 01:14:27,753
I'm sorry I bled on you.
926
01:14:27,800 --> 01:14:30,838
Yeah, like that's never happened to me before.
927
01:14:31,560 --> 01:14:32,560
Shit.
928
01:14:34,440 --> 01:14:37,114
What?
929
01:14:37,880 --> 01:14:39,712
Yeah?
930
01:14:40,440 --> 01:14:42,875
Yes, Ma'am. Erm...
931
01:14:44,080 --> 01:14:45,593
I think he's talking to Tate.
932
01:14:45,640 --> 01:14:47,313
- I'm going to be arrested.
- What?
933
01:14:47,360 --> 01:14:50,876
You get back to London,
tell her everything - car, Julia, everything.
934
01:14:54,640 --> 01:14:57,951
- Well, this is bloody embarrassing, Tommy.
- What is?
935
01:14:58,720 --> 01:15:00,711
I've got to take you in.
936
01:15:01,560 --> 01:15:04,473
Tate found out you were here.
She's got Lafferty in custody.
937
01:15:04,520 --> 01:15:08,070
- Lafferty?
- Yeah. I said you were playing with fire.
938
01:15:11,640 --> 01:15:13,551
Where's Sergeant Havers?
939
01:15:14,280 --> 01:15:16,840
Oh, I don't know. Must have gone.
940
01:15:16,880 --> 01:15:20,669
- Maybe she didn't want to get arrested as well.
- Don't patronise me.
941
01:15:21,760 --> 01:15:23,797
Oh, come on, Mike.
942
01:15:23,840 --> 01:15:25,911
I'm not taking any chances, Tommy.
943
01:15:25,960 --> 01:15:28,600
- What, chances like trust and friendship?
- Right!
944
01:15:28,640 --> 01:15:30,916
Like you trusted me.
945
01:15:40,480 --> 01:15:42,278
One thing I don't get.
946
01:15:42,320 --> 01:15:44,960
Julia. How did you get her
to keep quiet for so long?
947
01:15:45,000 --> 01:15:46,479
What did you have on her?
948
01:15:47,440 --> 01:15:49,317
I don't know what you're talking about.
949
01:15:50,280 --> 01:15:54,069
Well, that's all right. Your old car
will be eloquent enough on your behalf.
950
01:15:56,000 --> 01:16:00,551
The party! That's it. I thought how you were
putting away the champagne for a man on duty.
951
01:16:00,600 --> 01:16:02,796
Leaving us so soon, Sergeant McCaffrey?
952
01:16:03,560 --> 01:16:06,074
Who else is gonna keep Wimborne safe?
953
01:16:06,120 --> 01:16:09,750
Save your breath for Detective Superintendent
Tate. You're gonna need it.
954
01:16:09,800 --> 01:16:13,430
Why didn't you just come clean at the time -
say, 'I'm sorry. I messed up"?
955
01:16:13,480 --> 01:16:16,598
You'd be out of the force
but you're not the most ambitious man.
956
01:16:16,640 --> 01:16:18,597
You don't know the first thing about me.
957
01:16:20,240 --> 01:16:22,356
You kill me. You know that?
958
01:16:23,040 --> 01:16:27,079
Do you really think just because you play down
the earl thing that you're one of us,
959
01:16:27,120 --> 01:16:29,350
some regular copper, one of the boys?
960
01:16:29,400 --> 01:16:34,349
Well, I'm sorry, Tommy, that's just about
the funniest thing I've ever heard.
961
01:16:35,400 --> 01:16:38,040
This is a hobby for you. You're a tourist.
962
01:16:38,760 --> 01:16:41,673
You've no idea what it's like to be your job.
963
01:16:42,360 --> 01:16:45,159
And to know that if you lose it, that's it,
964
01:16:45,200 --> 01:16:48,431
you're dead... in the gutter, no way back.
965
01:16:48,480 --> 01:16:52,189
What has any of this to do with squashing
a five-year-old's body down a drain?
966
01:16:52,240 --> 01:16:56,518
There must have been a moment, a thought,
"Christ. How has it come to this?"
967
01:16:56,560 --> 01:16:59,473
No? Maybe you're right.
Maybe I don't know you at all.
968
01:16:59,520 --> 01:17:03,559
One more word out of you
and I'll throw you out of the car...
969
01:17:03,600 --> 01:17:05,398
and say you jumped.
970
01:17:05,440 --> 01:17:07,716
Sounds familiar to me.
971
01:17:46,640 --> 01:17:48,153
Mike.
972
01:17:48,200 --> 01:17:51,238
We need to have a conversation
about the death of Julia Oborne.
973
01:17:51,280 --> 01:17:54,875
Yes, Ma'am.
I'd like to make a statement, if that's OK.
974
01:17:59,560 --> 01:18:01,312
Tell Conrad...
975
01:18:02,440 --> 01:18:04,078
...please.
976
01:18:07,200 --> 01:18:10,033
- What's going on?
- DNA from the glove.
977
01:18:10,080 --> 01:18:12,435
Tate ran it against the officers' database.
978
01:18:12,480 --> 01:18:14,198
Hoping to match it with me, I bet.
979
01:18:14,920 --> 01:18:17,992
Closest by far.. Mike McCaffrey.
980
01:18:18,040 --> 01:18:19,235
Closest?
981
01:18:19,280 --> 01:18:23,114
It's a weak sample.
It's like a phone number with missing digits.
982
01:18:23,160 --> 01:18:25,913
Barbara, where are you?
No, I'm a free man again.
983
01:18:25,960 --> 01:18:28,474
Listen, I need you to
bear some bad news for me.
984
01:18:29,360 --> 01:18:33,115
Sam told me Julia and Lynley
were staying the night in London.
985
01:18:33,880 --> 01:18:36,759
With the shock of her brother being found,
986
01:18:36,800 --> 01:18:38,438
I had a bad feeling.
987
01:18:39,720 --> 01:18:44,157
I saw them sitting up at the bar,
getting hammered, and I knew I had to act.
988
01:18:45,080 --> 01:18:46,832
So...
989
01:18:46,880 --> 01:18:48,678
Dad's confessed?
990
01:18:48,720 --> 01:18:52,076
Yeah, well, he wanted to make a statement.
That's all I know.
991
01:18:53,800 --> 01:18:55,313
Oh, my God.
992
01:18:58,880 --> 01:19:03,829
Er... you know, I'd be happy to drive you
to the station, if that's what you want.
993
01:19:05,840 --> 01:19:08,195
Right. Well, that's a kind offer.
994
01:19:09,320 --> 01:19:11,118
I'll just get my coat.
995
01:19:23,320 --> 01:19:25,516
Looks like she's been strangled with a belt.
996
01:19:25,560 --> 01:19:27,870
Yeah, it could be a buckle mark.
997
01:19:34,840 --> 01:19:37,559
Was it really a kind offer, Barbara?
998
01:19:38,360 --> 01:19:40,715
Or do you have an ulterior motive?
999
01:19:43,120 --> 01:19:45,839
Turn around
and put your hands against the wall.
1000
01:19:57,400 --> 01:20:01,314
So as soon as they left,
I followed them up to Lynley's penthouse.
1001
01:20:01,360 --> 01:20:03,317
- That's wrong again.
- What?
1002
01:20:03,360 --> 01:20:06,352
We didn't sit at the bar
and I don't have a penthouse.
1003
01:20:06,400 --> 01:20:09,074
Is it possible the DNA on that glove
wasn't his at all?
1004
01:20:09,120 --> 01:20:10,997
Possible but not likely.
1005
01:20:11,040 --> 01:20:13,350
If it's not his, it's a close relative's.
1006
01:20:17,320 --> 01:20:18,993
Life is binary.
1007
01:20:19,880 --> 01:20:22,394
Sunny day, rainy day.
1008
01:20:22,440 --> 01:20:24,875
There's no good or evil or free will.
1009
01:20:24,920 --> 01:20:26,911
We just react to the hand we're given.
1010
01:20:26,960 --> 01:20:31,079
As rationalisations for triple murder go,
it's a bit flowery.
1011
01:20:32,360 --> 01:20:34,590
Listen, I'm not justifying myself to anyone.
1012
01:20:34,640 --> 01:20:38,713
My first step on the road to hell
was an act of blinding altruism.
1013
01:20:41,120 --> 01:20:42,997
Julia's call for help?
1014
01:20:43,040 --> 01:20:44,360
You drove.
1015
01:20:45,680 --> 01:20:47,159
I was drunk.
1016
01:20:48,200 --> 01:20:50,237
But Christine was paralytic.
1017
01:20:50,280 --> 01:20:52,476
Look, I appreciate the offer.
1018
01:20:52,520 --> 01:20:54,955
Was that really Julia on the phone?
1019
01:20:57,800 --> 01:20:59,791
That's a guilty look.
1020
01:21:00,520 --> 01:21:02,796
How ex is your ex, Christine?
1021
01:21:02,840 --> 01:21:05,070
Oh, grow up.
1022
01:21:05,120 --> 01:21:07,714
Don't they have any real women at law school?
1023
01:21:18,800 --> 01:21:20,791
Come on, I'll drive.
1024
01:21:36,840 --> 01:21:40,959
The girl was off her face.
Offering to drive was the responsible thing to do.
1025
01:21:41,000 --> 01:21:43,276
Oh, you're a model citizen, Conrad.
1026
01:21:44,800 --> 01:21:47,155
You should have told Julia where to go.
1027
01:21:47,200 --> 01:21:49,840
He hit her.
God only knows what he'll do to Justin.
1028
01:21:49,880 --> 01:21:52,838
Not your problem.
You don't owe these people anything.
1029
01:21:52,880 --> 01:21:55,872
Maybe I can think about something
other than myself.
1030
01:21:56,880 --> 01:21:59,235
Is that a dig?
1031
01:21:59,280 --> 01:22:01,556
- I'm nobody's mug, that's for sure.
- Nor am I.
1032
01:22:01,600 --> 01:22:03,910
It's practically stamped on your forehead.
1033
01:22:05,560 --> 01:22:09,030
Here we go, Justin. Christine's house.
1034
01:22:14,760 --> 01:22:16,751
You stay here. Don't move.
1035
01:22:17,920 --> 01:22:20,958
Christine? Christine.
1036
01:22:26,640 --> 01:22:30,679
She brings Justin through your front door,
you're party to abduction.
1037
01:22:30,720 --> 01:22:32,438
So why are you driving, genius?
1038
01:22:32,480 --> 01:22:35,518
Because I feel bad in advance
about dumping you.
1039
01:22:38,320 --> 01:22:40,675
- There, I said it.
- You piece of shit!
1040
01:22:40,720 --> 01:22:42,279
Christine!
1041
01:22:46,400 --> 01:22:49,233
Julia was convinced Sam was gonna hurt Justin.
1042
01:22:51,920 --> 01:22:54,275
But instead I ended up killing him.
1043
01:22:56,920 --> 01:23:00,151
I mean, who says God hasn't got
a sense of humour, eh?
1044
01:23:02,800 --> 01:23:05,076
Oh, my God! Oh, my God!
1045
01:23:05,120 --> 01:23:07,077
Oh, my God!
1046
01:23:07,120 --> 01:23:08,599
Talk to her.
1047
01:23:08,640 --> 01:23:11,519
I've been drinking.
It's goodbye law school, hello prison.
1048
01:23:11,560 --> 01:23:13,836
- My dad will kill me.
- Conrad, he's dead.
1049
01:23:13,880 --> 01:23:16,679
- Nothing can change that.
- I shouldn't have let you drive.
1050
01:23:16,720 --> 01:23:19,872
Oh, my God! Oh, my God!
1051
01:23:19,920 --> 01:23:22,275
Oh, my God!
1052
01:23:23,360 --> 01:23:25,556
Does anyone else know you took Justin?
1053
01:23:25,600 --> 01:23:27,193
No.
1054
01:23:38,200 --> 01:23:40,191
He was a sweet kid.
1055
01:23:40,240 --> 01:23:43,073
He wouldn't want this to ruin our lives.
1056
01:24:08,040 --> 01:24:09,917
Go home, Julia.
1057
01:24:11,120 --> 01:24:13,509
All you have to do is go home.
1058
01:24:18,760 --> 01:24:21,752
They protected you and you killed them for it?
1059
01:24:21,800 --> 01:24:25,953
As soon as Tommy said he'd fetch Julia
from Rome, I had a bad feeling.
1060
01:24:28,080 --> 01:24:29,559
And I was right.
1061
01:24:33,960 --> 01:24:36,110
How did you coax Julia into meeting you?
1062
01:24:36,160 --> 01:24:37,878
I didn't have to.
1063
01:24:38,600 --> 01:24:40,716
She wanted my blood.
1064
01:24:45,160 --> 01:24:46,559
You liar.
1065
01:24:46,600 --> 01:24:50,992
You told me you left Justin buried in the orchard,
not in some drain, covered with bricks.
1066
01:25:36,240 --> 01:25:38,516
Still reading your thoughts, Barbara.
1067
01:25:38,560 --> 01:25:41,029
"Keep him calm. Keep him talking.
1068
01:25:41,080 --> 01:25:43,310
Then grab the knife when he gets distracted.”
1069
01:25:48,840 --> 01:25:51,798
Put a foot wrong, I'm going for your eyeballs...
1070
01:25:51,840 --> 01:25:53,399
not your skin.
1071
01:26:23,040 --> 01:26:25,759
- You all right, Barbara? Call for backup.
- I'm fine.
1072
01:27:04,520 --> 01:27:07,114
I can't believe you were gonna let your dad
take the rap.
1073
01:27:07,160 --> 01:27:09,117
I always liked you, Tommy.
1074
01:27:09,800 --> 01:27:11,279
Could've killed you, too.
1075
01:27:14,680 --> 01:27:16,990
Is this what it was like with Julia?
Did she beg?
1076
01:27:17,040 --> 01:27:18,838
Did she look in your eyes and beg?
1077
01:27:18,880 --> 01:27:21,030
- Sir! Sir!
- How's it feel, eh?
1078
01:27:23,120 --> 01:27:24,918
The keys.
1079
01:27:47,200 --> 01:27:49,191
You all right?
1080
01:27:53,440 --> 01:27:55,511
Welcome back, you.
1081
01:27:57,160 --> 01:27:59,151
Thanks.
1082
01:28:00,000 --> 01:28:02,116
I probably shouldn't say this, but...
1083
01:28:02,840 --> 01:28:04,877
Do you fancy a drink?83518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.