All language subtitles for School.For.Scoundrels.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:06,633 (easy, upbeat funk intro playing) 2 00:00:14,681 --> 00:00:18,139 # # 3 00:00:23,289 --> 00:00:27,419 # When I wake up in the morning, love # 4 00:00:27,460 --> 00:00:32,227 # And the sunlight hurts my eyes # 5 00:00:32,265 --> 00:00:35,428 # And something without warning, love # 6 00:00:35,468 --> 00:00:37,959 (clock beeps) 7 00:00:38,038 --> 00:00:41,565 # Bears heavy on my mind # 8 00:00:41,608 --> 00:00:43,701 # Then I look at you # 9 00:00:45,578 --> 00:00:48,809 # And the world's all right with me # 10 00:00:51,084 --> 00:00:53,018 # Just one look at you # 11 00:00:54,687 --> 00:00:58,179 # And I know it's gonna be # 12 00:00:59,759 --> 00:01:03,286 -# A lovely day... # -# Lovely, day, lovely day # 13 00:01:03,329 --> 00:01:06,787 # Lovely day, lovely day, lovely day # 14 00:01:06,833 --> 00:01:08,460 # Lovely day, lovely day # 15 00:01:08,501 --> 00:01:09,934 # Lovely day # 16 00:01:10,036 --> 00:01:13,096 -# A lovely day... # -# Lovely day, lovely day # 17 00:01:13,139 --> 00:01:15,300 # Lovely day # 18 00:01:15,341 --> 00:01:18,105 # Lovely day, lovely day, lovely day # 19 00:01:18,144 --> 00:01:21,170 # Lovely day, lovely day # 20 00:01:21,214 --> 00:01:24,479 # When the day that lies ahead of me # 21 00:01:26,486 --> 00:01:31,185 # Seems impossible to face # 22 00:01:31,224 --> 00:01:34,557 # When someone else instead of me # 23 00:01:36,029 --> 00:01:40,295 # Always seems to know the way # 24 00:01:40,333 --> 00:01:44,599 # Then I look at you # 25 00:01:44,637 --> 00:01:47,629 # And the world's all right with me # 26 00:01:50,276 --> 00:01:53,837 # Just one look at you # 27 00:01:53,880 --> 00:01:56,974 # And I know it's gonna be... # 28 00:01:57,083 --> 00:01:59,517 (song continues faintly over radio) 29 00:01:59,552 --> 00:02:01,543 (vehicle beeping) 30 00:02:07,260 --> 00:02:09,922 (men talking indistinctly) 31 00:02:15,168 --> 00:02:16,465 Wait, man. 32 00:02:16,503 --> 00:02:17,731 Hey, hey, hey, hey, hey! 33 00:02:17,770 --> 00:02:19,067 Put the clipboard down, Serpico. 34 00:02:19,105 --> 00:02:21,164 He's just getting ready to move that, man. 35 00:02:21,207 --> 00:02:22,731 Oh. Okay, great. 36 00:02:22,775 --> 00:02:24,572 If you could just move it, that'd be great. 37 00:02:24,611 --> 00:02:25,737 Cool, man, no problem. 38 00:02:25,778 --> 00:02:28,770 Damn, came out of nowhere. 39 00:02:28,815 --> 00:02:31,340 City make you wear them shorts? 40 00:02:31,384 --> 00:02:33,909 Yeah, these are regulation-- we have to wear 'em 41 00:02:33,953 --> 00:02:35,250 till December 1. 42 00:02:35,288 --> 00:02:37,313 Between those shorts and that little-ass truck, 43 00:02:37,357 --> 00:02:38,585 the shit's humiliating, man. 44 00:02:38,625 --> 00:02:39,785 It's a living, right? 45 00:02:39,826 --> 00:02:41,851 Man, I'm glad I seen you when I did. 46 00:02:41,895 --> 00:02:43,590 I can't afford another ticket. 47 00:02:43,630 --> 00:02:47,726 Ooh, actually, you know, it's already been processed. 48 00:02:50,036 --> 00:02:51,663 Whatcha talking about? 49 00:02:51,704 --> 00:02:53,672 Well, this clipboard's a computer. 50 00:02:53,706 --> 00:02:56,971 You see, once I push "send," it goes straight to Albany. 51 00:02:57,076 --> 00:02:58,236 It's in the system. 52 00:02:58,278 --> 00:02:59,609 Well, un-send it, then. 53 00:02:59,646 --> 00:03:01,307 You can't un-send it; it's too late. 54 00:03:01,347 --> 00:03:02,609 You're not listening. 55 00:03:02,649 --> 00:03:05,413 Now, I'm telling you, take my shit 56 00:03:05,451 --> 00:03:06,782 out the system, meter maid. 57 00:03:06,819 --> 00:03:08,582 Uh, guys, please... 58 00:03:08,621 --> 00:03:10,213 -I have to get going... -Get going?! 59 00:03:10,256 --> 00:03:12,156 Where the hell you think you're going? 60 00:03:12,192 --> 00:03:13,489 You slam the door on me? 61 00:03:13,526 --> 00:03:15,585 Hey, boy, get your ass out of that box! 62 00:03:15,628 --> 00:03:17,789 I'll start kicking your ass, boy. What... 63 00:03:17,830 --> 00:03:19,229 Hey, where you going? 64 00:03:19,265 --> 00:03:20,562 (kicking vehicle) 65 00:03:20,600 --> 00:03:21,931 Get away. 66 00:03:21,968 --> 00:03:23,401 (both talking at once) 67 00:03:23,436 --> 00:03:24,698 Turtle One to base, 68 00:03:24,737 --> 00:03:26,728 Turtle One to base, come in. Hello? 69 00:03:26,773 --> 00:03:28,331 Hey, hey, hey! Hey! 70 00:03:28,374 --> 00:03:29,432 Look at him. 71 00:03:29,475 --> 00:03:30,499 -Don't make me use it, man. -Use it. 72 00:03:30,543 --> 00:03:31,942 (rapid, anxious gasping) 73 00:03:31,978 --> 00:03:32,945 Don't hesitate! 74 00:03:32,979 --> 00:03:35,038 Shoot his ass! 75 00:03:36,549 --> 00:03:37,948 Yo, man! 76 00:03:38,051 --> 00:03:40,849 (gasping) 77 00:03:42,855 --> 00:03:44,447 Man, what the hell happened? 78 00:03:44,490 --> 00:03:45,855 Shit, Lloyd, you hit him. 79 00:03:45,892 --> 00:03:47,655 No, I don't think so. 80 00:03:47,694 --> 00:03:50,128 It must have been a ricochet. 81 00:03:50,163 --> 00:03:52,961 Hello! 82 00:03:53,066 --> 00:03:55,091 Hello! 83 00:03:55,134 --> 00:03:57,534 (shouting): Were you hit by a ricochet? 84 00:03:57,570 --> 00:03:59,765 Little ticket man! 85 00:03:59,806 --> 00:04:02,240 Blink twice if you can hear me! 86 00:04:02,275 --> 00:04:04,903 -(panting, coughing) -Man, he ain't hit nowhere. 87 00:04:04,944 --> 00:04:06,377 He's faking, man. 88 00:04:06,412 --> 00:04:07,811 He just fainted. 89 00:04:07,847 --> 00:04:09,439 Aw, man, you okay? 90 00:04:09,482 --> 00:04:10,710 Yes. (coughs) 91 00:04:10,750 --> 00:04:12,047 I'm sorry, I just... 92 00:04:12,085 --> 00:04:14,315 I get these panic attacks sometimes, that's all. 93 00:04:14,354 --> 00:04:15,480 Damn! 94 00:04:15,521 --> 00:04:17,648 You can't do this to me, man. Huh? 95 00:04:17,690 --> 00:04:20,056 I get nervous, you had my heart going all fast. 96 00:04:20,093 --> 00:04:21,924 -l-I'm sorry, really. -Yeah. 97 00:04:22,028 --> 00:04:25,054 You know, just... here, let me pay for your ticket, okay? 98 00:04:27,033 --> 00:04:29,399 Yeah, that's more like it. 99 00:04:29,435 --> 00:04:32,199 Here you go, that's $80-- that should cover it. 100 00:04:32,238 --> 00:04:34,035 I-I mean, 101 00:04:34,073 --> 00:04:37,167 $80 is nice, dude, it's sweet, but what about 102 00:04:37,210 --> 00:04:40,111 all the mental distress I just went through? 103 00:04:40,146 --> 00:04:42,239 You got something for that? 104 00:04:42,282 --> 00:04:44,750 Yeah. 105 00:04:44,784 --> 00:04:47,776 What else you got? 106 00:04:51,190 --> 00:04:54,751 Could someone explain to me how one 107 00:04:54,794 --> 00:04:58,753 of my parking enforcement agents manages to lose his badge, 108 00:04:58,798 --> 00:05:00,231 his uniform 109 00:05:00,266 --> 00:05:02,734 and his standard-issue New Balance sneakers. 110 00:05:02,769 --> 00:05:04,464 What could I do, Sarge? 111 00:05:04,504 --> 00:05:06,062 They took everything. 112 00:05:06,105 --> 00:05:08,630 I'm sorry. (sighs) 113 00:05:10,043 --> 00:05:14,241 I... I was reading through my employee benefits, 114 00:05:14,280 --> 00:05:15,838 and it says 115 00:05:15,882 --> 00:05:19,374 I'm entitled to meet with a government counselor. 116 00:05:19,419 --> 00:05:21,649 I'd like to meet with a counselor. 117 00:05:23,956 --> 00:05:25,890 You're looking at him. 118 00:05:25,925 --> 00:05:27,790 What do you mean? 119 00:05:27,827 --> 00:05:30,660 I'm the assigned counselor for District 240. 120 00:05:30,697 --> 00:05:34,189 I figure, hey, why not take the bump on the paycheck. 121 00:05:34,233 --> 00:05:36,531 Besides, I'm redoing my kitchen. 122 00:05:38,604 --> 00:05:39,866 Oh, um... 123 00:05:39,906 --> 00:05:41,271 Don't worry. 124 00:05:41,307 --> 00:05:42,774 I took the quiz. 125 00:05:42,809 --> 00:05:44,709 I'm certified. 126 00:05:48,114 --> 00:05:49,479 Well... 127 00:05:49,515 --> 00:05:51,949 I feel very, um, 128 00:05:52,051 --> 00:05:53,814 -alone. -Uh-huh. 129 00:05:53,853 --> 00:05:55,582 And sometimes I get these panic attacks where I... 130 00:05:55,621 --> 00:05:56,883 (ring tone plays "Hail to the Chief") 131 00:05:56,923 --> 00:05:57,890 Oh, oh. 132 00:05:57,924 --> 00:06:00,188 Hold that. That's good. 133 00:06:01,861 --> 00:06:03,226 Sweetie. 134 00:06:03,262 --> 00:06:06,891 You wouldn't believe what I'm doing right now. 135 00:06:06,933 --> 00:06:08,230 I'm counseling. 136 00:06:08,267 --> 00:06:09,598 For real! 137 00:06:09,635 --> 00:06:11,125 Yo, Sarge, check it out, man. 138 00:06:11,170 --> 00:06:13,570 I heard we got a new dress code around here. 139 00:06:13,606 --> 00:06:14,732 How do I look? 140 00:06:14,774 --> 00:06:16,036 -(laughing) -How do I look?! 141 00:06:16,075 --> 00:06:17,906 You look good! I like that! 142 00:06:17,944 --> 00:06:22,108 -Come on, come on, Rog, let's... -Look at this guy! 143 00:06:22,148 --> 00:06:25,174 (laughs): You are a good dancer, bud! 144 00:06:25,218 --> 00:06:26,185 Yeah! 145 00:06:26,219 --> 00:06:29,586 Where are my pants? Where's my shoes at? 146 00:06:29,622 --> 00:06:32,250 # # 147 00:06:41,234 --> 00:06:43,395 # # 148 00:06:49,142 --> 00:06:50,439 Hi, Roger. 149 00:06:50,476 --> 00:06:52,273 Hey. 150 00:06:58,951 --> 00:07:00,350 So... so, you guys 151 00:07:00,386 --> 00:07:02,377 gonna play some tennis or something? 152 00:07:02,422 --> 00:07:03,719 Yeah. 153 00:07:03,756 --> 00:07:05,053 Wow, what gave it away? 154 00:07:05,091 --> 00:07:06,217 (bell dings) 155 00:07:06,259 --> 00:07:08,284 You should work for Homeland Security. 156 00:07:08,327 --> 00:07:10,318 (clears throat): Becky. 157 00:07:17,036 --> 00:07:19,095 (clears throat) 158 00:07:22,241 --> 00:07:25,301 So, um... I read that letter that you posted 159 00:07:25,344 --> 00:07:26,709 to the building manager. 160 00:07:26,746 --> 00:07:27,770 (chuckles) Oh, you did? 161 00:07:27,814 --> 00:07:30,146 Yeah. I thought it was great. 162 00:07:30,183 --> 00:07:31,548 Oh, well, thanks. 163 00:07:31,584 --> 00:07:33,677 I mean, really well written. 164 00:07:33,719 --> 00:07:35,050 (chuckles) 165 00:07:35,087 --> 00:07:37,419 Aren't you getting your master's in English? 166 00:07:37,457 --> 00:07:39,152 Yep, I am. 167 00:07:39,192 --> 00:07:42,286 Wow. Looks like you're well on your way. 168 00:07:42,328 --> 00:07:43,454 Congrats. 169 00:07:43,496 --> 00:07:45,088 Thanks. 170 00:07:45,131 --> 00:07:47,622 Casanova's really pulling out all the stops today. 171 00:07:47,667 --> 00:07:49,931 Seriously, where should I throw my panties? 172 00:07:50,036 --> 00:07:51,196 I'm sorry, Roger. 173 00:07:51,237 --> 00:07:53,262 Becky thinks that any guy that even talks to a girl 174 00:07:53,306 --> 00:07:55,137 -has to be a stalker. -I don't. 175 00:07:55,174 --> 00:07:56,903 I just think he is. 176 00:07:56,943 --> 00:07:58,240 -(elevator bell dings) -Aren't you, Roger? 177 00:07:58,277 --> 00:07:59,471 (doors opening) 178 00:07:59,512 --> 00:08:00,945 Uh, excuse me. 179 00:08:00,980 --> 00:08:02,174 Where are you going? 180 00:08:02,215 --> 00:08:03,876 This is the third floor. 181 00:08:03,983 --> 00:08:06,451 Oh, yeah, I know, but I was... 182 00:08:06,486 --> 00:08:08,545 I forgot something upstairs. 183 00:08:10,490 --> 00:08:12,082 You guys have a great day. 184 00:08:12,124 --> 00:08:14,251 (door closes) 185 00:08:21,067 --> 00:08:23,934 (overlapping chatter) 186 00:08:28,274 --> 00:08:29,400 Hey, lan. 187 00:08:30,443 --> 00:08:33,412 Oh, hey, Rog. How you doing? 188 00:08:33,446 --> 00:08:34,470 I'm okay. 189 00:08:34,514 --> 00:08:36,277 Have you seen Wally around? 190 00:08:36,315 --> 00:08:38,579 We're learning the backstroke today. 191 00:08:38,618 --> 00:08:41,416 Uh... you know what, you might come on in. 192 00:08:41,454 --> 00:08:43,922 I want to talk to you about Wally for a second. 193 00:08:43,990 --> 00:08:45,548 What's wrong? 194 00:08:45,591 --> 00:08:47,923 Nothing. Just... it'll take a sec. 195 00:08:50,630 --> 00:08:52,461 (door lock buzzes) 196 00:08:57,436 --> 00:08:59,495 Is everything okay? 197 00:08:59,539 --> 00:09:01,166 Huh? Uh, yeah, yeah. 198 00:09:01,207 --> 00:09:03,869 He's-he's-he's fine, he's fine. Uh... 199 00:09:03,943 --> 00:09:07,208 Thing is... 200 00:09:07,246 --> 00:09:09,737 he wants a new big brother. 201 00:09:09,782 --> 00:09:11,773 What?! 202 00:09:11,817 --> 00:09:13,114 You know, I'm sure he just wants 203 00:09:13,152 --> 00:09:14,278 to play the field a little. 204 00:09:14,320 --> 00:09:16,515 You know, see what else is out there. 205 00:09:16,556 --> 00:09:19,081 You know how kids are. 206 00:09:20,226 --> 00:09:22,421 Wow. 207 00:09:22,461 --> 00:09:24,224 Can I at least talk to him? 208 00:09:24,263 --> 00:09:26,254 Roger, the kid is nine years old, all right? 209 00:09:26,299 --> 00:09:28,392 His dad just got shot in the heart, all right? 210 00:09:28,434 --> 00:09:30,334 Don't you think he's been through enough? 211 00:09:32,004 --> 00:09:34,871 Okay. Well... 212 00:09:34,907 --> 00:09:36,898 are there any other kids? 213 00:09:36,943 --> 00:09:38,808 No. No, man. 214 00:09:38,844 --> 00:09:42,143 This is the third time this has happened. 215 00:09:42,181 --> 00:09:46,641 I mean, maybe it's time to stop chasing rainbows, buddy. 216 00:09:48,721 --> 00:09:51,019 All right. Okay. 217 00:09:51,057 --> 00:09:53,491 -Sorry, man. -No. 218 00:09:55,428 --> 00:09:57,692 Take it easy. 219 00:09:58,731 --> 00:09:59,720 (door rattles) 220 00:09:59,765 --> 00:10:01,596 Oh, sorry. 221 00:10:01,634 --> 00:10:02,794 (lock buzzes) 222 00:10:02,835 --> 00:10:05,201 You have to take your hand off. 223 00:10:05,237 --> 00:10:06,363 (lock buzzes) 224 00:10:06,405 --> 00:10:08,566 Okay, go. Take it. No. Take your hand off. 225 00:10:08,608 --> 00:10:09,939 Roger, just stand away for one second. 226 00:10:10,009 --> 00:10:11,738 -(lock buzzes) -Okay, the buzzer... 227 00:10:11,777 --> 00:10:13,574 G-Go now. 228 00:10:13,613 --> 00:10:15,945 # # 229 00:10:21,821 --> 00:10:24,221 (indistinct chatter) 230 00:10:33,766 --> 00:10:36,929 (sobbing) 231 00:10:36,969 --> 00:10:40,735 Hey, Roger! Hold up, man. 232 00:10:42,208 --> 00:10:45,234 Listen, I know... 233 00:10:45,277 --> 00:10:48,110 Are you... crying? 234 00:10:48,147 --> 00:10:49,774 I'm sorry. 235 00:10:49,815 --> 00:10:51,442 It's not just Wally, 236 00:10:51,484 --> 00:10:53,645 (sobbing): it's... everything. 237 00:10:53,686 --> 00:10:56,450 -He's crying. -Mac! 238 00:10:56,489 --> 00:10:59,458 It's all right, man, it's... it's okay, it's... 239 00:10:59,492 --> 00:11:02,290 -Uh, yeah. Shh. -(continues sobbing) 240 00:11:02,328 --> 00:11:04,421 All right, man. 241 00:11:04,463 --> 00:11:06,124 Listen... 242 00:11:06,165 --> 00:11:08,156 Okay. Listen. 243 00:11:08,200 --> 00:11:10,031 Listen, man. 244 00:11:10,069 --> 00:11:12,731 I know this guy, all right? 245 00:11:12,772 --> 00:11:14,706 And he, uh... 246 00:11:14,740 --> 00:11:16,765 he runs this thing. 247 00:11:16,809 --> 00:11:18,936 I think it'd be a big help for you. 248 00:11:19,045 --> 00:11:20,444 What do you mean? 249 00:11:20,479 --> 00:11:21,946 What kind of thing? 250 00:11:22,048 --> 00:11:25,449 Look, here, just call this number, all right? 251 00:11:25,484 --> 00:11:27,281 But you didn't get it from me. 252 00:11:27,319 --> 00:11:29,753 I don't understand. 253 00:11:29,789 --> 00:11:33,418 Look, Roger, I... (chuckles) 254 00:11:33,459 --> 00:11:36,360 I used to be like... you, you know? 255 00:11:36,395 --> 00:11:37,794 But look at me now, man. 256 00:11:37,830 --> 00:11:39,457 I run this entire place. 257 00:11:39,498 --> 00:11:43,298 I'm dating two different Asian chicks. 258 00:11:43,335 --> 00:11:45,132 You want things to change? 259 00:11:45,171 --> 00:11:48,402 Call the number and follow the instructions. 260 00:11:48,441 --> 00:11:50,671 I got to go. 261 00:11:53,879 --> 00:11:57,406 Call it... or burn it. 262 00:11:57,450 --> 00:12:00,510 Hey, Perkins, what the fuck did I tell you? 263 00:12:00,553 --> 00:12:02,748 Get inside and get your pudding. 264 00:12:02,788 --> 00:12:04,813 (line rings) 265 00:12:04,857 --> 00:12:06,825 MAN (on phone): Hello. 266 00:12:06,859 --> 00:12:08,258 Hi, I'm calling about... 267 00:12:08,294 --> 00:12:11,786 For new student registration, please press one. 268 00:12:11,831 --> 00:12:13,458 l-ls this a recording? 269 00:12:13,499 --> 00:12:15,626 Just press it. 270 00:12:15,668 --> 00:12:17,067 Hello? 271 00:12:17,103 --> 00:12:19,697 Just press the damn button, you asshole. 272 00:12:19,739 --> 00:12:21,934 Uh, I think I have the wrong number. Sorry. 273 00:12:22,041 --> 00:12:23,872 (beep) 274 00:12:28,547 --> 00:12:30,538 (phone rings) 275 00:12:31,884 --> 00:12:33,146 Hello? 276 00:12:33,185 --> 00:12:35,710 Congratulations, you're already my worst student. 277 00:12:35,755 --> 00:12:37,313 Who gave you this number? 278 00:12:37,356 --> 00:12:38,948 Uh, I have to go. 279 00:12:39,024 --> 00:12:40,184 Hey, relax. 280 00:12:40,226 --> 00:12:42,091 I'm here to help, okay? 281 00:12:42,128 --> 00:12:44,688 Now, who gave you the number? 282 00:12:44,730 --> 00:12:46,721 His name is lan Winsky. 283 00:12:46,766 --> 00:12:48,199 Do you always rat out your friends that quickly? 284 00:12:48,234 --> 00:12:50,361 -That says a lot about you. -I wasn't ratting out... 285 00:12:50,402 --> 00:12:52,267 Would you not interrupt me for five seconds? 286 00:12:52,304 --> 00:12:54,295 Open your goddamned ears. 287 00:12:54,340 --> 00:12:55,307 I'm sorry. 288 00:12:55,341 --> 00:12:58,071 We got a new class starting this Tuesday. 289 00:12:58,110 --> 00:13:00,374 Registration is $5,000, cash only, 290 00:13:00,412 --> 00:13:01,879 in a plain manila envelope. 291 00:13:01,914 --> 00:13:04,007 Be at the Learning Annex at 8:00 p.m. 292 00:13:04,049 --> 00:13:06,108 Don't be early, but be on time. 293 00:13:06,152 --> 00:13:08,017 (line clicks) 294 00:13:13,192 --> 00:13:15,524 # # 295 00:13:25,604 --> 00:13:28,072 # # 296 00:13:39,351 --> 00:13:41,285 Wait. Wait. 297 00:13:41,320 --> 00:13:43,151 Hold the elevator! Hold the elev... 298 00:13:43,189 --> 00:13:45,089 Thanks a lot. 299 00:13:53,499 --> 00:13:55,126 You guys going to 402? 300 00:13:55,167 --> 00:13:56,134 Yeah. 301 00:13:56,168 --> 00:13:57,658 Oh, no way! Me, too! 302 00:13:57,703 --> 00:13:59,136 Name's Walsh. Nice to meet y... 303 00:13:59,171 --> 00:14:01,230 No talking. 304 00:14:01,273 --> 00:14:04,367 Listen up, 'cause I will not be repeating this again. 305 00:14:04,410 --> 00:14:05,900 When entering this building, 306 00:14:05,978 --> 00:14:08,640 you will talk or speak to no one. 307 00:14:08,681 --> 00:14:12,378 If some asshole wants to talk about his goddamn French test, 308 00:14:12,418 --> 00:14:16,912 you tell him to fuck off, understood? 309 00:14:16,989 --> 00:14:18,650 -Understood? -Yeah. -Yes. 310 00:14:18,691 --> 00:14:20,625 Envelopes. 311 00:14:27,733 --> 00:14:29,360 Manila. 312 00:14:29,401 --> 00:14:31,801 Dr. P specifically said manila. 313 00:14:31,837 --> 00:14:33,771 This is off-white. 314 00:14:33,806 --> 00:14:34,795 Sorry. 315 00:14:34,840 --> 00:14:36,501 Sorry doesn't make it manila. 316 00:14:36,542 --> 00:14:39,170 Next time, use your damn brain. 317 00:14:42,648 --> 00:14:44,878 End of the hall. 318 00:14:44,917 --> 00:14:46,612 (whispering): What's going on? 319 00:14:46,652 --> 00:14:48,347 I don't know. Who is this guy? 320 00:14:48,387 --> 00:14:49,945 I hope he's not our teacher. 321 00:14:50,022 --> 00:14:51,512 Hey, no chitchat! 322 00:15:06,939 --> 00:15:08,770 (chuckles): Oh. Here, sorry. 323 00:15:08,807 --> 00:15:10,604 No, don't be silly-- it's all yours. 324 00:15:10,643 --> 00:15:12,167 I'm fine. I could totally stand. 325 00:15:12,211 --> 00:15:14,509 Don't be crazy, okay? I could use the exercise. 326 00:15:14,546 --> 00:15:15,570 I'll find... 327 00:15:15,614 --> 00:15:17,946 Would one of you sit in the goddamn chair? 328 00:15:20,085 --> 00:15:22,053 Look at the two of you. 329 00:15:22,087 --> 00:15:25,682 I mean, uh, "I could use the exercise"? 330 00:15:25,724 --> 00:15:28,522 That doesn't even make any sense. 331 00:15:30,362 --> 00:15:31,829 (whispers): Sorry. 332 00:15:31,864 --> 00:15:33,195 Well, congratulations. 333 00:15:33,232 --> 00:15:36,531 In a room full of weak men, you stand alone as the weakest. 334 00:15:36,568 --> 00:15:37,933 Here, sit in my chair. 335 00:15:38,037 --> 00:15:39,868 Come on, sit. 336 00:15:42,741 --> 00:15:45,608 Tell me something-- are you a loser? 337 00:15:48,080 --> 00:15:51,948 I asked you a question-- are... you... a... loser? 338 00:15:52,017 --> 00:15:54,349 Um... yes? 339 00:15:54,386 --> 00:15:55,683 No. 340 00:15:55,721 --> 00:16:00,181 You see, a loser is someone who tries but fails, 341 00:16:00,225 --> 00:16:03,319 who shoots but misses. 342 00:16:03,362 --> 00:16:04,795 But I got a suspicion 343 00:16:04,830 --> 00:16:06,991 that you don't take any shots. 344 00:16:07,032 --> 00:16:08,431 Show of hands. 345 00:16:08,467 --> 00:16:11,231 How many of you retards own a self-help book? 346 00:16:13,305 --> 00:16:15,535 Well, that's your first problem. 347 00:16:15,574 --> 00:16:20,443 You can't help yourself because yourself sucks. 348 00:16:20,479 --> 00:16:22,447 If you're helping yourself, 349 00:16:22,481 --> 00:16:26,008 that means you're being helped by a complete asshole. 350 00:16:26,051 --> 00:16:28,576 So ignore yourself. 351 00:16:28,620 --> 00:16:31,919 Do what I say instead. 352 00:16:32,024 --> 00:16:33,719 Short sleeves, what was the first thing 353 00:16:33,759 --> 00:16:35,192 you did when you were born? 354 00:16:36,228 --> 00:16:37,923 I-I don't know. 355 00:16:37,997 --> 00:16:39,692 Anybody? 356 00:16:39,732 --> 00:16:42,394 You screamed your asses off for what you wanted. 357 00:16:42,434 --> 00:16:44,061 And what did you want? 358 00:16:45,904 --> 00:16:47,895 Okay. 359 00:16:55,347 --> 00:16:56,939 The tit. 360 00:16:57,016 --> 00:16:59,382 You wanted a tit, 361 00:16:59,418 --> 00:17:01,045 and you got the tit. 362 00:17:01,086 --> 00:17:04,021 Trouble is, I don't see anyone 363 00:17:04,056 --> 00:17:06,889 in this room who's willing to scream for anything anymore. 364 00:17:06,959 --> 00:17:08,722 I want the tit! 365 00:17:09,762 --> 00:17:11,093 Well, see? That's better. 366 00:17:11,130 --> 00:17:12,722 That's what I'm talking about. 367 00:17:12,765 --> 00:17:13,732 I like this guy. 368 00:17:13,766 --> 00:17:15,597 Yeah, he seems kind of sweet. 369 00:17:18,270 --> 00:17:21,467 Excuse me, um, s-sir? 370 00:17:21,507 --> 00:17:22,804 Dr. P. 371 00:17:22,841 --> 00:17:24,775 Dr. P. 372 00:17:24,810 --> 00:17:27,370 What exactly does this class teach? 373 00:17:27,413 --> 00:17:29,210 What? 374 00:17:29,248 --> 00:17:31,409 Well, my friend seemed to imply 375 00:17:31,450 --> 00:17:33,816 that this was more of a confidence-building... 376 00:17:33,852 --> 00:17:37,185 This is not a goddamn Tony Robbins seminar. 377 00:17:37,222 --> 00:17:39,816 If you're looking for Chicken Soup for the Soul, 378 00:17:39,858 --> 00:17:42,759 just get the fuck out of here. 379 00:17:42,795 --> 00:17:44,490 Um, I'm sorry. 380 00:17:44,530 --> 00:17:45,929 Never be sorry. 381 00:17:45,964 --> 00:17:48,262 Oh. I'm sorry. I mean... 382 00:17:48,300 --> 00:17:50,165 I mean, um... 383 00:17:50,202 --> 00:17:51,931 Never mind. 384 00:17:52,037 --> 00:17:54,267 I have a question. 385 00:17:54,306 --> 00:17:57,935 Uh, my wife says I'm a pushover, but what if deep down inside 386 00:17:58,010 --> 00:17:59,739 I'm really just a nice guy? 387 00:17:59,778 --> 00:18:01,109 Fuck nice. 388 00:18:01,146 --> 00:18:03,512 That's a bunch of dog shit. 389 00:18:06,385 --> 00:18:09,013 That's it for today. 390 00:18:09,054 --> 00:18:11,386 I'm sick of looking at your faces. 391 00:18:11,423 --> 00:18:13,391 Excuse me, um, will every class run 392 00:18:13,425 --> 00:18:14,790 five minutes and 25... 393 00:18:14,827 --> 00:18:16,988 Wait, please. That... contains very important mat... 394 00:18:19,465 --> 00:18:21,990 MAN: Goodness. 395 00:18:26,605 --> 00:18:30,405 # # 396 00:18:36,782 --> 00:18:38,977 # # 397 00:18:42,054 --> 00:18:43,248 Be a good boy. 398 00:18:43,288 --> 00:18:45,222 All right, I'll be back in a little bit. 399 00:18:45,257 --> 00:18:46,485 Great. Bye. 400 00:18:54,266 --> 00:18:56,598 (gasps, laughs): Geez, you scared me, Roger. 401 00:18:56,635 --> 00:18:57,932 I'm sorry. 402 00:18:57,970 --> 00:18:59,335 (relieved sigh) 403 00:18:59,371 --> 00:19:02,101 What are you doing, just hanging out in here? 404 00:19:02,141 --> 00:19:04,701 No, I'm... I was throwing some stuff out. 405 00:19:04,743 --> 00:19:06,836 I heard someone coming and... 406 00:19:06,879 --> 00:19:08,779 Penguins, huh? Hmm. 407 00:19:08,814 --> 00:19:11,874 I always saw you more as a flannel pj's kind of guy. 408 00:19:11,984 --> 00:19:13,611 I have those, too. 409 00:19:13,652 --> 00:19:14,812 I'm kidding. 410 00:19:14,853 --> 00:19:16,081 (chuckles): I know. 411 00:19:16,121 --> 00:19:17,247 (laughs) 412 00:19:17,289 --> 00:19:19,280 But I do have 'em. 413 00:19:20,459 --> 00:19:25,055 Anyway, I, uh, have to go to work, so... 414 00:19:32,504 --> 00:19:34,404 -Hey, Amanda? -Yeah? 415 00:19:34,439 --> 00:19:36,270 Can I ask you something? 416 00:19:36,308 --> 00:19:38,868 -Yeah, no worries. What is it? -Um... 417 00:19:38,911 --> 00:19:41,778 Oh, yeah. Uh, I saw this awesome documentary 418 00:19:41,813 --> 00:19:43,440 on TV the other night. 419 00:19:43,482 --> 00:19:46,451 It was all about Australia-- you would have loved it. 420 00:19:46,485 --> 00:19:47,543 (laughs): No way. 421 00:19:47,586 --> 00:19:48,883 Very cool country. 422 00:19:48,921 --> 00:19:50,548 I wish I was from there. 423 00:19:50,589 --> 00:19:51,715 (laughs) 424 00:19:51,757 --> 00:19:53,384 That's nice. 425 00:19:53,425 --> 00:19:54,915 Um... 426 00:19:54,960 --> 00:19:56,894 (laughs): Yeah. 427 00:19:56,929 --> 00:19:58,260 Was there something else? 428 00:19:58,297 --> 00:20:01,323 Uh... no. I... 429 00:20:01,366 --> 00:20:03,334 Was there something else you had... 430 00:20:03,368 --> 00:20:06,030 No, you just... you said-said... 431 00:20:06,071 --> 00:20:07,936 Anyways, uh, I'll try and get you 432 00:20:08,006 --> 00:20:09,598 a tape of that documentary. Um... 433 00:20:09,641 --> 00:20:10,938 Great. Yeah. 434 00:20:11,043 --> 00:20:12,442 I have to go, so thanks. 435 00:20:12,477 --> 00:20:13,501 Uh... 436 00:20:13,545 --> 00:20:18,847 (quietly): Oh, yeah. 437 00:20:18,884 --> 00:20:20,909 Come on, Roger. 438 00:20:20,953 --> 00:20:23,786 I mean, you got to give it some time at least. 439 00:20:23,822 --> 00:20:26,450 I'm telling you, this class is going to be 440 00:20:26,491 --> 00:20:28,823 the best thing you've ever done. 441 00:20:28,860 --> 00:20:30,657 I just don't get it. 442 00:20:30,696 --> 00:20:32,425 I mean, is he for real? 443 00:20:32,464 --> 00:20:33,954 Yeah, he's for real. 444 00:20:34,066 --> 00:20:35,624 He's very real. 445 00:20:35,667 --> 00:20:38,966 Hey, read the sign: "No eating in the pool." 446 00:20:39,004 --> 00:20:41,632 Jesus. 447 00:20:41,673 --> 00:20:44,335 Look, I know it seems weird at first, okay? 448 00:20:44,376 --> 00:20:45,570 I get it, you know? 449 00:20:45,611 --> 00:20:47,579 But you just got to keep an open mind. 450 00:20:47,613 --> 00:20:50,548 I tried, but I'm not even sure I understand 451 00:20:50,582 --> 00:20:52,345 what he's teaching, you know? 452 00:20:52,384 --> 00:20:54,648 Look, I'll make it real simple for you. 453 00:20:54,686 --> 00:20:58,247 He's teaching you whatever it is you need to learn. 454 00:21:00,058 --> 00:21:01,787 (sighs) I don't know. 455 00:21:01,827 --> 00:21:03,761 Maybe this class just isn't for me. 456 00:21:03,795 --> 00:21:05,319 Oh, Roger. 457 00:21:05,364 --> 00:21:07,093 Look, honestly? 458 00:21:07,132 --> 00:21:09,032 I felt the same way when I started, 459 00:21:09,067 --> 00:21:13,163 but then, I took a good long, hard look in the mirror, 460 00:21:13,205 --> 00:21:14,763 and you know what? 461 00:21:14,806 --> 00:21:16,706 I didn't like what I saw. 462 00:21:16,742 --> 00:21:18,073 What's he doing here? 463 00:21:19,845 --> 00:21:22,837 I came to talk to lan, Wally, not you. 464 00:21:22,881 --> 00:21:23,939 (sighs) 465 00:21:23,982 --> 00:21:25,745 Don't make this weird, Roger. 466 00:21:25,784 --> 00:21:28,150 It's over between us; I've moved on. 467 00:21:28,186 --> 00:21:29,881 Well, I've also moved on. 468 00:21:29,921 --> 00:21:32,082 (chuckling): I mean, no offense, but... 469 00:21:32,124 --> 00:21:35,389 my life's been, like, ten times better ever since you left. 470 00:21:35,427 --> 00:21:37,088 At least. 471 00:21:37,129 --> 00:21:38,653 (scoffs) Yeah, right. 472 00:21:38,697 --> 00:21:40,062 Whatever. 473 00:21:40,098 --> 00:21:42,430 Get over it, asshole. 474 00:21:42,467 --> 00:21:43,900 I am over it! 475 00:21:43,935 --> 00:21:46,733 Loser. 476 00:21:46,772 --> 00:21:48,262 I hate him. 477 00:21:49,308 --> 00:21:51,868 Wow. 478 00:21:51,910 --> 00:21:54,310 Roger, seriously. 479 00:21:54,346 --> 00:21:56,974 If I were you... 480 00:21:57,082 --> 00:21:59,141 I'd stay in the class. 481 00:21:59,184 --> 00:22:00,583 You need it. 482 00:22:03,255 --> 00:22:04,722 (whistle blowing) 483 00:22:04,756 --> 00:22:08,715 MR. P: What does it take to be king of the jungle? 484 00:22:08,760 --> 00:22:12,218 Do you have to be the fastest? 485 00:22:12,264 --> 00:22:15,062 Or the strongest? 486 00:22:15,100 --> 00:22:16,727 No. 487 00:22:16,768 --> 00:22:21,728 Because do you know what the lion's most powerful weapon is? 488 00:22:21,773 --> 00:22:23,900 It's his roar. 489 00:22:23,942 --> 00:22:27,503 It's that roar that enables the lion 490 00:22:27,546 --> 00:22:30,208 to take what is rightfully his. 491 00:22:30,248 --> 00:22:32,307 Diego, stop scratching your nuts. 492 00:22:32,351 --> 00:22:34,842 Sorry. 493 00:22:34,886 --> 00:22:37,514 It's time you guys got your shit together. 494 00:22:37,556 --> 00:22:41,185 I want to see some goddamn lions! 495 00:22:43,228 --> 00:22:45,822 You see that? 496 00:22:45,864 --> 00:22:48,856 You think a lion asks for his dinner? 497 00:22:48,900 --> 00:22:50,527 He takes it! 498 00:22:50,569 --> 00:22:53,197 What does he do? Let me hear you say it. 499 00:22:53,238 --> 00:22:54,262 STUDENTS: He takes it. 500 00:22:54,306 --> 00:22:56,433 -Louder! -He takes it! 501 00:22:56,475 --> 00:22:59,638 Do you think a lion asks for a promotion? 502 00:22:59,678 --> 00:23:01,145 He takes it! 503 00:23:01,179 --> 00:23:03,147 Does a lion wait for approval? 504 00:23:03,181 --> 00:23:04,614 He takes it! 505 00:23:04,649 --> 00:23:06,913 Right now, none of you are worth shit, 506 00:23:06,952 --> 00:23:10,080 but starting tonight, we're going to shed our skin 507 00:23:10,122 --> 00:23:12,420 and become something entirely new. 508 00:23:12,457 --> 00:23:14,550 Forget your past lives, gentlemen. 509 00:23:14,593 --> 00:23:18,427 From this point on, you're all lions. 510 00:23:25,370 --> 00:23:28,601 Your next class is to begin at any place, 511 00:23:28,640 --> 00:23:31,108 at any time, 512 00:23:31,143 --> 00:23:32,735 so be ready. 513 00:23:32,778 --> 00:23:34,143 (students talking quietly) 514 00:23:34,179 --> 00:23:35,544 I'm not done. 515 00:23:35,580 --> 00:23:37,639 This... 516 00:23:37,682 --> 00:23:39,081 -(beeping) -is a beeper. 517 00:23:39,117 --> 00:23:41,085 You will each be given one. 518 00:23:41,119 --> 00:23:42,746 When your beeper goes off, 519 00:23:42,788 --> 00:23:45,313 you will initiate a confrontation immediately. 520 00:23:45,357 --> 00:23:47,882 If you fail 521 00:23:47,926 --> 00:23:50,224 to follow these simple orders, 522 00:23:50,262 --> 00:23:52,355 you will be expelled, 523 00:23:52,397 --> 00:23:54,058 with no refund. 524 00:23:54,099 --> 00:23:55,225 What? 525 00:23:55,267 --> 00:23:58,600 How will you even know if we follow the orders? 526 00:23:58,637 --> 00:24:01,902 Yeah. What are we, under surveillance or something? 527 00:24:01,940 --> 00:24:03,373 -Yeah. -(laughter) 528 00:24:03,408 --> 00:24:05,171 (laughing) 529 00:24:05,210 --> 00:24:06,700 (laughter continues) 530 00:24:09,681 --> 00:24:11,171 Yes. 531 00:24:11,216 --> 00:24:12,740 Now, get the hell 532 00:24:12,784 --> 00:24:15,309 out of here. 533 00:24:18,223 --> 00:24:20,123 The kid's like, 16, 17 years old, you know. 534 00:24:20,158 --> 00:24:21,352 Tap on the window. 535 00:24:21,393 --> 00:24:23,258 (mock crying): "Officer, Officer, please, 536 00:24:23,295 --> 00:24:24,922 "please, if I get one more ticket, 537 00:24:24,996 --> 00:24:27,123 my dad's gonna kill me, all right?" 538 00:24:27,165 --> 00:24:28,496 I say to him, 539 00:24:28,533 --> 00:24:29,932 (mock crying): "Kid, please, if I don't 540 00:24:29,968 --> 00:24:32,562 give you this ticket, I ain't gonna make my quota." 541 00:24:32,604 --> 00:24:33,593 (laughter) 542 00:24:33,638 --> 00:24:34,605 And he's... 543 00:24:34,639 --> 00:24:35,936 (beeping) 544 00:24:35,974 --> 00:24:37,441 He was mad. 545 00:24:37,476 --> 00:24:40,104 (beeping continues) 546 00:24:44,049 --> 00:24:45,846 What is he, a pimp now? 547 00:24:45,884 --> 00:24:47,977 (laughter) 548 00:24:51,056 --> 00:24:54,048 Give me a dollar; I want a Danish. 549 00:25:00,499 --> 00:25:03,764 (vending machine rattling) 550 00:25:06,605 --> 00:25:08,800 (beeping) 551 00:25:08,840 --> 00:25:10,774 You know what? I'll take that. 552 00:25:10,809 --> 00:25:13,505 (chuckling): No, whoa, whoa, Roger. 553 00:25:13,545 --> 00:25:16,605 What the hell are you doing? 554 00:25:16,648 --> 00:25:19,208 I always get the last Danish. 555 00:25:19,251 --> 00:25:20,479 You know how it works. 556 00:25:20,519 --> 00:25:21,486 Well, too bad. 557 00:25:21,520 --> 00:25:23,613 I'm hungry. 558 00:25:23,655 --> 00:25:25,589 (chuckles) 559 00:25:25,624 --> 00:25:28,218 Roger... 560 00:25:28,260 --> 00:25:31,559 I will kill you. 561 00:25:31,596 --> 00:25:34,258 Give me back my cherry Danish. 562 00:25:34,299 --> 00:25:36,529 Hey, is that the new Star magazine? 563 00:25:36,568 --> 00:25:37,626 Thanks. 564 00:25:37,669 --> 00:25:39,068 It's supposed to be a great issue. 565 00:25:39,104 --> 00:25:40,298 (men chuckling) 566 00:25:40,338 --> 00:25:41,805 (mocking laughter) 567 00:25:41,840 --> 00:25:45,276 What, did you forget to take your medication this morning? 568 00:25:45,310 --> 00:25:47,437 No, Zack. 569 00:25:47,479 --> 00:25:48,741 (men chuckling) 570 00:25:48,780 --> 00:25:49,769 You know what? 571 00:25:49,814 --> 00:25:52,044 I have a little something called pride. 572 00:25:52,083 --> 00:25:54,551 Remember that. 573 00:25:56,555 --> 00:25:57,817 MAN: Ooh... 574 00:25:59,824 --> 00:26:01,451 Who gets the last cherry Danish?! 575 00:26:01,493 --> 00:26:02,551 Zack does! 576 00:26:02,594 --> 00:26:03,424 Zack what?! 577 00:26:03,461 --> 00:26:05,520 Zack gets the last cherry Danish! 578 00:26:07,666 --> 00:26:09,634 (laughing): Yeah, that's right! 579 00:26:09,668 --> 00:26:10,862 (laughter) 580 00:26:10,902 --> 00:26:13,132 Yo, that's what I'm talking about! 581 00:26:13,171 --> 00:26:17,540 (beeping) 582 00:26:17,576 --> 00:26:19,737 # You got a reaction, didn't you? # 583 00:26:19,778 --> 00:26:22,110 # You took a white orchid... # 584 00:26:22,147 --> 00:26:23,705 Evening, Mr. Schultz. 585 00:26:23,748 --> 00:26:26,046 Time for dinner, all right? 586 00:26:26,084 --> 00:26:28,552 (beeping) 587 00:26:30,522 --> 00:26:33,218 # Something better than nothing is giving up # 588 00:26:33,258 --> 00:26:36,455 # We all need to do something # 589 00:26:36,494 --> 00:26:40,362 # Try to keep the truth from showing up # 590 00:26:40,398 --> 00:26:43,765 # How dare you # 591 00:26:43,802 --> 00:26:45,133 Give me that. 592 00:26:45,170 --> 00:26:47,730 (screams) 593 00:26:48,807 --> 00:26:52,436 # How old are you now, anyway? # 594 00:26:54,446 --> 00:26:56,243 Hey, keep it down, huh? 595 00:26:56,281 --> 00:26:57,839 I'm trying to read the paper. 596 00:26:57,882 --> 00:27:00,817 (both laughing) 597 00:27:00,852 --> 00:27:02,786 What'd you just say, homey? 598 00:27:03,822 --> 00:27:05,813 How would you like to die, man? 599 00:27:05,857 --> 00:27:07,757 No, uh... 600 00:27:07,792 --> 00:27:09,726 how would you like to die? 601 00:27:09,761 --> 00:27:10,750 What?! 602 00:27:10,795 --> 00:27:12,126 Hey, come on, man. 603 00:27:15,667 --> 00:27:17,464 What the hell is he doing? 604 00:27:17,502 --> 00:27:18,799 WOMAN: Honey... honey, I... 605 00:27:18,837 --> 00:27:20,896 (woman screams) 606 00:27:20,939 --> 00:27:22,463 # You took a white orchid... # 607 00:27:22,507 --> 00:27:24,998 Hey! 608 00:27:25,043 --> 00:27:27,136 (tires screeching) 609 00:27:29,180 --> 00:27:31,171 (birds chirping) 610 00:27:33,852 --> 00:27:35,786 This is not cool. 611 00:27:35,820 --> 00:27:38,380 Why would he bring us all the way out here? 612 00:27:38,423 --> 00:27:40,857 All I know is, last night, 613 00:27:40,892 --> 00:27:42,291 I tried getting tough with my roommate. 614 00:27:42,327 --> 00:27:44,158 He kicked me out. 615 00:27:44,195 --> 00:27:46,663 I had to sleep in a Kinko's. 616 00:27:46,698 --> 00:27:49,724 Yeah, well, I stood up to a guy at my work, 617 00:27:49,768 --> 00:27:51,395 and he gave me a swirly. 618 00:27:51,436 --> 00:27:53,301 Hey, no way. I got a swirly, too. 619 00:27:53,338 --> 00:27:55,397 Hey, I'm-I'm sorry. 620 00:27:55,440 --> 00:27:57,908 What exactly is a swirly? 621 00:27:57,942 --> 00:27:59,842 It's when someone dunks your head in the toilet 622 00:27:59,878 --> 00:28:02,312 and then flushes it on your face. 623 00:28:02,347 --> 00:28:05,646 Totally rocks your world, but not in the good way. 624 00:28:05,684 --> 00:28:07,345 Oh. 625 00:28:07,385 --> 00:28:10,183 I received one of those as well. 626 00:28:10,221 --> 00:28:12,712 DR. P: "I'd like to move out of my mother's basement 627 00:28:12,757 --> 00:28:15,351 and up into the main house." 628 00:28:15,393 --> 00:28:18,658 Wow, you're shooting for the stars, aren't you, Walsh? 629 00:28:20,598 --> 00:28:23,431 "My goal is to make another $3,000 a year." 630 00:28:23,468 --> 00:28:24,867 Well, let me tell you something, Ernie. 631 00:28:24,903 --> 00:28:26,871 This class is five grand-- you're already behind. 632 00:28:26,905 --> 00:28:31,399 "I want my wife to stop abusing me." 633 00:28:31,443 --> 00:28:35,243 Jesus Christ, Diego, you got to be shitting me. 634 00:28:35,280 --> 00:28:38,044 I thought those questionnaires are supposed to be confidential. 635 00:28:38,083 --> 00:28:41,109 News flash: 636 00:28:41,152 --> 00:28:42,278 I lie. 637 00:28:42,320 --> 00:28:45,756 Now, in those bags are 15 semiautomatic 638 00:28:45,790 --> 00:28:47,451 high-powered paintball guns. 639 00:28:47,492 --> 00:28:48,925 Pass them out. 640 00:28:48,993 --> 00:28:50,927 You will trust no one. 641 00:28:50,962 --> 00:28:53,396 It is time to kill or be killed. 642 00:28:53,431 --> 00:28:55,194 Um, what are the teams? 643 00:28:55,233 --> 00:28:57,360 There are no teams-- it's every man for himself. 644 00:28:57,402 --> 00:28:58,892 No helmets? 645 00:28:58,937 --> 00:29:01,167 No helmets, no goggles, 646 00:29:01,206 --> 00:29:03,174 no nothing. 647 00:29:03,208 --> 00:29:05,176 And if that's not enough, 648 00:29:05,210 --> 00:29:08,236 somewhere out there in those woods, 649 00:29:08,279 --> 00:29:10,338 Lesher's there, just waiting. 650 00:29:14,252 --> 00:29:15,844 It says here to maintain a minimum distance 651 00:29:15,887 --> 00:29:18,754 of 100 feet between shooter and target, though. 652 00:29:18,790 --> 00:29:20,690 Oh! My God! 653 00:29:20,725 --> 00:29:22,556 DR. P: Now, does anybody else 654 00:29:22,594 --> 00:29:24,391 want to read their gun? 655 00:29:24,429 --> 00:29:25,487 Huh? 656 00:29:25,530 --> 00:29:26,519 Uh, when do we start? 657 00:29:26,564 --> 00:29:27,895 Now. 658 00:29:28,867 --> 00:29:30,892 (screams) 659 00:29:30,935 --> 00:29:32,334 (screams) 660 00:29:32,771 --> 00:29:33,897 (groans) 661 00:29:33,938 --> 00:29:35,769 (gunshots, men groaning) 662 00:29:36,574 --> 00:29:38,405 (groans) 663 00:29:38,443 --> 00:29:39,535 He already shot me! 664 00:29:39,577 --> 00:29:41,044 (groans) 665 00:29:41,079 --> 00:29:44,071 Are you guys a bunch of retards? 666 00:29:44,115 --> 00:29:45,548 Spread out! 667 00:29:45,583 --> 00:29:46,914 (men shouting) 668 00:29:46,985 --> 00:29:48,009 (groans) 669 00:29:48,052 --> 00:29:50,282 (shouting, gunshots) 670 00:29:58,630 --> 00:30:00,723 (gunshots) 671 00:30:11,676 --> 00:30:13,644 (suspenseful, rhythmic theme playing) 672 00:30:15,680 --> 00:30:18,581 (cooing) 673 00:30:19,617 --> 00:30:21,608 (cooing) 674 00:30:31,296 --> 00:30:33,287 (leaves rustling) 675 00:30:43,641 --> 00:30:45,666 (birds chirping) 676 00:30:45,710 --> 00:30:47,769 (chuckles) 677 00:30:47,812 --> 00:30:49,370 (screams) 678 00:30:49,414 --> 00:30:51,405 (high-pitched screaming) 679 00:31:02,360 --> 00:31:04,351 # # 680 00:31:27,619 --> 00:31:29,644 # # 681 00:31:33,691 --> 00:31:34,953 (screams) 682 00:31:35,026 --> 00:31:36,050 My eye! 683 00:31:36,094 --> 00:31:37,061 (groaning loudly) 684 00:31:37,095 --> 00:31:38,494 Walsh! 685 00:31:38,529 --> 00:31:39,723 -I'm sorry! -My eye! 686 00:31:39,764 --> 00:31:40,890 I'm so sorry! 687 00:31:40,932 --> 00:31:42,559 It's okay! I'm here! 688 00:31:42,600 --> 00:31:43,567 Oh, I'm so sorry. 689 00:31:43,601 --> 00:31:45,068 Are you okay? 690 00:31:45,103 --> 00:31:46,161 Gotcha. 691 00:31:48,306 --> 00:31:50,433 Never trust anyone. 692 00:31:50,475 --> 00:31:51,874 I thought we were friends. 693 00:31:51,910 --> 00:31:54,071 You know what Dr. P says: 694 00:31:54,112 --> 00:31:56,945 "Friends are just obstacles that stand between you 695 00:31:56,981 --> 00:31:59,142 and success." 696 00:31:59,183 --> 00:32:01,811 Touch๏ฟฝ. 697 00:32:01,853 --> 00:32:03,150 DIEGO: Not so fast, gentlemen. 698 00:32:05,156 --> 00:32:06,919 Looks like we got ourselves a situation. 699 00:32:07,025 --> 00:32:09,926 What are we gonna do? 700 00:32:09,961 --> 00:32:12,589 Every man for himself. 701 00:32:12,630 --> 00:32:14,325 You know the rules. 702 00:32:20,305 --> 00:32:21,772 LESHER: Well, well, well. 703 00:32:23,808 --> 00:32:25,673 What do we have here? 704 00:32:25,710 --> 00:32:26,904 (chuckles) 705 00:32:26,945 --> 00:32:28,776 Looks like you three are in a pickle, doesn't it? 706 00:32:30,815 --> 00:32:32,180 Throw your weapons down. 707 00:32:32,216 --> 00:32:36,482 Now! 708 00:32:36,521 --> 00:32:39,354 Eyes off me! 709 00:32:43,895 --> 00:32:47,331 LESHER: Eeny, meeny, 710 00:32:47,365 --> 00:32:49,595 miny, moe... 711 00:32:49,634 --> 00:32:50,760 What you looking at, man? 712 00:32:50,802 --> 00:32:54,431 Don't look at me. 713 00:32:54,472 --> 00:32:57,202 (whispers): Dude, this is not cool. 714 00:32:57,241 --> 00:32:58,299 No talking. 715 00:32:58,343 --> 00:32:59,935 Haven't you done enough to us already?! 716 00:32:59,978 --> 00:33:01,468 LESHER: Oh, I don't know, ladies. 717 00:33:01,512 --> 00:33:02,479 You know what? 718 00:33:02,513 --> 00:33:04,447 It's gonna get a whole lot worse 719 00:33:04,482 --> 00:33:07,474 before it gets any better-- understand that. 720 00:33:07,518 --> 00:33:09,349 What more are you planning to do to us? 721 00:33:09,387 --> 00:33:10,376 Who knows? 722 00:33:10,421 --> 00:33:12,355 I just tend to go with the flow. 723 00:33:12,390 --> 00:33:14,483 Let's just see where things take us. 724 00:33:14,525 --> 00:33:15,753 (chuckling) 725 00:33:15,793 --> 00:33:17,055 I tend to get very, 726 00:33:17,095 --> 00:33:19,825 very creative in these type of situations. 727 00:33:21,132 --> 00:33:23,498 Hey, Lesher. 728 00:33:26,704 --> 00:33:28,262 I shot Lesher! 729 00:33:28,306 --> 00:33:29,796 Whoo! 730 00:33:29,841 --> 00:33:33,436 # I used to be such a sweet, sweet thing # 731 00:33:33,478 --> 00:33:36,606 # Till they got a hold of me # 732 00:33:38,282 --> 00:33:41,843 # I opened doors for little, old ladies # 733 00:33:41,886 --> 00:33:45,515 # I helped the blind to see # 734 00:33:45,556 --> 00:33:49,458 # No more Mr. Nice Guy... # 735 00:33:49,494 --> 00:33:51,826 Roger! 736 00:33:51,863 --> 00:33:54,388 Whoo! 737 00:33:54,432 --> 00:33:55,865 Hey, Roger. 738 00:33:55,900 --> 00:33:57,094 Roger! 739 00:33:57,135 --> 00:33:59,797 Dr. P wants to talk to you. 740 00:33:59,837 --> 00:34:01,828 Alone. 741 00:34:10,848 --> 00:34:12,577 You wanted to see me? 742 00:34:12,617 --> 00:34:14,676 Congratulations. 743 00:34:14,719 --> 00:34:17,244 You did well today. 744 00:34:17,288 --> 00:34:18,721 I'm impressed. 745 00:34:18,756 --> 00:34:21,623 Oh. Thank you. 746 00:34:21,659 --> 00:34:22,853 Who knows? 747 00:34:22,894 --> 00:34:24,691 Maybe one day, I'll teach the class. 748 00:34:29,867 --> 00:34:31,562 What was your name again? 749 00:34:31,602 --> 00:34:32,728 Roger. 750 00:34:32,770 --> 00:34:34,101 Right. Roger. 751 00:34:34,138 --> 00:34:36,629 So tell me, Roger, 752 00:34:36,674 --> 00:34:39,939 why did you sign up for this class? 753 00:34:40,044 --> 00:34:41,875 Well... 754 00:34:41,913 --> 00:34:43,676 it's kind of complicated. 755 00:34:43,714 --> 00:34:45,204 What's her name? 756 00:34:45,249 --> 00:34:47,240 (chuckles softly) 757 00:34:47,285 --> 00:34:49,810 Um... Amanda. 758 00:34:49,854 --> 00:34:51,788 She lives in my building. 759 00:34:51,823 --> 00:34:52,949 What does she do? 760 00:34:53,057 --> 00:34:56,686 Well, she's Australian... 761 00:34:58,729 --> 00:35:00,697 She works as an Australian? 762 00:35:00,731 --> 00:35:02,892 No, uh... (chuckles) 763 00:35:02,967 --> 00:35:04,059 Sorry, I'm kind of nervous. 764 00:35:04,102 --> 00:35:05,126 That's okay. 765 00:35:05,169 --> 00:35:06,602 Relax. It's all right. 766 00:35:06,637 --> 00:35:10,767 Um, she's a grad student, and... 767 00:35:10,808 --> 00:35:13,368 she volunteers at an animal shelter. 768 00:35:13,411 --> 00:35:15,436 Jesus, that's an easy takedown. 769 00:35:15,480 --> 00:35:17,277 You don't even need me. 770 00:35:17,315 --> 00:35:19,112 It's a slam dunk. 771 00:35:19,150 --> 00:35:22,779 Well, nothing's ever a slam dunk for me. 772 00:35:27,058 --> 00:35:29,925 Listen to me, Roger. 773 00:35:29,994 --> 00:35:31,928 You did good today. 774 00:35:31,996 --> 00:35:34,863 You became the hunter, 775 00:35:34,899 --> 00:35:37,527 and you set your sights on Lesher. 776 00:35:37,568 --> 00:35:40,264 Now you have to set your sights on her. 777 00:35:42,373 --> 00:35:46,935 Roger, there are two types of men in this world: 778 00:35:47,044 --> 00:35:49,774 those who run shit, like me, 779 00:35:49,814 --> 00:35:52,749 and those who eat shit, like you. 780 00:35:57,722 --> 00:35:59,952 ROGER: I don't think I could sleep tonight. 781 00:35:59,991 --> 00:36:01,390 I'm too pumped. 782 00:36:01,425 --> 00:36:06,488 I'll sleep, but not until well after midnight. 783 00:36:06,531 --> 00:36:10,262 You know, I think maybe we're all turning a corner here. 784 00:36:10,301 --> 00:36:12,428 I know you are; you're his golden boy. 785 00:36:12,470 --> 00:36:15,439 -Yeah. -What were you guys talking about for so long? 786 00:36:15,473 --> 00:36:17,464 Just stuff. 787 00:36:17,508 --> 00:36:19,066 Dr. P is a pretty cool guy. 788 00:36:19,110 --> 00:36:20,805 For the first time in my life, 789 00:36:20,845 --> 00:36:22,813 I actually feel like I have a shot. 790 00:36:22,847 --> 00:36:24,314 Things are going to change. 791 00:36:24,348 --> 00:36:25,440 I can feel it. 792 00:36:25,483 --> 00:36:27,041 I know what I'm going to do. 793 00:36:27,084 --> 00:36:29,917 I'm going to leave that bitch. 794 00:36:30,021 --> 00:36:32,785 I'm going to walk out the door and start over. 795 00:36:32,823 --> 00:36:34,120 I don't care if she is my mother, 796 00:36:34,158 --> 00:36:35,523 there's a million other basements in this city 797 00:36:35,560 --> 00:36:37,460 that I can live in. 798 00:36:40,264 --> 00:36:42,926 I'm a good man, and I 799 00:36:42,967 --> 00:36:44,491 deserve respect. 800 00:36:46,304 --> 00:36:49,865 If they won't give it to me... 801 00:36:49,907 --> 00:36:51,875 then I'm going to take it. 802 00:36:51,909 --> 00:36:55,436 I'm ready to live the life that I deserve. 803 00:36:55,479 --> 00:36:57,413 The life we deserve. 804 00:36:57,448 --> 00:36:59,473 ALL: To the life we deserve! 805 00:36:59,517 --> 00:37:01,451 Whoo! 806 00:37:01,485 --> 00:37:04,852 I'm gonna need another beer. 807 00:37:06,791 --> 00:37:07,758 (sighs) 808 00:37:07,792 --> 00:37:09,054 All right. 809 00:37:09,093 --> 00:37:11,459 Time to start running things. 810 00:37:11,495 --> 00:37:12,484 (exhales) 811 00:37:14,565 --> 00:37:18,626 Got to take what's yours. 812 00:37:18,669 --> 00:37:20,899 Life is my bitch. 813 00:37:20,972 --> 00:37:22,769 I'm gonna be a lion. 814 00:37:22,807 --> 00:37:26,038 A lion with balls-- lots of balls. 815 00:37:26,077 --> 00:37:27,567 What are you doing? 816 00:37:27,612 --> 00:37:30,080 Uh, nothing. 817 00:37:30,114 --> 00:37:31,638 I was just about to knock. 818 00:37:31,682 --> 00:37:35,209 I heard you say "balls," like, ten times. 819 00:37:35,253 --> 00:37:39,280 (panting): Um, can I please speak with Amanda? 820 00:37:39,323 --> 00:37:41,814 Why are you breathing so hard? 821 00:37:41,859 --> 00:37:44,453 Ugh! It's gross. 822 00:37:44,495 --> 00:37:46,087 Could you please just get her? 823 00:37:46,130 --> 00:37:47,825 (groans) 824 00:37:47,865 --> 00:37:48,832 Amanda, 825 00:37:48,866 --> 00:37:50,493 Roger's here, and apparently, 826 00:37:50,534 --> 00:37:53,059 that's more important than an international call 827 00:37:53,104 --> 00:37:55,072 to your parents. 828 00:37:55,106 --> 00:37:56,505 AMANDA: Yeah, all right. 829 00:37:56,540 --> 00:37:58,167 All right, we'll talk later. 830 00:37:58,209 --> 00:37:59,836 Love you. Bye. 831 00:37:59,877 --> 00:38:00,844 Hi. 832 00:38:00,878 --> 00:38:03,005 (panting): Hi. Um, so... 833 00:38:03,047 --> 00:38:04,514 Are you okay? 834 00:38:04,548 --> 00:38:07,881 Yeah. I'm... fine. I'm... 835 00:38:07,918 --> 00:38:09,886 (echoing): So I was just wondering, um... 836 00:38:09,987 --> 00:38:10,885 if you... 837 00:38:10,988 --> 00:38:13,513 have... 838 00:38:13,557 --> 00:38:14,524 (echoing): What's wrong? 839 00:38:14,558 --> 00:38:17,755 (heavy panting) 840 00:38:17,795 --> 00:38:19,422 Roger! 841 00:38:21,699 --> 00:38:23,360 (Roger exhales) 842 00:38:23,401 --> 00:38:24,891 Sure you're okay? 843 00:38:24,935 --> 00:38:26,698 ROGER: Yeah. I'm fine. 844 00:38:26,737 --> 00:38:29,297 I just pass out sometimes. 845 00:38:29,340 --> 00:38:30,307 Happens, you know? 846 00:38:30,341 --> 00:38:33,139 (laughs): Nice picture. 847 00:38:33,177 --> 00:38:34,439 That's perfect. 848 00:38:34,478 --> 00:38:35,445 Is that my wallet? 849 00:38:35,479 --> 00:38:37,674 What kind of license is this? 850 00:38:37,715 --> 00:38:40,548 l-lt's a C-1. 851 00:38:40,584 --> 00:38:43,314 It's mandatory for operating a parking rover. 852 00:38:43,354 --> 00:38:44,582 C-Can I please have it back? 853 00:38:44,622 --> 00:38:45,782 That is sad. 854 00:38:45,823 --> 00:38:47,848 Becky, please. 855 00:38:47,892 --> 00:38:50,861 Can I get you some water or something? 856 00:38:50,895 --> 00:38:52,192 No. You know what? 857 00:38:52,229 --> 00:38:53,924 I really should get going. 858 00:38:54,031 --> 00:38:56,864 You guys have done so much for me, and... 859 00:38:56,901 --> 00:38:59,802 I... I don't want to be a bother anymore, you know? 860 00:38:59,837 --> 00:39:01,464 Yeah, but are you still dizzy? 861 00:39:01,505 --> 00:39:03,302 I-I don't want you to take another fall. 862 00:39:03,341 --> 00:39:05,502 (chuckles): No. I'm so used to it. 863 00:39:05,543 --> 00:39:07,238 It happens so often. 864 00:39:07,278 --> 00:39:11,806 Um... Um, but... 865 00:39:11,849 --> 00:39:15,580 there's this thing I wanted to ask you. 866 00:39:15,619 --> 00:39:18,213 Um... do you want to go 867 00:39:18,255 --> 00:39:21,713 have dinner Friday night with me? 868 00:39:21,759 --> 00:39:23,989 Well, that depends-- if we go out, 869 00:39:24,028 --> 00:39:26,394 are you gonna face the door the whole night, or...? 870 00:39:26,430 --> 00:39:29,729 (chuckles softly) 871 00:39:29,767 --> 00:39:34,898 No. I can face you. 872 00:39:34,972 --> 00:39:38,135 Then, yeah, Friday it is. 873 00:39:38,175 --> 00:39:39,608 Really? 874 00:39:39,643 --> 00:39:41,133 Are you sure? 875 00:39:41,178 --> 00:39:42,873 Want to talk me out of it? 876 00:39:42,913 --> 00:39:43,880 No... 877 00:39:43,914 --> 00:39:45,006 (both chuckle) 878 00:39:45,049 --> 00:39:47,279 You're right, I-I should get going. 879 00:39:47,318 --> 00:39:49,013 Thank... thank you so much. 880 00:39:49,053 --> 00:39:50,020 (chuckling): Yeah, okay. 881 00:39:50,054 --> 00:39:51,282 Um... thank you. 882 00:39:51,322 --> 00:39:53,017 All right. 883 00:39:53,057 --> 00:39:54,217 Th-Thank you so much. 884 00:39:54,258 --> 00:39:56,249 Bye. 885 00:39:59,296 --> 00:40:01,560 This, um... 886 00:40:01,599 --> 00:40:03,226 wine is really good. 887 00:40:03,267 --> 00:40:05,861 (deep voice): Mine is very tasty, too. 888 00:40:05,903 --> 00:40:09,031 Good. 889 00:40:09,073 --> 00:40:11,098 So where did you say you were from again? 890 00:40:11,142 --> 00:40:12,109 (wolf whistling) 891 00:40:12,143 --> 00:40:14,907 (men laughing) 892 00:40:14,945 --> 00:40:17,573 Keep whistling, I'm gonna bite those lips 893 00:40:17,615 --> 00:40:19,378 right off your goddamn face. 894 00:40:19,417 --> 00:40:20,941 Sorry. 895 00:40:20,985 --> 00:40:21,952 Cindy, 896 00:40:21,986 --> 00:40:24,318 stay in the moment, honey, okay? 897 00:40:24,355 --> 00:40:27,381 (higher voice): I'm sorry, what was that? 898 00:40:27,425 --> 00:40:29,484 I really like your hair. It's... 899 00:40:29,527 --> 00:40:30,824 (imitates buzzer) Wrong answer. 900 00:40:30,861 --> 00:40:32,920 (laughter) 901 00:40:32,963 --> 00:40:34,954 Excellent. 902 00:40:34,999 --> 00:40:38,799 Okay, now who can tell me what Eli did wrong? 903 00:40:40,805 --> 00:40:41,772 Walsh. 904 00:40:41,806 --> 00:40:43,068 He complimented her. 905 00:40:43,107 --> 00:40:44,438 Correct. 906 00:40:44,475 --> 00:40:45,965 He complimented her. 907 00:40:46,043 --> 00:40:48,102 Which is one of our rules: 908 00:40:48,145 --> 00:40:49,703 no compliments ever. 909 00:40:49,747 --> 00:40:51,612 Okay, let's review. 910 00:40:51,649 --> 00:40:53,514 MEN: "Always get the girl alone." 911 00:40:53,551 --> 00:40:56,452 We work one-on- one, people. 912 00:40:56,487 --> 00:40:58,216 You separate the prey from the herd. 913 00:40:58,255 --> 00:40:59,222 Next. 914 00:40:59,256 --> 00:41:01,121 MEN: "Lie, lie, lie some more." 915 00:41:01,158 --> 00:41:03,683 Yes, until you have 916 00:41:03,727 --> 00:41:06,127 something real to offer, you lie. 917 00:41:06,163 --> 00:41:07,528 You lie about everything. 918 00:41:08,732 --> 00:41:10,359 Yes. 919 00:41:10,401 --> 00:41:12,096 What if you're looking for, 920 00:41:12,136 --> 00:41:13,933 like, you know, a real girlfriend? 921 00:41:14,004 --> 00:41:16,268 Can we please just get everyone laid first? 922 00:41:16,307 --> 00:41:17,604 I swear, if one of you 923 00:41:17,641 --> 00:41:20,166 gets an handjob out of this, I'm a miracle worker. 924 00:41:20,211 --> 00:41:22,111 Okay, Cindy's ready for another date. Who's up? 925 00:41:23,414 --> 00:41:25,382 LESHER: Come on, faggots! 926 00:41:25,416 --> 00:41:26,542 Who's next? 927 00:41:28,519 --> 00:41:28,652 AMANDA: Yeah, you know how it is. 928 00:41:28,652 --> 00:41:30,415 AMANDA: Yeah, you know how it is. 929 00:41:30,454 --> 00:41:32,149 I think I can do some good, 930 00:41:32,189 --> 00:41:34,521 maybe volunteer for five hours a week. 931 00:41:34,558 --> 00:41:35,889 And then, all of a sudden, 932 00:41:35,926 --> 00:41:37,951 it's a full-time job, making exactly 933 00:41:37,995 --> 00:41:39,963 zero dollars a year. (chuckles) 934 00:41:40,064 --> 00:41:42,396 Ah, I'm sorry. 935 00:41:42,433 --> 00:41:43,400 I'm babbling. 936 00:41:43,434 --> 00:41:44,628 Shut up. (chuckles) 937 00:41:44,668 --> 00:41:46,329 No, no, it's okay. 938 00:41:46,370 --> 00:41:49,771 It's so funny-- I-I parallel those values. 939 00:41:49,807 --> 00:41:51,069 Sorry? 940 00:41:51,108 --> 00:41:54,441 Oh, I mean, that's something we have in common. 941 00:41:54,478 --> 00:41:56,309 You complain a lot? (laughs) 942 00:41:56,347 --> 00:41:57,405 No, I mean... 943 00:41:57,448 --> 00:41:59,848 the, um, volunteering. 944 00:41:59,884 --> 00:42:02,011 I volunteer at the Big Brothers program. 945 00:42:02,052 --> 00:42:03,519 Ah, no way. 946 00:42:03,554 --> 00:42:08,218 Yeah, in fact, I'm kind of the top brother at the place. 947 00:42:08,259 --> 00:42:10,284 All the kids look up to me-- it's pretty cute. 948 00:42:10,327 --> 00:42:12,227 That's great, Roger. 949 00:42:12,263 --> 00:42:15,130 My brother could have used someone like you growing up. 950 00:42:15,165 --> 00:42:17,030 Really? 951 00:42:17,067 --> 00:42:18,864 Yeah, uh, it's just... 952 00:42:18,903 --> 00:42:21,804 my father walked out on us when we were little, and, you know, 953 00:42:21,839 --> 00:42:23,329 it was especially hard on him. 954 00:42:23,374 --> 00:42:24,568 Right, 955 00:42:24,608 --> 00:42:26,337 right, right, right. 956 00:42:26,377 --> 00:42:29,574 Yeah, I can relate to that in a big way. 957 00:42:31,615 --> 00:42:32,912 You can? 958 00:42:32,950 --> 00:42:35,851 Yeah. 959 00:42:35,886 --> 00:42:37,820 Um... 960 00:42:37,855 --> 00:42:41,951 'cause, you know, my... my father walked out on us, too. 961 00:42:42,059 --> 00:42:44,425 Wow. 962 00:42:47,998 --> 00:42:50,125 Hey, you okay? 963 00:42:50,167 --> 00:42:51,532 Huh? 964 00:42:51,569 --> 00:42:54,629 Oh, um... yeah. 965 00:42:54,672 --> 00:42:57,732 I'm fine. 966 00:42:57,775 --> 00:42:58,935 Yech. 967 00:42:58,976 --> 00:43:00,807 Yuck... (laughs) 968 00:43:00,844 --> 00:43:01,811 -What? -Can't look. 969 00:43:01,845 --> 00:43:03,107 That. It's the worst. 970 00:43:03,147 --> 00:43:04,444 Who wants to see your dinner... 971 00:43:04,481 --> 00:43:07,644 alive ten minutes before you're gonna eat it? 972 00:43:07,685 --> 00:43:08,879 It's gross. 973 00:43:08,919 --> 00:43:09,886 Huh. 974 00:43:09,920 --> 00:43:11,820 You know what they say? 975 00:43:11,855 --> 00:43:12,913 That when you boil lobsters, 976 00:43:12,990 --> 00:43:15,322 you can actually hear them scream. 977 00:43:15,359 --> 00:43:17,088 How sad is that? 978 00:43:20,698 --> 00:43:22,097 (rock intro plays) 979 00:43:28,172 --> 00:43:31,733 # Set me free, little girl # 980 00:43:31,775 --> 00:43:36,610 # All you got to do is set me free, little girl # 981 00:43:36,647 --> 00:43:38,877 # You know you can do it if you try # 982 00:43:38,916 --> 00:43:41,111 # All you got to do is set me free # 983 00:43:41,151 --> 00:43:43,142 # Free, free # 984 00:43:43,187 --> 00:43:44,154 What's up? 985 00:43:44,188 --> 00:43:48,454 # Set me free, little girl # 986 00:43:48,492 --> 00:43:51,791 # All you got to do is set me free, little girl # 987 00:43:51,829 --> 00:43:54,457 # You know you can do it if you try # 988 00:43:54,498 --> 00:43:56,728 # All you got to do is # 989 00:43:56,767 --> 00:43:59,099 # Set me free, free # 990 00:43:59,136 --> 00:44:00,398 # Free, free # 991 00:44:00,437 --> 00:44:01,631 We got to go. 992 00:44:01,672 --> 00:44:02,730 Why? What happened? 993 00:44:02,773 --> 00:44:04,138 Nothing. Get your coat. 994 00:44:04,174 --> 00:44:08,372 # Set me free # 995 00:44:08,412 --> 00:44:10,243 Taxi! 996 00:44:10,280 --> 00:44:11,679 (tires screeching) 997 00:44:11,715 --> 00:44:14,343 # Oh, set me free, little girl... # 998 00:44:14,385 --> 00:44:17,081 Ah, the East River. 999 00:44:17,121 --> 00:44:19,555 Every lobster's dream. 1000 00:44:19,590 --> 00:44:22,024 Go north, little man. 1001 00:44:22,059 --> 00:44:25,654 It's only 400 miles to Maine. 1002 00:44:25,696 --> 00:44:27,061 (laughing) 1003 00:44:27,097 --> 00:44:28,064 What? 1004 00:44:28,098 --> 00:44:29,065 Just you. 1005 00:44:29,099 --> 00:44:31,363 Careful. 1006 00:44:31,402 --> 00:44:33,495 You're supposed to be my shy neighbor. 1007 00:44:33,537 --> 00:44:35,437 Since when do you do things like this? 1008 00:44:35,472 --> 00:44:37,269 Since always. 1009 00:44:37,307 --> 00:44:39,502 You just never really knew me. 1010 00:44:39,543 --> 00:44:41,943 Yeah, I guess I didn't. 1011 00:44:42,046 --> 00:44:44,037 (chuckles) 1012 00:44:50,921 --> 00:44:53,947 Wow. 1013 00:44:53,991 --> 00:44:56,619 My head's spinning. 1014 00:44:56,660 --> 00:44:58,685 You're not gonna pass out on me again, are you? 1015 00:44:58,729 --> 00:45:00,754 (chuckles) 1016 00:45:00,798 --> 00:45:02,891 No. Seriously. 1017 00:45:03,000 --> 00:45:05,491 Everything's spinning. 1018 00:45:05,536 --> 00:45:08,300 I might be allergic to some of those weeds. 1019 00:45:08,338 --> 00:45:10,465 I feel a little dizzy. 1020 00:45:10,507 --> 00:45:12,907 Uh, maybe you're just a little drunk. 1021 00:45:13,010 --> 00:45:14,637 -No. -(chuckling) 1022 00:45:14,678 --> 00:45:16,908 That couldn't be it. 1023 00:45:16,947 --> 00:45:18,437 Oh, my God. 1024 00:45:18,482 --> 00:45:20,245 Have you ever been drunk before? 1025 00:45:20,284 --> 00:45:21,546 (scoffs) 1026 00:45:21,585 --> 00:45:24,884 Please. Are you kidding me? 1027 00:45:24,922 --> 00:45:27,618 Try, like, every weekend, ever since I was 11. 1028 00:45:27,658 --> 00:45:28,625 (groans) 1029 00:45:28,659 --> 00:45:30,388 Whoa, whoa! (laughs) 1030 00:45:31,428 --> 00:45:33,123 (whispers): Okay. 1031 00:45:33,163 --> 00:45:34,221 Keys. Can I have... 1032 00:45:34,264 --> 00:45:35,231 Hey, hey. 1033 00:45:35,265 --> 00:45:36,459 Can I have the keys, please? 1034 00:45:36,500 --> 00:45:38,092 Come on, come on. 1035 00:45:38,135 --> 00:45:39,693 Nice. Thank you. 1036 00:45:42,673 --> 00:45:43,640 Ow! 1037 00:45:43,674 --> 00:45:45,198 Ow, ow! 1038 00:45:45,242 --> 00:45:46,436 (groaning) 1039 00:45:46,477 --> 00:45:47,944 Okay, okay. 1040 00:45:48,011 --> 00:45:50,309 (giggling) 1041 00:45:50,347 --> 00:45:52,474 Yes, bed! 1042 00:45:52,516 --> 00:45:54,245 (both sigh) 1043 00:45:54,284 --> 00:45:55,308 (giggling) 1044 00:45:55,352 --> 00:45:56,478 We made it. 1045 00:45:56,520 --> 00:45:57,919 Yes! 1046 00:45:57,955 --> 00:46:00,423 Thank you so much for coming. 1047 00:46:00,457 --> 00:46:01,549 Can I get you anything? 1048 00:46:01,592 --> 00:46:02,786 (chuckling): No, I'm okay, I'm okay. 1049 00:46:02,826 --> 00:46:03,815 You sleep. 1050 00:46:05,863 --> 00:46:07,296 (exhales) 1051 00:46:07,331 --> 00:46:08,696 Oh, man. 1052 00:46:08,732 --> 00:46:10,324 Hey. Hey. 1053 00:46:10,367 --> 00:46:12,198 Look into my eyes. 1054 00:46:12,236 --> 00:46:14,170 We're not spinning, okay? 1055 00:46:14,204 --> 00:46:17,662 (whispering): We're very, very still. 1056 00:46:17,708 --> 00:46:20,074 Yeah. 1057 00:46:20,110 --> 00:46:21,873 (chuckles softly) 1058 00:46:24,882 --> 00:46:27,510 I have a question. 1059 00:46:27,551 --> 00:46:29,018 Do you think I'm a lion? 1060 00:46:29,052 --> 00:46:30,644 What? 1061 00:46:30,687 --> 00:46:32,712 Do you think I'm a lion? You know... 1062 00:46:32,756 --> 00:46:33,723 (imitates roar) 1063 00:46:33,757 --> 00:46:35,816 (chuckles) Um... 1064 00:46:35,859 --> 00:46:37,793 do you want to be a lion? 1065 00:46:37,828 --> 00:46:40,353 Yes. 1066 00:46:40,397 --> 00:46:41,762 Very much. 1067 00:46:41,799 --> 00:46:45,428 Then, yes, you are a lion. 1068 00:46:45,469 --> 00:46:47,460 Now go to sleep. 1069 00:46:49,540 --> 00:46:51,474 I had a nice time tonight. 1070 00:46:54,011 --> 00:46:54,943 Hey, Amanda. 1071 00:46:55,012 --> 00:46:57,139 (chuckles) 1072 00:46:57,181 --> 00:46:59,843 I totally love you. 1073 00:46:59,883 --> 00:47:02,317 Okay, that's nice. 1074 00:47:02,352 --> 00:47:04,513 Good night. 1075 00:47:06,523 --> 00:47:06,623 (hip-hop music playing) 1076 00:47:06,623 --> 00:47:07,590 (hip-hop music playing) 1077 00:47:07,624 --> 00:47:10,252 # Yo, yo, the dog is here # 1078 00:47:12,863 --> 00:47:15,423 # Where the hood, where the hood, where the hood at? # 1079 00:47:15,465 --> 00:47:17,126 # Have that (growls) in the cut # 1080 00:47:17,167 --> 00:47:18,566 # Where the wood at? # 1081 00:47:18,602 --> 00:47:21,093 # All them (barks) acting up, where the wolves at? # 1082 00:47:21,138 --> 00:47:23,106 # You better bust that if you gonna pull that # 1083 00:47:23,140 --> 00:47:24,300 # Where the hood # 1084 00:47:24,341 --> 00:47:26,138 # Where the hood, where the hood at? # 1085 00:47:26,176 --> 00:47:27,768 # Have that (growls) in the cut # 1086 00:47:27,811 --> 00:47:29,210 # Where the wood at? # 1087 00:47:29,246 --> 00:47:31,373 # Oh, them (barks) acting up, where the wolves at? # 1088 00:47:31,415 --> 00:47:34,179 # You better bust that if you gonna pull that # 1089 00:47:34,218 --> 00:47:36,345 # Yo, yo, yo, yo-yo, yo-yo # 1090 00:47:36,386 --> 00:47:39,514 # Yo-yo, yo, yo-yo # 1091 00:47:39,556 --> 00:47:41,319 # Don't know what it's gonna be # 1092 00:47:41,358 --> 00:47:43,918 # Messing with a dog like me, D to the M # 1093 00:47:43,994 --> 00:47:45,859 # To the X, last I heard # 1094 00:47:45,896 --> 00:47:48,296 Hell you doing here, boy? 1095 00:47:48,332 --> 00:47:49,663 (explosive pop, air hissing) 1096 00:47:49,700 --> 00:47:52,100 Oh, hell, no! 1097 00:47:52,135 --> 00:47:53,830 (men clamoring) 1098 00:47:53,871 --> 00:47:54,929 Those are my sneakers. 1099 00:47:55,038 --> 00:47:57,097 What? 1100 00:47:57,140 --> 00:47:59,574 My standard-issue New Balances. 1101 00:47:59,610 --> 00:48:02,272 You're wearing them, and I want them back. 1102 00:48:02,312 --> 00:48:03,438 Whoa, whoa. 1103 00:48:03,480 --> 00:48:04,640 Look, I got this. 1104 00:48:04,681 --> 00:48:06,581 -Nah, nah, I'm getting him. -I got this. 1105 00:48:06,617 --> 00:48:07,879 I got this. 1106 00:48:07,985 --> 00:48:09,816 You got to shoot him, right? 1107 00:48:09,853 --> 00:48:11,377 You're right. My bad. 1108 00:48:11,421 --> 00:48:13,286 How about instead of your shoes, 1109 00:48:13,323 --> 00:48:16,724 I give you a standard- issue beat-down 1110 00:48:16,760 --> 00:48:18,785 in front of all these nice people, huh? 1111 00:48:18,829 --> 00:48:19,796 (chuckles) 1112 00:48:19,830 --> 00:48:20,990 The boy done slipped 1113 00:48:21,031 --> 00:48:24,000 and fell into a pile of ass-whupping, y'all. 1114 00:48:24,034 --> 00:48:25,262 You're not understanding me. 1115 00:48:25,302 --> 00:48:27,270 Nobody steals my sneakers. 1116 00:48:27,304 --> 00:48:28,293 (laughter) 1117 00:48:28,338 --> 00:48:30,898 Hey, hey, hey, hey, hey, hold on a minute. 1118 00:48:31,008 --> 00:48:32,976 Did you say he stole your shoes? 1119 00:48:34,278 --> 00:48:36,246 Yes, ma'am. 1120 00:48:36,280 --> 00:48:39,147 You told me you won those shoes at a raffle. 1121 00:48:39,182 --> 00:48:40,206 I-I did. 1122 00:48:40,250 --> 00:48:41,547 It was a different kind of raffle. 1123 00:48:41,585 --> 00:48:42,677 Wasn't nobody else there but me. 1124 00:48:42,719 --> 00:48:43,686 You're lying. 1125 00:48:43,720 --> 00:48:44,914 Give him back his damn shoes 1126 00:48:45,022 --> 00:48:47,183 before I beat the black off you. 1127 00:48:47,224 --> 00:48:48,213 (laughter) 1128 00:48:48,258 --> 00:48:49,691 Mama, not in front of all my people... 1129 00:48:49,726 --> 00:48:50,624 Shut up. 1130 00:48:50,661 --> 00:48:51,628 (laughter) 1131 00:48:51,662 --> 00:48:55,120 Don't make me start praying, boy. 1132 00:48:55,165 --> 00:48:56,598 What the hell you want to wear 1133 00:48:56,633 --> 00:48:58,794 meter maid shoes for anyhow? 1134 00:48:58,835 --> 00:49:00,700 Don't you have any self-respect? 1135 00:49:00,737 --> 00:49:01,726 Lawrence was there, too. 1136 00:49:01,772 --> 00:49:02,739 He shot... 1137 00:49:02,773 --> 00:49:03,762 Get your behinds home now. 1138 00:49:03,807 --> 00:49:04,865 Ms. Washington... 1139 00:49:04,942 --> 00:49:05,874 Now! 1140 00:49:05,976 --> 00:49:08,570 MAN: Yo, that's embarrassing. 1141 00:49:08,612 --> 00:49:11,137 MAN 2: Punked out. Yo, B. 1142 00:49:19,289 --> 00:49:21,257 (suspenseful, rhythmic melody playing) 1143 00:49:37,441 --> 00:49:39,909 Excuse me, do you work here? 1144 00:49:39,977 --> 00:49:41,069 Sorry? 1145 00:49:43,947 --> 00:49:46,381 I told you-- the man's a genius. 1146 00:49:46,416 --> 00:49:47,576 He is. 1147 00:49:47,617 --> 00:49:49,312 What a sweet guy, too. 1148 00:49:49,353 --> 00:49:51,218 I know, right? 1149 00:49:51,254 --> 00:49:53,245 So let me ask you: 1150 00:49:53,290 --> 00:49:54,917 who's the guy this semester? 1151 00:49:54,992 --> 00:49:56,220 What do you mean? 1152 00:49:56,259 --> 00:49:58,284 You know, who's the guy who's doing really well? 1153 00:49:58,328 --> 00:50:00,353 Who's the standout? 1154 00:50:00,397 --> 00:50:02,456 Well, not to brag, but... 1155 00:50:02,499 --> 00:50:05,059 it's probably me; you know, I... 1156 00:50:05,102 --> 00:50:07,093 had a lot of luck in the classes, 1157 00:50:07,137 --> 00:50:09,367 and, uh, done pretty well in the field. 1158 00:50:09,406 --> 00:50:11,533 Are you kidding? 1159 00:50:11,575 --> 00:50:14,510 No. Why? 1160 00:50:14,544 --> 00:50:15,977 What's wrong? 1161 00:50:16,980 --> 00:50:20,245 Look, man, Dr. P is cool, but... 1162 00:50:20,283 --> 00:50:21,841 he's also extremely competitive. 1163 00:50:21,885 --> 00:50:23,477 I mean, he doesn't like showboats. 1164 00:50:23,520 --> 00:50:25,317 Relax. 1165 00:50:25,355 --> 00:50:27,220 He's totally taken me under his wing. 1166 00:50:28,258 --> 00:50:31,659 Oh, dude, you don't... 1167 00:50:31,695 --> 00:50:33,526 All right, there was this guy in my class; 1168 00:50:33,563 --> 00:50:35,724 his name was Lonnie Ratcliff. All right? 1169 00:50:35,766 --> 00:50:38,826 He was, he was a quick learner, he was made for this stuff. 1170 00:50:38,869 --> 00:50:41,360 But he got too good, too fast. 1171 00:50:41,405 --> 00:50:44,533 Dr. P saw this and just destroyed him. 1172 00:50:44,574 --> 00:50:47,372 I mean, crushed his whole world. 1173 00:50:47,411 --> 00:50:51,074 Poor guy ended up having to move to Peekskill or some shit. 1174 00:50:51,114 --> 00:50:53,446 Why would he do that? 1175 00:50:53,483 --> 00:50:55,110 I don't know. 1176 00:50:55,152 --> 00:50:57,245 Love of the game. 1177 00:50:57,287 --> 00:50:59,517 Keeps him sharp. 1178 00:50:59,556 --> 00:51:02,457 Just be careful, all right? 1179 00:51:02,492 --> 00:51:03,516 Tone it down a bit. 1180 00:51:03,560 --> 00:51:04,788 Try to stay in the background. 1181 00:51:04,828 --> 00:51:07,922 I mean, that's what I do. 1182 00:51:07,998 --> 00:51:09,898 And look at me, dude. 1183 00:51:09,933 --> 00:51:11,161 (chuckles softly) 1184 00:51:11,201 --> 00:51:12,634 I'm awesome. 1185 00:51:14,638 --> 00:51:14,905 God, it's so good to talk to someone about books. 1186 00:51:14,905 --> 00:51:18,272 God, it's so good to talk to someone about books. 1187 00:51:18,308 --> 00:51:21,800 I feel like all my friends want to do is talk about bad TV. 1188 00:51:21,845 --> 00:51:23,904 (both laughing) 1189 00:51:23,947 --> 00:51:25,915 I know exactly what you mean. 1190 00:51:25,949 --> 00:51:28,417 Well, this has been great, Dennis. 1191 00:51:28,452 --> 00:51:29,885 Oh, do I call you "Doctor"? 1192 00:51:29,920 --> 00:51:31,148 Oh, no, please. 1193 00:51:31,188 --> 00:51:33,349 I-I hear "Doctor" all day long in surgery, 1194 00:51:33,390 --> 00:51:34,880 so "Dennis" is fine. 1195 00:51:39,463 --> 00:51:40,623 What? 1196 00:51:40,664 --> 00:51:41,653 (laughs) 1197 00:51:41,698 --> 00:51:43,131 I don't know. 1198 00:51:43,166 --> 00:51:45,464 It's just, the way you squint when you're nervous, 1199 00:51:45,502 --> 00:51:47,936 it just reminds me of Sarah, that's all. 1200 00:51:47,971 --> 00:51:50,405 Who's Sarah? 1201 00:51:50,440 --> 00:51:51,964 Well, Sarah's my wife. 1202 00:51:52,042 --> 00:51:54,135 Um, she passed away three years ago. 1203 00:51:56,580 --> 00:51:57,740 (sighs) 1204 00:51:57,781 --> 00:51:58,941 God, I'm... 1205 00:51:58,982 --> 00:52:01,610 I'm so sorry. That's awful. 1206 00:52:01,651 --> 00:52:04,643 Oh, no, sorry is something she never wanted to feel. 1207 00:52:06,656 --> 00:52:08,248 And she would hate it if she thought 1208 00:52:08,291 --> 00:52:09,451 I was feeling sorry for myself. 1209 00:52:09,493 --> 00:52:12,189 It's just so hard. 1210 00:52:12,229 --> 00:52:13,662 How do you deal with it? 1211 00:52:13,697 --> 00:52:14,891 What do you do? 1212 00:52:14,931 --> 00:52:16,922 Throw myself into my work. 1213 00:52:20,470 --> 00:52:22,370 Every time I start feeling lonely or... 1214 00:52:22,405 --> 00:52:25,306 bad for myself, you know, 1215 00:52:25,342 --> 00:52:27,867 I-I look into the eyes 1216 00:52:27,911 --> 00:52:29,902 of those little sick children... 1217 00:52:32,916 --> 00:52:35,214 ...and it... 1218 00:52:35,252 --> 00:52:37,243 everything else goes away. 1219 00:52:37,287 --> 00:52:39,778 It's, um... 1220 00:52:39,823 --> 00:52:42,121 pretty sobering. 1221 00:52:42,159 --> 00:52:45,128 (Fiona Apple's "Sleep to Dream" playing faintly inside) 1222 00:52:49,833 --> 00:52:50,731 What? 1223 00:52:50,767 --> 00:52:52,325 Uh, hey, Becky. 1224 00:52:52,369 --> 00:52:53,358 Is Amanda here? 1225 00:52:53,403 --> 00:52:55,337 I brought her something. 1226 00:52:55,372 --> 00:52:56,532 What is it? 1227 00:52:56,573 --> 00:52:58,541 I got her some tickets to a play. 1228 00:52:58,575 --> 00:53:00,270 What play? 1229 00:53:00,310 --> 00:53:03,040 "Movin' Out," the Billy Joel musical. 1230 00:53:03,079 --> 00:53:05,639 "Moving Out" is not a play. 1231 00:53:05,682 --> 00:53:07,172 (snickering) 1232 00:53:07,217 --> 00:53:09,208 Fine. What would you call it? 1233 00:53:09,252 --> 00:53:10,446 I don't know. 1234 00:53:10,487 --> 00:53:12,216 A gay? 1235 00:53:12,255 --> 00:53:13,347 Whatever. 1236 00:53:13,390 --> 00:53:15,688 Look, when is she coming back? 1237 00:53:15,725 --> 00:53:16,885 (sputters) 1238 00:53:16,927 --> 00:53:19,020 It's hard to say. 1239 00:53:19,062 --> 00:53:21,553 She's out with this guy she just met. 1240 00:53:25,268 --> 00:53:27,202 Well, do you know where they are? 1241 00:53:27,237 --> 00:53:29,671 Why would I tell you where they are? 1242 00:53:29,706 --> 00:53:31,298 So you can go find her 1243 00:53:31,341 --> 00:53:33,935 and murder her and shoot him 1244 00:53:34,044 --> 00:53:36,638 and then eat them and stab yourself, Dahmer? 1245 00:53:36,680 --> 00:53:38,375 I just want to talk to her. 1246 00:53:40,250 --> 00:53:42,844 Fine. Give me the flowers. 1247 00:53:45,956 --> 00:53:48,186 Nicely! 1248 00:53:48,225 --> 00:53:50,420 (sighs) 1249 00:53:50,460 --> 00:53:53,327 Hi, Becky. I got you some flowers. 1250 00:53:53,363 --> 00:53:55,354 Oh! 1251 00:53:58,401 --> 00:54:00,665 And the tickets. 1252 00:54:00,704 --> 00:54:02,604 Uh, hey, Dr. P, it's Roger. 1253 00:54:02,639 --> 00:54:04,402 Sorry to be calling you off hours, 1254 00:54:04,441 --> 00:54:06,033 but I kind of have a situation. 1255 00:54:06,076 --> 00:54:08,010 I think Amanda's seeing someone else, 1256 00:54:08,044 --> 00:54:10,103 and I'm just looking for some last minute advice. 1257 00:54:10,146 --> 00:54:12,478 I mean, should I jump in and confront the guy, 1258 00:54:12,515 --> 00:54:14,142 showing off my animal side, 1259 00:54:14,184 --> 00:54:16,880 or, I don't know, maybe should I manipulate the situ... 1260 00:54:26,896 --> 00:54:30,195 (quiet, gentle acoustic melody playing) 1261 00:54:37,207 --> 00:54:38,936 (both laughing) 1262 00:54:48,952 --> 00:54:52,888 # # 1263 00:55:03,500 --> 00:55:05,297 What the hell's going on? 1264 00:55:05,335 --> 00:55:07,098 What are you doing in here? 1265 00:55:07,137 --> 00:55:08,900 I saw you with Amanda, 1266 00:55:08,972 --> 00:55:11,406 and I want to know what's going on. 1267 00:55:11,441 --> 00:55:14,001 It's called competition. It'll do wonders for you. 1268 00:55:14,044 --> 00:55:16,604 I have plenty of competition in my life, okay? 1269 00:55:16,646 --> 00:55:17,806 It's hard enough. 1270 00:55:17,847 --> 00:55:19,474 Every once in a while, 1271 00:55:19,516 --> 00:55:21,575 a shepherd has to pluck a sheep from the herd 1272 00:55:21,618 --> 00:55:22,846 and challenge him. 1273 00:55:22,886 --> 00:55:25,150 It let's the man know he's worthy of leading. 1274 00:55:25,188 --> 00:55:26,382 Well, you know what? 1275 00:55:26,423 --> 00:55:28,084 I don't want to be a shepherd anymore. 1276 00:55:28,124 --> 00:55:29,921 You're not the shepherd, dumb ass. 1277 00:55:29,959 --> 00:55:31,153 I'm the shepherd. 1278 00:55:31,194 --> 00:55:34,061 It's called an analogy, moron. 1279 00:55:34,097 --> 00:55:36,622 Look, you don't understand. 1280 00:55:36,666 --> 00:55:39,658 Everything was going so well between us. 1281 00:55:39,703 --> 00:55:41,364 Oh, clearly. 1282 00:55:41,404 --> 00:55:42,837 I'm sure you're just days away 1283 00:55:42,872 --> 00:55:44,737 from adopting a Chinese kid together. 1284 00:55:44,774 --> 00:55:47,106 It's not that difficult. 1285 00:55:47,143 --> 00:55:50,601 Use what you've learned and defeat me. 1286 00:55:50,647 --> 00:55:54,208 If you can't do that, you know, you don't deserve her anyway. 1287 00:55:54,250 --> 00:55:56,775 I paid you for this class. 1288 00:55:56,820 --> 00:55:58,447 And you're getting your money's worth. 1289 00:55:58,488 --> 00:56:00,251 Game on, Roger. 1290 00:56:00,290 --> 00:56:01,757 As far as Amanda knows, 1291 00:56:01,791 --> 00:56:04,817 my name is Dennis and I'm a successful surgeon. 1292 00:56:04,861 --> 00:56:07,887 You are a successful meter maid. 1293 00:56:07,964 --> 00:56:10,489 So may the best man win. 1294 00:56:10,533 --> 00:56:10,700 (grunting) 1295 00:56:10,700 --> 00:56:12,031 (grunting) 1296 00:56:12,068 --> 00:56:13,831 AMANDA: This is really an amazing club. 1297 00:56:13,870 --> 00:56:15,861 Thanks for bringing us here. 1298 00:56:15,905 --> 00:56:17,600 Well, just take it easy on me. 1299 00:56:17,640 --> 00:56:20,074 These aren't the knees of a spring chicken, you know? 1300 00:56:20,110 --> 00:56:21,737 Please, that sounds like a setup, mister. 1301 00:56:21,778 --> 00:56:23,370 Well, at least leave the hands alone, 1302 00:56:23,413 --> 00:56:25,347 because I'm in surgery all day tomorrow, okay? 1303 00:56:25,382 --> 00:56:26,542 Deal. 1304 00:56:29,719 --> 00:56:31,584 What are those? 1305 00:56:31,621 --> 00:56:33,384 Oh, those are, uh, frozen lemon towelettes. 1306 00:56:33,423 --> 00:56:35,254 They tend to overdo it here. 1307 00:56:35,291 --> 00:56:36,485 AMANDA: Just a little. 1308 00:56:36,526 --> 00:56:38,687 Could you pass me one of those lemon towelettes? 1309 00:56:38,728 --> 00:56:40,753 Roger, hey. What are you doing here? 1310 00:56:40,797 --> 00:56:42,890 Well, you know, I thought I'd drop by, 1311 00:56:42,932 --> 00:56:44,331 hit a few balls. 1312 00:56:44,367 --> 00:56:46,301 Is this your dad? 1313 00:56:46,336 --> 00:56:48,065 -What? No. -(chuckles) 1314 00:56:48,104 --> 00:56:49,537 No, this is Dennis. 1315 00:56:49,572 --> 00:56:51,301 Dennis, um, is a friend of mine. 1316 00:56:51,341 --> 00:56:53,832 This is Roger. He lives in my building. 1317 00:56:53,877 --> 00:56:55,071 Hey, Roger. 1318 00:56:55,111 --> 00:56:57,875 -Nice to meet you. -Hello, sir. 1319 00:56:57,914 --> 00:57:00,075 Dahmer plays tennis? 1320 00:57:00,116 --> 00:57:01,674 I got to see Dahmer play tennis. 1321 00:57:01,718 --> 00:57:04,016 Oh, you know, I've been known to mess around a bit. 1322 00:57:04,053 --> 00:57:05,987 I have an idea-- why don't we play doubles? 1323 00:57:06,022 --> 00:57:07,387 -Yeah. -Absolutely. 1324 00:57:07,424 --> 00:57:08,686 -Play girls against guys. -Are you sure? 1325 00:57:08,725 --> 00:57:10,158 Yeah, yeah, yeah. Come on, it's be fun. 1326 00:57:10,193 --> 00:57:11,660 Now, I don't want to be an intrusion. 1327 00:57:11,694 --> 00:57:13,252 AMANDA: No, no. Come on, join us. 1328 00:57:13,296 --> 00:57:15,355 Oh... okay, great 1329 00:57:17,767 --> 00:57:18,893 Nice one. 1330 00:57:18,935 --> 00:57:20,334 I loved the dad comment. 1331 00:57:20,370 --> 00:57:23,965 There's more where that came from... Dennis. 1332 00:57:25,341 --> 00:57:28,139 (shoes squeaking) 1333 00:57:34,050 --> 00:57:35,608 All right, let's go, Billie Jean. 1334 00:57:35,652 --> 00:57:37,017 Let's see what you've got. 1335 00:57:44,527 --> 00:57:46,791 First fault. Sorry. 1336 00:57:46,830 --> 00:57:47,888 That sucked. 1337 00:57:47,931 --> 00:57:49,296 All right, hey. 1338 00:57:49,332 --> 00:57:50,299 It sucks. 1339 00:57:50,333 --> 00:57:51,925 Be careful, Dennis. 1340 00:58:00,443 --> 00:58:01,410 (grunts) 1341 00:58:01,444 --> 00:58:04,880 Ooh, sorry. Double fault. 1342 00:58:04,948 --> 00:58:05,880 You all right, Dennis? 1343 00:58:05,949 --> 00:58:08,110 Oh, yeah, I'm fine, I'm fine. 1344 00:58:08,151 --> 00:58:10,142 DENNIS: Love-15. 1345 00:58:10,186 --> 00:58:13,622 Watch your ass, Roger. 1346 00:58:13,656 --> 00:58:15,055 Ooh, nervous. 1347 00:58:15,091 --> 00:58:16,217 Yeah. 1348 00:58:28,037 --> 00:58:29,265 (grunting) 1349 00:58:29,305 --> 00:58:32,069 Oh, my God. Dennis. 1350 00:58:32,108 --> 00:58:33,803 Oh, man. I am so sorry. 1351 00:58:33,843 --> 00:58:35,140 I thought I had it. 1352 00:58:35,178 --> 00:58:36,702 You want to take a break? 1353 00:58:36,746 --> 00:58:39,874 That's cool. It happens. 1354 00:58:39,916 --> 00:58:43,044 Roger, can I talk to you for a second? 1355 00:58:43,086 --> 00:58:44,917 Yeah. 1356 00:58:44,954 --> 00:58:47,047 Everything all right? 1357 00:58:47,090 --> 00:58:48,421 Yeah, of course. 1358 00:58:48,458 --> 00:58:50,449 That was a mistake. Sorry about that. 1359 00:58:50,493 --> 00:58:53,326 You know, Dennis and I are just friends. 1360 00:58:53,363 --> 00:58:55,422 Yeah, I understand. That's cool. 1361 00:58:55,465 --> 00:58:59,697 Okay. So this isn't a jealousy thing? 1362 00:58:59,736 --> 00:59:01,727 Amanda, I'm fine. 1363 00:59:01,771 --> 00:59:04,569 You can be friends with whoever you want. 1364 00:59:04,607 --> 00:59:06,632 Okay, just checking. 1365 00:59:06,676 --> 00:59:08,871 But he is kind of old. 1366 00:59:08,978 --> 00:59:10,775 He's a widower; be nice. 1367 00:59:18,154 --> 00:59:19,781 AMANDA: Sure you're okay, Dennis? 1368 00:59:19,822 --> 00:59:21,790 Oh, yeah, I'm fine; fine. 1369 00:59:25,962 --> 00:59:29,523 You know, actually, I think I'm gonna stand back here. 1370 00:59:32,602 --> 00:59:34,160 Sorry about that. 1371 00:59:34,203 --> 00:59:35,898 Brand-new racket. 1372 00:59:35,939 --> 00:59:38,032 Still getting used to it. 1373 00:59:38,074 --> 00:59:39,735 It's all right. 1374 00:59:39,776 --> 00:59:42,074 No problem, Roger. 1375 00:59:52,221 --> 00:59:55,384 (amplified thudding) 1376 00:59:55,425 --> 01:00:00,226 (suspenseful theme plays) 1377 01:00:04,267 --> 01:00:05,734 -Ow! -Roger! 1378 01:00:07,103 --> 01:00:08,934 Do you have a problem with me? 1379 01:00:09,005 --> 01:00:10,563 -Yeah, a big problem. -Hey... 1380 01:00:10,607 --> 01:00:14,134 -(grunting) -Hey! Hey! Hey! You guys! 1381 01:00:14,177 --> 01:00:16,577 -Stop it! Break it up! -(grunting) 1382 01:00:16,613 --> 01:00:20,071 Roger, get off him. Get off him! 1383 01:00:22,619 --> 01:00:24,086 Listen. 1384 01:00:24,120 --> 01:00:27,851 I know what's going on, and I think it's awful, okay? 1385 01:00:27,890 --> 01:00:29,551 I am sorry, Dennis. 1386 01:00:29,592 --> 01:00:31,753 You don't deserve to be treated this way. 1387 01:00:31,794 --> 01:00:33,694 It's okay, sweetie, it's not your fault. 1388 01:00:35,832 --> 01:00:38,494 You owe him an apology. 1389 01:00:44,374 --> 01:00:45,398 Ow! 1390 01:00:45,441 --> 01:00:47,204 Dennis! Oh, my...! 1391 01:00:47,243 --> 01:00:49,438 Becky, get some help. 1392 01:00:49,479 --> 01:00:50,503 Totally unnecessary. 1393 01:00:50,546 --> 01:00:51,535 Deep breath. 1394 01:00:54,283 --> 01:00:54,484 Did you really tackle him? 1395 01:00:54,484 --> 01:00:55,576 Did you really tackle him? 1396 01:00:55,618 --> 01:00:56,915 He challenged me. 1397 01:00:56,953 --> 01:00:58,318 He threw down his racket. 1398 01:00:58,354 --> 01:00:59,446 Is he okay? 1399 01:00:59,489 --> 01:01:00,547 What?! 1400 01:01:00,590 --> 01:01:02,387 Dr. P-- did you hurt him? 1401 01:01:02,425 --> 01:01:03,790 No, he's fine. 1402 01:01:04,994 --> 01:01:06,120 It makes no sense. 1403 01:01:06,162 --> 01:01:08,357 I mean, Dr. P could have any woman in the world, 1404 01:01:08,398 --> 01:01:09,831 why would he go after your girl? 1405 01:01:09,866 --> 01:01:11,333 Because he's sick. 1406 01:01:11,367 --> 01:01:13,267 He thinks this whole thing is a game. 1407 01:01:13,302 --> 01:01:14,496 I don't know. 1408 01:01:14,537 --> 01:01:16,732 You know, ever since I started taking this class, 1409 01:01:16,773 --> 01:01:18,263 things have been going pretty well. 1410 01:01:18,307 --> 01:01:19,831 It's like Dr. P says-- 1411 01:01:19,876 --> 01:01:21,707 I want the tit. 1412 01:01:21,744 --> 01:01:23,177 It's true, we all do. 1413 01:01:23,212 --> 01:01:27,273 I've got two chicks back at my place who think I'm Moby. 1414 01:01:27,316 --> 01:01:29,216 Not to mention, Dr. P 1415 01:01:29,252 --> 01:01:31,686 is one of the smartest people in the world. 1416 01:01:31,721 --> 01:01:33,951 I mean, if he wants to go out with Amanda, 1417 01:01:34,023 --> 01:01:35,183 maybe it's for the best. 1418 01:01:35,224 --> 01:01:36,816 What are you talking about? 1419 01:01:36,859 --> 01:01:40,022 You don't really have a lot of choices, do you, Rog? 1420 01:01:42,498 --> 01:01:43,760 I'm just gonna tell her. 1421 01:01:43,800 --> 01:01:46,769 What are you going to tell her? 1422 01:01:46,803 --> 01:01:48,395 Everything-- I'm gonna tell her 1423 01:01:48,438 --> 01:01:49,928 who he is, tell her about the class... 1424 01:01:49,972 --> 01:01:51,963 The class is top secret, Roger. 1425 01:01:52,008 --> 01:01:53,373 You know that. 1426 01:01:53,409 --> 01:01:55,468 Besides, Lesher might rape you. 1427 01:01:55,511 --> 01:01:57,411 -Whoa, whoa, whoa. -Hey, wait. 1428 01:01:57,447 --> 01:01:59,244 Wait, what are you talking about, Eli? 1429 01:01:59,282 --> 01:02:00,715 Why would you even say 1430 01:02:00,750 --> 01:02:02,081 something like that, Eli? 1431 01:02:02,118 --> 01:02:06,111 It's just an idea of something bad 1432 01:02:06,155 --> 01:02:07,884 that might happen. 1433 01:02:07,924 --> 01:02:09,915 ROGER: Look, you guys don't get it. 1434 01:02:09,959 --> 01:02:11,449 I don't want him near her. 1435 01:02:11,494 --> 01:02:13,462 This isn't even about me anymore. 1436 01:02:17,467 --> 01:02:20,027 -What was that about, huh? -I'm sorry. I'm sorry. 1437 01:02:20,069 --> 01:02:21,434 -Why would you even bring that up? -I'm sorry. 1438 01:02:21,471 --> 01:02:23,029 Use your brain. 1439 01:02:23,072 --> 01:02:24,369 I s-slipped up. 1440 01:02:24,407 --> 01:02:26,398 Not cool, dude. 1441 01:02:26,442 --> 01:02:30,037 Okay. As far as I'm concerned, this meeting never happened. 1442 01:02:30,079 --> 01:02:31,046 -Got it? -Yeah. 1443 01:02:31,080 --> 01:02:32,547 -Great. -Okay. 1444 01:02:32,582 --> 01:02:35,346 BECKY: I knew he was a psycho from day one. 1445 01:02:35,384 --> 01:02:36,942 You know, because I get a sense from people, 1446 01:02:37,019 --> 01:02:39,817 and he had an energy that was just, 1447 01:02:39,856 --> 01:02:42,222 it was so... 1448 01:02:42,258 --> 01:02:44,123 like, loser-ish. 1449 01:02:44,160 --> 01:02:45,218 OFFICER: Yeah. 1450 01:02:45,261 --> 01:02:46,956 Is there any other sense you got? 1451 01:02:46,996 --> 01:02:50,124 Wow, this guy is a piece of work, huh? 1452 01:02:50,166 --> 01:02:52,430 Yeah, I found this on my nightstand. 1453 01:02:52,468 --> 01:02:54,902 This is creepy. 1454 01:02:54,937 --> 01:02:56,131 I've got to tell you, 1455 01:02:56,172 --> 01:02:58,732 there's no doubt in my mind you will be murdered. 1456 01:02:58,775 --> 01:02:59,833 Are you serious? 1457 01:02:59,876 --> 01:03:02,003 Yeah. 1458 01:03:02,044 --> 01:03:04,376 Oh, my God. 1459 01:03:04,413 --> 01:03:05,573 Hey, partner. 1460 01:03:05,615 --> 01:03:07,913 Check it out. 1461 01:03:08,017 --> 01:03:09,678 Excuse me. 1462 01:03:09,719 --> 01:03:11,687 Here you go-- one chamomile tea. 1463 01:03:11,721 --> 01:03:13,586 Thanks, Dennis. 1464 01:03:13,623 --> 01:03:15,454 Don't worry-- everything's going to be okay. 1465 01:03:15,491 --> 01:03:16,458 I'm here. 1466 01:03:16,492 --> 01:03:18,687 I know. 1467 01:03:18,728 --> 01:03:21,026 OFFICER: I just have a few more questions. 1468 01:03:21,063 --> 01:03:23,361 Is anything missing? 1469 01:03:23,399 --> 01:03:24,388 Yeah. 1470 01:03:24,433 --> 01:03:27,300 Kind of embarrassing, but... 1471 01:03:27,336 --> 01:03:28,701 all of my underwear is gone. 1472 01:03:28,738 --> 01:03:30,763 Oh. 1473 01:03:30,807 --> 01:03:32,206 Well, first of all, don't be embarrassed. 1474 01:03:32,241 --> 01:03:33,674 It happens. 1475 01:03:33,709 --> 01:03:36,371 Uh, secondly, um... (clears throat) 1476 01:03:36,412 --> 01:03:38,209 can you, uh, describe them for me? 1477 01:03:38,247 --> 01:03:41,307 Um... you know, were they thongs, 1478 01:03:41,350 --> 01:03:43,648 Dutch cuts, full backs...? 1479 01:03:43,686 --> 01:03:44,778 Is that really necessary? 1480 01:03:44,821 --> 01:03:46,686 I could describe mine. 1481 01:03:46,722 --> 01:03:48,815 Um, oh, wait, I don't wear any. 1482 01:03:48,858 --> 01:03:50,826 What's going on? 1483 01:03:50,860 --> 01:03:52,623 Just keep your hands where I can see them, sir. 1484 01:03:52,662 --> 01:03:53,629 Wait, what happened? 1485 01:03:53,663 --> 01:03:54,687 What are you guys doing here? 1486 01:03:54,730 --> 01:03:56,391 They're policemen. What do you think 1487 01:03:56,432 --> 01:03:57,899 -they're doing here? -What? 1488 01:03:57,934 --> 01:03:59,526 Come on, Roger, we know you broke in. 1489 01:03:59,569 --> 01:04:00,763 -Look at this. -Wait, hold on. 1490 01:04:00,803 --> 01:04:02,202 I know these guys. They're not cops. 1491 01:04:02,238 --> 01:04:03,535 -All right, buddy, come on. -Ow! 1492 01:04:03,573 --> 01:04:04,699 What are you doing? Ernie? 1493 01:04:04,740 --> 01:04:06,139 ERNIE: Just try to stay calm, sir. 1494 01:04:06,175 --> 01:04:08,575 Look, I did not do this. 1495 01:04:08,611 --> 01:04:10,408 I would never do this. You know that. 1496 01:04:10,446 --> 01:04:12,175 I was weak, all right? 1497 01:04:12,215 --> 01:04:14,740 I wasn't happy with who I was, so I took a class... 1498 01:04:14,784 --> 01:04:16,342 from him. 1499 01:04:16,385 --> 01:04:17,352 (both chuckle) 1500 01:04:17,386 --> 01:04:18,375 From Dennis?! 1501 01:04:18,421 --> 01:04:20,616 His name's not Dennis, it's Dr. P. 1502 01:04:20,656 --> 01:04:21,816 Textbook paranoid behavior. 1503 01:04:21,858 --> 01:04:23,086 I've seen it a million times. 1504 01:04:23,125 --> 01:04:24,786 ROGER: You guys, come on, tell her. 1505 01:04:24,827 --> 01:04:25,851 AMANDA: Dewey, it's okay, baby. 1506 01:04:25,895 --> 01:04:27,624 Go back to your room, honey. 1507 01:04:27,663 --> 01:04:29,597 Oh, he's probably scared. 1508 01:04:29,632 --> 01:04:31,532 (whimpering) 1509 01:04:31,567 --> 01:04:32,932 AMANDA: Dewey? 1510 01:04:33,002 --> 01:04:34,299 Oh, my God. 1511 01:04:34,337 --> 01:04:36,100 Sweetheart, what did they do to you? 1512 01:04:36,138 --> 01:04:39,130 Okay, who the hell painted the goddamn dog? 1513 01:04:39,175 --> 01:04:41,336 -Pretty awesome, right? -No, not awesome. 1514 01:04:41,377 --> 01:04:43,743 -Jesus fucking Christ. -AMANDA: Do you have any idea 1515 01:04:43,779 --> 01:04:45,747 -what this dog's been through? -Amanda, I didn't do that! 1516 01:04:45,781 --> 01:04:46,748 Let's go, buddy. 1517 01:04:46,782 --> 01:04:47,942 No, I'm not going! 1518 01:04:47,984 --> 01:04:48,951 AMANDA: Oh, my God. 1519 01:04:48,985 --> 01:04:49,952 -All right, calm down. -Easy. 1520 01:04:50,052 --> 01:04:51,417 -Nice and easy, sir. -Come on down. 1521 01:04:51,454 --> 01:04:52,421 -I got you. -Stay back. 1522 01:04:52,455 --> 01:04:53,717 Deep breaths. Deep breaths. 1523 01:04:53,756 --> 01:04:54,950 Okay, I got him! I got him! 1524 01:04:54,991 --> 01:04:56,253 (Amanda screams) 1525 01:04:56,292 --> 01:04:58,089 (all shouting) 1526 01:04:59,228 --> 01:05:01,287 AMANDA: Oh! 1527 01:05:01,330 --> 01:05:03,230 (dog whimpers) 1528 01:05:03,266 --> 01:05:03,399 (elevator bell dings) 1529 01:05:03,399 --> 01:05:04,263 (elevator bell dings) 1530 01:05:07,403 --> 01:05:09,803 Hey, Roger, uh, what do you think of the uniforms? 1531 01:05:09,839 --> 01:05:11,466 Pretty authentic, huh? 1532 01:05:11,507 --> 01:05:12,804 (chuckling) 1533 01:05:12,842 --> 01:05:15,140 I thought you guys were my friends. 1534 01:05:15,177 --> 01:05:16,405 Whatever, man. 1535 01:05:16,445 --> 01:05:17,434 (chuckles) 1536 01:05:17,480 --> 01:05:19,744 I guess we all can't be lions. 1537 01:05:19,782 --> 01:05:21,443 Yeah, at this point, uh, 1538 01:05:21,484 --> 01:05:23,349 I'd say you're more like a... 1539 01:05:23,386 --> 01:05:24,478 like an emu. 1540 01:05:24,520 --> 01:05:25,817 (laughter) 1541 01:05:25,855 --> 01:05:27,447 Good one, Ernie-- emu. 1542 01:05:27,490 --> 01:05:30,823 Hey, uh, hey, emu, check it out. 1543 01:05:32,795 --> 01:05:33,762 (laughter) 1544 01:05:33,796 --> 01:05:34,763 (grunting) 1545 01:05:34,797 --> 01:05:36,321 Ow! 1546 01:05:36,365 --> 01:05:37,730 This stuff is awesome. 1547 01:05:37,767 --> 01:05:39,428 (coughing) 1548 01:05:39,468 --> 01:05:40,867 (coughing) 1549 01:05:40,903 --> 01:05:42,598 (gasping) 1550 01:05:42,638 --> 01:05:44,162 Ah! 1551 01:05:44,206 --> 01:05:45,901 (coughing) 1552 01:05:45,942 --> 01:05:47,739 God! 1553 01:05:47,777 --> 01:05:49,244 Ow! 1554 01:05:49,278 --> 01:05:50,939 -ERNIE: Goddamn it! -(men screaming) 1555 01:05:51,047 --> 01:05:52,446 (elevator bell dings) 1556 01:05:52,481 --> 01:05:54,676 (coughing) 1557 01:05:54,717 --> 01:05:57,083 (gasping) 1558 01:05:57,119 --> 01:06:00,577 (shrieking) 1559 01:06:00,623 --> 01:06:02,488 (coughing) 1560 01:06:02,525 --> 01:06:03,617 Ow! 1561 01:06:05,594 --> 01:06:08,188 DR. P: Today's lesson is dressing the part. 1562 01:06:08,230 --> 01:06:10,528 Right now, you look like a bunch of idiots, 1563 01:06:10,566 --> 01:06:12,193 but we're going to fix that. 1564 01:06:12,234 --> 01:06:14,225 This is called hair gel. 1565 01:06:14,270 --> 01:06:15,294 Learn how to use it. 1566 01:06:15,338 --> 01:06:17,898 Another thing-- 1567 01:06:17,974 --> 01:06:21,205 from now on, we wear sunglasses. 1568 01:06:21,243 --> 01:06:22,335 Whether it's day or night, 1569 01:06:22,378 --> 01:06:24,346 inside or out, 1570 01:06:24,380 --> 01:06:26,644 no one ever sees your eyes. 1571 01:06:26,682 --> 01:06:29,116 A little mystery never hurt anybody. 1572 01:06:29,151 --> 01:06:30,914 Yes, Eli? 1573 01:06:31,020 --> 01:06:34,547 Um, how, uh, come you don't wear sunglasses? 1574 01:06:34,590 --> 01:06:36,251 Because I'm not you. 1575 01:06:36,292 --> 01:06:37,725 (door opening) 1576 01:06:37,760 --> 01:06:38,920 Excuse me, sir. 1577 01:06:38,961 --> 01:06:41,293 We have a little bit of a situation outside. 1578 01:06:43,766 --> 01:06:45,563 -DR. P: Hey! -(horns honking) 1579 01:06:45,601 --> 01:06:46,568 What are you doing?! 1580 01:06:46,602 --> 01:06:48,126 (horns honking) 1581 01:06:48,170 --> 01:06:49,296 ROGER: Good evening, gentlemen. 1582 01:06:49,338 --> 01:06:50,532 You got to be shitting me. 1583 01:06:50,573 --> 01:06:52,438 My name's Roger Waddell. 1584 01:06:52,475 --> 01:06:55,308 And I'm exercising my authority per statue 8-12... 1585 01:06:55,344 --> 01:06:57,710 Why don't you shut the hell up 1586 01:06:57,747 --> 01:07:00,147 and unhook my goddamn car! 1587 01:07:00,182 --> 01:07:01,615 I can't. 1588 01:07:01,650 --> 01:07:04,881 You see, my chalk stick confirmed a three-inch intrusion 1589 01:07:04,987 --> 01:07:06,181 into the traffic lane. 1590 01:07:06,222 --> 01:07:09,589 And then there's the matter of four unpaid priors. 1591 01:07:09,625 --> 01:07:11,024 You are so dead. 1592 01:07:11,060 --> 01:07:13,995 Which brings us to the broken headlight. 1593 01:07:14,030 --> 01:07:15,258 (clanks) 1594 01:07:15,297 --> 01:07:17,322 (clanking) 1595 01:07:19,368 --> 01:07:21,632 Scuffed headlight. 1596 01:07:21,670 --> 01:07:22,694 So... 1597 01:07:22,738 --> 01:07:26,230 unpaid tickets, towing and storage. 1598 01:07:26,275 --> 01:07:28,675 And that comes to a grand total of 1599 01:07:28,711 --> 01:07:31,646 $1,663.00. 1600 01:07:31,680 --> 01:07:33,238 You have ten days to pay it. 1601 01:07:37,219 --> 01:07:38,447 I'm everywhere now. 1602 01:07:38,487 --> 01:07:39,511 I'm like the wind. 1603 01:07:39,555 --> 01:07:41,250 (whooshing) 1604 01:07:41,290 --> 01:07:42,279 Ow! 1605 01:07:46,829 --> 01:07:49,297 (distant siren wailing) 1606 01:07:49,331 --> 01:07:50,889 (whooshing) 1607 01:07:54,737 --> 01:07:56,671 "Dear Sergeant Morehead, 1608 01:07:56,705 --> 01:07:59,265 "I have tried to hold back my feelings, 1609 01:07:59,308 --> 01:08:02,471 "but I can't go on like this. 1610 01:08:02,511 --> 01:08:03,876 "I am in love with you. 1611 01:08:03,979 --> 01:08:08,109 "And it's clear you feel the same way. 1612 01:08:08,150 --> 01:08:11,608 "We need to figure out a way to be together. 1613 01:08:11,654 --> 01:08:13,986 "Without you, I'm like an empty vase 1614 01:08:14,023 --> 01:08:17,151 waiting for my Spanish rose." 1615 01:08:17,260 --> 01:08:20,161 Sergeant, I swear... 1616 01:08:20,196 --> 01:08:22,994 Roger, this happens to be one of the most beautiful letters 1617 01:08:23,032 --> 01:08:24,431 I have ever read. 1618 01:08:25,768 --> 01:08:27,827 But I'm not that way. 1619 01:08:27,870 --> 01:08:29,667 I didn't write the letter. 1620 01:08:29,705 --> 01:08:31,002 Please. You signed it, 1621 01:08:31,040 --> 01:08:32,905 it has your return address on it, 1622 01:08:32,975 --> 01:08:34,909 and you sealed it with a unicorn. 1623 01:08:34,944 --> 01:08:36,878 Sergeant, can't you see? 1624 01:08:36,912 --> 01:08:38,402 I'm being set up. 1625 01:08:38,447 --> 01:08:41,439 That would be quite an elaborate setup, don't you think? 1626 01:08:41,484 --> 01:08:43,384 No, not really. 1627 01:08:43,419 --> 01:08:45,819 All you need is a stamp and a unicorn sticker. 1628 01:08:45,855 --> 01:08:49,814 Look, Roger, I'm flattered, really I am. 1629 01:08:49,859 --> 01:08:51,850 But the department has some pretty strict rules 1630 01:08:51,894 --> 01:08:55,625 on sexual harassment. 1631 01:08:55,665 --> 01:08:57,326 I'm going to have to let you go. 1632 01:08:57,366 --> 01:08:58,628 You're not listening! 1633 01:08:58,668 --> 01:09:00,329 I didn't write the letter! 1634 01:09:00,369 --> 01:09:01,961 I'm sorry. 1635 01:09:02,004 --> 01:09:04,199 After you empty your locker, 1636 01:09:04,240 --> 01:09:06,470 you can turn your uniform and your sneakers in to Manny. 1637 01:09:11,447 --> 01:09:14,473 You know what? 1638 01:09:14,517 --> 01:09:16,075 You can have the uniform. 1639 01:09:18,154 --> 01:09:19,985 But I'm keeping the sneakers. 1640 01:09:21,991 --> 01:09:26,621 (humming taps) 1641 01:09:30,199 --> 01:09:33,259 (continues humming) 1642 01:09:41,077 --> 01:09:43,671 Yeah! That's what I thought, man! 1643 01:09:43,713 --> 01:09:45,271 That's what I thought. 1644 01:09:45,314 --> 01:09:48,283 (panting) 1645 01:09:48,317 --> 01:09:51,047 What? 1646 01:09:51,087 --> 01:09:53,419 Go back to work! 1647 01:09:53,456 --> 01:09:54,923 -Right, Monty? -Right. 1648 01:09:54,957 --> 01:09:56,481 Right, Monty? 1649 01:09:56,525 --> 01:09:58,117 Whatever. 1650 01:10:07,870 --> 01:10:09,861 (people chatting quietly) 1651 01:10:17,346 --> 01:10:19,041 Thanks for meeting me. 1652 01:10:20,082 --> 01:10:22,778 I come here a lot. 1653 01:10:22,818 --> 01:10:26,686 It's quiet-- helps me think. 1654 01:10:26,722 --> 01:10:29,156 I lost my job yesterday. 1655 01:10:29,191 --> 01:10:30,453 Yeah, sorry about that. 1656 01:10:30,493 --> 01:10:33,826 It was a shit job anyway. 1657 01:10:33,863 --> 01:10:36,696 But, hey, I got good news. 1658 01:10:36,732 --> 01:10:38,461 I'm offering you a truce. 1659 01:10:41,504 --> 01:10:42,903 Seriously, Roger. 1660 01:10:42,938 --> 01:10:44,303 I mean, enough is enough. 1661 01:10:46,275 --> 01:10:47,742 Fine. 1662 01:10:47,777 --> 01:10:49,677 Just... leave Amanda alone, 1663 01:10:49,712 --> 01:10:51,646 and you'll never see me again. 1664 01:10:54,650 --> 01:10:57,084 Well, here's the thing: it's not that easy. 1665 01:10:57,119 --> 01:10:59,178 Normally, I'm not the type of guy 1666 01:10:59,221 --> 01:11:01,553 who falls in love with a chick. 1667 01:11:01,590 --> 01:11:03,581 It's not what I do. 1668 01:11:05,828 --> 01:11:07,557 But with Amanda, something just clicked. 1669 01:11:07,596 --> 01:11:10,087 You barely even know her! 1670 01:11:10,132 --> 01:11:11,429 Hey, hey, hey, hey, take it down. 1671 01:11:11,467 --> 01:11:14,994 Act like a man, will you? 1672 01:11:20,810 --> 01:11:22,573 Sorry, buddy, but, uh, 1673 01:11:22,611 --> 01:11:24,841 I got to see where this thing takes me. 1674 01:11:26,882 --> 01:11:29,043 Here. 1675 01:11:30,085 --> 01:11:31,416 What is this? 1676 01:11:31,454 --> 01:11:32,443 It's a refund. 1677 01:11:32,488 --> 01:11:33,614 It's half your tuition. 1678 01:11:33,656 --> 01:11:35,783 Why half? 1679 01:11:35,825 --> 01:11:37,816 Well, you did learn something. 1680 01:11:37,860 --> 01:11:39,623 Hell, you even kissed my girl. 1681 01:11:42,865 --> 01:11:45,390 I don't want your money. 1682 01:11:45,434 --> 01:11:47,163 Just trying to be a gentleman, all right? 1683 01:11:50,639 --> 01:11:54,166 You don't want me to take the gloves off, Roger. 1684 01:11:54,210 --> 01:11:55,700 I got to go. 1685 01:12:04,220 --> 01:12:06,211 (quiet, slow, martial theme playing) 1686 01:12:09,391 --> 01:12:11,188 (train whistle blowing) 1687 01:12:19,935 --> 01:12:21,903 # # 1688 01:12:30,846 --> 01:12:32,837 (knocking on door) 1689 01:12:35,584 --> 01:12:36,744 MAN: Yeah, what is it? 1690 01:12:36,785 --> 01:12:37,752 ROGER: Uh, yes, 1691 01:12:37,786 --> 01:12:40,516 I'm looking for Lonnie Ratcliff. 1692 01:12:40,556 --> 01:12:42,547 Is he here? 1693 01:12:44,627 --> 01:12:45,685 Who the hell are you? 1694 01:12:45,728 --> 01:12:49,289 Hi. My name is Roger Waddell. 1695 01:12:49,331 --> 01:12:51,925 I was wondering if I could talk to you for a minute. 1696 01:12:51,967 --> 01:12:54,094 And what would that be pertaining to? 1697 01:12:55,137 --> 01:12:57,901 Um, Dr. P. 1698 01:13:06,115 --> 01:13:07,104 Go ahead, shoot me. 1699 01:13:07,149 --> 01:13:09,049 Come on, do me. 1700 01:13:09,084 --> 01:13:11,450 Do me. 1701 01:13:11,487 --> 01:13:12,784 Right now. 1702 01:13:12,821 --> 01:13:14,721 No. 1703 01:13:14,757 --> 01:13:16,122 I'm not here to hurt you. 1704 01:13:17,159 --> 01:13:19,923 Lie, lie and lie some more. 1705 01:13:20,029 --> 01:13:21,394 You don't understand. 1706 01:13:21,430 --> 01:13:23,022 I'm here because I need your help. 1707 01:13:25,401 --> 01:13:28,370 I want to know what Dr. P did to you. 1708 01:13:28,404 --> 01:13:30,804 Why? 1709 01:13:30,839 --> 01:13:34,400 Because I think he's doing the same thing to me. 1710 01:13:37,079 --> 01:13:38,740 (cat meows) 1711 01:13:40,749 --> 01:13:43,616 You allergic to cats? 1712 01:13:43,652 --> 01:13:46,644 I used to be a pilot in the Air Force. 1713 01:13:46,689 --> 01:13:48,452 They called me the Hawk. 1714 01:13:48,490 --> 01:13:51,857 Yeah, I was hell on earth, but you'd never know it. 1715 01:13:51,894 --> 01:13:53,623 Hey, you want a biscotti? 1716 01:13:53,662 --> 01:13:55,129 Uh, no thanks. 1717 01:13:55,164 --> 01:13:57,962 I don't blame you. They're addictive. 1718 01:13:58,067 --> 01:14:00,297 So, uh, you served in Grenada? 1719 01:14:00,336 --> 01:14:03,066 Yeah. There's a war that the media ignored, huh? 1720 01:14:03,105 --> 01:14:05,471 I guess it wasn't sexy enough for them or whatever. 1721 01:14:05,507 --> 01:14:06,906 Hey, come on, Jerry, off of there. 1722 01:14:06,942 --> 01:14:08,671 Off of there, come on. 1723 01:14:08,711 --> 01:14:11,179 Anyway, when I got back, there was nothing-- 1724 01:14:11,213 --> 01:14:12,612 no parades, 1725 01:14:12,648 --> 01:14:15,276 no celebrations. 1726 01:14:15,317 --> 01:14:17,080 I had nothing. 1727 01:14:17,119 --> 01:14:18,347 Nothing except Gina. 1728 01:14:18,387 --> 01:14:20,116 Was that your girlfriend? 1729 01:14:20,155 --> 01:14:22,248 No, she didn't even know I existed. 1730 01:14:22,291 --> 01:14:25,124 But I used to watch her... a lot. 1731 01:14:26,629 --> 01:14:30,121 Dr. P was going to teach me how to get her. 1732 01:14:30,165 --> 01:14:31,826 Well, did it work? 1733 01:14:31,867 --> 01:14:34,927 Actually, it went pretty well at first. 1734 01:14:34,970 --> 01:14:36,835 We started dating, even talked about 1735 01:14:36,872 --> 01:14:38,567 getting a place together, down at the shore. 1736 01:14:38,607 --> 01:14:39,699 She's real pretty. 1737 01:14:39,742 --> 01:14:41,039 Eh. 1738 01:14:41,076 --> 01:14:43,271 My little squirrel-- that's what I used to call her. 1739 01:14:43,312 --> 01:14:44,677 'Cause of the way her tooth come down 1740 01:14:44,713 --> 01:14:45,941 over her lip like that. 1741 01:14:45,981 --> 01:14:48,848 Dr. P thought she was cute, too. 1742 01:14:48,884 --> 01:14:52,513 Guys like Dr. P, they can have anyone they want. 1743 01:14:54,556 --> 01:14:56,387 And? 1744 01:14:56,425 --> 01:14:58,859 And? 1745 01:14:58,894 --> 01:15:01,522 What do you mean "And"? 1746 01:15:01,563 --> 01:15:04,123 Look around-- I live in a shit hole with 50 cats. 1747 01:15:04,166 --> 01:15:05,133 I'm sorry, I... 1748 01:15:05,167 --> 01:15:06,532 Jesus Christ. 1749 01:15:06,568 --> 01:15:09,196 I guess I meant, you know, how did he do it? 1750 01:15:09,238 --> 01:15:10,330 Who knows? 1751 01:15:10,372 --> 01:15:12,101 He suckered her in with some bull crap story 1752 01:15:12,141 --> 01:15:13,472 about his wife dying. 1753 01:15:13,509 --> 01:15:15,477 And he told her he was some fancy-pants doctor. 1754 01:15:15,511 --> 01:15:18,412 Took her down to a medical conference in Miami-- 1755 01:15:18,447 --> 01:15:21,075 a medical conference which did not exist, by the way-- 1756 01:15:21,116 --> 01:15:23,744 and she went for it, hook, line and sinker. 1757 01:15:23,786 --> 01:15:24,912 Poor Gina. 1758 01:15:24,987 --> 01:15:28,582 Worst part about it is, three months later, 1759 01:15:28,624 --> 01:15:30,819 he dumps her. 1760 01:15:30,859 --> 01:15:33,555 She was devastated. 1761 01:15:33,595 --> 01:15:35,290 What's this? 1762 01:15:35,330 --> 01:15:37,389 This is just some information I've been collecting about him 1763 01:15:37,433 --> 01:15:39,094 over the past nine years. 1764 01:15:39,134 --> 01:15:40,192 You know, where he eats, 1765 01:15:40,235 --> 01:15:42,362 where he sleeps, phone records, et al. 1766 01:15:42,404 --> 01:15:44,395 Keep it-- maybe it'll help you. 1767 01:15:49,978 --> 01:15:52,674 Actually, I have a better idea. 1768 01:15:52,715 --> 01:15:54,808 Why don't you come back to the city with me? 1769 01:15:54,850 --> 01:15:56,215 I can really use your help. 1770 01:15:56,251 --> 01:15:58,344 (scoffing): Oh, no; no can do. 1771 01:15:58,387 --> 01:16:00,912 Come on, we can take this guy-- Lesher, too. 1772 01:16:00,956 --> 01:16:02,548 Lesher? 1773 01:16:02,591 --> 01:16:04,559 Yeah. 1774 01:16:07,563 --> 01:16:08,757 He raped you, didn't he? 1775 01:16:08,797 --> 01:16:11,197 Huh?! 1776 01:16:11,233 --> 01:16:12,632 Lesher raped you, right? 1777 01:16:12,668 --> 01:16:13,794 No. 1778 01:16:13,836 --> 01:16:15,895 No, I just think he's a jerk. 1779 01:16:16,004 --> 01:16:18,131 Oh, yeah. 1780 01:16:18,173 --> 01:16:19,231 Yeah, me, too. 1781 01:16:19,274 --> 01:16:20,468 I think he's a jerk, too. 1782 01:16:20,509 --> 01:16:22,739 I don't know what his... problem is. 1783 01:16:26,615 --> 01:16:27,582 What? 1784 01:16:27,616 --> 01:16:28,708 No. Nothing. 1785 01:16:37,659 --> 01:16:39,320 (driving rock intro plays) 1786 01:16:43,999 --> 01:16:47,560 # I'm gonna get free, I'm gonna get free # 1787 01:16:47,603 --> 01:16:49,332 # I'm gonna get free # 1788 01:16:49,371 --> 01:16:51,737 # Ride into the sun # 1789 01:16:51,774 --> 01:16:53,639 # She never loved me # 1790 01:16:53,675 --> 01:16:56,166 # She never loved me, she never loved me # 1791 01:16:56,211 --> 01:16:58,441 # Why should anyone? # 1792 01:16:58,480 --> 01:17:00,175 # Come here, come here, come here # 1793 01:17:00,215 --> 01:17:01,876 # I'll take your photo for you # 1794 01:17:01,984 --> 01:17:03,781 # Come here, come here, come here # 1795 01:17:03,819 --> 01:17:05,252 # Drive you around the corner # 1796 01:17:05,287 --> 01:17:07,255 # Come here, come here, come here # 1797 01:17:07,289 --> 01:17:08,916 # Move out to California! # 1798 01:17:13,462 --> 01:17:15,896 This is unbelievable. 1799 01:17:15,964 --> 01:17:17,693 Okay, big deal. 1800 01:17:17,733 --> 01:17:21,100 So Dr. P uses a lot of different identities. 1801 01:17:21,136 --> 01:17:22,694 And so he's done some bad things. 1802 01:17:22,738 --> 01:17:23,864 So what? 1803 01:17:23,906 --> 01:17:25,897 We've all done stuff we're not proud of. 1804 01:17:25,974 --> 01:17:27,703 Look... 1805 01:17:27,743 --> 01:17:28,903 I had this guy I know 1806 01:17:29,011 --> 01:17:31,878 over at the parking bureau run his information. 1807 01:17:31,914 --> 01:17:36,214 Turns out, Dennis Sherman-- Dr. P-- 1808 01:17:36,251 --> 01:17:37,718 bought two first-class tickets to Miami. 1809 01:17:37,753 --> 01:17:39,721 So? 1810 01:17:39,755 --> 01:17:41,154 So... 1811 01:17:41,190 --> 01:17:42,851 I think he's taking Amanda. 1812 01:17:42,891 --> 01:17:43,858 So? 1813 01:17:43,892 --> 01:17:44,620 So... 1814 01:17:44,660 --> 01:17:45,820 I have to find out 1815 01:17:45,861 --> 01:17:47,055 when they're leaving and stop them. 1816 01:17:47,095 --> 01:17:48,926 But I can't do it alone. 1817 01:17:49,031 --> 01:17:52,626 Look, Dr. P is our teacher, 1818 01:17:52,668 --> 01:17:53,692 and we love him. 1819 01:17:53,735 --> 01:17:54,929 Plus, he's helped us out, 1820 01:17:55,003 --> 01:17:57,130 a lot. 1821 01:17:57,172 --> 01:17:58,867 Helped you? 1822 01:17:58,907 --> 01:18:00,135 You guys, look at yourselves. 1823 01:18:00,175 --> 01:18:01,142 Do you think 1824 01:18:01,176 --> 01:18:02,803 you look cool? 1825 01:18:04,847 --> 01:18:07,816 Yeah. I'd say we look pretty cool. 1826 01:18:08,851 --> 01:18:10,409 Okay, fine. 1827 01:18:10,452 --> 01:18:11,578 I admit it, you look cool. 1828 01:18:11,620 --> 01:18:13,781 But do you actually think 1829 01:18:13,822 --> 01:18:15,881 that after taking a few classes, 1830 01:18:15,991 --> 01:18:17,891 you suddenly are cool? 1831 01:18:17,960 --> 01:18:19,655 Whatever, Roger. 1832 01:18:19,695 --> 01:18:20,684 We got to go. 1833 01:18:22,564 --> 01:18:24,623 Eli-- (whistles) 1834 01:18:24,666 --> 01:18:25,655 Let's go. 1835 01:18:28,303 --> 01:18:30,294 Yo. 1836 01:18:32,341 --> 01:18:35,003 This isn't right. 1837 01:18:35,043 --> 01:18:36,271 Come on, Eli. 1838 01:18:36,311 --> 01:18:37,744 Do you really want to risk everything? 1839 01:18:37,779 --> 01:18:39,770 Roger's been there for us. 1840 01:18:43,285 --> 01:18:45,276 He took down Lesher 1841 01:18:45,320 --> 01:18:47,083 and gave us back our dignity, remember? 1842 01:18:49,892 --> 01:18:52,383 Look, we just can't walk out of here. 1843 01:18:52,427 --> 01:18:54,827 I mean, what if I'm next? 1844 01:18:54,863 --> 01:18:56,524 Would you guys just, uh, 1845 01:18:56,565 --> 01:18:58,624 leave me hanging out there to get picked off? 1846 01:18:58,667 --> 01:19:02,125 Would you want me to leave you? 1847 01:19:02,170 --> 01:19:04,900 Is that really the life we deserve? 1848 01:19:08,877 --> 01:19:12,074 We've got one condition. 1849 01:19:12,114 --> 01:19:14,378 We're not dealing with Lesher. 1850 01:19:14,416 --> 01:19:18,375 Let me worry about Lesher. 1851 01:19:18,420 --> 01:19:20,115 (birds chirping) 1852 01:19:20,155 --> 01:19:21,486 MAN: Weird, huh? 1853 01:19:21,523 --> 01:19:25,653 Living all the way out here in the suburbs. 1854 01:19:25,694 --> 01:19:27,161 What do you mean? 1855 01:19:27,195 --> 01:19:28,423 I don't know. 1856 01:19:28,463 --> 01:19:31,159 I'd have pegged Dr. P for living in Manhattan. 1857 01:19:31,199 --> 01:19:33,224 I mean, a rich, powerful bachelor 1858 01:19:33,268 --> 01:19:35,634 could do a lot of damage in the city 1859 01:19:35,671 --> 01:19:37,161 I'm living proof. 1860 01:19:37,205 --> 01:19:38,331 (dog barking in distance) 1861 01:19:38,373 --> 01:19:39,897 All right. 1862 01:19:40,008 --> 01:19:41,202 (door closes) 1863 01:19:41,243 --> 01:19:43,177 Heads up. 1864 01:19:48,951 --> 01:19:50,282 ROGER: What's he doing? 1865 01:19:50,319 --> 01:19:51,843 Going to his car. 1866 01:19:51,887 --> 01:19:53,855 Stay down. 1867 01:19:56,692 --> 01:19:57,886 (door opening) 1868 01:19:57,926 --> 01:19:59,553 Honey... 1869 01:19:59,594 --> 01:20:01,892 Oh! What do we 1870 01:20:01,930 --> 01:20:02,897 -have here? -(shutter clicks) 1871 01:20:02,931 --> 01:20:04,023 What is it? 1872 01:20:04,066 --> 01:20:05,795 Oh, you're going to love this, Roger. 1873 01:20:05,834 --> 01:20:07,233 (shutter clicks) 1874 01:20:07,269 --> 01:20:09,931 I'm sorry, Agent Stryker, and, um, um... 1875 01:20:10,038 --> 01:20:11,801 This is Agent... Gaylord. 1876 01:20:11,840 --> 01:20:12,898 Right. 1877 01:20:12,941 --> 01:20:15,375 Agents Stryker and Gaylord. 1878 01:20:15,410 --> 01:20:17,435 We really cannot release that kind of information. 1879 01:20:17,479 --> 01:20:18,503 Lois, 1880 01:20:18,547 --> 01:20:19,639 for the last time, 1881 01:20:19,681 --> 01:20:21,672 this is a matter of national security. 1882 01:20:21,717 --> 01:20:22,741 You do care 1883 01:20:22,784 --> 01:20:24,877 about national security, don't you, Lois? 1884 01:20:24,920 --> 01:20:26,717 LOIS: Of course. Yes. 1885 01:20:26,755 --> 01:20:28,052 But if you could just imagine, if I... 1886 01:20:28,090 --> 01:20:29,284 She's not listening. 1887 01:20:29,324 --> 01:20:31,053 Print out the passenger list, please. 1888 01:20:31,093 --> 01:20:33,061 I'm not allowed to. 1889 01:20:33,095 --> 01:20:34,460 Let me ask you something, Lois. 1890 01:20:34,496 --> 01:20:36,361 Do you ever watch the show 24? 1891 01:20:36,398 --> 01:20:38,093 Yes. 1892 01:20:38,133 --> 01:20:42,263 Well, think of this as a real-life version of 24, 1893 01:20:42,304 --> 01:20:44,499 only our version would be called-- 1894 01:20:44,539 --> 01:20:47,940 what, I don't know-- One. 1895 01:20:50,612 --> 01:20:52,239 Don't look around, Lois; look at me... 1896 01:20:53,548 --> 01:20:55,539 ...and print out that list. 1897 01:20:57,786 --> 01:20:59,549 It's time to be part of something bigger. 1898 01:20:59,588 --> 01:21:02,785 I want to. 1899 01:21:02,824 --> 01:21:03,791 But... 1900 01:21:03,825 --> 01:21:05,122 No, shh, shh, shh... 1901 01:21:05,160 --> 01:21:06,787 No, no. 1902 01:21:06,828 --> 01:21:08,728 No buts. 1903 01:21:08,764 --> 01:21:11,232 Just print. 1904 01:21:19,207 --> 01:21:21,198 (printer whirring) 1905 01:21:24,513 --> 01:21:26,606 (cell phone ringing) 1906 01:21:26,648 --> 01:21:28,172 Eli, what do you got? 1907 01:21:28,216 --> 01:21:30,184 ELl: Your suspicion was absolutely correct. 1908 01:21:30,218 --> 01:21:31,480 Talk to me. 1909 01:21:31,520 --> 01:21:34,853 Passenger list confirms two first-class tickets to Miami-- 1910 01:21:34,890 --> 01:21:38,155 one for Dennis Sherman, the other for Amanda. 1911 01:21:38,193 --> 01:21:40,252 Flight leaves tomorrow morning. 1912 01:21:40,295 --> 01:21:41,660 Good work. 1913 01:21:41,696 --> 01:21:42,720 It's on. 1914 01:21:44,199 --> 01:21:45,325 (elevator bell dings) 1915 01:21:47,335 --> 01:21:49,235 We're just going to a medical conference. 1916 01:21:49,271 --> 01:21:50,966 It's so not a big deal. 1917 01:21:51,006 --> 01:21:53,406 Besides, he's gonna be working most of the time. 1918 01:21:53,442 --> 01:21:56,275 It just seems like a big step. 1919 01:21:56,311 --> 01:21:57,300 It's not even a step. 1920 01:21:57,345 --> 01:21:58,573 It's just, I don't know, 1921 01:21:58,613 --> 01:22:01,173 I want to get away from all this craziness for a while. 1922 01:22:01,216 --> 01:22:03,411 (intercom buzzing) 1923 01:22:03,452 --> 01:22:04,885 All right. 1924 01:22:04,920 --> 01:22:06,717 Hello. 1925 01:22:06,755 --> 01:22:09,053 LESHER: Your ride is here. 1926 01:22:09,091 --> 01:22:10,718 All right, I'll be down in two minutes. 1927 01:22:10,759 --> 01:22:13,057 Take your time. 1928 01:22:29,144 --> 01:22:31,635 (chuckling) 1929 01:22:31,680 --> 01:22:33,773 Ah, you look good. 1930 01:22:33,815 --> 01:22:36,340 Hello, Lesher. 1931 01:22:36,384 --> 01:22:37,351 Remember me? 1932 01:22:37,385 --> 01:22:38,943 Oh, damn. 1933 01:22:38,987 --> 01:22:40,921 (muffled screams) 1934 01:22:40,956 --> 01:22:42,480 It's okay. 1935 01:22:42,524 --> 01:22:43,548 Easy! 1936 01:22:43,592 --> 01:22:45,116 Easy, big guy! 1937 01:22:45,160 --> 01:22:47,822 (muffled screams) 1938 01:22:47,863 --> 01:22:48,830 Shh... 1939 01:22:48,864 --> 01:22:49,831 (whimpers) 1940 01:22:49,865 --> 01:22:50,832 Shh... 1941 01:22:50,866 --> 01:22:52,857 (whimpers) 1942 01:22:58,173 --> 01:23:00,164 AMANDA: All right, I will. 1943 01:23:00,208 --> 01:23:01,197 Bye. 1944 01:23:06,515 --> 01:23:07,504 (tires screeching) 1945 01:23:10,418 --> 01:23:11,851 (tires screeching) 1946 01:23:15,290 --> 01:23:16,257 Hi, Rose. 1947 01:23:16,291 --> 01:23:17,349 Hi. 1948 01:23:17,392 --> 01:23:18,689 Good morning, ma'am. 1949 01:23:18,727 --> 01:23:19,694 JFK, right? 1950 01:23:19,728 --> 01:23:20,717 Yes, yes. 1951 01:23:21,730 --> 01:23:23,459 Amanda Richards? 1952 01:23:23,498 --> 01:23:25,056 Yeah, yeah, yeah, right, right. 1953 01:23:33,975 --> 01:23:36,102 ELl: Check, check, check, one-two. 1954 01:23:36,144 --> 01:23:37,941 All systems are go. 1955 01:23:37,979 --> 01:23:39,105 How are we looking, people? 1956 01:23:39,147 --> 01:23:40,671 This is the Walrus. 1957 01:23:40,715 --> 01:23:43,411 The cigar shop is open for business. 1958 01:23:43,451 --> 01:23:45,942 ELl: Copy that, Walrus. 1959 01:23:45,987 --> 01:23:47,386 Falcon. Come in, Falcon. 1960 01:23:47,422 --> 01:23:48,719 What's your status? Over. 1961 01:23:48,757 --> 01:23:50,315 This is the Falcon. 1962 01:23:50,358 --> 01:23:52,952 I'm on the move. 1963 01:23:53,028 --> 01:23:54,290 JFK, please. 1964 01:23:57,599 --> 01:23:59,123 This is Road Force One. 1965 01:23:59,167 --> 01:24:00,566 We are heavy and rolling. 1966 01:24:02,571 --> 01:24:03,560 LONNIE: This is the Hawk. 1967 01:24:03,605 --> 01:24:04,765 Lesher has been neutralized. 1968 01:24:04,806 --> 01:24:06,364 We're heading north out of the city. 1969 01:24:06,408 --> 01:24:07,466 Excellent. 1970 01:24:07,509 --> 01:24:09,033 We'll see you at the rendezvous. 1971 01:24:09,077 --> 01:24:10,704 No can do. 1972 01:24:10,745 --> 01:24:12,440 This is where I get off. 1973 01:24:12,480 --> 01:24:13,845 What are you talking about? 1974 01:24:13,882 --> 01:24:15,907 Lesher and I have our own little score to settle. 1975 01:24:15,951 --> 01:24:17,919 I'll catch you on the flip side. 1976 01:24:19,988 --> 01:24:21,512 Hawk. 1977 01:24:21,556 --> 01:24:23,080 Come in. Hawk. 1978 01:24:23,124 --> 01:24:26,389 So, Lesher, tell me, 1979 01:24:26,428 --> 01:24:28,123 you ever been to Peekskill? 1980 01:24:28,163 --> 01:24:29,687 (muffled screams) 1981 01:24:29,731 --> 01:24:30,925 I can't understand what you're saying. 1982 01:24:31,032 --> 01:24:32,056 You got to go slower. 1983 01:24:32,100 --> 01:24:33,397 (muffled sobbing) 1984 01:24:33,435 --> 01:24:34,834 Take a breath. 1985 01:24:34,869 --> 01:24:36,803 It's all gonna be okay. 1986 01:24:40,475 --> 01:24:41,772 Excuse me. 1987 01:24:41,810 --> 01:24:44,540 I think we just missed the, um, exit for the airport. 1988 01:24:44,579 --> 01:24:46,479 Oh, he didn't tell you? 1989 01:24:46,514 --> 01:24:48,675 Dr. Sherman has a surprise for you. 1990 01:24:48,717 --> 01:24:50,947 There's someone very special he wants you to meet. 1991 01:24:51,052 --> 01:24:53,612 We'll be there in ten, Walrus. 1992 01:24:53,655 --> 01:24:54,849 WALSH: Copy that, Road Force. 1993 01:24:54,889 --> 01:24:56,948 Got my peepers on the party. 1994 01:24:56,992 --> 01:24:58,653 Will alert if there's any movement. 1995 01:25:02,797 --> 01:25:06,028 (jet engine roaring) 1996 01:25:06,067 --> 01:25:08,365 (indistinct flight announcement over P.A.) 1997 01:25:14,843 --> 01:25:17,403 Going somewhere? 1998 01:25:17,445 --> 01:25:19,709 Check that out. 1999 01:25:19,748 --> 01:25:21,579 It's got your whole life 2000 01:25:21,616 --> 01:25:24,278 and all the terrible things you've done to people. 2001 01:25:24,319 --> 01:25:27,379 Oh, and, uh... what's this? 2002 01:25:27,422 --> 01:25:29,117 Look at that. 2003 01:25:29,157 --> 01:25:31,648 Looks like somebody didn't die, did they? 2004 01:25:31,693 --> 01:25:34,253 In fact, 2005 01:25:34,296 --> 01:25:36,196 that looks like you with 2006 01:25:36,231 --> 01:25:39,428 Mrs. Dr. P-- aka your wife 2007 01:25:39,467 --> 01:25:41,332 for the past 15 years, 2008 01:25:41,369 --> 01:25:42,529 aka suck it! 2009 01:25:42,570 --> 01:25:44,435 You are busted! 2010 01:25:44,472 --> 01:25:45,700 (grunts) 2011 01:25:45,740 --> 01:25:46,729 (quietly): Yeah. 2012 01:25:57,385 --> 01:25:59,546 Son of a bitch, you did it. 2013 01:25:59,587 --> 01:26:00,645 Goddamn it. 2014 01:26:00,689 --> 01:26:03,055 You actually did it. 2015 01:26:03,091 --> 01:26:06,083 I challenge you to become a man, and here you are 2016 01:26:06,127 --> 01:26:08,857 sticking it to me like a champion. 2017 01:26:08,897 --> 01:26:10,330 What are you talking about? 2018 01:26:10,365 --> 01:26:12,128 Well, don't you get it, Roger? 2019 01:26:12,167 --> 01:26:14,328 The master's program-- you passed. 2020 01:26:16,371 --> 01:26:18,066 I don't believe you. 2021 01:26:18,106 --> 01:26:20,472 Oh, really? 2022 01:26:20,508 --> 01:26:22,999 How do you explain this? 2023 01:26:27,048 --> 01:26:28,106 That's Amanda's first-class ticket 2024 01:26:28,149 --> 01:26:30,174 to Miami. 2025 01:26:31,820 --> 01:26:33,515 The other one's yours. 2026 01:26:40,128 --> 01:26:43,029 "Roger Waddell." 2027 01:26:46,968 --> 01:26:49,198 Just consider it a graduation present, Roger. 2028 01:26:52,207 --> 01:26:53,196 But... 2029 01:26:53,241 --> 01:26:56,301 what about all this stuff? 2030 01:26:56,344 --> 01:26:58,039 Wait, Lonnie said... 2031 01:26:58,079 --> 01:26:59,740 Lonnie who? 2032 01:26:59,781 --> 01:27:01,681 You don't mean Lonnie Ratcliff? 2033 01:27:01,716 --> 01:27:03,343 That idiot. 2034 01:27:03,385 --> 01:27:05,080 He spent three years in the 'tard hatch. 2035 01:27:06,121 --> 01:27:09,887 Yeah, but his, his story was... 2036 01:27:09,991 --> 01:27:11,253 was just like mine. 2037 01:27:11,292 --> 01:27:12,759 Of course it is. 2038 01:27:12,794 --> 01:27:14,625 I did the same damn thing to him. 2039 01:27:14,662 --> 01:27:17,597 The difference is, you rose to the occasion and he fell apart. 2040 01:27:17,632 --> 01:27:20,567 I never said my class was easy. 2041 01:27:22,704 --> 01:27:25,298 So... Lonnie... 2042 01:27:25,340 --> 01:27:28,366 never showed up to the airport. 2043 01:27:28,410 --> 01:27:30,401 He thinks you flew off with his girlfriend. 2044 01:27:30,445 --> 01:27:31,912 Exactly. 2045 01:27:31,946 --> 01:27:35,382 Truth is, I sat here for two hours like an asshole 2046 01:27:35,417 --> 01:27:37,942 and ate a Cinnabon and went home. 2047 01:27:39,988 --> 01:27:41,751 Oh, no! Amanda! 2048 01:27:41,790 --> 01:27:44,258 She's on the way to your house. 2049 01:27:44,292 --> 01:27:45,316 To meet your wife. 2050 01:27:45,360 --> 01:27:49,262 Listen, my wife knows the drill. 2051 01:27:49,297 --> 01:27:51,788 She can make her pancakes while you fly solo to Miami, 2052 01:27:51,833 --> 01:27:53,027 or you can get her here. 2053 01:27:53,067 --> 01:27:54,864 There's still time. 2054 01:27:54,903 --> 01:27:58,168 Oh, and by the way, Roger, 2055 01:27:58,206 --> 01:28:00,401 the girl loves you. 2056 01:28:00,442 --> 01:28:02,535 She just doesn't know it yet. 2057 01:28:05,647 --> 01:28:06,875 Diego, it's Roger. 2058 01:28:06,948 --> 01:28:08,006 Abort mission. 2059 01:28:08,049 --> 01:28:09,038 I repeat, abort mission. 2060 01:28:09,083 --> 01:28:10,482 What are you talking about? 2061 01:28:10,518 --> 01:28:12,349 Bring Amanda straight to the airport-- you got 25 minutes. 2062 01:28:12,387 --> 01:28:14,685 Hey, Rog, I don't think I can make that. 2063 01:28:14,722 --> 01:28:17,282 Just drive! 2064 01:28:17,325 --> 01:28:20,385 You might want to hold on. 2065 01:28:20,428 --> 01:28:22,453 (tires screeching) 2066 01:28:22,497 --> 01:28:23,725 (horns honking) 2067 01:28:27,068 --> 01:28:28,763 Look, Dr. P, I... 2068 01:28:28,803 --> 01:28:29,735 Barry. 2069 01:28:29,771 --> 01:28:33,502 Oh, all right. Barry. 2070 01:28:34,342 --> 01:28:35,673 I don't know what to say. 2071 01:28:35,710 --> 01:28:37,905 Well, it doesn't happen very often, but... 2072 01:28:37,979 --> 01:28:42,416 every once in a while, I actually teach someone. 2073 01:28:43,852 --> 01:28:45,046 Thank you. 2074 01:28:45,086 --> 01:28:46,781 Thank you. 2075 01:28:50,458 --> 01:28:52,050 Oh, and hey, Roger. 2076 01:28:53,161 --> 01:28:55,356 Remember that night in the bar, when you made that joke 2077 01:28:55,396 --> 01:28:57,591 about maybe someday you'll teach the class? 2078 01:28:57,632 --> 01:28:59,964 Look me up when you get back. 2079 01:29:04,005 --> 01:29:05,996 (tires screeching) 2080 01:29:10,378 --> 01:29:12,505 Sorry if the ride was a little bumpy. 2081 01:29:12,547 --> 01:29:13,514 Have a nice flight. 2082 01:29:13,548 --> 01:29:14,879 Let me go, please. 2083 01:29:14,916 --> 01:29:15,883 Take care. 2084 01:29:15,917 --> 01:29:18,078 (sighs): God. 2085 01:29:22,323 --> 01:29:23,881 (sighs) 2086 01:29:23,992 --> 01:29:25,789 Let me have a Johnnie Walker. 2087 01:29:25,827 --> 01:29:28,295 Make it neat. 2088 01:29:28,329 --> 01:29:31,821 It's a good day, huh? 2089 01:29:31,866 --> 01:29:33,663 Going to Miami. 2090 01:29:50,485 --> 01:29:52,817 # # 2091 01:30:02,864 --> 01:30:05,526 # # 2092 01:30:10,905 --> 01:30:11,929 (chuckles) 2093 01:30:11,973 --> 01:30:13,133 Hi. 2094 01:30:13,174 --> 01:30:14,766 There she is. 2095 01:30:14,809 --> 01:30:16,037 Sorry I'm late. 2096 01:30:16,077 --> 01:30:17,271 (sighs) 2097 01:30:17,312 --> 01:30:19,644 I had the craziest driver on the way here. 2098 01:30:19,681 --> 01:30:21,308 Oh, don't worry, sweetheart. 2099 01:30:21,349 --> 01:30:23,408 We got time. 2100 01:30:26,421 --> 01:30:28,321 You know which gate? 2101 01:30:38,900 --> 01:30:40,891 (theme transitions to melancholy melody) 2102 01:30:46,708 --> 01:30:49,176 (jet engine roaring) 2103 01:30:51,913 --> 01:30:53,847 # # 2104 01:31:03,057 --> 01:31:04,149 Diego, 2105 01:31:04,192 --> 01:31:06,160 where is she? 2106 01:31:06,194 --> 01:31:07,627 What are you talking about? 2107 01:31:07,662 --> 01:31:09,152 I dropped her off ten minutes ago. 2108 01:31:09,197 --> 01:31:10,721 Which terminal? 2109 01:31:10,765 --> 01:31:12,733 The one on our itinerary-- terminal four. 2110 01:31:15,503 --> 01:31:18,802 Hey, Rog? 2111 01:31:18,840 --> 01:31:21,832 Rog, you still there? 2112 01:31:30,218 --> 01:31:31,708 (grunts) 2113 01:31:43,765 --> 01:31:45,130 Slow down, sir. 2114 01:31:45,166 --> 01:31:46,133 Come on through. 2115 01:31:46,167 --> 01:31:47,156 (beep) 2116 01:31:47,201 --> 01:31:48,668 Can you remove your shoes, please? 2117 01:31:55,543 --> 01:31:57,534 You're okay. 2118 01:32:08,456 --> 01:32:10,424 # # 2119 01:32:14,429 --> 01:32:16,294 And how does a glass of champagne sound? 2120 01:32:16,330 --> 01:32:17,297 Sounds great. 2121 01:32:17,331 --> 01:32:18,298 And for you? 2122 01:32:18,332 --> 01:32:19,299 I'm fine, thanks. 2123 01:32:19,333 --> 01:32:20,300 You sure? 2124 01:32:20,334 --> 01:32:22,325 Yeah, maybe later. 2125 01:32:22,370 --> 01:32:23,530 Amanda! 2126 01:32:24,539 --> 01:32:26,200 Amanda! 2127 01:32:26,240 --> 01:32:27,673 ROGER (in distance): Wait! 2128 01:32:27,709 --> 01:32:28,767 Do you hear that? 2129 01:32:28,810 --> 01:32:32,576 No, I didn't hear anything. 2130 01:32:32,613 --> 01:32:33,807 (chuckles): Okay. 2131 01:32:44,559 --> 01:32:46,220 (suspenseful theme plays) 2132 01:32:56,070 --> 01:32:57,298 ROGER: Hold the door! 2133 01:32:57,338 --> 01:32:58,862 Wait! 2134 01:32:58,906 --> 01:33:00,464 (grunts) 2135 01:33:02,577 --> 01:33:03,908 Uh, sir... 2136 01:33:03,945 --> 01:33:05,572 Sir, um... 2137 01:33:05,613 --> 01:33:07,240 Excuse me, excuse me. 2138 01:33:07,281 --> 01:33:08,873 Amanda... 2139 01:33:08,916 --> 01:33:10,247 Oh, my God. 2140 01:33:10,284 --> 01:33:11,751 You need to get off this plane. 2141 01:33:11,786 --> 01:33:13,720 Listen, pal, I don't know where your pills are, 2142 01:33:13,755 --> 01:33:15,245 but this ends now, okay? 2143 01:33:15,289 --> 01:33:16,586 Call security. 2144 01:33:16,624 --> 01:33:18,216 Uh, sir, could I please see your ticket? 2145 01:33:18,259 --> 01:33:20,489 I don't have a ticket! Okay? 2146 01:33:20,528 --> 01:33:22,655 Yeah, we need security at gate 31. Now. 2147 01:33:22,697 --> 01:33:25,097 Listen to me-- this is a bad man. 2148 01:33:25,133 --> 01:33:27,533 Why are you doing this, Roger? 2149 01:33:27,568 --> 01:33:28,933 Because you need to hear the truth. 2150 01:33:29,003 --> 01:33:30,197 I'm not crazy. 2151 01:33:30,238 --> 01:33:32,103 I never broke into your apartment. 2152 01:33:32,140 --> 01:33:33,334 And I never spray-painted your dog. 2153 01:33:33,374 --> 01:33:34,568 I would never do that. 2154 01:33:34,609 --> 01:33:36,076 Sir, I'm gonna have to ask you to leave... 2155 01:33:36,110 --> 01:33:37,737 Don't touch me. 2156 01:33:38,746 --> 01:33:41,613 You know, I know people you can talk to. 2157 01:33:41,649 --> 01:33:43,583 We can get you help, okay? 2158 01:33:43,618 --> 01:33:44,585 You know... 2159 01:33:44,619 --> 01:33:46,814 (panting) 2160 01:33:46,854 --> 01:33:49,220 You don't... understand. 2161 01:33:49,257 --> 01:33:50,952 Calm down. 2162 01:33:51,058 --> 01:33:51,956 You're not... listening. 2163 01:33:52,059 --> 01:33:53,117 Just breathe. 2164 01:33:53,161 --> 01:33:54,685 (gasping) 2165 01:33:54,729 --> 01:33:55,889 Breathe deeply. 2166 01:33:56,831 --> 01:33:58,093 Oh, God. 2167 01:33:58,132 --> 01:33:59,258 Jesus Christ. 2168 01:33:59,300 --> 01:34:00,699 -(people murmuring) -It's okay. 2169 01:34:00,735 --> 01:34:02,726 It's just a panic attack. He gets these a lot. 2170 01:34:02,770 --> 01:34:03,759 Of course he does. 2171 01:34:04,806 --> 01:34:05,602 Um, he's a doctor. 2172 01:34:05,640 --> 01:34:08,268 You gonna check on him? 2173 01:34:08,309 --> 01:34:09,776 I-I'm gonna get some ice. 2174 01:34:15,950 --> 01:34:18,748 Okay, everybody just, uh, remain calm, and, uh, 2175 01:34:18,786 --> 01:34:20,413 we'll get this situation under control. 2176 01:34:20,454 --> 01:34:22,183 Okay, everybody stand back. 2177 01:34:26,194 --> 01:34:27,252 Now what? 2178 01:34:32,300 --> 01:34:34,461 Where are you going with this, Roger? 2179 01:34:34,502 --> 01:34:37,665 It's your move... Doctor. 2180 01:34:39,507 --> 01:34:41,634 Quick, he's not breathing. 2181 01:34:41,676 --> 01:34:42,665 Bring me the paddles. 2182 01:34:42,710 --> 01:34:44,439 Are you sure? 2183 01:34:44,478 --> 01:34:45,467 Yes, I need to shock him. 2184 01:34:45,513 --> 01:34:46,480 Come on, get them. 2185 01:34:46,514 --> 01:34:47,879 Okay. 2186 01:34:47,915 --> 01:34:49,143 Sir, give me a sock. 2187 01:34:49,183 --> 01:34:51,174 Quick. I don't want him choking on his tongue. 2188 01:35:00,161 --> 01:35:01,185 Come on, stay with me. 2189 01:35:01,229 --> 01:35:03,288 Stay with me, stay with me! 2190 01:35:09,637 --> 01:35:12,572 (whispering): Okay, this is your last chance, Roger. 2191 01:35:12,607 --> 01:35:14,404 I'm not bluffing. 2192 01:35:15,977 --> 01:35:18,571 Okay. 2193 01:35:20,348 --> 01:35:21,781 (high-pitched electric whining) 2194 01:35:24,352 --> 01:35:26,115 Hand me the paddles, come on. 2195 01:35:26,153 --> 01:35:27,051 Quick. 2196 01:35:30,091 --> 01:35:31,080 Are you sure? 2197 01:35:31,125 --> 01:35:32,319 Shouldn't we try something else first? 2198 01:35:32,360 --> 01:35:33,327 Yes, I'm sure. 2199 01:35:33,361 --> 01:35:34,919 Here we go-- 1,800 volts 2200 01:35:34,962 --> 01:35:35,929 of pure electricity. 2201 01:35:36,030 --> 01:35:37,554 (clapping paddles together) 2202 01:35:37,598 --> 01:35:39,225 Clear! 2203 01:35:42,770 --> 01:35:44,670 Sir, you don't have the current engaged. 2204 01:35:46,140 --> 01:35:47,630 Are you sure you know what you're doing? 2205 01:35:47,675 --> 01:35:49,802 Yes, I think I know what I'm doing. 2206 01:35:49,844 --> 01:35:51,505 Obviously, somebody didn't turn... 2207 01:35:51,545 --> 01:35:53,240 Aren't you supposed to turn this thing on? 2208 01:35:53,281 --> 01:35:55,909 Turn it on. Come on. 2209 01:35:55,950 --> 01:35:56,917 (beeping) 2210 01:35:56,951 --> 01:35:58,077 (high-pitched electric whining) 2211 01:35:58,119 --> 01:35:59,586 (beeping) 2212 01:36:06,694 --> 01:36:07,661 Wait. 2213 01:36:07,695 --> 01:36:08,662 He's breathing. 2214 01:36:08,696 --> 01:36:10,254 You back off. 2215 01:36:10,298 --> 01:36:11,356 I'm doing this, okay? 2216 01:36:11,399 --> 01:36:13,333 What do you mean, "back off" ? 2217 01:36:13,367 --> 01:36:15,699 He's breathing. 2218 01:36:15,736 --> 01:36:17,203 I said stay back. 2219 01:36:17,238 --> 01:36:18,364 Just back off! 2220 01:36:18,406 --> 01:36:20,203 Please. 2221 01:36:21,242 --> 01:36:24,109 Why are you doing this? 2222 01:36:25,146 --> 01:36:26,113 (paddles rubbing together) 2223 01:36:26,147 --> 01:36:27,136 Oh, my God. 2224 01:36:27,181 --> 01:36:30,275 You aren't even a doctor, are you? 2225 01:36:31,719 --> 01:36:34,017 Who's a lion now, bitch? 2226 01:36:34,055 --> 01:36:35,249 AMANDA: What? 2227 01:36:35,289 --> 01:36:37,348 Everything you said is true, isn't it? 2228 01:36:37,391 --> 01:36:38,380 How could you? 2229 01:36:39,660 --> 01:36:40,558 Oh, please. 2230 01:36:40,594 --> 01:36:43,688 Amanda, look, I did it for his own good. 2231 01:36:43,731 --> 01:36:46,791 You broke into my apartment, you spray-painted my dog? 2232 01:36:46,834 --> 01:36:47,926 Well... 2233 01:36:48,035 --> 01:36:49,400 Oh, my God. 2234 01:36:49,437 --> 01:36:50,426 Is your wife even dead? 2235 01:36:50,471 --> 01:36:52,939 Not technically, but I can explain that. 2236 01:36:52,974 --> 01:36:53,941 You make me sick! 2237 01:36:54,041 --> 01:36:56,339 -Ow! -(zapping, crackling) 2238 01:36:56,377 --> 01:36:57,366 (passengers clamoring) 2239 01:36:59,947 --> 01:37:01,881 (screaming) 2240 01:37:01,916 --> 01:37:03,076 (zapping, crackling) 2241 01:37:03,117 --> 01:37:04,550 Get it off! 2242 01:37:04,585 --> 01:37:05,847 Get it off you! 2243 01:37:05,886 --> 01:37:08,150 (screaming) 2244 01:37:09,957 --> 01:37:11,549 Roger! Oh, my God. 2245 01:37:11,592 --> 01:37:12,650 (gasps) 2246 01:37:12,693 --> 01:37:14,627 Roger, can you hear me? 2247 01:37:14,662 --> 01:37:16,186 -(Roger groans) -You okay? 2248 01:37:16,230 --> 01:37:18,221 No. I can't feel my chest. 2249 01:37:18,265 --> 01:37:20,199 (sirens approaching from distance) 2250 01:37:20,234 --> 01:37:22,498 Is-ls something burning? 2251 01:37:22,536 --> 01:37:23,560 (Amanda chuckles) 2252 01:37:23,604 --> 01:37:24,832 I think it's you. 2253 01:37:24,872 --> 01:37:28,308 (Roger coughs) 2254 01:37:28,342 --> 01:37:31,209 I'm so sorry for getting you into any of this. 2255 01:37:31,245 --> 01:37:32,906 That's okay. 2256 01:37:33,014 --> 01:37:35,005 Everything's gonna be all right. 2257 01:37:37,318 --> 01:37:38,615 Amanda... 2258 01:37:38,652 --> 01:37:40,085 Yeah? 2259 01:37:40,121 --> 01:37:41,645 I totally love you. 2260 01:37:41,689 --> 01:37:43,919 (gentle laugh) 2261 01:37:44,025 --> 01:37:46,016 I know. 2262 01:37:49,163 --> 01:37:50,187 (whispers): You're gonna be okay. 2263 01:38:01,175 --> 01:38:03,166 (quiet, gentle theme fades) 2264 01:38:05,212 --> 01:38:08,306 I like it here. 2265 01:38:08,349 --> 01:38:11,409 It's quiet. 2266 01:38:11,452 --> 01:38:13,181 Helps me think. 2267 01:38:15,222 --> 01:38:17,656 So how have you been? 2268 01:38:17,691 --> 01:38:21,525 Not too good. 2269 01:38:21,562 --> 01:38:23,553 My wife found out about everything. 2270 01:38:26,033 --> 01:38:28,024 Everything? 2271 01:38:30,805 --> 01:38:33,273 It's been a bad month. 2272 01:38:36,277 --> 01:38:39,769 It didn't have to go this far. 2273 01:38:39,814 --> 01:38:42,180 I always push things. 2274 01:38:42,216 --> 01:38:44,184 It's who I am. 2275 01:38:46,187 --> 01:38:48,553 So, uh, how is, uh... 2276 01:38:48,589 --> 01:38:49,681 She's good. 2277 01:38:52,059 --> 01:38:54,926 So why'd you call me? 2278 01:38:54,995 --> 01:38:57,429 I have something for you. 2279 01:39:02,736 --> 01:39:05,364 It's the first diploma I've ever given out. 2280 01:39:05,406 --> 01:39:07,374 Congratulations. 2281 01:39:07,408 --> 01:39:09,638 Wow. 2282 01:39:10,644 --> 01:39:12,635 Thanks. 2283 01:39:14,782 --> 01:39:17,250 You know, I was thinking, um... 2284 01:39:17,284 --> 01:39:19,752 I don't know, if I... 2285 01:39:19,787 --> 01:39:22,654 if I get the class, you know, up and going again, 2286 01:39:22,690 --> 01:39:25,215 you know, maybe you could drop by sometime 2287 01:39:25,259 --> 01:39:27,250 as, like, a guest speaker or something. 2288 01:39:29,430 --> 01:39:31,523 Yeah. I don't know. 2289 01:39:31,565 --> 01:39:34,261 It's not really my thing. 2290 01:39:34,301 --> 01:39:36,326 Besides... 2291 01:39:36,370 --> 01:39:39,635 you know what they say: 2292 01:39:39,673 --> 01:39:41,402 "Those who can, do, 2293 01:39:41,442 --> 01:39:43,342 "and those who can't, 2294 01:39:43,377 --> 01:39:45,368 teach." 2295 01:39:47,081 --> 01:39:48,605 But you already knew that. 2296 01:39:48,649 --> 01:39:51,243 Right. 2297 01:39:51,285 --> 01:39:54,186 (driving rock music playing) 2298 01:39:54,221 --> 01:39:55,188 (patting leg) 2299 01:39:55,222 --> 01:39:56,211 I got to get going. 2300 01:39:58,225 --> 01:40:00,250 # I fell down in the desert, baby # 2301 01:40:02,296 --> 01:40:04,821 # Yeah # 2302 01:40:04,865 --> 01:40:09,199 # I had nothing but a piece of paper # 2303 01:40:09,236 --> 01:40:11,636 # Oh, yeah # 2304 01:40:11,672 --> 01:40:14,300 # I had to write something down # 2305 01:40:18,379 --> 01:40:21,075 # And I found myself alone # 2306 01:40:25,653 --> 01:40:28,622 Hey, what's going on? 2307 01:40:29,757 --> 01:40:33,318 Well, well, well. Good morning, sunshine. 2308 01:40:33,360 --> 01:40:35,555 Thinking there for a second we weren't going to get you back 2309 01:40:35,596 --> 01:40:37,621 to the land of the living, huh? 2310 01:40:37,665 --> 01:40:38,859 All right, listen up, 2311 01:40:38,899 --> 01:40:40,457 'cause I'm not going to repeat this. 2312 01:40:41,468 --> 01:40:43,800 Here's how the game works. 2313 01:40:43,837 --> 01:40:45,771 You get a 15 minute head start. 2314 01:40:45,806 --> 01:40:48,866 If I were you, I'd try to find a weapon of some type. 2315 01:40:48,909 --> 01:40:51,139 Definitely shelter, though to be honest, 2316 01:40:51,178 --> 01:40:53,203 there ain't much to work with down here. 2317 01:40:53,247 --> 01:40:54,441 Temperatures drop 2318 01:40:54,481 --> 01:40:56,312 way below freezing when the sun goes down, 2319 01:40:56,350 --> 01:40:58,341 so you might want to make a fire. 2320 01:40:58,385 --> 01:41:00,876 Downside of the fire is it's real easy 2321 01:41:00,921 --> 01:41:02,855 for me to spot you from the air with that. 2322 01:41:02,890 --> 01:41:07,918 # Then I let go of everything # 2323 01:41:07,995 --> 01:41:09,986 # Into another dimension # 2324 01:41:14,168 --> 01:41:15,430 All right, here's how this works. 2325 01:41:15,469 --> 01:41:17,198 You get an eight-minute head start. 2326 01:41:17,238 --> 01:41:19,297 So I suggest you get moving. 2327 01:41:19,340 --> 01:41:20,705 It's all right, come on. 2328 01:41:20,741 --> 01:41:21,935 It's okay, don't be scared. 2329 01:41:22,009 --> 01:41:23,340 Go ahead. 2330 01:41:28,582 --> 01:41:30,379 Oh, Lesher... 2331 01:41:30,417 --> 01:41:32,248 there's poison ivy all over the place, 2332 01:41:32,286 --> 01:41:33,810 so watch it with the short sleeves. 2333 01:41:33,854 --> 01:41:34,843 All right? 2334 01:41:34,888 --> 01:41:36,651 Ooh! 2335 01:41:41,195 --> 01:41:43,163 No, that's what I'm talking about. 2336 01:41:43,197 --> 01:41:44,221 You're gonna get... 2337 01:41:47,901 --> 01:41:51,393 # Oh, yeah # 2338 01:41:55,409 --> 01:41:57,969 # Lightning crash on the hill tonight # 2339 01:41:58,012 --> 01:41:59,980 # Yeah! # 2340 01:42:00,080 --> 01:42:04,710 # And I got a feeling everything is gonna be # 2341 01:42:04,752 --> 01:42:07,744 # All right # 2342 01:42:07,788 --> 01:42:12,282 # Then a horse came running to me # 2343 01:42:12,326 --> 01:42:14,590 Yay! 2344 01:42:14,628 --> 01:42:17,062 Congratulations, honey, you win, you're fat. 2345 01:42:17,097 --> 01:42:19,565 Would you like a big, fat medal? 2346 01:42:19,600 --> 01:42:20,760 Put it back. 2347 01:42:20,801 --> 01:42:25,397 # Then a storm began to blow # 2348 01:42:25,439 --> 01:42:27,430 Mazel tov. 2349 01:42:27,474 --> 01:42:30,466 # Into another dimension # 2350 01:42:42,289 --> 01:42:46,282 # Purple haze is in the sky # 2351 01:42:49,096 --> 01:42:52,896 # See the angel's wicked eye # 2352 01:42:56,003 --> 01:42:59,700 # All these things we must try # 2353 01:43:02,710 --> 01:43:06,441 # Till we see the reasons why # 2354 01:43:06,513 --> 01:43:09,539 # Oh, yeah # 2355 01:43:14,755 --> 01:43:16,746 # # 2356 01:43:22,696 --> 01:43:27,065 # I got lost in the desert, baby # 2357 01:43:27,101 --> 01:43:29,626 # Yeah # 2358 01:43:29,670 --> 01:43:33,834 # I found temples made out of paper # 2359 01:43:33,874 --> 01:43:36,308 # Oh, yeah # 2360 01:43:36,343 --> 01:43:40,211 # They were drumming with golden bones # 2361 01:43:43,217 --> 01:43:47,051 # Building dreams up out of their homes # 2362 01:43:50,057 --> 01:43:54,460 # Then I let go of everything # 2363 01:43:54,495 --> 01:43:56,486 # Into another dimension # 2364 01:44:02,403 --> 01:44:04,394 # Yeah # 2365 01:44:15,416 --> 01:44:17,407 # # 2366 01:44:28,429 --> 01:44:30,420 # # 2367 01:44:34,768 --> 01:44:36,702 (rock music fades) 2368 01:44:36,737 --> 01:44:38,728 (guitar playing medium-tempo, gentle melody) 2369 01:44:49,750 --> 01:44:51,741 # # 2370 01:45:02,729 --> 01:45:04,697 # # 2371 01:45:15,676 --> 01:45:17,667 # # 2372 01:45:28,689 --> 01:45:30,657 # # 2373 01:45:41,568 --> 01:45:43,559 # # 2374 01:45:54,548 --> 01:45:56,539 # # 2375 01:46:07,528 --> 01:46:09,496 # # 2376 01:46:20,507 --> 01:46:22,475 # # 2377 01:46:33,487 --> 01:46:35,478 # # 2378 01:46:46,433 --> 01:46:48,424 # # 2379 01:46:59,413 --> 01:47:01,404 # # 2380 01:47:12,426 --> 01:47:14,360 # # 2381 01:47:25,372 --> 01:47:27,363 # # 2382 01:47:35,382 --> 01:47:37,373 (music fades out) 155618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.