All language subtitles for Stranger.Things.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,637 --> 00:00:11,347 [insects chirping] 2 00:00:22,108 --> 00:00:23,943 [Joyce yelling] Let me out of here! 3 00:00:25,528 --> 00:00:27,655 Somebody, please! 4 00:00:29,365 --> 00:00:30,616 [grunts] 5 00:00:30,700 --> 00:00:32,869 Let me out! 6 00:00:33,911 --> 00:00:35,163 [door unlocking] 7 00:00:37,248 --> 00:00:39,000 [Joyce breathing heavily] 8 00:00:53,264 --> 00:00:54,682 [Dr. Brenner] Your son. 9 00:00:55,683 --> 00:00:57,977 We know you've been in contact with him. 10 00:01:00,271 --> 00:01:03,107 - [stammering] You have to let me-- - When... 11 00:01:04,275 --> 00:01:06,819 and how did you make contact with him? 12 00:01:08,154 --> 00:01:09,614 - What? - Hmm? 13 00:01:11,657 --> 00:01:12,909 Six. 14 00:01:13,993 --> 00:01:15,286 What? 15 00:01:16,704 --> 00:01:17,914 Six. 16 00:01:19,457 --> 00:01:22,210 Six people have been taken this week. 17 00:01:23,419 --> 00:01:26,839 This... thing that took your son... 18 00:01:28,591 --> 00:01:30,885 [softly] we don't really understand it. 19 00:01:30,968 --> 00:01:33,471 But its behavior is predictable. 20 00:01:34,514 --> 00:01:37,642 Like all animals... 21 00:01:39,727 --> 00:01:40,978 it eats. 22 00:01:42,522 --> 00:01:44,273 It will take more sons. 23 00:01:45,274 --> 00:01:46,317 More daughters. 24 00:01:47,693 --> 00:01:48,986 I want to save them. 25 00:01:50,613 --> 00:01:52,532 I want to save your son. 26 00:01:54,033 --> 00:01:55,201 But I can't do that. 27 00:01:56,118 --> 00:01:57,370 Not without your help. 28 00:01:57,453 --> 00:01:58,663 Stop. 29 00:02:02,542 --> 00:02:04,335 I know who you are. 30 00:02:05,002 --> 00:02:06,879 I know what you've done. 31 00:02:08,172 --> 00:02:11,175 You took my boy away from me! 32 00:02:11,259 --> 00:02:15,012 You left him in that place to die! 33 00:02:15,096 --> 00:02:17,098 You faked his death! 34 00:02:18,808 --> 00:02:20,309 We had a funeral. 35 00:02:20,393 --> 00:02:22,770 We buried him. 36 00:02:23,938 --> 00:02:26,941 And now you're asking for my help? 37 00:02:31,070 --> 00:02:32,613 Go to hell. 38 00:02:34,115 --> 00:02:35,241 - [electricity crackling] - [groaning] 39 00:02:38,244 --> 00:02:41,163 - [breathing heavily] - Okay, now what do you know? 40 00:02:41,247 --> 00:02:42,832 I'm sorry. 41 00:02:43,916 --> 00:02:44,917 Did I stutter? 42 00:02:46,544 --> 00:02:48,045 I told you. 43 00:02:48,129 --> 00:02:49,505 Everything. 44 00:02:49,589 --> 00:02:50,923 [electricity crackling] 45 00:02:53,342 --> 00:02:55,177 What do you know? 46 00:02:55,261 --> 00:02:56,762 [panting] 47 00:02:56,846 --> 00:02:59,181 I know you do experiments on kidnapped little kids, 48 00:02:59,265 --> 00:03:01,642 whose parents' brains you've turned to mush. 49 00:03:02,518 --> 00:03:04,312 And I know you went a little too far this time 50 00:03:04,395 --> 00:03:06,314 and you messed up in a big way. 51 00:03:07,315 --> 00:03:10,443 I mean, you really messed up, didn't you? Big time. 52 00:03:10,526 --> 00:03:12,445 That's why you're trying to cover your tracks. 53 00:03:13,654 --> 00:03:16,490 You killed Benny Hammond, you faked Will Byers' death. 54 00:03:16,574 --> 00:03:18,993 You made it look like that little girl just ran away. 55 00:03:19,076 --> 00:03:20,494 See, I told you. 56 00:03:21,746 --> 00:03:24,165 - I know everything. - All right, who are you working with? 57 00:03:24,999 --> 00:03:26,459 Nobody. 58 00:03:26,542 --> 00:03:28,711 But I did give all this over to my friend at the Times. 59 00:03:28,794 --> 00:03:30,504 He's gonna blow this thing wide open. [chuckles] 60 00:03:30,588 --> 00:03:33,132 - [electricity crackling] - [groans] 61 00:03:35,760 --> 00:03:37,178 [grunting] 62 00:03:39,388 --> 00:03:40,973 You're just a junkie. 63 00:03:41,057 --> 00:03:44,769 A small town cop who had a really bad week. 64 00:03:44,852 --> 00:03:47,104 Took one too many pills this time. 65 00:03:50,816 --> 00:03:52,985 You made a mistake coming back here. 66 00:03:53,069 --> 00:03:54,654 No, I didn't. 67 00:03:56,530 --> 00:03:57,990 Here's what's gonna happen. 68 00:03:59,700 --> 00:04:01,619 You're gonna let me and Joyce Byers go, 69 00:04:02,870 --> 00:04:04,914 you're gonna give us anything we need, 70 00:04:04,997 --> 00:04:07,041 and we're gonna find her son. 71 00:04:08,125 --> 00:04:11,837 And then we're gonna forget that any of this ever happened. 72 00:04:11,921 --> 00:04:14,048 Oh, is that right? 73 00:04:15,466 --> 00:04:16,634 Yeah. 74 00:04:18,427 --> 00:04:19,804 That's right. 75 00:04:33,275 --> 00:04:35,528 Nancy? Jonathan? 76 00:04:39,949 --> 00:04:41,534 [door closes] 77 00:04:42,410 --> 00:04:44,495 - They're gone. - What? 78 00:04:44,578 --> 00:04:45,871 Nancy and Jonathan. His car's gone. 79 00:04:45,955 --> 00:04:47,498 They're probably just sucking face somewhere. 80 00:04:47,581 --> 00:04:49,500 - [Lucas] Gross. - No. No way! 81 00:04:49,583 --> 00:04:50,668 Did they go with the chief? 82 00:04:50,751 --> 00:04:51,752 I don't know. 83 00:04:52,461 --> 00:04:53,462 No. 84 00:04:54,296 --> 00:04:56,841 What? Did you see them? Do you know where they went? 85 00:04:58,175 --> 00:05:00,136 - Yes. - Where? Where did they go? 86 00:05:02,930 --> 00:05:04,265 Demogorgon. 87 00:06:23,928 --> 00:06:24,929 [sighs] 88 00:06:52,289 --> 00:06:53,916 Where's the girl? 89 00:06:55,668 --> 00:06:57,253 [inhales deeply] 90 00:06:58,379 --> 00:06:59,630 [exhales] 91 00:07:01,507 --> 00:07:03,384 You gotta give me your word. 92 00:07:05,219 --> 00:07:07,471 Nobody's ever gonna find out about this. 93 00:07:08,764 --> 00:07:12,226 And those other three kids, those boys, you're gonna leave them alone. 94 00:07:14,645 --> 00:07:16,355 Then I'll tell you. 95 00:07:18,816 --> 00:07:21,652 Tell you where your little science experiment is. 96 00:07:30,411 --> 00:07:31,412 [sighs] 97 00:07:37,877 --> 00:07:39,420 [gasps] 98 00:07:46,760 --> 00:07:48,179 I don't understand. 99 00:07:48,262 --> 00:07:49,930 We came to an agreement. 100 00:07:50,014 --> 00:07:51,599 What? 101 00:07:51,682 --> 00:07:54,226 Look, everything that's happened here and everything that's gonna happen, 102 00:07:54,310 --> 00:07:55,728 we don't talk about. 103 00:07:55,811 --> 00:07:57,021 You want Will back? 104 00:07:58,105 --> 00:07:59,732 This place had nothing to do with it. 105 00:08:00,774 --> 00:08:03,360 That's the deal. You got it? 106 00:08:12,745 --> 00:08:14,288 What is this? 107 00:08:14,371 --> 00:08:17,208 Protection. The atmosphere is toxic. 108 00:08:17,291 --> 00:08:18,751 [stutters] But my son's in there. 109 00:08:19,752 --> 00:08:20,878 Put it on. 110 00:08:36,268 --> 00:08:37,645 [Connie] I'm telling you, this is a mistake. 111 00:08:37,728 --> 00:08:39,772 [Dr. Brenner] It's gone. Isn't that what you wanted? 112 00:08:39,855 --> 00:08:41,607 And if they find the boy? 113 00:08:41,690 --> 00:08:43,275 That's not gonna happen. 114 00:09:07,341 --> 00:09:08,926 [low growling] 115 00:09:39,039 --> 00:09:41,041 [theme music playing] 116 00:10:54,198 --> 00:10:55,991 [Joyce breathing heavily] 117 00:11:03,082 --> 00:11:04,458 [Hopper] Hey, you all right? 118 00:11:04,541 --> 00:11:05,584 [Joyce] Yeah. 119 00:11:05,667 --> 00:11:07,336 [Hopper echoing] I need you to relax, okay? 120 00:11:08,253 --> 00:11:10,839 I want you to slow down your breathing, take deep breaths. 121 00:11:10,923 --> 00:11:13,008 In and out. 122 00:11:14,510 --> 00:11:15,803 Deep breath in... 123 00:11:16,804 --> 00:11:17,888 and out. 124 00:11:18,847 --> 00:11:21,517 In and out. 125 00:11:22,309 --> 00:11:25,854 - In and out. - It's troll's favorite food! 126 00:11:25,938 --> 00:11:27,606 - [growling] Princess! - No, Daddy! No, Daddy! 127 00:11:27,689 --> 00:11:31,735 - Roasted princess with paprika and gravy! - No! No, Daddy. No, Daddy. 128 00:11:31,819 --> 00:11:34,071 [Hopper growling] 129 00:11:34,154 --> 00:11:36,156 - [Sarah breathing heavily] - Whoa, hey! 130 00:11:36,240 --> 00:11:37,574 Hey. 131 00:11:37,658 --> 00:11:39,034 - [Sarah breathing heavily] - You all right? 132 00:11:39,118 --> 00:11:40,411 - What's going on? - Whoa. 133 00:11:40,494 --> 00:11:42,579 - What happened? What happened? - I don't know. I don't know. 134 00:11:43,622 --> 00:11:45,082 Hey, you all right? 135 00:11:45,165 --> 00:11:46,208 Whoa, whoa, whoa. 136 00:11:46,291 --> 00:11:48,293 - Relax, relax. Honey, honey. - [panting] 137 00:11:48,377 --> 00:11:50,295 Honey, just breathe. Breathe, breathe, breathe. 138 00:11:50,379 --> 00:11:53,090 In and out. Slow, slow, slow. 139 00:11:53,173 --> 00:11:54,758 [inhaling deeply] 140 00:11:54,842 --> 00:11:56,677 In and out with me. 141 00:11:56,760 --> 00:11:57,761 In... 142 00:11:59,513 --> 00:12:01,807 - You okay? - [breathing heavily] Yeah. 143 00:12:01,890 --> 00:12:03,016 Yeah. 144 00:12:23,745 --> 00:12:24,788 Remember... 145 00:12:24,872 --> 00:12:27,624 - Straight into Will's room. And-- - Don't step on the trap. 146 00:12:27,708 --> 00:12:29,126 Wait for the yo-yo to move. 147 00:12:29,209 --> 00:12:30,669 Then... 148 00:12:32,504 --> 00:12:33,630 All right. 149 00:12:34,548 --> 00:12:35,549 You ready? 150 00:12:37,301 --> 00:12:38,343 Ready. 151 00:12:40,387 --> 00:12:41,555 [Jonathan] On three. 152 00:12:42,514 --> 00:12:43,599 One... 153 00:12:44,975 --> 00:12:46,268 two... 154 00:12:47,519 --> 00:12:48,520 You don't have to do this-- 155 00:12:48,604 --> 00:12:49,605 Jonathan, stop talking. 156 00:12:49,688 --> 00:12:50,856 - I'm just saying, you don't have to-- - Three. 157 00:12:51,648 --> 00:12:54,568 [Mike] Guys, guys! This is crazy. 158 00:12:54,651 --> 00:12:55,944 We can't just wait around. 159 00:12:56,028 --> 00:12:58,322 Mike, in case you forgot, we're still fugitives. 160 00:12:58,405 --> 00:12:59,781 The bad men are still looking for us. 161 00:12:59,865 --> 00:13:01,742 Yeah, and we don't even know where your sister is. 162 00:13:01,825 --> 00:13:02,826 El can find them. 163 00:13:02,910 --> 00:13:03,911 Mike, look at her. 164 00:13:04,870 --> 00:13:06,663 I still think we should stick to the chief's plan. 165 00:13:06,747 --> 00:13:10,334 Exactly. We stay here, keep El out of sight and keep her safe. 166 00:13:10,417 --> 00:13:12,211 That's the most important thing, remember? 167 00:13:12,294 --> 00:13:14,213 Besides, she's okay. She's with Jonathan. 168 00:13:14,296 --> 00:13:16,715 Yeah, and she's kind of a badass now, so... 169 00:13:17,674 --> 00:13:20,093 Well, where are you going? You just said stick to the plan! 170 00:13:20,177 --> 00:13:22,554 I am. I'm just gonna go get some chocolate pudding. 171 00:13:22,638 --> 00:13:24,723 I'm telling you, Lunch Lady Phyllis hoards that shit. 172 00:13:24,806 --> 00:13:26,058 [Mike] Are you serious? 173 00:13:26,141 --> 00:13:27,809 El needs to be recharged! 174 00:13:30,103 --> 00:13:31,188 [door opens] 175 00:13:32,898 --> 00:13:33,899 [door shuts] 176 00:13:46,328 --> 00:13:47,579 [faint creaking] 177 00:13:48,747 --> 00:13:50,040 Did you hear that? 178 00:13:52,793 --> 00:13:54,294 It's just the wind. 179 00:13:59,967 --> 00:14:01,426 Don't worry. 180 00:14:01,510 --> 00:14:04,846 My mom, she said the lights speak when it comes. 181 00:14:04,930 --> 00:14:06,014 Speak? 182 00:14:06,682 --> 00:14:08,141 Blink. 183 00:14:08,225 --> 00:14:10,310 Think of them as alarms. 184 00:14:19,361 --> 00:14:20,862 Is that too tight? 185 00:14:21,780 --> 00:14:23,240 [stutters] No, it's fine. 186 00:14:23,323 --> 00:14:24,533 Thanks. 187 00:14:36,003 --> 00:14:37,087 Nancy? 188 00:14:39,047 --> 00:14:40,549 Yeah? 189 00:14:42,301 --> 00:14:43,385 - [banging on door] - [both gasp] 190 00:14:44,720 --> 00:14:46,513 [Steve] Jonathan? 191 00:14:46,597 --> 00:14:48,932 Are you there, man? It's... it's Steve! 192 00:14:49,725 --> 00:14:51,518 Listen, I just want to talk! 193 00:14:51,602 --> 00:14:52,811 [banging on door continues] 194 00:14:54,855 --> 00:14:56,273 - Steve, listen to me. - Hey. Nancy, what-- 195 00:14:56,356 --> 00:14:57,608 - You need to leave. - [stutters] What? 196 00:14:57,691 --> 00:14:58,734 No, I'm not trying to start anything, okay? 197 00:14:58,817 --> 00:14:59,985 I don't care about that. You need to leave. 198 00:15:00,068 --> 00:15:03,405 [stammering] No, no, no. Listen, I messed up, okay? 199 00:15:03,488 --> 00:15:05,157 I messed... I messed up. 200 00:15:05,240 --> 00:15:06,241 Okay? 201 00:15:06,325 --> 00:15:08,076 Really. Please. 202 00:15:08,160 --> 00:15:09,703 I just want to make things right. 203 00:15:10,871 --> 00:15:13,081 Okay? Please. Please... 204 00:15:13,999 --> 00:15:15,208 [stammers] 205 00:15:15,292 --> 00:15:16,585 Hey, what happened to your hand? 206 00:15:16,668 --> 00:15:17,919 Is that blood? Are you-- 207 00:15:18,003 --> 00:15:19,755 Nothing. [stutters] It was an accident. 208 00:15:19,838 --> 00:15:21,715 - Yeah, what's going on? - Nothing. 209 00:15:21,798 --> 00:15:23,592 - Wait a sec. Did he do this to you? - No. 210 00:15:23,675 --> 00:15:25,969 - Nancy, let me in! - No. No! No, Steve! 211 00:15:27,304 --> 00:15:29,014 - What is... What the... - You need to get out of here. 212 00:15:29,097 --> 00:15:30,891 - Whoa. What is all-- - Listen to me. I'm not asking you, 213 00:15:30,974 --> 00:15:32,517 - I'm telling you, get out of here! - What is that smell? 214 00:15:32,601 --> 00:15:34,019 - Is that... is that gasoline? - Steve, get out! 215 00:15:34,102 --> 00:15:36,813 [stutters] Wait. What? What is going on? 216 00:15:36,897 --> 00:15:38,231 You have five seconds to get out of here. 217 00:15:38,315 --> 00:15:39,691 Okay, is this a joke? Stop. Put the gun down. 218 00:15:39,775 --> 00:15:41,568 - I'm doing this for you. - Nancy. 219 00:15:41,652 --> 00:15:42,819 - Wait. Is this a... What is this? - Nancy. 220 00:15:42,903 --> 00:15:44,905 - Three. Two. - No, no, no! No, no! 221 00:15:44,988 --> 00:15:46,698 Nancy! The lights. 222 00:15:47,699 --> 00:15:49,576 - It's here. - [Steve] Wait, what's here? 223 00:15:49,660 --> 00:15:50,661 - [Nancy] Where is it? - Where is what? Whoa! 224 00:15:50,744 --> 00:15:52,245 - Easy with that! - Where is it? 225 00:15:52,329 --> 00:15:53,413 I don't know. I don't see it. 226 00:15:53,497 --> 00:15:54,498 Where is what? 227 00:15:54,581 --> 00:15:57,334 Hello? Will someone please explain to me what the hell is going-- 228 00:16:01,463 --> 00:16:02,464 - [monster roars] - [Jonathan] No! 229 00:16:02,547 --> 00:16:04,966 Go! Go! Run! Go! 230 00:16:05,050 --> 00:16:06,385 [Jonathan] Get out of here! 231 00:16:07,260 --> 00:16:08,845 [growls] 232 00:16:08,929 --> 00:16:11,431 [Jonathan] Jump! [Steve] Oh, my God! Oh, my God! 233 00:16:13,141 --> 00:16:14,935 Jesus! Jesus! What the hell was that? 234 00:16:15,018 --> 00:16:16,436 - What the hell was that? - [both] Shut up! 235 00:16:16,520 --> 00:16:18,271 [monster screeching] 236 00:16:19,147 --> 00:16:20,440 [all panting] 237 00:16:24,361 --> 00:16:25,362 [Nancy] What's it doing? 238 00:16:26,405 --> 00:16:27,572 I don't know. 239 00:16:41,169 --> 00:16:42,629 Do you hear anything? 240 00:16:43,588 --> 00:16:44,589 No. 241 00:16:44,673 --> 00:16:45,882 [door opening] 242 00:17:42,272 --> 00:17:43,315 [Joyce echoing] Will! 243 00:17:43,398 --> 00:17:44,858 Will! 244 00:17:46,193 --> 00:17:47,736 [breathing heavily] 245 00:17:49,696 --> 00:17:51,656 Will! 246 00:17:56,745 --> 00:17:57,746 Will! 247 00:18:04,002 --> 00:18:05,045 [indistinct sobbing] 248 00:18:09,466 --> 00:18:12,636 [Hopper] "I asked Mrs. Spencer what made them red and she said she didn't know 249 00:18:12,719 --> 00:18:14,596 and for pity's sake not to ask her any more questions. 250 00:18:14,679 --> 00:18:16,473 She said I must have asked her a thousand already. 251 00:18:16,556 --> 00:18:17,682 I suppose I had, too, 252 00:18:17,766 --> 00:18:20,769 but how are you gonna find things out if you don't ask questions? 253 00:18:20,852 --> 00:18:22,729 And what does make roads red? 254 00:18:22,813 --> 00:18:24,606 'Well, I don't know,' said Matthew. 255 00:18:24,689 --> 00:18:27,275 It just makes me feel glad to be alive... 256 00:18:28,443 --> 00:18:30,570 it's such an interesting world." 257 00:18:40,413 --> 00:18:41,957 [sobbing] 258 00:18:47,337 --> 00:18:48,922 [Joyce yelling] Will! 259 00:18:52,342 --> 00:18:53,677 [Hopper] Will! 260 00:19:27,252 --> 00:19:29,087 [Steve muttering] 261 00:19:29,170 --> 00:19:30,964 This is crazy. This is crazy. This is crazy. 262 00:19:31,047 --> 00:19:33,300 This is crazy! This is crazy! This is crazy! 263 00:19:36,761 --> 00:19:38,430 What are you do-- What are you doing? Are you insane? 264 00:19:38,513 --> 00:19:39,681 It's going to come back! 265 00:19:39,764 --> 00:19:41,516 So you need to leave. 266 00:19:41,600 --> 00:19:43,476 Right now. 267 00:19:58,700 --> 00:20:00,285 [electricity pulsating] 268 00:20:04,748 --> 00:20:06,583 [both breathing heavily] 269 00:20:07,125 --> 00:20:08,335 [Nancy] Where is it? 270 00:20:08,418 --> 00:20:11,713 [Jonathan] Come on. Come on, you son of a bitch. 271 00:20:11,796 --> 00:20:13,715 - You see it? - No. Where-- 272 00:20:13,798 --> 00:20:14,883 Come on. 273 00:20:15,842 --> 00:20:17,594 Where are you? Come on! 274 00:20:21,139 --> 00:20:22,307 [low growling] 275 00:20:23,475 --> 00:20:24,684 - Jonathan! - [growling] 276 00:20:24,768 --> 00:20:26,061 [yelps] 277 00:20:26,144 --> 00:20:27,479 - [groaning] - Jonathan! 278 00:20:28,146 --> 00:20:29,731 Jonathan! 279 00:20:29,814 --> 00:20:31,775 [monster growling] 280 00:20:33,693 --> 00:20:36,071 Go to hell, you son of a bitch! 281 00:20:38,990 --> 00:20:40,075 [sputters] 282 00:20:45,622 --> 00:20:47,165 [gun clicking] 283 00:20:48,083 --> 00:20:49,542 [Steve grunting] 284 00:20:50,210 --> 00:20:53,046 - [Nancy] Steve! - [monster roars] 285 00:20:54,172 --> 00:20:55,256 [Steve grunting] 286 00:21:04,140 --> 00:21:05,350 [Jonathan] He's in the trap! 287 00:21:07,936 --> 00:21:09,896 - He's stuck! - [Nancy] Jonathan, now! 288 00:21:13,274 --> 00:21:14,818 [monster screeching] 289 00:21:18,905 --> 00:21:20,365 Did you hear that? 290 00:21:20,448 --> 00:21:22,283 [screeching continues faintly] 291 00:21:26,746 --> 00:21:29,416 Get back! [grunting] 292 00:21:35,839 --> 00:21:38,091 - [Jonathan panting] - [all coughing] 293 00:21:44,389 --> 00:21:45,974 [all panting] 294 00:21:49,102 --> 00:21:50,937 [Nancy] Where did it go? [Jonathan] No. 295 00:21:51,021 --> 00:21:52,439 It has to be dead. 296 00:21:53,440 --> 00:21:54,691 [panting] It has to be. 297 00:22:03,992 --> 00:22:05,368 [Hopper] Come on. 298 00:22:05,452 --> 00:22:07,328 [Joyce] Is that my house? 299 00:22:14,753 --> 00:22:16,421 [door creaking] 300 00:22:27,599 --> 00:22:29,184 [Jonathan gasps] 301 00:22:31,519 --> 00:22:32,645 [Jonathan sighs] 302 00:22:39,736 --> 00:22:41,279 [Hopper] It was hurt. 303 00:22:41,362 --> 00:22:42,822 [Steve panting] 304 00:23:15,688 --> 00:23:16,731 Mom. 305 00:23:16,815 --> 00:23:18,691 [Jonathan echoing] Is that you? 306 00:23:21,111 --> 00:23:22,237 Mom. 307 00:23:24,155 --> 00:23:25,406 Jonathan? 308 00:23:29,035 --> 00:23:30,995 [Hopper] Joyce, come on. 309 00:23:39,087 --> 00:23:40,547 [crackling] 310 00:23:42,423 --> 00:23:44,175 Where's it going? 311 00:23:45,635 --> 00:23:47,595 I don't think that's the monster. 312 00:23:52,892 --> 00:23:55,270 Found it! I knew she was hoarding it. 313 00:23:55,353 --> 00:23:56,688 - I knew it. - Yeah. 314 00:23:56,771 --> 00:23:58,273 Always lying, saying she's out. 315 00:23:58,356 --> 00:23:59,899 Bald-faced liar. 316 00:23:59,983 --> 00:24:03,278 Mike, I found the chocolate pudding! 317 00:24:03,361 --> 00:24:04,737 Okay! 318 00:24:05,738 --> 00:24:07,031 Are you feeling any better? 319 00:24:08,741 --> 00:24:10,201 [sighs] 320 00:24:10,285 --> 00:24:12,453 What's "putting"? 321 00:24:12,537 --> 00:24:14,164 [chuckles] Pudding, it's... 322 00:24:14,247 --> 00:24:15,790 it's this chocolate goo you eat with a spoon. 323 00:24:16,332 --> 00:24:17,333 Don't worry, 324 00:24:17,417 --> 00:24:19,627 when all this is over, you won't have to keep eating junk food 325 00:24:19,711 --> 00:24:21,337 and leftovers like a dog anymore. 326 00:24:21,421 --> 00:24:23,590 My mom, she's a pretty awesome cook. 327 00:24:23,673 --> 00:24:25,175 She can make you whatever you like. 328 00:24:25,258 --> 00:24:26,551 Eggos? 329 00:24:26,634 --> 00:24:29,888 Well, yeah, Eggos, but real food, too. 330 00:24:31,139 --> 00:24:32,223 [sighs] 331 00:24:32,307 --> 00:24:33,725 See, I was thinking, 332 00:24:33,808 --> 00:24:37,061 once all this is over and Will's back and you're not a secret anymore, 333 00:24:37,145 --> 00:24:39,689 my parents can get you an actual bed for the basement. 334 00:24:39,772 --> 00:24:41,441 Or you can take my room if you want, 335 00:24:41,524 --> 00:24:44,068 since I'm down there all the time anyways. 336 00:24:44,152 --> 00:24:46,279 My point is, they'll take care of you. 337 00:24:46,362 --> 00:24:48,072 They'll be like your new parents, 338 00:24:48,156 --> 00:24:50,909 and Nancy, she'll be like your new sister. 339 00:24:51,826 --> 00:24:53,786 Will you be like my brother? 340 00:24:53,870 --> 00:24:56,581 What? No, no. [scoffs] 341 00:24:56,664 --> 00:24:58,208 Why "no"? 342 00:24:58,291 --> 00:24:59,667 Because... [sighs] 343 00:25:00,668 --> 00:25:01,794 'cause it's different. 344 00:25:01,878 --> 00:25:03,129 Why? 345 00:25:03,213 --> 00:25:06,257 [sighs] I mean, I don't know, I guess it's not. 346 00:25:07,217 --> 00:25:08,635 It's stupid. 347 00:25:09,844 --> 00:25:10,929 Mike? 348 00:25:11,012 --> 00:25:12,180 Yeah? 349 00:25:12,263 --> 00:25:14,390 Friends don't lie. 350 00:25:15,475 --> 00:25:16,684 [sighing] Well... 351 00:25:17,852 --> 00:25:19,062 I was thinking... 352 00:25:20,021 --> 00:25:21,397 I don't know... 353 00:25:22,565 --> 00:25:25,193 maybe we can go to the Snow Ball together. 354 00:25:25,276 --> 00:25:27,237 - "Snow Ball"? - It's this cheesy school dance, 355 00:25:27,320 --> 00:25:30,031 where you go in the gym and dance to music and stuff. 356 00:25:30,114 --> 00:25:32,825 I've never been, but I know you're not supposed to go with your sister. 357 00:25:33,701 --> 00:25:35,620 - No? - I mean... 358 00:25:35,703 --> 00:25:37,830 you can, but it'd be really weird. 359 00:25:37,914 --> 00:25:41,584 You go to school dances with someone that, you know... 360 00:25:42,377 --> 00:25:44,170 someone that you like. 361 00:25:44,254 --> 00:25:46,214 - A friend? - Not a friend. 362 00:25:46,297 --> 00:25:48,675 [sighs] Uh... uh... 363 00:25:49,676 --> 00:25:51,344 Uh, someone like a... 364 00:26:04,440 --> 00:26:05,942 [car approaching] 365 00:26:07,527 --> 00:26:09,362 Nancy. Hold on, I'll be right back. 366 00:26:09,445 --> 00:26:10,780 Stay here. 367 00:26:16,744 --> 00:26:18,830 [tires screeching] 368 00:26:23,001 --> 00:26:25,003 - [tires screeching] - [indistinct yelling] 369 00:26:26,129 --> 00:26:27,380 [agent] Go! 370 00:26:28,589 --> 00:26:29,882 You two, on me. 371 00:26:32,302 --> 00:26:35,138 This will charge your battery right up, I'm telling you. 372 00:26:35,221 --> 00:26:37,682 - [Mike] Guys! Guys! - What is it? 373 00:26:37,765 --> 00:26:40,351 [panting] They found us. 374 00:26:40,435 --> 00:26:42,061 [agent] We know they're here. 375 00:26:44,605 --> 00:26:46,691 Be advised, west side of the building is clear. 376 00:26:49,694 --> 00:26:52,155 [agent] Sir, we've searched everywhere. There's no sign of them. 377 00:26:52,238 --> 00:26:54,407 [indistinct radio chatter] 378 00:26:56,701 --> 00:26:57,744 [agent] Nothin'. 379 00:27:00,413 --> 00:27:02,081 Keep it locked down. 380 00:27:02,165 --> 00:27:03,374 [agent] All right. 381 00:27:04,500 --> 00:27:05,501 Kitchen. 382 00:27:06,627 --> 00:27:08,755 [indistinct radio chatter] 383 00:27:08,838 --> 00:27:10,214 [panting] 384 00:27:11,799 --> 00:27:12,842 How did they find us? 385 00:27:12,925 --> 00:27:14,427 I don't know, but they knew we were in the gym. 386 00:27:14,510 --> 00:27:15,678 Lando. 387 00:27:17,597 --> 00:27:19,223 [agent] Got 'em! [Mike] Go, go, go, go, go! 388 00:27:19,307 --> 00:27:20,475 [Lucas] Come on! 389 00:27:20,558 --> 00:27:21,684 [agents yelling indistinctly] 390 00:27:21,768 --> 00:27:23,561 - There they are. Freeze. - [Mike] Back! Go back! 391 00:27:23,644 --> 00:27:25,438 [Mike] Go, go! Go left! 392 00:27:27,148 --> 00:27:28,983 [indistinct yelling] 393 00:27:38,368 --> 00:27:40,536 - [squelching] - [choking] 394 00:27:52,799 --> 00:27:53,800 [Eleven thuds] 395 00:27:53,883 --> 00:27:56,386 [Mike panting] El, are you okay? 396 00:27:56,928 --> 00:27:58,054 El! 397 00:27:58,137 --> 00:27:59,472 - Something's wrong. - She's just drained. 398 00:27:59,555 --> 00:28:01,891 No, no, no, she won't wake up. El! 399 00:28:01,974 --> 00:28:03,643 El! [echoing] El! 400 00:28:05,353 --> 00:28:07,063 [Hopper] There's more blood. 401 00:28:14,404 --> 00:28:15,696 Oh, my God. 402 00:28:18,783 --> 00:28:20,410 [Joyce] This way. 403 00:29:16,257 --> 00:29:18,217 - She's barely breathing. - We gotta go. 404 00:29:18,301 --> 00:29:19,302 [Dr. Brenner] Leave her. 405 00:29:22,972 --> 00:29:25,183 - Step away from the child. - [Mike] No! 406 00:29:25,266 --> 00:29:26,976 You want her, you have to kill us first. 407 00:29:27,059 --> 00:29:28,853 - That's right! - Eat shit! 408 00:29:28,936 --> 00:29:30,771 - Oh, no! No, no! - No! No! Get off me! 409 00:29:30,855 --> 00:29:33,191 - [screaming] You idiot! - No! 410 00:29:33,274 --> 00:29:36,360 [Dustin] Get off me! [Mike] Ow! Let go! 411 00:29:37,361 --> 00:29:39,614 Eleven? Eleven, can you hear me? 412 00:29:39,697 --> 00:29:40,740 Eleven? 413 00:29:41,699 --> 00:29:42,700 Papa? 414 00:29:42,783 --> 00:29:45,244 Yes, yes, it's your papa. 415 00:29:45,328 --> 00:29:47,163 [Mike] Get off of me. [grunts] [Dr. Brenner] I'm here now. 416 00:29:47,246 --> 00:29:50,291 Let her go! Let her go, you bastard! 417 00:29:50,374 --> 00:29:51,918 [whimpering] 418 00:29:52,001 --> 00:29:54,128 Shh, shh, you're sick. 419 00:29:54,212 --> 00:29:56,297 You're sick, but I'm going to make you better. 420 00:29:56,380 --> 00:30:00,218 I'm going to take you back home, where I can make you well again. 421 00:30:00,301 --> 00:30:02,220 Where we can make all of this better, 422 00:30:02,303 --> 00:30:04,222 so no one else gets hurt. 423 00:30:08,643 --> 00:30:09,727 Bad. 424 00:30:11,771 --> 00:30:12,939 Bad. 425 00:30:17,568 --> 00:30:19,820 Mike. Mike. 426 00:30:19,904 --> 00:30:21,572 - [grunts] - Mike. 427 00:30:21,656 --> 00:30:23,032 [electricity spiking] 428 00:30:27,036 --> 00:30:28,079 Blood. 429 00:30:28,162 --> 00:30:29,372 What? 430 00:30:29,956 --> 00:30:30,998 Blood. 431 00:30:41,300 --> 00:30:43,052 [thudding] 432 00:30:48,307 --> 00:30:49,600 [screeching] 433 00:30:50,017 --> 00:30:51,102 Demogorgon. 434 00:30:55,189 --> 00:30:56,399 [Mike] Go, go, go, go, go! 435 00:30:56,482 --> 00:30:58,651 - [guns firing] - [indistinct shouting] 436 00:31:00,194 --> 00:31:01,404 [Mike] Come on, come on. [Lucas] Go, go! 437 00:31:02,822 --> 00:31:04,490 [monster screeching] 438 00:31:04,574 --> 00:31:06,117 [indistinct screaming] 439 00:31:08,494 --> 00:31:09,745 [yells] 440 00:32:08,012 --> 00:32:09,847 [under breath] Oh, my God. 441 00:32:34,205 --> 00:32:36,499 Will! Will! 442 00:32:38,709 --> 00:32:40,169 Will! Oh, my God! 443 00:32:40,252 --> 00:32:42,588 Will! Hopper! 444 00:32:42,672 --> 00:32:45,508 Oh, my God! You need to help get him out! 445 00:32:46,842 --> 00:32:47,843 [Joyce crying] Get him out! 446 00:32:52,640 --> 00:32:53,724 [Joyce whimpers] 447 00:33:01,857 --> 00:33:03,567 - [grunts] - [tendril hissing] 448 00:33:03,651 --> 00:33:05,152 Oh, Jesus. 449 00:33:07,029 --> 00:33:08,280 - [guns firing] - Come on, come on! 450 00:33:08,364 --> 00:33:10,032 [Dustin] Oh, my God! 451 00:33:10,116 --> 00:33:11,659 [agents yelling indistinctly] 452 00:33:13,953 --> 00:33:16,205 Sorry. Hold on, we're almost there. We're almost there. 453 00:33:18,958 --> 00:33:21,127 Come on. [panting] Come on. 454 00:33:22,712 --> 00:33:24,088 Help, help. 455 00:33:24,171 --> 00:33:25,840 Come on, get her on the table. 456 00:33:25,923 --> 00:33:27,049 [Eleven groans] 457 00:33:28,843 --> 00:33:31,554 [sighs] Just hold on a little longer, okay? [sniffles] 458 00:33:31,637 --> 00:33:34,432 He's gone. The bad man's gone. 459 00:33:34,515 --> 00:33:37,601 We'll be home soon, and my mom... 460 00:33:38,352 --> 00:33:40,312 she'll get you your own bed. 461 00:33:40,396 --> 00:33:42,815 You can eat as many Eggos as you want. 462 00:33:44,108 --> 00:33:46,986 [sniffles] And we can go to the Snow Ball. 463 00:33:50,990 --> 00:33:52,408 [softly] Promise? 464 00:33:53,617 --> 00:33:55,661 [sniffles] Promise. 465 00:33:58,080 --> 00:33:59,290 - [monster screeching] - [screams] 466 00:33:59,373 --> 00:34:00,750 [gunfire] 467 00:34:03,544 --> 00:34:04,628 [thuds] 468 00:34:04,712 --> 00:34:06,088 [gunfire continues] 469 00:34:07,381 --> 00:34:09,341 [men screaming] 470 00:34:10,801 --> 00:34:12,261 [gunfire stops] 471 00:34:12,344 --> 00:34:14,346 [Dustin stutters] Is... Is it dead? 472 00:34:18,058 --> 00:34:19,643 [Mike] Go, go, go, go! 473 00:34:19,727 --> 00:34:21,687 [Dustin] Get the wrist rocket! Get the wrist rocket now! 474 00:34:21,771 --> 00:34:23,898 - [Mike] Go, go, go, go, go! - [monster roaring] 475 00:34:23,981 --> 00:34:25,608 - Go, go, go. - [Dustin] Take it out now! 476 00:34:25,691 --> 00:34:26,817 Get the rocks, get the rocks, get the rocks! 477 00:34:26,901 --> 00:34:27,902 Getting the rocks! 478 00:34:27,985 --> 00:34:29,361 - Give me one. - [Dustin] Come on! 479 00:34:29,445 --> 00:34:30,780 - Go! Go! Kill it! Kill it! - Fire! Fire! 480 00:34:30,863 --> 00:34:32,031 [roaring] 481 00:34:32,114 --> 00:34:33,824 - Give me another one. - Kill it! Bastard! 482 00:34:33,908 --> 00:34:35,993 [Mike] Kill it! Go, go, go, go! [Dustin] Kill it now! 483 00:34:36,076 --> 00:34:38,245 Get, get, get... Come on, kill the bastard! 484 00:34:38,329 --> 00:34:39,330 It's not working! 485 00:34:39,413 --> 00:34:41,165 - Hit him again. - Kill him! 486 00:34:41,248 --> 00:34:43,209 - [Mike] Keep going! Come on! - Get, get, get... 487 00:34:43,292 --> 00:34:45,336 - Come on, kill it! - Come on! Go, go, go! 488 00:34:49,632 --> 00:34:50,925 [growling] 489 00:35:00,476 --> 00:35:01,977 [all panting] 490 00:35:09,109 --> 00:35:11,028 Eleven, stop! [screams] 491 00:35:16,575 --> 00:35:18,244 [monster squealing] 492 00:35:23,999 --> 00:35:25,751 [squealing continues] 493 00:35:41,892 --> 00:35:43,227 Goodbye, Mike. 494 00:35:56,365 --> 00:35:58,033 [monster squealing] 495 00:36:03,163 --> 00:36:04,248 No more. 496 00:36:07,751 --> 00:36:09,086 [screeching] 497 00:36:09,169 --> 00:36:10,796 [groaning] 498 00:36:19,972 --> 00:36:21,724 [yelling] 499 00:36:57,426 --> 00:36:59,720 El? El? 500 00:37:00,554 --> 00:37:01,680 - El! - [Lucas] Eleven! 501 00:37:01,764 --> 00:37:03,766 [Dustin] Eleven! [Mike] El! 502 00:37:04,600 --> 00:37:06,101 El, where are you? 503 00:37:07,519 --> 00:37:09,271 Eleven! 504 00:37:09,355 --> 00:37:10,606 El? 505 00:37:14,401 --> 00:37:16,195 [Joyce panting] Oh, God. 506 00:37:18,155 --> 00:37:20,282 [sobbing] He's not breathing, he's not breathing. 507 00:37:20,366 --> 00:37:22,785 All right, Joyce, Joyce, listen to me, listen to me, listen to me. 508 00:37:22,868 --> 00:37:24,662 - I need you to tilt his head back... - Okay. 509 00:37:24,745 --> 00:37:26,664 - ...and lift his chin. - Okay. 510 00:37:26,747 --> 00:37:28,248 One, two, three, four. 511 00:37:28,332 --> 00:37:29,333 Now when I tell you, 512 00:37:29,416 --> 00:37:33,212 you're gonna pinch his nostrils, and breathe into his mouth... 513 00:37:33,295 --> 00:37:35,214 - twice. - Okay. 514 00:37:35,297 --> 00:37:36,340 One second... 515 00:37:36,423 --> 00:37:37,925 then pause. 516 00:37:38,008 --> 00:37:39,677 22, 23. 517 00:37:39,760 --> 00:37:40,803 - Then one second. - Okay. 518 00:37:40,886 --> 00:37:42,888 24, 25, 26, 27, 28... 519 00:37:42,972 --> 00:37:45,849 29, 30. Now! Go! 520 00:37:48,352 --> 00:37:49,812 [Joyce whimpers] 521 00:37:49,895 --> 00:37:51,188 - [Joyce] Oh, come on, come on. - Come on... 522 00:37:52,022 --> 00:37:53,524 Come on, kid. 523 00:37:53,607 --> 00:37:54,733 - Come on, kid! - Will! 524 00:37:54,817 --> 00:37:56,026 Will, listen to me. 525 00:37:56,110 --> 00:37:58,362 It's me, it's your mom and I love you so much. 526 00:37:58,445 --> 00:37:59,571 I love you so much. 527 00:37:59,655 --> 00:38:02,866 I love you more than anything in the world. 528 00:38:02,950 --> 00:38:04,868 [echoing] Please... 529 00:38:04,952 --> 00:38:07,204 - [EKG monitor beeping] - [nurse] Blood pressure keeps dropping. 530 00:38:08,914 --> 00:38:10,416 Her pulse ox is falling. 531 00:38:10,499 --> 00:38:11,542 [Joyce sobbing] 532 00:38:11,625 --> 00:38:14,211 I love you so much. I love you more than anything in the world. 533 00:38:14,294 --> 00:38:17,047 [sobbing] Please, please come back to me. Just... 534 00:38:17,131 --> 00:38:19,299 - Come on, kid! - Please, please wake up. Please breathe. 535 00:38:19,383 --> 00:38:20,592 Please, please. 536 00:38:20,676 --> 00:38:22,594 [Joyce echoing] Breathe, Will, come on! 537 00:38:22,678 --> 00:38:24,930 - [EKG monitor flatlining] - [nurse] Flatlining! 538 00:38:26,932 --> 00:38:27,975 [sobbing] 539 00:38:28,058 --> 00:38:29,309 [Joyce echoing] Come back to me, breathe. 540 00:38:30,019 --> 00:38:31,311 I need you to wake up now. 541 00:38:31,395 --> 00:38:32,771 I need you to breathe. 542 00:38:32,855 --> 00:38:34,398 Please breathe! 543 00:38:36,066 --> 00:38:37,276 Please! 544 00:38:37,818 --> 00:38:39,194 [Will gasps and coughs] 545 00:38:39,278 --> 00:38:40,362 [Joyce] That's it. 546 00:38:40,446 --> 00:38:43,574 - Oh, my God, that's it, that's it. - [coughing] 547 00:38:45,325 --> 00:38:47,161 That's it, baby. Breathe. 548 00:38:47,244 --> 00:38:49,371 Breathe. All right. Come on. 549 00:38:49,455 --> 00:38:50,831 Come on. 550 00:38:50,914 --> 00:38:53,000 Breathe, breathe, come on, come on. 551 00:38:53,083 --> 00:38:54,793 Good, good, good, good. 552 00:38:54,877 --> 00:38:57,963 Just breathe, Will, breathe. [sobbing] 553 00:39:29,703 --> 00:39:30,913 Michael? 554 00:39:32,956 --> 00:39:34,166 Michael! 555 00:39:37,920 --> 00:39:39,171 Michael? 556 00:39:43,550 --> 00:39:45,385 [sobs] Oh, my God. 557 00:39:45,469 --> 00:39:46,929 Oh, my God. 558 00:39:48,055 --> 00:39:49,056 You're okay. 559 00:39:50,766 --> 00:39:51,767 You're okay. 560 00:40:16,208 --> 00:40:17,835 [EKG monitor beeping] 561 00:40:29,346 --> 00:40:30,806 Hey. 562 00:40:30,889 --> 00:40:32,683 - Hi, sweetheart. - [Jonathan] Hey. 563 00:40:35,477 --> 00:40:37,688 Where... where am I? 564 00:40:37,771 --> 00:40:38,981 [Joyce sighs] 565 00:40:40,566 --> 00:40:42,651 [Jonathan] You're home. You're home now. 566 00:40:43,485 --> 00:40:44,528 You're safe. 567 00:40:44,611 --> 00:40:46,238 Jonathan. 568 00:40:48,157 --> 00:40:49,950 Yeah, it's me, buddy. 569 00:40:51,618 --> 00:40:53,829 [sighs] We missed you. 570 00:40:54,788 --> 00:40:56,748 We really missed you. 571 00:40:58,083 --> 00:40:59,293 Are you okay? 572 00:41:00,502 --> 00:41:01,670 What, this? 573 00:41:02,671 --> 00:41:04,882 It's just a cut. It's nothing. 574 00:41:06,842 --> 00:41:08,802 You're worried about my hand. 575 00:41:09,928 --> 00:41:11,096 [both chuckle softly] 576 00:41:13,098 --> 00:41:14,474 [Jonathan] Oh, hey, uh... 577 00:41:15,058 --> 00:41:16,185 We, uh... 578 00:41:16,268 --> 00:41:18,478 We brought you some stuff... 579 00:41:19,563 --> 00:41:21,190 so you don't get bored in here. 580 00:41:21,815 --> 00:41:22,983 So... [sniffles] 581 00:41:24,943 --> 00:41:28,030 Uh, I made you a new mix tape. 582 00:41:28,572 --> 00:41:31,533 There's some stuff on there I think you really might like. 583 00:42:01,104 --> 00:42:02,648 [snoring] 584 00:42:18,372 --> 00:42:20,290 Guys. Guys, he's up. Will is up. Guys, Will's up. 585 00:42:20,374 --> 00:42:21,750 [Lucas and Dustin grunt] 586 00:42:21,833 --> 00:42:23,085 [Mike] Guys, come on. 587 00:42:26,421 --> 00:42:27,756 - [Mike] Byers! - [Dustin laughs] 588 00:42:27,839 --> 00:42:29,633 [Joyce] Be careful. Be careful with him. 589 00:42:29,716 --> 00:42:31,301 [Dustin] Move. [Jonathan] Guys, guys. 590 00:42:31,385 --> 00:42:33,136 - [Mike laughs] - [Jonathan] Go easy on him. 591 00:42:33,804 --> 00:42:35,722 You won't believe what happened when you were gone, man. 592 00:42:35,806 --> 00:42:37,432 - It was mental. - [Lucas] You had a funeral. 593 00:42:37,516 --> 00:42:39,351 - Jennifer Hayes was crying. - And Troy peed himself. 594 00:42:39,434 --> 00:42:41,103 - What? - In front of the whole school! 595 00:42:41,186 --> 00:42:42,229 - [Lucas] Yes! - [coughing] 596 00:42:47,484 --> 00:42:48,694 You okay? 597 00:42:49,736 --> 00:42:50,779 It got me. 598 00:42:51,697 --> 00:42:52,948 The Demogorgon. 599 00:42:53,031 --> 00:42:54,491 We know. 600 00:42:54,574 --> 00:42:55,575 It's okay. 601 00:42:55,659 --> 00:42:57,035 It's dead. 602 00:42:57,119 --> 00:42:58,245 We made a new friend. 603 00:42:58,328 --> 00:43:01,290 She stopped it. She saved us. 604 00:43:02,124 --> 00:43:03,250 But she's gone now. 605 00:43:04,876 --> 00:43:06,920 - Her name's Eleven. - Like the number? 606 00:43:07,004 --> 00:43:08,255 Well, we call her "El" for short. 607 00:43:08,338 --> 00:43:09,423 She's basically a wizard. 608 00:43:09,506 --> 00:43:10,674 [whispers] She has superpowers. 609 00:43:10,757 --> 00:43:11,758 More like a Yoda. 610 00:43:11,842 --> 00:43:13,385 [Dustin] She flipped a van with her mind, 611 00:43:13,468 --> 00:43:14,636 and these agents were trying to shoot us-- 612 00:43:14,720 --> 00:43:16,722 - Yeah, it flipped over us-- - Then she squeezed the brains out... 613 00:43:16,805 --> 00:43:18,849 [Dustin] And blood was pouring out of their faces. 614 00:43:18,932 --> 00:43:20,267 [Mike] It was pouring out of their eyes. 615 00:43:20,350 --> 00:43:21,768 [Lucas] Agents just started grabbing us and stuff... 616 00:43:21,852 --> 00:43:23,812 - [Dustin]...shot out of the wall... - [continues indistinctly] 617 00:44:49,648 --> 00:44:52,150 [Mike] Something is coming. Something angry. 618 00:44:52,234 --> 00:44:53,485 Hungry for your blood. 619 00:44:53,568 --> 00:44:55,404 It is almost here. 620 00:44:55,487 --> 00:44:57,572 - What is it? - It's the thessalhydra, I'm telling you. 621 00:44:57,656 --> 00:44:58,740 It's not the thessalhydra. 622 00:44:58,824 --> 00:45:00,367 I'm telling you, it's the thessalhydra. 623 00:45:00,450 --> 00:45:01,910 - [loud thud] - The thessalhydra! 624 00:45:01,993 --> 00:45:03,578 - Damn it. - [Mike] It roars in anger! 625 00:45:03,662 --> 00:45:05,372 - Will, your action! - What should I do? I-- 626 00:45:05,455 --> 00:45:07,165 Fireball him! 627 00:45:10,127 --> 00:45:11,336 Fireball the son of a bitch. 628 00:45:15,382 --> 00:45:17,050 - Fourteen! - [all exclaim] 629 00:45:17,134 --> 00:45:19,970 Direct hit. Will the Wise's fireball hits the thessalhydra. 630 00:45:20,053 --> 00:45:22,055 It makes a painful... [imitates screeching] 631 00:45:22,139 --> 00:45:25,100 and then... it crumbles to the ground. 632 00:45:25,183 --> 00:45:28,562 Its clawed hand reaches for you one last time 633 00:45:28,645 --> 00:45:30,272 and, and, and... 634 00:45:30,355 --> 00:45:31,773 and... 635 00:45:31,857 --> 00:45:33,442 [all cheering] 636 00:45:38,530 --> 00:45:40,240 Lucas cuts off its seven heads, 637 00:45:40,323 --> 00:45:42,325 and Dustin places them into his bag of holding. 638 00:45:42,409 --> 00:45:44,619 You carry the heads out of the dungeon, victorious, 639 00:45:44,703 --> 00:45:46,288 and you present them to King Tristan. 640 00:45:46,371 --> 00:45:47,747 He thanks you for your bravery and service. 641 00:45:47,831 --> 00:45:50,792 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, that's not it, is it? 642 00:45:50,876 --> 00:45:52,169 No, there's a medal ceremony-- 643 00:45:52,252 --> 00:45:54,421 Oh, a medal ceremony? What are you talking about? 644 00:45:54,504 --> 00:45:56,465 - And-- - The campaign was way too short. 645 00:45:56,548 --> 00:45:58,091 - Yeah! - It was ten hours! 646 00:45:58,175 --> 00:45:59,176 But it doesn't make any sense. 647 00:45:59,259 --> 00:46:01,720 - It makes sense. - Uh, no, what about the lost knight? 648 00:46:01,803 --> 00:46:03,263 And the proud princess? 649 00:46:03,346 --> 00:46:04,681 And those weird flowers in the cave? 650 00:46:04,764 --> 00:46:05,765 - I don't know, it's-- - [door opens] 651 00:46:05,849 --> 00:46:07,017 [footsteps approaching] 652 00:46:07,100 --> 00:46:08,185 Jeez, what's that smell? 653 00:46:08,268 --> 00:46:09,936 Have you guys been playing games all day, or just farting? 654 00:46:10,020 --> 00:46:11,521 [chuckles] Oh, that's just Dustin. 655 00:46:11,605 --> 00:46:12,772 He farted. 656 00:46:12,856 --> 00:46:14,191 - Dustin farted. [blows raspberry] - [Dustin] Okay. 657 00:46:14,274 --> 00:46:15,484 - [Lucas] Dustin farted. - Very mature, Lucas. 658 00:46:15,567 --> 00:46:16,610 - [Lucas blowing raspberry] - [Dustin] Oh. 659 00:46:16,693 --> 00:46:18,153 - Will. - [Dustin] Shut up. 660 00:46:18,236 --> 00:46:19,279 [Jonathan] Come on. [Lucas] Dustin farted! 661 00:46:19,362 --> 00:46:21,364 [Will] Bye, guys. [Mike and Dustin] Bye, Will. 662 00:46:22,365 --> 00:46:23,992 [Mike] See you, Will. 663 00:46:24,075 --> 00:46:26,411 - [chuckles] Stop. - No, you stop. 664 00:46:26,495 --> 00:46:28,747 - [Dustin] No, you stop. - [both grunting] 665 00:46:30,207 --> 00:46:32,709 [Dustin] Yeah, scream! You're like a little girl. 666 00:46:33,460 --> 00:46:35,003 [boys laughing] 667 00:46:44,346 --> 00:46:45,680 - So, you have fun? - Yeah. 668 00:46:45,764 --> 00:46:46,806 [Karen] Hey, boys. 669 00:46:46,890 --> 00:46:47,891 - Hey, Mrs. Wheeler. - Hi. 670 00:46:47,974 --> 00:46:49,976 Hey, wish your mom a merry Christmas for me, okay? 671 00:46:50,060 --> 00:46:51,895 - Yeah. - Yeah, thank you. Uh, merry Christmas. 672 00:46:51,978 --> 00:46:53,355 Merry Christmas. 673 00:46:54,439 --> 00:46:55,982 - So, uh, you win? - Yeah. 674 00:46:56,066 --> 00:46:58,735 - Awesome. - Hey, Jonathan, wait up. 675 00:47:03,198 --> 00:47:04,950 - Uh... - Merry Christmas. 676 00:47:05,033 --> 00:47:06,701 Thanks, um... 677 00:47:07,702 --> 00:47:09,204 I... I didn't get you anything. 678 00:47:09,287 --> 00:47:11,206 - I... I feel bad. - No. 679 00:47:11,289 --> 00:47:15,210 No, it's, uh, it's not really a present. 680 00:47:16,211 --> 00:47:19,422 It's, um... Well, you'll see. 681 00:47:27,430 --> 00:47:29,099 Merry Christmas. 682 00:47:30,016 --> 00:47:32,018 - You ready? Let's go. - [Will] Yeah. 683 00:47:36,565 --> 00:47:38,358 [sighs] All right. Buckle up. 684 00:47:43,697 --> 00:47:44,698 Can I open it? 685 00:47:45,865 --> 00:47:47,242 Yeah, sure. 686 00:47:50,161 --> 00:47:51,329 Whoa. 687 00:47:51,413 --> 00:47:52,414 Pretty cool. 688 00:47:53,331 --> 00:47:54,624 [chuckles] 689 00:47:54,708 --> 00:47:55,792 Yeah. 690 00:47:56,793 --> 00:47:59,087 Yeah, pretty cool. [chuckles softly] 691 00:48:02,132 --> 00:48:03,633 [snoring] 692 00:48:14,019 --> 00:48:15,312 Did you give it to him? 693 00:48:16,271 --> 00:48:17,480 Yeah. 694 00:48:24,696 --> 00:48:26,448 [indistinct chatter] 695 00:48:47,636 --> 00:48:49,012 You leaving already, Chief? 696 00:48:49,095 --> 00:48:52,390 Oh, come on, you think I actually wanted to come to this thing? I was just hungry. 697 00:48:52,474 --> 00:48:53,808 Oh, yeah, that's the spirit. 698 00:48:53,892 --> 00:48:56,895 Well, your wife doesn't have time to cook for me, you know what I'm saying? 699 00:48:56,978 --> 00:48:58,271 [Powell chuckling] 700 00:48:59,606 --> 00:49:00,732 Merry Christmas, Hop. 701 00:49:01,650 --> 00:49:03,360 - Mmm. - [chuckles] 702 00:50:09,884 --> 00:50:11,219 [dog barking] 703 00:50:11,302 --> 00:50:13,847 - [Jonathan] What you got there? - [Christmas music playing] 704 00:50:13,930 --> 00:50:14,973 That one of yours? 705 00:50:15,056 --> 00:50:17,058 - Yeah. - [Jonathan] Looks pretty big. 706 00:50:19,936 --> 00:50:21,771 Be careful. You'll break it. 707 00:50:27,110 --> 00:50:28,945 What are you... What are you doing? 708 00:50:29,028 --> 00:50:30,447 [Jonathan] Documenting. 709 00:50:30,530 --> 00:50:31,906 Oh, why? 710 00:50:31,990 --> 00:50:33,366 - Because... - [Joyce chuckles] 711 00:50:33,450 --> 00:50:36,619 - It looks great. - Oh, this is just so overcooked. 712 00:50:36,703 --> 00:50:39,247 - And look, the potatoes are runny. - Mom. 713 00:50:39,330 --> 00:50:42,667 - They're so runny. - [chuckles] Mom, it's gonna be great. 714 00:50:42,751 --> 00:50:45,253 - It's definitely an Atari. - An a-what-i? 715 00:50:45,336 --> 00:50:46,629 The green present. It's an Atari. 716 00:50:46,713 --> 00:50:49,340 I felt Dustin's today, it's the same exact weight. 717 00:50:50,216 --> 00:50:52,302 - Really? Well... - [Will] Yeah. 718 00:50:52,385 --> 00:50:54,053 We'll have to see, won't we? 719 00:50:56,598 --> 00:50:57,682 Hey, no more snooping. 720 00:50:57,766 --> 00:50:59,934 No, I forgot to wash my hands. I'll be right back. 721 00:51:00,018 --> 00:51:01,227 Okay. 722 00:51:02,145 --> 00:51:04,397 - [softly] He's washing his hands? - [chuckles] 723 00:51:10,904 --> 00:51:12,447 [coughs] 724 00:51:14,032 --> 00:51:15,074 [retches] 725 00:51:26,085 --> 00:51:27,337 [groans] 726 00:51:44,270 --> 00:51:45,605 - [Jonathan] Thanks. - [both laughing] 727 00:51:49,692 --> 00:51:50,777 Are you okay? 728 00:51:51,945 --> 00:51:53,696 Yeah, I'm okay. 729 00:51:54,447 --> 00:51:55,490 [Jonathan] Mmm. Very good, Mom. 730 00:51:56,658 --> 00:51:59,702 Mmm. Hey, Mom. Did Will tell you about, uh, the game? 731 00:51:59,786 --> 00:52:00,954 - Oh, yeah. - No. What game? 732 00:52:01,037 --> 00:52:03,331 I threw a fireball at him and... [imitates explosion] dead. 733 00:52:03,414 --> 00:52:05,708 Wait, what is... You mean, this is... 734 00:52:05,792 --> 00:52:07,293 No, it's just Dungeons & Dragons. 735 00:52:07,377 --> 00:52:09,128 - Dungeons & Dragons. Right. - It's fun. 736 00:52:09,212 --> 00:52:11,631 - [inaudible] - [theme music playing] 49971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.