All language subtitles for Stranger.Things.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,977 --> 00:00:17,729 [indistinct chatter] 2 00:00:35,997 --> 00:00:38,082 [Powell] This the wall she was talking about, Chief? 3 00:00:47,675 --> 00:00:50,261 [Hopper distorted] A trooper found something in the, uh... 4 00:00:50,344 --> 00:00:53,139 water that's at the quarry. 5 00:00:53,222 --> 00:00:56,476 Our working theory right now is that Will... 6 00:00:56,559 --> 00:01:01,105 crashed his bike, he... made his way over the quarry and, uh... 7 00:01:01,189 --> 00:01:03,149 accidentally fell in. 8 00:01:04,609 --> 00:01:06,611 The earth must have given way. 9 00:01:10,448 --> 00:01:11,783 Joyce? 10 00:01:13,367 --> 00:01:15,244 [speaking clearly] Joyce? 11 00:01:15,328 --> 00:01:16,996 Do you understand what I'm saying? 12 00:01:17,079 --> 00:01:18,289 No. 13 00:01:19,499 --> 00:01:22,502 [trembling] Whoever you found... 14 00:01:22,585 --> 00:01:24,086 is not my boy. 15 00:01:24,170 --> 00:01:26,005 - It's not Will. - Joyce. 16 00:01:26,088 --> 00:01:28,257 [stammering] No, you don't understand. 17 00:01:28,341 --> 00:01:31,093 I talked to him... 18 00:01:31,177 --> 00:01:32,595 a half hour ago. 19 00:01:33,596 --> 00:01:35,765 [sniffles] He was... He was here. 20 00:01:35,848 --> 00:01:38,142 He was... He was talking with these. 21 00:01:38,851 --> 00:01:39,852 - Talking? - Uh-huh. 22 00:01:39,936 --> 00:01:42,271 One blink for yes, two for no. 23 00:01:42,939 --> 00:01:44,857 And... And, uh... 24 00:01:44,941 --> 00:01:49,821 [stammering] And then I made this so he could talk to me. 25 00:01:49,904 --> 00:01:52,240 'Cause he was hiding... 26 00:01:52,323 --> 00:01:54,408 from that... that thing. 27 00:01:54,492 --> 00:01:55,868 The thing that came out of the wall? 28 00:01:55,952 --> 00:01:57,161 - The thing that chased you? - Yeah. 29 00:01:57,245 --> 00:01:59,455 - Yeah. - Mom, come on, please. 30 00:01:59,539 --> 00:02:01,582 - You've gotta stop this. - No, maybe he's... 31 00:02:01,666 --> 00:02:02,959 It's after him! 32 00:02:03,042 --> 00:02:06,504 - He's in danger. We have to find him! We-- - What exactly was this thing? 33 00:02:06,587 --> 00:02:07,964 It was some kind of animal, you said? 34 00:02:08,047 --> 00:02:09,048 Uh, no, it was... 35 00:02:09,131 --> 00:02:12,385 It was almost... human, but it wasn't. It... 36 00:02:12,468 --> 00:02:16,514 It had these long arms and... it didn't have a face. 37 00:02:17,014 --> 00:02:18,516 It didn't have a face? 38 00:02:19,892 --> 00:02:22,019 - Joyce. - [muttering] It didn't have a face... 39 00:02:22,103 --> 00:02:23,396 Joyce, listen to me. 40 00:02:23,479 --> 00:02:24,939 Listen to me. 41 00:02:28,067 --> 00:02:29,110 After Sarah... 42 00:02:30,903 --> 00:02:33,114 I saw her, too. 43 00:02:33,197 --> 00:02:34,282 And I heard her. 44 00:02:36,492 --> 00:02:39,161 I didn't know what was real. 45 00:02:39,245 --> 00:02:41,414 And then I figured out that it was in my mind. 46 00:02:41,497 --> 00:02:43,541 And I had to pack all that away. 47 00:02:43,624 --> 00:02:46,836 Otherwise, I was gonna fall down a hole... 48 00:02:46,919 --> 00:02:48,713 that I couldn't get out of. 49 00:02:48,796 --> 00:02:52,633 No, you're... you're talking about grief. 50 00:02:52,717 --> 00:02:53,968 This is different. 51 00:02:54,927 --> 00:02:58,514 - I'm just saying that you-- - No, I know what you're saying, Hop. 52 00:02:58,598 --> 00:03:02,810 [hoarsely] I swear to you, I know what I saw. 53 00:03:02,894 --> 00:03:05,146 [sniffles] And I'm not crazy. 54 00:03:05,229 --> 00:03:07,064 I'm not saying that you're crazy. 55 00:03:07,148 --> 00:03:09,066 No... [stammers] You are. 56 00:03:09,150 --> 00:03:11,777 [stammers] And I understand, but... 57 00:03:12,695 --> 00:03:14,280 God, I... 58 00:03:14,363 --> 00:03:16,949 I need you to believe me. 59 00:03:17,867 --> 00:03:20,077 Please. 60 00:03:20,161 --> 00:03:22,038 [whispers] Please. 61 00:03:22,121 --> 00:03:23,122 Listen... 62 00:03:25,666 --> 00:03:28,502 I think you should go down to the morgue tomorrow and see him for yourself. 63 00:03:28,586 --> 00:03:30,463 It'll give you the answers that you need. 64 00:03:30,546 --> 00:03:31,923 - But tonight... - Oh, God... 65 00:03:32,006 --> 00:03:34,675 ...I want you to try to get some sleep, if you can. 66 00:03:43,351 --> 00:03:44,477 [sniffles] 67 00:04:10,461 --> 00:04:12,338 [car engine starts] 68 00:04:20,471 --> 00:04:21,889 [car engine stops] 69 00:04:22,932 --> 00:04:24,183 [sighs] 70 00:05:34,295 --> 00:05:37,048 Byers's body was found in the water of this quarry 71 00:05:37,131 --> 00:05:39,216 by state police earlier this evening. 72 00:05:39,300 --> 00:05:43,054 It was discovered by state trooper David O'Bannon, just after dark. 73 00:05:43,137 --> 00:05:45,056 The state police are mounting an investigation 74 00:05:45,139 --> 00:05:47,016 to determine Byers' cause of death, 75 00:05:47,099 --> 00:05:48,476 but an initial inquiry... 76 00:05:48,559 --> 00:05:51,103 - [reporter continues indistinctly] - Should I go down and talk to Michael? 77 00:05:53,564 --> 00:05:55,357 Give him time. 78 00:05:55,441 --> 00:05:57,193 He'll come to us when he's ready. 79 00:06:07,953 --> 00:06:10,206 - [static crackling on radio] - [feedback whines] 80 00:06:12,625 --> 00:06:14,502 [crackling continues] 81 00:06:14,585 --> 00:06:16,712 Can you please stop that? 82 00:06:16,796 --> 00:06:18,089 [radio turns off] 83 00:06:20,382 --> 00:06:22,051 - [radio turns on] - [static crackling] 84 00:06:22,134 --> 00:06:23,469 Are you deaf? 85 00:06:24,762 --> 00:06:26,722 I thought we were friends, you know? 86 00:06:26,806 --> 00:06:28,641 But friends tell each other the truth. 87 00:06:28,724 --> 00:06:30,351 And they definitely don't lie to each other. 88 00:06:30,434 --> 00:06:33,270 You made me think Will was okay, that he was still out there, 89 00:06:33,354 --> 00:06:35,314 but he wasn't. He wasn't! 90 00:06:36,315 --> 00:06:39,401 Maybe you thought you were helping, but you weren't. 91 00:06:39,485 --> 00:06:42,696 You hurt me. Do you understand? 92 00:06:43,197 --> 00:06:45,032 What you did sucks. 93 00:06:46,909 --> 00:06:48,786 Lucas was right about you. 94 00:06:49,578 --> 00:06:50,788 All along. 95 00:06:54,625 --> 00:06:56,210 [static crackling on radio] 96 00:06:58,921 --> 00:07:02,633 [Will over radio] โ™ช So come on and let me know โ™ช 97 00:07:02,716 --> 00:07:05,136 โ™ช Should I stay or should I go? โ™ช 98 00:07:06,554 --> 00:07:09,014 โ™ช Should I stay or should I go now? โ™ช 99 00:07:10,766 --> 00:07:13,352 โ™ช Should I stay or should I go now? โ™ช 100 00:07:14,353 --> 00:07:17,022 โ™ช If I go there will be trouble โ™ช 101 00:07:18,315 --> 00:07:20,442 โ™ช If I stay it will be double โ™ช 102 00:07:20,526 --> 00:07:23,070 Will, is that you? It's Mike! Do you copy? 103 00:07:23,154 --> 00:07:24,280 Over. 104 00:07:24,363 --> 00:07:26,115 [static crackling] 105 00:07:26,198 --> 00:07:27,867 - Will, are you there? - [static] 106 00:07:27,950 --> 00:07:29,827 - Will! - [interference on radio] 107 00:07:36,250 --> 00:07:37,793 Was that... 108 00:07:37,877 --> 00:07:38,919 Was it... 109 00:07:42,673 --> 00:07:43,883 Will. 110 00:07:46,927 --> 00:07:48,929 [theme music playing] 111 00:09:00,125 --> 00:09:01,418 [Will] Mom... 112 00:09:02,169 --> 00:09:03,212 [gasps] 113 00:09:04,672 --> 00:09:05,881 [sighs] 114 00:09:07,424 --> 00:09:08,717 [distorted] Mom! 115 00:09:08,801 --> 00:09:10,219 Mom! Wake up. 116 00:09:10,302 --> 00:09:12,346 [stammers] What... what time is it? 117 00:09:12,429 --> 00:09:15,099 It's almost 8:00. We have to go. 118 00:09:15,182 --> 00:09:17,518 Go where? Where? 119 00:09:18,352 --> 00:09:19,770 To see Will. 120 00:09:23,065 --> 00:09:24,858 - [knocking on door] - [Karen] Michael? 121 00:09:26,277 --> 00:09:29,071 Hi, honey. How are you feeling? 122 00:09:30,197 --> 00:09:31,740 [Mike stammers] I, uh... 123 00:09:32,783 --> 00:09:34,702 I don't think I can go to school today. 124 00:09:34,785 --> 00:09:36,495 Oh, that's fine, sweetie. 125 00:09:36,578 --> 00:09:39,832 I need to drop off Nance, then I'm gonna check in on Barb's parents. 126 00:09:39,915 --> 00:09:42,251 Why don't you grab a book or something and come with me? 127 00:09:42,334 --> 00:09:44,378 We can stop by the video store on the way back, 128 00:09:44,461 --> 00:09:46,797 pick out whatever you want. Even R-rated. 129 00:09:46,880 --> 00:09:49,633 I think I just want to stay home today. 130 00:09:49,717 --> 00:09:51,176 I mean, if that's okay? 131 00:09:51,260 --> 00:09:54,555 Well, are you sure you're gonna be all right here by yourself? 132 00:09:54,638 --> 00:09:56,098 I think so. 133 00:09:56,181 --> 00:09:59,059 [sighs] Okay. 134 00:09:59,143 --> 00:10:01,478 But if you need anything, call Dad at work. 135 00:10:01,562 --> 00:10:03,439 - [softly] Okay. - Okay. 136 00:10:03,522 --> 00:10:04,690 [kisses] 137 00:10:06,358 --> 00:10:07,401 Bye. 138 00:10:07,484 --> 00:10:08,986 Bye, sweetie. 139 00:10:14,616 --> 00:10:15,826 Lucas, do you copy? 140 00:10:17,077 --> 00:10:19,121 Lucas, come on, I know you're there! 141 00:10:19,204 --> 00:10:20,914 This is urgent. I'm serious. 142 00:10:23,792 --> 00:10:26,337 I'm not gonna stop until you answer. 143 00:10:26,420 --> 00:10:27,838 Lucas. 144 00:10:27,921 --> 00:10:29,381 Lucas! 145 00:10:29,465 --> 00:10:31,258 Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas... 146 00:10:31,342 --> 00:10:33,635 Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas-- 147 00:10:33,719 --> 00:10:35,179 Go away, Mike. 148 00:10:35,262 --> 00:10:38,265 I'm not in the mood, all right? Over and out. 149 00:10:38,349 --> 00:10:39,725 No, not "out." 150 00:10:39,808 --> 00:10:42,269 I'm not messing around, okay? This is about Will. 151 00:10:42,353 --> 00:10:44,271 - Over. - What about Will? 152 00:10:45,272 --> 00:10:46,815 You mean about his funeral? Over. 153 00:10:46,899 --> 00:10:48,025 No, not his funeral. 154 00:10:48,108 --> 00:10:49,610 - Screw his funeral! - What? 155 00:10:49,693 --> 00:10:51,987 Just get over here stat. And bring Dustin. 156 00:10:52,071 --> 00:10:53,364 Over and out. 157 00:10:56,575 --> 00:10:58,494 [sighs] What's taking so long? 158 00:10:59,411 --> 00:11:02,664 Well, everything's been a bit chaotic around here without Gary. 159 00:11:03,457 --> 00:11:04,625 Without Gary? 160 00:11:05,626 --> 00:11:07,795 - Where's Gary? - Well, I thought you knew. 161 00:11:07,878 --> 00:11:11,256 Those men from State, they... they sent Gary home last night. 162 00:11:12,800 --> 00:11:14,718 So who did the autopsy? 163 00:11:15,302 --> 00:11:16,887 Someone from State. 164 00:11:38,117 --> 00:11:39,326 [coughs] 165 00:11:42,996 --> 00:11:45,874 He has a birth mark on his right arm. 166 00:11:45,958 --> 00:11:47,668 Can you show that to me, please? 167 00:11:53,132 --> 00:11:54,383 How's your mom doing? 168 00:11:57,803 --> 00:11:59,054 I don't know. 169 00:12:00,639 --> 00:12:03,517 How long's this stuff been going on? With the lights and, uh... 170 00:12:03,600 --> 00:12:05,811 Will and the thing in the wall? 171 00:12:08,439 --> 00:12:10,774 Since the first phone call, I guess. 172 00:12:14,445 --> 00:12:17,448 You know, she's had anxiety problems... 173 00:12:17,531 --> 00:12:18,740 in the past. 174 00:12:20,325 --> 00:12:21,743 But this... 175 00:12:23,203 --> 00:12:24,455 I don't know. 176 00:12:24,538 --> 00:12:26,748 [breathes deeply] 177 00:12:29,168 --> 00:12:31,253 I'm worried it could be... 178 00:12:32,838 --> 00:12:34,256 Ugh, I don't know. 179 00:12:38,719 --> 00:12:40,137 She'll be okay. 180 00:12:41,221 --> 00:12:42,556 We'll be okay. 181 00:12:45,893 --> 00:12:47,311 My mom... 182 00:12:50,189 --> 00:12:52,065 she's tough. [chuckles] 183 00:12:52,149 --> 00:12:53,609 Yeah, she is. 184 00:12:56,153 --> 00:12:57,529 Hey. 185 00:12:59,072 --> 00:13:00,324 She is. 186 00:13:03,494 --> 00:13:04,536 [coroner] Ma'am! 187 00:13:04,620 --> 00:13:06,163 - Ma'am, I need you to sign! - I don't... 188 00:13:06,246 --> 00:13:10,042 I don't know what you think that thing is in there, but that is not my son! 189 00:13:10,125 --> 00:13:11,877 - Joyce, wait a second. - No! 190 00:13:11,960 --> 00:13:14,087 - Mom! - [coroner] Ma'am, I-- Ma'am! 191 00:13:16,590 --> 00:13:18,425 - [school bell ringing] - [indistinct chatter] 192 00:13:18,509 --> 00:13:21,386 So, wait a sec. I don't understand. You went back to my house? 193 00:13:21,470 --> 00:13:22,846 To look for Barb. 194 00:13:22,930 --> 00:13:25,015 Yeah, okay, but why didn't you just talk to me? 195 00:13:25,098 --> 00:13:26,725 That's crazy. 196 00:13:26,808 --> 00:13:29,645 I don't know, I... I was scared. 197 00:13:29,728 --> 00:13:32,356 You seriously think you saw a guy in a mask 198 00:13:32,439 --> 00:13:34,107 just hanging out in my yard? 199 00:13:34,191 --> 00:13:35,943 I don't think it was a mask. 200 00:13:36,026 --> 00:13:37,819 But he had no face? 201 00:13:38,987 --> 00:13:40,822 I don't know! 202 00:13:40,906 --> 00:13:42,783 I don't know, I just... 203 00:13:42,866 --> 00:13:45,452 I have a terrible feeling about this. 204 00:13:45,536 --> 00:13:46,578 Oh, this is bad. 205 00:13:46,662 --> 00:13:48,205 This is really bad. 206 00:13:48,288 --> 00:13:49,331 What? 207 00:13:50,249 --> 00:13:51,291 The cops... 208 00:13:52,209 --> 00:13:54,127 they're gonna want to talk to all of us now. 209 00:13:55,045 --> 00:13:57,714 Tommy, Carol, everybody who was at the party. 210 00:13:57,798 --> 00:13:59,758 - So? - My parents are gonna murder me! 211 00:14:00,759 --> 00:14:02,803 Are you serious right now? 212 00:14:02,886 --> 00:14:04,972 You don't understand. My dad's a grade-A asshole. 213 00:14:05,055 --> 00:14:08,559 Barb is missing! And you're worried about your dad? 214 00:14:08,642 --> 00:14:11,979 Okay, just... When you talk to the cops, just... 215 00:14:12,062 --> 00:14:13,981 don't mention the beers. 216 00:14:14,064 --> 00:14:15,857 It's just gonna get us both in trouble, 217 00:14:15,941 --> 00:14:18,068 and Barbara's got nothing to do with it, okay? 218 00:14:18,151 --> 00:14:21,113 [scoffs] I can't believe you right now. 219 00:14:22,197 --> 00:14:24,199 - I can't believe you. - Nancy. 220 00:14:25,826 --> 00:14:27,202 Nancy, wait! 221 00:14:28,662 --> 00:14:30,122 Nancy! 222 00:14:31,623 --> 00:14:33,083 - [Jonathan] Mom, will you get in? - No, I... 223 00:14:33,166 --> 00:14:35,586 [stammers] I need to think. Just go on home. 224 00:14:35,669 --> 00:14:37,629 Mom, will you just get in, please? 225 00:14:40,757 --> 00:14:41,925 Mom. 226 00:14:43,677 --> 00:14:44,761 Mom! 227 00:14:47,180 --> 00:14:48,223 Mom. 228 00:14:48,307 --> 00:14:50,684 - Stop. - Just go home, Jonathan. 229 00:14:50,767 --> 00:14:53,520 No, this is not an okay time for you to shut down. 230 00:14:53,604 --> 00:14:56,064 - Shut down? What... - We have to deal with this, Mom. 231 00:14:56,148 --> 00:14:57,816 We have to deal with the funeral! 232 00:14:57,899 --> 00:14:59,359 The funeral? 233 00:14:59,443 --> 00:15:02,362 For... for who? [loudly] For that thing back there? 234 00:15:02,446 --> 00:15:04,489 Okay, let me get this straight. 235 00:15:04,573 --> 00:15:07,743 Will, that's not his body, because he's in the lights, right? 236 00:15:07,826 --> 00:15:09,661 And there's a monster in the wall? 237 00:15:09,745 --> 00:15:11,246 Do you even hear yourself? 238 00:15:12,205 --> 00:15:14,249 I know it sounds crazy. 239 00:15:14,333 --> 00:15:15,667 [stammers] I sound crazy! 240 00:15:15,751 --> 00:15:17,544 - Yeah. - You think I don't know that? 241 00:15:17,628 --> 00:15:18,795 It is crazy! 242 00:15:18,879 --> 00:15:20,714 But I heard him, Jonathan. 243 00:15:20,797 --> 00:15:22,466 He talked to me! 244 00:15:22,549 --> 00:15:25,385 Will is-- is calling to me! 245 00:15:25,469 --> 00:15:29,348 And he's out there, and he's alone, and he's scared, and I... 246 00:15:29,431 --> 00:15:31,391 I don't care if anyone believes me! 247 00:15:31,475 --> 00:15:36,063 I am not gonna stop looking for him until I find him and bring him home. 248 00:15:36,146 --> 00:15:39,232 [shouting] I am going to bring him home! 249 00:15:39,316 --> 00:15:42,110 [yelling] Yeah, well, while you're talking to the lights, 250 00:15:42,194 --> 00:15:44,696 the rest of us are having a funeral for Will! 251 00:15:44,780 --> 00:15:47,824 I'm not letting him sit in that freezer another day! 252 00:15:48,450 --> 00:15:50,077 [Jonathan panting] 253 00:15:51,578 --> 00:15:53,246 All right, show's over. 254 00:15:55,248 --> 00:15:56,291 What? 255 00:16:04,341 --> 00:16:07,219 - [radio frequencies tuning] - [indistinct whimpering] 256 00:16:09,638 --> 00:16:12,391 We keep losing the signal, but you heard it, right? 257 00:16:12,474 --> 00:16:14,893 [Lucas] Yeah, I heard a baby. 258 00:16:14,976 --> 00:16:16,019 What? 259 00:16:16,103 --> 00:16:18,939 Mike, you obviously tapped into a baby monitor. 260 00:16:19,022 --> 00:16:20,607 It's probably the Blackburns' next door. 261 00:16:20,691 --> 00:16:22,442 Uh, did that sound like a baby to you? 262 00:16:22,526 --> 00:16:23,819 - That was Will! - Mike... 263 00:16:23,902 --> 00:16:26,113 Lucas, you don't understand. He spoke last night. 264 00:16:26,196 --> 00:16:27,406 Words! 265 00:16:27,489 --> 00:16:30,242 He was singing that weird song he loves. Even El heard him! 266 00:16:30,325 --> 00:16:32,536 Oh, well, if the weirdo heard him, then I guess-- 267 00:16:32,619 --> 00:16:33,870 Are you sure you're on the right channel? 268 00:16:33,954 --> 00:16:34,955 I don't think it's about that. 269 00:16:35,038 --> 00:16:38,709 I think, somehow, she's channeling him. 270 00:16:39,292 --> 00:16:41,461 - Like... like Professor X. - Yeah. 271 00:16:41,545 --> 00:16:43,213 Are you actually believing this crap? 272 00:16:44,131 --> 00:16:45,173 I don't know, I mean... 273 00:16:45,257 --> 00:16:48,093 Do you remember when Will fell off his bike and broke his finger? 274 00:16:48,176 --> 00:16:50,387 He sounded a lot like that. 275 00:16:51,054 --> 00:16:53,515 Did you guys not see what I saw? 276 00:16:53,598 --> 00:16:55,851 They pulled Will's body out of the water. 277 00:16:55,934 --> 00:16:57,477 He's dead! 278 00:16:59,813 --> 00:17:02,274 Well, maybe it's his ghost. Maybe he's haunting us. 279 00:17:02,357 --> 00:17:04,025 - It's not his ghost. - So how do you know that? 280 00:17:04,109 --> 00:17:05,777 - I just do! - Then what was in that water? 281 00:17:05,861 --> 00:17:06,945 I don't know! 282 00:17:07,028 --> 00:17:09,239 All I know is Will is alive. 283 00:17:09,322 --> 00:17:10,782 Will is alive! 284 00:17:10,866 --> 00:17:12,200 He's out there somewhere. 285 00:17:12,284 --> 00:17:13,910 All we have to do is find him. 286 00:17:17,038 --> 00:17:18,749 [static crackling on radio] 287 00:17:20,500 --> 00:17:22,043 This isn't gonna work. 288 00:17:22,127 --> 00:17:24,004 We need to get El to a stronger radio. 289 00:17:24,755 --> 00:17:27,090 - Mr. Clarke's Heathkit ham shack. - Yeah. 290 00:17:27,174 --> 00:17:28,216 The Heathkit's at school. 291 00:17:28,300 --> 00:17:32,554 There is no way we're gonna get the weirdo in there without anyone noticing. 292 00:17:32,637 --> 00:17:35,515 I mean... look at her. 293 00:18:20,310 --> 00:18:21,603 Wow. 294 00:18:21,686 --> 00:18:23,730 - She looks-- - Pretty. 295 00:18:25,857 --> 00:18:27,150 Good. 296 00:18:27,234 --> 00:18:28,527 You look pretty good. 297 00:18:44,793 --> 00:18:46,044 [whispers] Pretty. 298 00:18:47,796 --> 00:18:49,005 Good. 299 00:19:33,550 --> 00:19:34,885 Clear. 300 00:19:38,555 --> 00:19:41,516 - You boys hear me all right in there? - Loud and clear, Shepard. 301 00:19:42,434 --> 00:19:44,311 Good luck in there, son. 302 00:19:46,730 --> 00:19:48,732 [low growling] 303 00:20:17,385 --> 00:20:18,929 [monster growling] 304 00:20:44,746 --> 00:20:48,375 "The brown current ran swiftly out of the heart of darkness, 305 00:20:48,458 --> 00:20:50,460 bearing us down towards the sea 306 00:20:50,543 --> 00:20:53,296 with twice the speed of our upward progress. 307 00:20:54,214 --> 00:20:57,050 And Kurtz's life was running swiftly, too--" 308 00:20:57,676 --> 00:20:59,594 Nancy Wheeler? 309 00:20:59,678 --> 00:21:01,554 If you'll come with me, please? 310 00:21:07,310 --> 00:21:09,980 [Powell] This argument you and Barbara had? 311 00:21:10,063 --> 00:21:11,731 What exactly was it about? 312 00:21:13,566 --> 00:21:15,902 [Nancy] It wasn't really an argument. 313 00:21:16,820 --> 00:21:18,863 Barb just wanted to leave. 314 00:21:18,947 --> 00:21:21,074 I didn't, so, I... 315 00:21:22,867 --> 00:21:24,703 I told her to just go home. 316 00:21:25,704 --> 00:21:26,913 Then what? 317 00:21:28,039 --> 00:21:31,710 Then I went upstairs to put on some dry clothes. 318 00:21:31,793 --> 00:21:34,671 And the next day, you went back and... 319 00:21:34,754 --> 00:21:36,172 saw a bear, you're thinking? 320 00:21:37,465 --> 00:21:40,885 I don't know what it was, but... 321 00:21:40,969 --> 00:21:42,178 I think... 322 00:21:43,304 --> 00:21:46,266 I think maybe it took Barb. 323 00:21:46,349 --> 00:21:48,643 - You need to check behind Steve's house-- - We did. 324 00:21:48,727 --> 00:21:50,061 There's nothing there. 325 00:21:50,145 --> 00:21:52,856 - There's no sign of a bear. - And no car. 326 00:21:52,939 --> 00:21:54,107 - What? - [Callahan] Look. 327 00:21:54,190 --> 00:21:56,401 We figure that Barbara came back last night 328 00:21:56,484 --> 00:21:58,611 and then she took off, went somewhere else. 329 00:21:58,695 --> 00:22:00,864 Has she ever talked to you about running off? 330 00:22:00,947 --> 00:22:02,407 Leaving town, maybe? 331 00:22:02,490 --> 00:22:03,616 No. 332 00:22:03,700 --> 00:22:05,910 No, Barb wouldn't do that, ever. 333 00:22:05,994 --> 00:22:09,372 She wasn't maybe upset about the fact that you were spending time with this boy? 334 00:22:09,456 --> 00:22:11,666 Uh, Steve Harrington? 335 00:22:11,750 --> 00:22:13,376 What? No! 336 00:22:13,460 --> 00:22:16,629 Maybe she was jealous because she saw you go up to Steve's room? 337 00:22:16,713 --> 00:22:17,797 It wasn't like that. 338 00:22:17,881 --> 00:22:19,007 Like what? 339 00:22:19,090 --> 00:22:21,968 Steve and me, we're... we're just friends. 340 00:22:22,052 --> 00:22:23,803 We... we just talked. 341 00:22:23,887 --> 00:22:27,932 Now was this before or after you changed out of your clothes? 342 00:22:32,479 --> 00:22:34,939 [Hopper] So, Gary, tell me about these troopers that brought in Will. 343 00:22:35,023 --> 00:22:37,192 It was about six of 'em, I'd say. 344 00:22:37,275 --> 00:22:38,526 They're all Staties? 345 00:22:38,610 --> 00:22:39,611 Yes, sir. 346 00:22:39,694 --> 00:22:42,739 Never seen that many troopers come with a body before. 347 00:22:42,822 --> 00:22:45,617 They told you that they were gonna take care of the autopsy, huh? 348 00:22:45,700 --> 00:22:47,619 Yeah. Claimed jurisdiction. Kicked me out. 349 00:22:47,702 --> 00:22:50,705 Well, it all seemed a bit over the top to me, considering... 350 00:22:50,789 --> 00:22:52,624 Considering what? 351 00:22:52,707 --> 00:22:55,835 Considering this was Will Byers and not John F. Kennedy. 352 00:22:57,087 --> 00:22:59,130 [indistinct chatter on TV] 353 00:23:01,174 --> 00:23:02,467 [sighs] 354 00:23:03,968 --> 00:23:06,471 - Thanks for stopping by, Gary. - Sure thing. 355 00:23:06,554 --> 00:23:09,099 ...let the people know that, uh, the troopers are on duty 356 00:23:09,182 --> 00:23:12,727 and you should be safe, because we think this is just an isolated incident. 357 00:23:12,811 --> 00:23:15,313 [reporter] State trooper David O'Bannon, thank you so much for your help. 358 00:23:15,396 --> 00:23:17,023 [O'Bannon] Thank you, sir. [reporter] Thank you. 359 00:23:38,294 --> 00:23:40,880 Okay, remember, if anyone sees us, look sad. 360 00:23:40,964 --> 00:23:42,632 [man on PA] Attention students, 361 00:23:42,715 --> 00:23:47,387 there will be an assembly to honor Will Byers in the gymnasium now. 362 00:23:47,470 --> 00:23:49,305 Do not go to fourth period. 363 00:23:49,389 --> 00:23:50,557 It's locked. 364 00:23:50,640 --> 00:23:52,809 - What? - Hey, do you think you can open it? 365 00:23:52,892 --> 00:23:54,602 With your powers? 366 00:23:54,686 --> 00:23:56,146 Boys? 367 00:23:56,229 --> 00:23:57,272 [Lucas] Hey. 368 00:23:57,355 --> 00:23:58,857 Assembly's about to start. 369 00:23:58,940 --> 00:24:01,651 We know. We're just, you know... 370 00:24:01,734 --> 00:24:03,528 Upset. 371 00:24:03,611 --> 00:24:04,904 [stammers] Yeah, definitely upset. 372 00:24:04,988 --> 00:24:06,447 We need some alone time. 373 00:24:06,531 --> 00:24:08,700 - To cry. - [Mr. Clarke] Yeah, listen... 374 00:24:08,783 --> 00:24:10,034 I get it. I do. 375 00:24:10,118 --> 00:24:13,121 I know how hard this is, but let's just be there for Will, huh? 376 00:24:13,621 --> 00:24:14,622 And then... 377 00:24:17,167 --> 00:24:19,627 the Heathkit is all yours for the rest of the day. 378 00:24:19,711 --> 00:24:21,129 What do you say? 379 00:24:21,212 --> 00:24:23,715 [stammers] I don't believe we've met. What's your name? 380 00:24:25,758 --> 00:24:27,468 - Eleven-- - Eleanor! She's my, uh-- 381 00:24:27,552 --> 00:24:28,636 - Cousin. - Second cousin. 382 00:24:28,720 --> 00:24:30,930 [Mike sighs] She's here for Will's funeral. 383 00:24:31,014 --> 00:24:33,266 Ah, well, welcome to Hawkins Middle, Eleanor. 384 00:24:33,349 --> 00:24:35,393 I wish you were here under better circumstances. 385 00:24:35,476 --> 00:24:36,519 Thank you. 386 00:24:37,437 --> 00:24:39,189 Uh, where are you from exactly? 387 00:24:40,523 --> 00:24:41,649 Bad place-- 388 00:24:41,733 --> 00:24:43,443 - Sweden! - I have a lot of Swedish family. 389 00:24:43,526 --> 00:24:44,944 - [Dustin] She hates it there. - Cold! 390 00:24:45,028 --> 00:24:47,614 Subzero. 391 00:24:49,073 --> 00:24:50,158 - Shall we? - Yep! 392 00:24:51,492 --> 00:24:52,952 [principal] At times like these... 393 00:24:53,036 --> 00:24:56,873 it is important that we come together as a community. 394 00:24:56,956 --> 00:24:59,167 - We come-- - [door bangs] 395 00:25:02,253 --> 00:25:03,671 Abort. 396 00:25:05,882 --> 00:25:08,259 We come together to heal... 397 00:25:09,469 --> 00:25:10,887 we come together to grieve... 398 00:25:12,388 --> 00:25:14,933 - You lied to the police! - I didn't lie! 399 00:25:15,016 --> 00:25:17,268 [shouting] How naive do you think I am? 400 00:25:17,352 --> 00:25:19,479 You and Steve were just talking? 401 00:25:19,562 --> 00:25:20,855 [shouting] We slept together! 402 00:25:20,939 --> 00:25:23,149 Is that what you want to know? It doesn't matter! 403 00:25:23,233 --> 00:25:26,569 - It does matter! - No! It is all bullshit! 404 00:25:26,653 --> 00:25:28,863 It has nothing to do with Barb and she's missing. 405 00:25:28,947 --> 00:25:30,823 And something terrible happened to her. I know it. 406 00:25:30,907 --> 00:25:32,825 I know it! 407 00:25:32,909 --> 00:25:34,953 And no one is listening to me! 408 00:25:35,036 --> 00:25:36,579 Sweetie, sweetie, I'm listening. 409 00:25:36,663 --> 00:25:39,374 - I'm listening to you-- - No! You're not! 410 00:25:39,457 --> 00:25:41,459 Nancy... Nancy! 411 00:25:41,542 --> 00:25:43,253 Just leave me alone! 412 00:25:43,336 --> 00:25:44,587 [sighs] 413 00:25:51,552 --> 00:25:52,637 [crying] 414 00:26:17,912 --> 00:26:19,205 [gasps softly] 415 00:27:16,846 --> 00:27:18,264 [devices beeping] 416 00:27:19,390 --> 00:27:20,892 Try him again. 417 00:27:21,726 --> 00:27:23,603 Shepard, come in. Confirm comm. 418 00:27:23,686 --> 00:27:25,188 [static crackling on radio] 419 00:27:25,271 --> 00:27:28,274 Shepard, come in. Confirm comm. 420 00:27:28,983 --> 00:27:30,068 [static crackling] 421 00:27:30,151 --> 00:27:32,695 [Shepard on radio] This is Shepard. Confirming, over. 422 00:27:33,696 --> 00:27:35,573 Shepard. Where are you? 423 00:27:35,656 --> 00:27:39,077 Can you describe to us what it is you see? Over. 424 00:27:39,160 --> 00:27:42,038 [Shepard] It's low visibility. I'm about one click south of the rift. 425 00:27:42,121 --> 00:27:45,625 Everything's still here, but it's all eroded. Covered in blood... 426 00:27:45,708 --> 00:27:47,001 [indistinct growling on radio] 427 00:27:47,085 --> 00:27:49,128 Shepard? Do you copy? 428 00:27:49,212 --> 00:27:51,047 [Shepard breathing heavily] 429 00:27:51,130 --> 00:27:53,383 Shepard? Can you hear me? 430 00:27:53,466 --> 00:27:56,094 [Shepard] There's something else... There's something else in here! 431 00:27:56,177 --> 00:27:57,637 [monster growling on radio] 432 00:27:57,720 --> 00:27:59,972 - [siren blaring] - Reel him in. 433 00:28:00,056 --> 00:28:03,101 - [yelling] Reel him back in! - [man] Get him in. 434 00:28:03,184 --> 00:28:04,560 Come on, come on! Faster! 435 00:28:04,644 --> 00:28:06,145 [Shepard] There's something else in here! 436 00:28:06,229 --> 00:28:08,314 Pull me out! Pull me out, pull me out! 437 00:28:08,398 --> 00:28:10,566 - Pull me out! Pull me out! - [monster growling] 438 00:28:16,823 --> 00:28:18,616 [men shouting indistinctly] 439 00:28:31,212 --> 00:28:34,132 [man 1] Shepard, come in. Over. [man 2] Comms are down, sir. 440 00:28:34,215 --> 00:28:35,800 [man 1] Shepard, come in! Over. 441 00:29:00,366 --> 00:29:02,452 [monster growling] 442 00:29:06,205 --> 00:29:09,167 [principal] Will Byers' death is an unimaginable tragedy. 443 00:29:10,001 --> 00:29:14,714 Will was an exceptional student and a wonderful friend to all of us. 444 00:29:14,797 --> 00:29:20,303 It's impossible to express the hole his loss will leave in our community. 445 00:29:21,345 --> 00:29:23,681 I'd like to introduce you to Sandy Sloane. 446 00:29:23,764 --> 00:29:26,434 She's a local grief counselor from the church over in Jonesboro. 447 00:29:27,768 --> 00:29:29,145 But before she comes up here, 448 00:29:29,228 --> 00:29:32,899 I just want those of you who are having trouble dealing with this tragic loss... 449 00:29:33,483 --> 00:29:34,650 Look at these fakers. 450 00:29:35,568 --> 00:29:37,487 They probably didn't even know his name till today. 451 00:29:37,570 --> 00:29:39,197 - [Troy chuckling] - [laughs] What? 452 00:29:39,280 --> 00:29:41,991 [Troy] Who is interested in this? This is so stupid. 453 00:29:42,074 --> 00:29:44,535 - Blah, blah, blah, blah, blah... - [chuckling] 454 00:29:44,619 --> 00:29:46,787 [Troy mocking] Oh, he was such a great student. 455 00:29:46,871 --> 00:29:51,167 [mock crying] Oh, he's going to leave a hole in the community. 456 00:29:51,250 --> 00:29:52,835 [Eleven] Mouth breather. 457 00:29:54,128 --> 00:29:56,339 [indistinct mocking continues] 458 00:30:01,719 --> 00:30:02,762 [school bell ringing] 459 00:30:04,847 --> 00:30:06,557 [indistinct chatter] 460 00:30:08,684 --> 00:30:11,020 Hey! Hey! 461 00:30:11,103 --> 00:30:12,355 Hey, Troy! 462 00:30:12,438 --> 00:30:13,648 Hey, Troy! 463 00:30:15,816 --> 00:30:17,652 You... you think this is funny? 464 00:30:17,735 --> 00:30:19,153 What'd you say, Wheeler? 465 00:30:19,237 --> 00:30:21,781 [stammers] I saw you guys laughing over there. 466 00:30:21,864 --> 00:30:23,991 And I think that's a real messed up thing to do. 467 00:30:24,075 --> 00:30:26,118 Didn't you listen to the counselor, Wheeler? 468 00:30:26,202 --> 00:30:27,828 Grief shows itself in funny ways. 469 00:30:28,538 --> 00:30:31,916 [Troy] Besides, what's there to be sad about, anyway? 470 00:30:31,999 --> 00:30:33,960 Will's in fairyland now, right? 471 00:30:34,043 --> 00:30:37,004 Flying around with all the other little fairies. 472 00:30:37,088 --> 00:30:38,589 All happy and gay! 473 00:30:38,673 --> 00:30:40,883 [Troy imitating fairy] 474 00:30:48,933 --> 00:30:51,102 - [Troy grunts] - [all exclaiming] 475 00:30:52,478 --> 00:30:54,188 [Troy] You're dead, Wheeler! 476 00:30:54,939 --> 00:30:56,023 Dead! 477 00:30:59,193 --> 00:31:00,945 [indistinct murmuring] 478 00:31:06,158 --> 00:31:08,703 [laughs] Dude, Troy peed himself. 479 00:31:08,786 --> 00:31:10,288 [all laughing] 480 00:31:12,957 --> 00:31:14,083 [giggles] 481 00:31:14,166 --> 00:31:15,918 [panting] 482 00:31:17,044 --> 00:31:18,546 [Dustin] Holy shit! 483 00:31:23,509 --> 00:31:25,219 Hey! What's going on here? 484 00:31:26,387 --> 00:31:28,472 Mike! Let's go! 485 00:31:36,564 --> 00:31:40,526 It's made of soft wood with a crepe interior. 486 00:31:41,527 --> 00:31:45,031 Uh, now, I... I don't know what your budget is, 487 00:31:45,114 --> 00:31:48,784 but over here, we... we have copper and bronze. 488 00:31:50,161 --> 00:31:51,287 [Jonathan sighs] 489 00:31:55,499 --> 00:31:57,501 [stammers] Can you just give me a second? 490 00:31:57,585 --> 00:31:58,628 Of course. 491 00:32:03,633 --> 00:32:04,675 Hey. 492 00:32:05,426 --> 00:32:06,469 Hey. 493 00:32:07,762 --> 00:32:11,015 Your mom, um... she said you'd be here. 494 00:32:13,559 --> 00:32:14,644 I just... 495 00:32:14,727 --> 00:32:15,853 [inhales deeply] 496 00:32:17,229 --> 00:32:19,231 Can we talk for a second? 497 00:32:21,359 --> 00:32:24,445 [Jonathan] It looks like it could be some kind of perspective distortion, 498 00:32:24,528 --> 00:32:26,572 but I wasn't using the wide angle. 499 00:32:28,157 --> 00:32:29,200 I don't know. 500 00:32:29,283 --> 00:32:30,493 It's weird. 501 00:32:33,537 --> 00:32:36,207 And you're sure you didn't see anyone else out there? 502 00:32:36,290 --> 00:32:38,084 No. 503 00:32:38,167 --> 00:32:40,628 And she was there one second and then, um... 504 00:32:41,712 --> 00:32:43,255 gone. 505 00:32:43,339 --> 00:32:44,965 I figured she bolted. 506 00:32:45,049 --> 00:32:47,385 The cops think that she ran away. 507 00:32:49,762 --> 00:32:51,389 But they don't know Barb. 508 00:32:51,472 --> 00:32:54,058 And I went back to Steve's... 509 00:32:55,267 --> 00:32:57,812 and I thought I... 510 00:32:57,895 --> 00:32:59,730 saw something. 511 00:32:59,814 --> 00:33:01,107 Some... 512 00:33:02,608 --> 00:33:04,318 weird man or... 513 00:33:05,695 --> 00:33:07,822 I don't know what it was. 514 00:33:12,535 --> 00:33:14,203 I'm sorry. 515 00:33:14,286 --> 00:33:18,207 I... I shouldn't have come here today. I'm... 516 00:33:18,916 --> 00:33:20,126 I'm so sorry. 517 00:33:20,209 --> 00:33:21,585 What'd he look like? 518 00:33:24,255 --> 00:33:25,297 What? 519 00:33:25,381 --> 00:33:27,633 This man you saw in the woods. 520 00:33:28,426 --> 00:33:29,677 What'd he look like? 521 00:33:30,678 --> 00:33:33,681 [stammers] I don't know. 522 00:33:36,183 --> 00:33:38,477 It was almost like he... 523 00:33:38,561 --> 00:33:39,603 he didn't have-- 524 00:33:39,687 --> 00:33:41,564 Didn't have a face? 525 00:33:43,524 --> 00:33:45,609 How did you know that? 526 00:33:56,328 --> 00:33:58,080 [indistinct chatter] 527 00:33:59,957 --> 00:34:01,292 Aw, come on! 528 00:34:03,127 --> 00:34:04,712 Another, please. 529 00:34:04,795 --> 00:34:06,756 And another for my, uh, friend here. 530 00:34:07,965 --> 00:34:09,800 Oh, thanks, man. Appreciate it. 531 00:34:09,884 --> 00:34:12,470 Yeah, that's all right. I'm, uh... I'm celebrating. 532 00:34:12,553 --> 00:34:15,431 My daughter, she won the spelling bee today. 533 00:34:15,514 --> 00:34:16,682 [chuckling] 534 00:34:16,766 --> 00:34:17,767 Is that right? 535 00:34:17,850 --> 00:34:19,351 Yeah, that's right. 536 00:34:21,187 --> 00:34:22,730 "Odontalgia." 537 00:34:23,689 --> 00:34:24,732 That was the word. 538 00:34:24,815 --> 00:34:26,609 You know what it means? 539 00:34:26,692 --> 00:34:29,153 It's a fancy name for a toothache. 540 00:34:29,236 --> 00:34:30,279 [chuckles] 541 00:34:31,572 --> 00:34:35,117 Yeah, she's smart. She's real smart. Don't know where she gets it from. 542 00:34:35,201 --> 00:34:37,495 I've been tryin' to figure that out for years. 543 00:34:38,788 --> 00:34:40,289 Your daughter, she got a name? 544 00:34:44,126 --> 00:34:45,169 What? 545 00:34:45,252 --> 00:34:47,797 Your daughter? What's her name? 546 00:34:49,465 --> 00:34:50,549 Sarah. 547 00:34:51,926 --> 00:34:53,052 Her name's Sarah. 548 00:34:55,513 --> 00:34:56,555 To Sarah. 549 00:35:06,857 --> 00:35:08,734 I recognize you. 550 00:35:08,818 --> 00:35:10,069 Are you famous or somethin'? 551 00:35:10,986 --> 00:35:14,448 Uh, you might have seen me on TV, I, uh... I found that Byers boy. 552 00:35:16,909 --> 00:35:18,619 So, you on that case or what? 553 00:35:18,702 --> 00:35:20,371 I just saw him on patrol, you know? 554 00:35:20,454 --> 00:35:21,580 Dumb luck. 555 00:35:23,165 --> 00:35:25,459 So that quarry, that's, uh... 556 00:35:25,543 --> 00:35:27,962 that's state-run, where they found the boy, huh? 557 00:35:29,338 --> 00:35:30,381 Yeah. 558 00:35:34,176 --> 00:35:36,762 [chuckling] Yeah, well, that's funny. 559 00:35:36,846 --> 00:35:40,099 'Cause, you know, I know for a fact that it's run by the Sattler Company. 560 00:35:40,182 --> 00:35:44,019 Frank Sattler? Decent guy, still got a couple operational quarries up in Roane. 561 00:35:44,103 --> 00:35:45,479 - Is that right? - Yeah. 562 00:35:46,397 --> 00:35:47,648 That's right. 563 00:35:49,400 --> 00:35:50,860 So why are you lying to me, man? 564 00:35:54,071 --> 00:35:55,281 What's your problem, bud? 565 00:35:55,364 --> 00:35:56,991 I don't have a problem. 566 00:35:57,908 --> 00:35:59,535 I'm just a concerned citizen. 567 00:35:59,618 --> 00:36:00,786 Yeah? 568 00:36:00,870 --> 00:36:03,539 Well, stick your nose someplace else. 569 00:36:03,622 --> 00:36:04,915 The kid is dead. 570 00:36:04,999 --> 00:36:06,166 End of story. 571 00:36:09,044 --> 00:36:11,130 Thanks for ruining the game, dick. 572 00:36:15,718 --> 00:36:17,344 [grunting] 573 00:36:19,597 --> 00:36:20,681 [Hopper panting] Okay... 574 00:36:20,764 --> 00:36:22,725 - Let's try this one more time. - [groaning] 575 00:36:22,808 --> 00:36:24,810 Who told you to be out there? 576 00:36:24,894 --> 00:36:26,645 What were you doing out there? 577 00:36:27,730 --> 00:36:30,190 I don't know! I don't know. They... 578 00:36:30,274 --> 00:36:34,486 they just told me to call it in and not let anybody get too close. 579 00:36:34,570 --> 00:36:36,196 Get close to what? 580 00:36:36,280 --> 00:36:37,531 The body. 581 00:36:39,158 --> 00:36:40,200 Who do you work for? 582 00:36:40,284 --> 00:36:42,745 The NSA? Hawkins Lab? 583 00:36:43,704 --> 00:36:44,830 Who is that? 584 00:36:45,748 --> 00:36:47,625 - You're gonna get us both killed. - Who is that? 585 00:36:47,708 --> 00:36:50,127 Hey! Hey! 586 00:36:50,210 --> 00:36:52,087 [tires screeching] 587 00:36:53,589 --> 00:36:55,299 [panting] 588 00:37:06,185 --> 00:37:08,103 ["Should I Stay or Should I Go" playing] 589 00:37:09,063 --> 00:37:11,774 Come on! Come on! 590 00:37:13,859 --> 00:37:15,569 Talk to me! 591 00:37:15,653 --> 00:37:17,947 I know you're here! 592 00:37:21,659 --> 00:37:22,826 [Mike] Come on. 593 00:37:27,289 --> 00:37:29,833 - Now what? - She'll find him. 594 00:37:29,917 --> 00:37:31,043 Right, El? 595 00:37:31,126 --> 00:37:33,087 [radio frequencies tuning] 596 00:37:41,595 --> 00:37:42,763 [water pouring] 597 00:37:42,846 --> 00:37:44,181 Eleven? 598 00:37:46,266 --> 00:37:47,810 Are you listening? 599 00:37:50,604 --> 00:37:52,731 That man before you... 600 00:37:56,527 --> 00:37:58,445 I need you to find him. 601 00:38:03,701 --> 00:38:06,203 - [Eleven softly] Hurt him? - No. 602 00:38:06,286 --> 00:38:08,872 No, I don't want you to hurt him. 603 00:38:10,457 --> 00:38:12,501 I want you to listen to him. 604 00:38:16,255 --> 00:38:17,881 - Listen? - Yes. 605 00:38:18,882 --> 00:38:23,387 I want you to listen to what he says and repeat his words back to me. 606 00:38:24,722 --> 00:38:27,975 Just like we used to with those old nursery rhymes. 607 00:38:28,058 --> 00:38:29,476 Do you remember? 608 00:38:30,728 --> 00:38:32,271 Hmm? 609 00:38:32,354 --> 00:38:34,481 Do you think you can do that for me? 610 00:38:36,400 --> 00:38:38,193 - Mmm-hmm. - Good. 611 00:38:56,045 --> 00:38:57,129 [man 1 on PA] Begin. 612 00:38:58,047 --> 00:38:59,048 [man 2] Amulet. 613 00:38:59,965 --> 00:39:00,966 Frigid. 614 00:39:01,800 --> 00:39:02,926 Evolve. 615 00:39:04,053 --> 00:39:05,095 Airplane. 616 00:39:06,096 --> 00:39:07,347 Eleven? 617 00:39:08,474 --> 00:39:10,100 Repeat the words. 618 00:39:15,189 --> 00:39:16,899 [man 2 on PA] Apricot. 619 00:39:16,982 --> 00:39:19,026 Peninsula. 620 00:39:19,109 --> 00:39:20,861 Game. 621 00:39:20,944 --> 00:39:22,404 Enchantment. 622 00:39:23,322 --> 00:39:24,490 Mouse. 623 00:39:25,657 --> 00:39:26,825 Balloon. 624 00:39:27,534 --> 00:39:28,660 She's doing it. 625 00:39:28,744 --> 00:39:30,454 - She's finding him! - This is crazy. 626 00:39:30,537 --> 00:39:32,331 Calm down. She just closed her eyes. 627 00:39:32,414 --> 00:39:33,540 [boys gasp] 628 00:39:33,624 --> 00:39:35,751 - Holy... - [clanging] 629 00:39:39,922 --> 00:39:41,590 [clanging intensifies] 630 00:39:43,634 --> 00:39:44,885 What is that? 631 00:39:46,136 --> 00:39:47,846 - [radio tuning] - [clanging continues] 632 00:39:47,930 --> 00:39:49,932 ["Should I Stay or Should I Go" playing] 633 00:39:50,015 --> 00:39:51,058 [clanging] 634 00:39:52,559 --> 00:39:53,811 [clanging] 635 00:39:55,270 --> 00:39:57,397 - [music stops] - [clanging] 636 00:39:59,775 --> 00:40:01,777 [child whimpering] 637 00:40:02,778 --> 00:40:03,821 [voice echoes] Mom? 638 00:40:03,904 --> 00:40:05,823 [gasps] Will? 639 00:40:05,906 --> 00:40:07,324 [Will on radio] Mom? 640 00:40:08,408 --> 00:40:09,701 No way! 641 00:40:10,369 --> 00:40:11,578 - [Will] Mom... - Will! 642 00:40:11,662 --> 00:40:12,704 [Will] Please... 643 00:40:12,788 --> 00:40:14,123 Will! 644 00:40:14,957 --> 00:40:16,125 Will! 645 00:40:18,210 --> 00:40:19,253 Will... 646 00:40:20,671 --> 00:40:21,713 Will! 647 00:40:21,797 --> 00:40:23,132 - [Will] Mom! - Will! 648 00:40:23,215 --> 00:40:25,634 I'm here! I'm here! 649 00:40:25,717 --> 00:40:26,927 - Oh, God... - [echoing] Mom! 650 00:40:27,010 --> 00:40:28,971 - Will! - Will, it's us! Are you there? 651 00:40:29,054 --> 00:40:30,430 Can you hear us? We're here! 652 00:40:30,514 --> 00:40:32,516 [Will distorted] Hello? Mom? 653 00:40:32,599 --> 00:40:33,642 Why can't he hear us? 654 00:40:33,725 --> 00:40:34,935 I don't know! 655 00:40:36,645 --> 00:40:37,855 Baby... 656 00:40:37,938 --> 00:40:40,691 - Mom? - Oh, God. Will! 657 00:40:40,774 --> 00:40:41,775 [echoing] Mom! 658 00:40:42,401 --> 00:40:43,819 [Joyce] Oh, thank God. 659 00:40:43,902 --> 00:40:45,696 [crying] Baby... 660 00:40:45,779 --> 00:40:46,822 Will... 661 00:40:46,905 --> 00:40:49,032 - [monster growling] - Mom... 662 00:40:49,116 --> 00:40:50,450 Mom, it's coming! 663 00:40:50,534 --> 00:40:52,744 Tell me where you are! How do I get to you? 664 00:40:52,828 --> 00:40:55,330 [echoing] It's like home, but it's so dark... 665 00:40:55,414 --> 00:40:59,293 It's so dark and empty. And it's cold! 666 00:40:59,376 --> 00:41:00,586 Mom? Mom! 667 00:41:00,669 --> 00:41:03,964 Listen to me! I swear I'm gonna get to you, okay? 668 00:41:04,047 --> 00:41:05,883 But right now, I need you to hide. 669 00:41:05,966 --> 00:41:07,342 Mom, please! 670 00:41:07,426 --> 00:41:10,012 - No, no, listen! Listen, I... - [growling continues] 671 00:41:10,095 --> 00:41:13,056 I will find you, but you have to run now! 672 00:41:13,140 --> 00:41:15,475 - Run! Run! - [monster screeching] 673 00:41:17,311 --> 00:41:18,812 - [fuse blowing] - [boys yelp] 674 00:41:20,147 --> 00:41:22,900 - [boys exclaiming] - [fire alarm ringing] 675 00:41:26,987 --> 00:41:28,113 [alarm continues] 676 00:41:33,744 --> 00:41:35,037 [yells] 677 00:41:40,083 --> 00:41:41,335 [alarm ringing] 678 00:41:41,418 --> 00:41:42,628 - El, are you okay? - [Lucas] Oh! 679 00:41:44,671 --> 00:41:45,756 Can you move? 680 00:41:48,926 --> 00:41:50,177 Here, help her up. 681 00:41:54,181 --> 00:41:55,265 [grunting] 682 00:42:07,569 --> 00:42:09,363 [birds chirping] 683 00:42:09,446 --> 00:42:10,948 [sobs softly] 684 00:42:24,127 --> 00:42:26,338 - [alarm ringing] - [Mike] This way! 685 00:42:32,886 --> 00:42:34,304 [Nancy] And you're... 686 00:42:34,388 --> 00:42:36,723 [Jonathan] Brightening. Enlarging. 687 00:42:36,807 --> 00:42:37,933 [Nancy] Hmm. 688 00:42:40,811 --> 00:42:43,105 - Did your mom say anything else? - [grunts] 689 00:42:43,188 --> 00:42:47,192 Like, um, where it might have gone to, or... 690 00:42:47,276 --> 00:42:50,696 - No, just that it came out of the wall. - [machine dings] 691 00:42:52,281 --> 00:42:53,740 [Jonathan sighs] 692 00:42:57,869 --> 00:42:59,079 [Nancy] How long does this take? 693 00:43:00,038 --> 00:43:01,248 Not long. 694 00:43:03,667 --> 00:43:06,128 Have you been... 695 00:43:06,211 --> 00:43:08,046 doing this a while? 696 00:43:08,130 --> 00:43:09,715 What? 697 00:43:09,798 --> 00:43:11,049 Photography? 698 00:43:12,718 --> 00:43:13,760 Yeah. 699 00:43:14,678 --> 00:43:18,849 I guess I'd rather observe people than, you know... 700 00:43:19,766 --> 00:43:20,976 Talk to them. 701 00:43:21,059 --> 00:43:23,020 I know. It's weird. 702 00:43:23,103 --> 00:43:24,146 No! 703 00:43:24,229 --> 00:43:26,356 [stammers] No, it is. 704 00:43:26,440 --> 00:43:27,899 It's just, sometimes... 705 00:43:28,900 --> 00:43:31,611 people don't really say what they're really thinking. 706 00:43:32,529 --> 00:43:34,448 But you capture the right moment... 707 00:43:35,365 --> 00:43:36,700 it says more. 708 00:43:36,783 --> 00:43:38,160 What was I saying? 709 00:43:39,077 --> 00:43:40,787 What? 710 00:43:40,871 --> 00:43:42,164 When you took my picture. 711 00:43:43,915 --> 00:43:45,500 I shouldn't have taken that. 712 00:43:47,586 --> 00:43:48,712 I'm, uh... 713 00:43:48,795 --> 00:43:50,339 I'm sorry. 714 00:43:52,257 --> 00:43:53,717 It's just-- 715 00:43:53,800 --> 00:43:55,344 That's it. 716 00:43:56,762 --> 00:43:58,388 That's what I saw. 717 00:44:00,098 --> 00:44:01,183 [Jonathan gasps] 718 00:44:01,266 --> 00:44:02,851 My mom... 719 00:44:02,934 --> 00:44:04,895 I thought she was crazy 720 00:44:04,978 --> 00:44:06,772 'cause she said... 721 00:44:06,855 --> 00:44:09,566 that's not Will's body. That he's alive. 722 00:44:09,649 --> 00:44:12,319 - And if he's alive-- - Then Barbara. 723 00:44:31,380 --> 00:44:33,382 - Hey, Patty! - Hey, uh, need something, Chief? 724 00:44:33,465 --> 00:44:35,967 - Oh, you know, I forgot my hat. - Oh. 725 00:44:36,051 --> 00:44:37,761 [laughing] I'll just be a minute. 726 00:44:42,057 --> 00:44:45,936 Hey, I love that book. It's a nasty mutt. 727 00:44:46,019 --> 00:44:47,062 Hey, you can't be back here. 728 00:44:47,145 --> 00:44:48,772 Yeah, I just got off the line with O'Bannon. 729 00:44:48,855 --> 00:44:50,774 He said that he needs to see you at the station. 730 00:44:50,857 --> 00:44:52,943 - It's some emergency... - What the hell are you talking about? 731 00:44:53,026 --> 00:44:54,152 I don't work with O'Bannon. 732 00:44:54,236 --> 00:44:56,029 Did I say O'Bannon? I meant... 733 00:44:58,323 --> 00:45:00,033 [smacks lips] Okay. 734 00:45:00,117 --> 00:45:01,451 [both grunt] 735 00:45:02,702 --> 00:45:04,079 [panting] 736 00:46:00,719 --> 00:46:01,887 [gasps] 737 00:46:10,145 --> 00:46:11,354 [exhales heavily] 738 00:46:24,618 --> 00:46:26,119 [breathing heavily] 739 00:47:00,278 --> 00:47:01,905 [car approaching] 740 00:47:14,251 --> 00:47:15,293 [groans] 741 00:47:22,384 --> 00:47:23,843 Babe... 742 00:47:23,927 --> 00:47:25,262 Jesus, the hell happened? 743 00:47:25,345 --> 00:47:26,555 [Joyce sobbing] 744 00:47:27,806 --> 00:47:28,974 Lonnie. 745 00:48:06,636 --> 00:48:08,638 [theme music playing] 51719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.