All language subtitles for Retreat.Vama.Veche.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,791 --> 00:00:45,041 The whole story, like many other stories, starts in Vama Veche. 4 00:00:45,541 --> 00:00:51,708 That's when we met, when we truly became friends - me, Dana, and Corina. 5 00:00:56,000 --> 00:00:58,875 If he cheats on me, you must tell me. 6 00:01:05,416 --> 00:01:11,083 I swear, the first time I have sex, I'll call you. 7 00:01:16,916 --> 00:01:19,375 Swear that when I get married, 8 00:01:22,375 --> 00:01:26,333 we'll have the bachelorette party here, in Vama. 9 00:01:29,250 --> 00:01:31,791 - I swear, I swear! - I swear, I swear! 10 00:03:08,583 --> 00:03:11,666 No, it's the only possible option. Now! 11 00:03:12,875 --> 00:03:14,333 Only if the bride agrees. 12 00:03:16,916 --> 00:03:18,208 Hi, Pauly. 13 00:03:18,708 --> 00:03:20,541 Could you make me a coffee, please? 14 00:03:25,833 --> 00:03:27,583 Why are we meeting so early? 15 00:03:34,041 --> 00:03:36,166 Sadly, I don't think we'll make it to your wedding. 16 00:03:36,250 --> 00:03:37,958 What do you mean? 17 00:03:38,041 --> 00:03:42,166 We won't recover in time after the bachelorette party in Vama Veche. 18 00:03:42,250 --> 00:03:44,000 What party? What Vama Veche? 19 00:03:44,083 --> 00:03:48,208 What party? What Vama Veche? The oath! Have you forgotten? 20 00:03:48,291 --> 00:03:52,500 What oath? I thought it was no longer valid. 21 00:03:52,583 --> 00:03:54,666 So what about Victor? What do I tell him? 22 00:03:54,750 --> 00:03:56,333 And what about Octav? 23 00:03:56,416 --> 00:03:58,458 We're going to Vama. I'll take care of everything. 24 00:03:59,416 --> 00:04:02,541 And your child, what will you do with him? 25 00:04:03,166 --> 00:04:04,875 I'll leave him with the nanny. 26 00:04:04,958 --> 00:04:06,541 - The coffee's here. - Thanks. 27 00:04:09,541 --> 00:04:11,875 Your curls look gorgeous this morning. 28 00:04:12,375 --> 00:04:13,666 Did you work hard on them? 29 00:04:15,541 --> 00:04:17,458 Cut the affectation; we're taking you with us. 30 00:04:27,291 --> 00:04:30,958 Hi, I'm Eva. We'll get to know each other along the way. 31 00:04:40,416 --> 00:04:43,416 The thing is, I'm about to marry Victor. 32 00:04:45,666 --> 00:04:47,541 Remember: Victor. 33 00:04:49,291 --> 00:04:51,750 You'll recognize him at the right moment. 34 00:04:53,541 --> 00:05:00,208 But first, to understand the effects in the end, you must know the cause. 35 00:05:03,833 --> 00:05:07,750 In my story, because it's about people and their souls, 36 00:05:08,333 --> 00:05:11,916 many of you might find yourselves in it. 37 00:05:22,250 --> 00:05:27,250 Not because of superheroes, superwomen, or fantastic super-aliens, 38 00:05:27,833 --> 00:05:33,916 but simply because, in the end, we all somehow end up as 39 00:05:34,000 --> 00:05:37,541 loosers lost in successful people. 40 00:05:39,750 --> 00:05:40,708 Shit! 41 00:05:46,958 --> 00:05:47,791 She's coming! 42 00:06:06,958 --> 00:06:08,416 Have the results arrived? 43 00:06:10,750 --> 00:06:13,458 I've been waiting all morning, but they haven't arrived yet. 44 00:06:13,958 --> 00:06:17,375 I checked the website, called the clinic, used the app, 45 00:06:17,458 --> 00:06:19,875 but I'm sure everything will be fine. 46 00:06:23,416 --> 00:06:25,791 What's your problem with the honking? What's your problem? 47 00:06:25,875 --> 00:06:28,041 Do you think I'm standing here for pleasure? 48 00:06:28,125 --> 00:06:31,958 Look, you have some buttons there. If you press the right one, it'll start. 49 00:06:35,541 --> 00:06:38,000 What's your problem with the honking? What's your problem? 50 00:06:38,500 --> 00:06:41,125 - I thought you were on the phone. - Do you see a phone in my hand? 51 00:06:41,208 --> 00:06:43,291 The car stopped, and I can't get it to start. 52 00:06:44,125 --> 00:06:45,208 Then start it. 53 00:06:55,208 --> 00:06:59,458 As a psychologist, I try to save the family unit 54 00:06:59,541 --> 00:07:02,708 with the help of the Chinese gong. 55 00:07:07,250 --> 00:07:14,041 Corina is a dentist trying to quit smoking with the help of nicotine gum. 56 00:07:14,791 --> 00:07:17,333 That's why she's chewing non-stop. Forgive her! 57 00:07:22,583 --> 00:07:26,791 Dana is the CEO of Smart Advertising 58 00:07:26,875 --> 00:07:30,333 and is trying to find happiness at any cost. 59 00:07:31,791 --> 00:07:34,750 I rented the entire guesthouse just as you asked; 60 00:07:34,833 --> 00:07:38,000 it's all at your disposal, adults only. 61 00:07:38,708 --> 00:07:39,541 Anything else? 62 00:07:47,041 --> 00:07:48,000 Thank you! 63 00:07:49,041 --> 00:07:53,291 I went on the guesthouse website and checked out the yoga instructors, 64 00:07:53,375 --> 00:07:57,708 and they're drop-dead gorgeous sexy motherfuckers… 65 00:07:59,958 --> 00:08:02,958 - Aphrodite. - Okay, Aphrodite, if you insist. 66 00:08:03,041 --> 00:08:05,166 What were you saying about the yoga instructors? 67 00:08:05,250 --> 00:08:06,458 Drop-dead gorgeous. 68 00:08:21,083 --> 00:08:23,708 I told him - I want to have a child. 69 00:08:24,375 --> 00:08:27,583 We'll talk about this child thing again, you know. 70 00:08:28,083 --> 00:08:34,125 I mean, if we go with his plan and he gets a vasectomy, which is a flaw, 71 00:08:35,291 --> 00:08:39,416 he could still get me pregnant, which would be a plus, right? 72 00:08:41,791 --> 00:08:43,041 Your time is up. 73 00:08:45,208 --> 00:08:49,750 Dana met her estranged father, who had divorced her mother 74 00:08:49,833 --> 00:08:52,125 and was desperately seeking reconciliation. 75 00:09:00,000 --> 00:09:02,041 I heard you went to Eva's office. 76 00:09:03,250 --> 00:09:04,083 Explain that to me. 77 00:09:04,583 --> 00:09:06,583 Dana, you're my only child. 78 00:09:07,750 --> 00:09:09,625 Let me tell you my side. 79 00:09:10,625 --> 00:09:12,833 - Please, understand. - Understand what? 80 00:09:12,916 --> 00:09:15,250 That you've always been a narcissist? 81 00:09:16,000 --> 00:09:18,875 Someone who left mom and hooked up with a flight attendant, 82 00:09:18,958 --> 00:09:20,875 probably the granny of the one you're with now? 83 00:09:20,958 --> 00:09:23,958 Are we doing this again? Your mother never let me tell you. 84 00:09:24,041 --> 00:09:27,708 Mom was a saint who raised me while you didn't give a damn. 85 00:09:28,750 --> 00:09:31,791 - And you were chasing girls around Soho. - Listen to me, it wasn't like that? 86 00:09:31,875 --> 00:09:33,125 No, that's exactly how it was! 87 00:09:35,500 --> 00:09:37,291 The gentlemen is paying because he's loaded. 88 00:09:37,875 --> 00:09:40,958 Guess what? He's got a girlfriend younger than me. 89 00:09:43,000 --> 00:09:44,458 Boss, that's on the house. 90 00:09:45,541 --> 00:09:48,083 Tell me, what drives these young girls? 91 00:09:48,166 --> 00:09:50,666 If not money, then what the hell drives them? 92 00:09:51,875 --> 00:09:52,916 I just don't get it. 93 00:10:05,916 --> 00:10:07,625 I have to tell you a secret. 94 00:10:08,291 --> 00:10:14,125 Not Victor, the one I'm about to marry, but Matei. Matei was my great love. 95 00:10:17,625 --> 00:10:22,291 The madness and the passion, we grew up together, he was my first man, 96 00:10:22,375 --> 00:10:27,166 and I thought he'd be the last one, until he vanished from my life suddenly, 97 00:10:27,791 --> 00:10:31,291 without any explanation, like in the worst movie possible. 98 00:10:32,000 --> 00:10:34,416 I searched for him, but I couldn't find him. 99 00:10:35,750 --> 00:10:41,125 I denied it, I was angry, I blamed myself, I fell into depression. 100 00:10:42,333 --> 00:10:45,041 But eventually, I accepted it. 101 00:10:50,458 --> 00:10:52,333 - Good day, doctor. - Good day! 102 00:10:52,416 --> 00:10:53,708 Are you alone? Has everyone left? 103 00:10:54,666 --> 00:10:55,791 What are you doing? 104 00:10:55,875 --> 00:10:57,500 What happened with the tenure? 105 00:10:58,458 --> 00:11:02,250 Forget the tenure, I want to show you the fabulous project I worked on today. 106 00:11:02,333 --> 00:11:03,250 Check this out! 107 00:11:15,041 --> 00:11:16,416 Did you get the rings? 108 00:11:18,000 --> 00:11:19,750 Wait a second. Take it out. 109 00:11:20,875 --> 00:11:21,958 Read inside. 110 00:11:24,958 --> 00:11:26,458 It's beautiful! 111 00:11:28,291 --> 00:11:29,583 You thought of everything. 112 00:11:32,875 --> 00:11:35,791 I thought of everything, especially now since I got tenure. 113 00:11:35,875 --> 00:11:37,791 - I don't know how to tell you. - You got it? 114 00:11:37,875 --> 00:11:41,083 Of course, I'm at another level; I even wore my Iron Maiden T-shirt. 115 00:11:41,166 --> 00:11:45,083 - Come on, please. - All the girls are going to love you. 116 00:11:45,166 --> 00:11:47,916 I felt ready to move forward with Victor. 117 00:11:48,416 --> 00:11:50,291 How naive I was. 118 00:11:50,875 --> 00:11:52,291 - How does it feel? - Ow! It hurts. 119 00:11:52,375 --> 00:11:54,375 What? How can it hurt? It's not supposed to hurt. 120 00:11:54,458 --> 00:11:56,166 I know what I did. You're just scared. 121 00:11:57,000 --> 00:11:58,750 I think my blood pressure went up. 122 00:11:58,833 --> 00:12:02,000 Come on, Mr. Stancu, you know I have a gentle hand. Let's see. 123 00:12:04,291 --> 00:12:06,000 Oh my, I'm so sorry. 124 00:12:06,083 --> 00:12:08,541 - It's nothing. - It's clear I'm having a bad day. 125 00:12:10,625 --> 00:12:12,833 I have a phobia of that sound from… 126 00:12:12,916 --> 00:12:14,750 I understand. Are you alright? 127 00:12:18,125 --> 00:12:21,000 I don't like that you leave me tilted back in the chair like this. 128 00:12:21,083 --> 00:12:22,916 My nose is stuffed, and I can't breathe. 129 00:12:23,791 --> 00:12:26,916 Let's see. Now, I want you to open your mouth wide, 130 00:12:27,541 --> 00:12:30,500 open wide, wide. 131 00:12:33,250 --> 00:12:36,041 Oh my! Did you eat garlic? 132 00:12:36,708 --> 00:12:37,541 No! Yesterday. 133 00:12:38,875 --> 00:12:39,916 Rinse, please. 134 00:12:49,541 --> 00:12:52,958 But why do you feel this way? Did you drink alcohol before coming? 135 00:12:54,208 --> 00:12:55,125 Out of fear. 136 00:12:58,250 --> 00:12:59,333 Yes? 137 00:13:02,666 --> 00:13:04,125 Good afternoon. 138 00:13:05,625 --> 00:13:07,416 How's mommy's little baby doing? 139 00:13:07,916 --> 00:13:09,583 We don't have a nanny for the weekend. 140 00:13:12,666 --> 00:13:14,333 - Phew! - I know. 141 00:13:19,791 --> 00:13:22,291 Dana, I have a problem; I don't have a nanny for the weekend. 142 00:13:24,625 --> 00:13:28,041 No way! My mother-in-law can't come to our house. 143 00:13:28,125 --> 00:13:29,375 No way! 144 00:13:30,125 --> 00:13:32,750 Do you want her to turn my son into what she made out of her own son? 145 00:13:32,833 --> 00:13:35,583 What's your problem with my mom? 146 00:13:38,750 --> 00:13:41,000 Lunch is served - Chinese food. 147 00:13:41,875 --> 00:13:44,333 No, Octav can't manage on his own. 148 00:13:46,125 --> 00:13:48,583 No! I look at him, and he's a wreck; he can't manage. 149 00:13:48,666 --> 00:13:52,750 He's finished, of course he's finished, and mommy's not giving any snuggles, 150 00:13:52,833 --> 00:13:54,541 any lovey-dovey. 151 00:13:56,125 --> 00:13:59,291 Alright, I don't know, I'll find a solution. Bye, he's asleep now. Bye! 152 00:14:02,083 --> 00:14:04,208 Mr. Stancu? 153 00:14:05,708 --> 00:14:06,541 Mr. Stancu? 154 00:14:27,083 --> 00:14:32,875 You see me more beautiful than I know myself 155 00:14:32,958 --> 00:14:39,708 You make me feel like I'm the center of the world 156 00:14:40,666 --> 00:14:45,666 And you pamper me, pamper me, pamper me with sweet words. 157 00:14:46,250 --> 00:14:51,708 My heart doesn't want to be lied to, doesn't want to be forgotten. 158 00:14:53,875 --> 00:14:56,833 Oh, my, singing made me so hungry. 159 00:14:56,916 --> 00:15:00,416 - Can't wait till we get there! - Me too! I'm drooling… 160 00:15:01,500 --> 00:15:03,625 Thinking about those yoga guys. 161 00:15:03,708 --> 00:15:07,416 Oh gosh! You're crazy… still thinking about… 162 00:15:07,500 --> 00:15:08,708 About what? 163 00:15:08,791 --> 00:15:11,166 - Still about… it's on your mind. - About what? 164 00:15:11,250 --> 00:15:13,958 Come on, say that word that starts with P. Say it! 165 00:15:14,041 --> 00:15:16,291 - Say it! - Just once, quickly. 166 00:15:17,541 --> 00:15:19,541 You're still such a prude. 167 00:15:43,041 --> 00:15:44,958 Surprise! 168 00:15:48,500 --> 00:15:51,875 Wow! It's beautiful! 169 00:15:55,500 --> 00:15:57,916 What Vama is this? I don't understand anything anymore. 170 00:15:58,833 --> 00:16:01,291 So glad we came! Thank you! 171 00:16:03,625 --> 00:16:05,750 I told you it was awesome, right? It's amazing! 172 00:16:05,833 --> 00:16:07,916 But there's still no one here; I'm starving! 173 00:16:08,000 --> 00:16:11,666 - Starving woman! - If I'm starving, I'm starving. 174 00:16:11,750 --> 00:16:13,958 - What can I do? Hello? - Coming right away! 175 00:16:14,666 --> 00:16:17,541 - Is someone here? - Coming right away. 176 00:16:27,500 --> 00:16:28,458 You? 177 00:16:30,333 --> 00:16:31,250 You? 178 00:16:32,041 --> 00:16:37,000 Life has a very British sense of humor sometimes. 179 00:16:42,583 --> 00:16:45,250 Sweetheart, why did you freeze? Did you arrive early? 180 00:16:48,166 --> 00:16:51,000 Hey! Welcome! 181 00:16:52,916 --> 00:16:54,250 But where are the others? 182 00:16:55,625 --> 00:16:59,750 - We're the others. - You're the whole Smart Advertising team? 183 00:17:02,791 --> 00:17:06,750 - My wife, Nadia. - Wife? 184 00:17:09,041 --> 00:17:12,958 - Yes, and this is Kiran. - Kiran? 185 00:17:14,708 --> 00:17:17,041 Yes. Ray of light. 186 00:17:18,375 --> 00:17:19,666 - In Hindu. - In Hindu. 187 00:17:27,333 --> 00:17:30,000 And suddenly, I faint. 188 00:17:30,083 --> 00:17:32,000 - Easy, hold on! - What's wrong with her? 189 00:17:32,083 --> 00:17:33,708 Get your hand off her, don't touch her. 190 00:17:33,791 --> 00:17:38,125 - I'll hold her; she has low calcium. - What's wrong with her? 191 00:17:39,750 --> 00:17:41,333 Oh! Calcium! 192 00:17:47,208 --> 00:17:49,250 Hey! 193 00:17:50,250 --> 00:17:52,875 Wait! Move that away; you're taking all her air! 194 00:17:52,958 --> 00:17:56,875 Eva! Eva, try, try to wake up. 195 00:17:56,958 --> 00:17:59,916 Hey, let me be, I'm the doctor here. Leave me alone! Move aside! 196 00:18:00,000 --> 00:18:01,833 - Eva! - Our Father, who art in Heaven… 197 00:18:01,916 --> 00:18:03,750 Are you casting out the evil eye? 198 00:18:03,833 --> 00:18:05,000 - Yes. - Get out of here! 199 00:18:05,083 --> 00:18:07,458 Eva, Eva! Try to stay with me. 200 00:18:10,375 --> 00:18:12,625 - Welcome back! - Welcome back! 201 00:18:14,166 --> 00:18:17,583 I'm sorry! I had no idea this was Matei's guesthouse. 202 00:18:18,166 --> 00:18:19,875 I didn't even think Matei still existed. 203 00:18:20,458 --> 00:18:23,208 Yeah, sure! Now help me up. 204 00:18:23,291 --> 00:18:26,125 - Sure. - Easy, like this. 205 00:18:27,541 --> 00:18:29,458 - Are you okay? - Yes. 206 00:18:29,541 --> 00:18:32,375 Good, now, if you're feeling better, let's go, before they get back. 207 00:18:32,458 --> 00:18:33,333 Come on. 208 00:18:36,375 --> 00:18:37,500 Wait! 209 00:18:40,041 --> 00:18:41,916 We're not going anywhere. 210 00:18:49,708 --> 00:18:53,291 We're not leaving until I find out what happened. I want an explanation. 211 00:18:53,375 --> 00:18:56,875 He disappeared eight years ago. Let him go to hell! 212 00:18:56,958 --> 00:18:59,375 I didn't cry over him for a whole year for nothing. 213 00:18:59,458 --> 00:19:02,750 Did you know I only deleted the "Memories with Matei" folder yesterday? 214 00:19:02,833 --> 00:19:04,458 I want an explanation! 215 00:19:04,541 --> 00:19:07,583 Hurry up, or she'll pass out again! 216 00:19:08,541 --> 00:19:11,291 - Easy, sweetheart! - Kiran. 217 00:19:11,375 --> 00:19:14,250 Easy, my love! Please, don't stress yourself. 218 00:19:15,625 --> 00:19:18,166 - Get some water quickly. - Please, don't stress yourself. 219 00:19:18,666 --> 00:19:21,625 I'm about to give birth here with this woman fainting in my guesthouse. 220 00:19:21,708 --> 00:19:25,125 Bring the calcium quickly! Come on, my love! 221 00:19:28,583 --> 00:19:30,833 These girls are a bit strange anyway. 222 00:19:32,333 --> 00:19:35,250 - Strange? Why do you say that? - Well, didn't you see? 223 00:19:35,833 --> 00:19:38,375 They were acting like they know you from somewhere. 224 00:19:39,000 --> 00:19:41,666 How would they know me, love? Where… where's the calcium? 225 00:19:41,750 --> 00:19:44,375 - In the drawer, where else? - Which drawer? 226 00:19:44,458 --> 00:19:45,791 The right one! 227 00:19:56,333 --> 00:19:58,166 Please calm down! 228 00:19:59,458 --> 00:20:02,083 Bring another one. For her. 229 00:20:03,958 --> 00:20:06,666 She's fainting here, dying in my guesthouse. 230 00:20:06,750 --> 00:20:10,750 No, no, don't say that. Please. 231 00:20:12,791 --> 00:20:15,958 Did you see his wife's belly? What more explanation do you want? 232 00:20:17,666 --> 00:20:19,833 We're staying here, and we're not giving ourselves away. 233 00:20:24,083 --> 00:20:27,250 The drawer with past demons must be shut permanently 234 00:20:27,333 --> 00:20:29,666 if you want to step cleanly into the future. 235 00:20:30,500 --> 00:20:32,916 - Where do you come up with these things? - We're staying. 236 00:20:33,916 --> 00:20:35,250 I brought the calcium. 237 00:20:36,958 --> 00:20:39,250 - Are you feeling better? - Yes, thank you. 238 00:20:41,875 --> 00:20:43,791 - How are you feeling? - Very well. 239 00:20:44,625 --> 00:20:46,166 If you stay quiet, we'll stay quiet too. 240 00:20:49,583 --> 00:20:51,833 It's really lovely and cozy here at your place. 241 00:20:52,916 --> 00:20:56,666 I think we're going to have a wonderful time, aren't we, Mr. Matei? 242 00:21:04,416 --> 00:21:09,000 How do you know his name is Matei? He didn't tell you. 243 00:21:09,875 --> 00:21:13,500 How do I know? Well, we introduced ourselves, didn't we? 244 00:21:15,291 --> 00:21:17,291 No, you didn't. 245 00:21:18,958 --> 00:21:22,000 - From the website! - His name isn't on the website. 246 00:21:23,333 --> 00:21:26,666 And I was here the whole time next to him, so how do you know? 247 00:21:28,541 --> 00:21:30,625 I read it on the wall. 248 00:21:33,458 --> 00:21:37,500 Nadia and Matei. Kirilenko. 249 00:21:38,083 --> 00:21:41,291 - Kirilenko… from Kiran. - No! From my daddy. 250 00:21:41,375 --> 00:21:42,958 Oh! How cute. 251 00:21:44,125 --> 00:21:48,125 Good, now that we've solved this issue, let's move on to the next one. 252 00:21:48,750 --> 00:21:51,250 Where are the yoga instructors? 253 00:21:52,083 --> 00:21:56,333 Exactly! The yoga instructors, for whom Corina fought with Dana 254 00:21:56,416 --> 00:21:58,791 so we could have the party in Vama Veche. 255 00:21:59,416 --> 00:22:03,208 I have no choice but to rewind time Tarantino-style. 256 00:22:10,083 --> 00:22:13,833 Hey, is Tantra yoga that thing that teaches you naughty stuff? 257 00:22:15,000 --> 00:22:18,750 It's the only anti-aging and anti-stress remedy. 258 00:22:18,833 --> 00:22:23,041 The only anti-aging and anti-stress remedy is youth itself. 259 00:22:24,166 --> 00:22:25,416 In my case, 260 00:22:25,916 --> 00:22:27,208 Jiji. 261 00:22:31,041 --> 00:22:32,166 Jiji? 262 00:22:34,250 --> 00:22:36,250 Don't tell me you've added him to your collection! 263 00:22:37,166 --> 00:22:39,000 He's been training me for the last six months 264 00:22:39,500 --> 00:22:41,041 You're not the only one he's training. 265 00:22:44,208 --> 00:22:45,041 Hey! 266 00:22:45,541 --> 00:22:49,583 Do you want me to show you pictures of the yoga instructors waiting for us in Vama? 267 00:22:49,666 --> 00:22:50,541 Show me. 268 00:22:52,041 --> 00:22:53,333 Look at them. 269 00:22:53,416 --> 00:22:56,791 See that one? Mr. Namaste. He's mine. 270 00:22:57,916 --> 00:22:59,708 - You see those two? - Yes. 271 00:23:00,666 --> 00:23:02,916 They're mine. Come to momma! 272 00:23:03,000 --> 00:23:07,708 Are you kidding? These guys have trained all the high-quality girls here. 273 00:23:07,791 --> 00:23:09,250 - Really? - I'm serious! 274 00:23:10,041 --> 00:23:16,041 Maria the notary, Elena the lawyer, and especially Vanessa. 275 00:23:18,916 --> 00:23:20,541 And what does this Vanessa do? 276 00:23:20,625 --> 00:23:23,125 She doesn't do anything. She's an influencer. 277 00:23:23,208 --> 00:23:26,083 She doesn't work. Not like us, wretches. 278 00:23:32,208 --> 00:23:35,500 Wait until you see the artistic program I've prepared for Jiji tonight. 279 00:23:36,083 --> 00:23:38,458 You're doing it right, with characters, costumes. 280 00:23:38,541 --> 00:23:40,458 What other movies have you been playing in lately? 281 00:23:40,541 --> 00:23:42,791 Because for the past two years… I've been in… love only. 282 00:23:44,833 --> 00:23:46,625 Girls, calm down. 283 00:23:49,500 --> 00:23:50,916 I am calm! 284 00:23:55,958 --> 00:23:59,791 The two had no way of knowing that the much-praised instructors would have 285 00:23:59,875 --> 00:24:04,541 an encounter with fate that would completely change the course of our story. 286 00:24:10,833 --> 00:24:12,375 - Look who's here! - Who? 287 00:24:12,458 --> 00:24:13,875 - Florin Călinescu. - Man, it's him! 288 00:24:13,958 --> 00:24:16,375 Mr. Călinescu? 289 00:24:16,458 --> 00:24:18,500 Mr. Florin! 290 00:24:18,583 --> 00:24:20,208 Will you take a picture with us? 291 00:24:20,291 --> 00:24:21,916 - Let's take a picture! - What? 292 00:24:22,000 --> 00:24:25,333 Mr. Florin Călinescu, we love you! Will you take a picture with us? 293 00:24:25,416 --> 00:24:28,333 Who's Florin Călinescu? I'm Father Vasile. 294 00:24:29,291 --> 00:24:31,750 - What jokes! What jokes! - Say it louder! 295 00:24:31,833 --> 00:24:35,208 - Are you filming something here? - No, I'm not filming. I live here. 296 00:24:35,291 --> 00:24:37,666 I'm Father Vasile from Vama, that's all I am. 297 00:24:37,750 --> 00:24:39,666 We won't give you away! 298 00:24:39,750 --> 00:24:43,041 Many people have told me I look like him, but I have nothing to do with him, 299 00:24:43,125 --> 00:24:44,583 I'm here with holy matters. 300 00:24:44,666 --> 00:24:47,583 Come on, please. Take a picture with us, and that's it! 301 00:24:47,666 --> 00:24:52,625 - Look now, the sun is just right for you. - Alright, fine, 2…3… 8 Euro. 302 00:24:53,166 --> 00:24:55,375 - I only have a 10. - Come on, I was joking, let's do it. 303 00:24:59,333 --> 00:25:01,000 - Thank you! - Thank you so much! 304 00:25:01,083 --> 00:25:03,833 - You're the best at comedy. - You have many sins. 305 00:25:04,333 --> 00:25:07,416 Poor Father Vasile had nothing but problems. 306 00:25:07,500 --> 00:25:09,500 Come on, boys, we have work to do. 307 00:25:14,125 --> 00:25:16,291 Daddy's little one! Oh! 308 00:25:18,666 --> 00:25:19,583 Here it is. 309 00:25:25,583 --> 00:25:30,791 It's time to introduce you to the antagonist, the tempter, 310 00:25:30,875 --> 00:25:35,250 the unforgiving one, the devil named Leon. 311 00:25:35,333 --> 00:25:36,875 Brake, man! The dog! 312 00:25:42,875 --> 00:25:45,375 The Jack Russell of the priest from Vama. 313 00:25:46,125 --> 00:25:48,250 What did you do, man? 314 00:25:49,125 --> 00:25:50,250 Hey, come on! 315 00:25:55,333 --> 00:25:57,833 Unfortunately, the priest had a major flaw: 316 00:25:58,583 --> 00:26:00,291 - Where have you been? - He was… deaf. 317 00:26:00,375 --> 00:26:01,583 Where are you going? 318 00:26:12,333 --> 00:26:14,750 And yet, there is a God! 319 00:26:15,333 --> 00:26:17,208 Thanks to the lads from Vama Veche. 320 00:26:17,791 --> 00:26:20,375 Anghel - chef, former ER doctor. 321 00:26:22,333 --> 00:26:26,125 Aren't those the handsome ones who work for Matei? 322 00:26:26,208 --> 00:26:29,000 Tudor - fisherman, ex-Foreign Legion. 323 00:26:29,083 --> 00:26:30,500 They are, indeed. 324 00:26:30,583 --> 00:26:34,125 And Nicolae, secretary at the town hall and deacon as a hobby. 325 00:26:34,208 --> 00:26:37,500 What a shame. Let's call Matei. 326 00:26:39,083 --> 00:26:40,458 Call him already. 327 00:26:45,875 --> 00:26:47,041 What is it? 328 00:26:47,125 --> 00:26:48,500 We lost the instructors. 329 00:26:49,708 --> 00:26:52,000 - What do you mean? - I don't know. They had an accident. 330 00:26:54,375 --> 00:26:56,166 Go look for other instructors. 331 00:26:57,208 --> 00:26:58,166 Go! 332 00:27:03,166 --> 00:27:08,125 To better understand who we are, let's go back to the night before our departure. 333 00:27:21,416 --> 00:27:24,125 You little brat! You bit me! 334 00:28:05,500 --> 00:28:08,416 Victor won't let me go to the seaside. He's upset. 335 00:28:09,500 --> 00:28:10,333 I'm what? 336 00:28:11,125 --> 00:28:13,791 - I'm what? - You got upset. 337 00:28:13,875 --> 00:28:17,000 Tell Victor it's no big deal for him to handle the wedding stuff for a few days. 338 00:28:17,083 --> 00:28:20,541 We don't have the invitations, the table arrangements… we don't have… 339 00:28:20,625 --> 00:28:23,625 Not to mention we don't have the table arrangements? Bravo. 340 00:28:23,708 --> 00:28:27,583 Fine, tell him I said he should do the table arrangements himself, OK? 341 00:28:28,125 --> 00:28:29,750 The flowers are chosen; everything's ready. 342 00:28:30,375 --> 00:28:31,916 The dress, the shoes. 343 00:28:32,666 --> 00:28:34,916 Put him… What are you talking about? Put Victor on. 344 00:28:35,791 --> 00:28:37,166 She wants to talk to you. 345 00:28:38,125 --> 00:28:39,166 Not a chance. 346 00:28:39,250 --> 00:28:43,916 No, Eva, please don't get me mad. Where are those cigarettes? 347 00:28:44,000 --> 00:28:47,416 This gum is driving me crazy. I can't stand it anymore. 348 00:28:47,916 --> 00:28:49,791 Alright, so let's be clear: 349 00:28:49,875 --> 00:28:52,750 Tomorrow morning, we're going to Vama Veche. 350 00:28:54,291 --> 00:28:55,333 Alright, we'll go. 351 00:29:12,791 --> 00:29:14,458 But I don't know if it still fits, you know? 352 00:29:14,541 --> 00:29:17,000 I feel like I've put on a bit of weight, I can't tell. 353 00:29:18,833 --> 00:29:21,750 Alright, I'm beat. Good night, bye! 354 00:30:38,416 --> 00:30:41,125 No, no, no. 355 00:30:45,541 --> 00:30:47,166 Wait! 356 00:30:51,833 --> 00:30:53,875 Dad, I went to the bathroom! 357 00:30:59,750 --> 00:31:05,166 Mommy's sweetheart! Mommy's love! 358 00:31:05,250 --> 00:31:07,083 Let's go to bed. 359 00:31:23,250 --> 00:31:26,791 Left without yoga instructors, Matei had to find 360 00:31:26,875 --> 00:31:29,125 an emergency… solution. 361 00:31:31,041 --> 00:31:33,041 - Have a vodka, don't be sad. - Give him a drink! 362 00:31:33,125 --> 00:31:35,416 - No, I'm driving anyway. - Give him a drink… 363 00:31:35,500 --> 00:31:36,958 Can't you hear? He doesn't want one! 364 00:31:43,833 --> 00:31:45,708 And you shouldn't be drinking from now on either. 365 00:31:47,583 --> 00:31:48,625 Why? 366 00:31:49,291 --> 00:31:53,083 Because you have to become yoga instructors, that's why. 367 00:31:56,333 --> 00:31:59,000 You're the bachelors of the village; what else do you have to do? 368 00:32:00,375 --> 00:32:01,625 Anghel, are you in? 369 00:32:03,250 --> 00:32:09,208 Mr. Matei, we're grown men; we're not yoga instructors. 370 00:32:10,208 --> 00:32:11,458 We're from here. 371 00:32:12,208 --> 00:32:15,458 Yeah… we have other professions. 372 00:32:15,541 --> 00:32:18,916 Yes, but this isn't about professions, trust me. Look… 373 00:32:20,750 --> 00:32:22,416 It's very simple. Look, for example, Anghel, 374 00:32:23,291 --> 00:32:25,916 who's quiet and a bit grumpy, 375 00:32:26,500 --> 00:32:29,666 he'll be the instructor for… 376 00:32:31,958 --> 00:32:33,250 …meditation. 377 00:32:34,416 --> 00:32:40,833 Don't be afraid; believe me, you just have to stay silent, just stay silent. 378 00:32:41,666 --> 00:32:45,541 Sometimes glance thoughtfully, like this, and pretend you're pensive, you know, 379 00:32:45,625 --> 00:32:49,958 and say, do this, look, do it like me, like a buffalo, you know… 380 00:32:57,125 --> 00:32:59,125 Perfect! That's it! Super. 381 00:32:59,208 --> 00:33:03,833 Mr. Matei, you gave him an easy role. I only know how to talk. 382 00:33:04,375 --> 00:33:07,500 That's exactly what you need to do. You need to talk non-stop. 383 00:33:08,000 --> 00:33:10,291 But I've only read the Bible, Mr. Matei. 384 00:33:10,375 --> 00:33:14,750 It doesn't matter. You'll be the Indian philosophy instructor. 385 00:33:14,833 --> 00:33:19,166 And as for the Bible, don't worry. These girls are from the city. 386 00:33:19,708 --> 00:33:24,333 They don't go to church. Just adapt the Bible, swap out the saints, 387 00:33:24,958 --> 00:33:28,250 Buddha and Shiva, whatever, it doesn't matter. 388 00:33:28,333 --> 00:33:32,041 The idea is that you need to talk non-stop. Got it? Non-stop. 389 00:33:32,625 --> 00:33:35,125 You talk. Anghel is silent. 390 00:33:36,541 --> 00:33:38,541 But… Mr. Matei, what about me? 391 00:33:39,541 --> 00:33:41,083 - What about you? - What am I going to do? 392 00:33:42,208 --> 00:33:44,250 - You were in the Foreign Legion. - Obviously. 393 00:33:44,333 --> 00:33:45,625 - That's what I mean. - So? 394 00:33:46,208 --> 00:33:47,541 So listen up, Tudor! 395 00:33:47,625 --> 00:33:53,250 Do you realize what happens if these girls go home 2-3 kilos lighter? 396 00:33:54,208 --> 00:33:56,208 - No! - Well, the word will spread! 397 00:33:56,291 --> 00:33:59,458 Word of mouth is the best advertising. 398 00:34:01,125 --> 00:34:06,375 Understood? You'll be the physical fitness instructor. 399 00:34:07,333 --> 00:34:08,958 I'll shape them up! 400 00:34:11,666 --> 00:34:14,416 Oh, God! My father! 401 00:34:14,916 --> 00:34:19,500 What are you sinners doing here? Your mom's waiting for you at home. 402 00:34:19,583 --> 00:34:21,750 Do you think that fish fries itself? 403 00:34:21,833 --> 00:34:26,625 Hey! Hey! I'm not 16 anymore! I stand on my own two feet! 404 00:34:27,416 --> 00:34:29,000 And take off those glasses! 405 00:34:29,083 --> 00:34:31,625 We're talking in each other's ears, and can't hear our mouths. 406 00:34:32,250 --> 00:34:35,500 Look, I'm off duty, first of all, let's get that straight, 407 00:34:35,583 --> 00:34:39,750 and you'll have to speak up, 'cause my batteries are running out at this point, 408 00:34:39,833 --> 00:34:41,750 and in this village, you can't find… 409 00:34:41,833 --> 00:34:43,458 I've put the fish on ice… 410 00:34:44,666 --> 00:34:47,166 And Mr. Matei needs help. 411 00:34:47,666 --> 00:34:54,041 He's out of yoga instructors for the tourists and asked us to fill in. 412 00:34:55,291 --> 00:34:58,166 Tell him, Tudor, because I can't deal with him, I swear! 413 00:34:58,250 --> 00:35:04,333 Uncle Vasile, Mr. Matei needs us to be yoga instructors, 414 00:35:04,416 --> 00:35:08,416 but we know nothing about yoga or Buddha. 415 00:35:08,500 --> 00:35:13,000 - The toilet's clogged again? - Not poo dah! 416 00:35:13,083 --> 00:35:15,458 Buddha the Indian. 417 00:35:15,541 --> 00:35:18,250 Something broke up there at the… 418 00:35:18,333 --> 00:35:21,750 Jesus, our Lord, praised be His name, 419 00:35:21,833 --> 00:35:28,375 but everyone knows that He was good friends with this Buddha. 420 00:35:29,166 --> 00:35:32,708 Well, go on and help Matei then, go on! 421 00:35:35,875 --> 00:35:36,958 Sweetheart! I brought them! 422 00:35:39,500 --> 00:35:43,000 - You? - Vama is a small place. 423 00:35:43,083 --> 00:35:44,833 - Come on. - Come, come. 424 00:35:47,916 --> 00:35:51,708 Ladies and… Ladies. 425 00:35:53,375 --> 00:35:56,833 Let me introduce the extraordinary, 426 00:35:56,916 --> 00:36:00,833 the amazing, the wonderful 427 00:36:00,916 --> 00:36:03,416 yoga instructors. 428 00:36:10,500 --> 00:36:13,791 Why are you laughing? This isn't funny! It's actually sad! 429 00:36:14,375 --> 00:36:16,541 Are these the yoga instructors we came for? 430 00:36:17,083 --> 00:36:20,125 Oh my! But who are these orcs? 431 00:36:21,375 --> 00:36:24,041 Surprise! The yoga instructors. 432 00:36:24,916 --> 00:36:28,208 I feel like… I feel like something broke inside of me. 433 00:36:29,916 --> 00:36:31,208 Are you mocking us? 434 00:36:31,291 --> 00:36:33,791 These are the yoga instructors we came for? 435 00:36:34,625 --> 00:36:39,458 We have the honor and privilege of having with us Master Anghel. 436 00:36:43,125 --> 00:36:45,791 With whom you'll learn Hatha Yoga. 437 00:36:48,750 --> 00:36:53,583 Here… We have Master Tudor. 438 00:36:56,541 --> 00:36:59,208 With him, you'll do Power Yoga. 439 00:37:02,416 --> 00:37:04,041 And next… 440 00:37:05,375 --> 00:37:07,375 And what a privilege! 441 00:37:07,458 --> 00:37:10,291 Master Nicolae. 442 00:37:13,291 --> 00:37:18,666 He will introduce you to Yogic Philosophy. 443 00:37:27,833 --> 00:37:30,583 Great! And who will we do Tantra Yoga with? 444 00:37:31,583 --> 00:37:32,833 Yes, exactly! 445 00:37:33,333 --> 00:37:40,000 The Tantra Yoga course will be held by us. Me and Matei. 446 00:37:43,958 --> 00:37:45,375 What are we doing? You decide. 447 00:37:46,000 --> 00:37:48,916 What do you mean, what are we doing? Yoga! 448 00:38:01,916 --> 00:38:05,000 Kama Sutra - the Bible of sexuality. 449 00:38:07,041 --> 00:38:09,916 Kama Sutra is known worldwide. 450 00:38:11,166 --> 00:38:15,500 It emphasizes the satisfaction of one's partner. 451 00:38:16,833 --> 00:38:18,916 It is the art of sex. 452 00:38:19,666 --> 00:38:22,666 And it provides exact advice 453 00:38:24,083 --> 00:38:27,125 for achieving success. 454 00:38:38,250 --> 00:38:42,041 And Buddha reached the Jordan River. 455 00:38:42,125 --> 00:38:43,208 He did what? 456 00:38:43,291 --> 00:38:46,708 He went to meet Shiva. 457 00:38:50,416 --> 00:38:53,583 I know, I know the question that's troubling your soul… 458 00:38:54,208 --> 00:38:55,375 … souls. 459 00:38:55,458 --> 00:38:57,916 What does Buddha have to do with the Jordan? 460 00:38:58,000 --> 00:38:59,375 Let him focus! 461 00:39:01,208 --> 00:39:02,583 Yes! Because the question is, 462 00:39:02,666 --> 00:39:05,583 what's the connection between Buddha and the Jordan? 463 00:39:06,916 --> 00:39:09,250 We begin with Stargate. 464 00:39:20,041 --> 00:39:21,458 Hip rotations 465 00:39:22,458 --> 00:39:27,708 to the right, with knees… slower please, slower, slower, 466 00:39:28,375 --> 00:39:30,750 slower and to the right 467 00:39:30,833 --> 00:39:32,666 No! Stop! Stop! 468 00:39:33,666 --> 00:39:35,333 - Master… - Tudor. 469 00:39:35,416 --> 00:39:38,083 Tudor. We're grown women. 470 00:39:38,625 --> 00:39:40,791 We had our fill of foreplay all throughout high school. 471 00:39:40,875 --> 00:39:43,541 Either you take us to tantra, or you take these… 472 00:39:43,625 --> 00:39:47,208 - …Commando exercises - Exactly! Go do them with the seagulls. 473 00:39:51,708 --> 00:39:55,250 I won't allow you to say a word! Who do you think you are? 474 00:39:55,333 --> 00:39:57,666 You have no decency, no respect. 475 00:39:58,250 --> 00:39:59,250 Down! 476 00:40:00,125 --> 00:40:01,000 Down! 477 00:40:05,541 --> 00:40:08,208 Faster! 478 00:40:11,125 --> 00:40:16,958 Faster! You're almost there. Come on! 479 00:40:21,041 --> 00:40:22,500 Top Gun. 480 00:40:30,875 --> 00:40:32,791 Faster! 481 00:40:32,875 --> 00:40:34,583 The enemy is watching you. Faster! 482 00:40:35,166 --> 00:40:36,416 What enemy? 483 00:40:37,166 --> 00:40:41,750 - Yourselves. And laziness. Faster! - Laziness? What does that mean? 484 00:40:41,833 --> 00:40:46,458 - He called you lazy. - Lazy? We're lazy?! 485 00:40:48,708 --> 00:40:53,083 As long as he keeps speaking French… I'm whatever he wants me to be. 486 00:41:01,458 --> 00:41:03,958 Let's connect with Mother Nature. 487 00:41:10,166 --> 00:41:15,208 - Mother, mother! - Now I feel like I'm enlightened, reborn. 488 00:41:18,375 --> 00:41:21,708 Let's connect with the spirit of Siddhartha Gautama. 489 00:41:21,791 --> 00:41:24,000 - Didn't you say Buddha? - Well, it's still Buddha. 490 00:41:24,083 --> 00:41:26,166 He was a man before he became Buddha. 491 00:41:32,000 --> 00:41:35,166 Because Buddha was in Cuba. 492 00:41:35,250 --> 00:41:36,875 Oh, come on! He was in Cuba? 493 00:41:37,416 --> 00:41:40,375 - In Iceland, in New Zealand. - What Iceland, man? 494 00:41:41,375 --> 00:41:42,458 In Australia. 495 00:41:49,041 --> 00:41:53,333 Because Buddha was, is, and will be everywhere all the time, in the same place 496 00:41:55,333 --> 00:41:59,416 from before time began, now and forever and unto the ages of ages. 497 00:41:59,500 --> 00:42:00,333 - Amen - Amen 498 00:42:00,416 --> 00:42:03,083 - Namaste - Pee break, I can't… 499 00:42:06,041 --> 00:42:07,625 But I already went. 500 00:42:08,500 --> 00:42:09,458 What's wrong? 501 00:42:12,916 --> 00:42:14,708 Yes! 502 00:42:15,291 --> 00:42:17,500 Yes! 503 00:42:43,000 --> 00:42:47,833 So Fifty Shades of Grey is nothing! You were Top Gun! 504 00:42:49,666 --> 00:42:51,333 What a beast! 505 00:42:52,166 --> 00:42:55,416 Don't you think he looks like a gorilla? 506 00:42:56,166 --> 00:42:58,625 Maybe he'll spark my King Kong fantasy. 507 00:42:59,541 --> 00:43:01,625 Who, him? The grumpy one? 508 00:43:02,208 --> 00:43:04,375 Can you imagine he did that to me with his voice alone? 509 00:43:04,458 --> 00:43:06,166 What if I had let him touch me? 510 00:43:08,125 --> 00:43:09,833 I'm curious, what can I say? 511 00:43:11,250 --> 00:43:13,291 Let's take a picture now that we're smiling naturally. 512 00:43:13,375 --> 00:43:14,500 - Come on! - Let's go! 513 00:43:15,250 --> 00:43:16,083 Here! 514 00:43:23,375 --> 00:43:25,791 The Two Musketeers? What kind of group is this? 515 00:43:27,125 --> 00:43:28,416 Me, Jiji, and Dan. 516 00:43:29,541 --> 00:43:31,291 You put them in a group? 517 00:43:32,416 --> 00:43:35,041 So we're not handling them separately? 518 00:43:35,125 --> 00:43:38,375 I mean, when I want to send a message, I send it to both of them. 519 00:43:38,458 --> 00:43:40,208 I don't feel like typing twice. 520 00:43:42,083 --> 00:43:43,791 Clearly! You send it to the group. 521 00:43:44,416 --> 00:43:45,541 Practical. 522 00:43:48,041 --> 00:43:52,125 Without the fuss of a planned party, as the evening came, 523 00:43:52,208 --> 00:43:57,500 the guys weren't doing badly in the exorcism-through-alcohol department. 524 00:44:16,791 --> 00:44:19,166 I don't get this whole style, status, guide, status, 525 00:44:19,250 --> 00:44:20,375 I don't understand any of it. 526 00:44:20,458 --> 00:44:22,416 - What don't you understand? - Nothing. 527 00:44:22,500 --> 00:44:27,916 Style, status, guide, status, you have to see how she perceives herself. 528 00:44:28,500 --> 00:44:33,958 The most beautiful, the smartest, the sexiest, and then, 529 00:44:34,041 --> 00:44:38,125 you destroy her self-confidence, hit her right at the core. Bam! 530 00:44:38,708 --> 00:44:43,250 Listen, you give it to her directly. Then, give it back. 531 00:44:43,333 --> 00:44:46,000 So she thinks she found it herself. Get it? 532 00:44:46,583 --> 00:44:50,250 This theory thing, believe me, we're all good at it in this country. 533 00:44:50,333 --> 00:44:53,583 The problem is practice. That's our issue among other things: practice. 534 00:44:54,666 --> 00:44:55,916 Look at those two. 535 00:44:57,916 --> 00:45:00,125 - They're beautiful. - They already think they're women. 536 00:45:00,208 --> 00:45:01,833 - Aren't they? - We'll see. 537 00:45:04,166 --> 00:45:08,166 Girls, the cookie shop is two streets down. 538 00:45:08,666 --> 00:45:11,250 This here's a bar for grown-ups. 539 00:45:13,250 --> 00:45:14,083 What did he say? 540 00:45:14,166 --> 00:45:15,000 No way! 541 00:45:15,083 --> 00:45:17,875 Be patient, don't jump in! Don't jump, be patient! 542 00:45:17,958 --> 00:45:21,083 - They'll leave. - Be patient! Look, look here! 543 00:45:21,750 --> 00:45:25,958 Excuse me, sir, we finished school a long time ago. 544 00:45:27,500 --> 00:45:28,625 Med school. 545 00:45:30,375 --> 00:45:34,250 So you know what the sternocleidomastoid is, right? 546 00:45:37,333 --> 00:45:38,291 Watch this! 547 00:45:40,375 --> 00:45:43,916 The sternocleidomastoid muscle is a long paired muscle 548 00:45:44,000 --> 00:45:47,208 located anteriorly and laterally in the cervical region, 549 00:45:47,291 --> 00:45:50,583 attaching proximally to the mastoid process 550 00:45:50,666 --> 00:45:53,583 and distally to the sternum and clavicles. 551 00:45:54,916 --> 00:45:56,333 The drinks are on us. 552 00:46:01,166 --> 00:46:03,916 Professor, allow me to shake your hand. 553 00:46:04,000 --> 00:46:05,625 - Professor, huh? - Cheers! 554 00:46:07,000 --> 00:46:10,416 I don't understand how he could leave at this exact moment, 555 00:46:10,500 --> 00:46:13,541 when I have tutoring, exams to handle. 556 00:46:16,916 --> 00:46:19,791 Man, some people are so lucky… Oh, man! 557 00:46:21,625 --> 00:46:24,458 - Are you listening to what I'm saying? - Yes. 558 00:46:28,375 --> 00:46:32,416 I haven't had sex in a year and four months. Corina's tormenting me. 559 00:46:34,416 --> 00:46:40,291 There are 16 months, 26 days, 10 hours, 40 minutes, and a few seconds 560 00:46:40,375 --> 00:46:46,041 since I last… penetrated anything but… my fists. 561 00:46:46,125 --> 00:46:47,083 Super! 562 00:46:47,166 --> 00:46:49,083 - Come on! - No! 563 00:46:49,166 --> 00:46:51,750 Come on, embrace me! Embrace your flaw! 564 00:46:51,833 --> 00:46:53,125 You're getting nothing. 565 00:46:55,250 --> 00:46:57,583 I haven't been this active since high school. 566 00:46:57,666 --> 00:46:58,625 What? 567 00:46:58,708 --> 00:47:02,041 I mean, I haven't… been this active since high school. 568 00:47:02,875 --> 00:47:03,791 Amazing! 569 00:47:06,125 --> 00:47:10,541 Every time I see an opening, I get aroused. Subway doors turn me on, 570 00:47:11,041 --> 00:47:16,458 pen caps turn me on, but it's fine, it's fine… 571 00:47:18,250 --> 00:47:19,375 very fine. 572 00:47:19,458 --> 00:47:23,208 - Pauly, wait! Who's that guy? - What guy? 573 00:47:25,041 --> 00:47:26,208 Constantin? 574 00:47:27,125 --> 00:47:30,833 Constantin is God's sent on earth, in the flesh. 575 00:47:35,500 --> 00:47:40,291 Man, that gorilla hasn't made a move, not a single one. 576 00:47:40,916 --> 00:47:41,750 Who? 577 00:47:41,833 --> 00:47:44,333 Anghel. Good thing he's not her type, poor guy. 578 00:47:45,750 --> 00:47:47,166 What do you mean, not my type? 579 00:47:47,250 --> 00:47:51,625 Well, he's hairy and clumsy, no class. 580 00:47:51,708 --> 00:47:53,041 Tudor is more your type. 581 00:47:53,666 --> 00:47:57,833 He's more Rahan, more Tarzan, more… 582 00:48:00,083 --> 00:48:01,750 Alright, here's what we'll do. 583 00:48:03,291 --> 00:48:08,000 I'll bet that before we leave here, both Tarzan and King Kong 584 00:48:09,083 --> 00:48:10,041 will be mine. 585 00:48:12,250 --> 00:48:13,416 Honestly, I doubt it. 586 00:48:15,125 --> 00:48:16,250 Wanna bet? 587 00:48:18,416 --> 00:48:19,458 It's a bet! 588 00:48:21,166 --> 00:48:22,541 Alright, I'm off to a massage. 589 00:48:25,083 --> 00:48:26,375 - Is it moving? - Yes. 590 00:48:28,833 --> 00:48:30,500 Daddy's love. 591 00:48:38,458 --> 00:48:41,833 No matter what you say, these girls seem a bit off, honestly. 592 00:48:43,166 --> 00:48:44,250 Very strange. 593 00:48:46,041 --> 00:48:47,833 - What can I say? - Did the money come through? 594 00:48:49,125 --> 00:48:50,125 Yesterday. 595 00:48:51,375 --> 00:48:52,916 - All of it? - All of it. 596 00:48:55,500 --> 00:48:56,541 I took care of it. 597 00:48:57,875 --> 00:48:58,708 Hey? 598 00:49:00,708 --> 00:49:03,541 But why did they come here in a group of three? 599 00:49:04,291 --> 00:49:06,166 They rented out the entire guesthouse… 600 00:49:07,791 --> 00:49:08,750 No idea. 601 00:49:10,500 --> 00:49:12,916 Could it be that the three of them are, you know… 602 00:49:14,250 --> 00:49:16,250 Playing for the other team? You think that's it? 603 00:49:19,166 --> 00:49:22,083 - You mean…? - I mean… 604 00:49:30,833 --> 00:49:34,916 It's possible… wait a second! You know, you might be right. 605 00:49:35,416 --> 00:49:37,875 Right? That's what I'm saying. 606 00:49:37,958 --> 00:49:41,000 Now that I think about it, based on what I saw and how I saw it, 607 00:49:41,083 --> 00:49:45,291 especially since one of them, at one point, was looking at you… strangely. 608 00:49:47,250 --> 00:49:50,291 - Sorry to intrude! - No intrusion! We were expecting you. 609 00:49:51,625 --> 00:49:53,333 You came for a massage, right? 610 00:49:53,833 --> 00:49:55,875 Yes, that's why I came. For a massage. 611 00:49:56,750 --> 00:49:59,208 Well, Matei will take care of you. 612 00:50:01,166 --> 00:50:03,000 - Him? - Yes. 613 00:50:03,083 --> 00:50:05,666 - Me. - You! I'm pregnant. 614 00:50:09,750 --> 00:50:12,750 Don't worry. We're both certified masseurs. 615 00:50:12,833 --> 00:50:17,583 We're both very good, but Matei! Matei has these magical fingers… 616 00:50:19,500 --> 00:50:21,083 That's why I married him. 617 00:50:22,125 --> 00:50:24,875 Come on, take care of her! Get to work. 618 00:50:26,000 --> 00:50:26,875 Please! 619 00:50:47,583 --> 00:50:48,625 What will you do? 620 00:50:50,375 --> 00:50:52,666 Are you going to tell the truth to your pregnant wife? 621 00:50:54,375 --> 00:50:55,666 Are you out of your mind? 622 00:50:57,666 --> 00:50:59,416 Why do you want to be something you're not? 623 00:51:01,583 --> 00:51:02,833 You do the massage? 624 00:51:04,208 --> 00:51:05,500 Give me a massage. 625 00:51:06,833 --> 00:51:08,291 Come on, let's play it all the way. 626 00:51:23,916 --> 00:51:26,583 Corina? Did you talk to her? Did she call you? 627 00:51:26,666 --> 00:51:29,500 - Did she call me? - I don't know, did she? 628 00:51:36,208 --> 00:51:38,083 Nineteen missed calls. 629 00:51:41,083 --> 00:51:44,000 Oh man, she's calling me! She's going to kill me! 630 00:51:44,083 --> 00:51:45,958 She'll skin me alive with the extraction forceps 631 00:51:46,041 --> 00:51:47,375 if she finds me here, get it? 632 00:51:47,458 --> 00:51:49,666 Calm down! Listen to me! Breathe! Listen to me, breathe! 633 00:51:49,750 --> 00:51:53,333 You were in the park with the kid, you ran into me by chance, we stayed in the park, 634 00:51:53,416 --> 00:51:56,375 and now we're together. Pick up! 635 00:51:58,875 --> 00:52:02,541 - Hello my dear, how are you? - Where are you? 636 00:52:05,875 --> 00:52:10,958 I ran out of battery on my phone, so I had to charge it. 637 00:52:11,833 --> 00:52:13,166 Hey, where are you? 638 00:52:13,250 --> 00:52:17,208 I was in the park, and we ran into Victor and… 639 00:52:18,333 --> 00:52:20,708 - Hi, Corina! - Hi, Victor! Hugs and kisses! 640 00:52:23,875 --> 00:52:29,458 And we came to the pub to talk, to have a… 641 00:52:30,916 --> 00:52:32,375 Anyway, how's the baby? 642 00:52:32,916 --> 00:52:38,416 He's very good, very good, he ate, he burped, very good. 643 00:52:39,541 --> 00:52:41,000 Let me see him! 644 00:52:41,833 --> 00:52:43,125 Hey, Octav! He looks tired! 645 00:52:43,208 --> 00:52:45,583 He's tired; he ran around the park. 646 00:52:45,666 --> 00:52:47,875 He ran around the park twice and he's tired. 647 00:52:49,708 --> 00:52:51,708 - Poor thing! - Guys, are we doing tequila? 648 00:52:54,375 --> 00:52:58,791 What did you say? Where are you, Octav? Octav! 649 00:53:00,041 --> 00:53:01,208 Bravo! Ten! 650 00:53:09,208 --> 00:53:10,291 A black sun. 651 00:53:13,375 --> 00:53:14,541 You covered up your tattoo. 652 00:53:15,083 --> 00:53:20,000 Of course. What, you wanted everyone to ask whose fingerprint that was? 653 00:53:26,708 --> 00:53:28,083 I covered mine, too. 654 00:53:28,791 --> 00:53:29,708 I don't care. 655 00:53:34,333 --> 00:53:35,250 You're right. 656 00:53:36,916 --> 00:53:37,916 But… 657 00:53:38,416 --> 00:53:40,250 Why didn't you leave? 658 00:53:40,333 --> 00:53:41,708 Why didn't you give me away? 659 00:53:41,791 --> 00:53:45,083 We haven't given you away yet. So be careful how you act. 660 00:53:48,083 --> 00:53:49,375 Gentler. 661 00:53:54,208 --> 00:53:55,041 What's wrong? 662 00:53:55,625 --> 00:53:58,375 What do you want from me, really? 663 00:54:01,875 --> 00:54:03,208 I want the truth. 664 00:54:07,916 --> 00:54:09,000 Are you sure? 665 00:54:12,583 --> 00:54:13,916 I'm not a masochist. 666 00:54:23,625 --> 00:54:25,958 How was it? Did you like it? 667 00:54:27,833 --> 00:54:28,958 Very nice. 668 00:54:31,458 --> 00:54:34,041 - Hey!! - What, what? 669 00:54:34,625 --> 00:54:37,833 How reckless are you to show up here, where everyone knows us, 670 00:54:37,916 --> 00:54:39,041 with two women? 671 00:54:40,500 --> 00:54:43,625 Don't you understand, I've explained it already! They're my clients, 672 00:54:43,708 --> 00:54:46,208 I have to make some money, I train them. See how good they look? 673 00:54:46,291 --> 00:54:48,625 - Yeah, right, they're all yours! - They are. 674 00:54:48,708 --> 00:54:52,041 Listen to me! You like to create problems that don't exist. 675 00:54:52,125 --> 00:54:56,791 Is that what you guys do in law, huh? Contradicting the obvious? 676 00:54:57,375 --> 00:54:59,208 What obvious? 677 00:54:59,291 --> 00:55:03,000 It's obvious that if Dana shows up now, we're both in trouble, right? 678 00:55:03,083 --> 00:55:05,375 - Yes. No. - Man! 679 00:55:06,833 --> 00:55:08,625 - You like risk, huh? - Yeah. 680 00:55:10,375 --> 00:55:13,708 - What do you suggest? - If you like risk so much… 681 00:55:13,791 --> 00:55:17,750 - Yeah. - Alright, let's do a shot contest. 682 00:55:19,125 --> 00:55:22,083 Whoever's left standing at the end gets Dana. 683 00:55:22,833 --> 00:55:23,791 Are you in? 684 00:55:27,375 --> 00:55:29,750 - Well? Are you in? - Yeah, I'm in. 685 00:55:30,958 --> 00:55:34,000 Pauly! Bring the shots, buddy! 686 00:55:36,166 --> 00:55:39,041 - One hundred percent Jiji wins. - I'm betting on Dan. 687 00:55:43,250 --> 00:55:44,333 - Deal? - It's a deal! 688 00:55:44,416 --> 00:55:45,250 It's a deal, baby! 689 00:56:03,250 --> 00:56:06,208 Hello! What a beautiful child! 690 00:56:06,791 --> 00:56:10,791 But I don't understand what he's doing in a club, at this hour, among drunk people. 691 00:56:13,708 --> 00:56:15,750 Sorry, but you should know I don't drink. 692 00:56:16,333 --> 00:56:18,166 Oh, really! You don't drink. 693 00:56:18,791 --> 00:56:20,708 I'm serious! I don't drink alcohol. 694 00:56:20,791 --> 00:56:25,916 Yeah, but you all look like the perfect example of irresponsibility. 695 00:56:26,000 --> 00:56:29,166 This child really shouldn't be here at night, in a club. 696 00:56:30,041 --> 00:56:33,833 First of all, stop scolding us, let's get to know each other. 697 00:56:33,916 --> 00:56:39,666 He's Octav. I'm Victor, And Octav is Nicolae's father. 698 00:56:39,750 --> 00:56:42,333 - Nicky. - Nicky? 699 00:56:42,416 --> 00:56:44,791 Nicky needs to go home, you know? 700 00:56:44,875 --> 00:56:48,416 And you can barely stand on two legs. 701 00:56:48,500 --> 00:56:50,958 Believe me, I'm trying to do that too. To get home. 702 00:56:51,041 --> 00:56:52,666 Let's call a taxi. 703 00:56:53,291 --> 00:56:55,958 Well, I don't need a taxi, I drove here. 704 00:56:56,041 --> 00:56:57,208 Oh, you really don't drink? 705 00:56:59,250 --> 00:57:00,500 I'm serious, I don't drink. 706 00:57:05,291 --> 00:57:06,583 - Whoa! - What? 707 00:57:07,750 --> 00:57:10,208 - What? - He farted. 708 00:57:11,708 --> 00:57:17,000 Nicky, shall we go to the bathroom? Let's get that nasty poop out. 709 00:57:18,041 --> 00:57:19,000 I don't want to! 710 00:57:20,416 --> 00:57:23,833 - We have to go to the bathroom because… - No, we're not going anywhere. 711 00:57:24,416 --> 00:57:26,916 - Maybe the two of us will go. - Yeah. 712 00:57:27,000 --> 00:57:28,625 Are you going? Will you come with me? 713 00:57:29,291 --> 00:57:30,958 - Shall we go to the bathroom? - No, listen! 714 00:57:31,041 --> 00:57:33,250 I'm going to the bathroom with the kid You stay put! 715 00:57:33,333 --> 00:57:35,208 When we come back, we're leaving! 716 00:57:35,291 --> 00:57:37,666 - We're leaving. - You heard? Don't leave here. 717 00:57:37,750 --> 00:57:38,791 I love you! 718 00:57:53,958 --> 00:57:54,958 Do you like it? 719 00:57:56,541 --> 00:57:58,333 Are you enjoying the party? 720 00:57:59,958 --> 00:58:01,333 I'm getting married. 721 00:58:02,791 --> 00:58:04,291 To Victor. 722 00:58:06,166 --> 00:58:07,666 You know what a guy Victor is? 723 00:58:10,041 --> 00:58:13,583 A professor, an architect. A dream! 724 00:58:13,666 --> 00:58:15,250 A dream! 725 00:58:19,750 --> 00:58:23,958 He's kind. Kind and incredibly handsome. 726 00:58:24,041 --> 00:58:25,666 So incredibly handsome. 727 00:58:27,000 --> 00:58:27,916 Hey? 728 00:58:28,750 --> 00:58:31,041 - Victor, you said your name is? - Yes, Victor. 729 00:58:32,416 --> 00:58:34,041 You really are a good guy. 730 00:58:34,791 --> 00:58:35,875 What did you think? 731 00:58:36,833 --> 00:58:40,000 - And you really don't drink? - Alcohol? No. 732 00:58:43,208 --> 00:58:44,041 Alright. 733 00:58:45,291 --> 00:58:47,625 And my Matei was… a bad boy. 734 00:58:48,750 --> 00:58:52,291 I always liked bad boys, but really bad ones. 735 00:58:54,125 --> 00:58:59,083 But Matei has become kind, you know, since I got pregnant. 736 00:59:00,041 --> 00:59:04,333 My Matei has transformed since I got pregnant. 737 00:59:04,416 --> 00:59:05,666 He's more like a Mattie now. 738 00:59:05,750 --> 00:59:07,625 - Mattie? - Yes. 739 00:59:10,875 --> 00:59:11,708 Hey? 740 00:59:12,916 --> 00:59:14,541 - What? - Can I invite him to dance? 741 00:59:16,041 --> 00:59:21,083 - Can I invite him to dance? - Yes, of course! Why not, Miss Eva? 742 00:59:47,625 --> 00:59:50,458 - Do you dance? - Excuse me. 743 00:59:50,541 --> 00:59:55,000 - Do you dance? - No, I don't dance. 744 00:59:55,916 --> 00:59:57,333 What did you talk to Nadia about? 745 00:59:57,416 --> 01:00:01,458 I asked if I could dance with you. 746 01:00:05,875 --> 01:00:07,916 I thought you talked about us. 747 01:00:10,125 --> 01:00:15,000 Don't think about anything, absolutely nothing. 748 01:00:35,791 --> 01:00:38,791 Good evening! Officer Manuela Berbeceanu. 749 01:00:39,333 --> 01:00:41,916 Good evening! What did I do? 750 01:00:42,416 --> 01:00:44,000 Do you know what time it is? 751 01:00:44,958 --> 01:00:47,291 Well, it's 12:35. 752 01:00:48,708 --> 01:00:49,833 So it's night out, right? 753 01:00:50,875 --> 01:00:51,875 Clearly, it's night time. 754 01:00:52,458 --> 01:00:54,416 Then why are you driving with your lights off? 755 01:00:56,041 --> 01:01:00,500 Oh, yeah! My apologies, I… Yes, I forgot, I'm sorry. 756 01:01:02,166 --> 01:01:03,250 You forgot? 757 01:01:04,000 --> 01:01:06,333 Where's the child's car seat? 758 01:01:06,416 --> 01:01:07,333 What car seat? 759 01:01:08,625 --> 01:01:13,416 Oh my! My apologies, I'm so sorry! 760 01:01:13,500 --> 01:01:16,708 It's my car. He's my friend, with his child. 761 01:01:16,791 --> 01:01:20,208 My car doesn't need a child seat. I'm sorry! 762 01:01:20,291 --> 01:01:22,041 Yes, I know, I made a mistake. 763 01:01:24,416 --> 01:01:25,250 What? 764 01:01:26,750 --> 01:01:30,041 Please breathe towards me. More. 765 01:01:32,083 --> 01:01:34,375 - What have you had to drink? - He didn't drink anything. 766 01:01:34,458 --> 01:01:37,541 - He really doesn't drink at all. - Please let the gentleman answer. 767 01:01:38,833 --> 01:01:41,625 I really don't drink alcohol, really, I don't drink alcohol. 768 01:01:41,708 --> 01:01:44,625 But my friend here has had a drink, and I'm taking him home… 769 01:01:45,625 --> 01:01:48,375 Please get your documents ready and step out of the car. 770 01:01:49,458 --> 01:01:50,291 Okay. 771 01:02:07,875 --> 01:02:10,500 - Give me the scarf! - No. 772 01:02:11,208 --> 01:02:13,666 Give me the scarf. It's the Legion's scarf. 773 01:02:20,333 --> 01:02:22,166 You dance very well! 774 01:02:23,583 --> 01:02:27,291 French is just for class. Here, let's stick to Romanian. 775 01:02:28,416 --> 01:02:31,416 Seriously? Finally! 776 01:02:32,708 --> 01:02:34,208 Let's go for it! 777 01:02:38,333 --> 01:02:39,291 What? 778 01:02:40,250 --> 01:02:42,708 - What? - I think I twisted my ankle. 779 01:02:42,791 --> 01:02:44,375 - Does it hurt? - Yes! 780 01:02:44,458 --> 01:02:47,166 - You need to lie down. - You read my mind. 781 01:02:47,250 --> 01:02:49,291 - Can you walk? - I can try. 782 01:02:52,166 --> 01:02:54,583 - I can't. - Which room are you in? 783 01:02:54,666 --> 01:02:56,875 - Nine. - Upstairs. 784 01:02:58,458 --> 01:03:02,125 - I preferred the other way. - This way is better, for circulation. 785 01:03:02,708 --> 01:03:04,208 If you say so… 786 01:03:10,625 --> 01:03:14,000 - Cold water compress! - I have a towel in the bathroom. 787 01:03:14,083 --> 01:03:14,958 Okay. 788 01:03:31,958 --> 01:03:34,625 - I can't find it! - It's in the cabinet, on the top. 789 01:03:36,541 --> 01:03:38,208 - This isn't right. - Isn't it? 790 01:03:38,291 --> 01:03:40,625 - No. - Is this better? 791 01:03:42,083 --> 01:03:43,000 Fine… 792 01:03:46,583 --> 01:03:48,208 - Does it hurt? - Oh, yes. 793 01:03:49,041 --> 01:03:50,875 - Press harder! - Press harder? 794 01:03:50,958 --> 01:03:53,125 Oh, yes! And the other one. 795 01:03:56,041 --> 01:03:59,208 Oh, that's good! Oh, that feels so good! 796 01:04:00,208 --> 01:04:03,041 - Oh, it's so good! Go to my knee now. - But wasn't it your ankle that hurt? 797 01:04:03,125 --> 01:04:05,500 - Sorry? - Wasn't it your ankle? 798 01:04:05,583 --> 01:04:08,291 Yes! And my knee! Right there, yes! 799 01:04:09,541 --> 01:04:12,125 - Like this? - Wet it a little more, please. 800 01:04:21,750 --> 01:04:22,791 Why are you laughing? 801 01:04:23,791 --> 01:04:25,666 You're acting like a sheep during shearing. 802 01:04:25,750 --> 01:04:27,625 That's how sheep act when I shear them. 803 01:04:28,125 --> 01:04:29,708 When I run the machine they get ticklish. 804 01:04:30,541 --> 01:04:31,791 Aren't you a yoga instructor? 805 01:04:32,375 --> 01:04:36,500 Yes! But I'm also a shepherd. I have 20 sheep and 10 goats. 806 01:04:39,750 --> 01:04:40,666 What? 807 01:04:42,375 --> 01:04:46,333 In that case, I guess one more goat won't hurt. 808 01:04:47,166 --> 01:04:49,291 - Meaning? - Meaning… 809 01:04:51,708 --> 01:04:54,708 - What? - I've got a cramp right here. 810 01:04:54,791 --> 01:04:56,125 - Where? - Here. 811 01:04:58,333 --> 01:04:59,500 Just like that! 812 01:05:01,125 --> 01:05:02,166 Jasmine? 813 01:05:05,250 --> 01:05:07,125 I'm allergic to jasmine. 814 01:05:09,208 --> 01:05:10,333 What are you doing? 815 01:05:10,416 --> 01:05:11,666 Sorry! 816 01:05:12,458 --> 01:05:13,416 Apologies! 817 01:05:14,500 --> 01:05:15,875 Sorry! 818 01:05:17,000 --> 01:05:18,083 Where are you going? 819 01:05:18,791 --> 01:05:20,458 Yes? Sorry! 820 01:05:22,041 --> 01:05:23,208 Where are you going? 821 01:05:32,791 --> 01:05:33,750 Yeah! 822 01:05:34,875 --> 01:05:36,208 I'm going home. 823 01:05:37,458 --> 01:05:41,250 I'm not coming back. I have no desire to stay with your drunk friends. 824 01:05:41,916 --> 01:05:43,416 I'm not coming back. No! 825 01:06:00,166 --> 01:06:02,375 Next time, be more careful. 826 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 I promise. Thank you very much. 827 01:06:12,916 --> 01:06:14,583 - What did you tell her? - It's a secret! 828 01:06:18,250 --> 01:06:20,708 That's exactly it; take my word for it. 829 01:06:23,041 --> 01:06:28,333 Just as every object “Made in China” is the same, 830 01:06:28,416 --> 01:06:31,250 so are all religions “Made in India”. 831 01:06:31,333 --> 01:06:32,750 I want something to drink. 832 01:06:33,416 --> 01:06:35,083 Don't we have shampoo? 833 01:06:35,166 --> 01:06:36,250 Are you okay? 834 01:06:37,291 --> 01:06:40,500 A dream! I just want to sleep! 835 01:06:41,750 --> 01:06:45,250 - Do you have a sleeping pill? - Yes, I have one in my bathroom. 836 01:06:45,333 --> 01:06:47,708 But don't take Tramadol, it'll knock you out completely. 837 01:06:48,291 --> 01:06:54,583 - Good. There. - Didn't we have cotton for this… 838 01:06:54,666 --> 01:06:56,833 It wasn't like Dana to lose, 839 01:06:56,916 --> 01:07:02,333 so she immediately reconfigured her approach to win the bet. 840 01:07:11,666 --> 01:07:13,958 And what did you say to the officer? 841 01:07:18,458 --> 01:07:21,708 I have a secret method that never fails. 842 01:07:22,416 --> 01:07:23,500 A method? 843 01:07:24,125 --> 01:07:25,125 Yes. 844 01:07:26,708 --> 01:07:27,791 Let's see? 845 01:07:29,000 --> 01:07:30,416 I told you it's a secret. 846 01:07:31,875 --> 01:07:34,041 Come on, tell me. 847 01:07:36,000 --> 01:07:37,291 Come on! 848 01:07:40,125 --> 01:07:41,916 Fine! I'll make it a gift for you. 849 01:07:47,875 --> 01:07:50,833 I can't believe you told her that. 850 01:07:50,916 --> 01:07:52,083 Do you think I'm lying? 851 01:08:21,458 --> 01:08:22,291 Hey? 852 01:08:23,250 --> 01:08:28,833 I'm a businesswoman, so tell me how much it costs to take me to Nirvana? 853 01:08:29,750 --> 01:08:30,708 How much? 854 01:08:41,041 --> 01:08:44,083 Excuse me! Am I interrupting? 855 01:08:44,791 --> 01:08:49,250 It's not what it looks like. Master Anghel and I are meditating 856 01:08:49,333 --> 01:08:51,500 on an existential question. 857 01:08:55,416 --> 01:09:00,041 - What was the question? - To be or not to be an idiot. 858 01:09:09,541 --> 01:09:13,291 Matei… My great love. 859 01:09:13,375 --> 01:09:15,166 It's late. Let me take you to your room. 860 01:09:25,875 --> 01:09:27,875 After a crazy night, 861 01:09:27,958 --> 01:09:33,291 Corina was the first of us to be confronted with the truth. 862 01:09:38,750 --> 01:09:40,083 Wake up! 863 01:09:44,916 --> 01:09:46,875 Make me look like a fool, you old hag! 864 01:09:47,708 --> 01:09:49,583 Cabbage juice. Drink up! 865 01:09:53,041 --> 01:09:53,875 Come on. 866 01:09:56,250 --> 01:09:58,666 Octav, you have no idea what I'm going to do to you! 867 01:10:01,708 --> 01:10:03,250 My head's splitting. 868 01:10:03,833 --> 01:10:05,625 You're going to ruin yourself with drinking. 869 01:10:07,208 --> 01:10:08,541 I want a divorce. 870 01:10:13,250 --> 01:10:15,625 Divorce? You want a divorce? 871 01:10:15,708 --> 01:10:18,958 Mom, I want a divorce. I can't take it anymore; I want a divorce. 872 01:10:22,083 --> 01:10:25,541 Oh, come on! Corina is wonderful! 873 01:10:26,750 --> 01:10:29,833 Whether or not she likes me is less important. 874 01:10:30,708 --> 01:10:32,708 She's a good person; I can feel it. 875 01:10:32,791 --> 01:10:35,208 That's what matters to me the most. 876 01:10:35,875 --> 01:10:38,333 She has her issues, like everyone else. 877 01:10:38,958 --> 01:10:42,875 She's hardworking, honest, a caring mother, not a bimbo. 878 01:10:44,833 --> 01:10:48,541 She's also going through a tough time. I know what I'm talking about, believe me. 879 01:10:48,625 --> 01:10:51,000 I remember how I was after I gave birth to you. 880 01:10:51,083 --> 01:10:52,541 I wanted to strangle your father. 881 01:10:53,166 --> 01:10:54,666 - Dad? - Yes, your dad! 882 01:10:54,750 --> 01:10:57,541 You're his spitting image. Sometimes I want to strangle you, too. 883 01:11:01,208 --> 01:11:03,833 You need to understand her. She needs you right now. 884 01:11:05,750 --> 01:11:07,125 Well, do you still love her? 885 01:11:12,166 --> 01:11:13,625 You still love her! 886 01:11:14,875 --> 01:11:20,166 Drink the cabbage juice! Slap yourself and snap out of it! 887 01:11:20,250 --> 01:11:22,708 And be thankful she's not here to see you. 888 01:11:50,666 --> 01:11:52,708 You've really messed things up with Octav. 889 01:12:13,583 --> 01:12:15,583 I did everything for us. 890 01:12:16,666 --> 01:12:20,041 I thought it was right for me to work and make money 891 01:12:20,125 --> 01:12:22,083 while he stayed home with the kid. 892 01:12:23,458 --> 01:12:25,333 But all he needed was… 893 01:12:25,916 --> 01:12:27,625 just a little attention and affection. 894 01:12:29,291 --> 01:12:31,250 He wanted a girlfriend, not a police officer. 895 01:12:33,041 --> 01:12:34,875 How did I get here? 896 01:12:58,500 --> 01:13:02,291 Overwhelmed by the prospect of failure, Dana didn't give up 897 01:13:02,375 --> 01:13:06,291 and eventually used Tramadol to ensure her victory with Tudor. 898 01:13:09,250 --> 01:13:10,666 - Hey! - Hey. 899 01:13:12,458 --> 01:13:13,666 Want a beer? 900 01:13:17,875 --> 01:13:20,583 - Right here. - Slowly! 901 01:13:21,166 --> 01:13:25,000 No, I can walk! But something's happening. 902 01:13:25,541 --> 01:13:28,625 Yes, something's happening. It's finally happening. 903 01:13:29,583 --> 01:13:31,125 - Lie down. - This way. 904 01:13:32,000 --> 01:13:34,958 Lie down. Watch me how I'm about to lie down. 905 01:13:40,458 --> 01:13:42,041 It's seven-star service. 906 01:13:43,541 --> 01:13:46,583 Unfortunately, the dose was too strong. 907 01:13:56,250 --> 01:13:57,250 Sweet dreams. 908 01:14:00,791 --> 01:14:04,333 Who's the best? Dana's the best. 909 01:14:04,416 --> 01:14:07,791 Who's the best? Dana's the best. 910 01:14:07,875 --> 01:14:11,208 Who's the best? Dana's the best. 911 01:14:14,541 --> 01:14:17,916 Who's the best? Dana's the best. 912 01:14:45,833 --> 01:14:47,250 Jeronimo? 913 01:15:38,458 --> 01:15:40,583 Oh man, oh man! 914 01:15:41,166 --> 01:15:45,625 Good thing it's ending; if this lasted another two days, 915 01:15:45,708 --> 01:15:47,166 my tongue would fall off. 916 01:15:50,583 --> 01:15:55,250 What are you doing? Sleeping on the job? 917 01:15:55,333 --> 01:15:58,125 Time to wake my Indian up. 918 01:15:59,375 --> 01:16:01,708 Jeronimo? 919 01:16:29,583 --> 01:16:30,833 Jeronimo? 920 01:16:40,083 --> 01:16:45,875 And just like that, Jeronimo proved that love is blind and transcends gender. 921 01:16:47,958 --> 01:16:49,791 Jeromy! 922 01:16:57,916 --> 01:16:59,416 I came for you to tell me why. 923 01:17:01,208 --> 01:17:04,791 Whatever the truth is, I want to know why you just disappeared. 924 01:17:07,250 --> 01:17:09,666 I'm leaving tomorrow, And we'll never see each other again. 925 01:17:11,208 --> 01:17:12,083 Please. 926 01:17:13,041 --> 01:17:15,041 I was afraid of losing you. 927 01:17:16,541 --> 01:17:17,500 But… 928 01:17:18,125 --> 01:17:22,416 Danger and adrenaline are more addictive than any drug. 929 01:17:25,500 --> 01:17:29,333 That's why I didn't dare tell you I was the dealer of the school. 930 01:17:32,166 --> 01:17:33,083 Bye! 931 01:17:34,458 --> 01:17:36,791 Police! Get down! Get down! 932 01:17:52,916 --> 01:17:56,083 And so, I ended up in front of Prosecutor Marinescu. 933 01:17:57,083 --> 01:17:58,208 In front of my dad? 934 01:17:59,708 --> 01:18:02,166 The conversation can go two ways: 935 01:18:02,250 --> 01:18:08,000 One. I talk, and you listen Two. You stay silent, and I talk. 936 01:18:08,750 --> 01:18:12,833 When you came to my house with the goods on you, 937 01:18:13,916 --> 01:18:15,958 and you smiled innocently, 938 01:18:17,041 --> 01:18:18,625 without trembling, 939 01:18:18,708 --> 01:18:22,125 the criminal was my daughter's boyfriend. 940 01:18:24,208 --> 01:18:25,041 I apologize. 941 01:18:26,750 --> 01:18:30,583 I almost ended up sitting in a chair just like you are now, 942 01:18:31,375 --> 01:18:35,500 if someone hadn't given me a second chance at the right time. 943 01:18:36,916 --> 01:18:38,000 I was lucky. 944 01:18:39,375 --> 01:18:42,083 And I want to give you some of it. 945 01:18:43,750 --> 01:18:44,833 What do you mean? 946 01:18:45,833 --> 01:18:48,833 I mean shut up and listen! 947 01:18:53,833 --> 01:18:55,708 If you want to be lucky. 948 01:18:58,750 --> 01:19:03,250 You won't get less than seven years in prison, there's nothing I can do. 949 01:19:04,125 --> 01:19:07,458 Unless you do something for me. 950 01:19:09,541 --> 01:19:13,250 Disappear! Disappear from Eva's life. 951 01:19:14,333 --> 01:19:16,166 Don't destroy her future! 952 01:19:26,750 --> 01:19:28,083 To disappear. 953 01:19:29,708 --> 01:19:31,375 That was the condition to… 954 01:19:32,541 --> 01:19:34,250 not look for you, to… 955 01:19:35,666 --> 01:19:38,041 not write to you, to not exist for you anymore. 956 01:19:38,125 --> 01:19:39,291 Why are you lying? 957 01:19:40,166 --> 01:19:42,583 Why are you lying now, why are you mocking me? 958 01:19:42,666 --> 01:19:44,750 I swear that's the truth. 959 01:19:46,208 --> 01:19:47,750 Your father was right. 960 01:19:47,833 --> 01:19:49,291 The Matei back then 961 01:19:50,000 --> 01:19:51,333 would have destroyed you. 962 01:19:53,000 --> 01:19:55,291 And you would never have been the happy woman you are now. 963 01:19:55,375 --> 01:19:56,500 Happy? 964 01:20:16,916 --> 01:20:18,500 Help me forgive you. 965 01:20:21,166 --> 01:20:22,583 As I was saying… 966 01:20:23,416 --> 01:20:25,416 what do I have to do, and I will do it. 967 01:20:52,375 --> 01:20:54,833 Would you ever get a vasectomy? 968 01:20:57,125 --> 01:20:59,791 A vasectomy? What kind of question is that? 969 01:21:02,500 --> 01:21:04,000 So, you wouldn't? 970 01:21:05,291 --> 01:21:06,500 God forbid! 971 01:21:09,041 --> 01:21:10,083 Promise? 972 01:21:10,750 --> 01:21:12,375 If I need to promise, I promise. 973 01:21:13,333 --> 01:21:16,750 As Matei and I untied our final connection, 974 01:21:16,833 --> 01:21:20,041 Victor and Liri were tying their first. 975 01:22:51,458 --> 01:22:52,875 Anghel Pricop 976 01:22:53,875 --> 01:22:57,583 45 years old, former emergency doctor in Constanța, 977 01:22:57,666 --> 01:22:59,625 now a chef in Vama Veche, 978 01:23:01,166 --> 01:23:03,083 and a farmer. 979 01:23:03,166 --> 01:23:05,875 I am a successful businesswoman. 980 01:23:07,291 --> 01:23:09,208 An independent woman. 981 01:23:10,291 --> 01:23:12,041 I know your type so well. 982 01:23:12,958 --> 01:23:18,333 Before the modern, independent, and successful woman, you are just a human. 983 01:23:19,083 --> 01:23:21,291 So scared and frightened. 984 01:23:23,416 --> 01:23:27,791 You are blinded by your own dust, probably thrown into your eyes 985 01:23:27,875 --> 01:23:31,166 with every man who passes through your bed, with every contract 986 01:23:31,250 --> 01:23:32,708 that fills your pockets, 987 01:23:34,958 --> 01:23:36,000 with this lack of belief 988 01:23:36,083 --> 01:23:40,125 that people could be more than puppets, dangling from your strings. 989 01:23:41,125 --> 01:23:45,208 I know, the hardest thing in life is to look in the mirror and truly see yourself. 990 01:23:46,500 --> 01:23:50,750 It's the toughest test for everyone, and it looks like you failed it. 991 01:23:52,041 --> 01:23:53,625 It's obvious 992 01:23:53,708 --> 01:23:57,375 you've never owned up to any mistake, which I find… 993 01:23:58,708 --> 01:23:59,958 incredibly sad. 994 01:24:01,875 --> 01:24:02,958 What a shame! 995 01:24:07,875 --> 01:24:10,083 Go to hell! 996 01:24:11,500 --> 01:24:17,083 No one judges me! Not you, not anyone, not even the heavens! 997 01:24:28,500 --> 01:24:31,333 - Hello, yes? - Have you checked your email today? 998 01:24:32,083 --> 01:24:33,000 No. 999 01:24:34,708 --> 01:24:36,333 The results are in. 1000 01:24:37,375 --> 01:24:38,625 They aren't good. 1001 01:24:41,541 --> 01:24:45,458 Only then did Dana feel the meaning of pain. 1002 01:24:46,583 --> 01:24:48,875 Deep. In her womb. 1003 01:24:49,916 --> 01:24:54,666 Because God had dared to reject her first and immediately. 1004 01:24:56,208 --> 01:24:58,708 The tests showed a final decision: 1005 01:24:59,833 --> 01:25:01,916 she would never be able to give birth. 1006 01:25:16,625 --> 01:25:19,541 I'm not in the mood for a conversation, if that's why you came. 1007 01:25:29,625 --> 01:25:31,291 I thought Matei had come back. 1008 01:25:34,291 --> 01:25:36,000 I came to ask for your forgiveness. 1009 01:25:38,541 --> 01:25:39,791 I lied to you. 1010 01:25:43,541 --> 01:25:45,208 Matei and I know each other. 1011 01:25:47,166 --> 01:25:48,750 I knew from the first moment. 1012 01:25:51,166 --> 01:25:52,208 Nadia… 1013 01:25:53,166 --> 01:25:54,833 My Matei no longer exists. 1014 01:25:55,875 --> 01:26:00,625 Your Matei exists; I am only a shadow, which will disappear tomorrow. 1015 01:26:02,333 --> 01:26:04,541 But you will never disappear. 1016 01:26:05,166 --> 01:26:09,541 Anything that enters the heart's chakra never leaves. 1017 01:26:10,666 --> 01:26:12,250 Please, forgive him! 1018 01:26:13,625 --> 01:26:14,916 It's all my fault. 1019 01:26:18,791 --> 01:26:19,875 Don't worry. 1020 01:26:23,125 --> 01:26:25,666 I embraced your shadow long ago. 1021 01:26:26,333 --> 01:26:27,958 And I live happily with it. 1022 01:26:34,208 --> 01:26:38,208 What's wrong? What happened? What's the matter? 1023 01:26:38,291 --> 01:26:40,250 - Kiran! - What? 1024 01:26:40,916 --> 01:26:43,083 - What should I do? - Call Anghel! 1025 01:26:43,583 --> 01:26:44,958 - Now! - Anghel! 1026 01:26:45,041 --> 01:26:46,125 I'm giving birth! 1027 01:26:47,125 --> 01:26:47,958 Matei! 1028 01:27:43,458 --> 01:27:47,666 And that's how I came to be the midwife for Kiran, 1029 01:27:47,750 --> 01:27:50,791 the child of my great impossible love. 1030 01:28:26,500 --> 01:28:30,875 Yes! Now that was an unforgettable bachelorette party. 1031 01:28:43,541 --> 01:28:48,500 Then we left, and no one said a word on the way home. 1032 01:28:54,041 --> 01:28:58,708 Dana eventually went to learn the hardest lesson of all. 1033 01:28:59,666 --> 01:29:00,916 Forgiveness. 1034 01:29:02,375 --> 01:29:03,375 I'm listening. 1035 01:29:07,250 --> 01:29:09,250 I need to tell you the truth. 1036 01:29:10,250 --> 01:29:12,041 Your mother didn't let me tell you. 1037 01:29:14,208 --> 01:29:16,625 I had a brutal schedule. 1038 01:29:18,791 --> 01:29:22,333 International flights, strange hours. 1039 01:29:23,500 --> 01:29:27,375 The distances between us became too vast, 1040 01:29:29,000 --> 01:29:32,083 too deep, we had a void between us. 1041 01:29:35,083 --> 01:29:37,583 And Rodica couldn't wait for me. 1042 01:29:41,250 --> 01:29:43,791 She asked for the divorce. Immediately, back then. 1043 01:29:45,208 --> 01:29:50,041 I thought it was an accident, an impulse, an escape for her. 1044 01:29:52,250 --> 01:29:54,458 But it wasn't that. 1045 01:29:58,166 --> 01:29:59,750 She entered a relationship. 1046 01:30:17,083 --> 01:30:19,833 Meanwhile, Corina regained her balance. 1047 01:31:04,541 --> 01:31:06,083 Wait! The baby! 1048 01:31:07,708 --> 01:31:09,000 He's with my mother-in-law. 1049 01:31:12,458 --> 01:31:13,458 I love you. 1050 01:31:31,750 --> 01:31:32,916 Did something happen? 1051 01:31:34,750 --> 01:31:36,208 Did something happen? 1052 01:31:42,875 --> 01:31:44,125 I feel you're distant. 1053 01:31:53,250 --> 01:31:54,375 I am distant. 1054 01:32:03,375 --> 01:32:04,583 Bad timing. 1055 01:32:09,833 --> 01:32:14,833 My story has come to an end, and it happened exactly as the saying goes: 1056 01:32:14,916 --> 01:32:18,583 it's not for whom it is planned, but for whom it is meant to be. 1057 01:32:22,583 --> 01:32:24,291 But do you know why? 1058 01:32:25,000 --> 01:32:29,625 Because we never choose who we love. 77576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.