Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,240
This programme contains very
strong language from the start, some
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,960
scenes which some viewers may find
upsetting and some violent scenes
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,720
MILITARY DRUM PLAYS
4
00:00:08,720 --> 00:00:10,360
BELL DINGS
5
00:01:20,800 --> 00:01:25,400
Dearest Mother, I write to you
with a heavy, heavy heart...
6
00:01:26,840 --> 00:01:29,920
..to tell you that I will not
be able to attend Dad's funeral.
7
00:01:35,280 --> 00:01:38,800
I applied to my superior officers
in Cairo
8
00:01:38,800 --> 00:01:40,960
to grant me compassionate leave.
9
00:01:49,400 --> 00:01:52,880
For reasons
they didn't care to explain,
10
00:01:52,880 --> 00:01:54,960
this permission was denied to me.
11
00:02:00,840 --> 00:02:03,720
As I am sure you can imagine, Ma,
12
00:02:03,720 --> 00:02:07,800
this unexplained refusal
13
00:02:07,800 --> 00:02:09,600
left me in a poor frame of mind.
14
00:02:12,840 --> 00:02:15,800
And has led me to become
somewhat aggrieved.
15
00:02:19,760 --> 00:02:22,240
SHOCKED SCREAMING
16
00:02:25,600 --> 00:02:26,920
Fuck it!
17
00:02:36,720 --> 00:02:38,680
KICKS FURNITURE
18
00:02:41,200 --> 00:02:43,080
Apologies, ladies and gentlemen.
19
00:02:44,440 --> 00:02:48,800
But GHQ Cairo has got
my fucking goat.
20
00:02:55,560 --> 00:02:57,280
Calm down.
21
00:02:59,600 --> 00:03:00,920
Hold it there.
22
00:03:04,920 --> 00:03:07,960
Rip It Up
by Adolescents
23
00:03:15,680 --> 00:03:17,440
CRUNCHING
24
00:03:40,960 --> 00:03:42,920
GLASS SMASHING
25
00:03:55,320 --> 00:03:57,640
This is for my da.
26
00:03:57,640 --> 00:03:59,520
My poor fucking da.
27
00:03:59,520 --> 00:04:02,520
GUN COCKS
Enough! Let it go.
28
00:05:19,240 --> 00:05:20,800
You've got a visitor.
29
00:05:28,040 --> 00:05:30,160
COUGHS
30
00:05:36,840 --> 00:05:38,480
RETCHES AND COUGHS
31
00:05:42,920 --> 00:05:44,400
SPITS
32
00:06:14,160 --> 00:06:16,360
Please don't bother to salute.
33
00:06:16,360 --> 00:06:17,880
I won't.
34
00:06:21,360 --> 00:06:22,960
Leave us. Yes, sir.
35
00:06:24,040 --> 00:06:26,760
Who...the fuck...
36
00:06:26,760 --> 00:06:28,160
..are you?
37
00:06:28,160 --> 00:06:30,840
I'm Lieutenant Colonel
Bill Stirling.
38
00:06:32,080 --> 00:06:34,320
David Stirling's older brother.
39
00:06:34,320 --> 00:06:36,240
Cigarette?
40
00:06:36,240 --> 00:06:38,120
David sends his warmest regards
41
00:06:38,120 --> 00:06:41,120
from Gavi prisoner-of-war camp
in Northern Italy.
42
00:06:43,280 --> 00:06:45,560
You can stand at ease. I am at ease.
43
00:06:54,680 --> 00:06:56,200
Why don't we sit down, eh?
44
00:07:03,160 --> 00:07:06,280
Major Mayne,
I've come here to ask you to help me
45
00:07:06,280 --> 00:07:08,920
stop GHQ from disbanding
your regiment
46
00:07:08,920 --> 00:07:12,160
and sending all of your men
back to their parent units.
47
00:07:13,240 --> 00:07:15,720
Which they are planning to do
in the next two days
48
00:07:15,720 --> 00:07:17,720
if we don't do something
to stop them.
49
00:07:23,080 --> 00:07:25,160
The nature of the war has changed.
50
00:07:27,040 --> 00:07:29,680
They're looking for an excuse to
stand you down
51
00:07:29,680 --> 00:07:31,920
and, at the moment,
YOU are that excuse.
52
00:07:31,920 --> 00:07:33,400
You don't look like him.
53
00:07:34,640 --> 00:07:36,520
I'm more patient. Less rash.
54
00:07:38,680 --> 00:07:40,440
More thoughtful.
55
00:07:40,440 --> 00:07:41,960
Less impulsive.
56
00:07:44,880 --> 00:07:46,760
You will think that I'm soft
57
00:07:46,760 --> 00:07:48,240
and then snap. Snap?!
58
00:07:51,280 --> 00:07:53,040
Oh...
59
00:07:54,640 --> 00:07:56,960
Oh, I'd fucking love to see snap.
60
00:07:56,960 --> 00:08:00,000
And I would quite like for us
to talk as two soldiers.
61
00:08:00,000 --> 00:08:01,920
Two adults, not two reputations.
62
00:08:01,920 --> 00:08:04,640
As far as I'm aware,
you don't have a reputation.
63
00:08:04,640 --> 00:08:05,880
Because for the past two years
64
00:08:05,880 --> 00:08:08,200
I've been working for
British military intelligence.
65
00:08:08,200 --> 00:08:10,560
Our very existence is secret.
66
00:08:10,560 --> 00:08:13,160
So we're not allowed
the luxury of reputations.
67
00:08:13,160 --> 00:08:16,440
Now, do you want to save the SAS,
or not?
68
00:08:20,240 --> 00:08:21,440
CLEARS THROAT
69
00:08:23,240 --> 00:08:25,480
You know, when your brother
came in these places,
70
00:08:25,480 --> 00:08:28,120
I listened to him
because he earned my respect.
71
00:08:29,800 --> 00:08:31,920
Earned.
72
00:08:31,920 --> 00:08:35,520
Like when you're a kid and your da
asks you to chop wood...
73
00:08:35,520 --> 00:08:37,840
I heard what happened
regarding your father's funeral...
74
00:08:37,840 --> 00:08:40,040
..and you chop the wood,
you chop the whole fucking tree...
75
00:08:40,040 --> 00:08:41,840
When I learned they refused you
compassionate leave...
76
00:08:41,840 --> 00:08:44,400
..and your da hands you a shilling
and says... ..I blew my top.
77
00:08:44,400 --> 00:08:47,200
.."You earned that, Paddy, my boy.
My son.
78
00:08:47,200 --> 00:08:50,440
"My sweet son.
You earned that for your efforts."
79
00:08:50,440 --> 00:08:54,520
Whereas you, as far as I am aware,
have chopped no trees,
80
00:08:54,520 --> 00:08:58,200
picked up no axe,
fed no fucking fires,
81
00:08:58,200 --> 00:09:01,200
done nothing to earn my respect.
82
00:09:05,840 --> 00:09:07,200
You blew your top?
83
00:09:08,880 --> 00:09:10,720
Is that what you just said?
84
00:09:10,720 --> 00:09:12,320
Is that how you speak?
85
00:09:12,320 --> 00:09:14,200
You "blew your top"?!
86
00:09:15,600 --> 00:09:18,440
Well, fucking believe you me,
I blew my top as well.
87
00:09:18,440 --> 00:09:20,320
I blew the top off fucking Cairo.
88
00:09:20,320 --> 00:09:24,600
And in doing so, you made some
of your critics very, very happy.
89
00:09:28,320 --> 00:09:30,760
Oh, fuck.
90
00:09:30,760 --> 00:09:33,720
I've got so much rum and raki
inside of me
91
00:09:33,720 --> 00:09:36,200
turning into blood and vinegar...
92
00:09:37,200 --> 00:09:41,680
..I need to either shit or throw up,
my body can't decide which.
93
00:09:41,680 --> 00:09:44,280
RATTLES BARS
I need a bucket in here!
94
00:09:46,680 --> 00:09:48,200
KEYS JINGLE
95
00:09:48,200 --> 00:09:50,080
I've already secured your release.
96
00:09:51,400 --> 00:09:53,800
You can use the lavatory
on the way back to your unit.
97
00:09:55,160 --> 00:09:57,080
If the SAS still exists.
98
00:10:03,240 --> 00:10:05,080
Obviously there are no doors.
99
00:10:05,080 --> 00:10:06,800
So...
100
00:10:06,800 --> 00:10:08,120
..if you want to watch me do
101
00:10:08,120 --> 00:10:10,080
whatever the fuck it
is I'm about to do...
102
00:10:10,080 --> 00:10:13,080
CHUCKLES
..be my fucking guest.
103
00:10:13,080 --> 00:10:16,000
Something for you to read
and then wipe your arse with.
104
00:10:17,960 --> 00:10:21,080
This memorandum contains
two paragraphs.
105
00:10:21,080 --> 00:10:24,320
The first states that
now the military campaign
106
00:10:24,320 --> 00:10:27,200
against the Axis powers
is moving from Africa to Europe,
107
00:10:27,200 --> 00:10:31,000
ill-disciplined rogue brigades
like the SAS...
108
00:10:31,000 --> 00:10:35,120
There are no brigades
like the SAS.
109
00:10:36,400 --> 00:10:37,920
PADDY GROANS
110
00:10:39,880 --> 00:10:44,320
..rogue brigades operating behind
enemy lines will become redundant
111
00:10:44,320 --> 00:10:46,120
and will be a liability.
112
00:10:46,120 --> 00:10:49,200
Oh...fuck.
113
00:10:49,200 --> 00:10:53,560
The second paragraph states that
the commanding officer of the SAS,
114
00:10:53,560 --> 00:10:55,400
Robert Blair Paddy Mayne,
115
00:10:55,400 --> 00:10:58,120
is experiencing difficulties
with command.
116
00:10:58,120 --> 00:10:59,960
GROANS
117
00:11:01,680 --> 00:11:05,440
This is what I heard in a bar in GHQ
from someone with influence.
118
00:11:06,560 --> 00:11:11,160
"Paddy Mayne is an Irishman
of poor temperament.
119
00:11:11,160 --> 00:11:16,480
"Unused to command, unhappy with
authority, unable to change."
120
00:11:18,200 --> 00:11:20,960
And without doubt, last night's
events will be used as proof.
121
00:11:24,680 --> 00:11:26,680
And might I just add, my experience
122
00:11:26,680 --> 00:11:29,520
working in military intelligence
makes me think
123
00:11:29,520 --> 00:11:32,320
they refused you leave to attend
your father's funeral
124
00:11:32,320 --> 00:11:35,480
purely to make you react
in the way that you did.
125
00:11:35,480 --> 00:11:37,680
Thus proving their point.
126
00:11:39,040 --> 00:11:41,160
You played into their hands, Paddy.
127
00:11:45,320 --> 00:11:46,960
Take a look in the mirror.
128
00:11:46,960 --> 00:11:49,680
You know, don't you,
129
00:11:49,680 --> 00:11:52,520
that "military intelligence"
is a contradiction in terms?
130
00:11:52,520 --> 00:11:55,480
Look in the mirror, Paddy...
Mirrors are for those
131
00:11:55,480 --> 00:11:57,160
who do not know themselves.
132
00:12:05,200 --> 00:12:09,000
You could be looking at the
commanding officer of a new unit.
133
00:12:09,000 --> 00:12:10,840
A re-purposed tool.
134
00:12:12,120 --> 00:12:16,760
A unit that will become the pointed
tip of the arrow of invasion.
135
00:12:16,760 --> 00:12:19,680
You should write that stuff down,
I'd wipe my arse with that too.
136
00:12:19,680 --> 00:12:22,080
The next stage of this war
is invasion.
137
00:12:22,080 --> 00:12:25,680
Taking territory
inch by fucking inch.
138
00:12:25,680 --> 00:12:28,760
And some poor bastards have to be
the first on the beach,
139
00:12:28,760 --> 00:12:31,880
the first across the river,
the first through the door.
140
00:12:31,880 --> 00:12:35,440
Taking the worst of it, the fury,
the wall of fire.
141
00:12:36,800 --> 00:12:38,720
I have suggested to GHQ that
142
00:12:38,720 --> 00:12:41,960
those poor bastards
who go first could be you.
143
00:12:45,000 --> 00:12:49,200
You, Paddy Mayne, could be
the first Allied commander
144
00:12:49,200 --> 00:12:51,360
to set foot in Nazi-occupied Europe.
145
00:12:51,360 --> 00:12:53,160
The very first.
146
00:12:53,160 --> 00:12:57,400
But I need to convince GHQ that
the Irishman CAN change.
147
00:12:59,040 --> 00:13:01,720
The Irishman can obey orders.
148
00:13:04,560 --> 00:13:06,720
My brother was the midwife
of this regiment.
149
00:13:06,720 --> 00:13:08,640
I refuse to be its coroner.
150
00:13:10,520 --> 00:13:12,000
Agree to be redefined as
151
00:13:12,000 --> 00:13:15,360
a flying commando unit
at the sharp end of invasion...
152
00:13:15,360 --> 00:13:17,200
..and the SAS will survive.
153
00:13:23,480 --> 00:13:26,040
RADIO STATIC
This is the BBC.
154
00:13:26,040 --> 00:13:27,720
And now here is the...
155
00:13:27,720 --> 00:13:29,200
RADIO RETUNES, SNATCH OF MUSIC
156
00:13:29,200 --> 00:13:32,600
..the RAF attacked German cities
setting off a series of fire...
157
00:13:32,600 --> 00:13:34,280
RADIO STATIC
158
00:13:34,280 --> 00:13:37,440
JAUNTY MUSIC PLAYS
159
00:14:37,400 --> 00:14:39,520
DOOR OPENS
160
00:14:39,520 --> 00:14:41,360
FOOTSTEPS
161
00:14:43,160 --> 00:14:45,200
Red. Bien sur, madame.
162
00:14:45,200 --> 00:14:47,480
SIGHS
163
00:14:49,800 --> 00:14:51,520
What?
164
00:14:51,520 --> 00:14:55,160
It seemed disrespectful to use an
umbrella in such beautiful weather.
165
00:14:57,240 --> 00:14:59,280
I love the rain.
166
00:14:59,280 --> 00:15:01,000
What, always, or ever since...?
167
00:15:01,000 --> 00:15:02,840
Ever since.
168
00:15:02,840 --> 00:15:06,880
On my third day of walking across
the desert, I dreamed about rain.
169
00:15:06,880 --> 00:15:09,480
I could feel it on my face
and I licked it from my lips.
170
00:15:10,840 --> 00:15:12,520
I will never again waste a drop.
171
00:15:15,240 --> 00:15:16,400
Thank you.
172
00:15:24,880 --> 00:15:28,600
The wagon is bumpy and
uncomfortable, and incredibly
boring,
173
00:15:28,600 --> 00:15:31,160
where you remember everything and
there's nothing worth remembering.
174
00:15:31,160 --> 00:15:32,800
But I am still on it.
175
00:15:34,200 --> 00:15:36,000
SHE SIGHS AIRILY
176
00:15:40,880 --> 00:15:42,440
Shall we? Mm-hm.
177
00:15:46,320 --> 00:15:47,800
Something new.
178
00:15:50,840 --> 00:15:52,160
And there's something old.
179
00:15:53,240 --> 00:15:55,080
Some lies,
180
00:15:55,080 --> 00:15:57,320
uncomfortable truths.
181
00:15:58,520 --> 00:15:59,960
Oh, and here's a new idea of mine
182
00:15:59,960 --> 00:16:01,800
that I thought
you might find amusing.
183
00:16:03,720 --> 00:16:05,520
A request from General de Gaulle.
184
00:16:05,520 --> 00:16:07,400
A suggestion.
185
00:16:09,000 --> 00:16:10,440
More complaints.
186
00:16:13,360 --> 00:16:14,880
And an invitation.
187
00:16:16,200 --> 00:16:17,520
Oooh...!
188
00:16:19,760 --> 00:16:21,360
A cocktail party at The Ritz.
189
00:16:22,760 --> 00:16:24,240
I thought you could be my partner.
190
00:16:25,720 --> 00:16:28,200
Presented by the
"Portuguese friends of America".
191
00:16:29,560 --> 00:16:32,080
That means there will be bourbon
and swing music.
192
00:16:32,080 --> 00:16:34,720
On the evening of the ninth of July.
193
00:16:34,720 --> 00:16:36,640
Hmm.
194
00:16:36,640 --> 00:16:38,600
Is that date problematic for you?
195
00:16:39,840 --> 00:16:41,840
Er, no. No, not at all.
196
00:16:41,840 --> 00:16:43,640
No, I'd be delighted to join.
197
00:16:45,400 --> 00:16:47,560
If you're resorting to me
as a partner,
198
00:16:47,560 --> 00:16:49,440
you must still be alone in London.
199
00:16:49,440 --> 00:16:51,200
And will be until David returns.
200
00:16:51,200 --> 00:16:53,680
I assume he writes to you every day?
201
00:16:53,680 --> 00:16:56,800
When he first found out that
I survived, he wrote every day.
202
00:16:56,800 --> 00:17:00,240
Now he's concentrating on
finding ways to escape.
203
00:17:00,240 --> 00:17:04,240
But I see his brother William
has been busy.
204
00:17:04,240 --> 00:17:08,120
You know, if I didn't know you were
such a consummate professional,
205
00:17:08,120 --> 00:17:11,600
I'd swear you only skim those
briefing pages
206
00:17:11,600 --> 00:17:13,840
to find references to the SAS.
207
00:17:13,840 --> 00:17:16,200
Except this document
refers to the SRS.
208
00:17:16,200 --> 00:17:17,800
Bill Stirling is the Stirling
209
00:17:17,800 --> 00:17:20,240
who did not fall from tree
and land on his head.
210
00:17:20,240 --> 00:17:22,560
He's changed the name of the
regiment. Mm-hm.
211
00:17:22,560 --> 00:17:25,920
And given them a new and even more
effective way of committing suicide.
212
00:17:25,920 --> 00:17:28,480
The Special Raiding Squadron.
213
00:17:28,480 --> 00:17:30,920
Paddy Mayne swallowed the concept,
of course.
214
00:17:30,920 --> 00:17:33,880
Because deep in his soul,
Paddy's still a little boy
215
00:17:33,880 --> 00:17:36,120
in the headmaster's office,
216
00:17:36,120 --> 00:17:38,880
and those Scottish toffs
scare him to death.
217
00:17:41,840 --> 00:17:43,320
First on the beach.
218
00:17:45,360 --> 00:17:47,720
David will be very jealous.
219
00:17:47,720 --> 00:17:51,280
Well, if David has any sense at all,
he'll be mightily relieved
220
00:17:51,280 --> 00:17:54,320
he's safely tucked away
in an Italian prisoner-of-war camp.
221
00:17:56,400 --> 00:17:59,000
The European campaign
is going to make Africa
222
00:17:59,000 --> 00:18:00,760
look like a fucking tea party.
223
00:18:00,760 --> 00:18:03,240
So, Paddy Mayne
had better be whipping
224
00:18:03,240 --> 00:18:05,840
that unruly mob of his into shape.
225
00:18:05,840 --> 00:18:08,840
Night Boat to Cairo
by Madness
226
00:18:44,080 --> 00:18:47,480
Come on! You English fucker!
227
00:18:51,160 --> 00:18:53,400
I will part your arse... Yeah, yeah?
228
00:18:53,400 --> 00:18:55,160
..and pull out your fucking giblets!
229
00:18:55,160 --> 00:18:58,480
Look, you Scotch cunt, I like a row
as much as anyone else,
230
00:18:58,480 --> 00:18:59,640
but sometimes you need to stop
231
00:18:59,640 --> 00:19:01,400
and have a fucking sit down,
all right?! Yep, you're on.
232
00:19:01,400 --> 00:19:03,240
Is that English for "I surrender"?
233
00:19:03,240 --> 00:19:05,160
Shut the fuck up!
234
00:19:05,160 --> 00:19:06,800
I surrender!
235
00:19:06,800 --> 00:19:10,520
Reg! Reg!
We're already late to the briefing.
236
00:19:10,520 --> 00:19:12,520
Paddy Mayne don't give
a fuck about late.
237
00:19:14,000 --> 00:19:16,480
Paddy Mayne don't give a fuck
about anything
238
00:19:16,480 --> 00:19:18,480
so long as the job gets done.
239
00:19:18,480 --> 00:19:20,520
All right. All right? Let's do it.
240
00:19:28,280 --> 00:19:31,360
BARKING
241
00:19:34,760 --> 00:19:38,160
I asked you very politely
to stay in the truck.
242
00:19:41,480 --> 00:19:42,600
Up.
243
00:19:44,600 --> 00:19:47,840
Withers, you're going to have to
get used to not being with me.
244
00:19:49,120 --> 00:19:50,360
Hey, sit.
245
00:19:50,360 --> 00:19:51,920
Good boy.
246
00:19:56,000 --> 00:19:59,440
OK. Better tell it to you straight
before the others get here.
247
00:19:59,440 --> 00:20:01,960
You can't come with me to Europe.
248
00:20:01,960 --> 00:20:05,080
We've been given orders
and we are shipping out.
249
00:20:05,080 --> 00:20:06,800
I found a family that will
take you in.
250
00:20:06,800 --> 00:20:08,640
WITHERS WHINES
251
00:20:08,640 --> 00:20:09,760
I have no choice.
252
00:20:11,040 --> 00:20:13,320
It's an official secret,
so don't tell anyone,
253
00:20:13,320 --> 00:20:15,200
but we are shipping out tomorrow.
254
00:20:15,200 --> 00:20:17,560
Destination unknown.
255
00:20:20,080 --> 00:20:23,120
It's a big ship at first,
but then lots of small boats.
256
00:20:23,120 --> 00:20:25,200
Tiny boats, 12 men each.
257
00:20:25,200 --> 00:20:26,720
No room for a dog.
258
00:20:26,720 --> 00:20:28,000
WITHERS CRIES
259
00:20:28,000 --> 00:20:29,480
If you want the truth...
260
00:20:30,520 --> 00:20:32,160
..I think it's a suicide mission.
261
00:20:34,440 --> 00:20:36,800
Will you stop looking at me
like that?
262
00:20:38,960 --> 00:20:40,720
Look, three days from now,
263
00:20:40,720 --> 00:20:44,640
I'll probably be lying
in a slick of my own blood
264
00:20:44,640 --> 00:20:46,640
somewhere in the Mediterranean.
265
00:20:49,920 --> 00:20:52,600
But if you stay here, goat's meat...
266
00:20:54,480 --> 00:20:57,400
..plus they'll let you eat
all the lizards you can catch.
267
00:20:57,400 --> 00:20:59,040
If it's easier,
268
00:20:59,040 --> 00:21:00,800
I could shoot him for you.
269
00:21:02,160 --> 00:21:03,560
Or I could shoot you.
270
00:21:17,920 --> 00:21:19,400
There'll be dogs in Sicily.
271
00:21:20,760 --> 00:21:22,000
Sicily?
272
00:21:22,000 --> 00:21:24,920
You see, that is
why I am unsuited to command.
273
00:21:26,040 --> 00:21:27,840
I cannot keep a secret.
274
00:21:27,840 --> 00:21:30,440
Sit! Sit! Stay!
275
00:21:30,440 --> 00:21:33,360
If you want me to talk to the dog,
I talk dog.
276
00:21:33,360 --> 00:21:37,120
No, I have already explained
everything to him, sir.
277
00:21:37,120 --> 00:21:42,640
Problem is, I think that he thinks
that he is in charge of us.
278
00:21:42,640 --> 00:21:46,200
Ah, pretty soon you'll wish
it was him in charge and not me.
279
00:21:46,200 --> 00:21:47,440
I already do.
280
00:21:50,080 --> 00:21:51,360
Are we on time or early?
281
00:21:51,360 --> 00:21:53,760
We're on time.
So where the fuck is everybody?
282
00:21:55,600 --> 00:21:59,760
You know, I actually think that the
new intake might be worse than us.
283
00:22:05,960 --> 00:22:07,480
Ah, behold.
284
00:22:07,480 --> 00:22:11,600
The sharp tip of the arrow
of invasion.
285
00:22:18,720 --> 00:22:20,440
Right, yous. Come here to me.
286
00:22:20,440 --> 00:22:22,240
CHATTERING
287
00:22:22,240 --> 00:22:23,720
Lads!
288
00:22:23,720 --> 00:22:25,600
THEY QUIETEN
289
00:22:25,600 --> 00:22:27,440
For two months now,
290
00:22:27,440 --> 00:22:31,040
I've been marching you round
and round Lake Throw-Up,
291
00:22:31,040 --> 00:22:33,000
and up and down
Mount Shite The Bucket.
292
00:22:33,000 --> 00:22:37,160
And for two months yous have
been cursing me
293
00:22:37,160 --> 00:22:40,920
and putting me in your crosshairs,
just aching to squeeze the trigger.
294
00:22:42,280 --> 00:22:43,400
Well, in ten minutes from now,
295
00:22:43,400 --> 00:22:44,960
yous are going to hate me
good and proper.
296
00:22:46,440 --> 00:22:49,200
You die in the desert,
297
00:22:49,200 --> 00:22:51,520
you get eaten by birds.
298
00:22:51,520 --> 00:22:55,440
You die at sea
and you get eaten by sardines,
299
00:22:55,440 --> 00:22:58,160
and your granny
finds your fingernail
300
00:22:58,160 --> 00:23:00,400
in a tin she bought at the Co-op.
301
00:23:00,400 --> 00:23:01,800
LAUGHTER
302
00:23:01,800 --> 00:23:04,960
Yeah, well, sardines live
in the ocean by Sardinia, Paddy.
303
00:23:04,960 --> 00:23:08,160
This looks a lot like a map
of Sicily to me, lad.
304
00:23:08,160 --> 00:23:10,200
LAUGHTER
It looks like a...
305
00:23:11,400 --> 00:23:13,440
..like a pig's head.
306
00:23:13,440 --> 00:23:15,000
That is exactly right.
307
00:23:16,640 --> 00:23:18,920
Capo Murro Di Porco.
308
00:23:20,120 --> 00:23:21,800
Cape of the pig's snout.
309
00:23:23,120 --> 00:23:26,600
They're sending us to get chewed up
by a great big Italian pig.
310
00:23:26,600 --> 00:23:28,640
Looks like it's Sicily
for the holidays then.
311
00:23:28,640 --> 00:23:30,160
Who gave you permission to speak?
312
00:23:30,160 --> 00:23:32,400
Ohhhh!
313
00:23:38,240 --> 00:23:40,960
New intake, listen fucking here.
314
00:23:40,960 --> 00:23:44,960
Any men recruited after
December 1942,
315
00:23:44,960 --> 00:23:47,760
keep your fucking mouths shut!
316
00:23:47,760 --> 00:23:52,840
Unless you are addressed directly by
a man with sand under his foreskin
317
00:23:52,840 --> 00:23:55,480
from previous exchanges
with hostile forces...
318
00:23:55,480 --> 00:23:58,040
Actually,
I haven't got a foreskin, sir.
319
00:24:00,800 --> 00:24:03,680
MEN CHEER AND WHOOP
320
00:24:05,400 --> 00:24:08,240
Now you don't have a pipe.
321
00:24:08,240 --> 00:24:12,160
I told you not to smoke that
camel shite around me.
322
00:24:12,160 --> 00:24:13,680
Angel!
323
00:24:13,680 --> 00:24:17,280
Hey, sweetie! Coo-coo, coo-coo!
324
00:24:18,840 --> 00:24:21,640
I swear to God this eejit
is out his head on something.
325
00:24:21,640 --> 00:24:24,480
Permission to eat a biscuit.
326
00:24:26,520 --> 00:24:31,360
Whoever is giving him whatever
it is he's taking, fucking stop.
327
00:24:31,360 --> 00:24:34,800
All this talk of fucking pigs
and sardines, it's making me hungry.
328
00:24:35,960 --> 00:24:37,280
Mad fucker.
329
00:24:37,280 --> 00:24:40,840
Why don't you send him back to
whichever fucking Scotch swamp
330
00:24:40,840 --> 00:24:42,480
you got him from? Eh?
331
00:24:44,800 --> 00:24:47,480
Because....because...!
332
00:24:48,520 --> 00:24:51,440
..our next mission is utter
fucking madness.
333
00:24:52,960 --> 00:24:56,360
So we will require the services
of madmen.
334
00:24:56,360 --> 00:24:58,720
Thank you, boss. And on that note,
335
00:24:58,720 --> 00:25:01,320
I would love to go home,
by the way, Sergeant Happy Face.
336
00:25:01,320 --> 00:25:03,160
I'll put you on a boat myself, mate.
337
00:25:03,160 --> 00:25:04,720
Oh, great, you going to be
the captain, eh?
338
00:25:04,720 --> 00:25:06,080
Yeah, I'll be the fucking captain.
339
00:25:06,080 --> 00:25:08,880
You're like a wee kettle. You what?
Boiling with anger.
340
00:25:08,880 --> 00:25:09,960
Close your mouth! Go on, Reg!
341
00:25:09,960 --> 00:25:12,320
I don't need to see the biscuits
in it. Get in there, Reg! Go on.
342
00:25:12,320 --> 00:25:14,880
How about you shut up?!
Hey, come on then!
343
00:25:14,880 --> 00:25:16,200
Shh!
ALL SHOUTING
344
00:25:16,200 --> 00:25:17,720
GUNSHOT
345
00:25:22,480 --> 00:25:24,200
Worse than the kids, you two.
346
00:25:27,480 --> 00:25:28,760
One minute from now,
347
00:25:28,760 --> 00:25:31,440
a Lieutenant Colonel is going to
walk into this tent
348
00:25:31,440 --> 00:25:33,840
and brief you about tomorrow.
349
00:25:33,840 --> 00:25:36,280
Which might well be
your last day on Earth.
350
00:25:37,920 --> 00:25:41,360
The nature of our role
in this war has changed
351
00:25:41,360 --> 00:25:43,680
and I have agreed to that change.
352
00:25:43,680 --> 00:25:47,240
That sign up there, "Fuck off SAS",
353
00:25:47,240 --> 00:25:50,480
could've been written by
General Montgomery himself.
354
00:25:50,480 --> 00:25:52,120
It was actually catering.
355
00:25:52,120 --> 00:25:54,960
Aye, well, the sentiment
from on high is the same.
356
00:25:57,640 --> 00:26:00,600
In Roman times,
they would send in wild dogs
357
00:26:00,600 --> 00:26:05,280
to attack the enemy line before
they sent in any human soldiers.
358
00:26:05,280 --> 00:26:09,680
But these days it would be
considered cruel to use dogs.
359
00:26:11,640 --> 00:26:13,560
So they are going to use us.
360
00:26:15,120 --> 00:26:17,520
I said we would be OK with that,
361
00:26:17,520 --> 00:26:19,840
since the task we have been given
362
00:26:19,840 --> 00:26:22,920
is the liberation of Europe
from the Nazis.
363
00:26:25,400 --> 00:26:28,320
The man in the shiny wee boots
will give you the details.
364
00:26:28,320 --> 00:26:31,120
I will give you the words
of William Blake.
365
00:26:33,160 --> 00:26:37,120
Had I three lives
I'd die in such a cause,
366
00:26:37,120 --> 00:26:40,840
And rise, with ghosts,
over the well-fought field.
367
00:26:42,600 --> 00:26:45,880
Prepare, prepare.
368
00:26:47,560 --> 00:26:50,240
Prepare to meet our fathers
in the sky.
369
00:27:01,840 --> 00:27:03,920
Listen, boys.
370
00:27:03,920 --> 00:27:07,680
The inexorable, unstoppable approach
371
00:27:07,680 --> 00:27:09,680
to the new way of war.
372
00:27:29,800 --> 00:27:32,680
Sit up! Come to attention!
373
00:27:33,600 --> 00:27:35,120
What did he say?
374
00:27:35,120 --> 00:27:37,240
Something about wanting attention.
375
00:27:41,960 --> 00:27:43,720
At ease, men.
376
00:27:43,720 --> 00:27:45,400
BARKING
377
00:27:45,400 --> 00:27:46,920
Cor, blimey.
378
00:27:50,360 --> 00:27:53,520
Always trust the judgment of a dog.
379
00:27:53,520 --> 00:27:55,080
What did you say?
380
00:27:55,080 --> 00:27:56,440
Nothing.
381
00:27:56,440 --> 00:27:58,240
It was my dog.
382
00:27:58,240 --> 00:27:59,920
He's saying hello to you.
383
00:27:59,920 --> 00:28:01,320
LAUGHTER
384
00:28:03,040 --> 00:28:08,960
Gentlemen, this is Lieutenant
Colonel William Stirling.
385
00:28:08,960 --> 00:28:10,320
WITHERS CONTINUES TO BARK
386
00:28:10,320 --> 00:28:14,240
The less famous brother
to the brother we made famous.
387
00:28:14,240 --> 00:28:16,480
GROWLING AND BARKING
388
00:28:16,480 --> 00:28:19,080
At least please have
the dog removed, Paddy.
389
00:28:19,080 --> 00:28:21,720
Do you want all the dogs in here
removed, sir?
390
00:28:21,720 --> 00:28:23,480
Because there are 35 of us.
391
00:28:26,640 --> 00:28:28,160
Well, just...
392
00:28:28,160 --> 00:28:29,760
..quieten him down then, yes?
393
00:28:29,760 --> 00:28:31,800
Woof woof! Shh.
394
00:28:33,120 --> 00:28:34,920
What the hell is that?
395
00:28:35,920 --> 00:28:39,800
The catering staff who have been
dealing with our reasonable
396
00:28:39,800 --> 00:28:44,800
demands for drink and our varying
opinions on how you cook a goat
397
00:28:44,800 --> 00:28:48,560
left it there for us
by way of a fond farewell.
398
00:28:48,560 --> 00:28:50,400
The feeling is mutual.
399
00:28:50,400 --> 00:28:53,400
I left a Lewes bomb in their oven.
400
00:28:54,520 --> 00:28:56,840
When it warms up,
they'll be blown to hell.
401
00:28:58,920 --> 00:29:00,320
That was a joke, yes?
402
00:29:00,320 --> 00:29:01,960
Johnny doesn't make jokes.
403
00:29:01,960 --> 00:29:03,560
But he does blow things up.
404
00:29:05,400 --> 00:29:08,360
Right. I'm Lieutenant Colonel
Bill Stirling and...
405
00:29:08,360 --> 00:29:10,160
A fucking rat!
406
00:29:10,160 --> 00:29:12,040
Mind yourself, Bob.
407
00:29:12,040 --> 00:29:14,480
ALL CHEER
408
00:29:22,480 --> 00:29:25,920
Vermin like the German, eh, lads?
LAUGHS
409
00:29:25,920 --> 00:29:28,320
Sorry, sir. Good shot.
410
00:29:29,600 --> 00:29:30,800
Do carry on.
411
00:29:33,280 --> 00:29:34,880
My name is Bill Stirling
412
00:29:34,880 --> 00:29:38,680
and I'm the new liaison
between this unit and GHQ.
413
00:29:39,840 --> 00:29:44,200
First of all, let me just say,
I am not my brother.
414
00:29:45,600 --> 00:29:47,720
And I am not
your commanding officer.
415
00:29:47,720 --> 00:29:50,280
No, put your hand down.
416
00:29:50,280 --> 00:29:51,720
No, no, no. Let him speak.
417
00:29:59,040 --> 00:30:01,160
I like your boots, Bill.
418
00:30:02,440 --> 00:30:03,920
These fuckers here,
419
00:30:03,920 --> 00:30:07,520
these Englishmen, are strangers
to polishing brushes.
420
00:30:07,520 --> 00:30:11,080
But I am guessing you are
Scottish, huh?
421
00:30:12,040 --> 00:30:13,840
By your boots.
422
00:30:14,920 --> 00:30:16,480
Aye?
423
00:30:18,320 --> 00:30:19,520
Mm.
424
00:30:20,520 --> 00:30:22,200
I am not your commanding officer,
425
00:30:22,200 --> 00:30:25,000
but I do intend to be honest
with you.
426
00:30:26,080 --> 00:30:27,880
My brother told me
you appreciate honesty.
427
00:30:29,040 --> 00:30:32,440
So tomorrow you deploy here,
428
00:30:32,440 --> 00:30:34,600
the south-eastern tip of Sicily.
429
00:30:36,080 --> 00:30:38,560
And, according to a confidential
GHQ report,
430
00:30:38,560 --> 00:30:41,160
which I'm sharing with you against
their orders,
431
00:30:41,160 --> 00:30:43,360
the assault on the Italian defences
432
00:30:43,360 --> 00:30:45,160
will result in a casualty rate,
433
00:30:45,160 --> 00:30:47,360
which we estimate will be
around 50%.
434
00:30:48,560 --> 00:30:51,120
Is that 50% dead
or dead and wounded?
435
00:30:51,120 --> 00:30:52,560
Dead.
436
00:30:55,280 --> 00:30:57,920
I'm...being honest with you,
437
00:30:57,920 --> 00:31:00,440
because my brother told me
you appreciate honesty.
438
00:31:00,440 --> 00:31:02,000
Aye, you've said that.
439
00:31:04,320 --> 00:31:07,720
My brother told me that...
My brother likes tractors.
440
00:31:07,720 --> 00:31:10,720
But I get on with my own life
as myself.
441
00:31:11,960 --> 00:31:15,440
My men would like to get
a drink in before they die.
442
00:31:15,440 --> 00:31:17,440
Why don't you give us a briefing?
443
00:31:19,680 --> 00:31:21,240
We don't dilly-dally.
444
00:31:22,600 --> 00:31:24,200
Just ask your brother.
445
00:31:26,040 --> 00:31:27,600
Very well.
446
00:31:27,600 --> 00:31:31,480
Men of the newly formed
Special Raiding Squadron...
447
00:31:31,480 --> 00:31:33,120
SAS!
448
00:31:33,120 --> 00:31:34,800
Now and always!
449
00:31:37,400 --> 00:31:41,040
Whatever your title, this is
what your future holds.
450
00:31:43,360 --> 00:31:45,480
On the morning of the tenth of July,
451
00:31:45,480 --> 00:31:48,840
the largest amphibious assault force
ever assembled
452
00:31:48,840 --> 00:31:51,200
will gather for the start of the
liberation of Europe.
453
00:31:52,600 --> 00:31:56,640
3,000 ships carrying 160,000
soldiers
454
00:31:56,640 --> 00:31:59,280
will deploy the British Eighth Army
under General Montgomery
455
00:31:59,280 --> 00:32:02,080
and the US Seventh Army under
General Patton.
456
00:32:02,080 --> 00:32:04,320
Aboard the Ulster Monarch
457
00:32:04,320 --> 00:32:07,880
you'll be ahead of the main fleet,
leading the way.
458
00:32:09,440 --> 00:32:12,200
Now, before the main force deploys,
459
00:32:12,200 --> 00:32:16,280
you will carry out the initial
assault on the coastal defences.
460
00:32:17,640 --> 00:32:19,960
Reconnaissance has identified
a mixture of fortified
461
00:32:19,960 --> 00:32:23,040
heavy machine gun nests,
heavy and light artillery,
462
00:32:23,040 --> 00:32:25,760
barbed wire and minefields,
463
00:32:25,760 --> 00:32:30,240
manned by two regiments of Italian
coastal infantry.
464
00:32:30,240 --> 00:32:34,400
If these defences are not taken out
before dawn,
465
00:32:34,400 --> 00:32:38,000
the main attack on the coast of
Sicily will be cut to pieces.
466
00:32:38,000 --> 00:32:43,520
This will be the very first mission
for the newly formed SRS.
467
00:32:43,520 --> 00:32:45,400
Therefore...
468
00:32:45,400 --> 00:32:49,800
..the successful launch of the
campaign to liberate Europe...
469
00:32:51,280 --> 00:32:52,920
..is now in your hands.
470
00:33:14,400 --> 00:33:15,800
Oh, nice.
471
00:33:17,960 --> 00:33:19,280
Suit.
472
00:33:19,280 --> 00:33:20,440
Oh, forget it.
473
00:33:34,800 --> 00:33:36,520
CLOCK ALARM BELL RINGS
474
00:33:41,200 --> 00:33:42,640
RINGING STOPS
475
00:33:47,120 --> 00:33:48,280
Paddy.
476
00:33:49,440 --> 00:33:50,800
We go in one hour.
477
00:33:52,760 --> 00:33:54,400
We should get the men ready.
478
00:34:00,720 --> 00:34:02,800
Men, get ready.
479
00:34:04,520 --> 00:34:06,000
Is that all right?
480
00:34:08,640 --> 00:34:11,880
My men don't need me to tell
them to be ready.
481
00:34:13,000 --> 00:34:14,480
They are always ready.
482
00:34:38,600 --> 00:34:40,040
Now, lads...
483
00:34:45,000 --> 00:34:46,640
..listen up.
484
00:34:46,640 --> 00:34:49,480
I have some rather shite
news for you.
485
00:34:49,480 --> 00:34:51,280
One hour ago,
486
00:34:51,280 --> 00:34:53,120
19:15 hours,
487
00:34:53,120 --> 00:34:56,880
three squadrons of gliders took
off from Tunisia
488
00:34:56,880 --> 00:34:58,960
and are now in the skies
above our heads.
489
00:35:00,440 --> 00:35:02,480
They are carrying soldiers...
490
00:35:03,440 --> 00:35:06,280
..who will land in the interior of
the island,
491
00:35:06,280 --> 00:35:08,800
cut off communications
and supply lines
492
00:35:08,800 --> 00:35:10,920
after we have reached the cliffs,
493
00:35:10,920 --> 00:35:14,880
and be ready to halt the inevitable
Italian retreat.
494
00:35:14,880 --> 00:35:18,520
However, since American-made
gliders
495
00:35:18,520 --> 00:35:21,160
are quite similar to paper
aeroplanes,
496
00:35:21,160 --> 00:35:23,680
some of them have fallen short
497
00:35:23,680 --> 00:35:26,440
and crashed into the Mediterranean.
498
00:35:34,520 --> 00:35:35,760
Get out!
499
00:35:37,200 --> 00:35:38,440
Get out!
500
00:35:55,080 --> 00:35:57,920
This will not be a good outcome
for those men onboard.
501
00:35:59,720 --> 00:36:01,760
As a result of this,
502
00:36:01,760 --> 00:36:06,200
as we make our way at speed toward
the snout of the Sicilian pig...
503
00:36:08,000 --> 00:36:09,960
..you will
encounter soldiers...
504
00:36:11,960 --> 00:36:15,680
..British soldiers, adrift at sea
505
00:36:15,680 --> 00:36:17,520
with very little chance of rescue.
506
00:36:20,560 --> 00:36:23,000
And you will do nothing
to help them.
507
00:36:25,680 --> 00:36:27,640
I repeat,
508
00:36:27,640 --> 00:36:31,200
you will do nothing
to help those British soldiers
509
00:36:31,200 --> 00:36:33,360
who will pass within a few
feet of you.
510
00:36:35,280 --> 00:36:38,880
Instead, you will leave
them to drown.
511
00:36:41,800 --> 00:36:43,240
That is an order.
512
00:36:44,960 --> 00:36:47,960
And in the new order of things...
513
00:36:49,400 --> 00:36:51,320
..orders will be fucking obeyed.
514
00:36:54,640 --> 00:36:56,240
Outstretched hands...
515
00:36:57,360 --> 00:36:58,800
..cries for help...
516
00:36:59,920 --> 00:37:01,680
..cries for Mama...
517
00:37:01,680 --> 00:37:05,600
..cries in the name of God, will not
slow your landing craft down,
518
00:37:05,600 --> 00:37:08,760
because if you do, our mission
will be delayed
519
00:37:08,760 --> 00:37:10,760
and it will fail.
520
00:37:10,760 --> 00:37:15,360
You will not jeopardise the success
of the liberation of Europe
521
00:37:15,360 --> 00:37:17,040
with acts of mercy.
522
00:37:19,520 --> 00:37:21,680
Any man who disobeys this order
523
00:37:21,680 --> 00:37:24,520
will face court-martial
and my own wrath.
524
00:37:24,520 --> 00:37:25,960
Is that clear?
525
00:37:28,480 --> 00:37:30,600
I said, is that fucking clear?
526
00:37:30,600 --> 00:37:32,200
Yes, sir!
527
00:37:35,440 --> 00:37:38,160
These are the last moments
of your lives when you won't
528
00:37:38,160 --> 00:37:40,760
have images of drowning men
stuck inside your head.
529
00:37:43,240 --> 00:37:45,200
Make the most of these moments.
530
00:37:48,400 --> 00:37:49,760
Yous have an hour.
531
00:37:55,960 --> 00:37:57,600
Right, you heard the man!
532
00:37:57,600 --> 00:38:00,040
We have one hour to get
our shit together!
533
00:38:24,600 --> 00:38:26,080
Reg!
534
00:38:28,720 --> 00:38:30,080
Let's go.
535
00:38:32,080 --> 00:38:33,480
OK.
536
00:38:33,480 --> 00:38:35,240
This time, I mean it.
537
00:38:35,240 --> 00:38:37,480
You are staying on the ship...
538
00:38:38,560 --> 00:38:40,160
..and I will return.
539
00:38:41,200 --> 00:38:42,640
And if I don't....
540
00:38:44,360 --> 00:38:46,600
..then I was never really that
great.
541
00:38:47,720 --> 00:38:50,080
I wish I was the man that you think
I am.
542
00:38:51,920 --> 00:38:54,600
Stay close to the fat guy
in the big white hat.
543
00:38:54,600 --> 00:38:57,400
Not three. Get over there.
They said two.
544
00:38:59,120 --> 00:39:01,640
That's two lines per boat.
Line up now.
545
00:39:01,640 --> 00:39:03,320
Yes, sir.
546
00:39:08,960 --> 00:39:11,600
What's up? All right, get cracking.
Ready your weapons.
547
00:39:13,160 --> 00:39:14,960
Form up by the nets.
548
00:39:14,960 --> 00:39:17,840
First man over the side
and into the landing craft.
549
00:39:17,840 --> 00:39:19,520
Don't be slow about it.
550
00:40:25,960 --> 00:40:27,480
DISTANT SCREAMING
551
00:40:35,720 --> 00:40:37,240
Help!
552
00:40:40,560 --> 00:40:42,640
Help! Help!
553
00:40:42,640 --> 00:40:44,240
Fucking hell!
554
00:40:45,600 --> 00:40:46,920
Stop the boat!
555
00:40:48,960 --> 00:40:51,160
Paddy, there's lads dying out there.
Please.
556
00:40:58,760 --> 00:41:00,560
I don't want to die!
557
00:41:00,560 --> 00:41:02,360
We can't hold on much longer!
558
00:41:02,360 --> 00:41:04,160
Save us!
559
00:41:05,520 --> 00:41:07,840
Please!
560
00:41:07,840 --> 00:41:09,520
Hey!
561
00:41:09,520 --> 00:41:11,480
Over here!
562
00:41:14,400 --> 00:41:15,760
Please!
563
00:41:15,760 --> 00:41:17,320
Over here!
564
00:41:18,360 --> 00:41:20,320
I've a baby I've never seen!
565
00:41:21,920 --> 00:41:23,520
Help me!
566
00:41:23,520 --> 00:41:24,840
Please!
567
00:41:26,480 --> 00:41:28,000
Help!
568
00:41:28,000 --> 00:41:29,800
Help! Come back!
569
00:41:29,800 --> 00:41:31,040
Come back!
570
00:41:31,040 --> 00:41:32,440
Oh!
571
00:41:32,440 --> 00:41:33,720
Come back!
572
00:41:39,160 --> 00:41:41,760
Paddy, we've got room. No mercy.
573
00:41:43,520 --> 00:41:45,680
SCREAMING
574
00:41:48,520 --> 00:41:50,160
Don't let go!
575
00:41:50,160 --> 00:41:52,600
Where are you going, you bastard?!
576
00:41:52,600 --> 00:41:54,680
In the name of God, help!
577
00:42:02,160 --> 00:42:03,280
Oh, my God!
578
00:42:03,280 --> 00:42:04,560
Stop!
579
00:42:04,560 --> 00:42:06,240
Come back! Come back!
580
00:42:07,600 --> 00:42:08,920
Where are you going?
581
00:42:08,920 --> 00:42:10,240
Please!
582
00:42:15,400 --> 00:42:17,160
Where are you going?
583
00:42:22,280 --> 00:42:24,440
In the name of God, save us!
584
00:42:27,320 --> 00:42:28,720
Come back!
585
00:42:28,720 --> 00:42:30,920
Where are you going?
586
00:42:48,640 --> 00:42:51,000
THUMPING
587
00:42:55,160 --> 00:42:57,440
Please, stop the boat!
588
00:42:58,400 --> 00:42:59,920
Stop the boat!
589
00:43:01,920 --> 00:43:03,880
Stop the boat, please don't...
590
00:43:03,880 --> 00:43:05,880
THUMPING
591
00:43:05,880 --> 00:43:07,520
Stop the boat!
592
00:43:08,760 --> 00:43:11,000
Seekings... Don't, don't.
593
00:43:11,000 --> 00:43:12,600
Stop the boat!
594
00:43:13,600 --> 00:43:15,160
Help me!
595
00:43:15,160 --> 00:43:17,240
Please!
596
00:43:17,240 --> 00:43:19,040
Paddy, please.
597
00:43:19,040 --> 00:43:20,640
Cut him loose.
598
00:43:20,640 --> 00:43:22,000
Help me!
599
00:43:22,000 --> 00:43:23,600
When I give the order, don't look
back.
600
00:43:23,600 --> 00:43:25,080
We have orders.
601
00:43:25,080 --> 00:43:26,400
Please!
602
00:43:26,400 --> 00:43:28,600
Cut him loose or I shoot him.
603
00:43:28,600 --> 00:43:30,200
Don't.
604
00:43:30,200 --> 00:43:32,120
Don't do that, please.
605
00:43:32,120 --> 00:43:33,360
Paddy, wait!
606
00:43:33,360 --> 00:43:34,800
Please don't do that.
607
00:43:34,800 --> 00:43:36,920
Don't do that, please, don't do
that!
608
00:43:36,920 --> 00:43:39,960
Paddy! Please, don't do that,
please.
609
00:43:39,960 --> 00:43:42,040
Sorry, lad, I'm sorry.
610
00:43:42,040 --> 00:43:43,480
Please, don't do that!
611
00:43:44,840 --> 00:43:46,200
No!
612
00:43:46,200 --> 00:43:47,840
Please!
613
00:43:47,840 --> 00:43:50,280
They were fucking drowning, Paddy.
614
00:43:50,280 --> 00:43:51,920
That's on you, that, Paddy.
615
00:43:51,920 --> 00:43:53,600
Please!
616
00:43:53,600 --> 00:43:55,240
Please, come back!
617
00:43:55,240 --> 00:43:57,360
Come back!
618
00:44:13,800 --> 00:44:16,080
20 yards to range of enemy guns.
619
00:44:16,080 --> 00:44:17,600
Prepare!
620
00:44:18,800 --> 00:44:20,400
RIFLE FIRE
621
00:44:25,080 --> 00:44:27,120
RIFLE FIRE
622
00:44:42,080 --> 00:44:44,040
Go, go, go, go!
623
00:44:44,040 --> 00:44:45,840
THEY SHOUT
624
00:44:59,000 --> 00:45:00,480
Go, go, go!
625
00:45:00,480 --> 00:45:02,120
Fuck it, Paddy, let's go.
626
00:45:04,640 --> 00:45:06,560
Take the right, on the right. Go!
627
00:45:08,080 --> 00:45:10,760
Hey, McDiarmid! On me!
628
00:45:10,760 --> 00:45:12,360
To the left.
629
00:45:14,960 --> 00:45:16,320
Get closer!
630
00:45:19,720 --> 00:45:21,240
Take your bags off!
631
00:45:21,240 --> 00:45:25,080
In the dark and chaos above
632
00:45:25,080 --> 00:45:29,600
the call between us
will be Desert Rats!
633
00:45:29,600 --> 00:45:32,800
The only acceptable response
634
00:45:32,800 --> 00:45:34,920
is kill Italians!
635
00:45:34,920 --> 00:45:37,040
Kill Italians!
636
00:45:37,040 --> 00:45:39,200
Kill Italians! Kill Italians.
637
00:45:39,200 --> 00:45:40,680
Prepare to move!
638
00:45:40,680 --> 00:45:41,920
Ready!
639
00:45:45,320 --> 00:45:46,920
EXPLOSION
640
00:45:46,920 --> 00:45:48,440
Move!
641
00:45:48,440 --> 00:45:50,280
THEY SHOUT
642
00:45:50,280 --> 00:45:52,320
JAZZ MUSIC PLAYS
643
00:46:09,760 --> 00:46:11,760
JAZZ MUSIC AND GUNSHOTS
644
00:46:28,600 --> 00:46:30,680
Thank you, sir. Thank you.
645
00:47:02,040 --> 00:47:03,880
APPLAUSE AND CHEERING
646
00:47:03,880 --> 00:47:05,320
Thank you, ladies and gentlemen.
647
00:47:05,320 --> 00:47:06,840
Thank you.
648
00:47:06,840 --> 00:47:08,400
Thank you.
649
00:47:09,680 --> 00:47:12,240
Now for something a little
slower paced.
650
00:47:12,240 --> 00:47:14,520
Introducing The Nearness Of You.
651
00:47:21,720 --> 00:47:23,240
Something important?
652
00:47:26,080 --> 00:47:28,680
Eve, when you made a point
of inviting me
653
00:47:28,680 --> 00:47:31,600
to a completely inconsequential
cocktail party
654
00:47:31,600 --> 00:47:33,880
taking place
on the night of July ninth...
655
00:47:33,880 --> 00:47:36,640
You suspected that I knew something
that no member of the
656
00:47:36,640 --> 00:47:38,520
French Government
was supposed to know.
657
00:47:40,680 --> 00:47:43,040
Your reaction to the date
on the invitation
658
00:47:43,040 --> 00:47:44,800
confirmed what I suspected.
659
00:47:44,800 --> 00:47:47,080
Without vodka, I'm somewhat
worse at my job.
660
00:47:47,080 --> 00:47:49,040
But where did you get July ninth?
661
00:47:52,240 --> 00:47:53,960
An American ship heading south
662
00:47:53,960 --> 00:47:56,120
docked in Lisbon for repairs.
663
00:47:56,120 --> 00:47:57,800
A sailor got drunk.
664
00:47:57,800 --> 00:47:59,160
A date was mentioned.
665
00:47:59,160 --> 00:48:01,920
I have friends
in the Portuguese Embassy.
666
00:48:01,920 --> 00:48:05,600
My suspicion was that on July ninth
something was planned
667
00:48:05,600 --> 00:48:08,080
which you were not sharing
with your French allies.
668
00:48:09,320 --> 00:48:11,600
My dear, in our bi-weekly meetings
in the pub,
669
00:48:11,600 --> 00:48:13,880
I'm simply not allowed to tell you
everything.
670
00:48:13,880 --> 00:48:16,040
In fact, you don't tell me anything.
671
00:48:17,400 --> 00:48:18,960
"My dear".
672
00:48:20,040 --> 00:48:21,760
Just tell me.
673
00:48:21,760 --> 00:48:23,720
Has the invasion of Europe begun?
674
00:48:25,440 --> 00:48:27,800
Yes, come on, move it!
675
00:48:27,800 --> 00:48:29,240
Left flank!
676
00:48:29,240 --> 00:48:30,960
Take out that pillbox!
677
00:48:30,960 --> 00:48:32,640
Cover my back!
678
00:48:34,040 --> 00:48:35,320
Hurry up!
679
00:48:35,320 --> 00:48:36,800
Covering!
680
00:48:36,800 --> 00:48:38,640
Move, move, move!
681
00:48:55,640 --> 00:48:57,120
Jock, get down, man!
682
00:48:58,480 --> 00:48:59,840
Empty!
683
00:49:00,960 --> 00:49:02,560
Aargh!
684
00:49:06,840 --> 00:49:08,280
Mad fucker!
685
00:49:10,640 --> 00:49:12,320
Fucking bastards!
686
00:49:12,320 --> 00:49:13,760
Aargh!
687
00:49:13,760 --> 00:49:15,840
What are you ladies waiting for?!
688
00:49:22,600 --> 00:49:24,200
May I ask for a dance, Ma'am?
689
00:49:26,560 --> 00:49:28,200
No, thank you.
690
00:49:28,200 --> 00:49:30,160
Thanks anyway, Ma'am.
691
00:49:38,920 --> 00:49:40,440
You made your call?
692
00:49:41,880 --> 00:49:43,200
You have news?
693
00:49:43,200 --> 00:49:44,480
It's gone midnight.
694
00:49:45,440 --> 00:49:46,840
You can tell me.
695
00:49:48,760 --> 00:49:51,160
Where it just you and I,
trust would not be an issue.
696
00:49:51,160 --> 00:49:53,680
Trust? Trust requires good faith.
697
00:49:53,680 --> 00:49:56,320
Trust requires an absence
of prejudice
698
00:49:56,320 --> 00:49:58,760
and I'm afraid when it comes
to General de Gaulle,
699
00:49:58,760 --> 00:50:01,200
there is no absence of prejudice in
Whitehall,
700
00:50:01,200 --> 00:50:03,200
and certainly not with
the Americans,
701
00:50:03,200 --> 00:50:04,520
who are now calling the shots.
702
00:50:04,520 --> 00:50:06,160
And now the shots are being fired.
703
00:50:06,160 --> 00:50:07,800
Well, you knew it was coming.
704
00:50:09,320 --> 00:50:11,120
You just didn't know where or when.
705
00:50:14,840 --> 00:50:16,680
I tried to tell my superiors,
706
00:50:16,680 --> 00:50:19,200
but they insisted that the British
and Americans
707
00:50:19,200 --> 00:50:22,640
would never embark on such an
operation without our knowledge.
708
00:50:22,640 --> 00:50:24,720
Well, perhaps next time
they'll listen to you.
709
00:50:25,960 --> 00:50:27,840
Won't be no next time.
710
00:50:29,240 --> 00:50:30,520
Not for me.
711
00:50:32,920 --> 00:50:34,280
Not with you.
712
00:50:34,280 --> 00:50:36,720
Look, if you're interested...
713
00:50:37,840 --> 00:50:41,040
..it is the SRS who are spearheading
the operation.
714
00:50:41,040 --> 00:50:42,360
And the news is...
715
00:50:43,360 --> 00:50:44,760
..they're hard at work.
716
00:50:45,880 --> 00:50:47,240
Thank you.
717
00:50:59,000 --> 00:51:00,720
Aargh!
718
00:51:03,880 --> 00:51:06,240
Jock, enough! Get down!
719
00:51:08,720 --> 00:51:10,440
Hold fire!
720
00:51:10,440 --> 00:51:11,760
On me, lad!
721
00:51:13,200 --> 00:51:14,680
You got it!
722
00:51:21,440 --> 00:51:23,000
Careful, boys.
723
00:51:25,440 --> 00:51:27,000
You bastards!
724
00:51:27,000 --> 00:51:28,560
Men down!
725
00:51:29,640 --> 00:51:31,480
Reg! Reg!
726
00:51:31,480 --> 00:51:33,040
Get down! Stand fast!
727
00:51:33,040 --> 00:51:34,400
Seekings!
728
00:51:41,080 --> 00:51:42,480
What is he doing?
729
00:51:44,800 --> 00:51:46,640
Cover him! Cover him! Cover him!
730
00:51:49,680 --> 00:51:51,240
Get those men to safety.
731
00:51:52,520 --> 00:51:54,680
Come on, man. Fucking hell!
732
00:51:54,680 --> 00:51:56,080
Go, go, go!
733
00:51:59,680 --> 00:52:01,000
Fucking...!
734
00:52:03,920 --> 00:52:05,600
Aargh!
735
00:52:19,680 --> 00:52:21,280
Mancato.
736
00:52:21,280 --> 00:52:22,920
THEY LAUGH
737
00:52:38,200 --> 00:52:40,280
I'll prossimo colpo pulito.
738
00:52:47,640 --> 00:52:49,920
We left those men to drown!
739
00:52:49,920 --> 00:52:52,600
So they're on our conscience!
740
00:52:54,800 --> 00:52:57,440
Killing them's none of your fucking
business!
741
00:53:18,920 --> 00:53:20,320
Don't shoot!
742
00:53:20,320 --> 00:53:21,720
We surrender.
743
00:53:21,720 --> 00:53:23,840
They think there's more of us
than there are. Aye.
744
00:53:24,880 --> 00:53:27,160
Because nobody would be so stupid
745
00:53:27,160 --> 00:53:31,360
as to attack an entire fucking
continent with 35 men.
746
00:53:45,680 --> 00:53:47,040
Fuck Germans!
747
00:53:47,040 --> 00:53:48,280
Welcome, America!
748
00:53:48,280 --> 00:53:49,680
We're not fucking Americans.
749
00:53:49,680 --> 00:53:51,000
Should I shoot them for that?
750
00:53:51,000 --> 00:53:52,240
No.
751
00:53:53,880 --> 00:53:56,520
That'll do. Lay down on the ground.
752
00:53:57,560 --> 00:53:58,960
Tutto a terra.
753
00:54:19,640 --> 00:54:21,280
Paddy!
754
00:54:21,280 --> 00:54:22,760
Go!
755
00:54:29,000 --> 00:54:30,720
Grenade!
756
00:54:32,080 --> 00:54:33,440
SCREAMING
757
00:54:38,040 --> 00:54:39,200
Christ!
758
00:54:39,200 --> 00:54:40,600
Clear!
759
00:54:42,160 --> 00:54:43,560
Clear!
760
00:54:44,600 --> 00:54:46,520
Fucking knew you'd come in handy.
761
00:54:47,640 --> 00:54:49,120
Thank you, boss.
762
00:54:51,200 --> 00:54:53,120
Just walk and keep your rifle on
them, lad.
763
00:54:53,120 --> 00:54:55,160
No need to pray, sugar pie.
764
00:54:55,160 --> 00:54:57,960
If I wanted you dead, you'd be
fucking dead already.
765
00:54:59,560 --> 00:55:01,240
Don't move! Stay down!
766
00:55:01,240 --> 00:55:02,760
Are they alive?
767
00:55:02,760 --> 00:55:04,280
Just flesh wounds, Paddy.
768
00:55:04,280 --> 00:55:05,760
They'll be all right.
769
00:55:08,720 --> 00:55:10,680
Yous did very fucking well.
770
00:55:10,680 --> 00:55:12,600
Including you new boys.
771
00:55:13,600 --> 00:55:16,480
But remember,
this is just the snout.
772
00:55:16,480 --> 00:55:19,360
It is our job to take the whole
fucking hog
773
00:55:19,360 --> 00:55:21,320
right the way up to the tail.
774
00:55:21,320 --> 00:55:22,960
Search them.
775
00:55:22,960 --> 00:55:24,920
Take weapons only.
776
00:55:24,920 --> 00:55:27,280
McDiarmid, you sit on your
fucking hands.
777
00:55:28,640 --> 00:55:30,040
Take the bunker!
778
00:55:31,920 --> 00:55:33,560
Stand up.
779
00:55:33,560 --> 00:55:35,040
Right, round them up, chaps.
780
00:55:35,040 --> 00:55:37,280
Get up! Get up! Fucking move!
781
00:55:37,280 --> 00:55:38,800
Move in, move in.
782
00:55:38,800 --> 00:55:40,320
Kershaw, easy!
783
00:55:40,320 --> 00:55:42,160
SHOUTING
784
00:55:51,400 --> 00:55:52,960
Come on in, boys.
785
00:55:54,360 --> 00:55:56,760
Come and take all the fucking glory.
786
00:56:04,640 --> 00:56:06,760
This is the BBC, London calling.
787
00:56:08,960 --> 00:56:10,040
Good news.
788
00:56:10,040 --> 00:56:12,560
One of the signals officers in three
block has a home-made radio.
789
00:56:12,560 --> 00:56:16,080
He just heard - the invasion
of Europe has begun.
790
00:56:16,080 --> 00:56:18,320
The game has started.
791
00:56:19,440 --> 00:56:22,800
And they say your boys of the SAS
scored the very first goal.
55594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.