All language subtitles for S01E21 - Robot Chicken Christmas Special

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,965 --> 00:00:47,469 -Pap�, �puedes patear el trasero de un angel? -Puedes apostar que s�. 2 00:00:47,963 --> 00:00:51,816 -�Ese es Pap� Noel en el tejado? -Si no lo es tengo un regalo para �l 3 00:00:52,167 --> 00:00:54,059 �Pap� Noel! �Pap� Noel! 4 00:00:54,160 --> 00:00:57,419 �Oh! �P... madre! 5 00:01:04,056 --> 00:01:09,053 -Pap�, que c... est� diciendo Noel? -Eh... Ah... Asi que Noel, �que paso? 6 00:01:09,154 --> 00:01:12,639 V�ndalos, Goku, se robaron mis renos 7 00:01:12,732 --> 00:01:15,961 Y todos los presentes... y mis pantalones. 8 00:01:16,262 --> 00:01:19,935 -�Ja ja ja! La navidad es nuestra -�No se va a salir con la suya! 9 00:01:20,118 --> 00:01:24,243 �Ja ja ja! Tengo 5 razones para que te calles la boca. 10 00:01:24,296 --> 00:01:26,041 1, 2, 3, 4, 5. 11 00:01:27,670 --> 00:01:31,239 -Pap�, �quienes son esos tipos? -Leyendas del Kung-fu. 12 00:01:31,440 --> 00:01:36,579 Aquel es el Peque�o Baterista, cuyo tambor m�stico conjura los demonios mas ocultos. 13 00:01:36,650 --> 00:01:42,121 El Cascanueces, que conoce m�s de 100 golpes destruidores de test�culos. 14 00:01:42,222 --> 00:01:48,280 Y el Pap� Noel compuesto, que parece mitad Noel y mitad Frosty de hombre de nieve. 15 00:01:48,281 --> 00:01:53,346 -�Cuales son los poderes de Pap� Noel compuesto? -No lo s�, pero me asusta como la p... madre 16 00:01:55,596 --> 00:01:56,958 �Intrusos! 17 00:01:57,059 --> 00:01:59,130 �Voy a conjurar un demonio con mi tambor m�gico! 18 00:02:11,979 --> 00:02:16,252 -�Esp�ritu guardi�n! - �Kame-hame-ha! 19 00:02:20,252 --> 00:02:21,529 �P... madre! 20 00:02:23,642 --> 00:02:25,181 Yo me encargo de este Pap�. 21 00:02:25,482 --> 00:02:29,806 -No eres tan duro. -�Ataque testicular n�mero 49! 22 00:02:29,866 --> 00:02:31,606 �Ay! Mis Dragon Balls! (Esferas del Drag�n) 23 00:02:39,604 --> 00:02:44,060 'Over Game Power' Ok, ya entend� 24 00:02:46,459 --> 00:02:51,780 Oh, temperaturas encima de 32 grados Farenheit... �mi �nica debilidad! 25 00:02:53,180 --> 00:02:55,909 -Lo... conseguimos! -�Tontos! 26 00:02:56,110 --> 00:02:57,140 �Sra. Noel? 27 00:02:57,311 --> 00:03:03,323 Exactamente, la mente criminal detr�s de este ataque a la navidad �Soy yo! 28 00:03:03,424 --> 00:03:06,893 - Pero, �por qu�? -Todo comenz� en el Polo Norte... 29 00:03:07,034 --> 00:03:09,818 Comenc� a tener terribles dolores de cabeza 30 00:03:09,019 --> 00:03:11,941 Sra. Noel, �est� bien? 31 00:03:13,801 --> 00:03:16,107 Al principi� pens� que estaba teniendo mi per�odo 32 00:03:16,208 --> 00:03:20,336 Pero no eso no iba al caso pues tuve la menopausia siglo atr�s 33 00:03:23,945 --> 00:03:28,933 La radiaci�n forz� un cambio evolucionario en m�.... 34 00:03:29,034 --> 00:03:31,073 Y ahora, �quiero venganza! 35 00:03:44,068 --> 00:03:46,291 Gohan y yo necesitamos de un minuto para descansar. 36 00:03:46,292 --> 00:03:49,730 -Depende de ustedes ahora -Creo que quiero cagar. 37 00:03:49,931 --> 00:03:54,706 �Es hora de venganza! �vamos a golpearla tan fuerte que sus hijos tendr�n una contusi�n! 38 00:03:54,807 --> 00:03:57,905 Si, �vamos a pegarle tan fuerte que va a salir rodando! 39 00:03:57,906 --> 00:04:01,872 �Es tan fea que vamos agarrar su cabeza y hacer galletas de gorila! 40 00:03:59,983 --> 00:04:05,227 �Es tan negra, que cuando va a la escuela noctura, los profesores marcan su trasero! 41 00:04:05,328 --> 00:04:07,458 Eh... todav�a sigue siendo mi esposa, chicos. 42 00:04:12,457 --> 00:04:17,874 -Eh... �Tu nariz dispara lazers? -�Nunca te pregutantes porqu� raz�n era roja? 43 00:04:17,975 --> 00:04:19,175 �Cu�l es tu habilidad? 44 00:04:19,665 --> 00:04:20,275 �Eu! 45 00:04:20,376 --> 00:04:22,786 Creo que quiero jugar su juego. 46 00:04:28,984 --> 00:04:31,958 �Se est� volviendo muy grande e inestable! 47 00:04:31,959 --> 00:04:33,956 Mujeres, �no es cierto compa�eros? 48 00:04:39,664 --> 00:04:43,031 Betekan y Budokai est� finalmente completo 49 00:04:43,132 --> 00:04:45,841 �De que c... est�s hablando? 50 00:04:45,962 --> 00:04:47,329 �Eso es al menos ingl�s? 51 00:04:47,430 --> 00:04:48,726 �Y que le pas� a mi esposa? 52 00:04:49,327 --> 00:04:53,297 Ah... esta es la �ltima vez que llevo regalos a Jap�n. 53 00:04:59,473 --> 00:05:01,360 �Traigan sus muertos! 54 00:05:01,461 --> 00:05:06,412 24 de diciembre, 4:30 pm, v�speras de Navidad. 55 00:05:06,513 --> 00:05:13,709 Una �poca de celebraciones, una �poca para dar regalos, de paz y amor 56 00:05:13,810 --> 00:05:15,847 Una �poca de asesinatos. 57 00:05:24,660 --> 00:05:25,623 CASOS SIN RESOLVER 58 00:05:26,024 --> 00:05:27,223 CAUSA Y EFECTO: EL ASESINATO DE PAPA NOEL 59 00:05:27,324 --> 00:05:30,323 Fue la Navidad que hizo llorar a todos... 60 00:05:31,023 --> 00:05:32,363 ...excepto quiz�s a los jud�os... 61 00:05:32,464 --> 00:05:34,643 ...pero cuando las evidencias apuntaron a un asesinato... 62 00:05:34,744 --> 00:05:39,044 ...lo que todos se preguntaron fue: "�Qui�n asesin� a la Navidad?" 63 00:05:40,548 --> 00:05:44,283 Tal vez nadie pueda arrojar m�s luz sobre este misterio... 64 00:05:44,384 --> 00:05:47,260 ...que Martha Noel, de 43 a�os, esposa de la v�ctima. 65 00:05:47,361 --> 00:05:50,641 Permanecimos juntos m�s que nada por cuestiones promocionales. 66 00:05:50,742 --> 00:05:56,080 Dudo que hubiera obtenido el apoyo de patrocinadores, si hubiera sido un divorciado y que viv�a con un grupo de elfos 67 00:05:56,381 --> 00:05:59,150 -Ellos habr�an pensado que era gay -Desolada por el dolor... 68 00:05:59,151 --> 00:06:02,674 ...la viuda Noel ha mantenido un bajo perfil desde el asesinato. 69 00:06:03,637 --> 00:06:06,544 Pero no todo era cari�o y amor en el Polo Norte. 70 00:06:06,745 --> 00:06:08,911 En lo profundo del legendario taller de Noel... 71 00:06:09,075 --> 00:06:13,233 ASISTENTE DE FABRICA el descontento empez� a esparcirse 72 00:06:13,434 --> 00:06:15,436 Todo fue por la coca�na, viejo. 73 00:06:15,637 --> 00:06:19,156 Para Noel nos hac�a ocultar la merca en esos juguetes de madera de porquer�a. 74 00:06:20,816 --> 00:06:21,876 Luego los tiraba por las chimeneas... 75 00:06:23,444 --> 00:06:28,406 �Dame, dame, dame juguete, dame juguete! �Dame, dame, dame juguete, dame juguete! 76 00:06:28,606 --> 00:06:30,021 Y se completaba la venta. 77 00:06:30,222 --> 00:06:33,891 Prob� diferentes formas de meter el producto de contrabando. 78 00:06:36,931 --> 00:06:41,093 �Alguna vez vieron estallar 12 condones con coca�na en el vientre de un Yeti? 79 00:06:52,009 --> 00:06:54,120 Es una escena fea, viejo. 80 00:06:54,421 --> 00:06:59,334 �Eran verdaderas las acusaciones? �Pap� Noel un traficante internacional? 81 00:06:59,335 --> 00:07:02,295 BLITZEN - RENO MUTANTE �Drogas? Eso no era ning�n secreto. 82 00:07:02,496 --> 00:07:04,431 Pero les dir� cu�l era el verdadero problema del gordo... 83 00:07:04,632 --> 00:07:06,753 ...algunos de los env�os empezaron a aparecer un tanto ligeros de peso. 84 00:07:06,894 --> 00:07:10,777 Alguien quer�a probar el producto �Me entienden? 85 00:07:10,888 --> 00:07:16,676 Seguro que s�. �Nunca se preguntaron porqu� Noel ten�a la nariz tan roja? 86 00:07:17,976 --> 00:07:21,081 El castigo llegaba ligero para quien se atreviera a contrariar al jefe. 87 00:07:21,182 --> 00:07:23,678 �Feliz cumplea�os! 88 00:07:23,979 --> 00:07:27,708 Para quien fuera atrapado haciendo picard�as en el Polo Norte. 89 00:07:28,108 --> 00:07:29,708 �Feliz cumplea�os! 90 00:07:34,306 --> 00:07:35,975 �Qui�n asesin� a Papa Noel? 91 00:07:36,026 --> 00:07:38,011 �Un ama de casa relegada? 92 00:07:38,312 --> 00:07:40,353 �Narcotraficantes colombianos? 93 00:07:41,283 --> 00:07:43,229 �Un mu�eco de nieve retardado? 94 00:07:43,530 --> 00:07:48,159 Tal vez nunca sepamos quien mat� a Papa Noel, pero quien haya sido, est� ahora afuera... 95 00:07:48,360 --> 00:07:51,858 ...observando, esperando. �Qui�n ser� el pr�ximo? 96 00:07:52,059 --> 00:07:56,350 �El conejo de pascua? �Cupido? �Aquel tipo del cereal "Lucky Charms"? 97 00:07:56,365 --> 00:07:57,745 �Qui�n podr�a decirlo? 98 00:07:57,846 --> 00:08:02,928 Pero cuando efectivamente ocurra, CASOS SIN RESOLVER estar� all� para ganar dinero f�cil. 99 00:08:03,129 --> 00:08:05,453 En nuestro pr�ximo episodio de CASOS SIN RESOLVER: 100 00:08:05,654 --> 00:08:11,084 La castraci�n del chihuahua de Taco Bell �simple esterilizaci�n o crimen racial? 101 00:08:11,185 --> 00:08:12,835 �Yo quiero mis cojones! 102 00:08:18,619 --> 00:08:22,266 Queridos hermanos, tengo que decirles que uno de ustedes me traicion.... 103 00:08:23,537 --> 00:08:27,153 Judas �Ja, ja! �Golpe bajo! 104 00:08:27,354 --> 00:08:30,153 Suerte para ustedes que voy a transfor... 105 00:08:32,153 --> 00:08:34,152 Ey, ah� va mi trono especial 106 00:08:48,768 --> 00:08:49,746 MATA AL CONEJO 107 00:08:56,843 --> 00:08:58,171 �D�nde est� el conejito? 108 00:08:59,594 --> 00:09:06,473 Menea el dedo gordo. �Genial! Ya saben, soy Jes�s. 109 00:09:33,162 --> 00:09:35,158 �El toque mortal con cinco dedos! 110 00:09:37,158 --> 00:09:39,543 Perm�tanme intentarlo otra vez. 111 00:09:52,212 --> 00:09:54,429 -�Gracias.! -Es lo que hago. 112 00:09:58,325 --> 00:09:59,411 EN EL 2005 113 00:10:00,808 --> 00:10:02,189 JESUS VA A 114 00:10:05,417 --> 00:10:07,582 MATAR AL CONEJO 115 00:10:08,381 --> 00:10:11,168 No te habr�s cre�do que ser�a tan f�cil, �o s�? 116 00:10:11,469 --> 00:10:15,715 Por un segundo... S�, lo cre�. 117 00:10:17,700 --> 00:10:19,704 PROXIMAMENTE 10621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.