Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,441 --> 00:00:58,487
You could be more careful,
he warned us it was very fragile
2
00:00:58,488 --> 00:01:00,151
To hell with that,
it's as heavy as a corpse
3
00:01:00,152 --> 00:01:04,280
You're right. I'd like to know
what's in there that weighs so much
4
00:01:05,487 --> 00:01:07,123
I don't care.
5
00:01:07,124 --> 00:01:10,455
They've paid us very well to bring
the box here and that's enough for me
6
00:01:13,515 --> 00:01:16,918
He said to leave it in the cellar
and not to unpack it.
7
00:01:16,919 --> 00:01:18,685
It won't be easy getting it
down there
8
00:01:26,833 --> 00:01:31,132
It's completely idiotic to keep
going, there's no end to this
9
00:01:31,133 --> 00:01:33,875
Let's leave it in this room
10
00:01:34,947 --> 00:01:39,449
Did you see the stare on the man
who gave us the job? It made one cold
11
00:01:39,484 --> 00:01:42,591
I barely noticed, it was late
and I was only interested in money
12
00:01:42,592 --> 00:01:46,119
I assure you I've never
seen a wallet like that
13
00:01:46,120 --> 00:01:49,991
Barton from the station
told me he's an English aristocrat.
14
00:01:49,992 --> 00:01:52,143
He's a very rich man,
15
00:01:52,144 --> 00:01:55,777
he's a doctor. He's bought the sanitarium
and it seems he's going to open it again
16
00:01:55,778 --> 00:01:58,480
That stinking Barton,
always so well informed
17
00:01:58,481 --> 00:02:02,228
There could be valuable
scientific instruments in here,
18
00:02:02,229 --> 00:02:04,207
don't you think?
That means money
19
00:02:04,208 --> 00:02:08,058
He told us not to open it and it
looked like he was serious.
20
00:02:08,059 --> 00:02:11,710
- We've already finished our job
- Why don't we open it
21
00:02:11,711 --> 00:02:14,496
- and see what's inside. Don't worry
- Let's go
22
00:02:14,497 --> 00:02:18,551
- We'll close it after, no one will know
- Do what you want
23
00:02:30,674 --> 00:02:33,011
We should leave right away,
I don't like this
24
00:02:33,012 --> 00:02:36,315
Foolishness, we can open it
25
00:02:36,316 --> 00:02:39,965
Rich people bury their dead
loaded with jewels,
26
00:02:39,966 --> 00:02:42,956
as if they'd be of use in heaven
27
00:02:50,415 --> 00:02:54,499
We're not in luck partner,
it's just a pile of carrion
28
00:02:55,843 --> 00:02:58,130
Why don't we take a look
around the house?
29
00:02:58,131 --> 00:03:00,602
The Englishman will be
a few more days,
30
00:03:00,603 --> 00:03:03,929
maybe this job will turn out to
be more lucrative than we thought
31
00:03:03,930 --> 00:03:08,084
Today we'll just eye the place,
tomorrow we can come back.
32
00:03:08,119 --> 00:03:10,664
By forcing the door no one
will suspect us
33
00:03:10,665 --> 00:03:13,256
But... the box, we have
to leave it as it was
34
00:03:13,257 --> 00:03:18,223
Come on, don't worry,
we'll be back another day
35
00:03:34,694 --> 00:03:38,784
It's useless Lajos, there's
only dust and garbage here
36
00:07:03,736 --> 00:07:07,211
We're crossing the area where
according to the history of the region
37
00:07:07,212 --> 00:07:09,416
where Jonathan Harker
and Dr. Van Helsing
38
00:07:09,417 --> 00:07:12,183
destroyed the king of the vampires
once and for all,
39
00:07:12,184 --> 00:07:13,665
Count Dracula
40
00:07:13,666 --> 00:07:18,344
Who according to legend is a descendant
of an important historical figure,
41
00:07:19,250 --> 00:07:23,970
a blood thirsty prince that
fought the Turks in 1445
42
00:07:25,531 --> 00:07:30,536
We'll soon see the ruins of the castle,
they're very close to the summit.
43
00:07:30,537 --> 00:07:32,809
This is Borgo Pass
44
00:07:32,810 --> 00:07:34,619
Don't always try to scare us,
45
00:07:34,620 --> 00:07:37,267
the vampire is just a folklore
legend from your country
46
00:07:37,268 --> 00:07:41,547
My friends, this is a region
in which everything is possible
47
00:07:41,548 --> 00:07:46,945
I can affirm that
Count Dracula was real
48
00:07:47,890 --> 00:07:52,465
What's more, I wouldn't dare
deny that he still exists
49
00:08:03,803 --> 00:08:07,211
- Come Imre, don't frighten us
- And if he appeared now?
50
00:08:08,092 --> 00:08:10,455
- What a fright
- You can't be serious
51
00:08:10,456 --> 00:08:11,874
Very serious.
52
00:08:11,875 --> 00:08:15,058
That house you see there
is an abandoned sanatorium,
53
00:08:15,059 --> 00:08:17,366
it was constructed in 1860.
54
00:08:17,367 --> 00:08:20,013
Just like the rest of the area,
it has a bad reputation,
55
00:08:20,014 --> 00:08:24,324
- the inmates would die in strange ways
- What do you mean by strange ways?
56
00:08:24,325 --> 00:08:27,445
Anemia, very sudden onsets
of anemia
57
00:08:27,446 --> 00:08:29,395
Its director, one Yorga Kardos,
58
00:08:29,396 --> 00:08:33,500
was finally accused of causing
his patient's death through blood loss.
59
00:08:33,501 --> 00:08:36,086
They say he used it in his experiments
60
00:08:36,087 --> 00:08:38,726
- What did they do to him?
- There was a lynching
61
00:08:38,727 --> 00:08:42,927
One day the peasants attacked
the sanitorium and hanged the doctor,
62
00:08:43,547 --> 00:08:48,362
but the following morning his cadaver
had disappeared, and it was never found
63
00:08:48,363 --> 00:08:50,928
- And the sanatorium?
- It was abandoned
64
00:08:50,929 --> 00:08:53,514
Last I heard it was bought
by an English doctor,
65
00:08:53,515 --> 00:08:56,634
that's what I was told in Bistritz
where I had the pleasure of meeting you
66
00:08:56,635 --> 00:09:00,339
That Englishman must be an eccentric,
with how scared people are of this place
67
00:09:00,340 --> 00:09:02,279
it will be very hard for him
to find clients
68
00:09:02,280 --> 00:09:04,359
You've managed to frighten me Imre,
69
00:09:04,360 --> 00:09:07,422
I'll have many tales to tell
when I return to Munich
70
00:09:35,325 --> 00:09:37,903
- What happened?
- We've lost a wheel
71
00:09:37,904 --> 00:09:40,150
Let's find it, it can't be far
72
00:09:40,151 --> 00:09:43,066
- I'll go look for it
- I'll go with you
73
00:09:43,067 --> 00:09:46,885
- Damn it, night is nearly upon us
- Will we have to be here long?
74
00:09:46,886 --> 00:09:49,125
No less than two hours,
and that's if we're lucky
75
00:09:49,126 --> 00:09:51,403
But we can't spend the night here!
76
00:09:51,404 --> 00:09:53,580
Don't worry Karen,
everything will be alright
77
00:10:03,644 --> 00:10:05,952
There's no trace of the wheel
78
00:10:05,953 --> 00:10:09,854
It has to be around here,
it couldn't have rolled far
79
00:10:09,855 --> 00:10:13,561
It could be it went off the road,
we should look among the trees
80
00:10:13,562 --> 00:10:15,064
Agreed, let's go
81
00:10:16,285 --> 00:10:21,999
Keep still, keep still!
82
00:10:25,305 --> 00:10:27,158
My god!
83
00:10:28,707 --> 00:10:30,726
- He's dead!
- It's horrible
84
00:10:32,230 --> 00:10:35,144
It's like he had a premonition, he
didn't want us to come to this place
85
00:10:35,145 --> 00:10:38,193
We can't leave him here, let's
try to get him into the coach
86
00:10:39,272 --> 00:10:40,234
Careful
87
00:10:42,338 --> 00:10:44,433
Poor thing, what should we do now?
88
00:10:45,443 --> 00:10:47,784
It's useless, it's best we go back
89
00:10:54,427 --> 00:10:57,631
This is the first moment since
we left that we can be alone
90
00:10:57,632 --> 00:11:00,534
You're a madman, they're
expecting us at night
91
00:11:01,820 --> 00:11:03,729
Right now I don't care about
absolutely anything.
92
00:11:03,730 --> 00:11:05,611
How long will we keep hiding?
93
00:11:05,612 --> 00:11:09,450
Sooner or later they'll find out,
but first I want to tease them a bit
94
00:11:39,519 --> 00:11:41,906
I don't know why they're so late.
95
00:11:41,907 --> 00:11:44,593
I'm worried, something must have
happened to them
96
00:11:44,594 --> 00:11:46,258
You think so?
97
00:11:46,259 --> 00:11:50,225
I think our young friend is very
interested in Marlene,
98
00:11:50,226 --> 00:11:52,200
and she's not indifferent
99
00:11:52,201 --> 00:11:55,249
Did you notice how quickly
she offered to accompany him?
100
00:11:55,250 --> 00:11:57,073
What an imagination you have,
101
00:11:57,074 --> 00:11:59,752
I don't know how you manage
to always think the worst of everyone
102
00:11:59,753 --> 00:12:01,512
Look, here they come!
103
00:12:04,922 --> 00:12:06,639
And empty handed
104
00:12:07,722 --> 00:12:09,311
It's about time, what happened?
105
00:12:09,312 --> 00:12:11,265
- Not a trace of the wheel
- That doesn't matter anymore,
106
00:12:11,266 --> 00:12:14,703
something frightening has happened.
One of the horses killed the coachman
107
00:12:14,704 --> 00:12:17,430
It's horrible, what can we do?
108
00:12:17,431 --> 00:12:19,903
The storm is almost upon us,
109
00:12:20,867 --> 00:12:22,867
there's no choice but to go
to the sanatorium,
110
00:12:22,868 --> 00:12:24,467
perhaps they can help us
111
00:12:24,468 --> 00:12:27,138
And leave this
poor man's body by itself?
112
00:12:28,342 --> 00:12:30,185
We can't do anything
for him anymore
113
00:12:31,817 --> 00:12:34,298
We should have stayed inside
the coach.
114
00:12:34,299 --> 00:12:36,593
After what Imre told us I'm scared
115
00:12:36,594 --> 00:12:39,129
Nonsense, that happened
a long time ago
116
00:12:39,130 --> 00:12:43,601
- We might not find anyone.
- Maybe Imre knows more
117
00:12:43,602 --> 00:12:46,059
Imre, if you don't mind
we'd like you
118
00:12:46,060 --> 00:12:48,123
to keep telling us things
about that sanatorium
119
00:12:48,124 --> 00:12:50,335
I've told you practically
all I know.
120
00:12:50,336 --> 00:12:52,847
The sanatorium has been
abandoned for 10 years
121
00:12:52,848 --> 00:12:56,382
In its time it was one of the most
luxurious in the country, a real palace,
122
00:12:56,383 --> 00:12:58,409
and it was blessed with
the latest advances,
123
00:12:58,410 --> 00:13:00,263
both in the facilities and
the instruments
124
00:13:00,342 --> 00:13:03,538
Perhaps that's the reason that
motivated that English doctor to buy it
125
00:13:03,539 --> 00:13:05,905
It's possible, but I don't
think he'll have much success
126
00:13:05,906 --> 00:13:07,856
- And what's that man like?
- I don't know
127
00:13:07,857 --> 00:13:11,480
He was in Bistritz a few days
but very few people have seen him
128
00:13:11,481 --> 00:13:15,295
I understand he's very rich and plans
to dedicate himself to clinical research
129
00:13:16,093 --> 00:13:19,615
There's no doubt he has to be a
singular sort of man to live here alone
130
00:13:19,616 --> 00:13:23,102
- I'd prefer that he still hasn't arrived
- Don't say such nonsense,
131
00:13:23,103 --> 00:13:25,223
we wouldn't want to find
the sanatorium closed
132
00:13:25,224 --> 00:13:26,895
and have to spend the night outside
133
00:13:26,896 --> 00:13:28,759
We'll know soon enough
134
00:13:40,963 --> 00:13:43,215
It gives the impression
of being abandoned,
135
00:13:43,216 --> 00:13:45,898
and it's look couldn't be
more sinister
136
00:13:45,899 --> 00:13:48,938
- I think it'd be better to go back
- Don't be so fearful,
137
00:13:48,939 --> 00:13:51,859
I'm sure that that Englishman
Imre talked about is already here
138
00:13:51,860 --> 00:13:54,235
I wouldn't be surprised if he
was a real Prince Charming
139
00:13:54,236 --> 00:13:55,627
What else would you wish for?
140
00:13:56,618 --> 00:13:57,631
Well look at it this way,
141
00:13:57,632 --> 00:14:00,319
at least he wouldn't take me
looking for wheels
142
00:14:05,170 --> 00:14:07,635
It seems deserted
143
00:14:21,533 --> 00:14:23,694
Forgive our intrusion at this hour,
144
00:14:23,695 --> 00:14:26,999
but we've had a terrible accident
and need help
145
00:14:27,562 --> 00:14:31,534
You can count on it.
I'm Dr. Wendell Marlowe
146
00:14:32,736 --> 00:14:34,589
Come in
147
00:14:49,593 --> 00:14:51,379
Allow me to introduce us.
148
00:14:51,380 --> 00:14:55,307
These ladies are Karen,
Senta, Elke and Marlene
149
00:14:56,259 --> 00:14:59,587
My name is Imre Foldi,
I'm from this region
150
00:14:59,588 --> 00:15:02,251
I had the pleasure of meeting
my companions in Bistritz
151
00:15:02,252 --> 00:15:04,670
and we decided to go for an
excursion together,
152
00:15:04,671 --> 00:15:08,145
but unfortunately
our coach had an accident
153
00:15:08,146 --> 00:15:10,365
and one of the horses killed
the coachman
154
00:15:10,366 --> 00:15:14,340
Perhaps Mr. Marlowe has a vehicle that
would allow us to return to Bistritz
155
00:15:14,341 --> 00:15:16,271
I'd like to be able to help you,
156
00:15:16,272 --> 00:15:19,087
but sadly I don't possess
any means of transportation
157
00:15:19,088 --> 00:15:21,715
Do you know any place we can
spend the night? It's so late
158
00:15:21,716 --> 00:15:24,843
You shouldn't worry, if you
accept you shall be my guests
159
00:15:24,844 --> 00:15:27,462
Within a week the man who
brings me provisions will arrive,
160
00:15:27,463 --> 00:15:30,614
- you could leave with him
- A week? That's a very long time
161
00:15:30,615 --> 00:15:34,230
Us being here for so long would
be a tremendous burden for you,
162
00:15:34,231 --> 00:15:36,075
is there any other chance
for lodgings?
163
00:15:36,076 --> 00:15:39,066
I'm afraid not. In any case
it's no bother
164
00:15:39,067 --> 00:15:40,560
And what will we do with
the coachman?
165
00:15:40,561 --> 00:15:42,199
We can't leave him like that
166
00:15:42,200 --> 00:15:45,856
Don't worry, in a moment I will try
to lodge you as best as possible,
167
00:15:45,857 --> 00:15:49,272
Later I'll see to bringing
the coachman's body here.
168
00:15:49,273 --> 00:15:52,016
Do you think you could repair
the coach Mr. Foldi?
169
00:15:53,520 --> 00:15:55,711
I fear that I'd be unable
to do it alone,
170
00:15:55,712 --> 00:15:57,768
and besides, the horses have fled
171
00:15:57,769 --> 00:16:01,287
I don't think I could be useful,
I'm terrible at these things.
172
00:16:01,288 --> 00:16:03,695
I can only repeat my offer
173
00:16:04,417 --> 00:16:05,735
It isn't very comfortable here,
174
00:16:05,736 --> 00:16:07,809
but at least you'll have
a roof over your head
175
00:16:07,810 --> 00:16:10,065
You're very kind Mr. Marlowe.
176
00:16:10,066 --> 00:16:12,560
We'll take advantage of
your hospitality tonight
177
00:16:12,561 --> 00:16:16,344
It would be a pleasure for me to have
you as guests as long as necessary,
178
00:16:16,345 --> 00:16:19,951
the only thing I regret is that
I can't offer you more comforts
179
00:16:23,599 --> 00:16:24,777
Those are wolves
180
00:16:24,778 --> 00:16:26,564
There are still some in the region
181
00:16:26,565 --> 00:16:28,516
and they come down from
the mountain at night
182
00:16:28,517 --> 00:16:30,676
It's a good thing we
didn't have to stay outdoors
183
00:16:35,247 --> 00:16:37,801
As you can see it's a bit rundown,
184
00:16:37,802 --> 00:16:40,746
I've tried to fix it but I haven't
found workers willing to come
185
00:16:40,747 --> 00:16:42,738
Because of the sanatorium's history?
186
00:16:42,739 --> 00:16:44,443
Imre has told us something
about it
187
00:16:44,444 --> 00:16:48,635
Exactly. They say this place
is cursed
188
00:16:48,636 --> 00:16:50,721
I'll have to bring them from Budapest.
189
00:16:50,722 --> 00:16:53,290
Nevertheless you have
no reason to worry,
190
00:16:53,291 --> 00:16:57,034
I've repaired a few rooms and I expect
they won't be too uncomfortable
191
00:16:57,035 --> 00:17:00,380
- I'm afraid
- Be quiet please, he'll hear you
192
00:17:00,381 --> 00:17:04,965
You're very kind, you could
say you foresaw our arrival
193
00:17:04,966 --> 00:17:09,112
In a place so out of the
way hospitality is uncommon
194
00:17:09,113 --> 00:17:12,387
I imagine you're hungry.
I've already had dinner.
195
00:17:12,388 --> 00:17:15,762
My pantry is modest,nevertheless
I'll prepare something for you
196
00:17:18,175 --> 00:17:21,113
I don't know what you think
but I'm not comfortable here
197
00:17:21,114 --> 00:17:23,729
Of course, this place is very gloomy
198
00:17:23,730 --> 00:17:26,465
You heard him, there's
no other shelter nearby
199
00:17:26,466 --> 00:17:28,897
Please, what's with those faces?
200
00:17:28,898 --> 00:17:31,239
I don't think the doctor
looks like a vampire
201
00:17:31,240 --> 00:17:33,406
or any other of those
sinister characters
202
00:17:33,407 --> 00:17:35,391
I'd say he's very attractive
203
00:17:37,995 --> 00:17:42,820
I definitely like the doctor,
I find him quite interesting
204
00:17:42,821 --> 00:17:46,749
I really don't share your tastes,
I prefer men to be tall and thinner
205
00:17:46,750 --> 00:17:51,252
I don't, I like strong men.
Did you see the back on him?
206
00:17:51,253 --> 00:17:53,958
Besides, apart from Imre who
only has eyes for Marlene...
207
00:17:53,959 --> 00:17:57,847
You're just like you were in
school, only thinking of flirting
208
00:17:57,848 --> 00:18:00,612
You'd do it with a broom
as long as it wore pants
209
00:18:00,613 --> 00:18:02,941
And you're still as much
the puritan as always
210
00:18:02,942 --> 00:18:07,998
Please turn it off, will you?
I'm dying of sleepiness
211
00:18:14,321 --> 00:18:18,456
I'm uncomfortable, something tells me
we shouldn't be in this house very long
212
00:18:18,457 --> 00:18:19,652
Don't be childish,
213
00:18:19,653 --> 00:18:22,642
you're just scared because of Imre's
stories and the coachman's death
214
00:18:22,643 --> 00:18:25,684
Dr. Marlowe seems like someone
trustworthy
215
00:18:25,685 --> 00:18:30,131
I don't know, there's something strange
here, something floating in the air
216
00:18:30,132 --> 00:18:33,099
Just thinking I have to sleep alone...
217
00:18:33,100 --> 00:18:36,411
I'm scared Marlene,
please stay with me
218
00:18:36,412 --> 00:18:38,502
Come Elke, there's only one bed here,
219
00:18:38,503 --> 00:18:40,588
and a dirty one at that,
we'd be very uncomfortable
220
00:18:40,589 --> 00:18:42,100
As you wish
221
00:18:42,101 --> 00:18:43,877
Rest well
222
00:22:26,465 --> 00:22:29,761
- Karen! What happened to her?
- Don't be alarmed.
223
00:22:29,762 --> 00:22:32,404
I found her in the hall,
something must have scared her
224
00:22:32,405 --> 00:22:34,572
and she's fainted
225
00:22:35,379 --> 00:22:38,571
- Karen...
- A man, a horrible man stared at me,
226
00:22:38,572 --> 00:22:42,459
he was in the hall behind a pillar.
I don't remember anything else
227
00:22:42,460 --> 00:22:44,252
It must be a vagabond.
228
00:22:44,253 --> 00:22:46,805
When the sanatorium was abandoned
they would take shelter in it
229
00:22:46,806 --> 00:22:48,060
How is she Doctor?
230
00:22:49,234 --> 00:22:50,965
Her pulse is going back to normal.
231
00:22:50,966 --> 00:22:54,599
You must relax, no one
will enter the house
232
00:22:54,602 --> 00:22:58,052
I'm very grateful for all you've
done for me Dr. Marlowe
233
00:22:58,053 --> 00:23:00,404
It's of no importance,
234
00:23:00,405 --> 00:23:02,192
now if you'll allow me
I must be going.
235
00:23:02,193 --> 00:23:04,295
I wish you a pleasant rest
236
00:23:04,296 --> 00:23:05,822
Thank you very much Dr. Marlowe.
237
00:23:06,006 --> 00:23:09,919
Don't be upset Karen,he's right,
it must have been a vagabond
238
00:23:09,920 --> 00:23:12,614
Of course, but he gave me
quite a fright
239
00:23:23,066 --> 00:23:24,795
It's from our host.
240
00:23:24,796 --> 00:23:27,220
He asks for forgiveness for not
being able to spend the day with us
241
00:23:27,221 --> 00:23:30,867
- and for the meager breakfast
- And does it say why he left?
242
00:23:30,868 --> 00:23:33,770
It seems he's a hunting enthusiast,
243
00:23:33,771 --> 00:23:35,920
it says he went out to check the traps
244
00:23:35,921 --> 00:23:38,583
Perhaps to see if some hiker
fell in one
245
00:23:38,584 --> 00:23:42,103
It wouldn't be strange at all,
I'd say one has been trapped already
246
00:23:42,104 --> 00:23:44,631
I think it's time to fix the coach,
247
00:23:44,632 --> 00:23:46,824
try to recover the horses and leave
248
00:23:46,825 --> 00:23:50,687
We can't leave without saying
goodbye, he's been very kind
249
00:23:51,434 --> 00:23:53,575
He also says he expects
to see us tonight
250
00:23:53,576 --> 00:23:55,359
Another reason for us to stay
251
00:23:55,360 --> 00:23:59,047
You can't imagine how scared I was
last night, seeing as I slept alone
252
00:24:00,148 --> 00:24:02,086
You must have been the only one
253
00:24:49,661 --> 00:24:52,727
You know, I'm almost happy
about everything that happened,
254
00:24:52,728 --> 00:24:55,152
we'll be able to be together
for a week.
255
00:24:55,153 --> 00:24:57,267
I'd like it so much for it
to be forever
256
00:24:57,268 --> 00:24:59,028
If you want then it could be so
257
00:24:59,029 --> 00:25:03,573
No Imre, we'll have to seperate
when we return to Bistritz
258
00:25:03,574 --> 00:25:06,439
Forever?
259
00:25:07,246 --> 00:25:10,368
Who knows, it's not just
my desires that count
260
00:25:10,369 --> 00:25:12,664
I have to go back home,
261
00:25:12,665 --> 00:25:14,664
I don't know what my parents
will have decided
262
00:25:15,558 --> 00:25:17,783
But let's not talk about
that, it makes me sad
263
00:25:19,024 --> 00:25:22,423
You're right, we have a week
ahead of us
264
00:25:22,424 --> 00:25:25,373
And they'll be unforgettable
days, I promise you
265
00:25:31,250 --> 00:25:35,284
I don't think we should nose around,
Dr. Marlowe might be upset
266
00:25:35,285 --> 00:25:37,467
Nonsense, he's so kind
and handsome,
267
00:25:37,468 --> 00:25:40,195
I'm sure that since he's so enigmatic
he has something to hide
268
00:25:40,196 --> 00:25:42,324
I don't know what you see in that man
269
00:25:42,325 --> 00:25:44,235
I don't see anything, I simply like him
270
00:25:44,236 --> 00:25:45,511
Stop this foolishness,
271
00:25:45,512 --> 00:25:47,934
it would have been better
to go for a walk in the woods
272
00:25:47,935 --> 00:25:49,018
Don't even dream it,
273
00:25:49,019 --> 00:25:52,081
we should take advantage of being
alone and search the house
274
00:25:52,082 --> 00:25:54,364
We should give Imre and Marelene
some time alone,
275
00:25:54,365 --> 00:25:56,115
the poor things are so in love
276
00:26:01,023 --> 00:26:04,682
You see, it's just like all the
others, old furniture and cobwebs
277
00:26:05,226 --> 00:26:07,809
Well now you must be satisfied,
let's go please
278
00:26:07,810 --> 00:26:10,042
No, we still have something
more interesting
279
00:26:10,043 --> 00:26:13,402
I don't know what you mean, what
we've seen isn't of any interest
280
00:26:13,979 --> 00:26:15,609
Why don't we go down to the cellar?
281
00:26:15,610 --> 00:26:17,530
We know there's only garbage up here
282
00:26:17,531 --> 00:26:21,492
There'll be rats or even
worse things! I'm very scared!
283
00:26:21,493 --> 00:26:24,676
Always the same. Don't worry,
we'll defend you
284
00:26:33,568 --> 00:26:36,681
What did I say? This must be the
place where he guards his secrets
285
00:26:36,682 --> 00:26:39,041
Please don't insist, you
won't be able to open it
286
00:26:39,042 --> 00:26:41,617
Of course, if there's a secret
then it's well guarded
287
00:26:41,618 --> 00:26:45,993
- Leave it, let's go back upstairs
- Yes, let's go, it's better this way
288
00:26:49,903 --> 00:26:52,595
It's our last opportunity
to be indiscrete
289
00:26:56,714 --> 00:26:59,028
We've finally found something
interesting
290
00:26:59,029 --> 00:27:01,566
Go on Elke, take a look,
you'll be in your element
291
00:27:01,567 --> 00:27:04,302
- What is it?
- You'll soon see
292
00:27:04,303 --> 00:27:07,309
This is magnificent, a library
293
00:27:09,087 --> 00:27:11,894
Nothing eyecatching,
just old books on medicine
294
00:27:11,895 --> 00:27:13,008
Look at this,
295
00:27:13,009 --> 00:27:15,449
"The Memoirs of Professor Van Helsing"
296
00:27:15,450 --> 00:27:17,605
Someone has been reading it lately,
297
00:27:17,606 --> 00:27:20,029
- and the bookmark's still there
- Let's see
298
00:27:21,073 --> 00:27:24,008
Now I'm sure, Dracula has returned.
299
00:27:24,009 --> 00:27:26,216
We did not managed to destroy him
in Borgo Pass
300
00:27:26,217 --> 00:27:30,888
and his terrible power will once again
manifest, for Dracula is immortal
301
00:27:30,889 --> 00:27:34,241
- What's wrong?
- I'm sorry, I can't keep reading
302
00:27:34,242 --> 00:27:37,161
Come woman, you can't believe
that nonsense! I'll continue
303
00:27:37,162 --> 00:27:41,985
...for Dracula is immortal,
he's the demon of sadism,
304
00:27:41,986 --> 00:27:44,541
the beast that follows man
wherever he may go.
305
00:27:44,542 --> 00:27:47,428
We may destroy his mortal shell
306
00:27:47,429 --> 00:27:50,332
but the perverse force
that resides within him
307
00:27:50,333 --> 00:27:52,324
will reincarnate once again,
308
00:27:52,325 --> 00:27:57,500
bringing terror and anguish
to us all, to all of humanity
309
00:27:57,501 --> 00:27:59,228
- What's wrong?
- Nothing
310
00:27:59,229 --> 00:28:01,982
- Shall I go on?
- Stop, it makes me nervous
311
00:28:01,983 --> 00:28:03,270
No no, continue
312
00:28:05,613 --> 00:28:09,605
I also fear that his cruel
daughter Rodna will also return
313
00:28:09,606 --> 00:28:14,125
It tortures me to think what his new
incarnation might be, his new appearance
314
00:28:14,126 --> 00:28:18,756
How will we recognize him? And even
if we managed to destroy him once again
315
00:28:18,757 --> 00:28:21,076
a new Dracula would rise from his ashes,
316
00:28:21,077 --> 00:28:25,364
and so every generation would
know him in a new form,
317
00:28:25,365 --> 00:28:28,019
a thousand times more perverse
than the previous one
318
00:28:28,020 --> 00:28:31,498
Wherever man sheds the blood
of his brother,
319
00:28:31,499 --> 00:28:35,986
Dracula will return,
to punish horror with horror.
320
00:28:41,154 --> 00:28:44,060
That coward Elke is
determined not to sleep alone
321
00:28:44,061 --> 00:28:46,708
Anyway, it's my turn
to sleep on the mattress
322
00:28:46,709 --> 00:28:49,627
Give her company, she needs it,
she's very frightened
323
00:28:49,628 --> 00:28:50,924
Until tomorrow
324
00:28:52,355 --> 00:28:53,904
Senta...
325
00:28:54,613 --> 00:28:56,499
The doctor still isn't back
326
00:28:56,500 --> 00:29:00,266
and I don't think it's time
to be hunting, it's very late
327
00:29:00,267 --> 00:29:03,145
He'll be back soon.
We have no reason to worry,
328
00:29:03,146 --> 00:29:04,842
surely nothing has happened to him
329
00:29:05,333 --> 00:29:07,754
- Good night
- Good night
330
00:29:16,174 --> 00:29:20,871
Dracula is immortal,
he's the prince of hell.
331
00:29:22,129 --> 00:29:25,149
We can only destroy his mortal shell
332
00:29:26,682 --> 00:29:30,539
Each and every time he
will rise from the ashes
333
00:29:30,540 --> 00:29:35,339
and his new life will bring
greater horror than the previous one
334
00:29:35,340 --> 00:29:38,762
A slight hope lightens my heart
335
00:29:38,763 --> 00:29:44,138
The prince of evil will not acquire
all of his malefic power
336
00:29:44,139 --> 00:29:46,620
until he finds a virgin
337
00:29:46,621 --> 00:29:49,724
that falls in love with the
vampire in a natural manner,
338
00:29:49,725 --> 00:29:54,979
giving of herself without him
employing his diabolical powers,
339
00:29:55,831 --> 00:29:58,265
then shall the woman's blood
340
00:29:58,266 --> 00:30:01,207
return to him his sinister grandeur
341
00:30:01,242 --> 00:30:06,555
and with his new vitality will be
able to resurrect his daughter Rodna
342
00:30:07,820 --> 00:30:12,315
I trust that that woman
shall never be born
343
00:33:52,250 --> 00:33:54,408
- Good evening Miss
- Doctor
344
00:33:54,409 --> 00:33:56,267
Is something the matter?
345
00:33:57,092 --> 00:33:59,402
I didn't expect to see you,
when did you get back?
346
00:33:59,403 --> 00:34:02,275
Only a moment ago
Did you want something?
347
00:34:02,276 --> 00:34:07,450
I'm thirsty, I fear I stayed up
too late. How did your hunt go?
348
00:34:07,451 --> 00:34:09,498
Average
349
00:34:09,499 --> 00:34:12,498
Seeing that you're not sleepy we
could go for a walk if you like,
350
00:34:12,499 --> 00:34:15,906
it's a magnificent night
and there's a full moon
351
00:34:15,907 --> 00:34:20,465
A moonlit stroll? Doesn't
that sound too... romantic?
352
00:34:20,466 --> 00:34:22,283
In any case, I agree
353
00:34:37,476 --> 00:34:40,793
It's a shame that such a
beautiful house is so abandoned
354
00:34:40,794 --> 00:34:44,234
It's truly extraordinary to find
something like this
355
00:34:44,235 --> 00:34:45,235
in the middle of nowhere
356
00:34:45,353 --> 00:34:47,467
My predecessor must have been
a surprising man,
357
00:34:47,468 --> 00:34:49,002
a man passionate about art
358
00:34:49,003 --> 00:34:52,721
He brought some Arabic artisans
from Turkey to decorate the park
359
00:34:52,722 --> 00:34:55,938
- And is what they say about him true?
- What do you mean?
360
00:34:55,939 --> 00:34:57,834
His passion for blood.
361
00:34:57,835 --> 00:35:02,351
Imre told us about
a sinister character,
362
00:35:02,352 --> 00:35:04,470
Count Dracula
363
00:35:04,471 --> 00:35:09,822
Some say that Count Dracula and
Dr. Kardos were the same person
364
00:35:09,823 --> 00:35:11,593
I don't know how to reply,
365
00:35:11,594 --> 00:35:13,927
but you mustn't trust what
the peasant's say too much,
366
00:35:13,928 --> 00:35:15,456
this region is rich in legends.
367
00:35:15,457 --> 00:35:19,129
If Dr. Kardos went beyond the permitted
boundaries with his experiments,
368
00:35:19,130 --> 00:35:21,720
it's possible that ignorance
and superstition did the rest
369
00:35:21,721 --> 00:35:23,585
Then you don't believe in vampires?
370
00:35:24,626 --> 00:35:25,788
I wouldn't go that far.
371
00:35:25,789 --> 00:35:28,487
There are questions to which
science lacks an answer,
372
00:35:28,488 --> 00:35:30,118
life and death are one of them
373
00:35:30,119 --> 00:35:32,990
But as a scientist you
must have formed some idea
374
00:35:32,991 --> 00:35:37,614
No, the true man of science rarely
affirms, I'd say he doubts everything
375
00:35:39,047 --> 00:35:42,562
I don't understand you, do you
believe the legend could be true?
376
00:35:42,563 --> 00:35:45,992
Why not? Most myths have
a basis in truth
377
00:35:45,993 --> 00:35:49,233
The search for immortality
is one of humanity's dream
378
00:35:50,751 --> 00:35:52,680
If the legend is true
379
00:35:52,681 --> 00:35:57,280
then to be honest
the price is too high, it's terrible
380
00:35:58,282 --> 00:36:01,567
Of course, the price is
horror and solitude
381
00:36:01,568 --> 00:36:04,361
I don't want to intrude into
your private life,
382
00:36:04,362 --> 00:36:07,247
but I don't understand what
made you move here
383
00:36:08,236 --> 00:36:12,615
I'm simply a taciturn man,
I enjoy the country and tranquility
384
00:36:13,566 --> 00:36:16,666
Do you plan to reopen
the sanatorium,Dr. Marlowe.?
385
00:36:16,667 --> 00:36:20,322
That was my intention at first,
but I fear it won't be easy
386
00:36:20,323 --> 00:36:22,379
The truth is that that
doesn't worry me much
387
00:36:23,151 --> 00:36:25,598
I don't want to offend you, but..
388
00:36:25,599 --> 00:36:29,254
you seem even stranger to me
than your predecessor
389
00:36:31,746 --> 00:36:34,225
- Will you leave us again tomorrow?
- I regret it,
390
00:36:34,226 --> 00:36:37,688
but checking the traps daily is
a job that requires great care
391
00:36:37,689 --> 00:36:40,809
- And do you hunt often?
- Regularly. Have you noticed?
392
00:36:41,407 --> 00:36:44,010
The plants around here
are very peculiar,
393
00:36:44,011 --> 00:36:47,338
there are poisonous ones but
medicinal ones also abound.
394
00:36:47,339 --> 00:36:49,129
I have a habit of picking them
395
00:36:50,121 --> 00:36:52,952
Do you plan of making a
love philtre with them?
396
00:36:52,953 --> 00:36:57,128
I've... in truth,
I've never been in love
397
00:36:58,036 --> 00:37:02,785
Forgive me, I'm being very
indiscrete. It was only a joke
398
00:37:02,786 --> 00:37:05,521
What you say isn't so strange,
399
00:37:05,522 --> 00:37:08,967
you live so alone and in such
a remote place
400
00:37:08,968 --> 00:37:10,793
Perhaps that's the reason
401
00:37:10,794 --> 00:37:13,410
that your arrival has been
a great joy to me
402
00:37:14,582 --> 00:37:18,057
Do you mind if we go back?
I feel a bit cold
403
00:37:18,058 --> 00:37:19,330
As you wish
404
00:37:50,612 --> 00:37:53,223
It seems you've become
a fan of vampire stories
405
00:37:53,224 --> 00:37:56,361
- It's a very interesting book?
- Oh yes? You're making me nervous,
406
00:37:56,362 --> 00:37:58,123
leave the books
and let's go for a walk
407
00:37:58,124 --> 00:38:00,009
By the way, where are Imre
and Marelene?
408
00:38:00,010 --> 00:38:02,325
- They're not in their rooms
- It's very strange
409
00:38:02,326 --> 00:38:04,797
Not strange, they must be
strolling around somewhere,
410
00:38:04,798 --> 00:38:06,533
they're in love, it's only logical
411
00:38:06,534 --> 00:38:08,973
Will we not see our host
today as well?
412
00:38:08,974 --> 00:38:11,629
You know he's busy with
his work and the house
413
00:38:11,630 --> 00:38:14,281
If I see him tonight I'll
try to get him to leave it
414
00:38:14,282 --> 00:38:17,633
- Leave what?
- The house woman, the house
415
00:38:17,634 --> 00:38:19,645
I don't know what you
see in that man
416
00:38:20,576 --> 00:38:22,864
Something mysterious that
attracts me
417
00:38:22,865 --> 00:38:25,912
Well not me. Let's go, maybe
we'll find Imre and Marlene,
418
00:38:25,913 --> 00:38:29,112
as well as your mysterious
Dr. Marlowe
419
00:38:29,113 --> 00:38:31,680
Once in a while Elke,
you have some good ideas
420
00:38:31,681 --> 00:38:33,809
- Shall we?
- Let's
421
00:38:52,317 --> 00:38:54,925
When we left I thought we were
going to have a marvelous day,
422
00:38:54,926 --> 00:38:58,927
- but Imre and Marlene ruined it
- It's like the earth swallowed them up,
423
00:38:58,928 --> 00:39:00,354
we've looked for them all day
and nothing.
424
00:39:00,355 --> 00:39:02,423
I'm afraid something might have
happened to them
425
00:39:02,424 --> 00:39:05,344
We should return, after so
much searching
426
00:39:05,345 --> 00:39:07,787
maybe they're waiting for us
at the sanatorium
427
00:39:07,788 --> 00:39:10,318
You're right, and besides
it's getting very late
428
00:39:10,319 --> 00:39:12,698
Let's go across the woods,
it's a shortcut
429
00:39:29,467 --> 00:39:31,611
Senta, what's wrong?
430
00:39:31,612 --> 00:39:36,444
I can't move, my foot, it hurts!
431
00:39:36,445 --> 00:39:38,387
Don't move, it's one of
Wendell's traps
432
00:39:38,388 --> 00:39:43,381
Hold still, I'm trying to open it.
Take your foot out carefully
433
00:39:43,382 --> 00:39:47,145
- Does it hurt?
- A little, but I think I can walk
434
00:39:47,146 --> 00:39:50,612
It's better we go back to the
path, it would be much safer
435
00:40:08,567 --> 00:40:11,812
I was worried, I just arrived
and when I didn't see you-
436
00:40:11,813 --> 00:40:14,514
Senta cought her leg in one of
your traps Dr. Marlowe
437
00:40:15,424 --> 00:40:18,345
I'm sorry, the truth is
I feel a bit guilty,
438
00:40:18,346 --> 00:40:20,921
I beg a thousand pardons.
Does it hurt?
439
00:40:20,922 --> 00:40:23,630
- A bit
- Let's go inside, I'll treat you
440
00:40:23,631 --> 00:40:25,677
Have Imre and Marlene
returned Dr. Marlowe?
441
00:40:25,678 --> 00:40:29,275
No, I haven't seen them all day.
I thought they were with you
442
00:40:29,276 --> 00:40:33,820
They must have gone too far and
are wandering through the forest now
443
00:40:33,821 --> 00:40:35,595
We'll see to them later,
444
00:40:35,596 --> 00:40:38,070
perhaps in the meantime
they'll find their way back
445
00:40:38,071 --> 00:40:39,553
Let's go inside
446
00:41:12,130 --> 00:41:14,349
Would you mind continuing cleaning
the wound Ms. Karen?
447
00:41:14,350 --> 00:41:15,803
I'm going to look for disinfectant
448
00:41:16,317 --> 00:41:21,690
Poor Wendell, your accident has upset
him, he must be a very sensitive man
449
00:41:21,691 --> 00:41:24,576
That doesn't make much sense given
his profession, don't you think?
450
00:41:24,577 --> 00:41:27,817
Will you be quiet, he
could come back at any time
451
00:41:38,973 --> 00:41:40,721
I'm afraid it's going to sting
452
00:41:43,509 --> 00:41:45,443
Oh, that does sting
453
00:41:47,582 --> 00:41:49,637
You don't know how sorry
I am for what happened
454
00:41:50,520 --> 00:41:51,553
Don't worry
455
00:41:51,554 --> 00:41:54,703
- Is it serious?
- Not at all, she'll be fine tomorrow
456
00:41:54,704 --> 00:41:56,579
Her ankle is swollen because of
all the walking.
457
00:41:56,580 --> 00:41:58,913
What she needs is a lot of rest
458
00:41:58,914 --> 00:42:00,313
It won't be easy sleeping
on the mattress,
459
00:42:00,314 --> 00:42:02,459
the other night I couldn't
sleep a wink
460
00:42:02,460 --> 00:42:05,316
Don't worry, you can sleep in
my room, I'll stay with Elke
461
00:42:05,317 --> 00:42:07,050
You're an angel
462
00:42:08,278 --> 00:42:11,480
- Now you should go rest
- But we can't do that,
463
00:42:11,481 --> 00:42:15,852
- we have to wait for Imre and Marlene
- Relax, I'll stay up and wait
464
00:42:15,853 --> 00:42:20,352
- But-
- They'll be back, you'll see. Go rest
465
00:42:20,353 --> 00:42:23,317
Goodnight Wendell, and
thanks for everything
466
00:42:23,318 --> 00:42:25,760
It's the least I could do.
Goodnight
467
00:42:26,947 --> 00:42:28,205
Goodnight
468
00:44:27,896 --> 00:44:29,621
Wendell
469
00:45:04,052 --> 00:45:06,484
The prince of evil
470
00:45:06,485 --> 00:45:10,758
will not acquire all of his malefic power
471
00:45:10,759 --> 00:45:15,054
until he finds a virgin
472
00:45:15,055 --> 00:45:20,024
that falls in love with the
vampire in a natural manner,
473
00:45:20,025 --> 00:45:24,069
giving of herself
474
00:45:24,070 --> 00:45:27,817
without him employing his
diabolical powers
475
00:46:48,364 --> 00:46:51,461
Wendell, what's wrong?
I don't understand you
476
00:46:52,701 --> 00:46:54,113
Or perhaps I do
477
00:46:55,895 --> 00:46:57,381
I've let you down, right?
478
00:46:58,762 --> 00:47:01,500
Is it so important to you
that I've been someone elses?
479
00:47:01,501 --> 00:47:06,501
We shouldn't have done this.
Love is more than a game,
480
00:47:07,827 --> 00:47:09,115
at least for me
481
00:47:09,116 --> 00:47:11,915
- You're in love
- No,
482
00:47:13,636 --> 00:47:16,012
- I wouldn't go that far
- You are!
483
00:47:16,013 --> 00:47:20,192
I beg you, please, don't
leave me like this
484
00:47:20,193 --> 00:47:24,445
You see?
485
00:47:24,446 --> 00:47:26,571
You're thinking about her
right now
486
00:48:02,787 --> 00:48:04,682
Wendell, come here
487
00:49:07,434 --> 00:49:09,922
It was Imre, that monster
was Imre
488
00:49:10,562 --> 00:49:13,588
It's dead, there's no reason
to fear
489
00:49:13,589 --> 00:49:16,118
Then those vampire stories
are true,
490
00:49:16,119 --> 00:49:19,386
someone must have turned Imre
into that monstruous being
491
00:49:19,387 --> 00:49:21,496
and if that's the case
the same might have happened
492
00:49:21,531 --> 00:49:23,592
to Senta, Marlene and Elke
493
00:49:23,641 --> 00:49:25,890
Please, calm down
494
00:49:27,000 --> 00:49:29,756
We have to find them, what
could have happened to them?
495
00:49:31,081 --> 00:49:32,637
We'll find them
496
00:50:02,651 --> 00:50:03,625
They're not here,
497
00:50:03,626 --> 00:50:05,840
that or some other monster
must have killed them,
498
00:50:05,841 --> 00:50:07,418
there must be another vampire
499
00:50:07,419 --> 00:50:11,424
Perhaps they hid in another
room. We must keep looking
500
00:50:11,425 --> 00:50:15,007
It's useless Wendell,
I'm sure they're dead
501
00:50:15,008 --> 00:50:18,546
How could you have lived
so long in place like this?
502
00:50:18,547 --> 00:50:21,122
I could have never
suspected something like this
503
00:50:22,691 --> 00:50:24,432
We must get out of here
as soon as possible
504
00:50:24,433 --> 00:50:26,871
We can't without finding out
what happened to my friends.
505
00:50:26,872 --> 00:50:28,927
Wendell, it's horrible
506
00:51:38,112 --> 00:51:42,498
It's him Wendell, the one I saw in the
hallway, he's responsible for all this!
507
00:52:49,577 --> 00:52:51,366
Dracus!
508
00:53:27,343 --> 00:53:29,263
No Karen, you can't die!
509
00:53:29,264 --> 00:53:31,693
What would happen to me?
I need you
510
00:53:59,385 --> 00:54:02,328
Come, drink this, it will do you good,
and stop worrying,
511
00:54:02,329 --> 00:54:03,851
we won't be attacked again
512
00:54:03,852 --> 00:54:06,328
My friends, where are they?
513
00:54:06,329 --> 00:54:10,019
I'm sorry Karen, there's no sign of
them, they've vanished into thin air
514
00:54:10,020 --> 00:54:12,449
Perhaps that'd be best for them
515
00:54:12,450 --> 00:54:16,382
We have to leave, by whatever
you love most Wendell, let's go
516
00:54:16,383 --> 00:54:19,571
Quiet, don't speak that way,
you have nothing to fear,
517
00:54:19,572 --> 00:54:21,087
I won't leave your side
518
00:54:21,088 --> 00:54:24,049
You'll soon be well and
we'll leave this place
519
00:54:25,222 --> 00:54:28,359
I don't know what would have
become of me without you,
520
00:54:28,360 --> 00:54:32,127
these last few days at your side
have been the most terrible
521
00:54:32,128 --> 00:54:35,051
and the at the same time
the happiest of my life
522
00:54:35,052 --> 00:54:39,126
There's something I haven't
told you. Karen, I...
523
00:54:39,127 --> 00:54:41,537
You don't need to tell me anything.
524
00:54:42,352 --> 00:54:44,957
Sometimes actions are more
eloquent than words,
525
00:54:44,958 --> 00:54:46,171
I know you love me.
526
00:54:46,172 --> 00:54:48,960
I've known it since the night
we took a walk together
527
00:54:48,961 --> 00:54:51,197
and through everything you've
done for me
528
00:54:51,198 --> 00:54:53,234
You have nothing to be
grateful to me for
529
00:54:54,115 --> 00:54:58,231
It's not just gratitude,
530
00:54:58,232 --> 00:55:01,583
I love you too
531
00:55:03,218 --> 00:55:06,354
Karen, I'm the happiest
man on Earth
532
00:55:13,671 --> 00:55:17,195
I'm happy Karen, you've
completely recovered.
533
00:55:17,196 --> 00:55:18,858
We'll be able to leave tomorrow
534
00:55:18,859 --> 00:55:20,831
Yes dear, there's just one thing
535
00:55:20,832 --> 00:55:22,773
that keeps me from being
completely happy
536
00:55:22,804 --> 00:55:26,080
I find it impossible to
stop remembering my friends
537
00:55:26,081 --> 00:55:29,910
We spent the best years of our
youth together at boarding school,
538
00:55:29,911 --> 00:55:32,201
I can't resign myself
to losing them forever
539
00:55:32,202 --> 00:55:36,363
I understand Karen, it's
very hard to lose loved ones
540
00:55:36,364 --> 00:55:38,796
I don't know, it's possible
they're still alive,
541
00:55:38,797 --> 00:55:41,105
perhaps they fled when they saw
something was happening,
542
00:55:41,106 --> 00:55:44,708
but whatever the case may be,
they're not in the sanatorium
543
00:55:44,709 --> 00:55:48,685
You're right Wendell. Maybe some
day we'll learn what happened
544
00:55:48,686 --> 00:55:51,758
Alright, we'll leave tomorrow
545
00:55:56,582 --> 00:55:57,867
Karen, you should drink this.
546
00:55:57,868 --> 00:56:00,594
Sleeping profoundly would
do you good
547
00:56:01,423 --> 00:56:02,686
I don't want to sleep
548
00:56:34,379 --> 00:56:36,893
Wendell, Wendell, where are you?
549
00:58:28,331 --> 00:58:30,889
You've been Dracula's,
550
00:58:30,890 --> 00:58:33,678
and you must be once again
551
00:58:33,679 --> 00:58:39,650
to complete the rite that marks
the rebirth of his bloodline
552
00:58:40,532 --> 00:58:44,974
And your blood, which until now
has been forbidden to him,
553
00:58:44,975 --> 00:58:47,011
shall be his nourishment
554
00:58:47,012 --> 00:58:49,887
In that way
555
00:58:49,888 --> 00:58:55,838
you shall be united
forever to the prince of hell
556
00:58:56,999 --> 00:59:00,108
My daughter Rodna must
come back to life
557
00:59:00,109 --> 00:59:04,928
The next full moon propitious,
558
00:59:04,929 --> 00:59:07,908
and Countess Dracula shall return
559
00:59:07,909 --> 00:59:12,055
We shall once again be
infinitely powerful
560
00:59:12,056 --> 00:59:16,505
and the world will once again
know the empire of shadows
561
00:59:16,506 --> 00:59:20,815
Now it is necessary the rite continue...
562
00:59:24,222 --> 00:59:27,098
...that your blood flow without pain
563
00:59:27,099 --> 00:59:30,506
and unite you with Dracula
564
00:59:30,507 --> 00:59:36,052
Fear nothing, your life will not
be in danger
565
00:59:36,110 --> 00:59:39,442
because the power of darkness
566
00:59:39,443 --> 00:59:42,688
goes beyond death
567
00:59:43,488 --> 00:59:47,326
But first you will be
Dracula's prisoner
568
00:59:47,327 --> 00:59:50,870
until the final rite
has been completed
569
01:02:05,738 --> 01:02:10,544
Lord, lord, help me lord!
570
01:02:10,545 --> 01:02:14,439
Please sir, help me,
571
01:02:15,115 --> 01:02:19,791
my foot is ruined, I can't move
572
01:02:27,579 --> 01:02:30,438
Come Helga, hurry up,
night is almost upon us
573
01:04:18,885 --> 01:04:22,699
Back wretches! You won't
take my daughter!
574
01:07:21,632 --> 01:07:23,383
You must come with me.
575
01:07:23,384 --> 01:07:26,630
Soon we will be united forever,
576
01:07:26,631 --> 01:07:29,111
no one will be able to seperate us.
577
01:07:29,112 --> 01:07:33,735
For you, Dracula has been a
different being during this time,
578
01:07:33,736 --> 01:07:38,822
for you he has recovered the
human condition he lost centuries ago,
579
01:07:38,823 --> 01:07:41,894
but no one can escape their destiny
580
01:07:47,883 --> 01:07:52,189
Dracula shall always be
horror and solitude
581
01:07:52,964 --> 01:07:57,421
You're the one that must accept
to change your condition for his
582
01:07:57,422 --> 01:07:59,477
if you truly love him
583
01:08:07,345 --> 01:08:09,826
The rite must continue
584
01:08:10,690 --> 01:08:12,885
The triumph of the
kingdom of shadows
585
01:08:12,886 --> 01:08:15,797
demands the suffering and
torture of an innocent,
586
01:08:16,472 --> 01:08:20,980
Later, the blood of the woman
that loves the prince of darkness
587
01:08:20,981 --> 01:08:23,637
and of the virgin that's been tortured
588
01:08:24,682 --> 01:08:29,363
shall combine to create a new
fleshly shell for Rodna
589
01:10:29,982 --> 01:10:33,351
Satan's aid is with us
590
01:10:33,352 --> 01:10:35,928
When the moon rises again,
591
01:10:35,929 --> 01:10:38,176
when you Karen,
through your own will
592
01:10:38,177 --> 01:10:42,208
receive our stigma,
the rite will be complete
593
01:10:42,209 --> 01:10:44,455
and Countess Dracula
will come back to life
594
01:11:15,047 --> 01:11:19,623
Help! Help me!
595
01:12:55,371 --> 01:13:00,890
It isn't the first time a vampire
loves one of the daughters of man
596
01:13:00,891 --> 01:13:06,370
I love you and can't force
you to share my destiny,
597
01:13:07,293 --> 01:13:12,345
for love I renounce
resurrecting my daughter Rodna
598
01:13:16,943 --> 01:13:21,802
For the first time the love of
a woman alters Dracula's destiny,
599
01:13:22,545 --> 01:13:27,624
the daughter of darkness
must wait for her awakening,
600
01:13:27,625 --> 01:13:33,553
but her body must be
sheltered from mortal eyes
601
01:16:19,945 --> 01:16:24,470
No, you don't need to defend
yourself, you have nothing to fear
602
01:16:42,241 --> 01:16:44,676
Everyone including Rodna
has disappeared,
603
01:16:44,677 --> 01:16:50,148
we're alone and once again Dracula
asks you to share his destiny
604
01:19:06,472 --> 01:19:09,385
You have served Dracula,
605
01:19:09,883 --> 01:19:13,767
now return to your original forms
606
01:19:14,403 --> 01:19:17,960
Dracula no longer needs you
607
01:20:09,990 --> 01:20:13,912
For the last time I ask you
to give up your mortal state
608
01:20:13,913 --> 01:20:18,129
- and become one with me
- I can't
609
01:20:19,119 --> 01:20:24,432
For the first time love
puts an end to Dracula's life
610
01:20:55,154 --> 01:20:58,067
Karen...
611
01:21:04,981 --> 01:21:08,178
Sleep, my love
612
01:21:10,143 --> 01:21:13,499
Sleep, my love...
613
01:21:55,151 --> 01:21:59,910
Translation: Turdis
May 2010
51999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.