All language subtitles for SAS.Rogue.Heroes.S02E01.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,240 This programme contains very strong language from the start, some 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,960 scenes which some viewers may find upsetting and some violent scenes 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,720 MILITARY DRUM PLAYS 4 00:00:08,720 --> 00:00:10,360 BELL DINGS 5 00:01:20,800 --> 00:01:25,400 Dearest Mother, I write to you with a heavy, heavy heart... 6 00:01:26,840 --> 00:01:29,920 ..to tell you that I will not be able to attend Dad's funeral. 7 00:01:35,280 --> 00:01:38,800 I applied to my superior officers in Cairo 8 00:01:38,800 --> 00:01:40,960 to grant me compassionate leave. 9 00:01:49,400 --> 00:01:52,880 For reasons they didn't care to explain, 10 00:01:52,880 --> 00:01:54,960 this permission was denied to me. 11 00:02:00,840 --> 00:02:03,720 As I am sure you can imagine, Ma, 12 00:02:03,720 --> 00:02:07,800 this unexplained refusal 13 00:02:07,800 --> 00:02:09,600 left me in a poor frame of mind. 14 00:02:12,840 --> 00:02:15,800 And has led me to become somewhat aggrieved. 15 00:02:19,760 --> 00:02:22,240 SHOCKED SCREAMING 16 00:02:25,600 --> 00:02:26,920 Fuck it! 17 00:02:36,720 --> 00:02:38,680 KICKS FURNITURE 18 00:02:41,200 --> 00:02:43,080 Apologies, ladies and gentlemen. 19 00:02:44,440 --> 00:02:48,800 But GHQ Cairo has got my fucking goat. 20 00:02:55,560 --> 00:02:57,280 Calm down. 21 00:02:59,600 --> 00:03:00,920 Hold it there. 22 00:03:04,920 --> 00:03:07,960 Rip It Up by Adolescents 23 00:03:15,680 --> 00:03:17,440 CRUNCHING 24 00:03:40,960 --> 00:03:42,920 GLASS SMASHING 25 00:03:55,320 --> 00:03:57,640 This is for my da. 26 00:03:57,640 --> 00:03:59,520 My poor fucking da. 27 00:03:59,520 --> 00:04:02,520 GUN COCKS Enough! Let it go. 28 00:05:19,240 --> 00:05:20,800 You've got a visitor. 29 00:05:28,040 --> 00:05:30,160 COUGHS 30 00:05:36,840 --> 00:05:38,480 RETCHES AND COUGHS 31 00:05:42,920 --> 00:05:44,400 SPITS 32 00:06:14,160 --> 00:06:16,360 Please don't bother to salute. 33 00:06:16,360 --> 00:06:17,880 I won't. 34 00:06:21,360 --> 00:06:22,960 Leave us. Yes, sir. 35 00:06:24,040 --> 00:06:26,760 Who...the fuck... 36 00:06:26,760 --> 00:06:28,160 ..are you? 37 00:06:28,160 --> 00:06:30,840 I'm Lieutenant Colonel Bill Stirling. 38 00:06:32,080 --> 00:06:34,320 David Stirling's older brother. 39 00:06:34,320 --> 00:06:36,240 Cigarette? 40 00:06:36,240 --> 00:06:38,120 David sends his warmest regards 41 00:06:38,120 --> 00:06:41,120 from Gavi prisoner-of-war camp in Northern Italy. 42 00:06:43,280 --> 00:06:45,560 You can stand at ease. I am at ease. 43 00:06:54,680 --> 00:06:56,200 Why don't we sit down, eh? 44 00:07:03,160 --> 00:07:06,280 Major Mayne, I've come here to ask you to help me 45 00:07:06,280 --> 00:07:08,920 stop GHQ from disbanding your regiment 46 00:07:08,920 --> 00:07:12,160 and sending all of your men back to their parent units. 47 00:07:13,240 --> 00:07:15,720 Which they are planning to do in the next two days 48 00:07:15,720 --> 00:07:17,720 if we don't do something to stop them. 49 00:07:23,080 --> 00:07:25,160 The nature of the war has changed. 50 00:07:27,040 --> 00:07:29,680 They're looking for an excuse to stand you down 51 00:07:29,680 --> 00:07:31,920 and, at the moment, YOU are that excuse. 52 00:07:31,920 --> 00:07:33,400 You don't look like him. 53 00:07:34,640 --> 00:07:36,520 I'm more patient. Less rash. 54 00:07:38,680 --> 00:07:40,440 More thoughtful. 55 00:07:40,440 --> 00:07:41,960 Less impulsive. 56 00:07:44,880 --> 00:07:46,760 You will think that I'm soft 57 00:07:46,760 --> 00:07:48,240 and then snap. Snap?! 58 00:07:51,280 --> 00:07:53,040 Oh... 59 00:07:54,640 --> 00:07:56,960 Oh, I'd fucking love to see snap. 60 00:07:56,960 --> 00:08:00,000 And I would quite like for us to talk as two soldiers. 61 00:08:00,000 --> 00:08:01,920 Two adults, not two reputations. 62 00:08:01,920 --> 00:08:04,640 As far as I'm aware, you don't have a reputation. 63 00:08:04,640 --> 00:08:05,880 Because for the past two years 64 00:08:05,880 --> 00:08:08,200 I've been working for British military intelligence. 65 00:08:08,200 --> 00:08:10,560 Our very existence is secret. 66 00:08:10,560 --> 00:08:13,160 So we're not allowed the luxury of reputations. 67 00:08:13,160 --> 00:08:16,440 Now, do you want to save the SAS, or not? 68 00:08:20,240 --> 00:08:21,440 CLEARS THROAT 69 00:08:23,240 --> 00:08:25,480 You know, when your brother came in these places, 70 00:08:25,480 --> 00:08:28,120 I listened to him because he earned my respect. 71 00:08:29,800 --> 00:08:31,920 Earned. 72 00:08:31,920 --> 00:08:35,520 Like when you're a kid and your da asks you to chop wood... 73 00:08:35,520 --> 00:08:37,840 I heard what happened regarding your father's funeral... 74 00:08:37,840 --> 00:08:40,040 ..and you chop the wood, you chop the whole fucking tree... 75 00:08:40,040 --> 00:08:41,840 When I learned they refused you compassionate leave... 76 00:08:41,840 --> 00:08:44,400 ..and your da hands you a shilling and says... ..I blew my top. 77 00:08:44,400 --> 00:08:47,200 .."You earned that, Paddy, my boy. My son. 78 00:08:47,200 --> 00:08:50,440 "My sweet son. You earned that for your efforts." 79 00:08:50,440 --> 00:08:54,520 Whereas you, as far as I am aware, have chopped no trees, 80 00:08:54,520 --> 00:08:58,200 picked up no axe, fed no fucking fires, 81 00:08:58,200 --> 00:09:01,200 done nothing to earn my respect. 82 00:09:05,840 --> 00:09:07,200 You blew your top? 83 00:09:08,880 --> 00:09:10,720 Is that what you just said? 84 00:09:10,720 --> 00:09:12,320 Is that how you speak? 85 00:09:12,320 --> 00:09:14,200 You "blew your top"?! 86 00:09:15,600 --> 00:09:18,440 Well, fucking believe you me, I blew my top as well. 87 00:09:18,440 --> 00:09:20,320 I blew the top off fucking Cairo. 88 00:09:20,320 --> 00:09:24,600 And in doing so, you made some of your critics very, very happy. 89 00:09:28,320 --> 00:09:30,760 Oh, fuck. 90 00:09:30,760 --> 00:09:33,720 I've got so much rum and raki inside of me 91 00:09:33,720 --> 00:09:36,200 turning into blood and vinegar... 92 00:09:37,200 --> 00:09:41,680 ..I need to either shit or throw up, my body can't decide which. 93 00:09:41,680 --> 00:09:44,280 RATTLES BARS I need a bucket in here! 94 00:09:46,680 --> 00:09:48,200 KEYS JINGLE 95 00:09:48,200 --> 00:09:50,080 I've already secured your release. 96 00:09:51,400 --> 00:09:53,800 You can use the lavatory on the way back to your unit. 97 00:09:55,160 --> 00:09:57,080 If the SAS still exists. 98 00:10:03,240 --> 00:10:05,080 Obviously there are no doors. 99 00:10:05,080 --> 00:10:06,800 So... 100 00:10:06,800 --> 00:10:08,120 ..if you want to watch me do 101 00:10:08,120 --> 00:10:10,080 whatever the fuck it is I'm about to do... 102 00:10:10,080 --> 00:10:13,080 CHUCKLES ..be my fucking guest. 103 00:10:13,080 --> 00:10:16,000 Something for you to read and then wipe your arse with. 104 00:10:17,960 --> 00:10:21,080 This memorandum contains two paragraphs. 105 00:10:21,080 --> 00:10:24,320 The first states that now the military campaign 106 00:10:24,320 --> 00:10:27,200 against the Axis powers is moving from Africa to Europe, 107 00:10:27,200 --> 00:10:31,000 ill-disciplined rogue brigades like the SAS... 108 00:10:31,000 --> 00:10:35,120 There are no brigades like the SAS. 109 00:10:36,400 --> 00:10:37,920 PADDY GROANS 110 00:10:39,880 --> 00:10:44,320 ..rogue brigades operating behind enemy lines will become redundant 111 00:10:44,320 --> 00:10:46,120 and will be a liability. 112 00:10:46,120 --> 00:10:49,200 Oh...fuck. 113 00:10:49,200 --> 00:10:53,560 The second paragraph states that the commanding officer of the SAS, 114 00:10:53,560 --> 00:10:55,400 Robert Blair Paddy Mayne, 115 00:10:55,400 --> 00:10:58,120 is experiencing difficulties with command. 116 00:10:58,120 --> 00:10:59,960 GROANS 117 00:11:01,680 --> 00:11:05,440 This is what I heard in a bar in GHQ from someone with influence. 118 00:11:06,560 --> 00:11:11,160 "Paddy Mayne is an Irishman of poor temperament. 119 00:11:11,160 --> 00:11:16,480 "Unused to command, unhappy with authority, unable to change." 120 00:11:18,200 --> 00:11:20,960 And without doubt, last night's events will be used as proof. 121 00:11:24,680 --> 00:11:26,680 And might I just add, my experience 122 00:11:26,680 --> 00:11:29,520 working in military intelligence makes me think 123 00:11:29,520 --> 00:11:32,320 they refused you leave to attend your father's funeral 124 00:11:32,320 --> 00:11:35,480 purely to make you react in the way that you did. 125 00:11:35,480 --> 00:11:37,680 Thus proving their point. 126 00:11:39,040 --> 00:11:41,160 You played into their hands, Paddy. 127 00:11:45,320 --> 00:11:46,960 Take a look in the mirror. 128 00:11:46,960 --> 00:11:49,680 You know, don't you, 129 00:11:49,680 --> 00:11:52,520 that "military intelligence" is a contradiction in terms? 130 00:11:52,520 --> 00:11:55,480 Look in the mirror, Paddy... Mirrors are for those 131 00:11:55,480 --> 00:11:57,160 who do not know themselves. 132 00:12:05,200 --> 00:12:09,000 You could be looking at the commanding officer of a new unit. 133 00:12:09,000 --> 00:12:10,840 A re-purposed tool. 134 00:12:12,120 --> 00:12:16,760 A unit that will become the pointed tip of the arrow of invasion. 135 00:12:16,760 --> 00:12:19,680 You should write that stuff down, I'd wipe my arse with that too. 136 00:12:19,680 --> 00:12:22,080 The next stage of this war is invasion. 137 00:12:22,080 --> 00:12:25,680 Taking territory inch by fucking inch. 138 00:12:25,680 --> 00:12:28,760 And some poor bastards have to be the first on the beach, 139 00:12:28,760 --> 00:12:31,880 the first across the river, the first through the door. 140 00:12:31,880 --> 00:12:35,440 Taking the worst of it, the fury, the wall of fire. 141 00:12:36,800 --> 00:12:38,720 I have suggested to GHQ that 142 00:12:38,720 --> 00:12:41,960 those poor bastards who go first could be you. 143 00:12:45,000 --> 00:12:49,200 You, Paddy Mayne, could be the first Allied commander 144 00:12:49,200 --> 00:12:51,360 to set foot in Nazi-occupied Europe. 145 00:12:51,360 --> 00:12:53,160 The very first. 146 00:12:53,160 --> 00:12:57,400 But I need to convince GHQ that the Irishman CAN change. 147 00:12:59,040 --> 00:13:01,720 The Irishman can obey orders. 148 00:13:04,560 --> 00:13:06,720 My brother was the midwife of this regiment. 149 00:13:06,720 --> 00:13:08,640 I refuse to be its coroner. 150 00:13:10,520 --> 00:13:12,000 Agree to be redefined as 151 00:13:12,000 --> 00:13:15,360 a flying commando unit at the sharp end of invasion... 152 00:13:15,360 --> 00:13:17,200 ..and the SAS will survive. 153 00:13:23,480 --> 00:13:26,040 RADIO STATIC This is the BBC. 154 00:13:26,040 --> 00:13:27,720 And now here is the... 155 00:13:27,720 --> 00:13:29,200 RADIO RETUNES, SNATCH OF MUSIC 156 00:13:29,200 --> 00:13:32,600 ..the RAF attacked German cities setting off a series of fire... 157 00:13:32,600 --> 00:13:34,280 RADIO STATIC 158 00:13:34,280 --> 00:13:37,440 JAUNTY MUSIC PLAYS 159 00:14:37,400 --> 00:14:39,520 DOOR OPENS 160 00:14:39,520 --> 00:14:41,360 FOOTSTEPS 161 00:14:43,160 --> 00:14:45,200 Red. Bien sur, madame. 162 00:14:45,200 --> 00:14:47,480 SIGHS 163 00:14:49,800 --> 00:14:51,520 What? 164 00:14:51,520 --> 00:14:55,160 It seemed disrespectful to use an umbrella in such beautiful weather. 165 00:14:57,240 --> 00:14:59,280 I love the rain. 166 00:14:59,280 --> 00:15:01,000 What, always, or ever since...? 167 00:15:01,000 --> 00:15:02,840 Ever since. 168 00:15:02,840 --> 00:15:06,880 On my third day of walking across the desert, I dreamed about rain. 169 00:15:06,880 --> 00:15:09,480 I could feel it on my face and I licked it from my lips. 170 00:15:10,840 --> 00:15:12,520 I will never again waste a drop. 171 00:15:15,240 --> 00:15:16,400 Thank you. 172 00:15:24,880 --> 00:15:28,600 The wagon is bumpy and uncomfortable, and incredibly boring, 173 00:15:28,600 --> 00:15:31,160 where you remember everything and there's nothing worth remembering. 174 00:15:31,160 --> 00:15:32,800 But I am still on it. 175 00:15:34,200 --> 00:15:36,000 SHE SIGHS AIRILY 176 00:15:40,880 --> 00:15:42,440 Shall we? Mm-hm. 177 00:15:46,320 --> 00:15:47,800 Something new. 178 00:15:50,840 --> 00:15:52,160 And there's something old. 179 00:15:53,240 --> 00:15:55,080 Some lies, 180 00:15:55,080 --> 00:15:57,320 uncomfortable truths. 181 00:15:58,520 --> 00:15:59,960 Oh, and here's a new idea of mine 182 00:15:59,960 --> 00:16:01,800 that I thought you might find amusing. 183 00:16:03,720 --> 00:16:05,520 A request from General de Gaulle. 184 00:16:05,520 --> 00:16:07,400 A suggestion. 185 00:16:09,000 --> 00:16:10,440 More complaints. 186 00:16:13,360 --> 00:16:14,880 And an invitation. 187 00:16:16,200 --> 00:16:17,520 Oooh...! 188 00:16:19,760 --> 00:16:21,360 A cocktail party at The Ritz. 189 00:16:22,760 --> 00:16:24,240 I thought you could be my partner. 190 00:16:25,720 --> 00:16:28,200 Presented by the "Portuguese friends of America". 191 00:16:29,560 --> 00:16:32,080 That means there will be bourbon and swing music. 192 00:16:32,080 --> 00:16:34,720 On the evening of the ninth of July. 193 00:16:34,720 --> 00:16:36,640 Hmm. 194 00:16:36,640 --> 00:16:38,600 Is that date problematic for you? 195 00:16:39,840 --> 00:16:41,840 Er, no. No, not at all. 196 00:16:41,840 --> 00:16:43,640 No, I'd be delighted to join. 197 00:16:45,400 --> 00:16:47,560 If you're resorting to me as a partner, 198 00:16:47,560 --> 00:16:49,440 you must still be alone in London. 199 00:16:49,440 --> 00:16:51,200 And will be until David returns. 200 00:16:51,200 --> 00:16:53,680 I assume he writes to you every day? 201 00:16:53,680 --> 00:16:56,800 When he first found out that I survived, he wrote every day. 202 00:16:56,800 --> 00:17:00,240 Now he's concentrating on finding ways to escape. 203 00:17:00,240 --> 00:17:04,240 But I see his brother William has been busy. 204 00:17:04,240 --> 00:17:08,120 You know, if I didn't know you were such a consummate professional, 205 00:17:08,120 --> 00:17:11,600 I'd swear you only skim those briefing pages 206 00:17:11,600 --> 00:17:13,840 to find references to the SAS. 207 00:17:13,840 --> 00:17:16,200 Except this document refers to the SRS. 208 00:17:16,200 --> 00:17:17,800 Bill Stirling is the Stirling 209 00:17:17,800 --> 00:17:20,240 who did not fall from tree and land on his head. 210 00:17:20,240 --> 00:17:22,560 He's changed the name of the regiment. Mm-hm. 211 00:17:22,560 --> 00:17:25,920 And given them a new and even more effective way of committing suicide. 212 00:17:25,920 --> 00:17:28,480 The Special Raiding Squadron. 213 00:17:28,480 --> 00:17:30,920 Paddy Mayne swallowed the concept, of course. 214 00:17:30,920 --> 00:17:33,880 Because deep in his soul, Paddy's still a little boy 215 00:17:33,880 --> 00:17:36,120 in the headmaster's office, 216 00:17:36,120 --> 00:17:38,880 and those Scottish toffs scare him to death. 217 00:17:41,840 --> 00:17:43,320 First on the beach. 218 00:17:45,360 --> 00:17:47,720 David will be very jealous. 219 00:17:47,720 --> 00:17:51,280 Well, if David has any sense at all, he'll be mightily relieved 220 00:17:51,280 --> 00:17:54,320 he's safely tucked away in an Italian prisoner-of-war camp. 221 00:17:56,400 --> 00:17:59,000 The European campaign is going to make Africa 222 00:17:59,000 --> 00:18:00,760 look like a fucking tea party. 223 00:18:00,760 --> 00:18:03,240 So, Paddy Mayne had better be whipping 224 00:18:03,240 --> 00:18:05,840 that unruly mob of his into shape. 225 00:18:05,840 --> 00:18:08,840 Night Boat to Cairo by Madness 226 00:18:44,080 --> 00:18:47,480 Come on! You English fucker! 227 00:18:51,160 --> 00:18:53,400 I will part your arse... Yeah, yeah? 228 00:18:53,400 --> 00:18:55,160 ..and pull out your fucking giblets! 229 00:18:55,160 --> 00:18:58,480 Look, you Scotch cunt, I like a row as much as anyone else, 230 00:18:58,480 --> 00:18:59,640 but sometimes you need to stop 231 00:18:59,640 --> 00:19:01,400 and have a fucking sit down, all right?! Yep, you're on. 232 00:19:01,400 --> 00:19:03,240 Is that English for "I surrender"? 233 00:19:03,240 --> 00:19:05,160 Shut the fuck up! 234 00:19:05,160 --> 00:19:06,800 I surrender! 235 00:19:06,800 --> 00:19:10,520 Reg! Reg! We're already late to the briefing. 236 00:19:10,520 --> 00:19:12,520 Paddy Mayne don't give a fuck about late. 237 00:19:14,000 --> 00:19:16,480 Paddy Mayne don't give a fuck about anything 238 00:19:16,480 --> 00:19:18,480 so long as the job gets done. 239 00:19:18,480 --> 00:19:20,520 All right. All right? Let's do it. 240 00:19:28,280 --> 00:19:31,360 BARKING 241 00:19:34,760 --> 00:19:38,160 I asked you very politely to stay in the truck. 242 00:19:41,480 --> 00:19:42,600 Up. 243 00:19:44,600 --> 00:19:47,840 Withers, you're going to have to get used to not being with me. 244 00:19:49,120 --> 00:19:50,360 Hey, sit. 245 00:19:50,360 --> 00:19:51,920 Good boy. 246 00:19:56,000 --> 00:19:59,440 OK. Better tell it to you straight before the others get here. 247 00:19:59,440 --> 00:20:01,960 You can't come with me to Europe. 248 00:20:01,960 --> 00:20:05,080 We've been given orders and we are shipping out. 249 00:20:05,080 --> 00:20:06,800 I found a family that will take you in. 250 00:20:06,800 --> 00:20:08,640 WITHERS WHINES 251 00:20:08,640 --> 00:20:09,760 I have no choice. 252 00:20:11,040 --> 00:20:13,320 It's an official secret, so don't tell anyone, 253 00:20:13,320 --> 00:20:15,200 but we are shipping out tomorrow. 254 00:20:15,200 --> 00:20:17,560 Destination unknown. 255 00:20:20,080 --> 00:20:23,120 It's a big ship at first, but then lots of small boats. 256 00:20:23,120 --> 00:20:25,200 Tiny boats, 12 men each. 257 00:20:25,200 --> 00:20:26,720 No room for a dog. 258 00:20:26,720 --> 00:20:28,000 WITHERS CRIES 259 00:20:28,000 --> 00:20:29,480 If you want the truth... 260 00:20:30,520 --> 00:20:32,160 ..I think it's a suicide mission. 261 00:20:34,440 --> 00:20:36,800 Will you stop looking at me like that? 262 00:20:38,960 --> 00:20:40,720 Look, three days from now, 263 00:20:40,720 --> 00:20:44,640 I'll probably be lying in a slick of my own blood 264 00:20:44,640 --> 00:20:46,640 somewhere in the Mediterranean. 265 00:20:49,920 --> 00:20:52,600 But if you stay here, goat's meat... 266 00:20:54,480 --> 00:20:57,400 ..plus they'll let you eat all the lizards you can catch. 267 00:20:57,400 --> 00:20:59,040 If it's easier, 268 00:20:59,040 --> 00:21:00,800 I could shoot him for you. 269 00:21:02,160 --> 00:21:03,560 Or I could shoot you. 270 00:21:17,920 --> 00:21:19,400 There'll be dogs in Sicily. 271 00:21:20,760 --> 00:21:22,000 Sicily? 272 00:21:22,000 --> 00:21:24,920 You see, that is why I am unsuited to command. 273 00:21:26,040 --> 00:21:27,840 I cannot keep a secret. 274 00:21:27,840 --> 00:21:30,440 Sit! Sit! Stay! 275 00:21:30,440 --> 00:21:33,360 If you want me to talk to the dog, I talk dog. 276 00:21:33,360 --> 00:21:37,120 No, I have already explained everything to him, sir. 277 00:21:37,120 --> 00:21:42,640 Problem is, I think that he thinks that he is in charge of us. 278 00:21:42,640 --> 00:21:46,200 Ah, pretty soon you'll wish it was him in charge and not me. 279 00:21:46,200 --> 00:21:47,440 I already do. 280 00:21:50,080 --> 00:21:51,360 Are we on time or early? 281 00:21:51,360 --> 00:21:53,760 We're on time. So where the fuck is everybody? 282 00:21:55,600 --> 00:21:59,760 You know, I actually think that the new intake might be worse than us. 283 00:22:05,960 --> 00:22:07,480 Ah, behold. 284 00:22:07,480 --> 00:22:11,600 The sharp tip of the arrow of invasion. 285 00:22:18,720 --> 00:22:20,440 Right, yous. Come here to me. 286 00:22:20,440 --> 00:22:22,240 CHATTERING 287 00:22:22,240 --> 00:22:23,720 Lads! 288 00:22:23,720 --> 00:22:25,600 THEY QUIETEN 289 00:22:25,600 --> 00:22:27,440 For two months now, 290 00:22:27,440 --> 00:22:31,040 I've been marching you round and round Lake Throw-Up, 291 00:22:31,040 --> 00:22:33,000 and up and down Mount Shite The Bucket. 292 00:22:33,000 --> 00:22:37,160 And for two months yous have been cursing me 293 00:22:37,160 --> 00:22:40,920 and putting me in your crosshairs, just aching to squeeze the trigger. 294 00:22:42,280 --> 00:22:43,400 Well, in ten minutes from now, 295 00:22:43,400 --> 00:22:44,960 yous are going to hate me good and proper. 296 00:22:46,440 --> 00:22:49,200 You die in the desert, 297 00:22:49,200 --> 00:22:51,520 you get eaten by birds. 298 00:22:51,520 --> 00:22:55,440 You die at sea and you get eaten by sardines, 299 00:22:55,440 --> 00:22:58,160 and your granny finds your fingernail 300 00:22:58,160 --> 00:23:00,400 in a tin she bought at the Co-op. 301 00:23:00,400 --> 00:23:01,800 LAUGHTER 302 00:23:01,800 --> 00:23:04,960 Yeah, well, sardines live in the ocean by Sardinia, Paddy. 303 00:23:04,960 --> 00:23:08,160 This looks a lot like a map of Sicily to me, lad. 304 00:23:08,160 --> 00:23:10,200 LAUGHTER It looks like a... 305 00:23:11,400 --> 00:23:13,440 ..like a pig's head. 306 00:23:13,440 --> 00:23:15,000 That is exactly right. 307 00:23:16,640 --> 00:23:18,920 Capo Murro Di Porco. 308 00:23:20,120 --> 00:23:21,800 Cape of the pig's snout. 309 00:23:23,120 --> 00:23:26,600 They're sending us to get chewed up by a great big Italian pig. 310 00:23:26,600 --> 00:23:28,640 Looks like it's Sicily for the holidays then. 311 00:23:28,640 --> 00:23:30,160 Who gave you permission to speak? 312 00:23:30,160 --> 00:23:32,400 Ohhhh! 313 00:23:38,240 --> 00:23:40,960 New intake, listen fucking here. 314 00:23:40,960 --> 00:23:44,960 Any men recruited after December 1942, 315 00:23:44,960 --> 00:23:47,760 keep your fucking mouths shut! 316 00:23:47,760 --> 00:23:52,840 Unless you are addressed directly by a man with sand under his foreskin 317 00:23:52,840 --> 00:23:55,480 from previous exchanges with hostile forces... 318 00:23:55,480 --> 00:23:58,040 Actually, I haven't got a foreskin, sir. 319 00:24:00,800 --> 00:24:03,680 MEN CHEER AND WHOOP 320 00:24:05,400 --> 00:24:08,240 Now you don't have a pipe. 321 00:24:08,240 --> 00:24:12,160 I told you not to smoke that camel shite around me. 322 00:24:12,160 --> 00:24:13,680 Angel! 323 00:24:13,680 --> 00:24:17,280 Hey, sweetie! Coo-coo, coo-coo! 324 00:24:18,840 --> 00:24:21,640 I swear to God this eejit is out his head on something. 325 00:24:21,640 --> 00:24:24,480 Permission to eat a biscuit. 326 00:24:26,520 --> 00:24:31,360 Whoever is giving him whatever it is he's taking, fucking stop. 327 00:24:31,360 --> 00:24:34,800 All this talk of fucking pigs and sardines, it's making me hungry. 328 00:24:35,960 --> 00:24:37,280 Mad fucker. 329 00:24:37,280 --> 00:24:40,840 Why don't you send him back to whichever fucking Scotch swamp 330 00:24:40,840 --> 00:24:42,480 you got him from? Eh? 331 00:24:44,800 --> 00:24:47,480 Because....because...! 332 00:24:48,520 --> 00:24:51,440 ..our next mission is utter fucking madness. 333 00:24:52,960 --> 00:24:56,360 So we will require the services of madmen. 334 00:24:56,360 --> 00:24:58,720 Thank you, boss. And on that note, 335 00:24:58,720 --> 00:25:01,320 I would love to go home, by the way, Sergeant Happy Face. 336 00:25:01,320 --> 00:25:03,160 I'll put you on a boat myself, mate. 337 00:25:03,160 --> 00:25:04,720 Oh, great, you going to be the captain, eh? 338 00:25:04,720 --> 00:25:06,080 Yeah, I'll be the fucking captain. 339 00:25:06,080 --> 00:25:08,880 You're like a wee kettle. You what? Boiling with anger. 340 00:25:08,880 --> 00:25:09,960 Close your mouth! Go on, Reg! 341 00:25:09,960 --> 00:25:12,320 I don't need to see the biscuits in it. Get in there, Reg! Go on. 342 00:25:12,320 --> 00:25:14,880 How about you shut up?! Hey, come on then! 343 00:25:14,880 --> 00:25:16,200 Shh! ALL SHOUTING 344 00:25:16,200 --> 00:25:17,720 GUNSHOT 345 00:25:22,480 --> 00:25:24,200 Worse than the kids, you two. 346 00:25:27,480 --> 00:25:28,760 One minute from now, 347 00:25:28,760 --> 00:25:31,440 a Lieutenant Colonel is going to walk into this tent 348 00:25:31,440 --> 00:25:33,840 and brief you about tomorrow. 349 00:25:33,840 --> 00:25:36,280 Which might well be your last day on Earth. 350 00:25:37,920 --> 00:25:41,360 The nature of our role in this war has changed 351 00:25:41,360 --> 00:25:43,680 and I have agreed to that change. 352 00:25:43,680 --> 00:25:47,240 That sign up there, "Fuck off SAS", 353 00:25:47,240 --> 00:25:50,480 could've been written by General Montgomery himself. 354 00:25:50,480 --> 00:25:52,120 It was actually catering. 355 00:25:52,120 --> 00:25:54,960 Aye, well, the sentiment from on high is the same. 356 00:25:57,640 --> 00:26:00,600 In Roman times, they would send in wild dogs 357 00:26:00,600 --> 00:26:05,280 to attack the enemy line before they sent in any human soldiers. 358 00:26:05,280 --> 00:26:09,680 But these days it would be considered cruel to use dogs. 359 00:26:11,640 --> 00:26:13,560 So they are going to use us. 360 00:26:15,120 --> 00:26:17,520 I said we would be OK with that, 361 00:26:17,520 --> 00:26:19,840 since the task we have been given 362 00:26:19,840 --> 00:26:22,920 is the liberation of Europe from the Nazis. 363 00:26:25,400 --> 00:26:28,320 The man in the shiny wee boots will give you the details. 364 00:26:28,320 --> 00:26:31,120 I will give you the words of William Blake. 365 00:26:33,160 --> 00:26:37,120 Had I three lives I'd die in such a cause, 366 00:26:37,120 --> 00:26:40,840 And rise, with ghosts, over the well-fought field. 367 00:26:42,600 --> 00:26:45,880 Prepare, prepare. 368 00:26:47,560 --> 00:26:50,240 Prepare to meet our fathers in the sky. 369 00:27:01,840 --> 00:27:03,920 Listen, boys. 370 00:27:03,920 --> 00:27:07,680 The inexorable, unstoppable approach 371 00:27:07,680 --> 00:27:09,680 to the new way of war. 372 00:27:29,800 --> 00:27:32,680 Sit up! Come to attention! 373 00:27:33,600 --> 00:27:35,120 What did he say? 374 00:27:35,120 --> 00:27:37,240 Something about wanting attention. 375 00:27:41,960 --> 00:27:43,720 At ease, men. 376 00:27:43,720 --> 00:27:45,400 BARKING 377 00:27:45,400 --> 00:27:46,920 Cor, blimey. 378 00:27:50,360 --> 00:27:53,520 Always trust the judgment of a dog. 379 00:27:53,520 --> 00:27:55,080 What did you say? 380 00:27:55,080 --> 00:27:56,440 Nothing. 381 00:27:56,440 --> 00:27:58,240 It was my dog. 382 00:27:58,240 --> 00:27:59,920 He's saying hello to you. 383 00:27:59,920 --> 00:28:01,320 LAUGHTER 384 00:28:03,040 --> 00:28:08,960 Gentlemen, this is Lieutenant Colonel William Stirling. 385 00:28:08,960 --> 00:28:10,320 WITHERS CONTINUES TO BARK 386 00:28:10,320 --> 00:28:14,240 The less famous brother to the brother we made famous. 387 00:28:14,240 --> 00:28:16,480 GROWLING AND BARKING 388 00:28:16,480 --> 00:28:19,080 At least please have the dog removed, Paddy. 389 00:28:19,080 --> 00:28:21,720 Do you want all the dogs in here removed, sir? 390 00:28:21,720 --> 00:28:23,480 Because there are 35 of us. 391 00:28:26,640 --> 00:28:28,160 Well, just... 392 00:28:28,160 --> 00:28:29,760 ..quieten him down then, yes? 393 00:28:29,760 --> 00:28:31,800 Woof woof! Shh. 394 00:28:33,120 --> 00:28:34,920 What the hell is that? 395 00:28:35,920 --> 00:28:39,800 The catering staff who have been dealing with our reasonable 396 00:28:39,800 --> 00:28:44,800 demands for drink and our varying opinions on how you cook a goat 397 00:28:44,800 --> 00:28:48,560 left it there for us by way of a fond farewell. 398 00:28:48,560 --> 00:28:50,400 The feeling is mutual. 399 00:28:50,400 --> 00:28:53,400 I left a Lewes bomb in their oven. 400 00:28:54,520 --> 00:28:56,840 When it warms up, they'll be blown to hell. 401 00:28:58,920 --> 00:29:00,320 That was a joke, yes? 402 00:29:00,320 --> 00:29:01,960 Johnny doesn't make jokes. 403 00:29:01,960 --> 00:29:03,560 But he does blow things up. 404 00:29:05,400 --> 00:29:08,360 Right. I'm Lieutenant Colonel Bill Stirling and... 405 00:29:08,360 --> 00:29:10,160 A fucking rat! 406 00:29:10,160 --> 00:29:12,040 Mind yourself, Bob. 407 00:29:12,040 --> 00:29:14,480 ALL CHEER 408 00:29:22,480 --> 00:29:25,920 Vermin like the German, eh, lads? LAUGHS 409 00:29:25,920 --> 00:29:28,320 Sorry, sir. Good shot. 410 00:29:29,600 --> 00:29:30,800 Do carry on. 411 00:29:33,280 --> 00:29:34,880 My name is Bill Stirling 412 00:29:34,880 --> 00:29:38,680 and I'm the new liaison between this unit and GHQ. 413 00:29:39,840 --> 00:29:44,200 First of all, let me just say, I am not my brother. 414 00:29:45,600 --> 00:29:47,720 And I am not your commanding officer. 415 00:29:47,720 --> 00:29:50,280 No, put your hand down. 416 00:29:50,280 --> 00:29:51,720 No, no, no. Let him speak. 417 00:29:59,040 --> 00:30:01,160 I like your boots, Bill. 418 00:30:02,440 --> 00:30:03,920 These fuckers here, 419 00:30:03,920 --> 00:30:07,520 these Englishmen, are strangers to polishing brushes. 420 00:30:07,520 --> 00:30:11,080 But I am guessing you are Scottish, huh? 421 00:30:12,040 --> 00:30:13,840 By your boots. 422 00:30:14,920 --> 00:30:16,480 Aye? 423 00:30:18,320 --> 00:30:19,520 Mm. 424 00:30:20,520 --> 00:30:22,200 I am not your commanding officer, 425 00:30:22,200 --> 00:30:25,000 but I do intend to be honest with you. 426 00:30:26,080 --> 00:30:27,880 My brother told me you appreciate honesty. 427 00:30:29,040 --> 00:30:32,440 So tomorrow you deploy here, 428 00:30:32,440 --> 00:30:34,600 the south-eastern tip of Sicily. 429 00:30:36,080 --> 00:30:38,560 And, according to a confidential GHQ report, 430 00:30:38,560 --> 00:30:41,160 which I'm sharing with you against their orders, 431 00:30:41,160 --> 00:30:43,360 the assault on the Italian defences 432 00:30:43,360 --> 00:30:45,160 will result in a casualty rate, 433 00:30:45,160 --> 00:30:47,360 which we estimate will be around 50%. 434 00:30:48,560 --> 00:30:51,120 Is that 50% dead or dead and wounded? 435 00:30:51,120 --> 00:30:52,560 Dead. 436 00:30:55,280 --> 00:30:57,920 I'm...being honest with you, 437 00:30:57,920 --> 00:31:00,440 because my brother told me you appreciate honesty. 438 00:31:00,440 --> 00:31:02,000 Aye, you've said that. 439 00:31:04,320 --> 00:31:07,720 My brother told me that... My brother likes tractors. 440 00:31:07,720 --> 00:31:10,720 But I get on with my own life as myself. 441 00:31:11,960 --> 00:31:15,440 My men would like to get a drink in before they die. 442 00:31:15,440 --> 00:31:17,440 Why don't you give us a briefing? 443 00:31:19,680 --> 00:31:21,240 We don't dilly-dally. 444 00:31:22,600 --> 00:31:24,200 Just ask your brother. 445 00:31:26,040 --> 00:31:27,600 Very well. 446 00:31:27,600 --> 00:31:31,480 Men of the newly formed Special Raiding Squadron... 447 00:31:31,480 --> 00:31:33,120 SAS! 448 00:31:33,120 --> 00:31:34,800 Now and always! 449 00:31:37,400 --> 00:31:41,040 Whatever your title, this is what your future holds. 450 00:31:43,360 --> 00:31:45,480 On the morning of the tenth of July, 451 00:31:45,480 --> 00:31:48,840 the largest amphibious assault force ever assembled 452 00:31:48,840 --> 00:31:51,200 will gather for the start of the liberation of Europe. 453 00:31:52,600 --> 00:31:56,640 3,000 ships carrying 160,000 soldiers 454 00:31:56,640 --> 00:31:59,280 will deploy the British Eighth Army under General Montgomery 455 00:31:59,280 --> 00:32:02,080 and the US Seventh Army under General Patton. 456 00:32:02,080 --> 00:32:04,320 Aboard the Ulster Monarch 457 00:32:04,320 --> 00:32:07,880 you'll be ahead of the main fleet, leading the way. 458 00:32:09,440 --> 00:32:12,200 Now, before the main force deploys, 459 00:32:12,200 --> 00:32:16,280 you will carry out the initial assault on the coastal defences. 460 00:32:17,640 --> 00:32:19,960 Reconnaissance has identified a mixture of fortified 461 00:32:19,960 --> 00:32:23,040 heavy machine gun nests, heavy and light artillery, 462 00:32:23,040 --> 00:32:25,760 barbed wire and minefields, 463 00:32:25,760 --> 00:32:30,240 manned by two regiments of Italian coastal infantry. 464 00:32:30,240 --> 00:32:34,400 If these defences are not taken out before dawn, 465 00:32:34,400 --> 00:32:38,000 the main attack on the coast of Sicily will be cut to pieces. 466 00:32:38,000 --> 00:32:43,520 This will be the very first mission for the newly formed SRS. 467 00:32:43,520 --> 00:32:45,400 Therefore... 468 00:32:45,400 --> 00:32:49,800 ..the successful launch of the campaign to liberate Europe... 469 00:32:51,280 --> 00:32:52,920 ..is now in your hands. 470 00:33:14,400 --> 00:33:15,800 Oh, nice. 471 00:33:17,960 --> 00:33:19,280 Suit. 472 00:33:19,280 --> 00:33:20,440 Oh, forget it. 473 00:33:34,800 --> 00:33:36,520 CLOCK ALARM BELL RINGS 474 00:33:41,200 --> 00:33:42,640 RINGING STOPS 475 00:33:47,120 --> 00:33:48,280 Paddy. 476 00:33:49,440 --> 00:33:50,800 We go in one hour. 477 00:33:52,760 --> 00:33:54,400 We should get the men ready. 478 00:34:00,720 --> 00:34:02,800 Men, get ready. 479 00:34:04,520 --> 00:34:06,000 Is that all right? 480 00:34:08,640 --> 00:34:11,880 My men don't need me to tell them to be ready. 481 00:34:13,000 --> 00:34:14,480 They are always ready. 482 00:34:38,600 --> 00:34:40,040 Now, lads... 483 00:34:45,000 --> 00:34:46,640 ..listen up. 484 00:34:46,640 --> 00:34:49,480 I have some rather shite news for you. 485 00:34:49,480 --> 00:34:51,280 One hour ago, 486 00:34:51,280 --> 00:34:53,120 19:15 hours, 487 00:34:53,120 --> 00:34:56,880 three squadrons of gliders took off from Tunisia 488 00:34:56,880 --> 00:34:58,960 and are now in the skies above our heads. 489 00:35:00,440 --> 00:35:02,480 They are carrying soldiers... 490 00:35:03,440 --> 00:35:06,280 ..who will land in the interior of the island, 491 00:35:06,280 --> 00:35:08,800 cut off communications and supply lines 492 00:35:08,800 --> 00:35:10,920 after we have reached the cliffs, 493 00:35:10,920 --> 00:35:14,880 and be ready to halt the inevitable Italian retreat. 494 00:35:14,880 --> 00:35:18,520 However, since American-made gliders 495 00:35:18,520 --> 00:35:21,160 are quite similar to paper aeroplanes, 496 00:35:21,160 --> 00:35:23,680 some of them have fallen short 497 00:35:23,680 --> 00:35:26,440 and crashed into the Mediterranean. 498 00:35:34,520 --> 00:35:35,760 Get out! 499 00:35:37,200 --> 00:35:38,440 Get out! 500 00:35:55,080 --> 00:35:57,920 This will not be a good outcome for those men onboard. 501 00:35:59,720 --> 00:36:01,760 As a result of this, 502 00:36:01,760 --> 00:36:06,200 as we make our way at speed toward the snout of the Sicilian pig... 503 00:36:08,000 --> 00:36:09,960 ..you will encounter soldiers... 504 00:36:11,960 --> 00:36:15,680 ..British soldiers, adrift at sea 505 00:36:15,680 --> 00:36:17,520 with very little chance of rescue. 506 00:36:20,560 --> 00:36:23,000 And you will do nothing to help them. 507 00:36:25,680 --> 00:36:27,640 I repeat, 508 00:36:27,640 --> 00:36:31,200 you will do nothing to help those British soldiers 509 00:36:31,200 --> 00:36:33,360 who will pass within a few feet of you. 510 00:36:35,280 --> 00:36:38,880 Instead, you will leave them to drown. 511 00:36:41,800 --> 00:36:43,240 That is an order. 512 00:36:44,960 --> 00:36:47,960 And in the new order of things... 513 00:36:49,400 --> 00:36:51,320 ..orders will be fucking obeyed. 514 00:36:54,640 --> 00:36:56,240 Outstretched hands... 515 00:36:57,360 --> 00:36:58,800 ..cries for help... 516 00:36:59,920 --> 00:37:01,680 ..cries for Mama... 517 00:37:01,680 --> 00:37:05,600 ..cries in the name of God, will not slow your landing craft down, 518 00:37:05,600 --> 00:37:08,760 because if you do, our mission will be delayed 519 00:37:08,760 --> 00:37:10,760 and it will fail. 520 00:37:10,760 --> 00:37:15,360 You will not jeopardise the success of the liberation of Europe 521 00:37:15,360 --> 00:37:17,040 with acts of mercy. 522 00:37:19,520 --> 00:37:21,680 Any man who disobeys this order 523 00:37:21,680 --> 00:37:24,520 will face court-martial and my own wrath. 524 00:37:24,520 --> 00:37:25,960 Is that clear? 525 00:37:28,480 --> 00:37:30,600 I said, is that fucking clear? 526 00:37:30,600 --> 00:37:32,200 Yes, sir! 527 00:37:35,440 --> 00:37:38,160 These are the last moments of your lives when you won't 528 00:37:38,160 --> 00:37:40,760 have images of drowning men stuck inside your head. 529 00:37:43,240 --> 00:37:45,200 Make the most of these moments. 530 00:37:48,400 --> 00:37:49,760 Yous have an hour. 531 00:37:55,960 --> 00:37:57,600 Right, you heard the man! 532 00:37:57,600 --> 00:38:00,040 We have one hour to get our shit together! 533 00:38:24,600 --> 00:38:26,080 Reg! 534 00:38:28,720 --> 00:38:30,080 Let's go. 535 00:38:32,080 --> 00:38:33,480 OK. 536 00:38:33,480 --> 00:38:35,240 This time, I mean it. 537 00:38:35,240 --> 00:38:37,480 You are staying on the ship... 538 00:38:38,560 --> 00:38:40,160 ..and I will return. 539 00:38:41,200 --> 00:38:42,640 And if I don't.... 540 00:38:44,360 --> 00:38:46,600 ..then I was never really that great. 541 00:38:47,720 --> 00:38:50,080 I wish I was the man that you think I am. 542 00:38:51,920 --> 00:38:54,600 Stay close to the fat guy in the big white hat. 543 00:38:54,600 --> 00:38:57,400 Not three. Get over there. They said two. 544 00:38:59,120 --> 00:39:01,640 That's two lines per boat. Line up now. 545 00:39:01,640 --> 00:39:03,320 Yes, sir. 546 00:39:08,960 --> 00:39:11,600 What's up? All right, get cracking. Ready your weapons. 547 00:39:13,160 --> 00:39:14,960 Form up by the nets. 548 00:39:14,960 --> 00:39:17,840 First man over the side and into the landing craft. 549 00:39:17,840 --> 00:39:19,520 Don't be slow about it. 550 00:40:25,960 --> 00:40:27,480 DISTANT SCREAMING 551 00:40:35,720 --> 00:40:37,240 Help! 552 00:40:40,560 --> 00:40:42,640 Help! Help! 553 00:40:42,640 --> 00:40:44,240 Fucking hell! 554 00:40:45,600 --> 00:40:46,920 Stop the boat! 555 00:40:48,960 --> 00:40:51,160 Paddy, there's lads dying out there. Please. 556 00:40:58,760 --> 00:41:00,560 I don't want to die! 557 00:41:00,560 --> 00:41:02,360 We can't hold on much longer! 558 00:41:02,360 --> 00:41:04,160 Save us! 559 00:41:05,520 --> 00:41:07,840 Please! 560 00:41:07,840 --> 00:41:09,520 Hey! 561 00:41:09,520 --> 00:41:11,480 Over here! 562 00:41:14,400 --> 00:41:15,760 Please! 563 00:41:15,760 --> 00:41:17,320 Over here! 564 00:41:18,360 --> 00:41:20,320 I've a baby I've never seen! 565 00:41:21,920 --> 00:41:23,520 Help me! 566 00:41:23,520 --> 00:41:24,840 Please! 567 00:41:26,480 --> 00:41:28,000 Help! 568 00:41:28,000 --> 00:41:29,800 Help! Come back! 569 00:41:29,800 --> 00:41:31,040 Come back! 570 00:41:31,040 --> 00:41:32,440 Oh! 571 00:41:32,440 --> 00:41:33,720 Come back! 572 00:41:39,160 --> 00:41:41,760 Paddy, we've got room. No mercy. 573 00:41:43,520 --> 00:41:45,680 SCREAMING 574 00:41:48,520 --> 00:41:50,160 Don't let go! 575 00:41:50,160 --> 00:41:52,600 Where are you going, you bastard?! 576 00:41:52,600 --> 00:41:54,680 In the name of God, help! 577 00:42:02,160 --> 00:42:03,280 Oh, my God! 578 00:42:03,280 --> 00:42:04,560 Stop! 579 00:42:04,560 --> 00:42:06,240 Come back! Come back! 580 00:42:07,600 --> 00:42:08,920 Where are you going? 581 00:42:08,920 --> 00:42:10,240 Please! 582 00:42:15,400 --> 00:42:17,160 Where are you going? 583 00:42:22,280 --> 00:42:24,440 In the name of God, save us! 584 00:42:27,320 --> 00:42:28,720 Come back! 585 00:42:28,720 --> 00:42:30,920 Where are you going? 586 00:42:48,640 --> 00:42:51,000 THUMPING 587 00:42:55,160 --> 00:42:57,440 Please, stop the boat! 588 00:42:58,400 --> 00:42:59,920 Stop the boat! 589 00:43:01,920 --> 00:43:03,880 Stop the boat, please don't... 590 00:43:03,880 --> 00:43:05,880 THUMPING 591 00:43:05,880 --> 00:43:07,520 Stop the boat! 592 00:43:08,760 --> 00:43:11,000 Seekings... Don't, don't. 593 00:43:11,000 --> 00:43:12,600 Stop the boat! 594 00:43:13,600 --> 00:43:15,160 Help me! 595 00:43:15,160 --> 00:43:17,240 Please! 596 00:43:17,240 --> 00:43:19,040 Paddy, please. 597 00:43:19,040 --> 00:43:20,640 Cut him loose. 598 00:43:20,640 --> 00:43:22,000 Help me! 599 00:43:22,000 --> 00:43:23,600 When I give the order, don't look back. 600 00:43:23,600 --> 00:43:25,080 We have orders. 601 00:43:25,080 --> 00:43:26,400 Please! 602 00:43:26,400 --> 00:43:28,600 Cut him loose or I shoot him. 603 00:43:28,600 --> 00:43:30,200 Don't. 604 00:43:30,200 --> 00:43:32,120 Don't do that, please. 605 00:43:32,120 --> 00:43:33,360 Paddy, wait! 606 00:43:33,360 --> 00:43:34,800 Please don't do that. 607 00:43:34,800 --> 00:43:36,920 Don't do that, please, don't do that! 608 00:43:36,920 --> 00:43:39,960 Paddy! Please, don't do that, please. 609 00:43:39,960 --> 00:43:42,040 Sorry, lad, I'm sorry. 610 00:43:42,040 --> 00:43:43,480 Please, don't do that! 611 00:43:44,840 --> 00:43:46,200 No! 612 00:43:46,200 --> 00:43:47,840 Please! 613 00:43:47,840 --> 00:43:50,280 They were fucking drowning, Paddy. 614 00:43:50,280 --> 00:43:51,920 That's on you, that, Paddy. 615 00:43:51,920 --> 00:43:53,600 Please! 616 00:43:53,600 --> 00:43:55,240 Please, come back! 617 00:43:55,240 --> 00:43:57,360 Come back! 618 00:44:13,800 --> 00:44:16,080 20 yards to range of enemy guns. 619 00:44:16,080 --> 00:44:17,600 Prepare! 620 00:44:18,800 --> 00:44:20,400 RIFLE FIRE 621 00:44:25,080 --> 00:44:27,120 RIFLE FIRE 622 00:44:42,080 --> 00:44:44,040 Go, go, go, go! 623 00:44:44,040 --> 00:44:45,840 THEY SHOUT 624 00:44:59,000 --> 00:45:00,480 Go, go, go! 625 00:45:00,480 --> 00:45:02,120 Fuck it, Paddy, let's go. 626 00:45:04,640 --> 00:45:06,560 Take the right, on the right. Go! 627 00:45:08,080 --> 00:45:10,760 Hey, McDiarmid! On me! 628 00:45:10,760 --> 00:45:12,360 To the left. 629 00:45:14,960 --> 00:45:16,320 Get closer! 630 00:45:19,720 --> 00:45:21,240 Take your bags off! 631 00:45:21,240 --> 00:45:25,080 In the dark and chaos above 632 00:45:25,080 --> 00:45:29,600 the call between us will be Desert Rats! 633 00:45:29,600 --> 00:45:32,800 The only acceptable response 634 00:45:32,800 --> 00:45:34,920 is kill Italians! 635 00:45:34,920 --> 00:45:37,040 Kill Italians! 636 00:45:37,040 --> 00:45:39,200 Kill Italians! Kill Italians. 637 00:45:39,200 --> 00:45:40,680 Prepare to move! 638 00:45:40,680 --> 00:45:41,920 Ready! 639 00:45:45,320 --> 00:45:46,920 EXPLOSION 640 00:45:46,920 --> 00:45:48,440 Move! 641 00:45:48,440 --> 00:45:50,280 THEY SHOUT 642 00:45:50,280 --> 00:45:52,320 JAZZ MUSIC PLAYS 643 00:46:09,760 --> 00:46:11,760 JAZZ MUSIC AND GUNSHOTS 644 00:46:28,600 --> 00:46:30,680 Thank you, sir. Thank you. 645 00:47:02,040 --> 00:47:03,880 APPLAUSE AND CHEERING 646 00:47:03,880 --> 00:47:05,320 Thank you, ladies and gentlemen. 647 00:47:05,320 --> 00:47:06,840 Thank you. 648 00:47:06,840 --> 00:47:08,400 Thank you. 649 00:47:09,680 --> 00:47:12,240 Now for something a little slower paced. 650 00:47:12,240 --> 00:47:14,520 Introducing The Nearness Of You. 651 00:47:21,720 --> 00:47:23,240 Something important? 652 00:47:26,080 --> 00:47:28,680 Eve, when you made a point of inviting me 653 00:47:28,680 --> 00:47:31,600 to a completely inconsequential cocktail party 654 00:47:31,600 --> 00:47:33,880 taking place on the night of July ninth... 655 00:47:33,880 --> 00:47:36,640 You suspected that I knew something that no member of the 656 00:47:36,640 --> 00:47:38,520 French Government was supposed to know. 657 00:47:40,680 --> 00:47:43,040 Your reaction to the date on the invitation 658 00:47:43,040 --> 00:47:44,800 confirmed what I suspected. 659 00:47:44,800 --> 00:47:47,080 Without vodka, I'm somewhat worse at my job. 660 00:47:47,080 --> 00:47:49,040 But where did you get July ninth? 661 00:47:52,240 --> 00:47:53,960 An American ship heading south 662 00:47:53,960 --> 00:47:56,120 docked in Lisbon for repairs. 663 00:47:56,120 --> 00:47:57,800 A sailor got drunk. 664 00:47:57,800 --> 00:47:59,160 A date was mentioned. 665 00:47:59,160 --> 00:48:01,920 I have friends in the Portuguese Embassy. 666 00:48:01,920 --> 00:48:05,600 My suspicion was that on July ninth something was planned 667 00:48:05,600 --> 00:48:08,080 which you were not sharing with your French allies. 668 00:48:09,320 --> 00:48:11,600 My dear, in our bi-weekly meetings in the pub, 669 00:48:11,600 --> 00:48:13,880 I'm simply not allowed to tell you everything. 670 00:48:13,880 --> 00:48:16,040 In fact, you don't tell me anything. 671 00:48:17,400 --> 00:48:18,960 "My dear". 672 00:48:20,040 --> 00:48:21,760 Just tell me. 673 00:48:21,760 --> 00:48:23,720 Has the invasion of Europe begun? 674 00:48:25,440 --> 00:48:27,800 Yes, come on, move it! 675 00:48:27,800 --> 00:48:29,240 Left flank! 676 00:48:29,240 --> 00:48:30,960 Take out that pillbox! 677 00:48:30,960 --> 00:48:32,640 Cover my back! 678 00:48:34,040 --> 00:48:35,320 Hurry up! 679 00:48:35,320 --> 00:48:36,800 Covering! 680 00:48:36,800 --> 00:48:38,640 Move, move, move! 681 00:48:55,640 --> 00:48:57,120 Jock, get down, man! 682 00:48:58,480 --> 00:48:59,840 Empty! 683 00:49:00,960 --> 00:49:02,560 Aargh! 684 00:49:06,840 --> 00:49:08,280 Mad fucker! 685 00:49:10,640 --> 00:49:12,320 Fucking bastards! 686 00:49:12,320 --> 00:49:13,760 Aargh! 687 00:49:13,760 --> 00:49:15,840 What are you ladies waiting for?! 688 00:49:22,600 --> 00:49:24,200 May I ask for a dance, Ma'am? 689 00:49:26,560 --> 00:49:28,200 No, thank you. 690 00:49:28,200 --> 00:49:30,160 Thanks anyway, Ma'am. 691 00:49:38,920 --> 00:49:40,440 You made your call? 692 00:49:41,880 --> 00:49:43,200 You have news? 693 00:49:43,200 --> 00:49:44,480 It's gone midnight. 694 00:49:45,440 --> 00:49:46,840 You can tell me. 695 00:49:48,760 --> 00:49:51,160 Where it just you and I, trust would not be an issue. 696 00:49:51,160 --> 00:49:53,680 Trust? Trust requires good faith. 697 00:49:53,680 --> 00:49:56,320 Trust requires an absence of prejudice 698 00:49:56,320 --> 00:49:58,760 and I'm afraid when it comes to General de Gaulle, 699 00:49:58,760 --> 00:50:01,200 there is no absence of prejudice in Whitehall, 700 00:50:01,200 --> 00:50:03,200 and certainly not with the Americans, 701 00:50:03,200 --> 00:50:04,520 who are now calling the shots. 702 00:50:04,520 --> 00:50:06,160 And now the shots are being fired. 703 00:50:06,160 --> 00:50:07,800 Well, you knew it was coming. 704 00:50:09,320 --> 00:50:11,120 You just didn't know where or when. 705 00:50:14,840 --> 00:50:16,680 I tried to tell my superiors, 706 00:50:16,680 --> 00:50:19,200 but they insisted that the British and Americans 707 00:50:19,200 --> 00:50:22,640 would never embark on such an operation without our knowledge. 708 00:50:22,640 --> 00:50:24,720 Well, perhaps next time they'll listen to you. 709 00:50:25,960 --> 00:50:27,840 Won't be no next time. 710 00:50:29,240 --> 00:50:30,520 Not for me. 711 00:50:32,920 --> 00:50:34,280 Not with you. 712 00:50:34,280 --> 00:50:36,720 Look, if you're interested... 713 00:50:37,840 --> 00:50:41,040 ..it is the SRS who are spearheading the operation. 714 00:50:41,040 --> 00:50:42,360 And the news is... 715 00:50:43,360 --> 00:50:44,760 ..they're hard at work. 716 00:50:45,880 --> 00:50:47,240 Thank you. 717 00:50:59,000 --> 00:51:00,720 Aargh! 718 00:51:03,880 --> 00:51:06,240 Jock, enough! Get down! 719 00:51:08,720 --> 00:51:10,440 Hold fire! 720 00:51:10,440 --> 00:51:11,760 On me, lad! 721 00:51:13,200 --> 00:51:14,680 You got it! 722 00:51:21,440 --> 00:51:23,000 Careful, boys. 723 00:51:25,440 --> 00:51:27,000 You bastards! 724 00:51:27,000 --> 00:51:28,560 Men down! 725 00:51:29,640 --> 00:51:31,480 Reg! Reg! 726 00:51:31,480 --> 00:51:33,040 Get down! Stand fast! 727 00:51:33,040 --> 00:51:34,400 Seekings! 728 00:51:41,080 --> 00:51:42,480 What is he doing? 729 00:51:44,800 --> 00:51:46,640 Cover him! Cover him! Cover him! 730 00:51:49,680 --> 00:51:51,240 Get those men to safety. 731 00:51:52,520 --> 00:51:54,680 Come on, man. Fucking hell! 732 00:51:54,680 --> 00:51:56,080 Go, go, go! 733 00:51:59,680 --> 00:52:01,000 Fucking...! 734 00:52:03,920 --> 00:52:05,600 Aargh! 735 00:52:19,680 --> 00:52:21,280 Mancato. 736 00:52:21,280 --> 00:52:22,920 THEY LAUGH 737 00:52:38,200 --> 00:52:40,280 I'll prossimo colpo pulito. 738 00:52:47,640 --> 00:52:49,920 We left those men to drown! 739 00:52:49,920 --> 00:52:52,600 So they're on our conscience! 740 00:52:54,800 --> 00:52:57,440 Killing them's none of your fucking business! 741 00:53:18,920 --> 00:53:20,320 Don't shoot! 742 00:53:20,320 --> 00:53:21,720 We surrender. 743 00:53:21,720 --> 00:53:23,840 They think there's more of us than there are. Aye. 744 00:53:24,880 --> 00:53:27,160 Because nobody would be so stupid 745 00:53:27,160 --> 00:53:31,360 as to attack an entire fucking continent with 35 men. 746 00:53:45,680 --> 00:53:47,040 Fuck Germans! 747 00:53:47,040 --> 00:53:48,280 Welcome, America! 748 00:53:48,280 --> 00:53:49,680 We're not fucking Americans. 749 00:53:49,680 --> 00:53:51,000 Should I shoot them for that? 750 00:53:51,000 --> 00:53:52,240 No. 751 00:53:53,880 --> 00:53:56,520 That'll do. Lay down on the ground. 752 00:53:57,560 --> 00:53:58,960 Tutto a terra. 753 00:54:19,640 --> 00:54:21,280 Paddy! 754 00:54:21,280 --> 00:54:22,760 Go! 755 00:54:29,000 --> 00:54:30,720 Grenade! 756 00:54:32,080 --> 00:54:33,440 SCREAMING 757 00:54:38,040 --> 00:54:39,200 Christ! 758 00:54:39,200 --> 00:54:40,600 Clear! 759 00:54:42,160 --> 00:54:43,560 Clear! 760 00:54:44,600 --> 00:54:46,520 Fucking knew you'd come in handy. 761 00:54:47,640 --> 00:54:49,120 Thank you, boss. 762 00:54:51,200 --> 00:54:53,120 Just walk and keep your rifle on them, lad. 763 00:54:53,120 --> 00:54:55,160 No need to pray, sugar pie. 764 00:54:55,160 --> 00:54:57,960 If I wanted you dead, you'd be fucking dead already. 765 00:54:59,560 --> 00:55:01,240 Don't move! Stay down! 766 00:55:01,240 --> 00:55:02,760 Are they alive? 767 00:55:02,760 --> 00:55:04,280 Just flesh wounds, Paddy. 768 00:55:04,280 --> 00:55:05,760 They'll be all right. 769 00:55:08,720 --> 00:55:10,680 Yous did very fucking well. 770 00:55:10,680 --> 00:55:12,600 Including you new boys. 771 00:55:13,600 --> 00:55:16,480 But remember, this is just the snout. 772 00:55:16,480 --> 00:55:19,360 It is our job to take the whole fucking hog 773 00:55:19,360 --> 00:55:21,320 right the way up to the tail. 774 00:55:21,320 --> 00:55:22,960 Search them. 775 00:55:22,960 --> 00:55:24,920 Take weapons only. 776 00:55:24,920 --> 00:55:27,280 McDiarmid, you sit on your fucking hands. 777 00:55:28,640 --> 00:55:30,040 Take the bunker! 778 00:55:31,920 --> 00:55:33,560 Stand up. 779 00:55:33,560 --> 00:55:35,040 Right, round them up, chaps. 780 00:55:35,040 --> 00:55:37,280 Get up! Get up! Fucking move! 781 00:55:37,280 --> 00:55:38,800 Move in, move in. 782 00:55:38,800 --> 00:55:40,320 Kershaw, easy! 783 00:55:40,320 --> 00:55:42,160 SHOUTING 784 00:55:51,400 --> 00:55:52,960 Come on in, boys. 785 00:55:54,360 --> 00:55:56,760 Come and take all the fucking glory. 786 00:56:04,640 --> 00:56:06,760 This is the BBC, London calling. 787 00:56:08,960 --> 00:56:10,040 Good news. 788 00:56:10,040 --> 00:56:12,560 One of the signals officers in three block has a home-made radio. 789 00:56:12,560 --> 00:56:16,080 He just heard - the invasion of Europe has begun. 790 00:56:16,080 --> 00:56:18,320 The game has started. 791 00:56:19,440 --> 00:56:22,800 And they say your boys of the SAS scored the very first goal. 55594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.