All language subtitles for SAS.Rogue.Heroes.S02E06.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,720 We do not care about the mental health, 2 00:00:04,720 --> 00:00:08,200 the psychological conditions amongst your men, 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,560 just so long as you keep... 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,040 ..winning. 5 00:00:13,040 --> 00:00:14,240 HE CHUCKLES LIGHTLY 6 00:00:21,720 --> 00:00:23,240 320 miles. 7 00:00:25,960 --> 00:00:29,760 For Paddy Mayne to function, he needs someone to rebel against. 8 00:00:29,760 --> 00:00:31,640 I'm perfect for the job, don't you think? 9 00:00:33,160 --> 00:00:34,480 SCREECHING 10 00:00:39,520 --> 00:00:43,920 Mission completed. We leave Italy to the ordinary soldiers now. 11 00:00:43,920 --> 00:00:45,600 We, we're going home. 12 00:00:46,840 --> 00:00:48,640 The Italian government has fallen. 13 00:00:48,640 --> 00:00:50,920 The Italian guards have left the camp. 14 00:00:50,920 --> 00:00:54,560 We have 20 minutes...to get free! 15 00:01:16,280 --> 00:01:18,360 It's no good! Enemy's on the way! 16 00:01:18,360 --> 00:01:20,080 Back the other way! Bloody hell! 17 00:01:20,080 --> 00:01:22,120 Follow me! 18 00:01:22,120 --> 00:01:23,520 Come on! Just leave it! 19 00:01:24,600 --> 00:01:25,960 Come on! 20 00:01:27,200 --> 00:01:29,040 We've got to hide! 21 00:01:51,240 --> 00:01:52,840 Give me some of that! 22 00:01:55,000 --> 00:01:57,320 Give me some of that! The Germans are coming! No, get off! 23 00:01:57,320 --> 00:01:58,640 That's mine! 24 00:02:03,640 --> 00:02:05,280 Stirling! 25 00:02:05,280 --> 00:02:06,760 Stirling, come on! 26 00:02:06,760 --> 00:02:08,000 Germans are on the hill! 27 00:02:15,320 --> 00:02:16,600 We don't have much time. 28 00:02:16,600 --> 00:02:17,760 We need to take our chances 29 00:02:17,760 --> 00:02:19,560 before the Germans arrive. 30 00:02:19,560 --> 00:02:21,360 What news of my men? What are you talking about? 31 00:02:21,360 --> 00:02:23,240 I've had no news for 15 days. 32 00:02:23,240 --> 00:02:26,000 My men! The SA fucking S. Are they alive? 33 00:02:26,000 --> 00:02:27,840 Well, the reports I heard, 34 00:02:27,840 --> 00:02:30,040 they're most of the reason the Italian government fell. 35 00:02:30,040 --> 00:02:33,200 Now I hear they're on their way home. 36 00:02:37,400 --> 00:02:39,120 There, get that down you. 37 00:02:39,120 --> 00:02:41,640 That's the first I've heard about it. 38 00:02:41,640 --> 00:02:43,120 Can you believe that? 39 00:02:47,200 --> 00:02:48,840 Hey, listen up. 40 00:02:52,040 --> 00:02:53,360 So... 41 00:02:58,440 --> 00:03:00,760 ..that was Italy. 42 00:03:00,760 --> 00:03:03,160 Some craic, wasn't it? THEY LAUGH 43 00:03:03,160 --> 00:03:04,480 Some craic. 44 00:03:04,480 --> 00:03:06,400 Our grand old tour of Europe 45 00:03:06,400 --> 00:03:09,240 began here, 46 00:03:09,240 --> 00:03:12,640 but who knows where our itinerary 47 00:03:12,640 --> 00:03:14,280 will take us next? 48 00:03:16,680 --> 00:03:18,200 But first... 49 00:03:24,760 --> 00:03:26,800 CHEERING AND CLAPPING 50 00:03:26,800 --> 00:03:28,480 Yes! Yes! John! 51 00:03:35,440 --> 00:03:36,760 Hey. 52 00:03:36,760 --> 00:03:38,800 Tonkin, you'd better tell these what you got up to, 53 00:03:38,800 --> 00:03:40,360 because they'll not believe me. 54 00:03:40,360 --> 00:03:42,960 Well, er, I was captured. 55 00:03:42,960 --> 00:03:44,960 They were going to shoot me, I escaped, and then, er... 56 00:03:44,960 --> 00:03:46,600 An angel came and scooped you up. 57 00:03:46,600 --> 00:03:49,440 Ooh, Tinky-Tonkin! THEY LAUGH 58 00:03:49,440 --> 00:03:51,760 Er, something like that. 59 00:03:51,760 --> 00:03:53,720 No, you wouldn't believe me if I told you. 60 00:03:53,720 --> 00:03:55,240 Erm, but... 61 00:03:55,240 --> 00:03:57,320 Uh, what I will say is... 62 00:03:59,120 --> 00:04:02,360 ..me standing here now, you all standing here now... 63 00:04:03,480 --> 00:04:05,160 ..it is living proof... 64 00:04:06,200 --> 00:04:08,240 ..that someone up there... 65 00:04:09,800 --> 00:04:12,120 ..likes us. Yeah. Yeah. 66 00:04:12,120 --> 00:04:15,840 So, we are unstoppable. 67 00:04:15,840 --> 00:04:17,560 CHEERING Yeah! I'll drink to that, Tonk! 68 00:04:20,640 --> 00:04:22,400 He's back! 69 00:04:22,400 --> 00:04:25,040 Thank you, sir. Thank you. 70 00:04:25,040 --> 00:04:26,440 Get the whisky! 71 00:04:39,720 --> 00:04:41,760 SHOUTING IN GERMAN 72 00:04:41,760 --> 00:04:43,800 GUNFIRE 73 00:04:46,000 --> 00:04:47,120 GUNSHOT 74 00:04:48,920 --> 00:04:51,760 SHOUTING IN GERMAN 75 00:04:57,440 --> 00:05:00,920 This place is a maze. It has been a fort, church, monastery. 76 00:05:00,920 --> 00:05:03,360 There's holes everywhere. What do we do with holes, David? 77 00:05:03,360 --> 00:05:06,920 We hide in them. You said the Allied troops are advancing. 78 00:05:06,920 --> 00:05:09,480 Soon, they will be here, and the Germans 79 00:05:09,480 --> 00:05:11,920 are not coming to secure this prison. 80 00:05:11,920 --> 00:05:14,360 They are coming to take the prisoners away 81 00:05:14,360 --> 00:05:18,480 and ship us all back to Germany. But they'll have to find us first. 82 00:05:20,800 --> 00:05:23,200 Find a hole, sit tight... 83 00:05:24,720 --> 00:05:26,360 ..wait for them to leave. 84 00:05:27,560 --> 00:05:29,720 The only person who was better than me at playing hide-and-seek 85 00:05:29,720 --> 00:05:33,080 was my mad sister, yes, and she was once missing for three days. 86 00:05:33,080 --> 00:05:36,960 Listen, hide-and-seek is best played by individuals. 87 00:05:36,960 --> 00:05:39,480 Otherwise, one tends to start giggling. 88 00:05:39,480 --> 00:05:41,280 Mwah! Good luck, old boy. 89 00:05:43,720 --> 00:05:45,400 David? Yes? 90 00:05:45,400 --> 00:05:47,240 Are you sure you're quite all right? 91 00:05:47,240 --> 00:05:49,680 Oh, God, no. Not sure at all. 92 00:05:50,840 --> 00:05:52,240 Come on, Jack! 93 00:05:53,520 --> 00:05:55,560 SPEAKING GERMAN 94 00:05:56,520 --> 00:05:58,560 GUNFIRE 95 00:06:01,640 --> 00:06:03,880 They're here! We need to hide! Quickly! 96 00:06:06,960 --> 00:06:09,000 GUNFIRE AND SHOUTING IN GERMAN 97 00:06:27,880 --> 00:06:29,280 GUNSHOT 98 00:06:33,360 --> 00:06:35,400 SPEAKING IN GERMAN 99 00:07:01,200 --> 00:07:03,240 HE CHUCKLES 100 00:07:08,040 --> 00:07:10,160 SPEAKING IN GERMAN 101 00:07:29,520 --> 00:07:31,000 Oh, my God. 102 00:07:56,960 --> 00:07:59,440 BANGING 103 00:07:59,440 --> 00:08:00,760 Wake up, boys! 104 00:08:00,760 --> 00:08:02,440 You're home. 105 00:08:02,440 --> 00:08:03,960 Give us a fucking lie-in, will you? 106 00:08:15,840 --> 00:08:18,360 Home time, boys. 107 00:08:44,680 --> 00:08:47,120 Cor blimey! 108 00:08:47,120 --> 00:08:49,680 Haven't seen them for a while. 109 00:08:49,680 --> 00:08:51,880 Feels like it's all over. 110 00:08:51,880 --> 00:08:54,000 Paddy said it's just begun. 111 00:08:56,360 --> 00:08:59,200 How long we got at home, Paddy? 112 00:08:59,200 --> 00:09:01,920 Till the whistle blows and the second half begins. 113 00:09:03,160 --> 00:09:06,120 You can spend half-time brushing up on your French. 114 00:09:27,800 --> 00:09:30,720 The White Cliffs Of Dover by Vera Lynn 115 00:09:48,320 --> 00:09:50,360 MEN SHOUTING 116 00:09:50,360 --> 00:09:52,400 Argh! MEN LAUGH 117 00:10:02,680 --> 00:10:05,640 Michael. Daddy! Hey! 118 00:10:05,640 --> 00:10:09,040 as the shadows fell 119 00:12:03,280 --> 00:12:08,480 stuff that's made near Galway Bay 120 00:12:17,800 --> 00:12:20,320 and we'll take a sip 121 00:12:22,400 --> 00:12:24,560 The mist will bring the brown trout up. 122 00:12:27,760 --> 00:12:29,040 It'll be a good day. 123 00:12:33,080 --> 00:12:34,600 Aye. 124 00:12:34,600 --> 00:12:37,000 And the mist will hide us from the bailiffs. 125 00:12:37,000 --> 00:12:39,400 It'll be a grand day all round, I'd say. 126 00:12:43,320 --> 00:12:47,280 Mist and fog are always our friends. 127 00:13:09,040 --> 00:13:11,720 So, the sand of the desert 128 00:13:11,720 --> 00:13:14,040 couldn't keep your soul buried, Eoin? 129 00:13:14,040 --> 00:13:15,920 Ah, no. 130 00:13:15,920 --> 00:13:17,400 I missed the fog... 131 00:13:18,440 --> 00:13:21,240 ..and the water, the fish. 132 00:13:23,600 --> 00:13:25,040 You. 133 00:13:29,200 --> 00:13:30,800 I missed you. 134 00:13:45,040 --> 00:13:47,080 I'm not sure I can forgive myself... 135 00:13:48,480 --> 00:13:50,360 ..for any of it. 136 00:13:52,080 --> 00:13:55,400 You see, I keep waking up and finding myself alive. 137 00:13:55,400 --> 00:13:57,840 No matter how hard I try. 138 00:13:57,840 --> 00:13:59,480 It's like a horse race, 139 00:13:59,480 --> 00:14:01,600 but, actually, you're riding on a carousel, 140 00:14:01,600 --> 00:14:04,520 so there's no chance your horse will overtake the one in front... 141 00:14:05,600 --> 00:14:07,880 ..and the one behind you will never catch you up. 142 00:14:09,040 --> 00:14:10,760 The horse in front is contentment. 143 00:14:10,760 --> 00:14:12,720 The horse behind you is death. 144 00:14:12,720 --> 00:14:14,360 There I am. 145 00:14:14,360 --> 00:14:16,720 Lieutenant Colonel Robert Blair Mayne, 146 00:14:16,720 --> 00:14:19,120 sitting on a plaster fucking horse, 147 00:14:19,120 --> 00:14:21,560 unable to get off the fucking carousel. 148 00:14:23,920 --> 00:14:26,200 You sure got off the carousel, though, didn't you? 149 00:14:28,000 --> 00:14:29,640 I was spun off. 150 00:14:32,240 --> 00:14:33,960 That was not my choosing. 151 00:14:36,960 --> 00:14:39,520 No, you got off to stick around in the desert. 152 00:14:41,360 --> 00:14:44,760 It was the desert where we were most easily ourselves. 153 00:14:47,600 --> 00:14:50,600 Ah, yeah, the desert. 154 00:14:50,600 --> 00:14:53,680 When it was the desert and you and me. 155 00:14:56,320 --> 00:14:57,960 You and me. 156 00:15:03,080 --> 00:15:04,440 Paddy? 157 00:15:05,680 --> 00:15:08,280 You don't think you'll make it to Berlin, do you? 158 00:15:11,760 --> 00:15:14,120 It's not reaching Berlin that concerns me. 159 00:15:15,320 --> 00:15:16,600 It's this. 160 00:15:17,720 --> 00:15:21,840 The aftermath. Sitting in a boat, 161 00:15:21,840 --> 00:15:25,360 sitting on a tractor, sitting at a desk, 162 00:15:25,360 --> 00:15:27,120 and nothing comes at you. 163 00:15:27,120 --> 00:15:29,840 Nothing comes whizzing or exploding or... 164 00:15:30,880 --> 00:15:33,400 ..punching or stabbing. It's just air. 165 00:15:37,680 --> 00:15:39,760 Just the dead fucking air. 166 00:15:42,200 --> 00:15:43,520 Fuck! 167 00:15:44,880 --> 00:15:46,920 Please, turn back! 168 00:15:46,920 --> 00:15:48,960 We're British! Please! 169 00:15:48,960 --> 00:15:51,360 They're leaving us to drown! Please, stop the boat! 170 00:15:51,360 --> 00:15:53,280 Stop the boat! 171 00:15:55,280 --> 00:15:56,520 Here... 172 00:15:57,920 --> 00:16:00,960 ..at least when the air is empty, when there's no fucker there... 173 00:16:03,480 --> 00:16:05,760 ..at least I'll always have company. 174 00:16:14,120 --> 00:16:15,480 Aye. 175 00:16:17,880 --> 00:16:19,280 At least from now on, 176 00:16:19,280 --> 00:16:21,320 I'll never truly be alone. 177 00:16:41,440 --> 00:16:42,720 Oh. 178 00:16:48,120 --> 00:16:49,560 Oh, God! 179 00:16:53,200 --> 00:16:55,680 Get me up, get me free, get me through the war... 180 00:16:58,280 --> 00:16:59,960 ..and get me a drink. 181 00:17:11,760 --> 00:17:15,520 As you can see, I've, erm, taken a bit of a tumble from the wagon. 182 00:17:15,520 --> 00:17:16,800 Do you mind? 183 00:17:37,360 --> 00:17:39,560 Ah! To victory. 184 00:17:39,560 --> 00:17:41,240 Yeah, sorry, I, erm... 185 00:17:42,240 --> 00:17:45,160 I don't, er... I don't... I don't really drink toasts 186 00:17:45,160 --> 00:17:48,120 to anything any more. It's rather odd ceremony 187 00:17:48,120 --> 00:17:51,720 to offer up a sip of the thing that's destroying your sanity 188 00:17:51,720 --> 00:17:53,800 for the sake of some good cause or other. 189 00:17:53,800 --> 00:17:56,120 Your mind is surviving. 190 00:17:56,120 --> 00:17:57,640 I see that. 191 00:17:59,320 --> 00:18:01,200 And you have changed. 192 00:18:01,200 --> 00:18:03,000 I can see that. 193 00:18:03,000 --> 00:18:04,960 I was obliged to kill people. 194 00:18:06,600 --> 00:18:08,720 I was good at it. 195 00:18:08,720 --> 00:18:11,720 But I have learned that I'm not so good at what comes next. 196 00:18:11,720 --> 00:18:14,280 What, you mean you feel regret? No. 197 00:18:15,560 --> 00:18:18,600 I feel horror at my lack of regret. 198 00:18:21,920 --> 00:18:24,280 How was your journey home? 199 00:18:24,280 --> 00:18:27,480 I took a flight with Lieutenant Colonel Bill Stirling. 200 00:18:27,480 --> 00:18:29,160 I got a message that you wanted to see me 201 00:18:29,160 --> 00:18:31,000 as soon as I got back to England. 202 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 What was so urgent? Er... 203 00:18:36,600 --> 00:18:38,200 I really can't remember. 204 00:18:42,120 --> 00:18:45,280 But I-I could make an educated guess. 205 00:18:45,280 --> 00:18:47,400 What, with you being French 206 00:18:47,400 --> 00:18:50,840 and what likely comes next in the conduct of the war. 207 00:18:55,120 --> 00:18:59,880 Next few months, I imagine you'll become rather important. 208 00:19:07,320 --> 00:19:09,720 Important how? Ah, well... 209 00:19:10,760 --> 00:19:15,800 ..like almost everything else in this crucial moment in the war, 210 00:19:15,800 --> 00:19:17,280 that is a secret. 211 00:19:28,600 --> 00:19:30,960 PHONE RINGS 212 00:19:30,960 --> 00:19:32,080 HQ... 213 00:19:32,080 --> 00:19:33,440 Oh, hello, sir. 214 00:19:41,280 --> 00:19:42,480 Come! 215 00:19:46,080 --> 00:19:48,120 At ease. Take a seat. 216 00:19:53,840 --> 00:19:56,680 First, Colonel Stirling, congratulations 217 00:19:56,680 --> 00:20:00,720 from Winston Churchill himself on your part in redrawing that map. 218 00:20:00,720 --> 00:20:04,040 Mr Churchill has a fondness for the SAS, stretching back to Africa. 219 00:20:04,040 --> 00:20:07,440 And we, too, on behalf of the Allied Force Headquarters, 220 00:20:07,440 --> 00:20:10,440 now have a very high regard for your men 221 00:20:10,440 --> 00:20:14,280 and what they are able to achieve. Why is it that all this praise 222 00:20:14,280 --> 00:20:16,440 and niceness is making me nervous? 223 00:20:16,440 --> 00:20:18,600 As you know, preparations are well under way 224 00:20:18,600 --> 00:20:20,440 for the invasion of northern Europe. 225 00:20:20,440 --> 00:20:22,520 We've explored a range of possible invasion points 226 00:20:22,520 --> 00:20:24,200 along the French and Dutch coasts. 227 00:20:24,200 --> 00:20:26,560 And done it in such a way that German intelligence 228 00:20:26,560 --> 00:20:28,680 will believe that all of them are possible. 229 00:20:28,680 --> 00:20:30,120 Current thinking in Berlin is that 230 00:20:30,120 --> 00:20:32,200 we will attack the Hook of Holland, 231 00:20:32,200 --> 00:20:35,360 thanks to tireless deception work carried out by Dudley Wrangel Clarke 232 00:20:35,360 --> 00:20:37,840 and British intelligence. May I just say, before you continue, 233 00:20:37,840 --> 00:20:41,320 that wherever it is decided the main invasion force should land, 234 00:20:41,320 --> 00:20:43,680 I hope that all the earlier flattery was not an attempt 235 00:20:43,680 --> 00:20:47,480 to solicit the SAS to once again act as shock troops? 236 00:20:47,480 --> 00:20:50,360 No. That is not what this meeting is about. 237 00:20:50,360 --> 00:20:51,880 Quite the opposite, in fact. 238 00:20:51,880 --> 00:20:54,440 AFHQ believe the best use of the SAS 239 00:20:54,440 --> 00:20:56,920 would be in advance of the main invasion. 240 00:20:56,920 --> 00:21:01,760 1SAS and 2SAS would be dropped behind coastal defences. 241 00:21:01,760 --> 00:21:04,120 How far behind? 30 miles. 242 00:21:04,120 --> 00:21:06,880 HE EXHALES SHARPLY 243 00:21:06,880 --> 00:21:08,840 And how far in advance of the main invasion? 244 00:21:08,840 --> 00:21:11,560 36 hours. 36 hours?! 245 00:21:11,560 --> 00:21:13,760 Their task would be to establish positions 246 00:21:13,760 --> 00:21:16,920 and then to disrupt every attempt by the enemy 247 00:21:16,920 --> 00:21:21,480 to reinforce the coastal defences at the actual point of invasion. 248 00:21:21,480 --> 00:21:23,680 This would be nothing more than a suicide mission! 249 00:21:23,680 --> 00:21:27,560 No other regiment was even considered for this vital role. 250 00:21:27,560 --> 00:21:29,680 Because deep, deep, deep down, 251 00:21:29,680 --> 00:21:31,560 somewhere in the corridors of military power, 252 00:21:31,560 --> 00:21:33,720 there is a resentment against the SAS, 253 00:21:33,720 --> 00:21:36,200 against my brother, and against the success we have achieved. 254 00:21:36,200 --> 00:21:39,600 Actually, old man, everyone pretty much knows 255 00:21:39,600 --> 00:21:43,120 the success is almost entirely down to Paddy Mayne. 256 00:21:44,080 --> 00:21:46,120 Ah. 257 00:21:46,120 --> 00:21:49,240 Who you would have killed in action, 258 00:21:49,240 --> 00:21:51,920 or shot dead, executed, 259 00:21:51,920 --> 00:21:54,520 to protect the conventional troops, who will take all the glory. 260 00:21:54,520 --> 00:21:56,200 The SAS have proven their worth 261 00:21:56,200 --> 00:21:58,680 and they are best used arriving where they are least expected. 262 00:21:58,680 --> 00:22:01,920 Well, this plan would be unexpected because it is insane. 263 00:22:01,920 --> 00:22:03,280 I am leaving this meeting. 264 00:22:03,280 --> 00:22:06,000 Sit down, we have other matters to... The answer is no, 265 00:22:06,000 --> 00:22:07,560 and I will fall on my sword over it! 266 00:22:07,560 --> 00:22:10,760 You may not need to fall on your sword, Colonel Stirling. 267 00:22:10,760 --> 00:22:12,680 If you continue to question orders, 268 00:22:12,680 --> 00:22:17,920 there are those inside GHQ who will happily stab you in the back. 269 00:22:19,400 --> 00:22:20,680 Ah. 270 00:22:26,120 --> 00:22:27,680 Dismissed. 271 00:22:47,440 --> 00:22:49,640 Ah. DOG BARKS 272 00:22:55,720 --> 00:22:57,760 SOLDIERS SPEAK GERMAN 273 00:22:59,560 --> 00:23:01,600 DOG BARKS 274 00:23:13,960 --> 00:23:16,000 CLANGING 275 00:23:17,680 --> 00:23:19,400 SOLDIER SPEAKS GERMAN Argh! 276 00:23:23,400 --> 00:23:25,000 I surrender! 277 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 Please, don't shoot! 278 00:23:27,000 --> 00:23:28,480 Please! 279 00:23:52,160 --> 00:23:56,360 HE BREATHES SHARPLY 280 00:24:09,400 --> 00:24:11,720 Prepare, prepare, 281 00:24:11,720 --> 00:24:13,960 the iron helm of war. 282 00:24:13,960 --> 00:24:15,640 Bring forth the lots, 283 00:24:15,640 --> 00:24:17,480 cast in the spacious orb. 284 00:24:17,480 --> 00:24:20,280 Th' Angel of Fate turns them with mighty hands, 285 00:24:20,280 --> 00:24:22,520 and casts them out upon the darken'd earth! You! 286 00:24:22,520 --> 00:24:24,080 Stop! Prepare... 287 00:24:26,240 --> 00:24:27,640 Ah. 288 00:24:27,640 --> 00:24:29,880 Can I help you with something, officer? 289 00:24:29,880 --> 00:24:32,360 You were seen running through the village. 290 00:24:32,360 --> 00:24:34,520 A mother and her children heard you talking. 291 00:24:34,520 --> 00:24:36,880 They thought you might be talking into one of those radios. 292 00:24:36,880 --> 00:24:39,800 And they thought perhaps I was a one-man German invasion, 293 00:24:39,800 --> 00:24:41,960 come to Northamptonshire all alone? 294 00:24:41,960 --> 00:24:43,880 I'll need to see identity papers, come on. 295 00:24:45,080 --> 00:24:46,800 I am a soldier, 296 00:24:46,800 --> 00:24:48,600 but I'm not German. 297 00:24:48,600 --> 00:24:49,960 I'm Irish. 298 00:24:49,960 --> 00:24:51,160 And why were you running? 299 00:24:51,160 --> 00:24:52,840 Because for a man in my condition, 300 00:24:52,840 --> 00:24:55,000 running is the same as walking. 301 00:24:55,000 --> 00:24:56,280 Plus, I am in a hurry. 302 00:24:56,280 --> 00:24:58,040 To get where? London. 303 00:24:59,080 --> 00:25:00,840 You're going to London on foot? Aye. 304 00:25:00,840 --> 00:25:04,640 What that lady and her children heard was me reciting poetry 305 00:25:04,640 --> 00:25:07,760 which, in my madness, I am very fucking prone to do. 306 00:25:10,800 --> 00:25:14,480 Lieutenant Colonel Robert Blair Mayne. 307 00:25:14,480 --> 00:25:15,960 Special Air Service. 308 00:25:15,960 --> 00:25:17,800 You deliver mail? 309 00:25:19,720 --> 00:25:21,760 If there's going to be an invasion, 310 00:25:21,760 --> 00:25:24,360 I am always first with the news. 311 00:25:24,360 --> 00:25:26,720 That's why I'm going to London. 312 00:25:26,720 --> 00:25:28,080 There's going to be a wee invasion, 313 00:25:28,080 --> 00:25:30,200 and I think they want me to be a part of it. 314 00:25:36,280 --> 00:25:38,440 Actually, officer, 315 00:25:38,440 --> 00:25:40,600 I'm running late for my first meeting. 316 00:25:40,600 --> 00:25:43,120 So, in the name of His Majesty The King, 317 00:25:43,120 --> 00:25:45,520 I need to borrow your bike. 318 00:25:45,520 --> 00:25:47,560 Borrow my...borrow my bike! 319 00:25:52,840 --> 00:25:54,120 Fuck! 320 00:26:04,840 --> 00:26:06,160 BICYCLE BELL DINGS 321 00:26:27,560 --> 00:26:29,560 Oh, fuck! 322 00:26:29,560 --> 00:26:32,000 Where is he? He's waiting for you, General. 323 00:26:39,160 --> 00:26:40,320 Of course, sir. 324 00:26:41,520 --> 00:26:43,480 Colonel Stirling isn't alone. 325 00:26:43,480 --> 00:26:45,920 His companion cycled all the way down the corridor 326 00:26:45,920 --> 00:26:48,360 with his hands off the handlebars. 327 00:26:48,360 --> 00:26:51,240 This fucking regiment! 328 00:27:01,040 --> 00:27:03,040 Whoever you are, a General just walked in the room. 329 00:27:03,040 --> 00:27:05,600 The arm I use to salute is a wee bit stiff, sir. 330 00:27:06,680 --> 00:27:09,840 I fell off my bike in Hendon, in my haste to get here. 331 00:27:11,400 --> 00:27:14,760 Colonel Stirling, what is the meaning of all this? 332 00:27:14,760 --> 00:27:17,000 And what the fuck is he doing here? 333 00:27:17,000 --> 00:27:18,840 What I am doing here, sir, is giving my 334 00:27:18,840 --> 00:27:20,840 professional opinion on your plan. 335 00:27:20,840 --> 00:27:25,640 You shared a classified plan of operation, without permission? 336 00:27:25,640 --> 00:27:29,120 As I recall from our last meeting, General Montgomery insisted 337 00:27:29,120 --> 00:27:32,200 the entire success of the SAS in Italy was down to Paddy Mayne, 338 00:27:32,200 --> 00:27:35,320 so why wouldn't I share what you're still daring to call 339 00:27:35,320 --> 00:27:37,440 "the plan" with him? 340 00:27:41,520 --> 00:27:44,800 30 miles behind the lines, 341 00:27:44,800 --> 00:27:46,920 36 hours before the invasion. 342 00:27:49,000 --> 00:27:52,200 Oh, glory to the fallen! That information is top secret. 343 00:27:52,200 --> 00:27:55,240 If it's 30 miles behind, 36 hours before, 344 00:27:55,240 --> 00:27:58,040 it'll make no difference where in France your forces land, 345 00:27:58,040 --> 00:27:59,840 my regiment will all be dead by the time 346 00:27:59,840 --> 00:28:02,840 you set foot on the beach. Right! So, to be clear, 347 00:28:02,840 --> 00:28:04,600 you are sharing classified information, 348 00:28:04,600 --> 00:28:06,680 and from what I am hearing, you are suggesting that you would 349 00:28:06,680 --> 00:28:09,760 disobey a direct order! No, no. 350 00:28:09,760 --> 00:28:12,200 No, no, sir. I would go alone, myself. 351 00:28:12,200 --> 00:28:14,960 That, I would do. But I would not ask my men to come with me 352 00:28:14,960 --> 00:28:18,160 since most of my men are quite keen to live, 353 00:28:18,160 --> 00:28:22,000 whereas I am, at best, equivocal. 354 00:28:24,320 --> 00:28:27,120 Oh, and the other problem with your plan, sir, 355 00:28:27,120 --> 00:28:28,960 is that it would not work. 356 00:28:28,960 --> 00:28:32,400 If you drop us into France 36 hours before, 357 00:28:32,400 --> 00:28:35,320 it'd only take one gust of wind to blow one parachute 358 00:28:35,320 --> 00:28:37,320 into the arms of the enemy. 359 00:28:37,320 --> 00:28:38,800 They would put two and two together 360 00:28:38,800 --> 00:28:41,720 and begin to work out where the invasion point is. 361 00:28:41,720 --> 00:28:45,880 And you would be giving them 36 hours to prepare. 362 00:28:49,000 --> 00:28:50,480 Since it's you... 363 00:28:52,040 --> 00:28:53,880 ..and especially you... 364 00:28:56,560 --> 00:28:59,760 ..I will share your concerns with General Montgomery. 365 00:28:59,760 --> 00:29:00,960 And, Colonel Stirling... 366 00:29:02,240 --> 00:29:05,920 ..your conduct in this matter will be noted at the very highest level. 367 00:29:10,680 --> 00:29:12,240 Fuck! 368 00:29:13,560 --> 00:29:15,400 Goodness! 369 00:29:15,400 --> 00:29:17,360 Were you and I just on the same side? 370 00:29:17,360 --> 00:29:20,160 Goodness, I-I think we were. 371 00:29:22,400 --> 00:29:27,520 And from what I could tell, by your man's wee outburst just there, 372 00:29:27,520 --> 00:29:31,520 you might have just sacrificed your military career to save the SAS. 373 00:29:33,000 --> 00:29:34,400 I told you in Cairo... 374 00:29:35,520 --> 00:29:38,160 ..my brother was this regiment's midwife. 375 00:29:38,160 --> 00:29:43,200 I am not prepared to be its coroner. Also in Cairo, 376 00:29:43,200 --> 00:29:46,720 I told you you had done nothing to earn my respect. 377 00:29:46,720 --> 00:29:50,400 Chopped down no trees, cut up no logs, fed no fires. 378 00:29:50,400 --> 00:29:54,520 Please don't say anything nice to me, it'd be too confusing. 379 00:29:54,520 --> 00:29:56,520 Will they listen to us, do you think? 380 00:29:58,880 --> 00:30:02,680 A rather grand old spy has invited me for drinks tonight. 381 00:30:02,680 --> 00:30:04,320 I understand you're invited too. 382 00:30:04,320 --> 00:30:07,240 Aye, I got a note. 383 00:30:07,240 --> 00:30:09,440 Cocktails at The Ritz. Mm. 384 00:30:11,800 --> 00:30:15,480 Did the grand old spy say what the meeting is about? No. 385 00:30:16,560 --> 00:30:19,120 But I'm guessing it will either be a celebration, 386 00:30:19,120 --> 00:30:20,720 fond farewell... 387 00:30:21,880 --> 00:30:23,680 ..or an execution. 388 00:30:39,880 --> 00:30:41,800 Your single malt whisky, sir. 389 00:30:41,800 --> 00:30:43,200 Thank you. 390 00:30:51,720 --> 00:30:53,040 Ah. 391 00:30:54,200 --> 00:30:56,440 Now, behave. Ahem... 392 00:31:01,520 --> 00:31:02,840 Paddy. 393 00:31:09,280 --> 00:31:13,000 So, you are the "grand old spy". 394 00:31:14,320 --> 00:31:17,320 That's how my commanding officer described you. 395 00:31:17,320 --> 00:31:18,800 Oh. Ha! 396 00:31:21,160 --> 00:31:22,920 Well, Paddy, I've, er... 397 00:31:22,920 --> 00:31:25,240 I've called you here to give you some good news. 398 00:31:25,240 --> 00:31:28,400 Shall we, erm, order some champagne? 399 00:31:28,400 --> 00:31:30,880 No, no. I'm sound, thank you. 400 00:31:33,840 --> 00:31:36,160 What good news? 401 00:31:36,160 --> 00:31:40,320 Well, I've heard from AFHQ that Montgomery has agreed 402 00:31:40,320 --> 00:31:44,560 to think again about the SAS's involvement in the coming invasion. 403 00:31:46,160 --> 00:31:48,600 He's changed his mind, Paddy, because of you. 404 00:31:48,600 --> 00:31:51,720 He holds you in high regard. 405 00:31:56,640 --> 00:31:59,480 Well, I thought you'd be pleased. 406 00:31:59,480 --> 00:32:01,960 For myself, the manner of my passing is a detail, 407 00:32:01,960 --> 00:32:06,360 so being excused a suicide mission is of no consequence. 408 00:32:07,640 --> 00:32:11,240 But my friend, Bill Stirling, 409 00:32:11,240 --> 00:32:13,680 is afraid that, come what may, 410 00:32:13,680 --> 00:32:16,400 the knives are now officially out for him. 411 00:32:16,400 --> 00:32:21,480 And he's your friend, and your commanding officer? Aye. 412 00:32:21,480 --> 00:32:23,680 That is some achievement. 413 00:32:23,680 --> 00:32:27,960 Is my friend right to be concerned about knives? 414 00:32:31,440 --> 00:32:35,440 Ahem... "And in his silence, he spoke a thousand words." 415 00:32:38,600 --> 00:32:42,680 Let's drink a toast to common sense 416 00:32:42,680 --> 00:32:44,560 and second thoughts, 417 00:32:44,560 --> 00:32:46,360 and see what the night brings. 418 00:32:51,840 --> 00:32:57,600 You know, I can recall a drunken conversation around a fire, 419 00:32:57,600 --> 00:33:01,560 in which somebody said the SAS was invented by a spy, 420 00:33:01,560 --> 00:33:03,200 who wore Chanel dresses. 421 00:33:04,560 --> 00:33:05,960 Was that you? 422 00:33:07,640 --> 00:33:09,000 Er... 423 00:33:10,640 --> 00:33:11,760 Well... 424 00:33:13,000 --> 00:33:17,640 ..these days, I prefer a less elaborate couture, 425 00:33:17,640 --> 00:33:22,400 but, erm, yes, it was I who started this whole extraordinary process. 426 00:33:24,720 --> 00:33:27,000 Which makes you, Paddy Mayne, my offspring. 427 00:33:28,440 --> 00:33:32,360 And every young German that you strangle is on my account with God. 428 00:33:32,360 --> 00:33:36,040 So you could say the SAS is kind of a lethal poem, 429 00:33:36,040 --> 00:33:38,560 from the imagination of a deranged poet. 430 00:33:38,560 --> 00:33:40,760 HE CHUCKLES 431 00:33:44,840 --> 00:33:46,520 Give me that fucking flask. 432 00:33:52,000 --> 00:33:54,880 APPLAUSE Brilliant! Bravo! 433 00:33:56,800 --> 00:33:59,880 Thank you. We'd now like to invite you to the floor... Ah. 434 00:33:59,880 --> 00:34:01,640 ..for our next number, Fools Rush In. 435 00:34:02,680 --> 00:34:05,000 Two spies at the same table. 436 00:34:07,080 --> 00:34:09,640 And a secret to be revealed. 437 00:34:09,640 --> 00:34:11,480 Who said that war couldn't be fun? 438 00:34:13,120 --> 00:34:14,600 French 75. 439 00:34:14,600 --> 00:34:16,320 Er, er, two, please. 440 00:34:18,240 --> 00:34:19,920 What? 441 00:34:19,920 --> 00:34:22,040 It's going to be a difficult evening. 442 00:34:24,680 --> 00:34:27,120 What exactly is this meeting about? 443 00:34:27,120 --> 00:34:30,320 My creator, over here, said something about the truth. 444 00:34:34,680 --> 00:34:37,640 There, now, all four of us are gathered... 445 00:34:38,760 --> 00:34:40,080 ..so now, we can begin. 446 00:34:46,720 --> 00:34:48,800 Where exactly did Paddy suggest we meet? 447 00:34:48,800 --> 00:34:51,560 He said he was invited somewhere fancy, 448 00:34:51,560 --> 00:34:54,280 and where he goes, we should be allowed to go. 449 00:35:00,280 --> 00:35:03,560 HE WHISTLES Night-night, ladies! 450 00:35:03,560 --> 00:35:04,960 Enjoy yourselves! 451 00:35:21,040 --> 00:35:23,080 SOLDIERS SPEAK GERMAN 452 00:35:32,000 --> 00:35:34,120 SQUEAKING 453 00:35:41,520 --> 00:35:43,040 Oh, Lord. 454 00:35:43,040 --> 00:35:44,800 Uh-uh. Uh-uh. 455 00:35:44,800 --> 00:35:46,720 SOLDIERS SPEAK GERMAN 456 00:35:48,800 --> 00:35:50,280 Ah... 457 00:35:58,280 --> 00:35:59,640 Uh... 458 00:36:01,840 --> 00:36:04,640 Uh-uh, uh-uh, uh-uh. Uh-uh. 459 00:36:07,680 --> 00:36:09,400 Ah... 460 00:36:15,040 --> 00:36:16,600 Uh! 461 00:36:20,360 --> 00:36:22,000 Ah! 462 00:36:29,000 --> 00:36:31,840 Tomorrow morning, intensive preparations will begin 463 00:36:31,840 --> 00:36:33,240 for the invasion of France. 464 00:36:34,720 --> 00:36:37,680 Paddy Mayne and 1SAS will be deployed to 465 00:36:37,680 --> 00:36:39,640 the Highlands of Scotland at 7am. 466 00:36:39,640 --> 00:36:43,160 Which is why my boys are now all safely tucked up in bed. 467 00:36:44,360 --> 00:36:47,760 2SAS will be deployed to Scotland in three days' time. 468 00:36:47,760 --> 00:36:50,040 And to complete the triangle, Eve Mansour 469 00:36:50,040 --> 00:36:53,040 will be deployed to the same camp a day later. 470 00:36:55,560 --> 00:36:57,200 Yes, Colonel Stirling. 471 00:36:57,200 --> 00:37:00,560 Eve was briefed this morning by General de Gaulle himself, 472 00:37:00,560 --> 00:37:03,080 which is why I've called this meeting. 473 00:37:03,080 --> 00:37:05,320 General de Gaulle has ordered Eve 474 00:37:05,320 --> 00:37:08,240 to act as liaison between the British and French SAS, 475 00:37:08,240 --> 00:37:10,560 who will fight together, as part of the invasion force. 476 00:37:10,560 --> 00:37:14,280 So Eve will be deployed to the Ayrshire camp, 477 00:37:14,280 --> 00:37:17,520 as will you, Colonel Stirling. So the two of you... 478 00:37:19,480 --> 00:37:21,120 ..will be working closely together. 479 00:37:22,440 --> 00:37:26,680 Officers and liaisons will be cooped up in close quarters, 480 00:37:26,680 --> 00:37:31,840 living cheek by jowl for several months. 481 00:37:33,120 --> 00:37:34,880 Are you trying to make a point of some kind? 482 00:37:34,880 --> 00:37:37,480 Of a particular kind. 483 00:37:37,480 --> 00:37:39,560 Allied Force HQ have heard a rumour. 484 00:37:40,720 --> 00:37:44,000 They need to know the status of your relationship 485 00:37:44,000 --> 00:37:45,840 with the new French liaison officer. 486 00:37:45,840 --> 00:37:48,120 What do Allied Force HQ need to know exactly? 487 00:37:48,120 --> 00:37:50,680 There is nothing that needs to be known about our relationship. 488 00:37:50,680 --> 00:37:52,160 This is fucking absurd. 489 00:37:52,160 --> 00:37:54,400 Colonel Stirling, I ask you again, is there anything that 490 00:37:54,400 --> 00:37:57,560 needs to be known? If the rumour is that we are sleeping together, 491 00:37:57,560 --> 00:37:58,840 then the rumour is wrong. 492 00:37:58,840 --> 00:38:00,520 We are not and will never. 493 00:38:06,600 --> 00:38:08,000 Ah. 494 00:38:13,840 --> 00:38:15,920 Oh, no, no, no, no. 495 00:38:15,920 --> 00:38:18,200 Not my business. Well, it will be your business 496 00:38:18,200 --> 00:38:20,560 if it affects your preparations for invasion. 497 00:38:20,560 --> 00:38:23,360 It'll be left to you to deal with the mess. 498 00:38:23,360 --> 00:38:26,200 The mess? Yes, there is a mess. 499 00:38:26,200 --> 00:38:28,240 AFHQ have decided... 500 00:38:29,280 --> 00:38:33,560 ..to open an inquiry into your close relationship in Italy... 501 00:38:34,520 --> 00:38:36,440 ..with a French spy. 502 00:38:47,200 --> 00:38:48,520 OK. 503 00:38:52,120 --> 00:38:54,000 OK. 504 00:38:54,000 --> 00:38:56,200 Dudley Wrangel Clarke. 505 00:38:56,200 --> 00:39:00,960 AFHQ's bitter little emissary of bitter little messages. 506 00:39:00,960 --> 00:39:03,360 I made the mistake of questioning an order, 507 00:39:03,360 --> 00:39:06,240 and then being proven right, thus proving someone else wrong. 508 00:39:07,760 --> 00:39:09,720 And this is how revenge is taken. 509 00:39:11,160 --> 00:39:12,680 Very well. 510 00:39:14,760 --> 00:39:20,400 To avoid an entirely unnecessary, yet embarrassing, inquiry, 511 00:39:20,400 --> 00:39:22,200 I will tender my resignation in the morning, 512 00:39:22,200 --> 00:39:23,840 as I suspect you knew I would. 513 00:39:26,440 --> 00:39:28,640 And you can tell those that sent you, 514 00:39:28,640 --> 00:39:32,200 the feud between the British Crown and the ancient clan Stirling, 515 00:39:32,200 --> 00:39:34,800 which began in 1715, is entirely mutual. 516 00:39:34,800 --> 00:39:36,760 And then, please... 517 00:39:38,040 --> 00:39:39,800 ..tell them to fuck off! 518 00:39:53,680 --> 00:39:57,400 Sometimes, my job is terribly difficult... 519 00:39:57,400 --> 00:40:00,160 Ahem! ..particularly in matters of the heart. 520 00:40:02,080 --> 00:40:03,920 You fucking bastard! 521 00:40:08,560 --> 00:40:10,320 That was highly entertaining. 522 00:40:12,480 --> 00:40:15,760 A spiteful officer class vendetta, 523 00:40:15,760 --> 00:40:19,960 amounting to the removal of an effective officer, 524 00:40:19,960 --> 00:40:22,960 right ahead of the most important operation of the war. 525 00:40:22,960 --> 00:40:24,760 I'm just acting on instruction. 526 00:40:24,760 --> 00:40:27,400 Who will replace him? Oh, you know, someone... 527 00:40:28,480 --> 00:40:32,680 ..far less effective. But then, the officer class knows that in truth, 528 00:40:32,680 --> 00:40:34,960 the SAS is run by you, so... 529 00:40:35,920 --> 00:40:39,600 ..what do they care? You just carry out their orders. Yes. 530 00:40:42,960 --> 00:40:44,960 War's a dirty business... 531 00:40:47,040 --> 00:40:50,560 ..isn't it? I don't know. 532 00:40:50,560 --> 00:40:52,240 I just cut throats. 533 00:40:53,800 --> 00:40:55,360 I don't break hearts. 534 00:41:09,400 --> 00:41:11,320 Thank you, ladies and gentlemen. 535 00:41:11,320 --> 00:41:13,840 Thank you, thank you. 536 00:41:13,840 --> 00:41:15,640 We'd like to invite you onto the floor 537 00:41:15,640 --> 00:41:17,120 for a slightly livelier number. 538 00:41:17,120 --> 00:41:19,920 Roll 'Em. MUSIC PLAYS 539 00:41:36,320 --> 00:41:38,320 The SAS have arrived! 540 00:41:43,360 --> 00:41:45,680 Ladies, the men are here! 541 00:41:53,960 --> 00:41:56,280 Oh, oh, oh! Look out! 542 00:41:57,320 --> 00:42:00,200 Standards must have dropped in here, I'd say. All right, Pad? 543 00:42:00,200 --> 00:42:02,560 Gentlemen, the maitre d' has asked you to please leave. 544 00:42:02,560 --> 00:42:04,560 These men are under my command. 545 00:42:04,560 --> 00:42:06,520 Why would they be taking instructions from you? 546 00:42:06,520 --> 00:42:08,440 Groups of military in uniform greater than five 547 00:42:08,440 --> 00:42:10,840 are not allowed into the restaurant and bar area. 548 00:42:10,840 --> 00:42:15,160 I must have counted 25 American soldiers, all in uniform. 549 00:42:15,160 --> 00:42:16,960 That is a special celebration. 550 00:42:16,960 --> 00:42:19,600 We do make exceptions. Oh, when the bribe's right, is it? 551 00:42:19,600 --> 00:42:22,480 Chewing gum, cigarettes? Yankee dollars? 552 00:42:22,480 --> 00:42:24,680 All we've got is scars. 553 00:42:24,680 --> 00:42:29,160 Sir, if you need help escorting these gentlemen out, 554 00:42:29,160 --> 00:42:31,760 we are United States Marines. 555 00:42:31,760 --> 00:42:34,760 I really don't think you Brits can afford these prices. 556 00:42:34,760 --> 00:42:36,680 Ha-ha-ha! HE WHISTLES 557 00:42:37,880 --> 00:42:41,160 Pardon me? This is The Ritz. 558 00:42:41,160 --> 00:42:42,920 I really don't think you Brits can... 559 00:42:44,760 --> 00:42:45,800 COME ON! 560 00:43:11,160 --> 00:43:12,760 I owe you a stout, Reg. 561 00:43:12,760 --> 00:43:14,080 You all right, sweet pea? 562 00:43:15,240 --> 00:43:17,000 GUNSHOTS 563 00:43:18,280 --> 00:43:22,440 Children, children, children, children. 564 00:43:22,440 --> 00:43:24,120 MY children. 565 00:43:25,080 --> 00:43:27,080 Soldiers of the Special Air Service, 566 00:43:27,080 --> 00:43:29,720 you have a very early day tomorrow... 567 00:43:31,080 --> 00:43:33,000 ..and you have a war to win. 568 00:43:37,400 --> 00:43:38,760 Okey dokey. 569 00:43:40,040 --> 00:43:41,960 Let's make tracks. 570 00:43:41,960 --> 00:43:44,240 See you in Paris, sweet pea. 571 00:43:45,520 --> 00:43:47,200 Gentlemen, please! 572 00:44:25,240 --> 00:44:28,880 There is literally, literally, 573 00:44:28,880 --> 00:44:30,280 nothing here. 574 00:44:32,520 --> 00:44:34,480 Aye, there is. 575 00:44:34,480 --> 00:44:36,880 Look, there's a bush there, look. 576 00:44:36,880 --> 00:44:39,720 And, er, there's a tree, 577 00:44:39,720 --> 00:44:41,200 cowering in the wind. 578 00:44:43,200 --> 00:44:45,160 And then there's...there's rocks. 579 00:44:46,640 --> 00:44:49,080 And above that's the sky. 580 00:44:49,080 --> 00:44:51,480 And above that's God. 581 00:44:51,480 --> 00:44:53,000 God never got round to this place. 582 00:44:53,000 --> 00:44:55,640 I actually think it's quite beautiful. 583 00:44:55,640 --> 00:44:58,160 And if the rest of you fuckers would fuck off, 584 00:44:58,160 --> 00:45:00,360 and if Hitler would fuck off, 585 00:45:00,360 --> 00:45:03,840 then I could easily see myself living out the rest of my days here. 586 00:45:03,840 --> 00:45:05,520 What are we going to drink, Paddy? 587 00:45:05,520 --> 00:45:08,920 Melted snow and rabbit's blood. 588 00:45:08,920 --> 00:45:11,480 And we're going to kill red deer stags with our teeth. 589 00:45:12,640 --> 00:45:15,360 Oh, it's going to be a grand adventure out here, boys. 590 00:45:38,480 --> 00:45:40,360 Loaded. Clear behind. 591 00:45:46,160 --> 00:45:47,840 I do hope nobody was in there. 592 00:45:55,080 --> 00:45:56,720 Ready... 593 00:45:56,720 --> 00:45:57,920 Go! 594 00:45:59,840 --> 00:46:01,200 Remember what we talked about. 595 00:46:01,200 --> 00:46:03,840 Hit the bicep, hit the nerve. Go again. 596 00:46:11,880 --> 00:46:13,200 What time do you have, Pad? 597 00:46:13,200 --> 00:46:15,040 Three minutes. Absolute shite, boys. 598 00:46:15,040 --> 00:46:17,880 Oi! That was you, you fat bastard! 599 00:46:17,880 --> 00:46:19,520 Load 'em up! 600 00:46:22,760 --> 00:46:24,800 WATER RUNNING 601 00:47:15,760 --> 00:47:17,000 Missed a spot. 602 00:47:36,960 --> 00:47:38,680 Oh, shit. 603 00:47:39,880 --> 00:47:41,920 INDISTINCT GERMAN CHATTER 604 00:47:44,320 --> 00:47:46,200 DOG GROWLS 605 00:47:47,560 --> 00:47:49,800 MUSIC PLAYS 606 00:47:58,520 --> 00:47:59,680 Oh! 607 00:48:16,680 --> 00:48:18,400 Halt! Oh, shit! 608 00:48:18,400 --> 00:48:19,680 Ah! 609 00:48:21,400 --> 00:48:23,440 SHOUTING IN GERMAN 610 00:48:25,400 --> 00:48:27,000 Jesus. 611 00:48:36,560 --> 00:48:38,160 Halt! Fuck! 612 00:48:39,440 --> 00:48:41,200 GUN FIRES 613 00:48:49,120 --> 00:48:50,800 DAVID GROANS 614 00:49:03,880 --> 00:49:07,560 We have a special place designed for men like you. 615 00:49:15,040 --> 00:49:16,440 "Dear David... 616 00:49:17,840 --> 00:49:19,440 "..I have resigned. 617 00:49:20,840 --> 00:49:24,680 "So, no Stirlings will participate in the assault on Europe. 618 00:49:25,920 --> 00:49:30,080 "Our men are gathering in great numbers near our family home. 619 00:49:30,080 --> 00:49:32,520 "They're to be trained in a new level of total war. 620 00:49:33,960 --> 00:49:37,000 "The regiment has been saved from a certain suicide mission 621 00:49:37,000 --> 00:49:40,080 "and been given one which is merely insanely reckless. 622 00:49:41,240 --> 00:49:44,960 "The men of the SAS are now in the rough hands of your friend and mine. 623 00:49:46,560 --> 00:49:49,840 "I'm sure their next adventure will make us both proud. 624 00:49:50,800 --> 00:49:53,440 "Your loving brother, Bill." 625 00:50:01,360 --> 00:50:03,400 EXCITED CHATTER 626 00:50:09,880 --> 00:50:13,040 Last night, I shot and shattered a bottle of brandy 627 00:50:13,040 --> 00:50:14,960 belonging to the French battalion. 628 00:50:16,200 --> 00:50:18,840 This is by way of recompense. 629 00:50:18,840 --> 00:50:21,040 I learned in Africa 630 00:50:21,040 --> 00:50:22,880 that my communication with the French 631 00:50:22,880 --> 00:50:25,480 is best conducted through medium of dead deer. 632 00:50:27,480 --> 00:50:29,920 Can I come in? Of course. 633 00:50:36,000 --> 00:50:38,840 MUSIC PLAYS Please, sit anywhere. 634 00:50:53,040 --> 00:50:55,000 I have news. 635 00:50:58,400 --> 00:51:00,200 I already know what happened to David. 636 00:51:00,200 --> 00:51:02,960 I received a letter yesterday. 637 00:51:02,960 --> 00:51:05,720 He said they have sent him to a castle in the clouds. 638 00:51:05,720 --> 00:51:08,800 I believe the castle is called Colditz Castle. 639 00:51:08,800 --> 00:51:11,160 Is that bad? It's far from good. 640 00:51:13,040 --> 00:51:14,560 But he will escape. 641 00:51:14,560 --> 00:51:17,520 He will try, that is fucking certain. 642 00:51:19,360 --> 00:51:21,720 Actually, my news is not about David. 643 00:51:24,800 --> 00:51:26,960 In my capacity as commanding officer, 644 00:51:26,960 --> 00:51:31,480 I have been sent here to relay to the French liaison 645 00:51:31,480 --> 00:51:35,240 the exact date of the invasion of France. Hang on, one second. 646 00:51:37,040 --> 00:51:38,920 MUSIC STOPS 647 00:51:46,880 --> 00:51:51,680 Tell me. The first advance party of British SAS invasion units 648 00:51:51,680 --> 00:51:53,280 will land in France... 649 00:51:54,720 --> 00:51:56,360 ..tonight. 650 00:51:56,360 --> 00:51:58,200 I myself only found out last night, 651 00:51:58,200 --> 00:51:59,680 so I've come to tell you. 652 00:52:00,920 --> 00:52:03,840 Your French boys will be deployed tomorrow. 653 00:52:08,480 --> 00:52:10,360 Then I will see you in France. 654 00:52:10,360 --> 00:52:11,960 You're coming too? 655 00:52:12,960 --> 00:52:15,240 How could I not? 656 00:52:15,240 --> 00:52:18,000 So, who's going to eat the fucking deer? 657 00:52:22,840 --> 00:52:24,440 We will win, Paddy. 658 00:52:24,440 --> 00:52:26,520 That is the intention. 659 00:52:26,520 --> 00:52:28,240 Will you try to stay alive? 660 00:52:28,240 --> 00:52:29,920 That is the intention. 661 00:52:31,960 --> 00:52:33,920 You see, I'd quite like to see Berlin. 662 00:52:35,400 --> 00:52:36,800 And after that, who knows? 663 00:52:37,840 --> 00:52:41,320 After that, you will be David's best man at his wedding. 664 00:52:41,320 --> 00:52:42,920 I will make sure of it. 665 00:52:43,960 --> 00:52:46,840 That gramophone there, is that a wind-up one? 666 00:52:46,840 --> 00:52:48,440 Yes, it's all I could find here. 667 00:52:48,440 --> 00:52:50,080 And you won't be needing it? 668 00:52:50,080 --> 00:52:52,320 No, I won't be needing it. 669 00:52:52,320 --> 00:52:54,800 Well, if you don't mind...? 670 00:52:57,920 --> 00:52:59,880 Paddy, what are you going to do with a record player, 671 00:52:59,880 --> 00:53:01,200 in the middle of an invasion? 672 00:53:02,560 --> 00:53:04,280 The boys are tired of my singing. 673 00:53:04,280 --> 00:53:08,400 So, if on some battlefield between Normandy and Paris, 674 00:53:08,400 --> 00:53:11,120 you hear Whiskey In The Jar played at full volume... 675 00:53:12,360 --> 00:53:14,040 ..you'll know I'm close. 676 00:53:28,000 --> 00:53:30,640 We shall not fail or falter. 677 00:53:30,640 --> 00:53:33,320 We shall not weaken or tire. 678 00:53:33,320 --> 00:53:35,880 Neither the sudden shock of battle, 679 00:53:35,880 --> 00:53:39,760 nor the long-drawn trials of vigilance and exertion 680 00:53:39,760 --> 00:53:42,120 will wear us down. 681 00:53:42,120 --> 00:53:44,400 Give us the tools 682 00:53:44,400 --> 00:53:47,920 and we will finish the job. 683 00:54:10,160 --> 00:54:11,720 Paddy! 684 00:54:11,720 --> 00:54:13,760 What the fuck is that? 685 00:54:13,760 --> 00:54:16,040 It's a gramophone, Reggie. 686 00:54:16,040 --> 00:54:17,880 A record player. 687 00:54:17,880 --> 00:54:20,960 I thought it'd be nice to have some music to listen to. 688 00:54:20,960 --> 00:54:22,960 Music? Aye. 689 00:54:22,960 --> 00:54:24,720 I'm going to take it into France with us, 690 00:54:24,720 --> 00:54:27,000 and then we can all listen to some music together. 691 00:54:27,000 --> 00:54:29,080 THEY LAUGH 692 00:54:29,080 --> 00:54:30,560 Paddy, are you fucking mad? 693 00:54:30,560 --> 00:54:33,440 Of course he's bloody mad, we're all bloody mad. 694 00:54:36,160 --> 00:54:38,680 And how do you plan on getting that down to the ground? 695 00:54:38,680 --> 00:54:40,760 Oh, I've all that worked out, Reggie boy. 696 00:54:40,760 --> 00:54:43,520 I'm going to strap it to my left leg 697 00:54:43,520 --> 00:54:45,840 and then be sure to land on my right. 698 00:54:45,840 --> 00:54:48,400 THEY LAUGH 699 00:54:48,400 --> 00:54:50,560 What's the records, Pad? 700 00:54:53,640 --> 00:54:55,920 Whiskey In The Jar by The Dubliners 701 00:54:55,920 --> 00:54:57,440 Woohoo! 702 00:55:05,320 --> 00:55:07,720 Sing up! 703 00:55:42,200 --> 00:55:46,720 to be ready for the slaughter 704 00:55:55,680 --> 00:55:57,240 STAND! 705 00:56:00,240 --> 00:56:02,280 You ask, what is our aim? 706 00:56:03,800 --> 00:56:06,440 I can answer in one word. 707 00:56:06,440 --> 00:56:09,960 Victory. Victory at all costs, 708 00:56:09,960 --> 00:56:12,120 victory in spite of all terror. 709 00:56:20,280 --> 00:56:22,320 STAND... 710 00:56:24,160 --> 00:56:27,040 ..AND FUCKING DELIVER! 711 00:56:33,640 --> 00:56:35,760 Walk All Over You by AC/DC 712 00:56:50,920 --> 00:56:54,360 and a-give it a try 51802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.