Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,702
That's very good, sir.
A very good sign.
2
00:00:08,412 --> 00:00:10,538
I don't have time
for this, do I?
3
00:00:10,623 --> 00:00:13,333
Two problems.
We're venting atmosphere
from a damaged shuttle,
4
00:00:13,417 --> 00:00:14,918
and even if we
could seal it off,
5
00:00:15,002 --> 00:00:18,338
the life-support system
in this ship is past
its expiration date.
6
00:00:18,839 --> 00:00:21,715
We'll build up CO2
to lethal levels
within a day.
7
00:00:22,050 --> 00:00:23,634
Well, that explains
the headache.
8
00:00:23,718 --> 00:00:25,260
You already had one.
9
00:00:25,762 --> 00:00:27,262
They'll find a way.
That's what these
people do.
10
00:00:27,389 --> 00:00:29,473
Well, most of these
people aren't even
supposed to be here.
11
00:00:29,599 --> 00:00:31,683
How did the ship
get damaged?
12
00:00:31,768 --> 00:00:32,810
We don't know.
13
00:00:32,894 --> 00:00:34,728
It certainly looks like
it's been through a battle,
14
00:00:34,813 --> 00:00:36,856
at least the parts
we can access.
15
00:00:36,941 --> 00:00:39,359
We're still cut off
from most of the ship.
It's huge.
16
00:00:39,443 --> 00:00:42,445
They tried jamming something
into the shuttle doorway to
keep it open
17
00:00:42,530 --> 00:00:44,656
long enough to let
the person inside
get out...
18
00:00:44,782 --> 00:00:47,492
But it just
opens again.
19
00:00:47,618 --> 00:00:49,786
Some sort of
safety mechanism,
like an elevator.
20
00:00:49,912 --> 00:00:51,287
Rush says
he can't override it.
21
00:00:52,080 --> 00:00:53,539
How long do we
have right now?
22
00:00:53,623 --> 00:00:54,832
As it stands...
23
00:00:54,958 --> 00:00:56,500
Rush says if we
don't get it closed,
we've got...
24
00:00:56,626 --> 00:00:58,210
...just over an hour.
25
00:01:08,389 --> 00:01:10,306
Bad air's better
than no air.
26
00:01:12,601 --> 00:01:14,769
Guess a day's
better than an hour.
27
00:01:16,647 --> 00:01:20,442
Someone's got to
go in there and
close this door.
28
00:01:27,824 --> 00:01:29,658
My head is pounding.
29
00:01:29,784 --> 00:01:33,663
Heartbeat has accelerated.
It's getting harder
and harder to breathe,
30
00:01:35,499 --> 00:01:38,751
as our very lives
are being vented
out into space.
31
00:01:38,836 --> 00:01:40,503
That is going to
get old very fast.
32
00:01:40,629 --> 00:01:42,672
This needs to
be documented.
No one's going to see that.
33
00:01:42,798 --> 00:01:44,174
How do you know?
34
00:01:46,510 --> 00:01:49,679
We made it here.
Someone else could, too.
35
00:01:53,850 --> 00:01:57,853
If we die, maybe this can
help them to find out
what happened to us.
36
00:01:57,937 --> 00:01:59,521
Yeah, well,
we're not dead yet.
37
00:02:05,196 --> 00:02:06,446
I'm starting to have
slightly blurred...
38
00:02:06,530 --> 00:02:07,780
Eli!
What?
39
00:02:11,869 --> 00:02:13,703
So how are we
going to decide who?
40
00:02:13,829 --> 00:02:15,747
I assume
we're not going to
get any volunteers.
41
00:02:17,708 --> 00:02:20,043
What's another day
going to buy us?
42
00:02:20,169 --> 00:02:22,462
Time, to find
a way to survive.
43
00:02:24,507 --> 00:02:26,048
May I see the list?
44
00:02:28,052 --> 00:02:29,928
I marked the
names of anyone injured.
45
00:02:32,223 --> 00:02:36,726
Right. We have to find out
people's skills, background,
experience...
46
00:02:36,810 --> 00:02:39,687
Doesn't take
any special skills to
die from asphyxiation!
47
00:02:39,772 --> 00:02:42,899
Look. What I'm saying is,
it shouldn't be someone
48
00:02:42,983 --> 00:02:44,943
with potentially
valuable knowledge
49
00:02:45,069 --> 00:02:48,613
or abilities we
might need to help us
survive beyond this.
50
00:02:48,739 --> 00:02:50,240
Are you really suggesting
51
00:02:50,324 --> 00:02:51,699
what I think...
Half the people
on this ship
52
00:02:51,784 --> 00:02:53,493
already want
to kill you.
53
00:02:53,577 --> 00:02:54,661
I don't care.
54
00:02:54,745 --> 00:02:58,081
You can't ask someone
to sacrifice themselves,
period.
55
00:02:58,958 --> 00:03:02,335
Politicians
ask military personnel
to sacrifice themselves
56
00:03:02,419 --> 00:03:04,921
for the good of others
all the time.
57
00:03:05,005 --> 00:03:07,590
If someone
doesn't go in there
and close that door,
58
00:03:07,675 --> 00:03:10,218
we're all going
to die, period.
59
00:03:22,439 --> 00:03:25,776
Franklin is still working at
the airlock controls locally,
60
00:03:25,860 --> 00:03:27,902
but it doesn't
look good, sir.
61
00:03:27,987 --> 00:03:30,822
Camile's explaining
the situation
to everyone onboard.
62
00:03:30,906 --> 00:03:32,782
I'll do it.
63
00:03:32,866 --> 00:03:33,908
Sir?
64
00:03:33,993 --> 00:03:37,537
This isn't the kind of thing
I can ask somebody else to
volunteer for.
65
00:03:37,621 --> 00:03:40,290
If we're going to make it
past this, we're going to
need you, sir.
66
00:03:40,374 --> 00:03:43,376
I don't know about that.
You're doing a pretty good
job without me, Lieutenant.
67
00:03:43,460 --> 00:03:45,044
Yeah? Well, look
at the mess we're in.
68
00:03:45,129 --> 00:03:46,713
If that's not proof
that we need you, then...
69
00:03:46,797 --> 00:03:48,840
Look, I'm not sure
anyone should do it.
70
00:03:48,924 --> 00:03:50,883
I don't want
someone sacrificing
themselves for me.
71
00:03:50,968 --> 00:03:52,886
I say we figure this
out together while
we still have time,
72
00:03:52,971 --> 00:03:54,013
or we all die trying.
73
00:03:54,097 --> 00:03:55,389
I want you to
both listen to me.
74
00:03:55,473 --> 00:03:57,850
It needs to be done,
and I'm doing it.
75
00:04:00,060 --> 00:04:01,352
Look, sir,
you can barely stand.
76
00:04:01,437 --> 00:04:02,478
Help me.
77
00:04:02,563 --> 00:04:04,397
Look, the paralysis
is temporary.
78
00:04:04,523 --> 00:04:06,190
Help me.
You know that now.
You will recover.
79
00:04:06,317 --> 00:04:07,734
Lieutenant,
I need your help.
No, sir.
80
00:04:07,818 --> 00:04:09,485
I gave you an order.
I know.
81
00:04:09,570 --> 00:04:11,362
You can have me
court-martialed
when we get home,
82
00:04:11,447 --> 00:04:14,157
but I am not going to
help you kill yourself.
83
00:04:17,745 --> 00:04:19,662
My father's not
in his room.
84
00:04:20,497 --> 00:04:23,167
We'll find him.
He does not leave
this room.
85
00:04:24,252 --> 00:04:25,586
He can't
have gotten far.
86
00:04:25,670 --> 00:04:27,046
I told him
what was going on.
87
00:04:27,172 --> 00:04:33,009
Greer, this is Scott,
come in. Greer?
Greer, do you read?
88
00:04:33,677 --> 00:04:36,846
Senator Armstrong is missing.
He may be headed your way.
89
00:04:37,139 --> 00:04:38,222
He's here.
90
00:04:40,643 --> 00:04:41,893
He's got a gun.
91
00:04:44,521 --> 00:04:46,814
I don't want
to shoot you.
92
00:04:46,899 --> 00:04:48,816
I don't think
you want to shoot me.
93
00:04:50,028 --> 00:04:51,070
Get out of the way.
94
00:04:51,154 --> 00:04:53,072
Just give me
a little more time.
95
00:04:53,198 --> 00:04:55,074
Let me try
and fix this.
96
00:04:55,158 --> 00:04:56,867
I don't have much.
97
00:05:11,382 --> 00:05:13,633
Guys, I'm not seeing
any change. Whatever you
just tried,
98
00:05:13,717 --> 00:05:14,842
it's not working!
99
00:05:14,927 --> 00:05:17,179
The problem's
obviously mechanical.
100
00:05:21,768 --> 00:05:23,060
You can't fix it.
101
00:05:28,316 --> 00:05:29,817
Tell me what to do.
102
00:05:38,242 --> 00:05:39,450
Dad! No, wait!
103
00:05:51,047 --> 00:05:55,342
Dad, no! No! No! No!
104
00:05:58,471 --> 00:05:59,805
Open the door!
105
00:06:00,098 --> 00:06:01,348
Open the door, please!
106
00:06:01,433 --> 00:06:02,474
I can't!
107
00:06:02,559 --> 00:06:04,142
Please open the door!
108
00:06:06,395 --> 00:06:08,271
He was dead
on his feet.
109
00:06:08,355 --> 00:06:09,814
Dad, no!
110
00:06:10,733 --> 00:06:11,983
I love you.
111
00:06:13,485 --> 00:06:16,155
Please open the door. No!
112
00:06:18,158 --> 00:06:19,908
Eli! Not him!
113
00:06:19,993 --> 00:06:22,369
There's nothing
I can do for him here.
114
00:06:23,204 --> 00:06:25,831
Help him!
Open the door, please!
115
00:06:38,177 --> 00:06:42,139
Please! No. No! No!
116
00:06:42,265 --> 00:06:44,308
No! No!
117
00:06:46,811 --> 00:06:48,103
No!
118
00:06:51,316 --> 00:06:52,316
No!
119
00:06:58,281 --> 00:07:00,532
He can't leave me.
120
00:07:12,337 --> 00:07:15,506
Chloe. Chloe!
121
00:07:17,842 --> 00:07:19,510
Well, at least
he bought us a day.
122
00:07:31,856 --> 00:07:36,609
You! You did this!
You killed him!
You've killed all of us!
123
00:07:36,819 --> 00:07:38,695
Chloe, stop!
Little help here.
124
00:07:38,780 --> 00:07:40,405
Hey, hey, relax.
125
00:07:40,657 --> 00:07:41,824
Hey, hey, Chloe.
126
00:07:41,908 --> 00:07:43,992
Just get away from me!
All of you!
127
00:07:48,289 --> 00:07:50,791
Miss Armstrong.
You're in shock.
128
00:07:51,376 --> 00:07:53,877
Believe me,
I understand.
129
00:07:54,420 --> 00:07:57,130
Everyone deals
with tragedy in
different ways.
130
00:07:57,966 --> 00:07:59,091
You're looking
for someone to blame.
131
00:07:59,175 --> 00:08:00,259
I'm not looking.
132
00:08:00,343 --> 00:08:01,468
Hey, hey.
133
00:08:02,720 --> 00:08:06,098
I'm sorry
about your father.
134
00:08:06,182 --> 00:08:07,349
I truly am.
135
00:08:09,227 --> 00:08:12,980
He was a good man,
and he certainly wouldn't
have been my choice,
136
00:08:13,398 --> 00:08:17,568
but you must realize,
none of this was my fault.
137
00:08:18,987 --> 00:08:21,905
I didn't
create the situation
that forced us here.
138
00:08:23,241 --> 00:08:24,908
There was no other way.
139
00:08:45,680 --> 00:08:51,226
Miss Armstrong,
I know you don't want
to hear this just now,
140
00:08:51,311 --> 00:08:54,897
but this ship...
141
00:08:57,150 --> 00:09:01,361
This ship could be the
most important discovery
mankind has made
142
00:09:01,446 --> 00:09:03,197
since the stargate itself.
143
00:09:04,325 --> 00:09:06,534
You know,
the Icarus Project
144
00:09:06,619 --> 00:09:09,078
was something your father
truly believed in.
145
00:09:10,413 --> 00:09:13,332
Enough to risk his
career to support.
146
00:09:13,416 --> 00:09:16,043
What difference does
it make if we all die?
147
00:09:18,755 --> 00:09:22,299
A number of people
died during the attack
on the base.
148
00:09:23,468 --> 00:09:25,010
Some of them
I knew very well.
149
00:09:26,638 --> 00:09:29,139
I'm sure some had
more value than others.
150
00:09:30,642 --> 00:09:34,604
As human beings,
all of them were
invaluable.
151
00:09:38,359 --> 00:09:44,071
Look, my point is,
I promise you,
152
00:09:44,155 --> 00:09:46,323
I will do
everything I can
153
00:09:46,407 --> 00:09:49,534
to make sure no one
gave their life in vain.
154
00:09:51,120 --> 00:09:52,162
No one.
155
00:09:59,463 --> 00:10:01,172
Please give me a chance.
156
00:10:28,367 --> 00:10:29,409
Colonel.
157
00:10:31,620 --> 00:10:33,955
We've lost
Senator Armstrong.
158
00:10:34,039 --> 00:10:35,081
Oh, my God.
159
00:10:35,165 --> 00:10:36,874
He's bought us some time.
160
00:10:36,959 --> 00:10:38,001
To do what?
161
00:10:38,085 --> 00:10:42,422
We're working on it.
First up is trying to
dial the gate back home.
162
00:10:42,673 --> 00:10:43,839
Should you even
be on your feet?
163
00:10:43,923 --> 00:10:44,965
No.
164
00:10:45,049 --> 00:10:48,093
Well, I am on my feet,
and right now we're
trying to get home.
165
00:10:48,177 --> 00:10:50,595
Camile, I need your help.
You know these people.
166
00:10:50,680 --> 00:10:52,973
I need you to
spread the word.
167
00:10:53,057 --> 00:10:55,601
Try to keep things
as positive as you can.
168
00:10:56,228 --> 00:10:57,520
I can do that.
169
00:10:57,604 --> 00:10:58,730
Good.
170
00:11:17,331 --> 00:11:19,332
I can't believe
my dad is gone.
171
00:11:20,960 --> 00:11:26,424
I watched him die,
and I still just
can't accept it.
172
00:11:33,015 --> 00:11:34,682
Tell me about him.
173
00:11:36,143 --> 00:11:37,268
Why?
174
00:11:37,603 --> 00:11:39,771
Man died
so I could live.
175
00:11:41,023 --> 00:11:43,816
I'd like to know
a little more about him.
176
00:11:46,778 --> 00:11:52,617
No matter how tired he was,
or how long he'd worked,
177
00:11:53,911 --> 00:11:56,913
or what was going on
in his life,
178
00:11:57,956 --> 00:12:00,291
he always had time
to listen to me.
179
00:12:03,128 --> 00:12:04,796
I'd go on and on.
180
00:12:06,548 --> 00:12:08,007
He never preached.
181
00:12:10,677 --> 00:12:14,597
He never told me
what to do, even though
sometimes I wished he would.
182
00:12:17,725 --> 00:12:19,601
He would just listen.
183
00:12:21,939 --> 00:12:24,524
And then he would tell me
that he loved me.
184
00:12:27,986 --> 00:12:31,239
The best part was
if I'd had a fight
with my mom,
185
00:12:31,323 --> 00:12:32,782
he never took sides.
186
00:12:33,325 --> 00:12:34,450
Hmm.
187
00:12:35,327 --> 00:12:39,080
Oh, God. My mom.
188
00:12:41,583 --> 00:12:43,501
He was her whole life.
189
00:12:46,255 --> 00:12:49,090
She probably thinks
we're both dead.
190
00:12:49,174 --> 00:12:52,635
All I know is that
he wanted you to go on.
191
00:12:55,013 --> 00:12:56,430
I know.
192
00:13:00,310 --> 00:13:05,648
I got to get back
to the search.
You going to be okay?
193
00:13:06,692 --> 00:13:08,484
I don't know.
194
00:13:10,863 --> 00:13:12,488
Fair enough.
195
00:13:31,300 --> 00:13:33,050
Eli?
196
00:13:33,135 --> 00:13:34,260
What?
197
00:13:34,928 --> 00:13:36,387
What are you doing?
198
00:13:39,433 --> 00:13:42,810
I just watched a man die.
199
00:13:44,981 --> 00:13:46,315
Okay?
200
00:13:52,237 --> 00:13:53,988
Don't you even care?
201
00:13:58,076 --> 00:14:00,995
Of course I do,
202
00:14:01,079 --> 00:14:04,832
and I'm also trying to
learn as much as I can,
as quickly as I can.
203
00:14:05,667 --> 00:14:09,128
That is,
in addition to running
nine separate searches
204
00:14:09,254 --> 00:14:13,133
in the database
in the hope of solving
our life-support issues.
205
00:14:20,099 --> 00:14:21,599
Right.
206
00:14:24,436 --> 00:14:26,312
Found anything?
207
00:14:28,815 --> 00:14:30,149
Destiny.
208
00:14:33,445 --> 00:14:34,946
As in ours?
209
00:14:35,530 --> 00:14:39,242
The name of the ship.
Translated from Ancient.
210
00:14:41,371 --> 00:14:44,122
I've also discovered
that they were never here.
211
00:14:45,625 --> 00:14:47,876
I thought this was
an Ancient ship.
212
00:14:47,961 --> 00:14:52,421
It is, but they
sent it out unmanned,
213
00:14:52,506 --> 00:14:54,674
planning to use
the gate to get here
214
00:14:54,758 --> 00:14:57,551
when it was far enough
out into the universe,
215
00:14:57,636 --> 00:15:01,222
but they probably
learned to Ascend
before that time.
216
00:15:02,140 --> 00:15:03,516
Learned to what?
217
00:15:04,726 --> 00:15:06,018
Ascension.
218
00:15:07,521 --> 00:15:11,525
It's a process whereby
consciousness converts
to energy
219
00:15:11,609 --> 00:15:14,486
that no longer
requires physical form.
220
00:15:15,113 --> 00:15:16,863
That wasn't
in the video.
221
00:15:17,907 --> 00:15:20,075
Well, there's
more than one video.
222
00:15:22,620 --> 00:15:24,453
We should get back to work.
223
00:15:30,002 --> 00:15:31,168
Sorry.
224
00:15:42,473 --> 00:15:43,557
Sir, I think I got it.
225
00:15:44,392 --> 00:15:47,436
It wasn't even that hard
to find. It's right here
in the dialing program.
226
00:15:47,520 --> 00:15:48,687
You're sure?
227
00:15:48,771 --> 00:15:50,439
Yes, it's an
eight-symbol address.
228
00:15:50,523 --> 00:15:52,649
You mean you can
dial this thing
back to Earth?
229
00:15:52,734 --> 00:15:53,942
There's no point
of origin indicated,
230
00:15:54,027 --> 00:15:56,110
but still, there's
only 36 symbols
on this gate.
231
00:15:56,194 --> 00:15:59,322
I'm assuming the
ninth symbol represents some
X- factor distance equation.
232
00:15:59,406 --> 00:16:01,699
Well, I don't care.
Start dialing.
233
00:16:01,783 --> 00:16:03,909
Sir, don't we want to bring
Dr. Rush in on this?
234
00:16:03,994 --> 00:16:06,163
Well,
you said this wasn't
that hard to find?
235
00:16:06,247 --> 00:16:07,289
No.
236
00:16:07,373 --> 00:16:10,542
Well, then he probably
already knows
and didn't tell us.
237
00:16:11,878 --> 00:16:14,421
Who is this
Lucian Alliance anyway?
238
00:16:15,048 --> 00:16:16,965
Where did that
come from?
239
00:16:17,050 --> 00:16:18,967
I just want to know
who to blame for this.
240
00:16:19,344 --> 00:16:24,222
They're a human coalition
made up from various
Milky Way planets,
241
00:16:24,807 --> 00:16:28,559
formed in the power vacuum
left behind when the Goa'uld
were defeated.
242
00:16:28,685 --> 00:16:32,313
They're criminals mostly.
A street gang with starships.
243
00:16:33,148 --> 00:16:34,483
How'd they find out
about Icarus?
244
00:16:34,567 --> 00:16:36,818
Wasn't it supposed to be,
like, double secret?
245
00:16:36,903 --> 00:16:38,820
I suspect there was
a leak somewhere.
246
00:16:38,905 --> 00:16:40,697
Someone working
on the inside.
247
00:16:41,324 --> 00:16:43,992
The legend surrounding
the ninth chevron
248
00:16:44,077 --> 00:16:46,745
has been floating
around our galaxy
for some time now.
249
00:16:47,538 --> 00:16:51,583
We found that it meant
various things
to different cultures.
250
00:16:51,667 --> 00:16:55,045
Some said
it was a key to
the universe itself.
251
00:16:55,254 --> 00:16:58,589
And once unlocked,
you would gain
untold power.
252
00:16:59,091 --> 00:17:01,425
Now, if the Lucian Alliance
knew that we'd discovered
253
00:17:01,510 --> 00:17:05,430
the address and
a means to dial,
they'd want it.
254
00:17:05,848 --> 00:17:08,934
This ship is a source
of untold power?
255
00:17:09,060 --> 00:17:13,438
No, no, not literally.
It's more to do with
what it's doing.
256
00:17:13,523 --> 00:17:15,440
The information it's
capable of gathering.
257
00:17:16,359 --> 00:17:17,359
If you know
how to use it.
258
00:17:17,443 --> 00:17:18,527
Yeah.
259
00:17:18,611 --> 00:17:20,278
That's what
you're after,
isn't it?
260
00:17:20,405 --> 00:17:22,614
Why you risked everything
to get here.
261
00:17:22,698 --> 00:17:25,700
You think this ship
is going to make you
all-powerful
262
00:17:25,785 --> 00:17:27,619
or something crazy
like that?
263
00:17:29,871 --> 00:17:31,456
Eli...
264
00:17:33,668 --> 00:17:38,380
If I could find a way
to send all these people
home safely
265
00:17:38,881 --> 00:17:41,800
and then return with
a properly skilled team
266
00:17:41,884 --> 00:17:46,346
to pursue this mission
as intended, why wouldn't
I want to do that?
267
00:17:49,142 --> 00:17:50,225
I don't know.
268
00:17:50,309 --> 00:17:53,061
Uh-huh.
Now turn that thing off.
269
00:17:54,230 --> 00:17:55,480
You saw that?
270
00:18:06,826 --> 00:18:08,493
Oh, no, no, no, no.
What?
271
00:18:08,578 --> 00:18:10,245
Someone's dialing the gate.
272
00:18:24,760 --> 00:18:26,929
Colonel Young.
You're up.
273
00:18:27,014 --> 00:18:28,848
Nice to see you, too, Rush.
274
00:18:28,974 --> 00:18:30,765
I did order you
to report to me.
275
00:18:30,850 --> 00:18:32,601
Yes, but what
are you doing?
276
00:18:32,685 --> 00:18:34,269
We're trying
to dial Earth.
277
00:18:34,353 --> 00:18:35,604
That would be
a mistake.
278
00:18:35,688 --> 00:18:37,522
Riley thinks
he's found the address
for home.
279
00:18:37,648 --> 00:18:40,192
His understanding
of Ancient is marginal
at best.
280
00:18:40,276 --> 00:18:43,195
With respect, Doctor,
I know enough to recognize
a reference to Earth.
281
00:18:43,321 --> 00:18:45,780
He says the address wasn't
that hard to find, Rush.
282
00:18:45,865 --> 00:18:48,033
No, no. This is a complete
waste of power we may need.
283
00:18:48,117 --> 00:18:50,869
We have the address back.
All we need is the
right point of origin.
284
00:18:50,995 --> 00:18:52,454
And we've got 36 tries.
285
00:18:52,538 --> 00:18:55,374
We barely have enough power
to operate the main systems.
286
00:18:55,667 --> 00:18:58,794
This ship simply doesn't have
the capability to dial Earth.
287
00:18:58,879 --> 00:19:00,880
You see,
that's news to me.
288
00:19:00,964 --> 00:19:02,088
He didn't tell
me that, either.
289
00:19:02,173 --> 00:19:03,381
Well, I've only
just learned myself,
290
00:19:03,466 --> 00:19:04,549
and you know what
I've been doing.
291
00:19:04,634 --> 00:19:05,884
Even if it doesn't work,
292
00:19:05,968 --> 00:19:08,887
the people aboard this ship
need to see us at least try.
293
00:19:09,013 --> 00:19:10,805
So, what, you're
going to drain what
little power we have
294
00:19:10,890 --> 00:19:12,140
for the sake of morale?
295
00:19:12,225 --> 00:19:13,475
How ridiculous.
296
00:19:18,731 --> 00:19:19,898
What was that?
297
00:19:23,737 --> 00:19:25,780
Anyone near
the observation deck?
298
00:19:33,913 --> 00:19:36,915
Colonel, it looks like
we've dropped out of FTL.
299
00:19:37,250 --> 00:19:39,084
Because we
were draining power?
300
00:19:39,168 --> 00:19:40,418
No, no.
301
00:19:41,420 --> 00:19:45,423
If I'm right,
the gate should begin
to dial any moment.
302
00:19:52,766 --> 00:19:55,017
How did you know that?
303
00:19:55,102 --> 00:19:57,687
The ship
detected a stargate
304
00:19:57,771 --> 00:20:00,356
on a planet within range
that may have what we need.
305
00:20:00,440 --> 00:20:04,192
What? How the hell
are there even
stargates out here?
306
00:20:05,278 --> 00:20:09,614
The Ancients sent out
a number of unmanned ships
ahead of this one.
307
00:20:09,824 --> 00:20:13,159
They're programed
to gather data,
resources,
308
00:20:13,286 --> 00:20:16,830
to manufacture stargates
and deposit them
in habitable worlds.
309
00:20:16,956 --> 00:20:20,459
Any relevant information
is relayed back here
to help plot the course.
310
00:20:21,169 --> 00:20:23,587
You're telling me
that this ship knows
we're in trouble?
311
00:20:23,672 --> 00:20:25,673
Yes, because
I told it we were.
312
00:20:26,258 --> 00:20:29,468
Essentially,
we're flying
on autopilot.
313
00:20:29,553 --> 00:20:31,971
This ship may have stopped
when it was within range
of a stargate
314
00:20:32,055 --> 00:20:33,431
regardless of our need.
315
00:20:34,141 --> 00:20:35,390
But I have reason
to believe...
316
00:20:41,147 --> 00:20:44,274
So, what we need
is on the other side of
that wormhole?
317
00:20:44,608 --> 00:20:47,152
An educated guess, yes.
318
00:20:48,697 --> 00:20:50,573
There's only
one way to find out.
319
00:20:50,657 --> 00:20:53,367
Sir, you can't
do that. We have no idea
what's on the other side.
320
00:20:53,452 --> 00:20:55,953
We can use the Kino
to find out.
321
00:20:56,038 --> 00:20:58,456
I expect that's
the purpose of
this device.
322
00:21:06,088 --> 00:21:07,339
I'm getting readings
over here.
323
00:21:07,423 --> 00:21:08,465
What have we got?
324
00:21:08,549 --> 00:21:12,093
Temperature, gravity,
atmosphere composition,
325
00:21:12,178 --> 00:21:13,386
barometric pressure.
326
00:21:13,471 --> 00:21:16,849
Oxygen, nitrogen,
very little CO2,
extremely low humidity.
327
00:21:16,933 --> 00:21:18,517
Habitable,
but just barely.
328
00:21:18,602 --> 00:21:19,685
Good enough.
329
00:21:19,770 --> 00:21:22,646
Looks like
four other addresses
came up here, too.
330
00:21:24,358 --> 00:21:26,400
They could be other
planets within range.
331
00:21:26,485 --> 00:21:28,194
Maybe we should think about
dialing them up and seeing...
332
00:21:28,278 --> 00:21:29,904
No, no, no,
they're locked out.
333
00:21:29,988 --> 00:21:31,822
The ship chose this one.
334
00:21:31,907 --> 00:21:34,825
The stargate is open,
all we have to do
is step through.
335
00:21:34,910 --> 00:21:37,327
What we have to do
is put a team together.
336
00:21:37,411 --> 00:21:38,912
Dr. Rush.
337
00:21:40,831 --> 00:21:42,582
Looks like
our time might be
limited.
338
00:21:42,666 --> 00:21:43,751
What is it?
339
00:21:43,835 --> 00:21:46,796
It's a countdown.
Just over 12 hours left.
340
00:21:46,880 --> 00:21:48,297
What happens then?
341
00:21:48,382 --> 00:21:51,133
I suspect we
jump back into FTL.
342
00:21:59,017 --> 00:22:02,144
Palmer is a geologist.
Obviously she should go.
343
00:22:02,229 --> 00:22:04,730
Franklin and Brody
are the best of the
rest of what we have.
344
00:22:04,815 --> 00:22:06,482
Thanks for the
ringing endorsement.
345
00:22:06,566 --> 00:22:08,191
He didn't even
mention me.
346
00:22:08,275 --> 00:22:10,193
Franklin goes.
The others stay.
347
00:22:10,861 --> 00:22:13,739
We're still going to need
good people working on
the problem from this end.
348
00:22:13,824 --> 00:22:15,116
I'd like to go.
349
00:22:17,119 --> 00:22:18,369
Really?
350
00:22:18,995 --> 00:22:20,246
If I can help, then...
351
00:22:20,372 --> 00:22:21,539
Colonel Young, please.
352
00:22:21,623 --> 00:22:24,333
What? You don't think
I can handle it?
353
00:22:24,876 --> 00:22:26,127
He's going.
354
00:22:26,253 --> 00:22:27,795
I've been
off-world before.
355
00:22:28,547 --> 00:22:31,257
You have made a habit
out of pulling our asses
out of the fire.
356
00:22:31,383 --> 00:22:33,926
Eli, you want to go,
you're going.
357
00:22:35,637 --> 00:22:39,431
The only one I'm
questioning right now
is you, Dr. Rush.
358
00:22:40,934 --> 00:22:44,603
Well, besides Palmer,
I'm the only one who knows
what we're looking for.
359
00:22:44,896 --> 00:22:47,273
We have 12 hours to find
what we need and then
get back on the ship.
360
00:22:47,399 --> 00:22:48,441
You're sure
you can't stop it?
361
00:22:48,567 --> 00:22:49,817
No, we're just along
for the ride for now.
362
00:22:49,943 --> 00:22:52,111
Then we may all be
better off on the planet.
363
00:22:53,113 --> 00:22:55,072
Well, that's another
reason why I should go.
364
00:22:55,782 --> 00:22:58,784
Someone to assess
whether long-term survival
there is even an option.
365
00:22:59,744 --> 00:23:01,996
Right. Okay.
366
00:23:03,248 --> 00:23:07,168
I want everyone clear
that Scott is in charge
of this mission.
367
00:23:07,294 --> 00:23:10,838
Let's gear up, let's find
whatever supplies we have,
and move out.
368
00:23:18,638 --> 00:23:21,307
Sir, about Eli...
369
00:23:21,391 --> 00:23:22,725
He volunteered.
370
00:23:22,809 --> 00:23:23,934
He's not trained for this.
371
00:23:24,019 --> 00:23:25,478
Just like a lot of people
we got on the ship.
372
00:23:25,562 --> 00:23:27,813
I'm going to need to know
what they're made of.
373
00:23:27,898 --> 00:23:28,981
He'll slow us down.
374
00:23:29,065 --> 00:23:30,941
Well, if he does,
you send him back
to the gate.
375
00:23:31,026 --> 00:23:33,944
Listen, if we're going to
make it, and I'm not just
talking the next few hours,
376
00:23:34,029 --> 00:23:36,656
we're going to need
everyone on board
to step up.
377
00:23:39,660 --> 00:23:41,077
Lieutenant.
378
00:23:42,204 --> 00:23:43,537
Keep an eye on Rush.
379
00:24:02,682 --> 00:24:05,435
Think there
could be dinosaurs?
380
00:24:05,520 --> 00:24:06,853
Anything's possible.
381
00:24:10,441 --> 00:24:11,608
We'll be back, sir.
382
00:24:12,276 --> 00:24:13,359
Good luck.
383
00:24:48,061 --> 00:24:49,395
Hot.
384
00:24:52,399 --> 00:24:53,857
Cool.
385
00:25:04,578 --> 00:25:06,204
Make sure
we can dial back
to the ship.
386
00:25:06,289 --> 00:25:07,455
Already on it.
387
00:25:12,795 --> 00:25:14,379
Looks like gypsum.
That would be good.
388
00:25:16,881 --> 00:25:18,132
Why?
389
00:25:18,258 --> 00:25:19,842
We're looking for
calcium carbonate.
390
00:25:19,926 --> 00:25:21,302
Calcite.
391
00:25:21,386 --> 00:25:25,597
Gypsum is calcium sulfate,
which is
36% calcium carbonate.
392
00:25:25,682 --> 00:25:26,765
Hmm.
393
00:25:33,482 --> 00:25:35,275
Huh. It dissolves.
394
00:25:35,359 --> 00:25:37,485
Are you saying
we can use this sand
to fix the scrubbers?
395
00:25:37,611 --> 00:25:39,112
That would be convenient.
No.
396
00:25:39,196 --> 00:25:41,990
Well, it's
a fair indication that the
components may exist nearby.
397
00:25:42,116 --> 00:25:43,658
For the sake
of portability
and efficiency,
398
00:25:43,784 --> 00:25:47,411
I'm hoping to find
high-concentration
granular limestone.
399
00:25:47,495 --> 00:25:49,163
We are looking for
the dried lake bed
400
00:25:49,247 --> 00:25:51,874
or salt-water body
all this sand came from.
401
00:25:53,043 --> 00:25:54,168
It's a desert.
402
00:25:55,170 --> 00:25:58,131
Lime is formed mostly
from the remains of
marine organisms.
403
00:25:58,215 --> 00:26:00,091
Huh.
Are you saying
there was life here?
404
00:26:00,176 --> 00:26:02,302
Not likely anything
we've seen before.
405
00:26:08,559 --> 00:26:10,185
Yeah, the water
may be gone now,
406
00:26:10,311 --> 00:26:14,147
but this desert was formed
by H20 evaporating
on a playa floor,
407
00:26:14,231 --> 00:26:17,649
causing gypsum to be deposited
in a fine crystalline form
called selenite.
408
00:26:17,734 --> 00:26:19,568
Where are you going?
409
00:26:19,652 --> 00:26:21,153
Higher ground.
410
00:26:27,203 --> 00:26:28,328
Is that supposed to happen?
411
00:26:29,538 --> 00:26:32,499
If this sand
is high enough in
calcite concentration,
412
00:26:32,583 --> 00:26:34,751
the solution
would absorb the acid.
413
00:26:34,835 --> 00:26:37,295
Right.
The liquid would turn clear.
414
00:26:38,339 --> 00:26:39,422
It's not.
415
00:26:43,427 --> 00:26:44,511
We're good!
416
00:26:47,181 --> 00:26:48,514
This is Scott.
417
00:26:48,598 --> 00:26:49,932
Unfortunately,
there's nothing useful
418
00:26:50,016 --> 00:26:52,434
in the immediate
vicinity of the gate.
419
00:26:52,519 --> 00:26:55,438
You have 12 hours,
Lieutenant. Make them count.
420
00:26:56,107 --> 00:26:57,399
Copy that.
421
00:26:59,068 --> 00:27:01,111
We're moving out!
422
00:27:06,033 --> 00:27:07,992
Too bad we can't
just use this sand.
423
00:27:09,537 --> 00:27:11,955
There certainly
is enough of it.
424
00:27:35,813 --> 00:27:38,314
James.
Yes, sir.
425
00:27:38,399 --> 00:27:41,025
I'm looking for
Chloe Armstrong.
426
00:27:41,110 --> 00:27:44,362
She's still in there.
She hasn't come out.
427
00:27:46,782 --> 00:27:48,741
How is she?
428
00:27:48,826 --> 00:27:50,327
How is she?
429
00:27:51,495 --> 00:27:53,538
How about asking
how I'm doing?
430
00:27:55,958 --> 00:27:58,501
Well, you're trained
for this, Airman.
Give me a...
431
00:28:01,255 --> 00:28:03,506
She just watched
her father die.
432
00:28:04,467 --> 00:28:06,801
My father may as well
be dead to me, too,
433
00:28:06,886 --> 00:28:09,637
'cause I'm stuck
in some galaxy that
only God knows about.
434
00:28:09,722 --> 00:28:11,848
Yeah. Okay.
435
00:28:11,932 --> 00:28:14,309
You know,
I was supposed to
go back to Iraq again,
436
00:28:14,393 --> 00:28:17,645
but they said that
this would be
a better opportunity.
437
00:28:17,730 --> 00:28:18,898
We're all going
to die out here.
438
00:28:18,982 --> 00:28:20,024
Hey!
439
00:28:21,109 --> 00:28:22,859
I want you
to listen to me.
440
00:28:23,944 --> 00:28:26,738
I don't want to hear
that kind of talk.
441
00:28:26,822 --> 00:28:28,406
Do you understand?
442
00:28:28,491 --> 00:28:31,743
'Cause we're going to work...
We're going to work this out.
443
00:28:32,786 --> 00:28:35,079
Just letting you know
how I'm doing, Colonel.
444
00:28:36,457 --> 00:28:37,790
Since you asked.
445
00:28:49,721 --> 00:28:50,804
I'm fine.
446
00:28:50,931 --> 00:28:55,391
No, you're not,
and neither am I,
but we're...
447
00:28:55,476 --> 00:28:56,893
We're still alive
because of what he did.
448
00:28:56,977 --> 00:28:58,061
Look, for what
it's worth...
449
00:28:58,145 --> 00:29:00,188
Well, it's worth a lot.
450
00:29:00,272 --> 00:29:02,649
You know, as long
as we're still here,
I promise you...
451
00:29:02,775 --> 00:29:06,236
Colonel, I've edited enough
of my father's speeches
452
00:29:06,320 --> 00:29:07,403
to know what
you're going to say.
453
00:29:07,488 --> 00:29:10,573
You don't have a clue
what I was going to say,
because I don't.
454
00:29:14,453 --> 00:29:15,663
We...
455
00:29:16,790 --> 00:29:20,751
We brought along
an Ancient device.
Communication stones.
456
00:29:20,835 --> 00:29:21,919
They allow us to...
457
00:29:22,003 --> 00:29:23,087
Yeah, I know
what they are.
458
00:29:23,171 --> 00:29:27,382
Good. Well, I'm about to use
one of them to report to
my superiors on Earth,
459
00:29:27,508 --> 00:29:29,509
tell them our situation.
460
00:29:34,682 --> 00:29:36,516
I want to tell her myself.
461
00:29:49,906 --> 00:29:52,449
You've been sitting here
since Rush made contact.
462
00:29:52,534 --> 00:29:53,993
Let somebody else
take a shift.
463
00:29:55,661 --> 00:29:57,203
I'm not leaving this chair.
464
00:29:57,871 --> 00:29:59,330
I've been on this project
for the last six months,
465
00:29:59,415 --> 00:30:01,165
and I'll be damned if...
466
00:30:03,877 --> 00:30:05,211
Colonel?
467
00:30:13,221 --> 00:30:15,014
This is strange.
468
00:30:18,685 --> 00:30:20,561
Dr. Rush,
is that you?
469
00:30:21,438 --> 00:30:22,646
No, it's Colonel Young.
470
00:30:22,731 --> 00:30:25,524
I need you to
put me in a room
with General O'Neill.
471
00:30:31,614 --> 00:30:33,197
I'm going to need you, too.
472
00:30:33,574 --> 00:30:35,366
Sir, I told you
not to get up.
473
00:30:38,329 --> 00:30:39,455
What did
he do to himself?
474
00:30:39,539 --> 00:30:41,790
He's got cracked ribs,
more bruises than I
can count
475
00:30:41,875 --> 00:30:44,501
and a concussion that
resulted in neuropraxia.
476
00:30:44,586 --> 00:30:46,086
Oh, that's just great.
477
00:30:46,171 --> 00:30:47,212
Chloe?
478
00:30:47,297 --> 00:30:48,339
Dr. Mehta.
479
00:30:48,423 --> 00:30:49,757
Can you help me, please?
480
00:30:54,971 --> 00:30:58,890
You know, I had some of
my favorite arguments
with your father.
481
00:30:58,974 --> 00:31:01,434
Are you saying
you won some?
482
00:31:02,353 --> 00:31:04,187
Depends on who you ask.
483
00:31:08,318 --> 00:31:11,528
Listen, Major Green'll be
escorting you to see
your mother.
484
00:31:12,656 --> 00:31:16,033
Please give her
my condolences.
485
00:31:16,117 --> 00:31:17,451
Thank you.
486
00:31:21,665 --> 00:31:22,873
Yeah.
487
00:31:25,460 --> 00:31:28,295
So, how is it
going out there really?
488
00:31:28,380 --> 00:31:30,129
I don't know what
Rush has told you.
489
00:31:30,214 --> 00:31:31,964
We may not have
much time left.
490
00:31:32,049 --> 00:31:34,008
The ship's very old.
It's falling apart.
491
00:31:34,677 --> 00:31:36,261
Fix it.
We're trying.
492
00:31:36,346 --> 00:31:38,013
Even if we can get
the life support working,
493
00:31:38,098 --> 00:31:39,264
we don't have
much food and water.
494
00:31:39,349 --> 00:31:40,391
Then go get some.
495
00:31:40,475 --> 00:31:42,059
We're not supposed
to be there, sir.
496
00:31:42,143 --> 00:31:44,269
These are the wrong people
in the wrong place,
497
00:31:44,354 --> 00:31:46,647
and as a group,
they're just not
qualified.
498
00:31:46,731 --> 00:31:47,898
Oh, please.
499
00:31:47,982 --> 00:31:50,526
I wasn't qualified to
lead that first team
through the stargate...
500
00:31:50,652 --> 00:31:51,735
I understand that, sir.
501
00:31:51,820 --> 00:31:53,612
In the past
dozen years or so,
502
00:31:53,697 --> 00:31:57,032
we've sent hundreds of teams
through that thing...
503
00:32:00,077 --> 00:32:02,203
And I think
the bottom line is,
504
00:32:03,497 --> 00:32:05,207
none of us
are qualified.
505
00:32:05,583 --> 00:32:07,751
I just think
we're going to get
to a point very soon
506
00:32:07,836 --> 00:32:10,838
where everyone onboard
should get a chance
to say goodbye.
507
00:32:13,049 --> 00:32:14,091
Understood.
508
00:32:30,442 --> 00:32:31,524
Save it.
509
00:32:33,278 --> 00:32:34,945
That's not very smart.
510
00:32:35,029 --> 00:32:37,156
Temperatures like these,
the human body needs
at least...
511
00:32:37,240 --> 00:32:39,616
Walk, don't talk.
512
00:32:40,243 --> 00:32:44,538
Just FYI, he's right about
the whole human body
and water...
513
00:32:44,622 --> 00:32:46,999
Eli!
Walk, don't...
514
00:32:51,379 --> 00:32:54,965
Oh. Look. More sand.
515
00:32:57,135 --> 00:32:58,844
This is pointless.
We should go back.
516
00:32:58,928 --> 00:33:00,180
We just got here.
517
00:33:00,556 --> 00:33:03,682
I still think we should be
checking out the other
planets in range of the ship.
518
00:33:03,767 --> 00:33:07,644
I still think
you're wrong.
The solution's here.
519
00:33:35,715 --> 00:33:38,342
I know.
It was a mirage,
520
00:33:38,426 --> 00:33:42,095
but when we were
walking over that
last dune,
521
00:33:43,765 --> 00:33:46,433
I thought I saw the
Statue of Liberty sticking
half out of the sand.
522
00:33:46,559 --> 00:33:48,352
Just for a second there.
523
00:33:48,436 --> 00:33:52,523
I was all ready
to yell, "Damn you!
524
00:33:53,691 --> 00:33:56,360
"Damn you all to hell!"
525
00:34:00,282 --> 00:34:02,742
Oh, come on.
That was funny.
526
00:34:02,827 --> 00:34:04,118
Was it?
527
00:34:05,453 --> 00:34:07,830
Because it would mean
we were really on Earth,
528
00:34:07,914 --> 00:34:11,041
but in the future,
and the apes had taken over
529
00:34:11,125 --> 00:34:12,835
and then buried
the Statue of Liberty
for some reason.
530
00:34:12,919 --> 00:34:14,670
Eli? Have a drink.
531
00:34:14,754 --> 00:34:17,756
Greer, hold up! Hold up!
532
00:34:21,219 --> 00:34:23,095
This isn't going to work.
Not if
we keep stopping.
533
00:34:23,179 --> 00:34:25,557
I'm saying
we need to split up.
534
00:34:25,641 --> 00:34:26,933
Fine with me.
535
00:34:27,017 --> 00:34:28,726
I agree. Franklin,
you should come with me.
536
00:34:28,811 --> 00:34:30,520
Nah. No, no, no,
you're with me and Greer.
537
00:34:32,189 --> 00:34:36,275
Sun's been moving that way,
we'll call it west.
538
00:34:37,694 --> 00:34:42,573
Eli, Franklin,
Palmer, and Curtis,
you head that way.
539
00:34:42,657 --> 00:34:44,199
We'll test every
20 minutes or so.
540
00:34:44,284 --> 00:34:46,201
After two hours,
you head southeast.
541
00:34:46,327 --> 00:34:47,953
That should take you back
in the direction of the gate.
542
00:34:48,037 --> 00:34:50,038
Whoa, wait a second.
543
00:34:50,164 --> 00:34:53,209
Do we really
think that splitting up
is the best idea?
544
00:34:53,335 --> 00:34:55,044
I say we head
straight back.
545
00:34:55,337 --> 00:34:58,506
There's no point in crossing
over the same territory
we've just crossed.
546
00:34:58,632 --> 00:35:01,342
Or we could just
stick together.
547
00:35:07,015 --> 00:35:10,309
Look, Matt, I'm sorry.
548
00:35:10,393 --> 00:35:15,772
I just have this really,
really sick feeling
549
00:35:15,857 --> 00:35:17,941
that you're going
to go that way,
550
00:35:18,026 --> 00:35:19,776
and we're going
to go this way.
551
00:35:19,861 --> 00:35:23,281
Eli, I need someone
that I can trust to lead
the second team, okay?
552
00:35:23,365 --> 00:35:24,908
That is you.
553
00:35:25,284 --> 00:35:27,285
Curtis is a good soldier.
He's a tough guy.
554
00:35:27,369 --> 00:35:29,203
He's not going to let
anything happen to you.
555
00:35:29,288 --> 00:35:31,956
Truth is, I'm slowing
you down and you want
to get rid of me.
556
00:35:32,041 --> 00:35:34,626
I'm doing what I think
will best accomplish
this mission.
557
00:35:35,377 --> 00:35:37,086
You asked to come.
558
00:35:37,171 --> 00:35:40,005
I'm telling you
how you can help me.
Now suck it up.
559
00:35:41,966 --> 00:35:43,383
Yeah. Okay.
560
00:35:45,887 --> 00:35:50,266
Okay, guys,
we're going this way.
Move out!
561
00:35:51,769 --> 00:35:54,062
Radio if you
find the lake bed,
we'll double back.
562
00:35:54,146 --> 00:35:57,523
When you see
the Statue of Liberty,
you know what to say, right?
563
00:35:57,608 --> 00:36:00,568
Right. Now we can
make some time.
564
00:36:26,720 --> 00:36:28,137
She's here?
Right now?
565
00:36:28,222 --> 00:36:29,597
Yes, ma'am,
but as I've explained...
566
00:36:29,682 --> 00:36:30,723
Chloe!
567
00:36:30,808 --> 00:36:32,475
Mrs. Armstrong...
568
00:36:43,778 --> 00:36:47,615
I know I look different
and I sound different,
569
00:36:48,701 --> 00:36:50,410
but it's me.
570
00:36:51,954 --> 00:36:55,957
Mom, please.
I have something
to tell you.
571
00:36:56,875 --> 00:36:59,293
Mom... Stop!
572
00:37:06,927 --> 00:37:08,720
I'm sorry. It's just...
573
00:37:13,474 --> 00:37:17,145
The thought that
you're actually
on some ship
574
00:37:17,229 --> 00:37:19,313
so far away,
I can't even imagine.
575
00:37:20,232 --> 00:37:21,357
Mom...
576
00:37:21,442 --> 00:37:23,151
Just tell me
you're coming home.
577
00:37:25,821 --> 00:37:26,988
I don't know.
578
00:37:28,699 --> 00:37:30,158
Mom, please!
579
00:37:37,416 --> 00:37:39,834
The ship is
old and damaged.
580
00:37:41,086 --> 00:37:43,880
We were losing air
and somebody had to...
581
00:37:46,383 --> 00:37:47,842
He's dead.
582
00:37:48,927 --> 00:37:50,053
He's dead, isn't he?
583
00:38:10,032 --> 00:38:11,200
Where is everyone?
584
00:38:11,284 --> 00:38:12,618
Able bodies are
searching the ship
585
00:38:12,702 --> 00:38:15,661
for anything that might have
CO2 sequestration properties,
586
00:38:15,746 --> 00:38:17,538
and the rest are
in crew quarters.
587
00:38:26,173 --> 00:38:28,257
Colonel, we were
able to dial out
to the planet again.
588
00:38:28,342 --> 00:38:30,718
Colonel Young
and Chloe are using
the communication stones.
589
00:38:30,803 --> 00:38:32,804
This is Colonel Telford,
Dr. Mehta.
590
00:38:33,305 --> 00:38:36,516
Uh... Right. Okay.
591
00:38:37,434 --> 00:38:39,603
Did you make radio contact
with the off-world team?
592
00:38:40,230 --> 00:38:42,773
Yes, nothing to report yet.
They've split up.
593
00:38:42,899 --> 00:38:45,066
How much time
before the ship
jumps back to FTL?
594
00:38:45,192 --> 00:38:47,110
Roughly nine hours.
595
00:38:47,236 --> 00:38:49,445
Dial out every 20 minutes.
Maintain regular contact.
596
00:38:49,571 --> 00:38:51,697
We do have power issues
to be aware of.
597
00:38:51,782 --> 00:38:53,324
Dialing the gate is
a significant drain
598
00:38:53,408 --> 00:38:55,535
on what seems to be
limited resources
at this point.
599
00:38:55,619 --> 00:38:58,412
The away mission is
priority one right now.
600
00:38:59,039 --> 00:39:00,540
Sir?
I'm fine.
601
00:39:00,624 --> 00:39:02,959
I understand that
there are other
stargates in range.
602
00:39:03,085 --> 00:39:04,961
Four other addresses
came up in the system,
603
00:39:05,087 --> 00:39:06,337
but we seem to be
locked out from here.
604
00:39:06,421 --> 00:39:07,673
Well, have you tried
working around it?
605
00:39:07,757 --> 00:39:09,800
Dr. Rush didn't think
that was a good idea.
606
00:39:09,926 --> 00:39:12,469
I think it makes sense to
know what our options are,
so do what you can.
607
00:39:12,595 --> 00:39:15,139
There has to be a good
reason why these addresses
are being disqualified.
608
00:39:15,265 --> 00:39:17,765
If I wasn't being clear,
I was giving you an order.
609
00:39:18,100 --> 00:39:21,227
If there are good reasons,
find out exactly what
they are.
610
00:39:21,562 --> 00:39:22,895
Let's keep moving,
I want to see more.
611
00:39:22,980 --> 00:39:24,021
You should rest.
612
00:39:24,106 --> 00:39:25,314
Lieutenant.
613
00:39:25,399 --> 00:39:27,525
Sir, Colonel Young's body
needs time to recover.
614
00:39:27,609 --> 00:39:28,860
Give me
something for the pain.
615
00:39:28,944 --> 00:39:31,237
The body feels pain
for a reason. I would
rather not mask it.
616
00:39:31,321 --> 00:39:35,033
Just do it, Lieutenant.
From the sound of things,
you need my help here.
617
00:39:43,334 --> 00:39:45,294
All right, come on.
Let's go.
618
00:39:47,379 --> 00:39:49,005
You better save
some of that.
619
00:39:50,048 --> 00:39:51,299
We need to slow down.
620
00:39:51,383 --> 00:39:53,384
We need to cover
more ground.
621
00:39:53,468 --> 00:39:56,053
It's going to be
impossible to maintain
this pace on the way back.
622
00:39:56,138 --> 00:39:57,263
Maybe for you.
623
00:39:58,515 --> 00:40:01,809
How tedious.
Little boys
playing soldier.
624
00:40:01,894 --> 00:40:03,812
Well, I'm sorry.
I've no interest
in playing your game.
625
00:40:03,897 --> 00:40:05,022
I'm not playing anything,
626
00:40:05,106 --> 00:40:06,857
I'm trying to save the lives
of everyone aboard that ship.
627
00:40:06,941 --> 00:40:08,984
If we continue this pace,
we're going to die out here.
628
00:40:09,068 --> 00:40:10,944
Yeah, maybe we will.
629
00:40:12,363 --> 00:40:17,992
Light years away from the
admiring eyes of your father,
or your drill sergeant,
630
00:40:18,076 --> 00:40:20,912
or whoever's approval it is
you so desperately seek.
631
00:40:22,372 --> 00:40:23,956
How dare you!
Get up and move.
632
00:40:24,041 --> 00:40:25,583
Hey, did you see that?
633
00:40:27,002 --> 00:40:28,294
What?
634
00:40:31,799 --> 00:40:33,800
I don't know.
Nothing.
635
00:40:35,011 --> 00:40:36,428
Let's move.
636
00:40:39,182 --> 00:40:42,434
One hour. One hour,
and then we start
circling back.
637
00:40:42,518 --> 00:40:44,311
All right, fine.
638
00:41:13,508 --> 00:41:14,549
Just hold that there.
639
00:41:14,634 --> 00:41:15,634
Thank you.
640
00:41:22,808 --> 00:41:23,975
What did you...
641
00:41:27,730 --> 00:41:30,816
That was supposed
to be for the pain.
What did you give to him?
642
00:41:30,900 --> 00:41:33,485
A strong sedative,
which we are
desperately short on
643
00:41:33,569 --> 00:41:35,570
and I should not
have had to use just
so that Colonel Young
644
00:41:35,697 --> 00:41:38,323
can return to a body
in working condition.
645
00:41:38,408 --> 00:41:40,575
You are out of line,
Lieutenant.
646
00:41:40,660 --> 00:41:43,662
Disregarding the health
of another human being
is out of line.
647
00:41:43,746 --> 00:41:46,915
I am well within my rights
as ranking medical officer.
648
00:41:47,041 --> 00:41:48,667
He'll be out
an hour or two.
649
00:41:49,002 --> 00:41:50,419
Well, what am I
supposed to do?
650
00:41:51,878 --> 00:41:54,880
I don't care.
I have other patients
to attend to.
651
00:42:11,441 --> 00:42:13,108
Something wrong?
652
00:42:15,695 --> 00:42:16,945
No, I'm fine.
653
00:42:18,614 --> 00:42:20,282
Good a place as any
to stop and test.
654
00:42:24,746 --> 00:42:26,830
I take it
that's not good?
655
00:42:27,665 --> 00:42:28,749
No.
656
00:42:30,001 --> 00:42:31,960
I don't know.
I think that...
657
00:42:32,045 --> 00:42:35,505
Hey, guys. Another
negative over here.
658
00:42:36,174 --> 00:42:38,467
I'll radio Scott
and tell him
we're moving on.
659
00:42:38,551 --> 00:42:42,346
Uh, yeah, but that's not
what's going down.
660
00:42:43,973 --> 00:42:45,015
It's not?
661
00:42:45,099 --> 00:42:46,391
No.
662
00:42:46,476 --> 00:42:49,061
There are four other
viable addresses
in this thing.
663
00:42:49,145 --> 00:42:51,813
I think I found
an override that'll allow
us to dial from here...
664
00:42:51,898 --> 00:42:52,899
Yeah, but...
665
00:42:52,983 --> 00:42:55,609
Look around.
This planet
is a dead zone.
666
00:42:55,693 --> 00:42:56,985
But...
We should've been trying
667
00:42:57,070 --> 00:42:58,695
to dial these other
planets from the start.
668
00:42:58,821 --> 00:43:01,323
Rush said...
We don't care
what Rush said.
669
00:43:01,407 --> 00:43:02,908
We don't trust him.
670
00:43:03,159 --> 00:43:05,369
Rush doesn't
want us all to die.
671
00:43:05,495 --> 00:43:08,080
That doesn't mean
we trust him to make
the right decisions.
672
00:43:08,748 --> 00:43:10,040
You, too?
673
00:43:11,501 --> 00:43:12,709
What about the lake bed?
674
00:43:13,336 --> 00:43:15,295
It could be hundreds
of miles from here.
675
00:43:15,380 --> 00:43:18,173
We could be blowing
our only chance at finding
a decent place to evac.
676
00:43:18,257 --> 00:43:22,303
Maybe the ship did
bring us here because
there's lime on this planet.
677
00:43:22,388 --> 00:43:23,429
For all we know,
678
00:43:23,514 --> 00:43:25,972
the Ancients had a way
of locating it that
we don't.
679
00:43:26,057 --> 00:43:27,766
For that matter,
I'm sure they could've
stopped the ship
680
00:43:27,850 --> 00:43:31,019
for longer than 12 hours
to find it and recover it
with the proper tools.
681
00:43:31,104 --> 00:43:34,106
The fact is,
the Ancients wouldn't have
let the life-support system
682
00:43:34,190 --> 00:43:36,024
get that screwed up
in the first place.
683
00:43:36,109 --> 00:43:38,443
Rush is set
on fixing the ship.
684
00:43:38,528 --> 00:43:40,320
He's deaf to
any other logic.
685
00:43:40,405 --> 00:43:43,115
We need to find a planet
we can survive on.
686
00:43:43,199 --> 00:43:44,866
This might be
our last chance.
687
00:43:45,159 --> 00:43:49,038
That ship jumps to FTL,
we could be dead before
it drops out again.
688
00:43:51,041 --> 00:43:52,125
We're going to the gate.
689
00:43:52,209 --> 00:43:53,251
Give me the remote.
690
00:43:55,546 --> 00:43:58,839
Or not.
That was optional.
691
00:43:59,841 --> 00:44:01,466
Give me the Kino.
692
00:44:02,385 --> 00:44:03,760
Isn't this mutiny?
693
00:44:03,845 --> 00:44:06,346
I'm not sure that
applies on the other
side of the universe.
694
00:44:21,029 --> 00:44:22,572
Besides,
my orders were to
keep on searching
695
00:44:22,698 --> 00:44:24,782
and then head back
to the gate.
696
00:44:24,908 --> 00:44:26,409
Are we done?
697
00:44:26,994 --> 00:44:28,410
We're done.
698
00:44:28,786 --> 00:44:31,121
Go ahead
and tell Scott we headed
for the gate if you want.
699
00:44:31,205 --> 00:44:33,415
My radio doesn't
seem to be working.
700
00:44:34,792 --> 00:44:37,586
We'll let you know
if we find a planet
everyone can survive on.
701
00:44:38,504 --> 00:44:41,798
That remote
was our only way
back to the ship.
702
00:44:42,383 --> 00:44:44,760
You'll have to
get another one.
703
00:44:50,767 --> 00:44:52,310
Gotta keep going.
704
00:44:56,899 --> 00:44:59,983
Here. Take it.
705
00:45:00,443 --> 00:45:01,485
I have my own.
706
00:45:01,569 --> 00:45:03,778
No, no. I can't go on.
707
00:45:04,655 --> 00:45:07,032
I'm never going
to make it back.
708
00:45:07,116 --> 00:45:11,995
I know it's here.
You have to find it.
Take it.
709
00:45:15,626 --> 00:45:16,876
We're going to
leave him here?
710
00:45:16,960 --> 00:45:19,337
I'll make my way
back to the gate.
711
00:45:19,463 --> 00:45:21,047
Go with him.
I'm not leaving
you here alone.
712
00:45:21,131 --> 00:45:22,673
Make sure
he gets back alive.
713
00:45:22,758 --> 00:45:24,008
What difference
does it make?
714
00:45:24,092 --> 00:45:26,385
Because if I don't
find what we need,
715
00:45:26,470 --> 00:45:29,471
he's going to be the one
to find some other way
to save his own ass,
716
00:45:29,555 --> 00:45:31,264
and yours
along with it.
717
00:45:32,391 --> 00:45:33,808
You're losing it.
718
00:45:34,810 --> 00:45:36,144
I'll be okay.
719
00:45:39,440 --> 00:45:42,026
Scott,
this is Eli. Come in.
720
00:45:42,110 --> 00:45:44,654
If you can hear me,
please respond.
721
00:45:44,738 --> 00:45:46,155
This is Scott,
what's up?
722
00:45:46,240 --> 00:45:47,573
We have a problem.
723
00:45:47,658 --> 00:45:50,326
Franklin, Curtis,
and Palmer have given up
724
00:45:50,452 --> 00:45:52,119
and are headed back to
the gate to try dialing
725
00:45:52,204 --> 00:45:53,913
the other addresses
in the remote.
726
00:45:53,997 --> 00:45:55,498
They also have the Kino.
727
00:45:55,624 --> 00:45:57,416
They don't think
we're going to find
the lime here.
728
00:45:57,501 --> 00:46:00,169
They want to look
for another planet
that will support life.
729
00:46:01,087 --> 00:46:02,254
They're going to
get themselves killed.
730
00:46:02,338 --> 00:46:03,838
Don't we need the remote
to get back to the ship?
731
00:46:03,965 --> 00:46:08,093
That's not the point.
A few hours is nowhere
near enough time
732
00:46:08,177 --> 00:46:10,388
to determine whether
a planet is even safe,
733
00:46:10,472 --> 00:46:13,391
let alone viable
for sustaining life.
734
00:46:13,475 --> 00:46:17,603
The ship. The ship's
our only real hope
of ever getting home.
735
00:46:21,108 --> 00:46:23,442
Stop them if you can.
736
00:46:23,527 --> 00:46:25,361
I'll turn back
when I have to.
737
00:46:25,779 --> 00:46:27,530
Yes, sir.
Go!
738
00:46:30,450 --> 00:46:31,783
You lead.
739
00:46:32,618 --> 00:46:34,619
I can't lose you, too.
I can't.
740
00:46:34,704 --> 00:46:37,623
No, you won't.
I'm going to be okay.
741
00:46:42,879 --> 00:46:44,297
Thank you, Martha.
742
00:46:46,258 --> 00:46:48,134
Here, Mom.
Have some tea.
743
00:46:52,472 --> 00:46:55,099
I'm sorry, excuse me.
744
00:46:55,225 --> 00:46:57,643
Miss Armstrong,
we better be
going soon.
745
00:46:57,728 --> 00:46:59,395
You get my
daughter home.
746
00:47:00,564 --> 00:47:02,981
Everyone is doing
the best they can,
I assure you.
747
00:47:03,065 --> 00:47:04,232
That's not good enough.
748
00:47:04,317 --> 00:47:06,235
Mom, it's not his fault.
749
00:47:06,320 --> 00:47:10,239
I'm a personal friend
of the President
and of the First Lady.
750
00:47:10,324 --> 00:47:11,866
Yes, ma'am.
You tell your superiors
751
00:47:11,950 --> 00:47:13,659
if anything
happens to her,
752
00:47:13,744 --> 00:47:15,661
I will go public
with what I know.
753
00:47:15,746 --> 00:47:17,413
Mom...
754
00:47:17,497 --> 00:47:18,914
I'm sorry, she's upset.
755
00:47:19,583 --> 00:47:23,878
My husband gave his
life for my daughter.
756
00:47:23,962 --> 00:47:26,922
You get her back to me,
or the whole world
is going to know
757
00:47:27,007 --> 00:47:30,176
what has really
been going on
these past years.
758
00:48:51,425 --> 00:48:52,508
I need water.
759
00:48:52,592 --> 00:48:54,301
We're almost there.
760
00:48:55,220 --> 00:48:57,763
I thought since I gave
Scott my canteen,
we'd share.
761
00:48:57,848 --> 00:49:00,267
And you were
wrong about that.
762
00:49:00,351 --> 00:49:01,893
I should've known.
763
00:49:01,978 --> 00:49:05,605
Yeah? You think you
know me pretty well,
don't you?
764
00:49:05,690 --> 00:49:09,608
I helped choose
the personnel
for Icarus Base.
765
00:49:09,693 --> 00:49:11,610
I read your file.
766
00:49:11,695 --> 00:49:13,612
And neither you
nor Captain Marvel
back there
767
00:49:13,697 --> 00:49:14,864
were on my list,
I can tell you.
768
00:49:16,366 --> 00:49:17,533
You think I care?
769
00:49:18,160 --> 00:49:19,243
Give me some water.
770
00:49:20,579 --> 00:49:22,121
Keep walking.
771
00:49:22,914 --> 00:49:24,748
You think just because
you were born poor
772
00:49:24,833 --> 00:49:26,459
that it gives you the right
to be angry at the world.
773
00:49:26,543 --> 00:49:27,627
How pathetic.
Mmm, yeah, yeah.
774
00:49:27,712 --> 00:49:29,588
You think that's
why I'm angry?
775
00:49:29,714 --> 00:49:33,175
If it wasn't for the army,
you'd be in jail, or worse.
776
00:49:35,344 --> 00:49:37,179
That's what all you
rich people think.
777
00:49:37,263 --> 00:49:41,265
Rich? My father worked in
the shipyards in Glasgow.
778
00:49:41,391 --> 00:49:45,019
I earned a scholarship
to Oxford while I was
working two jobs.
779
00:49:45,103 --> 00:49:47,021
I have earned the right
to make decisions
780
00:49:47,105 --> 00:49:49,482
without explaining myself
to you or anyone else.
781
00:49:49,566 --> 00:49:50,858
You give me
some of that water!
782
00:49:52,110 --> 00:49:53,402
Keep walking.
783
00:49:54,196 --> 00:49:55,947
You give me
some of that water!
784
00:49:57,200 --> 00:49:59,326
Don't you ever
touch me.
785
00:49:59,410 --> 00:50:00,952
Give me some...
786
00:50:08,753 --> 00:50:12,922
And you do that again,
and I'm gonna put a bullet
787
00:50:14,257 --> 00:50:16,091
in your face.
Oh, really?
788
00:50:17,886 --> 00:50:20,471
I don't think so.
You need me.
789
00:50:20,764 --> 00:50:22,723
Otherwise, you'd have
gladly done it by now.
790
00:50:25,645 --> 00:50:29,898
Right now, I pray to the God
above that dehydration will
shut you the hell up.
791
00:50:29,982 --> 00:50:34,319
Walk! Or die here!
It's your choice,
792
00:50:34,403 --> 00:50:37,906
Mr. Decision-maker.
793
00:50:45,705 --> 00:50:47,998
Looks like it's
worth a shot to me.
794
00:50:48,708 --> 00:50:50,209
Let's do it.
795
00:50:50,293 --> 00:50:51,753
Wait!
796
00:50:54,173 --> 00:50:55,257
Stop!
797
00:50:55,341 --> 00:50:57,884
Look, it's not perfect,
but it's better than here.
798
00:50:57,969 --> 00:51:00,845
Vegetation, water, air.
It's not too late
for you to come with us.
799
00:51:00,930 --> 00:51:02,514
Don't go.
We'll dial back
800
00:51:02,598 --> 00:51:04,891
when we know it's safe
to evacuate everyone.
801
00:51:04,976 --> 00:51:06,017
You'll never
get back home.
802
00:51:06,102 --> 00:51:07,143
You don't know that.
803
00:51:07,228 --> 00:51:10,021
Maybe there's a way we
can use the gate system
to connect the dots.
804
00:51:10,106 --> 00:51:13,524
There has to be a reason
the ship locked out
those addresses!
805
00:51:13,608 --> 00:51:15,526
Don't. Please.
806
00:51:28,916 --> 00:51:30,041
Shoot him!
807
00:51:37,925 --> 00:51:39,384
Why did you do that?
808
00:51:39,635 --> 00:51:40,885
He told me to.
809
00:51:46,099 --> 00:51:48,393
I saved his life.
By shooting him?
810
00:51:48,477 --> 00:51:49,686
He'll live.
811
00:51:52,940 --> 00:51:54,441
You just stranded
Curtis and Palmer.
812
00:51:54,525 --> 00:51:57,444
We'll send them another
remote. I wasn't taking
any chances.
813
00:51:57,528 --> 00:51:58,570
Where's Scott?
814
00:51:58,654 --> 00:51:59,821
Still looking
for limestone.
815
00:52:01,032 --> 00:52:02,532
It's almost halftime.
816
00:52:02,658 --> 00:52:04,993
We only have six hours
before the ship leaves.
817
00:52:05,077 --> 00:52:07,454
Lieutenant, this is Greer.
Come in.
818
00:52:07,538 --> 00:52:09,539
I hope he's
turned back by now.
819
00:52:09,624 --> 00:52:13,376
Lieutenant! Come in.
820
00:53:03,260 --> 00:53:07,263
You must keep going,
my boy. Don't give up.
821
00:53:08,224 --> 00:53:10,725
I don't need you
to tell me that.
822
00:53:19,235 --> 00:53:23,154
I'm not going to
let anyone else down
the way I let you down.
823
00:53:23,906 --> 00:53:27,033
You really don't have
to follow me around
to remind me.
824
00:53:28,202 --> 00:53:32,122
He has his plan
for all of us.
825
00:53:40,298 --> 00:53:42,258
He's either
out of radio range
826
00:53:42,342 --> 00:53:44,093
or he's lying
face-down in the sand,
827
00:53:44,177 --> 00:53:46,095
dead, or soon to be.
828
00:53:46,346 --> 00:53:48,054
I'm going back for him.
829
00:53:48,347 --> 00:53:50,557
Well, that's great.
Suicide.
830
00:53:50,641 --> 00:53:52,267
I'm not leaving him
out here.
831
00:53:54,228 --> 00:53:56,104
I'll go with you.
No, no, you're just
gonna slow me down.
832
00:53:56,188 --> 00:53:59,315
Look, this man has
to get back to the ship.
He needs medical attention.
833
00:53:59,400 --> 00:54:03,236
Dial. He can
take Franklin back.
You wait here for me.
834
00:54:03,320 --> 00:54:05,071
You have five hours
to find him and get
back here.
835
00:54:05,156 --> 00:54:07,490
Well, it's
not been a pleasure
knowing you.
836
00:54:12,456 --> 00:54:15,040
What do I
need that for?
Just in case.
837
00:54:15,125 --> 00:54:19,043
In case what?
I don't even know
how to fire this thing.
838
00:54:25,801 --> 00:54:27,177
You'd better be here.
839
00:54:28,304 --> 00:54:29,512
I will.
840
00:54:40,192 --> 00:54:41,776
I have a gun.
841
00:54:49,117 --> 00:54:50,909
Why do I feel like
I've been drugged?
842
00:54:50,993 --> 00:54:52,410
Oh. Good to
have you back, sir.
843
00:54:52,495 --> 00:54:54,287
Son of a...
844
00:54:54,371 --> 00:54:55,705
What the hell
was Telford doing?
845
00:54:55,831 --> 00:54:58,958
Well... You're
going to need this.
846
00:55:06,176 --> 00:55:07,635
There they are.
847
00:55:07,719 --> 00:55:10,137
Hurry up, hurry up.
Come on, help him, help him.
848
00:55:10,222 --> 00:55:11,472
What happened?
849
00:55:12,182 --> 00:55:16,560
Greer...
Greer shot him.
Water. Water.
850
00:55:20,315 --> 00:55:21,397
Hey.
851
00:55:24,485 --> 00:55:26,402
That was my ration
for the day.
852
00:55:28,447 --> 00:55:29,823
What's going on?
853
00:55:32,243 --> 00:55:35,412
Oh, we've had a lovely day
at the beach. How about you?
854
00:56:11,283 --> 00:56:15,619
I have sinned, Father.
I've failed you.
855
00:56:16,872 --> 00:56:18,455
I've failed him.
856
00:56:20,834 --> 00:56:22,626
I've failed myself.
857
00:56:24,128 --> 00:56:26,170
We have redemption
through his blood.
858
00:56:43,565 --> 00:56:45,232
Curtis? Palmer?
859
00:56:45,317 --> 00:56:48,235
This is Eli.
If you can hear me,
please come in.
860
00:56:52,616 --> 00:56:55,575
Curtis. Palmer.
Please, respond.
861
00:57:09,299 --> 00:57:10,633
Do you love her?
862
00:57:12,427 --> 00:57:14,845
She's not
going to have it.
863
00:57:15,597 --> 00:57:17,014
You're certain?
864
00:57:17,098 --> 00:57:21,518
She's 16. We barely
even know each other.
865
00:57:24,105 --> 00:57:26,231
What are you
going to do?
866
00:57:27,984 --> 00:57:32,237
I don't know
about anything.
867
00:57:33,865 --> 00:57:36,241
I thought
He was my calling.
868
00:57:38,203 --> 00:57:39,662
But now...
869
00:57:47,587 --> 00:57:49,171
I am sorry.
870
00:57:50,715 --> 00:57:53,634
Why? I'm the one
who's weak.
871
00:57:54,553 --> 00:57:55,887
It's my fault.
872
00:57:56,430 --> 00:57:58,389
No, it isn't.
873
00:57:59,474 --> 00:58:01,058
It's not yours.
874
00:59:06,833 --> 00:59:08,375
This is Scott!
Come in!
875
00:59:11,129 --> 00:59:14,214
I found it.
I found the lake bed!
876
00:59:14,299 --> 00:59:16,050
I've got the lime!
877
00:59:19,138 --> 00:59:20,430
Oh, my God.
878
00:59:21,223 --> 00:59:25,435
If you can hear me, wait.
Just wait, I'm coming!
879
00:59:40,325 --> 00:59:41,658
Eli.
880
00:59:45,830 --> 00:59:47,207
Which way?
881
00:59:50,503 --> 00:59:51,836
Let's move out.
882
01:01:07,245 --> 01:01:08,704
Scott...
883
01:01:18,174 --> 01:01:23,261
Come on.
Ready? Drink. Come on,
come on, come on, man.
884
01:01:25,097 --> 01:01:26,389
Take the bag.
885
01:01:27,391 --> 01:01:29,058
There's no time!
886
01:01:29,852 --> 01:01:31,394
You have to take it.
Yes, you can.
887
01:01:31,478 --> 01:01:32,645
No, I can't make it.
888
01:01:32,730 --> 01:01:34,688
Get the hell up!
Come on!
889
01:01:36,191 --> 01:01:37,733
I can't make it.
890
01:01:39,862 --> 01:01:41,821
I can't carry
you and this!
891
01:01:41,906 --> 01:01:44,782
Get your weak ass up!
Come on!
892
01:01:45,743 --> 01:01:47,076
Come on, soldier!
893
01:01:52,041 --> 01:01:54,542
Less than three minutes
before the ship jumps again.
894
01:01:54,627 --> 01:01:56,044
Incoming!
895
01:02:10,100 --> 01:02:11,893
I'll stay.
896
01:02:11,977 --> 01:02:14,604
It's okay. I got it.
897
01:02:27,326 --> 01:02:28,993
Sorry, sir.
898
01:02:29,078 --> 01:02:30,495
You did your best.
899
01:02:41,548 --> 01:02:42,840
Less than one minute.
900
01:02:52,393 --> 01:02:53,851
I see them!
901
01:02:56,021 --> 01:02:57,981
They're carrying something!
902
01:02:58,065 --> 01:03:01,985
We've got it!
Don't go! We've got it!
903
01:03:02,069 --> 01:03:05,364
They've got the lime!
And they're not going
to make it.
904
01:03:05,699 --> 01:03:06,865
Forty seconds.
905
01:03:09,660 --> 01:03:10,994
Give me the radio.
906
01:03:14,707 --> 01:03:19,377
Eli, I want you to stick
your arm into the event
horizon of the puddle.
907
01:03:20,671 --> 01:03:21,796
Seriously?
908
01:03:21,880 --> 01:03:23,548
Are you sure?
909
01:03:23,674 --> 01:03:26,592
No. But I'm betting
there's some kind of
safety protocol
910
01:03:26,677 --> 01:03:28,177
that prevents someone
getting cut off en route.
911
01:03:28,262 --> 01:03:29,721
And what if there isn't?
912
01:03:30,723 --> 01:03:31,931
Twenty seconds.
913
01:03:33,310 --> 01:03:34,810
Eli, do it now!
914
01:03:49,575 --> 01:03:51,367
Come on, man. Come on.
915
01:03:51,702 --> 01:03:53,244
Come on!
916
01:03:53,495 --> 01:03:57,582
Five, four, three, two, one!
917
01:04:21,607 --> 01:04:23,524
Eli, drink.
918
01:04:25,361 --> 01:04:28,279
Scott, look at me.
Lieutenant, look at me.
919
01:04:28,405 --> 01:04:30,199
Look at me! Look at me.
920
01:04:31,576 --> 01:04:32,951
Well done, Eli.
Well done.
921
01:04:48,300 --> 01:04:50,718
In the quiet of a shadow
922
01:04:53,097 --> 01:04:55,264
In the corner of a room
923
01:04:58,144 --> 01:05:01,105
Darkness moves upon you
924
01:05:02,649 --> 01:05:05,317
Like a cloud
across the moon
925
01:05:07,487 --> 01:05:10,322
You're a-wearing
all the silence
926
01:05:10,407 --> 01:05:12,157
Look.
927
01:05:12,242 --> 01:05:14,784
Of a constant
that will turn
928
01:05:16,995 --> 01:05:19,080
Like the windmill
left deserted
929
01:05:21,792 --> 01:05:24,335
Or the sun forever burn
930
01:05:26,881 --> 01:05:32,511
So don't forget
to breathe
931
01:05:32,595 --> 01:05:35,556
Don't forget to breathe
932
01:05:36,891 --> 01:05:38,892
Your whole life is here
933
01:05:39,018 --> 01:05:41,311
No eleventh-hour reprieve
934
01:05:41,396 --> 01:05:46,566
So don't forget
to breathe
935
01:05:49,111 --> 01:05:51,737
Keep your head
above water
936
01:05:51,864 --> 01:05:55,117
But don't forget
to breathe
937
01:06:09,048 --> 01:06:11,049
I brought you
some water.
938
01:06:12,427 --> 01:06:13,969
I still have some.
939
01:06:14,596 --> 01:06:15,887
You really need
to drink it.
940
01:06:15,971 --> 01:06:17,263
I'm fine.
941
01:06:22,812 --> 01:06:24,980
Everyone appreciates
what you did.
942
01:06:27,984 --> 01:06:29,526
Rush say how long
it will last?
943
01:06:31,112 --> 01:06:32,237
He's not sure.
944
01:06:35,617 --> 01:06:36,700
How are you?
945
01:06:46,960 --> 01:06:50,631
My parents died
in a car crash when
I was four years old.
946
01:06:52,842 --> 01:06:54,426
I'm sorry.
947
01:06:54,511 --> 01:06:56,386
And the priest
who raised me,
948
01:06:58,139 --> 01:07:01,183
he pretty much drank himself
to death when I was 16.
949
01:07:01,601 --> 01:07:02,684
My God.
950
01:07:02,769 --> 01:07:07,564
I'm sorry.
I'm not trying to diminish
what you're going through.
951
01:07:07,649 --> 01:07:09,066
I... I know.
952
01:07:09,150 --> 01:07:10,651
I think my point is,
953
01:07:13,279 --> 01:07:15,822
there's just some things
you never get over.
954
01:07:17,366 --> 01:07:18,617
That's just
the way it is.
955
01:07:31,631 --> 01:07:32,923
You go on through.
956
01:07:36,219 --> 01:07:37,636
As best as you can.
957
01:07:40,181 --> 01:07:45,018
Don't forget to breathe
958
01:07:45,144 --> 01:07:49,439
Don't forget to breathe
959
01:07:49,774 --> 01:07:51,567
You know you are here
960
01:07:51,651 --> 01:07:54,027
But you find
you want to leave
961
01:07:54,153 --> 01:08:01,034
So don't forget
to breathe
962
01:08:05,164 --> 01:08:07,332
Just breathe
963
01:08:14,717 --> 01:08:16,968
Just breathe
964
01:09:26,829 --> 01:09:27,829
English - US - PSDH
71720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.