Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,308 --> 00:00:51,938
Subtitrare corectata �i sincronizat�
de aNDy aka BloodEM
2
00:00:54,179 --> 00:00:57,224
PREDATOR 2
3
00:00:58,851 --> 00:01:02,437
Canicula continu�.
Sunt 43 de grade �n Los Angeles.
4
00:01:47,399 --> 00:01:50,879
�n timp ce Los Angeles-ul se p�rjole�te
�n aceast� c�ldur� �ngrozitoare...
5
00:01:51,111 --> 00:01:53,447
.. trafican�ii de droguri sunt
�n plin r�zboi pe str�zile ora�ului.
6
00:01:53,460 --> 00:01:57,326
�nc� un conflict �n desf�urare...
O, la dracu cu asta! S-o �tergem de aici!
7
00:02:06,793 --> 00:02:09,428
Suntem �ntr-o zon� de r�zboi, Dave:
8
00:02:09,463 --> 00:02:12,132
doi ofi�eri r�ni�i groaznic
�n �ncruci�area de foc,...
9
00:02:12,216 --> 00:02:17,137
.. poli�ia pare incapabil� s� �i salveze
dup� c�teva �ncerc�ri disperate �i eroice.
10
00:02:17,221 --> 00:02:20,224
Totul a sc�pat complet de sub control aici.
11
00:02:26,605 --> 00:02:30,442
Cantina mea cea frumoas�,
tot ceea ce posed, au �mpu�cat complet.
12
00:02:30,526 --> 00:02:33,946
Cuptorul meu cu microunde,
ma�ina de aburi automat�, pr�jitorul...
13
00:02:34,029 --> 00:02:36,156
Nemernici �mpu�i�i!
14
00:03:00,848 --> 00:03:03,433
Ah! Ha-ha!
15
00:03:10,607 --> 00:03:11,775
S� v-o trag!
16
00:03:14,611 --> 00:03:18,448
Tony Pope, �n direct la Hard Core,
aici la scena ac�iunii �i �n ochii t�i.
17
00:03:18,532 --> 00:03:20,242
Este ca �n infernul lui Dante.
18
00:03:20,367 --> 00:03:22,494
Fum, foc, o c�ldur� oprimant�,...
19
00:03:22,578 --> 00:03:25,497
.. �n timp ce trafican�ii de
droguri columbieni �i jamaicani
20
00:03:25,539 --> 00:03:28,458
din nou transform� Los
Angeles-ul �ntr-o m�cel�rie.
21
00:03:28,709 --> 00:03:32,379
Cine dracu este �n control aici?
Copoii? Nu cred.
22
00:03:32,462 --> 00:03:35,424
Sunt mai pu�ini, mai prost
�narma�i �i mai sunt �i incompeten�i.
23
00:03:35,507 --> 00:03:38,468
Domnule primar, �n vacan�� �n
casa ta de l�ng� Lacul Tahoe,...
24
00:03:38,552 --> 00:03:41,889
.. mi�c�-�i curul,
vino odat� aici �i declar� legea mar�ial�!
25
00:04:08,332 --> 00:04:10,584
OK, nu m� mai �ine �n
suspans, Danny b�iete!
26
00:04:10,667 --> 00:04:12,961
Nu a fost o zi bun�, deloc!
27
00:04:13,045 --> 00:04:15,387
Doi motocicli�ti au tras
pe dreapta un camion
28
00:04:15,422 --> 00:04:17,799
�i au nimerit chiar �n mijlocul
unei tranzac�ii de droguri.
29
00:04:17,883 --> 00:04:22,095
�tii tu, zece columbieni Scorpioni
�narma�i ca pentru r�zboi.
30
00:04:22,179 --> 00:04:24,598
�ncearc� s� ajung� �napoi la baz�.
31
00:04:24,681 --> 00:04:28,560
�i avem bloca�i acolo,
dar cei doi ofi�eri au nevoie de ajutor.
32
00:04:28,685 --> 00:04:31,438
Drace! Sunt pe moarte, omule.
33
00:04:32,814 --> 00:04:34,858
Unde dracu sunt cei de la trupele speciale?
34
00:04:34,942 --> 00:04:38,862
Sunt �nc� bloca�i la incidentul din
San Pedro, cu jamaicanii.
35
00:04:38,946 --> 00:04:40,614
Au distrus un elicopter.
36
00:04:40,697 --> 00:04:42,831
Mills �i Johnson nu vor
mai rezista prea mult.
37
00:04:42,866 --> 00:04:45,035
Avem nevoie de un vehicul
de asalt ca s� �i salv�m.
38
00:04:45,118 --> 00:04:47,287
M� duc s� discut ni�el cu dobitocii �ia.
39
00:04:47,371 --> 00:04:49,498
C�nd dau semnal, �mi
da�i foc de acoperire!
40
00:04:49,533 --> 00:04:50,541
Am priceput!
41
00:05:07,850 --> 00:05:09,935
Prea mic.
42
00:05:10,644 --> 00:05:11,728
Perfect.
43
00:05:47,222 --> 00:05:48,849
Haide! Haide!
44
00:05:49,224 --> 00:05:51,768
Scoate�i-i odat� de aici! Acum!
45
00:06:01,820 --> 00:06:03,614
Scoate�i-i! Scoate�i-i!
46
00:06:46,615 --> 00:06:48,450
Nenoroci�ilor!
47
00:07:08,929 --> 00:07:10,764
Mike, e�ti OK?
48
00:07:10,973 --> 00:07:14,560
- Da. S� ne ocup�m �i de ceilal�i.
- Nu putem. Ordine de la �ef.
49
00:07:14,643 --> 00:07:17,104
A dat ordin s� �nconjur�m
cl�direa �i s� a�tept�m.
50
00:07:17,187 --> 00:07:19,106
- S� a�tept�m ce?
- Nu �tiu!
51
00:07:19,189 --> 00:07:22,651
Nu �tiu ce rahat de unitate special�.
Federalii, DEA-ul, ceva.
52
00:07:22,734 --> 00:07:24,486
Dac� le permitem nemernicilor
�lora s� se baricadeze acolo,
53
00:07:24,528 --> 00:07:26,280
va trebui s� distrugem �ntreaga cl�dire!
54
00:07:46,216 --> 00:07:50,387
Veni�i s-o �ncasa�i.
El Scorpio v� a�teapt�.
55
00:08:03,150 --> 00:08:05,736
- Sergent, ai oameni �n cl�dire?
- Nu.
56
00:08:05,819 --> 00:08:07,321
S� mergem.
57
00:08:07,404 --> 00:08:10,407
Locotenente, nu te putem l�sa s� intri.
Heinemann este pe drum.
58
00:08:10,490 --> 00:08:12,993
Heinemann poate s� m� pupe �n cur! Haide�i!
59
00:08:14,077 --> 00:08:16,079
La dracu. Merge�i cu el.
60
00:08:41,522 --> 00:08:43,982
Trei, doi, unu...
61
00:08:44,066 --> 00:08:45,734
Acum!
62
00:08:50,447 --> 00:08:52,115
Shh. Shh.
63
00:08:53,033 --> 00:08:56,161
�napoi, �napoi. �napoi.
64
00:08:56,245 --> 00:08:57,913
Shh.
65
00:08:58,831 --> 00:09:00,916
Urm�toarea u��.
66
00:09:18,016 --> 00:09:19,810
Ocup�-te de camera asta!
67
00:09:24,106 --> 00:09:26,400
Primul etaj, avem un ofi�er r�nit.
Avem nevoie de �nt�riri.
68
00:09:46,044 --> 00:09:47,880
Stai!
69
00:09:47,963 --> 00:09:49,673
Am zis, stai!
70
00:09:49,756 --> 00:09:53,927
Acum, armele jos. Po�i ajunge jos pe
sc�ri, sau po�i zbura, alegerea este a ta.
71
00:09:54,761 --> 00:09:56,680
Am zis jos armele, dobitocule!
72
00:09:59,683 --> 00:10:01,852
Nu!
73
00:10:24,124 --> 00:10:26,460
- Ohh!
- S-o facem, acum!
74
00:10:26,543 --> 00:10:29,254
U�urel.
75
00:10:33,759 --> 00:10:35,260
Drace, este cald.
76
00:11:01,286 --> 00:11:03,121
Sunt prea obosit.
77
00:11:05,082 --> 00:11:06,875
Mike!
78
00:11:06,959 --> 00:11:09,545
Da�i-i drumul. Asigura�i acoperi�ul.
79
00:11:09,628 --> 00:11:12,631
Lini�te�te-te. Sunt aici.
80
00:11:13,549 --> 00:11:15,884
Totul este Ok. Totul este Ok aici.
81
00:11:16,134 --> 00:11:18,303
O, Danny b�iete.
82
00:11:19,054 --> 00:11:20,889
Trebuie s� m� dau jos de aici.
83
00:11:23,433 --> 00:11:25,477
Rahat.
84
00:11:25,561 --> 00:11:29,648
Ok, c�uta�i pe acoperi�. Verifica�i
fiecare etaj. Poate c� altcineva...
85
00:11:29,731 --> 00:11:32,317
Bloca�i toate ie�irile. Nu pleac� nimeni.
86
00:11:32,401 --> 00:11:34,945
Danny, d�-m� jos de pe
acoperi�ul �sta nenorocit.
87
00:11:37,197 --> 00:11:40,367
- Te-ai ocupat �i de ceilal�i?
- Cineva s-a ocupat de ei �naintea noastr�.
88
00:11:52,337 --> 00:11:53,964
Leona.
89
00:12:08,020 --> 00:12:10,022
O, rahat.
90
00:12:32,085 --> 00:12:35,255
- Ce s-a �nt�mplat cu El Scorpio?
- Este afar� �n fa��, �n pauz� de mas�.
91
00:12:35,339 --> 00:12:37,341
Ce dracu este asta?
92
00:12:37,424 --> 00:12:39,092
Nu �tiu.
93
00:12:39,176 --> 00:12:41,136
Au fost ciop�r�i�i.
94
00:12:41,220 --> 00:12:43,305
Trebuie s� fi fost jamaicanii.
95
00:12:43,347 --> 00:12:45,432
Este stilul lor, dar
unde dracu au disp�rut?
96
00:12:45,516 --> 00:12:50,020
Ok, nu intr� nimeni �nainte s� ajung�
cei de la medicina judiciar�. Nimeni.
97
00:12:50,103 --> 00:12:51,688
Ok, �ti�i care este rutina.
98
00:13:20,467 --> 00:13:21,802
Mike.
99
00:13:22,553 --> 00:13:24,638
Acolo sus.
100
00:13:30,686 --> 00:13:35,440
Cred c� a fost ucis aici
�i dup� aceea...
101
00:13:37,067 --> 00:13:41,697
Este vorba de 10, 15 de metri.
F�r� fr�nghie, f�r� scar�.
102
00:13:41,780 --> 00:13:45,325
Tipul c�nt�re�te vreo 190, 195 de livre.
103
00:13:45,409 --> 00:13:47,286
Tu nu ai putea s�-l cari p�n� acolo.
104
00:13:48,662 --> 00:13:50,455
Locotenente?
105
00:13:50,539 --> 00:13:54,626
�eful de Poli�ie Heinemann este jos.
Vrea s� ie�i din cl�dire imediat.
106
00:13:54,710 --> 00:13:56,712
A, fiu de c��ea.
107
00:13:57,796 --> 00:14:00,007
Ce naiba se petrece aici?
108
00:14:00,090 --> 00:14:03,010
Ceva nu-i �n regul� aici, Mike.
Ceva nu-i deloc �n regul�.
109
00:14:07,264 --> 00:14:09,391
Vreau numele adev�rat
al glume�ului �sta, OK?
110
00:14:09,426 --> 00:14:10,475
Am �n�eles.
111
00:14:10,559 --> 00:14:12,227
Mike.
112
00:14:13,520 --> 00:14:15,529
Phil, asta este o adev�rat� surpriz�.
113
00:14:15,564 --> 00:14:17,566
Ce te motiveaz� s� ne
onorezi cu prezen�a ta?
114
00:14:18,025 --> 00:14:21,737
M-ai dezam�git, Mike.
Ceea ce faci �mi cam stric� imaginea.
115
00:14:22,613 --> 00:14:25,032
Credeam c� aveam o �n�elegere.
116
00:14:25,115 --> 00:14:27,492
Mi-am pus curul la b�taie
ca s� te aduc aici,...
117
00:14:27,576 --> 00:14:30,287
.. �i tot ceea ce vreau �n
retur este pu�in� cooperare!
118
00:14:32,372 --> 00:14:34,583
�i s-a spus c� asta este o
chestiune pentru federali.
119
00:14:34,666 --> 00:14:37,336
�i cu toate astea, ai �nc�lcat un ordin
direct de a nu p�trunde �n cl�dire.
120
00:14:37,419 --> 00:14:39,087
Vezi s� nu mai afle
cineva treaba asta, Phil,
121
00:14:39,122 --> 00:14:40,756
dar aici este vorba de
un r�zboi �n toat� regula.
122
00:14:41,340 --> 00:14:44,176
Solda�ii ascult� de ordine.
Nu ��i for�a norocul!
123
00:14:44,259 --> 00:14:46,101
�l for�ez c�t de mult trebuie, Phil,
124
00:14:46,136 --> 00:14:48,013
pentru c� aici, noi lupt�m
pentru vie�ile noastre,...
125
00:14:48,096 --> 00:14:51,767
.. �n timp ce tu e�ti �n centru
�mping�nd creioane �i pup�nd cururi!
126
00:14:54,436 --> 00:14:57,272
Nu m� dau la o parte pentru nimeni,
�n special federalii,...
127
00:14:57,356 --> 00:14:59,650
.. f�r� o explica�ie a dracului de bun�!
128
00:15:23,131 --> 00:15:26,802
Du echipamentul �sta la al treilea etaj.
Haide�i, s� mergem!
129
00:15:38,814 --> 00:15:40,941
- S� mergem.
- Scuza�i-m�, domnule!
130
00:15:41,024 --> 00:15:43,652
Ce dracu se petrece aici, Heinemann?
131
00:15:43,735 --> 00:15:48,323
Insubordonare. �nc�lcarea ordinelor directe
ale unui ofi�er superior.
132
00:15:48,407 --> 00:15:50,784
�i acum, �napoi la cu�ca ta din Alvarado.
133
00:15:50,868 --> 00:15:54,621
- ��i ar�t eu insubordonare, fiu de...
- Nu, nu, nu!
134
00:15:54,705 --> 00:15:56,540
Unde dracu te cari? Vino aici!
135
00:15:56,623 --> 00:15:59,459
Nu ai nevoie de a�a ceva, Mike. Nu merit�.
136
00:15:59,543 --> 00:16:01,336
U�urel.
137
00:16:01,420 --> 00:16:03,213
O, pe m�-sa!
138
00:16:23,233 --> 00:16:25,068
Avem nout��i pentru voi.
139
00:16:25,152 --> 00:16:28,530
�ntr-o �nc�ierare, 5 membri ai unei bande
columbiene de trafican�i de droguri...
140
00:16:28,614 --> 00:16:30,741
.. au fost ambusca�i de
rivalii lor de moarte,
141
00:16:30,776 --> 00:16:32,868
Ga�ca Voodoo jamaican�,...
142
00:16:32,951 --> 00:16:35,120
.. care au sc�pat f�r�
a l�sa vreo urm� - ha! -
143
00:16:35,162 --> 00:16:37,331
�nc� o dat� b�t�ndu-�i joc complet de...
144
00:16:37,414 --> 00:16:40,167
- Un detectiv a venit s� te vad�.
- �napoi acolo.
145
00:16:40,250 --> 00:16:44,713
Ia ascult�, cucoan�, ai un wc �nfundat.
Cheam� un instalator, nu poli�ia.
146
00:16:44,796 --> 00:16:47,264
Permisul �sta este expirat.
147
00:16:47,299 --> 00:16:49,801
Rahat! Am pl�tit taxa
aceea acum �ase luni.
148
00:16:49,885 --> 00:16:52,763
- ��i rup curul!
- Jos! Acum!
149
00:16:52,846 --> 00:16:56,141
- Mi�c�-te! Mi�c�-�i curul odat�!
- Calmeaz�-te dracului odat�!
150
00:16:58,936 --> 00:17:00,938
La ce dracu te holbezi?
151
00:17:02,898 --> 00:17:04,733
�i tot ceea ce trebuie s� faci...
152
00:17:04,816 --> 00:17:07,819
.. este s� �inte�ti bine
�i s� �i dai drumul.
153
00:17:08,487 --> 00:17:11,365
O! A fost chiar perfect.
154
00:17:11,448 --> 00:17:16,245
Nu uita, pentru distan�� mai mare
trebuie s� �ii bine de cros�.
155
00:17:16,620 --> 00:17:19,790
Locotenent Harrigan!
Detectiv Lambert, Divizia Rampart.
156
00:17:19,873 --> 00:17:22,918
Hei, pu�tiule, a�eaz�-te.
M� ocup imediat de tine.
157
00:17:23,293 --> 00:17:25,170
- Hei, C�pitane.
- Nu �ncepe, Mike.
158
00:17:25,254 --> 00:17:27,256
Heinemann deja mi s-a
b�gat at�t de ad�nc �n cur
159
00:17:27,291 --> 00:17:29,216
�nc�t nu o s� pot s� m� a�ez o s�pt�m�n�.
160
00:17:29,299 --> 00:17:31,134
Nu c�tig�m r�zboiul �sta.
161
00:17:31,218 --> 00:17:34,179
Oric�t te-ar enerva,
trebuie s� joci dup� reguli.
162
00:17:34,555 --> 00:17:36,980
" �ncep�nd de acum, o echip� federal�
163
00:17:37,015 --> 00:17:39,434
sub comanda Agentului
Special Peter Keyes...
164
00:17:39,518 --> 00:17:41,434
... va investiga activit��ile criminale,
165
00:17:41,470 --> 00:17:45,802
ce au de-a face cu traficul de droguri. "
166
00:17:46,358 --> 00:17:49,528
�i tu vei coopera cu el,
f�r� rezervare.
167
00:17:49,611 --> 00:17:52,656
Deci �mi tai scula �i
mi-o v�ri �n cur.
168
00:17:52,739 --> 00:17:55,909
Federalii sunt �n control acum.
Nu pot face nimic!
169
00:17:56,535 --> 00:17:59,913
- Da?
- C�pitane Pilgrim, Peter Keyes.
170
00:18:00,956 --> 00:18:03,375
- �mi pare bine s� v� �nt�lnesc.
- �i pe dumneavoastr�, domnule.
171
00:18:03,458 --> 00:18:07,004
Locotenent Mike Harrigan.
Agent Special Peter Keyes, DEA.
172
00:18:07,421 --> 00:18:09,840
Am auzit multe despre tine.
173
00:18:09,923 --> 00:18:13,177
�mi pare r�u pentru
�nc�lcarea teritoriului t�u.
174
00:18:13,260 --> 00:18:16,263
Nu vreau s� te calc pe degete aici...
175
00:18:16,346 --> 00:18:18,932
Dar vrem s� �mpiedic�m bandele
voodoo ale Regelui Willie
176
00:18:18,974 --> 00:18:21,560
de la dominarea complet� a coastei de vest.
177
00:18:23,437 --> 00:18:25,564
A� vrea s� ��i pot spune mai multe.
178
00:18:25,647 --> 00:18:29,234
Dar avem un num�r mare de agen�i sub
acoperire, �n misiune.
179
00:18:29,735 --> 00:18:33,488
�tii cum este.
Cu to�ii avem o treab� de f�cut.
180
00:18:33,989 --> 00:18:38,869
Deci, sunt sigur c� ne putem respecta
situa�iile �i s� ne comport�m responsabil.
181
00:18:39,661 --> 00:18:41,288
Ei bine,...
182
00:18:41,371 --> 00:18:43,582
.. uh, cooperare...
183
00:18:45,042 --> 00:18:47,044
.. este porecla mea.
184
00:18:53,634 --> 00:18:55,719
Ne mai vedem pe aici.
185
00:19:02,392 --> 00:19:04,651
Sunt noul transferat, Jerry Lambert.
186
00:19:04,686 --> 00:19:06,939
Cum am zis �i mai devreme,
ia loc. M� ocup imediat de tine.
187
00:19:07,022 --> 00:19:09,691
- Cine-i tipul �sta?
- Da, ce nenorocit.
188
00:19:12,402 --> 00:19:14,363
Ok, Danny b�iete, ce avem?
189
00:19:14,446 --> 00:19:18,367
Ce avem? Cinci Scorpioni nenoroci�i
intr� �n cl�dire.
190
00:19:18,450 --> 00:19:21,370
Minutul urm�tor... sunt to�i carne tocat�.
191
00:19:21,453 --> 00:19:23,163
Nici m�car o singur� ran� de glon�.
192
00:19:23,247 --> 00:19:25,916
Nu a fost vorba de droguri sau bani.
Au r�mas o gr�mad� pe acolo.
193
00:19:25,999 --> 00:19:28,210
Poate Regele Willie a apelat
la ni�te exper�i din afar�.
194
00:19:28,245 --> 00:19:30,379
κi preg�te�te mi�carea cea mare.
195
00:19:30,462 --> 00:19:32,756
Un profesionist ar fi �ters-o
imediat ce ne-ar fi auzit.
196
00:19:32,840 --> 00:19:35,008
Dac� ar fi fost mai mul�i, i-am fi v�zut.
197
00:19:35,092 --> 00:19:38,345
Cine a f�cut asta
a a�teptat p�n� �n ultima clip�,...
198
00:19:38,428 --> 00:19:42,599
.. �i apoi a eliminat de unul singur patru
oameni �narma�i cu pistoale mitralier�.
199
00:19:42,683 --> 00:19:44,977
�i apoi a trecut pe l�ng� noi.
200
00:19:45,060 --> 00:19:48,355
Poate c� ar trebui s�-l angaj�m.
M�car s�-i d�m un salariu, ceva.
201
00:19:48,772 --> 00:19:50,566
A�a c� eu �i partenerul
meu am zbughit-o pe sc�ri,
202
00:19:50,607 --> 00:19:52,401
cineva url� ca din gur� de �arpe...
203
00:19:52,484 --> 00:19:54,152
Trebuie s� ascul�i chestia asta.
204
00:19:54,187 --> 00:19:55,028
Ce?!
205
00:19:55,070 --> 00:19:57,573
Hei. Hei, am uitat s�-�i zic.
206
00:19:57,656 --> 00:19:59,366
�l vezi pe tipul �la de acolo?
207
00:19:59,449 --> 00:20:01,451
Este �nlocuitorul lui Ferris.
208
00:20:02,911 --> 00:20:06,832
Tipul este Jerry Lambert.
C�l�re�ul Singuratec de la sta�ia Rampart.
209
00:20:06,915 --> 00:20:08,709
El este C�l�re�ul Singuratec?
210
00:20:08,792 --> 00:20:11,712
Am crezut c� era aici ca s� repare
aparatul de aer condi�ionat.
211
00:20:11,795 --> 00:20:15,090
Am zis, " Cucoan�, e�ti arestat�. "
�i ea a zis " De ce? "
212
00:20:15,174 --> 00:20:18,510
I-am zis " Pentru c� so�ul t�u este mort.
L-ai omor�t. "
213
00:20:19,094 --> 00:20:21,638
- �i �tii ce-a zis, f�r� s� clipeasc�?
- Aa, nu.
214
00:20:21,722 --> 00:20:24,057
A zis " L-am �njunghiat pe nemernicul
�la de o gr�mad� de ori p�n� acum.
215
00:20:24,099 --> 00:20:26,435
N-a mai avut tupeul s� moar� p�n� acum. "
216
00:20:28,645 --> 00:20:29,980
Ho-ho.
217
00:20:30,063 --> 00:20:34,401
Se pare c� �ncearc� ni�te mi�c�ri pe Leona.
218
00:20:34,484 --> 00:20:36,278
Prima lui mare gre�eal�.
219
00:20:39,948 --> 00:20:41,617
Am auzit despre tine.
220
00:20:41,700 --> 00:20:43,452
- Da?
- Da!
221
00:20:43,535 --> 00:20:45,746
Cum c� ultimul t�u
partener a fost �mpu�cat.
222
00:20:45,781 --> 00:20:46,872
Ce?
223
00:20:46,955 --> 00:20:48,040
Ei bine...
224
00:20:48,123 --> 00:20:51,418
Dac� mai �ncerci rahatul �la de
cowboy cu mine, nenorocitule,...
225
00:20:51,502 --> 00:20:53,795
.. ��i po�i lua r�mas bun de la astea.
226
00:20:54,463 --> 00:20:56,965
- Ai priceput?
- Da, am priceput. Ah!
227
00:20:57,049 --> 00:21:01,136
Hei, hei, v�d c� voi trei
deja a�i f�cut cuno�tin��.
228
00:21:02,012 --> 00:21:05,057
Lambert, dac� te sim�i �n stare,...
229
00:21:05,140 --> 00:21:09,061
.. de ce nu te t�r�ti p�n� la
locotenent. Vrea s� vorbeasc� cu tine.
230
00:21:09,144 --> 00:21:10,646
Mda.
231
00:21:13,023 --> 00:21:15,484
- E�ti o fat� foarte rea.
- Ooo, �mi place asta.
232
00:21:15,567 --> 00:21:16,735
Nu, nu, nu!
233
00:21:16,985 --> 00:21:20,572
La dracu, c��eaua aia este �n ciclu sau ce?
234
00:21:24,243 --> 00:21:27,162
Asta este ceea ce eu numesc
" lectura ", pu�tiule.
235
00:21:27,197 --> 00:21:30,082
O ofer o singur� dat�, a�a c� fii atent.
236
00:21:30,165 --> 00:21:35,546
P�n� acum, a fost totul o mare distrac�ie,
ho�ii �i vardi�tii �i multe pl�cinte.
237
00:21:36,421 --> 00:21:39,967
Dar acum e�ti ad�nc �n rahat.
Metro Command este zon� de r�zboi.
238
00:21:40,050 --> 00:21:41,969
Locotenente, mi-am
terminat ucenicia de mult.
239
00:21:42,052 --> 00:21:44,513
A trebuit s� m� dau peste
cap s� ob�in transferul �sta.
240
00:21:44,596 --> 00:21:46,849
�i asta este ceea ce m� sperie, pu�tiule.
241
00:21:46,932 --> 00:21:49,601
Nimeni nu cere s� ajung� aici,
dec�t dac� v�neaz� o reputa�ie.
242
00:21:49,685 --> 00:21:54,523
�i aici nu avem loc pentru cineva care vrea
s� se dovedeasc�. Nu voi tolera a�a ceva.
243
00:21:54,606 --> 00:21:57,067
Nu m� �n�elege gre�it. Avem
nevoie de poli�i�ti buni
244
00:21:57,102 --> 00:21:59,528
�i se zvone�te c� e�ti bun la ceea ce faci.
245
00:21:59,611 --> 00:22:01,905
Dar echipa este pe primul loc.
246
00:22:01,989 --> 00:22:05,993
Dac� respec�i asta, totul va fi �n regul�.
�i vom fi cu to�ii aici pentru tine.
247
00:22:06,076 --> 00:22:08,787
Nu uita, u�a asta se
deschide �n ambele sensuri.
248
00:22:09,246 --> 00:22:11,248
Asta-i tot.
249
00:22:16,837 --> 00:22:18,964
Hei, pu�tiule.
250
00:22:19,548 --> 00:22:21,383
Bine-ai-venit la r�zboi.
251
00:22:39,818 --> 00:22:41,820
Nu!
252
00:22:48,202 --> 00:22:51,538
Ok, b�ie�i.
Asta deja a mers mult prea departe, eh?
253
00:22:53,123 --> 00:22:55,125
Hei, hei, b�ie�i.
254
00:22:56,043 --> 00:22:58,670
�-�-�tiu c� doar vre�i s� m� speria�i, eh?
255
00:23:00,130 --> 00:23:03,800
Ei bine, a�i f�cut o treab� foarte bun�.
256
00:23:03,884 --> 00:23:05,886
Sunt speriat acum.
257
00:23:07,054 --> 00:23:08,722
Acum opre�te-te.
258
00:23:09,056 --> 00:23:10,807
Te pot pl�ti.
259
00:23:10,891 --> 00:23:13,769
2 milioane, omule. Bani ghea��.
260
00:23:13,852 --> 00:23:16,730
- Chiar acum!
- Chestia asta nu-i despre bani.
261
00:23:17,397 --> 00:23:20,067
Asta este despre putere!
262
00:23:20,943 --> 00:23:23,153
Str�zile au un nou rege.
263
00:23:23,237 --> 00:23:26,615
�sta este mesajul lui pentru oamenii t�i.
264
00:23:26,698 --> 00:23:28,700
E�ti mort.
265
00:23:28,784 --> 00:23:31,703
Mort de tot, nenorocitule.
266
00:23:41,213 --> 00:23:43,799
Ce naiba faci acum, omule?
267
00:23:43,882 --> 00:23:45,884
E�ti nebun!
268
00:23:46,260 --> 00:23:48,262
Regele Willie zice...
269
00:23:49,263 --> 00:23:51,348
.. c� nu numai trebuie s� te omor,...
270
00:23:56,144 --> 00:23:59,314
.. dar mai trebuie s� ��i iau �i sufletul.
271
00:24:03,360 --> 00:24:05,654
Magie voodoo.
272
00:24:05,737 --> 00:24:08,323
A dracu magie voodoo, omule.
273
00:24:13,203 --> 00:24:15,622
Dar �tii ceva? S� ��i spun ce cred eu.
274
00:24:19,418 --> 00:24:21,420
Rahat se mai �nt�mpl�.
275
00:24:31,680 --> 00:24:32,931
Ah!
276
00:24:36,643 --> 00:24:38,478
�mpu�c-o!
277
00:25:09,801 --> 00:25:11,345
Dobitocule!
278
00:25:35,118 --> 00:25:37,663
Ra... rahat se mai �nt�mpl�.
279
00:25:37,746 --> 00:25:39,748
Rahat se mai �nt�mpl�.
280
00:25:51,385 --> 00:25:55,305
Sunt chiar l�ng� un apartament de lux
�n San Pedro...
281
00:25:55,389 --> 00:25:58,642
.. este vorba de p�n� la 20 de oameni.
Nu se �tie cu siguran�� cine sunt.
282
00:25:58,725 --> 00:26:02,396
Un raport spune c� s-ar putea s� fie vorba
de temuta Ga�c� Voodoo jamaican�.
283
00:26:02,479 --> 00:26:05,107
A�a c� m� duc la verificarea
anual� �i doctorul �mi zice
284
00:26:05,142 --> 00:26:07,693
" Am nevoie de mostre de
sperm�, fecale �i urin�. "
285
00:26:07,776 --> 00:26:09,778
�i eu �i zic " Eeei,
doctore, sunt cam gr�bit.
286
00:26:09,820 --> 00:26:11,822
Nu ar fi mai simplu s� ��i las chilo�ii? "
287
00:26:11,905 --> 00:26:13,615
Oh, doamne.
288
00:26:14,283 --> 00:26:16,160
Achtung, mein Kapitan!
289
00:26:16,243 --> 00:26:19,872
Se zvone�te c� s-ar putea s� fie
p�n� la 50 de cadavre acolo sus.
290
00:26:19,955 --> 00:26:21,665
Oh, omule, este Pope.
291
00:26:21,748 --> 00:26:23,792
Parazitul �la cred c� tr�ie�te �n ma�in�.
292
00:26:23,876 --> 00:26:26,211
M� descurc eu. Rela�iile cu publicul sunt
o specialitate de-a mea.
293
00:26:26,712 --> 00:26:29,047
Se zvone�te c� nu te vor s� participi.
294
00:26:29,131 --> 00:26:31,049
- Tony!
- Tu cine dracu e�ti?
295
00:26:31,133 --> 00:26:33,844
Cel mai mare fan al t�u!
M� uit tot timpul la emisiunea ta.
296
00:26:33,927 --> 00:26:35,519
Am o treab� de f�cut!
297
00:26:35,554 --> 00:26:37,139
Treaba ta este s� sapi
dup� gunoi pe altundeva.
298
00:26:37,222 --> 00:26:38,272
Ai fost �n�untru?
299
00:26:38,307 --> 00:26:40,434
Da. Urma s� mergem cu
to�i oamenii no�tri,...
300
00:26:40,517 --> 00:26:44,897
.. dar ni s-a spus prin radio c�
nu trebuie s� intre nimeni, f�r� excep�ie.
301
00:26:44,980 --> 00:26:50,319
Toate unit��ile, aten�ie. Ofi�erii
federali se vor ocupa de investiga�ie.
302
00:26:50,402 --> 00:26:53,447
- Nu am auzit nimic. S� mergem.
- Tu e�ti �eful.
303
00:26:53,530 --> 00:26:56,033
Aici este Cheryl Tyer,
transmi��nd �n direct...
304
00:26:56,909 --> 00:26:59,495
Hei, ce lantern� mi�to. Nu te deranjeaz�
dac� o �mprumut ni�el?
305
00:27:08,003 --> 00:27:09,713
Ok.
306
00:27:19,306 --> 00:27:20,974
Drace!
307
00:27:23,727 --> 00:27:25,103
Pare cunoscut?
308
00:27:25,187 --> 00:27:26,522
Aah!
309
00:27:27,314 --> 00:27:28,857
Rahat.
310
00:27:28,941 --> 00:27:31,235
Oh, doamne.
311
00:27:32,486 --> 00:27:34,905
Ramon Vega, regele cocainei.
312
00:27:34,988 --> 00:27:37,616
Cel mai mare traficant �n LA-ul de
est. 100 de kilograme pe s�pt�m�n�.
313
00:27:37,699 --> 00:27:40,244
El de ce nu este jupuit?
�i �tia cine sunt?
314
00:27:40,279 --> 00:27:42,788
Jamaicanii. B�ie�ii Regelui Willie.
315
00:27:42,871 --> 00:27:44,540
Nu are nici o logic�.
316
00:27:44,623 --> 00:27:48,418
�sta a fost un ritual voodoo.
Am mai v�zut a�a ceva. I-au scos inima.
317
00:27:48,502 --> 00:27:50,838
- Pentru ce?
- Teroare, omule.
318
00:27:50,921 --> 00:27:53,924
�tii tu, s� �i bage �n sperie�i
pe to�i du�manii lor.
319
00:27:54,550 --> 00:27:57,302
- Regele Willie.
- Cine dracu este Regele Willie?
320
00:27:57,386 --> 00:28:01,807
Regele Willie, preotul
voodoo al g�tilor din LA.
321
00:28:01,890 --> 00:28:05,060
Era �eful bandelor teroriste ale lui
Edward Seaga �n Jamaica...
322
00:28:05,143 --> 00:28:07,145
.. p�n� c�nd a devenit prea puternic.
323
00:28:07,229 --> 00:28:10,274
�efii jamaicani nu mi�c� nici
m�car un deget f�r� aprobarea sa.
324
00:28:10,357 --> 00:28:12,317
Atunci ce dracu s-a �nt�mplat?
325
00:28:12,401 --> 00:28:14,069
Rahat!
326
00:28:16,154 --> 00:28:18,157
Hei, avem o supravie�uitoare!
327
00:28:26,999 --> 00:28:29,001
Ce tot spune acolo?
328
00:28:29,543 --> 00:28:32,254
Nu �tiu. N-are nici un sens.
329
00:28:32,337 --> 00:28:36,884
Tot repet� " El diablo vino por ellos. "
Diavolul a venit s�-i ia.
330
00:28:36,967 --> 00:28:39,720
Dac� este vorba de
columbieni, de ce �i-ar l�sa
331
00:28:39,755 --> 00:28:42,472
�eful at�rn�nd �i feti�a lui goal�, pe jos?
332
00:28:42,556 --> 00:28:45,475
- Nu au fost columbienii.
- Prietenul nostru de la depozit.
333
00:28:45,559 --> 00:28:47,686
Corect.
334
00:28:47,769 --> 00:28:49,771
Avem un nou juc�tor �n ora�.
335
00:28:51,023 --> 00:28:53,358
Vino pu�in, Mike. Ia uit�-te la asta.
336
00:28:57,779 --> 00:28:59,573
Ce este asta?
337
00:29:00,032 --> 00:29:03,577
Pare s� fie v�rful unei
suli�e sau a�a ceva.
338
00:29:04,119 --> 00:29:06,205
Asta este o zon� interzis�.
339
00:29:06,288 --> 00:29:08,624
Toat� lumea afar�, imediat.
340
00:29:08,707 --> 00:29:10,709
C�lca�i �n picioare toate dovezile.
341
00:29:11,627 --> 00:29:13,754
- Ne ocup�m noi de ea.
- Este cu mine.
342
00:29:13,837 --> 00:29:17,382
Locotenente, c�teva cuvinte �ntre
patru ochi, te rog.
343
00:29:22,387 --> 00:29:25,807
Se zice c� persisten�a ta este cea mai
bun� calitate pe care o ai.
344
00:29:25,891 --> 00:29:28,769
- �tiu c� este spectacolul t�u...
- Nu m� ascul�i!
345
00:29:29,019 --> 00:29:32,397
Ai un nas foarte mare �i
�i-l bagi prea ad�nc �n treburile mele.
346
00:29:32,481 --> 00:29:35,484
Poate c� po�i auzi asta.
Data viitoare c�nd m� incomodezi,...
347
00:29:35,567 --> 00:29:38,487
.. vei disp�rea pur �i simplu.
348
00:29:39,112 --> 00:29:41,532
Garber, omul cu aparatul
de filmat. Ocup�-te de el.
349
00:29:41,567 --> 00:29:42,741
Da, domnule.
350
00:29:44,117 --> 00:29:46,203
- �n regul�. S� mergem.
- Nu v� amesteca�i.
351
00:29:46,286 --> 00:29:47,996
Hei, omule!
D�-mi aparatul �napoi!
352
00:29:48,038 --> 00:29:49,748
Taci dracului din gur�.
353
00:29:49,832 --> 00:29:52,876
Hei, stai a�a!
Am drepturi! Sunt un jurnalist.
354
00:29:52,960 --> 00:29:56,004
- Harrigan! Harrigan!
- Gura. S� mergem.
355
00:29:56,338 --> 00:29:59,675
Pute a mu�amalizare.
Presa are dreptul de a afla!
356
00:29:59,758 --> 00:30:02,261
Scoate-l din cl�dire. C�uta�i-l bine.
357
00:30:03,804 --> 00:30:06,098
Acum ie�i dracului de aici.
358
00:30:08,225 --> 00:30:09,893
Cine dracu e�ti, Keyes?
359
00:30:09,977 --> 00:30:13,438
Ultimul tip din lume cu care ai vrea
s� ai probleme.
360
00:30:27,661 --> 00:30:29,454
Vrei s� faci ceva pentru mine, pu�tiule?
361
00:30:29,538 --> 00:30:33,167
Ia-�i valiza cu �mecherii, �ine-te dup� ei
�i afl� unde au de g�nd s� o duc�.
362
00:30:33,250 --> 00:30:37,087
Ne �nt�lnim mai t�rziu la La Cita.
�i s� fii atent. Tipii �tia sunt buni.
363
00:30:37,171 --> 00:30:40,090
Hei, nu-�i face probleme!
Urm�rirea este specialitatea mea.
364
00:30:40,174 --> 00:30:42,718
Ok, bine. D�-i drumul.
365
00:30:43,760 --> 00:30:46,889
�o pe ei, C�l�re�ule Singuratic.
366
00:30:48,140 --> 00:30:51,268
Danny, fii atent.
Trebuie s� fim foarte grijulii aici.
367
00:30:51,351 --> 00:30:55,230
Tipii �tia sigur nu sunt DEA,
dar este �nc� petrecerea lui Keyes.
368
00:30:55,314 --> 00:30:58,984
Stai pe-aici �i nu te l�sa v�zut.
Te �nt�lnesc la ora unu.
369
00:30:59,067 --> 00:31:03,572
�i s� ne uit�m cu mare aten�ie la
camera aia, Ok? Hei, a�teapt�-m�.
370
00:31:04,156 --> 00:31:06,783
Danny b�iete,
f�r� eroisme, �n�elegi?
371
00:31:06,867 --> 00:31:08,911
Dan-Dan-Danny b�iete.
372
00:31:12,456 --> 00:31:14,625
S� ai grij� de tine, Danny b�iete.
373
00:31:22,090 --> 00:31:23,967
Nici m�car nu a ajuns p�n� acolo.
374
00:31:24,301 --> 00:31:26,136
Federalii o a�teptau.
375
00:31:26,553 --> 00:31:28,555
Au luat-o �ntr-un elicopter.
376
00:31:29,598 --> 00:31:32,684
- Stai s� ghicesc. Un Alouette argintiu?
- Chiar a�a.
377
00:31:35,521 --> 00:31:39,525
�i ghici ce. Amicul t�u Keyes era
�n control. El �i p�r�arii lui.
378
00:31:40,025 --> 00:31:41,944
Fiu de c��ea.
379
00:31:42,027 --> 00:31:43,987
Te-ai descurcat foarte bine, pu�tiule.
380
00:31:44,822 --> 00:31:47,407
�ncep�nd de m�ine, stai
pe urmele lui Keyes.
381
00:31:47,491 --> 00:31:49,910
Orice face, oriunde se duce.
382
00:31:49,993 --> 00:31:51,995
Cine �tie? Poate c� o s� ai noroc.
383
00:31:52,704 --> 00:31:54,164
Locotenente!
384
00:31:54,248 --> 00:31:55,791
Norocul...
385
00:31:55,874 --> 00:31:57,876
.. este specialitatea mea.
386
00:31:59,127 --> 00:32:01,338
Mda. Sunt sigur c� este.
387
00:32:07,052 --> 00:32:12,015
�i acum, dac� m� scuzi, Locotenente,
am munc� de poli�ie serioas� de f�cut.
388
00:32:12,474 --> 00:32:14,476
Vino la tati.
389
00:32:15,477 --> 00:32:16,645
Hei!
390
00:32:16,728 --> 00:32:19,398
- Hei, testiculele tale sunt OK?
- Da.
391
00:32:19,481 --> 00:32:21,441
Ale tale cum sunt?
392
00:32:21,525 --> 00:32:24,027
- Hei, fii atent. Este sora mea.
- Ce zici?
393
00:32:24,111 --> 00:32:25,904
O, tu nu e�ti sora mea.
394
00:32:28,532 --> 00:32:32,870
Fiu de c��ea.
Pe cine dracu urm�re�ti cu adev�rat, Keyes?
395
00:32:33,871 --> 00:32:35,956
�i acum, la munc�.
396
00:36:04,957 --> 00:36:07,251
- Rahat.
- Danny b�iete.
397
00:36:07,876 --> 00:36:09,795
Mike? Hoa!
398
00:36:11,046 --> 00:36:12,339
Hoa!
399
00:36:14,800 --> 00:36:17,386
Oh, doamne!
400
00:36:19,721 --> 00:36:22,599
Nu. Nu. Oh, doamne!
401
00:36:25,978 --> 00:36:28,689
Oh, Maic� Precist�!
402
00:36:29,773 --> 00:36:31,108
Te rog, nu!
403
00:36:40,367 --> 00:36:43,078
Locotenent Michael R Harrigan:
404
00:36:43,162 --> 00:36:46,748
.. dispus la violen��,
personalitate obsesiv�-compulsiv�,...
405
00:36:46,832 --> 00:36:49,668
.. un trecut plin de
violen�� nejustificat�...
406
00:36:49,751 --> 00:36:54,673
.. �n to�i cei 18 ani
ca ofi�er de poli�ie �n Los Angeles.
407
00:36:54,756 --> 00:36:58,427
De asemenea responsabil pentru
distrugerea a 11 ma�ini de poli�ie,
408
00:36:58,462 --> 00:37:00,262
un autobuz al ora�ului...
409
00:37:00,345 --> 00:37:02,598
Dar �i zece cita�ii pentru valoare...
410
00:37:02,681 --> 00:37:07,269
.. �i cel mai bun record de arest�ri
din �ntreaga istorie a acestui departament?
411
00:37:07,352 --> 00:37:09,987
Asta �i interven�ia mea in favoarea ta
412
00:37:10,022 --> 00:37:12,649
sunt unicele motive pentru
care �nc� lucrezi aici.
413
00:37:12,733 --> 00:37:15,534
Dac� ar fi fost dup� �ef, ai fi acuzat
414
00:37:15,569 --> 00:37:18,363
de moartea detectivului
Archuleta �i suspendat.
415
00:37:21,283 --> 00:37:23,327
A�a cum este, �ns�, treaba
mi-a fost plasat� mie.
416
00:37:24,495 --> 00:37:27,122
Acum, aceast� atitudine de John
Wayne �i aceast� lips� de respect
417
00:37:27,157 --> 00:37:29,750
pentru regulament vor
lua sf�r�it chiar acum.
418
00:37:30,292 --> 00:37:32,252
Nici unul din oamenii
mei nu va mai �mpiedica
419
00:37:32,294 --> 00:37:34,254
desf�urarea unei anchete federale...
420
00:37:34,338 --> 00:37:36,340
.. condus� de agentul Keyes.
421
00:37:36,757 --> 00:37:38,759
Nici unul.
422
00:37:44,765 --> 00:37:46,808
Asta-i tot.
423
00:37:46,892 --> 00:37:48,894
E�ti liber.
424
00:37:55,400 --> 00:37:59,238
Mike, e�ti prea amestecat �n asta.
P�streaz�-�i distan�a.
425
00:37:59,321 --> 00:38:02,491
Este o treab� a poli�iei.
Nu pot �ine departamentul pe dinafar�.
426
00:38:02,574 --> 00:38:04,868
�l vom g�si pe uciga�ul lui Danny.
427
00:38:04,952 --> 00:38:07,788
C�pitane, eu �i cu Dany am pornit �mpreun�.
428
00:38:07,871 --> 00:38:10,040
15 ani pe str�zile nenorocite!
429
00:38:10,541 --> 00:38:13,919
Cine l-a ucis va pl�ti.
M� voi ocupa personal.
430
00:38:23,512 --> 00:38:25,180
Hei!
431
00:38:26,765 --> 00:38:28,767
Hei, haide. Ce e asta?
432
00:38:34,731 --> 00:38:36,817
Fii atent, cap de c�cat.
433
00:38:36,900 --> 00:38:41,488
Nu �mi pas� ce vrei cu prostul �sta
pentru c� acum treaba este personal�.
434
00:38:41,572 --> 00:38:43,198
�i este un om mort.
435
00:38:43,282 --> 00:38:46,493
Ai de-a face cu ceva ce te
dep�e�te. Te avertizez...
436
00:38:46,577 --> 00:38:49,663
Tu! Tu nu ai nici o idee
cu ce ai de-a face.
437
00:38:49,746 --> 00:38:52,624
�i te avertizez �i eu.
Stai dracului la o parte din calea mea!
438
00:39:05,304 --> 00:39:07,598
- Am eu grij� de el.
- Nu.
439
00:39:08,515 --> 00:39:10,684
Las�-l �n pace.
440
00:39:10,767 --> 00:39:12,978
Suntem prea aproape.
441
00:39:17,733 --> 00:39:19,950
.. declar�nd ca ale lui, zonele controlate
442
00:39:19,985 --> 00:39:22,196
de trafican�ii de droguri
jamaicani �i columbieni.
443
00:39:22,279 --> 00:39:24,865
Fi�i pe faz� �n timp ce
ne continu�m investiga�ia.
444
00:39:25,782 --> 00:39:28,577
Da, a�a se zvone�te: LA-ul
este miza cea mare,...
445
00:39:28,660 --> 00:39:30,162
.. ceea ce a mai r�mas
din frumosul nostru ora�
446
00:39:30,204 --> 00:39:31,705
va apar�ine celor mai
nemilo�i nenoroci�i...
447
00:39:31,788 --> 00:39:35,375
.. cei care pot cauza cea mai mare
v�rsare de s�nge pe str�zile noastre.
448
00:39:35,459 --> 00:39:37,544
�i acum, ultimele rezultate
pe tabelul de marcaj:
449
00:39:37,628 --> 00:39:40,464
.. cinci diver�i nenoroci�i
�i un poli�ist,...
450
00:39:40,547 --> 00:39:42,341
.. unul dintre cei mai
buni din for�a de poli�ie.
451
00:39:42,424 --> 00:39:45,511
Cine urmeaz�? Unde-i primarul?
Nici m�car nu este �n ora�...
452
00:39:45,594 --> 00:39:47,596
Gata. S-a terminat.
453
00:39:48,472 --> 00:39:52,559
Mike, la dracu. �sta nu este
micul t�u r�zboi personal, s� �tii.
454
00:39:52,643 --> 00:39:54,353
�i eu l-am iubit pe Danny.
455
00:39:54,603 --> 00:39:58,315
Hei, mi-ai spus c� singurul mod de
a supravie�ui este de a fi o echip�.
456
00:39:58,398 --> 00:40:00,859
U�a de deschide �n ambele
sensuri. ��i aminte�ti?
457
00:40:06,824 --> 00:40:08,992
�n regul�. O vom face �mpreun�.
458
00:40:10,577 --> 00:40:12,704
Haide. Spune-mi despre Keyes.
459
00:40:13,038 --> 00:40:15,144
Ne-am tot �inut dup�
el �n ultimele trei zile.
460
00:40:15,179 --> 00:40:17,251
�i nu au nici o treab�
cu trafican�ii de droguri.
461
00:40:17,334 --> 00:40:20,963
Da. Au montat tot felul de senzori
radar ciuda�i peste tot �n zona central�.
462
00:40:21,046 --> 00:40:23,590
Mi-a fost cam dificil s� m� �in dup� ei!
463
00:40:24,049 --> 00:40:27,177
Aveam echipament de scanare pe ei,
dar mi-au bruiat totul.
464
00:40:27,261 --> 00:40:29,471
Au echipament de care nici
m�car nu m� pot atinge.
465
00:40:29,721 --> 00:40:31,723
�i diminea�a asta...
466
00:40:32,391 --> 00:40:34,977
-.. i-am pierdut.
- I-am pierdut.
467
00:40:35,060 --> 00:40:37,145
- Unde?
- Vernon �i Industry.
468
00:40:37,229 --> 00:40:40,190
- Pur �i simplu au disp�rut!
- �n zona m�cel�riilor?
469
00:40:40,274 --> 00:40:43,652
Da �i �n c�ldura asta, woo!
Adic�, miros de transpira�ie �i fripturic�!
470
00:40:43,735 --> 00:40:46,864
Ceea ce Keyes caut�,
ori a g�sit, ori este foarte aproape.
471
00:40:47,156 --> 00:40:49,241
Leona, vreau s� m�
�nt�lnesc cu Regele Willie.
472
00:40:49,324 --> 00:40:51,910
Eu �i cu Willie se pare
c� avem aceea�i problem�.
473
00:40:52,619 --> 00:40:55,873
- �i �n timpul �sta, tu vii cu mine.
- Mike, este imposibil!
474
00:40:55,956 --> 00:40:57,958
F�-o.
475
00:40:59,877 --> 00:41:01,795
Drace!
476
00:41:03,088 --> 00:41:05,507
Omega 1. Aici Control.
477
00:41:05,591 --> 00:41:07,426
Aici Omega 1.
478
00:41:07,801 --> 00:41:11,054
Avem numai 22 de minute
ca marj� de siguran��.
479
00:41:11,138 --> 00:41:14,892
- Da, domnule.
- Verific� �nc� o dat� telemetria.
480
00:41:14,975 --> 00:41:16,768
�ncepe testul acum.
481
00:41:16,852 --> 00:41:19,521
Scan�m �n trei, doi, unu,...
482
00:41:19,605 --> 00:41:20,731
.. acum.
483
00:41:20,814 --> 00:41:23,609
Num�rul �ase,
porne�te luminile Ultra-Violet.
484
00:41:24,651 --> 00:41:28,697
Totul este �n regul�
cu UV-urile de jos. Putem �ncepe testarea.
485
00:41:28,780 --> 00:41:31,700
Nivelul doi, verific�
varia�iile ambientale de temperatur�.
486
00:41:31,783 --> 00:41:33,911
Ai dou� minute. Acum d�-i drumul.
487
00:41:35,871 --> 00:41:40,667
C�tre toate unit��ile. Ave�i aproximativ
dou�zeci de minute s� v� face�i treaba.
488
00:41:40,876 --> 00:41:42,961
- �n�eles.
- M�re�te UV-ul �sta.
489
00:41:43,045 --> 00:41:45,047
M�rit cu 42 la sut�.
490
00:41:48,258 --> 00:41:52,095
Prietenul t�u a murit �n urma
perfor�rii pieptului...
491
00:41:52,179 --> 00:41:55,807
.. de o arm� alb�,
care aproape c� i-a t�iat inima �n dou�.
492
00:41:55,891 --> 00:41:57,976
Moartea a survenit pe loc.
493
00:41:58,060 --> 00:42:02,314
A fost cur��at de oase, ca un pe�te.
Nu am mai v�zut a�a ceva.
494
00:42:03,148 --> 00:42:05,150
Te rog, nu atinge.
495
00:42:09,196 --> 00:42:12,032
Doctore, dar celelalte victime?
496
00:42:12,533 --> 00:42:13,992
Ai g�sit ceva la ele?
497
00:42:14,076 --> 00:42:17,037
Echipa federal� �i-a adus propria
echip� de cercet�tori medico-legali.
498
00:42:17,120 --> 00:42:20,791
Eu sunt cercet�torul medico-legal
�ef al ora�ului,...
499
00:42:20,874 --> 00:42:22,584
.. �i mi-au eliminat accesul.
500
00:42:22,668 --> 00:42:26,046
Exist� vreo cale de a arunca o privire
la dovezile pe care le-au adunat federalii?
501
00:42:26,129 --> 00:42:30,217
- Adic�, probabil c� au f�cut ceva teste.
- Nu va fi u�or.
502
00:42:30,300 --> 00:42:32,386
Doctore,...
503
00:42:32,469 --> 00:42:36,139
.. am g�sit asta �n m�inile lui Danny.
Asta este ceea ce l-a b�gat acolo.
504
00:42:36,223 --> 00:42:39,935
- Este foarte u�oar�.
- Dar taie la fel ca o�elul.
505
00:42:40,018 --> 00:42:41,812
Stai s� v�d.
506
00:42:44,064 --> 00:42:49,111
Acum avem amplificare de 150,000.
507
00:42:54,825 --> 00:42:58,954
Uimitor. Acest material nu seam�n�
cu nimic din tabelul elementelor cunoscute.
508
00:43:00,414 --> 00:43:02,589
Locotenente, ce dracu este chestia asta?
509
00:43:02,624 --> 00:43:04,793
Nu �tiu. Nu este de la
vreun magazin de scule.
510
00:43:04,877 --> 00:43:07,004
- Militar?
- Da, se poate.
511
00:43:07,087 --> 00:43:09,882
Fie ceva ce s-a r�t�cit,
fie ceva ce ei caut�.
512
00:43:09,965 --> 00:43:13,093
Keyes. A, �ncepem s� ne apropiem
de ceea ce s-a �nt�mplat...
513
00:43:14,386 --> 00:43:16,054
Hei, nu!
514
00:43:16,138 --> 00:43:18,265
U�urel, pu�tiule. Pune-�i arma la loc.
515
00:43:18,348 --> 00:43:20,350
Regele Willie te va vedea acum.
516
00:43:25,772 --> 00:43:27,816
- Este OK.
- Nu vrei s� vin cu tine?
517
00:43:27,900 --> 00:43:29,735
Te sun eu mai t�rziu.
518
00:43:29,818 --> 00:43:33,489
- Vrei s� vin dup� tine?
- Te sun eu mai t�rziu!
519
00:43:36,867 --> 00:43:38,994
Vrei ni�te iarb�, omule?
520
00:43:40,996 --> 00:43:42,289
Num�rul ma�inii.
521
00:43:42,372 --> 00:43:43,874
1-8-8...
522
00:43:43,957 --> 00:43:45,709
Nu, nu. 1-8-8-3...
523
00:43:45,792 --> 00:43:47,794
O, drace!
524
00:43:57,054 --> 00:43:59,515
U�a se deschide �n
ambele sensuri, pe dracu.
525
00:43:59,890 --> 00:44:02,017
U�a aceasta se deschide �n ambele sensuri.
526
00:44:19,034 --> 00:44:21,036
Mersi pentru plimbare.
527
00:44:22,037 --> 00:44:23,413
�tii,...
528
00:44:23,831 --> 00:44:26,166
.. ar cam trebui s� mai reduce�i ni�el.
529
00:45:09,126 --> 00:45:13,297
Se zice c� vrei s� vorbe�ti cu mine.
530
00:45:13,380 --> 00:45:18,051
Se zice c� �mi oferi favoruri.
531
00:45:21,430 --> 00:45:23,891
Spune-mi de ce, Babylon.
532
00:45:23,974 --> 00:45:26,268
Domnul Poli�ist.
533
00:45:26,894 --> 00:45:30,898
- Vreau informa�ie.
- Informa�ie.
534
00:45:30,981 --> 00:45:32,816
Hm.
535
00:45:33,567 --> 00:45:36,987
Despre cel care este
responsabil pentru asasinate?
536
00:45:37,070 --> 00:45:39,114
�i-a ucis oamenii.
537
00:45:39,198 --> 00:45:41,200
�i acum pe ai mei.
538
00:45:42,284 --> 00:45:44,077
Cred c� �tii cine este.
539
00:45:44,161 --> 00:45:46,497
�l vreau.
540
00:45:48,332 --> 00:45:51,502
Nu �tiu cine este.
541
00:45:52,461 --> 00:45:55,797
Dar �tiu unde este.
542
00:45:57,090 --> 00:46:00,427
- De partea cealalt�.
- Ce tot �ndrugi?
543
00:46:00,511 --> 00:46:02,221
Lumea spiritelor, omule.
544
00:46:03,514 --> 00:46:05,349
Vezi tu,...
545
00:46:05,432 --> 00:46:07,434
.. este �ntotdeauna la fel.
546
00:46:09,269 --> 00:46:12,272
Nu poate fi oprit ceea
ce nu poate fi oprit.
547
00:46:12,356 --> 00:46:15,108
Nu poate fi ucis ceea ce nu poate fi ucis.
548
00:46:15,192 --> 00:46:17,319
Hei, f�r� bazaconii, omule.
549
00:46:17,402 --> 00:46:21,281
Aceast� chestie care �i ucide pe
oamenii mei �i pe oamenii t�i...
550
00:46:21,365 --> 00:46:23,450
.. este de dincolo.
551
00:46:23,534 --> 00:46:26,453
�l pot sim�i peste tot.
552
00:46:26,537 --> 00:46:29,998
Nu po�i vedea ochii demonului...
553
00:46:31,166 --> 00:46:34,002
.. p�n� c�nd nu vine �n vizit�.
554
00:46:35,295 --> 00:46:37,756
Asta este teroare, omule.
555
00:46:37,840 --> 00:46:39,842
Adev�rat� teroare.
556
00:46:47,182 --> 00:46:50,060
Nu mai este altceva pentru
tine aici, poli�istule.
557
00:46:50,143 --> 00:46:52,145
A venit timpul s� pleci.
558
00:47:05,409 --> 00:47:07,327
Preg�te�te-te.
559
00:48:14,102 --> 00:48:16,939
" Funda�ia sa se afl� �n muntele sacru. "
560
00:48:17,314 --> 00:48:18,649
" Selah. "
561
00:49:09,700 --> 00:49:12,161
Aici Tony Pope, �n direct din LA,...
562
00:49:12,244 --> 00:49:13,537
.. ora�ul terorii.
563
00:49:13,620 --> 00:49:17,416
Uciga�ul psihotic continu� s�
�i ia por�ia zilnic� de asasinate.
564
00:49:17,499 --> 00:49:19,168
Trupuri at�rnate,...
565
00:49:19,251 --> 00:49:23,172
.. trupuri jupuite de piele,
inimile scoase din cadavre.
566
00:49:23,255 --> 00:49:26,049
�i mai recent,
Regele Willie, traficantul �ef,...
567
00:49:26,133 --> 00:49:29,553
.. viciosul traficant �ef a fost g�sit
�ntr-o str�du�� chiar dup� col�...
568
00:49:29,636 --> 00:49:33,640
.. decapitat �i cu coloana vertebral�
scoas� din corp.
569
00:49:33,724 --> 00:49:36,518
Un sf�r�it potrivit
pentru Prin�ul Cocainei.
570
00:49:40,439 --> 00:49:43,901
�nt�i Danny �i apoi Regele Willie.
�i tu ai fost chiar acolo!
571
00:49:44,318 --> 00:49:47,362
Se joac� cu tine, Mike.
Trebuie s� fii foarte atent.
572
00:49:47,613 --> 00:49:50,199
Da. To�i trebuie s� fim aten�i.
Ce-i cu Keyes?
573
00:49:50,491 --> 00:49:54,620
- Ceva acolo?
- Este ceva foarte dubios cu acest Keyes.
574
00:49:54,703 --> 00:49:57,164
Se pare c� exist� un Peter J Keyes.
575
00:49:57,247 --> 00:49:59,917
Doctorat �n �tiin�e exacte, Cornell.
576
00:50:00,417 --> 00:50:04,296
Imediat ce a terminat facultatea,
direct la Institutul de Ap�rare Strategic�.
577
00:50:04,379 --> 00:50:06,430
Doi ani mai t�rziu a devenit c�pitan
578
00:50:06,465 --> 00:50:08,509
in Serviciul de Informa�ii
al For�elor Aeriene.
579
00:50:08,592 --> 00:50:11,303
Mike, asta este o pist� moart�.
Suntem complet dep�i�i!
580
00:50:11,386 --> 00:50:13,722
Ia ascult�, pu�in �mi
pas� cine-i amestecat.
581
00:50:13,764 --> 00:50:16,099
Tipul �sta l-a ucis pe Danny
�i va pl�ti pentru asta!
582
00:50:17,351 --> 00:50:20,521
- �i ce-i cu bunul doctor?
- Sunt aici, Locotenente.
583
00:50:20,604 --> 00:50:25,150
Autorit��ile federale au �ters totul
din computer cu excep�ia acestui lucru:
584
00:50:25,234 --> 00:50:29,905
.. o parte dintr-un test chimic
pe o bucat� de lemn din apartament.
585
00:50:29,988 --> 00:50:31,782
�i con�inea urme minuscule...
586
00:50:31,865 --> 00:50:35,994
.. de s�nge de vac� �i
urme grele de steroizi.
587
00:50:36,078 --> 00:50:41,917
Cred c� cine l-a ucis pe Detectivul
Archuleta a fost recent �ntr-o m�cel�rie.
588
00:50:42,000 --> 00:50:44,545
Acolo l-am pierdut pe Keyes prima oar�!
589
00:50:44,628 --> 00:50:46,588
Da. Acolo este unde �l vom g�si.
590
00:50:46,672 --> 00:50:50,175
Ia metroul.
Te iau de la sta�ia Vernon �ntr-o or�.
591
00:50:50,259 --> 00:50:52,094
Doar pentru c� nu �i
vezi pe b�ie�ii lui Keyes
592
00:50:52,135 --> 00:50:53,971
nu �nseamn� c� nu sunt prin preajm�.
593
00:51:15,159 --> 00:51:17,494
Vreau s� stai �n ma�in�. OK?
594
00:51:17,578 --> 00:51:19,600
Mama ta �i cu mine ne vom �ntoarce imediat.
595
00:51:19,635 --> 00:51:21,623
Stai cuminte. Ne
�ntoarcem �n c�teva minute.
596
00:51:21,707 --> 00:51:23,709
�n regul�?
597
00:51:24,251 --> 00:51:26,503
- Haide, scumpete.
- Da, drag�.
598
00:51:26,587 --> 00:51:28,589
- �n ce direc�ie?
- Jos, pe aici.
599
00:51:34,261 --> 00:51:36,388
��i ar�t eu �ie, nemernic �mpu�it.
600
00:52:00,287 --> 00:52:02,289
Vrei bomboane?
601
00:52:04,500 --> 00:52:06,752
Brian? Brian!
602
00:52:06,835 --> 00:52:09,630
- Vino aici chiar acum!
- Mam�, am v�zut o fantom�.
603
00:52:09,713 --> 00:52:12,758
Vrei bomboane?
Vrei bomboane?
604
00:52:31,610 --> 00:52:33,570
Odihne�te-te.
605
00:52:38,784 --> 00:52:40,577
Vrei bomboane?
606
00:53:40,053 --> 00:53:42,014
L�n�i�orul lui Danny.
607
00:53:44,683 --> 00:53:46,810
Ur�sc metroul la or� de v�rf.
608
00:53:47,311 --> 00:53:49,820
Este aproape imposibil s�
g�se�ti un loc pe scaun
609
00:53:49,855 --> 00:53:52,357
�i dac� reu�e�ti, cineva deja
a urinat sau a vomat pe el.
610
00:53:52,483 --> 00:53:55,110
C�ldura asta nenorocit� m� omoar�, omule.
611
00:53:55,486 --> 00:53:57,112
Hei, eu sunt!
612
00:53:57,196 --> 00:53:59,406
- Ar�t minunat!
- Taci odat�.
613
00:53:59,531 --> 00:54:00,407
F�r� autografe, T�ticule.
614
00:54:01,366 --> 00:54:04,369
- Ia te uit�. Dou� locuri chiar acolo.
- Nu m� atinge!
615
00:54:04,453 --> 00:54:06,830
Hei! Jos labele!
616
00:54:08,874 --> 00:54:10,667
Rahatul �sta nu se termin� niciodat�.
617
00:54:13,879 --> 00:54:15,589
- Dup� tine.
- Dobitocule!
618
00:54:15,714 --> 00:54:18,717
- M� scuza�i. Treab� de poli�ie.
- D�-te la o parte!
619
00:54:19,801 --> 00:54:23,305
Hei, scumpete. Besame mucho. Haide!
620
00:54:26,517 --> 00:54:28,477
Pari un tip simpatic.
621
00:54:28,936 --> 00:54:31,855
Partenerul meu... aici,
are nevoie de o opera�ie.
622
00:54:31,939 --> 00:54:35,359
Dar nu prea avem bani,
dac� �n�elegi ce vreau s� spun?
623
00:54:35,901 --> 00:54:37,694
Nu-i nevoie de a�a ceva.
624
00:54:37,820 --> 00:54:39,154
Mm, bani.
625
00:54:39,238 --> 00:54:41,031
- Hoa!
- Las�-m� dracului �n pace!
626
00:54:41,156 --> 00:54:44,076
�tiu cum s� folosesc chestia asta!
Nu m� obliga s� o folosesc!
627
00:54:44,868 --> 00:54:47,162
Pun pariu c� a mea este
mai mare dec�t a ta!
628
00:54:47,287 --> 00:54:48,747
Iau eu chestia asta.
629
00:54:51,083 --> 00:54:53,752
- Stai. Poli�ia!
- Acum avem probleme.
630
00:54:53,836 --> 00:54:56,296
Nu mi�c� nimeni!
631
00:54:56,380 --> 00:54:59,550
Toat� lumea respir� ad�nc
�i relaxa�i-v� sfincterele.
632
00:54:59,967 --> 00:55:02,427
Nu avem nevoie de vreun Rambo pe aici.
633
00:55:04,429 --> 00:55:06,640
Jos arma �i a�eaz�-te!
634
00:55:08,976 --> 00:55:10,936
Asta ce dracu este?
635
00:55:15,607 --> 00:55:18,443
Leona, e�ti OK?
636
00:55:18,819 --> 00:55:22,948
�sta este! Este �n tren!
Scoate oamenii �tia de aici!
637
00:55:25,534 --> 00:55:27,494
Jerry!
638
00:55:27,953 --> 00:55:29,997
Ce se �nt�mpl�?
639
00:55:51,101 --> 00:55:53,061
Jos! Jos!
640
00:55:53,770 --> 00:55:55,481
La o parte!
641
00:55:55,606 --> 00:55:57,566
Jerry!
642
00:55:57,649 --> 00:55:59,526
Leona!
643
00:55:59,610 --> 00:56:02,446
Leona, scoate-i de aici! Haide! Haide!
644
00:56:06,450 --> 00:56:08,410
Acum!
645
00:56:08,660 --> 00:56:10,120
Acum!
646
00:56:29,681 --> 00:56:33,101
Jerry!
647
00:56:33,519 --> 00:56:35,562
Leona, f�-o!
648
00:56:35,687 --> 00:56:37,648
Acum!
649
00:56:58,168 --> 00:57:00,128
Hei! Aici!
650
00:57:00,963 --> 00:57:03,715
Da, chiar a�a. Haide s-o �ncasezi.
651
00:57:08,971 --> 00:57:10,931
Haide! Mi�c�-te! Mi�c�-te!
652
00:57:11,515 --> 00:57:12,683
S� mergem!
653
00:57:16,770 --> 00:57:18,105
Da.
654
00:57:19,857 --> 00:57:21,650
Mi�ca�i-v�!
655
00:57:21,775 --> 00:57:25,529
Nu intra�i �n panic�, doar
da�i-i drumul! Merge�i!
656
00:57:37,082 --> 00:57:39,293
Iisuse Hristoase. Ce mor�ii m�-tii e�ti?
657
00:57:41,003 --> 00:57:42,713
Stai!
658
00:57:50,804 --> 00:57:53,557
Haide!
659
00:58:00,063 --> 00:58:02,816
Continua�i s� merge�i! Haide �i tu!
660
00:58:03,567 --> 00:58:05,444
Haide odat�, nenorocitule!
661
00:58:05,527 --> 00:58:07,571
Vrei bomboane?
662
00:58:07,779 --> 00:58:09,573
Hai s� dans�m!
663
00:58:14,578 --> 00:58:16,538
Haide, da�i-v� la o parte!
664
00:58:16,830 --> 00:58:18,790
Da�i-v� la o parte!
665
00:58:37,392 --> 00:58:39,353
Haide�i, afar�! Afar�!
666
00:58:40,270 --> 00:58:42,481
Haide�i, mi�ca�i-v�!
667
00:58:42,606 --> 00:58:46,527
Pe acolo! Pe acolo!
�nspre lumin�! Lumin�!
668
00:58:46,610 --> 00:58:48,570
Haide�i! Ie�i�i odat�!
669
00:58:50,197 --> 00:58:52,157
Haide�i.
670
00:59:50,257 --> 00:59:52,217
Oh, doamne.
671
01:00:00,809 --> 01:00:02,769
Jerry.
672
01:00:04,229 --> 01:00:05,689
Oh...
673
01:00:16,575 --> 01:00:18,285
Ah!
674
01:00:24,208 --> 01:00:25,667
Ah!
675
01:00:32,174 --> 01:00:34,134
Dumnezeule, nu din nou.
676
01:00:35,135 --> 01:00:37,262
OK, mi�c�-�i curul! La o parte!
677
01:00:39,181 --> 01:00:42,851
- Aten�ie! Ce se �nt�mpl�?
- Este un m�cel, Locotenente.
678
01:00:42,935 --> 01:00:44,895
Oh, doamne!
679
01:00:47,189 --> 01:00:48,565
Hei, Jerry!
680
01:00:48,982 --> 01:00:51,109
Oh, Leona! Leona!
681
01:00:51,235 --> 01:00:53,987
Oh, te rog. Leona... oh.
682
01:00:54,988 --> 01:00:58,325
- Cum este?
- �n �oc, dar tr�ie�te.
683
01:01:00,536 --> 01:01:02,996
Se aude �nc� un set de
b�t�i de inim�. Este gravid�.
684
01:01:03,121 --> 01:01:05,165
S� mergem. La LA County.
685
01:01:08,335 --> 01:01:09,962
�napoi.
686
01:01:10,087 --> 01:01:12,047
Pe trei. Unu, doi, trei. �nc�rca�i.
687
01:01:12,172 --> 01:01:13,882
La o parte!
688
01:01:13,966 --> 01:01:16,802
Da�i-v� la o parte! Mi�ca�i-v�!
689
01:01:23,892 --> 01:01:25,853
Hoa, hoa, hoa.
690
01:01:27,771 --> 01:01:29,731
Omule!
691
01:01:34,194 --> 01:01:37,197
Uh, stai ni�el. Stai s� v�d.
692
01:01:42,828 --> 01:01:44,955
- Unde-i Jerry?
- Nu �tiu.
693
01:01:45,998 --> 01:01:47,624
I-am g�sit insigna.
694
01:01:49,793 --> 01:01:51,753
Cine-a fost eliminat de data asta?
695
01:01:51,837 --> 01:01:53,714
Cinci membri ai unei bande,...
696
01:01:53,797 --> 01:01:55,674
.. �i o mul�ime de oameni nevinova�i.
697
01:01:55,799 --> 01:01:57,759
Nu are nici un sens.
698
01:01:58,385 --> 01:02:00,345
To�i erau �narma�i.
699
01:02:01,263 --> 01:02:03,557
- Ce vrei s� zici?
- Este �eful.
700
01:02:04,141 --> 01:02:05,767
A�teapt� aici. Da?
701
01:02:05,893 --> 01:02:10,272
- Ce dracu se �nt�mpl� acolo jos?
- Este un co�mar. Civili de data asta.
702
01:02:10,397 --> 01:02:12,608
- To�i uci�i?
- Da. La fel ca to�i ceilal�i.
703
01:02:12,733 --> 01:02:14,193
Drace!
704
01:03:02,866 --> 01:03:04,910
Jerry!
705
01:03:25,347 --> 01:03:28,100
Sfinte Sisoe! Ce dracu se �nt�mpl� aici?
706
01:03:28,433 --> 01:03:33,063
Hei, b�ie�i, �ncepe�i s� filma�i!
�ncepe�i s� filma�i asta chiar acum!
707
01:03:33,188 --> 01:03:35,399
Filma�i dracului odat�!
708
01:03:36,150 --> 01:03:38,193
Ce se �nt�mpl�?
709
01:03:38,277 --> 01:03:40,571
Hei! Hei!
710
01:03:44,658 --> 01:03:46,285
Hei, Harrigan!
711
01:03:46,410 --> 01:03:48,537
�i mai multe victime!
�i mai multe mutila�ii!
712
01:03:49,413 --> 01:03:51,874
- S� �i-o trag!
- Pope!
713
01:03:52,374 --> 01:03:55,294
Pope? E�ti acolo, Pope?
Pope, ce se �nt�mpl�?
714
01:05:54,288 --> 01:05:56,165
Domnule, poli�aiul a revenit.
715
01:05:56,248 --> 01:05:58,208
Drace.
716
01:06:01,545 --> 01:06:05,465
Harrigan! Apari �n locuri din ce �n ce
mai nea�teptate.
717
01:06:06,967 --> 01:06:10,470
Vino aici, Locotenente.
Am ceva foarte interesant s�-�i ar�t.
718
01:06:11,555 --> 01:06:12,931
Ce este asta?
719
01:06:13,015 --> 01:06:15,017
De c�te ori s�-�i mai spun?
720
01:06:15,058 --> 01:06:17,060
Nu ai nici cea mai vag�
idee cu ce ai de-a face.
721
01:06:19,646 --> 01:06:22,399
�sta este uciga�ul t�u. Minunat, nu-i a�a?
722
01:06:22,524 --> 01:06:25,944
Semn�tur� de feromoni l�sat� de corpul s�u.
Molecule de miros.
723
01:06:26,028 --> 01:06:28,155
D�-i drumul la trei.
724
01:06:28,280 --> 01:06:30,866
Acum zece ani, unul ca el a
eliminat o �ntreag� echip� de elit�
725
01:06:30,908 --> 01:06:33,494
a For�elor Speciale �n America Central�.
726
01:06:33,577 --> 01:06:35,370
Au fost doi supravie�uitori.
727
01:06:35,662 --> 01:06:38,040
Ne-au indicat, c� atunci
c�nd a fost prins� �n capcan�,
728
01:06:38,081 --> 01:06:40,459
creatura a activat un
mecanism de auto-distrugere...
729
01:06:40,542 --> 01:06:44,463
.. care a distrus suficient� p�dure
tropical� c�t s� acopere 300 de blocuri.
730
01:06:44,755 --> 01:06:46,882
Armament uimitor.
731
01:06:47,007 --> 01:06:50,260
A�a este, Locotenente.
Extratere�tri.
732
01:06:50,385 --> 01:06:52,095
Huh?
733
01:06:52,596 --> 01:06:54,640
Un extraterestru nenorocit!
734
01:06:55,682 --> 01:07:00,562
Iwo Jima, Cambodia, Beirut.
Atra�i de c�ldur� �i de conflicte.
735
01:07:00,687 --> 01:07:05,567
Este �ntr-un safari. Lei. Tigri. Ur�i.
736
01:07:05,692 --> 01:07:07,152
Oh, drace!
737
01:07:07,611 --> 01:07:10,447
Trofeuri. �sta-i jocul, nu-i a�a, Keyes?
738
01:07:10,572 --> 01:07:12,533
Tu e�ti leul.
739
01:07:13,367 --> 01:07:14,993
Asta este jungla lui.
740
01:07:15,077 --> 01:07:18,997
- De ce nu putem s�-l vedem?
- Sistemele defensive sunt incredibile.
741
01:07:19,081 --> 01:07:22,167
Cumva, poate s� �ndoaie lumina.
Camuflaj perfect.
742
01:07:22,292 --> 01:07:25,295
- �l admiri pe nenorocit.
- Nu �i ceea ce face.
743
01:07:25,420 --> 01:07:27,214
Pentru ceea ce este.
744
01:07:27,297 --> 01:07:29,007
Pentru ceea ce ne poate da.
745
01:07:29,132 --> 01:07:31,844
O nou� er� de avansuri tehnologice.
746
01:07:31,927 --> 01:07:34,012
Am a�teptat o via��
�ntreag� pentru a�a ceva
747
01:07:34,047 --> 01:07:36,056
�i nu am de g�nd s� ratez aceast� �ans�.
748
01:07:37,891 --> 01:07:40,519
Am detectat ceva
pe aparatele de scanat feromoni.
749
01:07:47,401 --> 01:07:49,827
�inta num�rul unu este pe acoperi�.
750
01:07:49,862 --> 01:07:52,281
Ne-a luat dou� s�pt�m�ni
s� �i �nv���m rutina.
751
01:07:52,364 --> 01:07:54,491
Vine aici la fiecare dou�
zile, ca s� se hr�neasc�.
752
01:07:54,575 --> 01:07:58,704
- Se pare c� �i place carnea de vac�.
- Nici nu credeam c� ar fi vegetarian.
753
01:07:58,829 --> 01:08:01,540
Ei bine, noi am preg�tit o
curs� pentru acest predator.
754
01:08:01,623 --> 01:08:05,544
Suntem siguri c� aceast� creatur� poate s�
vad� �ntr-o singur� frecven�� a luminii -
755
01:08:05,627 --> 01:08:08,297
-.. infraro�u.
- Infraro�u?
756
01:08:08,380 --> 01:08:12,384
- Ne v�neaz� prin detectarea de c�ldur�.
- Blocheaz� c�ldura �i este ca �i orb.
757
01:08:12,467 --> 01:08:15,637
Aceste costume re�in c�ldura corpului
�i astfel echipa este invizibil�.
758
01:08:15,762 --> 01:08:18,223
Am �nc�rcat zona
cu praf radioactiv...
759
01:08:18,348 --> 01:08:22,060
.. �i am instalat lumini ultraviolete
puternice, peste tot.
760
01:08:22,186 --> 01:08:26,106
Praful se lipe�te de corpul s�u
�i astfel �l face vizibil.
761
01:08:26,190 --> 01:08:30,277
Nitrogen lichid. Nu �l vei ucide.
Vrei s� �l �nghe�i.
762
01:08:30,402 --> 01:08:33,572
- Trebuie s� �l captur�m.
- Se mi�c�.
763
01:08:33,655 --> 01:08:35,449
�n sf�r�it.
764
01:08:36,200 --> 01:08:38,410
A�eaz�-te. Vizionare pl�cut�.
765
01:08:38,535 --> 01:08:40,496
Asta este ceva istoric.
766
01:08:54,593 --> 01:08:57,095
Captura �i izolarea
sunt scopurile misiunii.
767
01:08:57,221 --> 01:08:59,681
Ac�iune defensiv� numai la ordinele mele.
768
01:09:01,225 --> 01:09:03,519
S� �ncepem. Aprinde�i luminile. S�-l lu�m!
769
01:09:18,116 --> 01:09:19,576
Am intrat.
770
01:09:19,618 --> 01:09:21,703
Trece�i pe ultraviolete.
771
01:09:21,787 --> 01:09:23,879
�nceta�i transmisiile radio.
772
01:09:23,914 --> 01:09:26,041
Porni�i unit��ile
ultraviolete de la A la J.
773
01:09:50,816 --> 01:09:54,736
- Ce-i cu interferen�a asta?
- Corect�m acum problema, domnule.
774
01:11:08,435 --> 01:11:10,521
Se mi�c� spre cel de-al doilea nivel.
775
01:11:10,646 --> 01:11:14,691
�inta �nc� se mi�c�,
se �ndreapt� spre scara num�rul doi.
776
01:11:15,901 --> 01:11:17,861
Va pica drept �n capcan�.
777
01:11:32,835 --> 01:11:34,336
Sta�i pu�in.
778
01:11:34,586 --> 01:11:36,380
S-a oprit.
779
01:13:05,552 --> 01:13:08,305
Se mi�c� �napoi spre perete.
780
01:13:08,430 --> 01:13:10,974
Se �ntoarce. Se �ndep�rteaz� de ei.
781
01:13:11,058 --> 01:13:12,935
B�ie�ii t�i au fost descoperi�i.
782
01:13:13,018 --> 01:13:15,527
Domnule, se mi�c� pentru
a-i ataca din spate.
783
01:13:15,562 --> 01:13:18,106
Scoate-i de acolo! Se
�ndreapt� direct �ntr-o capcan�!
784
01:13:19,566 --> 01:13:21,241
Keyes, este �n spatele t�u.
785
01:13:21,276 --> 01:13:22,986
Structura de la al
treilea etaj. Chiar acolo!
786
01:13:23,070 --> 01:13:25,405
Cine e�ti? Elibereaz� linia.
787
01:13:25,531 --> 01:13:29,451
V� vede luminile alea blestemate.
Stinge�i-le! Stinge�i-le! Rahat!
788
01:13:30,035 --> 01:13:31,495
Opre�te-l!
789
01:13:38,377 --> 01:13:40,671
- U�a. Deschide-o.
- Du-te s� te fu�i.
790
01:13:41,713 --> 01:13:42,756
OK. OK.
791
01:13:43,382 --> 01:13:44,675
U�a.
792
01:13:44,800 --> 01:13:47,344
- Da, domnule.
- Nu �tii ce faci.
793
01:13:47,386 --> 01:13:49,471
Este deschis.
794
01:13:49,721 --> 01:13:53,016
- Vei strica totul!
- Du-te s� te fu�i!
795
01:13:54,101 --> 01:13:57,604
Forma�ie defensiv�, unu.
Armele cu nitrogen, scoate�i siguran�ele.
796
01:13:57,729 --> 01:13:59,523
To�i ceilal�i, rock'n'roll.
797
01:13:59,648 --> 01:14:01,567
Asta este.
798
01:14:12,452 --> 01:14:14,246
Se mi�c� �n jos, din dreapta.
799
01:14:14,955 --> 01:14:17,875
Garber, unde este? Nu �l v�d.
800
01:14:18,709 --> 01:14:20,502
Este chiar acolo! Este chiar acolo!
801
01:14:20,836 --> 01:14:24,298
Drace! Unde este?
D�-mi coordonatele! Unde este?
802
01:14:27,217 --> 01:14:29,595
- Feri�i-v�!
- Dumnezeule.
803
01:14:29,678 --> 01:14:32,556
Aten�ie la �ncruci�area de foc!
804
01:14:39,188 --> 01:14:40,606
Ce...
805
01:14:40,689 --> 01:14:42,399
�mi pierd presiunea.
806
01:14:48,489 --> 01:14:50,449
Ah!
807
01:15:09,468 --> 01:15:11,428
Keyes, e�ti �n regul�?
808
01:15:11,553 --> 01:15:13,680
Keyes, este aici!
809
01:15:28,195 --> 01:15:30,239
Haide! Comuta�i odat�!
810
01:15:30,364 --> 01:15:32,324
Rahat! Nu pot s� v�d!
811
01:15:36,829 --> 01:15:39,206
Sunt termina�i.
812
01:15:39,706 --> 01:15:41,583
Sunt to�i mor�i.
813
01:16:32,926 --> 01:16:35,387
M� vrei? Iat�-m�!
814
01:20:31,540 --> 01:20:33,458
E�ti...
815
01:20:34,126 --> 01:20:35,586
.. al dracului de ur�t...
816
01:20:38,088 --> 01:20:39,798
Dobitocule!
817
01:21:18,587 --> 01:21:20,464
Ghici cine s-a �ntors.
818
01:21:22,800 --> 01:21:24,802
Prea t�rziu pentru a
putea merge acas� acum.
819
01:21:39,566 --> 01:21:42,653
Pleac� de aici, Harrigan.
��i voi salva via�a.
820
01:21:42,736 --> 01:21:45,531
Asta este �ntre mine �i el!
821
01:22:34,580 --> 01:22:36,540
Dumnezeule...
822
01:23:26,882 --> 01:23:28,509
Hoa!
823
01:23:32,679 --> 01:23:34,681
P�s�ri.
824
01:23:35,641 --> 01:23:37,601
P�s�ri nenorocite.
825
01:24:47,588 --> 01:24:49,590
OK, nenorocitule.
826
01:24:50,299 --> 01:24:52,384
Este mi�carea ta.
827
01:24:52,426 --> 01:24:55,304
Rahat se mai �nt�mpl�.
828
01:26:34,069 --> 01:26:36,613
Oh, Dumnezeule. Oh, Dumnezeule.
829
01:26:39,658 --> 01:26:41,618
Asta-i tot ce �mi lipsea, p�s�ri.
830
01:26:42,369 --> 01:26:44,288
Po�i s� o faci.
831
01:26:46,874 --> 01:26:49,543
Pot s� o fac. Pot s� o fac.
832
01:26:50,878 --> 01:26:52,838
E ca �i cum a� c�dea de pe o buturug�.
833
01:27:03,432 --> 01:27:04,892
Oh!
834
01:27:05,809 --> 01:27:08,312
O buturug� de treizeci de etaje. Drace!
835
01:27:26,330 --> 01:27:29,041
Poate c� o s� fiu norocos �i o s� cad.
836
01:28:10,415 --> 01:28:12,376
Drace.
837
01:28:29,043 --> 01:28:31,645
R�spunsul final la Jeopardy este:
838
01:28:31,712 --> 01:28:36,692
.. Berengaria, care nu a fost niciodat� �n
Anglia, i-a fost regin� timp de opt ani...
839
01:28:36,817 --> 01:28:40,195
.. dup� ce s-a m�ritat
cu acest rege �n Cipru.
840
01:28:40,220 --> 01:28:42,239
Noroc.
841
01:28:42,639 --> 01:28:44,491
Herb?
842
01:28:44,616 --> 01:28:47,953
Herb, treze�te-te!
Cineva este �n baie.
843
01:28:55,419 --> 01:28:57,045
Herb!
844
01:30:13,856 --> 01:30:17,960
- Este �n regul�. Sunt poli�ist.
- Nu cred c� d� doi bani pe asta!
845
01:30:20,587 --> 01:30:22,256
Rahat!
846
01:30:22,381 --> 01:30:24,383
Trece�i �napoi �n�untru!
847
01:30:32,057 --> 01:30:34,726
Sfinte Moise. Nu din nou. Rahat!
848
01:30:35,894 --> 01:30:37,896
Nenorocitul!
849
01:30:38,814 --> 01:30:40,732
Oh, doamne.
850
01:30:45,946 --> 01:30:48,407
De ce dracu nu poate tipul
�sta s� stea pe p�m�nt?
851
01:30:50,534 --> 01:30:53,245
Haide, haide. Haide, haide!
852
01:30:53,370 --> 01:30:55,372
Vino la t�ticu'.
853
01:31:01,628 --> 01:31:04,506
Stop! Opre�te liftul!
854
01:31:05,132 --> 01:31:06,925
Opre�te-l!
855
01:31:36,538 --> 01:31:38,499
Acum unde dracu am ajuns?
856
01:31:55,974 --> 01:31:57,935
Unde e�ti?
857
01:32:52,239 --> 01:32:54,533
Iisuse Hristoase.
858
01:35:08,250 --> 01:35:10,210
Chiar a�a, nenorocitule!
859
01:35:11,211 --> 01:35:13,088
Rahat se mai �nt�mpl�.
860
01:36:55,440 --> 01:36:58,277
OK. Care urmeaz�?
861
01:37:45,282 --> 01:37:47,242
Ia... asta.
862
01:37:51,622 --> 01:37:53,582
"Anul 1715"
863
01:40:46,296 --> 01:40:49,716
Harrigan!
Ce dracu s-a �nt�mplat acolo?
864
01:40:57,683 --> 01:40:59,893
La dracu. Am fost at�t de aproape!
865
01:41:09,486 --> 01:41:13,949
Nu te �ngrijora, boule.
O s� mai ai suficiente ocazii.
69479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.