All language subtitles for Poldark.S03E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,836 --> 00:01:55,874 You settling well down here, Drake? 2 00:01:58,497 --> 00:02:01,845 Yet Jesus did also say, "Let he who is without sin 3 00:02:01,880 --> 00:02:04,020 cast the first stone." 4 00:02:04,054 --> 00:02:08,852 I speak to you now as a fellow sinner. 5 00:02:08,887 --> 00:02:13,029 Will you rise with me from the slough of despond... 6 00:02:13,063 --> 00:02:14,858 If he wished for an easy life, 7 00:02:14,893 --> 00:02:18,379 he'd do well to keep his head down and his mouth shut. 8 00:02:18,414 --> 00:02:20,174 Is he giving you trouble? 9 00:02:20,209 --> 00:02:21,589 Nay, he do labor hard as any. 10 00:02:21,624 --> 00:02:22,590 More 'n most. 11 00:02:23,798 --> 00:02:24,661 Truth is, 12 00:02:24,696 --> 00:02:26,180 in time of war and famine, 13 00:02:26,215 --> 00:02:29,839 there's plenty looking for something to believe in. 14 00:02:29,873 --> 00:02:32,773 Stamp that soul with the image of God. 15 00:02:32,807 --> 00:02:35,810 It's free grace that formed man. 16 00:02:44,854 --> 00:02:46,407 Did I mention that Verity 17 00:02:46,442 --> 00:02:48,961 will join us for the christening? 18 00:02:48,996 --> 00:02:50,722 Indeed?That's my aunt. 19 00:02:50,756 --> 00:02:52,965 She's a Poldark like me and Aunt Agatha. 20 00:02:53,000 --> 00:02:55,313 And will the other Poldarks be coming? 21 00:02:55,347 --> 00:02:57,798 The ones at Nampara? 22 00:02:57,832 --> 00:03:00,145 My dear, it is your good fortune to be unacquainted 23 00:03:00,180 --> 00:03:02,216 with the Nampara Poldarks, 24 00:03:02,251 --> 00:03:04,977 and long may you remain so blessed. 25 00:03:05,012 --> 00:03:06,910 Ross Poldark has chosen 26 00:03:06,945 --> 00:03:10,742 to sever all ties with his Trenwith relations 27 00:03:10,776 --> 00:03:12,778 and we feel nothing but relief 28 00:03:12,813 --> 00:03:16,196 at being spared his intrusions. 29 00:03:41,980 --> 00:03:44,154 Thank 'ee, Lord, 30 00:03:44,189 --> 00:03:45,639 for sendin' us these gifts, 31 00:03:45,673 --> 00:03:46,847 this food, this water... 32 00:03:46,881 --> 00:03:47,537 This house. 33 00:03:49,401 --> 00:03:50,540 By the grace of God... 34 00:03:50,575 --> 00:03:52,715 By the grace o' Cap'n Ross! 35 00:03:53,923 --> 00:03:55,269 Yet 'tis the Lord have guided he 36 00:03:55,304 --> 00:03:56,132 to offer such a thing. 37 00:03:56,166 --> 00:03:57,547 On the contrary. 38 00:03:57,582 --> 00:03:59,239 It was the tip of your sister's foot did that. 39 00:04:00,516 --> 00:04:02,897 'Twill be a fine place to start our mission. 40 00:04:02,932 --> 00:04:04,899 And so we pray for new beams 41 00:04:04,934 --> 00:04:06,798 to mend our broken roof 42 00:04:06,832 --> 00:04:08,351 and then we'll do everything in our power 43 00:04:08,386 --> 00:04:10,146 to bring redemption to the dark places of Cornwall. 44 00:04:10,180 --> 00:04:11,147 Good luck with that! 45 00:04:13,356 --> 00:04:16,601 Is Trenwith such a place? 46 00:04:18,603 --> 00:04:19,983 Why do you ask? 47 00:04:20,018 --> 00:04:22,089 I've heard tell 'twas once your family home 48 00:04:22,123 --> 00:04:24,056 but now's fallen into unfriendly hands. 49 00:04:26,438 --> 00:04:28,268 It has. 50 00:04:28,302 --> 00:04:31,857 And you'll favor me by never setting foot on Trenwith land. 51 00:04:34,135 --> 00:04:37,553 Nor having dealings with any of the household. 52 00:04:53,741 --> 00:04:55,847 Did you need to forbid them? 53 00:04:55,881 --> 00:04:58,470 They're unlike to go looking for trouble. 54 00:04:58,505 --> 00:05:01,542 Knowing them, it'll find them anyway. 55 00:05:01,577 --> 00:05:04,718 As it oft seems to find you? 56 00:05:04,752 --> 00:05:06,651 Those days are done. 57 00:05:06,685 --> 00:05:08,653 I'm a respectable country squire now. 58 00:05:09,792 --> 00:05:10,689 With a home, 59 00:05:10,724 --> 00:05:15,349 a mine, a family 60 00:05:15,384 --> 00:05:16,419 and a wife. 61 00:05:18,041 --> 00:05:21,010 I should make the most of what life has to offer. 62 00:05:21,044 --> 00:05:24,013 Including me? 63 00:05:24,047 --> 00:05:25,911 Especially you. 64 00:05:53,283 --> 00:05:56,908 Oh, lack-a-day, 'tis a fearful thing to be a poor maid 65 00:05:56,942 --> 00:05:58,841 with no man to care for her. 66 00:05:58,875 --> 00:06:00,843 Would 'ee like for I to help 'ee? 67 00:06:00,877 --> 00:06:02,672 'Tis kindly thought. 68 00:06:02,707 --> 00:06:04,743 Since my old man did cart off, 69 00:06:04,778 --> 00:06:10,059 old Prudie have had to tend to these needs herself. 70 00:06:10,093 --> 00:06:13,959 Not to mention other needs a body might have. 71 00:06:41,193 --> 00:06:45,508 It seems a lifetime since I married Dwight. 72 00:06:45,543 --> 00:06:46,509 Yet it's barely been a month. 73 00:06:46,544 --> 00:06:48,131 He'll be home again soon. 74 00:06:53,136 --> 00:06:54,655 Won't he? 75 00:07:02,076 --> 00:07:07,427 My most beloved wife Caroline, I write with some trepidation. 76 00:07:07,461 --> 00:07:08,980 The French fleet has been sighted 77 00:07:09,014 --> 00:07:10,878 not far from our present position 78 00:07:10,913 --> 00:07:11,914 in the channel. 79 00:07:11,948 --> 00:07:13,053 Though it is impossible to know 80 00:07:13,087 --> 00:07:14,503 how soon we must engage with them, 81 00:07:14,537 --> 00:07:17,091 yet we know that attack is inevitable. 82 00:07:17,126 --> 00:07:19,024 I beg you will not distress yourself, 83 00:07:19,059 --> 00:07:21,026 for I have confidence that we will prevail, 84 00:07:21,061 --> 00:07:25,030 that I will soon return home to you, my love. 85 00:07:25,065 --> 00:07:27,861 When will you announce your marriage? 86 00:07:27,895 --> 00:07:30,588 I've been thinking, it might seem disrespectful to Uncle Ray 87 00:07:30,622 --> 00:07:34,005 if it were known I'd married Dwight in secret. 88 00:07:34,039 --> 00:07:35,800 So when he returns, 89 00:07:35,834 --> 00:07:39,631 perhaps a small visit to the church? 90 00:07:39,666 --> 00:07:41,944 Where there will seem to be a wedding. 91 00:07:41,978 --> 00:07:43,946 Followed by a lavish celebration at Killewarren. 92 00:07:43,980 --> 00:07:46,293 And no one'll be any the wiser! 93 00:07:46,327 --> 00:07:50,193 It's the seemly thing to do out of respect for Uncle Ray. 94 00:07:50,228 --> 00:07:54,163 Ray Penvenen's death has been a great loss to the county. 95 00:07:54,197 --> 00:07:58,995 He was a gentleman of the first degree. 96 00:07:59,996 --> 00:08:01,791 Possessed the common touch, 97 00:08:01,826 --> 00:08:03,552 lived a simple life. 98 00:08:03,586 --> 00:08:06,762 We of less exalted stock 99 00:08:06,796 --> 00:08:08,660 would do well to follow his example. 100 00:08:10,179 --> 00:08:15,805 And yet you yourself have risen far, Sir Francis, 101 00:08:15,840 --> 00:08:17,393 in wealth and status. 102 00:08:17,427 --> 00:08:18,394 As have you. 103 00:08:21,190 --> 00:08:23,572 Do you believe that we who have acquired 104 00:08:23,606 --> 00:08:26,920 the privileges of wealth 105 00:08:26,954 --> 00:08:29,543 should enjoy superiority in all matters? 106 00:08:29,578 --> 00:08:31,718 I feel that power 107 00:08:31,752 --> 00:08:35,307 should always be in the hands of those... 108 00:08:35,342 --> 00:08:37,586 who know what to do with it. 109 00:08:37,620 --> 00:08:39,139 And justice? 110 00:08:39,173 --> 00:08:40,968 Superiority of intellect will always ensure 111 00:08:41,003 --> 00:08:43,005 that justice is done. 112 00:08:43,039 --> 00:08:47,112 As Ray Penvenen proved when he served as magistrate. 113 00:08:47,147 --> 00:08:48,873 Yes. 114 00:08:48,907 --> 00:08:49,943 However shall we replace him? 115 00:08:52,014 --> 00:08:53,325 I'm having a small gathering here 116 00:08:53,360 --> 00:08:55,327 next week. 117 00:08:55,362 --> 00:08:56,570 Perhaps you'd favor me with your company? 118 00:08:56,605 --> 00:08:59,953 And that of your charming wife? 119 00:08:59,987 --> 00:09:01,575 We'd be delighted. 120 00:09:10,135 --> 00:09:11,896 Do 'ee never go to church, sister? 121 00:09:11,930 --> 00:09:14,657 Once a year, on Christmas Day. 122 00:09:14,692 --> 00:09:17,280 Rest of the year I try and behave like a good Christian. 123 00:09:17,315 --> 00:09:19,317 By avoiding sin? 124 00:09:19,351 --> 00:09:20,870 See, I'm not that convinced 125 00:09:20,905 --> 00:09:21,595 about sin, brother. 126 00:09:21,630 --> 00:09:23,321 I think more highly of love. 127 00:09:23,355 --> 00:09:25,772 My husband, my child, 128 00:09:25,806 --> 00:09:27,843 my dog, my home. 129 00:09:27,877 --> 00:09:29,327 Those matter more to me 130 00:09:29,361 --> 00:09:32,123 than a Man sat on a throne in Heaven. 131 00:09:32,157 --> 00:09:33,952 But sister, if you love Him first, 132 00:09:33,987 --> 00:09:36,058 then all the rest will follow. 133 00:09:36,092 --> 00:09:39,717 I don't think I want it to follow, Drake. 134 00:09:39,751 --> 00:09:41,511 I think I want it just as it is. 135 00:09:44,135 --> 00:09:45,377 Oh, well, I promised I'd try. 136 00:09:46,137 --> 00:09:47,276 What? 137 00:09:47,310 --> 00:09:49,071 He set you on to try 138 00:09:49,105 --> 00:09:50,175 and convert me? 139 00:09:50,210 --> 00:09:51,176 He thinks ye've more 140 00:09:51,211 --> 00:09:52,764 a taking for me than for him. 141 00:09:52,799 --> 00:09:54,490 I've a taking 142 00:09:54,524 --> 00:09:56,147 for you both! 143 00:10:00,047 --> 00:10:02,912 You've a beguiling way, Drake Carne! 144 00:10:02,947 --> 00:10:06,260 I tremble for the young maids hereabouts. 145 00:10:10,886 --> 00:10:13,613 Is that a comical book, Morwenna? 146 00:10:13,647 --> 00:10:15,994 No, cousin. 147 00:10:16,029 --> 00:10:17,824 I believe it's the same one you used to teach from. 148 00:10:17,858 --> 00:10:20,205 I don't recall it being so amusing. 149 00:10:20,240 --> 00:10:21,897 It never used to seem so. 150 00:10:48,682 --> 00:10:49,890 What's amiss? 151 00:10:49,925 --> 00:10:50,995 An old friend of yours. 152 00:10:51,029 --> 00:10:52,997 Not been seen in these parts 153 00:10:53,031 --> 00:10:54,515 since your father died. 154 00:10:54,550 --> 00:10:55,033 Tholly! 155 00:10:59,037 --> 00:11:00,521 Is it thee, young Cap'n? 156 00:11:18,574 --> 00:11:20,472 Well! 157 00:11:29,861 --> 00:11:30,862 Tholly Tregirls. 158 00:11:30,897 --> 00:11:32,415 I thought you were dead. 159 00:11:32,450 --> 00:11:33,589 Ahh... 160 00:11:33,623 --> 00:11:35,660 Been nigh it oft enough, young Cap'n, 161 00:11:35,695 --> 00:11:38,456 but cheated it by a whisker. 162 00:11:38,490 --> 00:11:40,423 Or a hand. 163 00:11:40,458 --> 00:11:42,632 I see Ned remembered you. 164 00:11:42,667 --> 00:11:44,704 As do half the husbands and fathers in Sawle. 165 00:11:44,738 --> 00:11:48,052 Is it my fault maidens can't resist I? 166 00:11:50,088 --> 00:11:51,676 Where've I been these 13 years? 167 00:11:51,711 --> 00:11:53,195 What's me trade? 168 00:11:53,229 --> 00:11:56,785 Well, some do clep me "pirate", some "free trader." 169 00:11:56,819 --> 00:11:58,614 And some less flatterin' names? 170 00:11:58,648 --> 00:12:00,616 Fixer, fetcher-- that's what I calls it. 171 00:12:00,650 --> 00:12:02,204 You wants it, I ferrets it out. 172 00:12:02,238 --> 00:12:03,757 At a cost. 173 00:12:03,792 --> 00:12:05,828 Which, my father used to say, was more than guineas. 174 00:12:05,863 --> 00:12:07,002 Ah, didn't stop him 175 00:12:07,036 --> 00:12:09,142 from joinin' my adventures, though, did it? 176 00:12:09,176 --> 00:12:10,937 Nor thee, young Cap'n! 177 00:12:10,971 --> 00:12:12,593 Well, I shan't be joining any more. 178 00:12:12,628 --> 00:12:15,458 Never say that, son! 179 00:12:15,493 --> 00:12:16,321 See this little pouch? 180 00:12:16,356 --> 00:12:20,740 In it I carry the bones of me hand. 181 00:12:24,295 --> 00:12:26,055 Remind I how fragile is life. 182 00:12:27,747 --> 00:12:30,335 Like in France now, terrible state. 183 00:12:30,370 --> 00:12:31,716 Bloodshed and riot. 184 00:12:31,751 --> 00:12:32,682 Murder and mayhem. 185 00:12:33,925 --> 00:12:37,204 Live for the moment, say I. 186 00:12:37,239 --> 00:12:39,448 And be damn'd to the consequence! 187 00:12:42,416 --> 00:12:45,178 It's in the blood, son. 188 00:12:45,212 --> 00:12:46,973 Adventurin'. 189 00:12:47,007 --> 00:12:49,147 Old Joshua could never resist. 190 00:12:49,182 --> 00:12:50,908 And I suspicion 191 00:12:50,942 --> 00:12:56,120 'twill not be long afore we'll be off on a jaunt again. 192 00:12:56,154 --> 00:12:58,950 Not if I can help it. 193 00:13:00,158 --> 00:13:01,539 Of course, Sir Francis 194 00:13:01,573 --> 00:13:04,197 did not explicitly offer me the position of magistrate. 195 00:13:04,231 --> 00:13:06,130 But you expect him to? 196 00:13:06,164 --> 00:13:08,511 On Monday, when we attend his gathering. 197 00:13:08,546 --> 00:13:10,962 I'll need robes, of course. 198 00:13:10,997 --> 00:13:12,308 A suitable wig. 199 00:13:12,343 --> 00:13:14,897 But I can see myself on the bench. 200 00:13:14,932 --> 00:13:16,209 Dispensing justice. 201 00:13:16,243 --> 00:13:17,382 I seem to recall 202 00:13:17,417 --> 00:13:19,799 Francis thought it remarkably tedious. 203 00:13:19,833 --> 00:13:21,939 Francis took its benefits for granted. 204 00:13:21,973 --> 00:13:23,319 I see it as a means to an end. 205 00:13:23,354 --> 00:13:24,804 Which is? 206 00:13:24,838 --> 00:13:26,150 To ensure that my son and heir 207 00:13:26,184 --> 00:13:30,188 does not have to fight for his place in society. 208 00:13:33,191 --> 00:13:36,919 Francis and I used to play here when we were boys. 209 00:13:36,954 --> 00:13:41,130 Perhaps Geoffrey Charles will do the same. 210 00:13:41,165 --> 00:13:44,478 With Valentine. 211 00:13:44,513 --> 00:13:45,755 Do you fear for him? 212 00:13:45,790 --> 00:13:46,860 Who? 213 00:13:46,895 --> 00:13:48,482 Geoffrey Charles. 214 00:13:48,517 --> 00:13:52,521 Left to the tender mercies of George, how can I not? 215 00:13:52,555 --> 00:13:54,109 He was right. 216 00:13:54,143 --> 00:13:57,388 Now he has a son, everything will change. 217 00:13:57,422 --> 00:13:59,597 Not for us. 218 00:13:59,631 --> 00:14:03,152 Let us keep our distance and... all will be well. 219 00:14:31,940 --> 00:14:32,906 Little Verity! 220 00:14:32,941 --> 00:14:34,183 Oh, Aunt! 221 00:14:34,218 --> 00:14:35,909 I'm so glad to see you! 222 00:14:35,944 --> 00:14:37,738 Come here, little mite. 223 00:14:37,773 --> 00:14:40,017 Take off after his father,do he? 224 00:14:40,051 --> 00:14:41,673 I like to think so.ELIZABETH:Verity! 225 00:14:41,708 --> 00:14:44,400 So good of you to come. 226 00:14:44,435 --> 00:14:45,401 We're quite the family gathering. 227 00:14:45,436 --> 00:14:46,989 Oh, are Ross and Demelza here? 228 00:14:47,024 --> 00:14:48,611 Oh, no... that is... 229 00:14:48,646 --> 00:14:51,235 They don't count as family now. 230 00:14:51,269 --> 00:14:54,859 Ross and George still have their differences. 231 00:14:54,894 --> 00:14:58,621 But what a cherub he is! 232 00:14:58,656 --> 00:15:01,038 Oh, and image of his papa! 233 00:15:01,072 --> 00:15:04,662 And Valentine, who does he favor? 234 00:15:04,696 --> 00:15:07,078 Oh, shall we go inside? 235 00:15:36,832 --> 00:15:39,076 Lord have mercy on that poor Valentine! 236 00:15:39,110 --> 00:15:40,215 Christened this day a Warleggan! 237 00:15:43,045 --> 00:15:46,842 Little tacker giving 'ee grief, is he? 238 00:15:46,876 --> 00:15:49,189 Who says it's a he? 239 00:15:53,090 --> 00:15:56,162 A cross-beam. 240 00:15:56,196 --> 00:15:57,577 From a ship? 241 00:15:57,611 --> 00:16:01,029 There'll be many such timbers before the war is over. 242 00:16:01,063 --> 00:16:02,789 Thank 'ee, brother. 243 00:16:02,823 --> 00:16:04,618 'Twill be just the thing to bolster the roof. 244 00:16:04,653 --> 00:16:07,242 And we shall pray for the souls of those who perished. 245 00:16:07,276 --> 00:16:09,071 Which I dare say 'ee object to, 246 00:16:09,106 --> 00:16:10,900 since 'ee did bestow the cottage as a dwellin', 247 00:16:10,935 --> 00:16:12,212 not a meetin' house. 248 00:16:12,247 --> 00:16:13,869 I couldn't care less what you use it for 249 00:16:13,903 --> 00:16:16,803 as long as you don't stir up unrest in the village. 250 00:16:16,837 --> 00:16:18,598 We've had enough in recent years. 251 00:16:18,632 --> 00:16:21,221 We're looking for a little peace. 252 00:16:21,256 --> 00:16:23,258 In the Lord 253 00:16:23,292 --> 00:16:25,018 shall ye find it! 254 00:16:25,053 --> 00:16:26,192 In truth, 255 00:16:26,226 --> 00:16:28,194 Sam's flock have so swelled already, 256 00:16:28,228 --> 00:16:30,472 we must look out a larger house of worship. 257 00:16:32,267 --> 00:16:33,682 Preferably not on my land. 258 00:16:42,898 --> 00:16:45,625 Valentine George, I baptize thee 259 00:16:45,659 --> 00:16:48,007 in the name of the Father, 260 00:16:48,041 --> 00:16:50,147 and of the Son, 261 00:16:50,181 --> 00:16:53,495 and of the Holy Ghost. 262 00:17:05,093 --> 00:17:08,199 Verity will be there. 263 00:17:08,234 --> 00:17:10,063 And Caroline. 264 00:17:10,098 --> 00:17:12,824 At the christening. 265 00:17:24,422 --> 00:17:27,563 Yes, my son was most eager to make his entrance into the world 266 00:17:27,598 --> 00:17:29,772 and see, already he's dictating terms! 267 00:17:29,807 --> 00:17:31,222 His father's son! 268 00:17:31,257 --> 00:17:33,155 A true Warleggan. 269 00:17:33,190 --> 00:17:34,398 It's been a while 270 00:17:34,432 --> 00:17:36,193 since you graced our humble house of prayer. 271 00:17:36,227 --> 00:17:37,780 Do you find it much changed? 272 00:17:37,815 --> 00:17:39,058 In what regard? 273 00:17:39,092 --> 00:17:42,061 The roof no longer leaks, the west window is repaired, 274 00:17:42,095 --> 00:17:43,579 new candlesticks adorn the altar. 275 00:17:43,614 --> 00:17:44,580 Courtesy of yourself? 276 00:17:44,615 --> 00:17:45,857 Who else? 277 00:17:45,892 --> 00:17:48,032 As head of the premier family of the district, 278 00:17:48,067 --> 00:17:51,000 I believe it's my duty to lead the way. 279 00:17:51,035 --> 00:17:53,244 Was this not lately the Poldark family church? 280 00:17:53,279 --> 00:17:55,902 George has a short memory. 281 00:17:58,594 --> 00:18:00,355 I wonder, brother, 282 00:18:00,389 --> 00:18:02,081 whether this church might not suit us? 283 00:18:02,115 --> 00:18:06,015 It seem a goodly, Christian set of folks hereabouts. 284 00:18:12,884 --> 00:18:14,265 Dear Valentine... 285 00:18:14,300 --> 00:18:15,991 A robust little creature, 286 00:18:16,025 --> 00:18:18,580 and none the worse for coming a month early. 287 00:18:18,614 --> 00:18:20,271 He's darker than his father. 288 00:18:20,306 --> 00:18:21,203 I think he favors his mother. 289 00:18:22,963 --> 00:18:25,863 GEORGE:And may we expect an announcement soon? 290 00:18:29,177 --> 00:18:30,523 Your engagement to Lord Coniston? 291 00:18:30,557 --> 00:18:31,972 Oh! 292 00:18:32,007 --> 00:18:33,974 No-- I could not possibly consider it, 293 00:18:34,009 --> 00:18:35,804 so soon after my uncle's death. 294 00:18:35,838 --> 00:18:38,117 Do I understand that Dr. Enys assisted 295 00:18:38,151 --> 00:18:39,773 at Valentine's delivery? 296 00:18:39,808 --> 00:18:41,982 Mm, I'm sure we were much obliged to him. 297 00:18:42,017 --> 00:18:43,570 I assume he's now returned to the Navy. 298 00:18:43,605 --> 00:18:45,296 I believe he's in the Channel Patrol, 299 00:18:45,331 --> 00:18:46,297 with the Western Squadron. 300 00:18:46,332 --> 00:18:47,816 The Western? 301 00:18:47,850 --> 00:18:50,129 I trust they were not involved in this latest skirmish? 302 00:18:50,163 --> 00:18:51,820 Skirmish? We've not heard of any. 303 00:18:51,854 --> 00:18:52,993 Yes, we had it 304 00:18:53,028 --> 00:18:54,547 from one of our agents in Falmouth. 305 00:18:54,581 --> 00:18:56,307 Ned Pellew's squadron,was it? 306 00:18:56,342 --> 00:18:58,171 Caught in a storm, battled the French 307 00:18:58,206 --> 00:18:59,724 for over 12 hours. 308 00:18:59,759 --> 00:19:01,001 GEORGE:Three French ships lost, four of ours, 309 00:19:01,036 --> 00:19:03,176 and a merchant ship blown off course. 310 00:19:03,211 --> 00:19:03,763 A merchant ship? 311 00:19:03,797 --> 00:19:05,316 Lost? You mean sunk? 312 00:19:05,351 --> 00:19:07,387 As I understand it. 313 00:19:07,422 --> 00:19:08,733 Do you recall any names? 314 00:19:08,768 --> 00:19:10,149 Turmoil? 315 00:19:10,183 --> 00:19:11,564 Uh, Trident? 316 00:19:11,598 --> 00:19:14,325 GEORGE:As to the merchant ship, I've no idea. 317 00:19:14,360 --> 00:19:17,156 Please excuse us, Miss Penvenen is unwell. 318 00:19:19,019 --> 00:19:20,193 Judas! Is it certain? 319 00:19:20,228 --> 00:19:21,298 Nothing's certain. 320 00:19:21,332 --> 00:19:23,092 I must send to Falmouth, to the naval offices. 321 00:19:23,127 --> 00:19:24,646 As wife of Captain Blamey, I'm well-known in the town. 322 00:19:24,680 --> 00:19:27,166 I, I hope someone can enlighten us. 323 00:19:27,200 --> 00:19:28,891 Ross is at the mine. 324 00:19:28,926 --> 00:19:29,202 Where's Prudie? 325 00:19:29,237 --> 00:19:30,030 Prudie? 326 00:19:31,722 --> 00:19:33,033 Prudie? 327 00:19:37,762 --> 00:19:38,970 The maid say... 328 00:19:39,005 --> 00:19:41,318 You must get 'ee to Truro. 329 00:20:06,929 --> 00:20:08,552 This be the path, 330 00:20:08,586 --> 00:20:10,174 but now it goes across private land. 331 00:20:10,968 --> 00:20:12,176 Be this not the land 332 00:20:12,211 --> 00:20:13,142 of which Cap'n Ross did speak? 333 00:20:16,145 --> 00:20:17,664 We must go round. 334 00:20:17,699 --> 00:20:21,012 'Twill add miles, and my shoulder's fair crackin'. 335 00:20:22,980 --> 00:20:24,602 I say we risk it. 336 00:20:27,329 --> 00:20:29,504 'Tis not as if we mean any harm. 337 00:20:46,245 --> 00:20:48,108 Lord, but christenings are dull! 338 00:20:50,145 --> 00:20:51,388 Thank Heaven we escaped. 339 00:20:51,422 --> 00:20:55,495 Your mama may not be so pleased. 340 00:20:55,530 --> 00:20:56,945 Oh! Who's that? 341 00:20:56,979 --> 00:20:59,499 This is private property. 342 00:21:01,777 --> 00:21:07,300 Sir, we're just carrying this timber over to Sawle. 343 00:21:07,335 --> 00:21:10,545 'Tis some heavy and we thought to take a shortcut. 344 00:21:10,579 --> 00:21:13,651 Perhaps you might assure young master... Warleggan, is it? 345 00:21:13,686 --> 00:21:14,652 No, it is not! 346 00:21:14,687 --> 00:21:16,275 My name is Poldark, 347 00:21:16,309 --> 00:21:17,345 and this is Poldark land. 348 00:21:17,379 --> 00:21:21,107 Oh, 'tis you we seen by the path. 349 00:21:21,141 --> 00:21:23,454 When 'ee did kindly direct us to my sister's house. 350 00:21:23,489 --> 00:21:24,352 Who is your sister? 351 00:21:24,386 --> 00:21:27,355 Demelza Poldark. 352 00:21:27,389 --> 00:21:29,874 That's my aunt! 353 00:21:29,909 --> 00:21:31,082 Does that mean we're related? 354 00:21:31,117 --> 00:21:33,153 Indirectly. 355 00:21:33,188 --> 00:21:35,052 I think we must be going. 356 00:21:35,086 --> 00:21:38,573 Your mama will wonder where we are. 357 00:21:42,370 --> 00:21:45,338 Mr. Warleggan has men patrolling the grounds. 358 00:21:45,373 --> 00:21:48,341 If you make haste, you will avoid them. 359 00:21:48,376 --> 00:21:50,378 'Tis kind of 'ee, ma'am. 360 00:21:50,412 --> 00:21:53,242 We're much in your debt. 361 00:22:00,008 --> 00:22:01,354 I think, Geoffrey, 362 00:22:01,389 --> 00:22:04,012 it would be wise to say nothing of meeting those young men. 363 00:22:04,046 --> 00:22:07,153 Your uncle is strict about trespass, 364 00:22:07,187 --> 00:22:08,741 and we would not want to get them into trouble. 365 00:22:08,775 --> 00:22:11,364 Do you really think they're related to Aunt Demelza? 366 00:22:11,399 --> 00:22:12,710 It seems unlikely. 367 00:22:12,745 --> 00:22:14,988 They seem very low-born. 368 00:22:16,611 --> 00:22:17,922 Ye might've picked more 369 00:22:17,957 --> 00:22:21,201 had ye not wasted time talking to I. 370 00:22:21,236 --> 00:22:23,859 So I picked 'em for ye. 371 00:23:17,534 --> 00:23:19,915 A small token 372 00:23:19,950 --> 00:23:21,400 to celebrate this auspicious day. 373 00:23:22,987 --> 00:23:24,472 Which, I trust, will be the first of many. 374 00:23:24,506 --> 00:23:25,990 How thoughtful you are. 375 00:23:33,584 --> 00:23:35,655 I'm astonished at Verity. 376 00:23:35,690 --> 00:23:40,142 Making off like that, and taking Caroline with her. 377 00:23:40,177 --> 00:23:43,076 What on Earth could she mean? 378 00:23:49,842 --> 00:23:51,464 Truro yielded little news, 379 00:23:51,499 --> 00:23:54,363 most of it vague and not to be relied upon. 380 00:23:54,398 --> 00:23:56,435 But there are rumors 381 00:23:56,469 --> 00:23:57,988 that the merchant ship is the Esmeralda. 382 00:23:58,022 --> 00:23:59,265 No! 383 00:23:59,299 --> 00:24:00,715 She appears to bemissing. 384 00:24:00,749 --> 00:24:02,544 Oh, dear God! 385 00:24:02,579 --> 00:24:03,821 And the Travail? 386 00:24:03,856 --> 00:24:05,582 Lost off the French coast. 387 00:24:05,616 --> 00:24:07,825 Oh, heavens! 388 00:24:07,860 --> 00:24:10,172 There's no way of knowing if any came ashore 389 00:24:10,207 --> 00:24:12,554 or if she perished with all hands aboard. 390 00:24:55,183 --> 00:24:57,703 I looked for Tholly, but so far not a whisper. 391 00:24:57,737 --> 00:24:58,738 Mm, typical! 392 00:24:58,773 --> 00:25:00,326 Whenever he might be of use, he vanishes. 393 00:25:00,360 --> 00:25:02,328 Well, doubtless he's found some credulous wench 394 00:25:02,362 --> 00:25:03,985 to take him to bed. 395 00:25:04,019 --> 00:25:05,193 I'm not that sorry. 396 00:25:05,227 --> 00:25:08,748 Involvement with Tholly always comes at a price. 397 00:25:08,783 --> 00:25:11,717 And I have my own connections. 398 00:25:11,751 --> 00:25:13,719 In the trade? 399 00:25:13,753 --> 00:25:16,135 I know, I promised Demelza my dealings there were over. 400 00:25:16,169 --> 00:25:21,554 But this is for Dwight and my cousin Verity. 401 00:25:21,589 --> 00:25:23,556 So we put the word out? 402 00:25:23,591 --> 00:25:25,144 All along the coast-- 403 00:25:25,178 --> 00:25:28,527 any who travel to the Scillies and especially to France. 404 00:25:28,561 --> 00:25:29,700 Tell them to keep their ear to the ground-- 405 00:25:29,735 --> 00:25:32,392 any rumor, chance remark. 406 00:25:32,427 --> 00:25:36,569 ZACKY:There again, we could always look to the power of prayer 407 00:25:36,604 --> 00:25:40,608 to guide our search on this Holy Day. 408 00:26:25,653 --> 00:26:26,792 'Tis now past 409 00:26:26,826 --> 00:26:28,379 the hour, sir. 410 00:26:28,414 --> 00:26:31,555 Our service begins when Mr. Warleggan arrives. 411 00:26:31,590 --> 00:26:32,970 Warleggan? 412 00:26:35,766 --> 00:26:38,942 Then let us while away the time 413 00:26:38,976 --> 00:26:40,184 by praisin' the Lord in song. 414 00:26:42,877 --> 00:26:45,983 Has little Verity abandoned us? 415 00:26:46,018 --> 00:26:48,745 She sent for the baby and said she'd return soon. 416 00:26:48,779 --> 00:26:51,679 Perhaps she finds her Nampara cousins 417 00:26:51,713 --> 00:26:53,542 more congenial. 418 00:26:55,786 --> 00:26:56,718 George? 419 00:26:56,753 --> 00:26:58,202 Are you ready? 420 00:26:58,237 --> 00:26:59,687 I dislike to keep 421 00:26:59,721 --> 00:27:01,550 the congregation waiting. 422 00:27:01,585 --> 00:27:02,931 Francis was never late. 423 00:27:04,553 --> 00:27:05,727 But Francis did not assume 424 00:27:05,762 --> 00:27:09,144 Sunday worship was conducted 425 00:27:09,179 --> 00:27:11,733 purely for his benefit. 426 00:27:11,768 --> 00:27:16,289 ♪ A token of His love he gives 427 00:27:16,324 --> 00:27:22,779 ♪ A pledge of liberty 428 00:27:22,813 --> 00:27:29,578 ♪ I find Him lifting up my head ♪ 429 00:27:32,202 --> 00:27:34,756 ♪ He brings salvation near 430 00:27:34,791 --> 00:27:42,799 ♪ His presence makes me free indeed ♪ 431 00:27:42,833 --> 00:27:47,355 ♪ And He will soon appear. 432 00:27:47,389 --> 00:27:49,184 I can only apologize. 433 00:27:49,219 --> 00:27:50,979 Certain new members of our congregation 434 00:27:51,014 --> 00:27:55,156 took matters into their own hands. 435 00:27:55,190 --> 00:28:01,196 ♪ I steadfastly believe 436 00:28:01,231 --> 00:28:07,513 ♪ Thou wilt return and claim me, Lord... ♪ 437 00:28:13,864 --> 00:28:14,693 Rumors a-plenty. 438 00:28:14,727 --> 00:28:16,315 None of 'em good. 439 00:28:17,626 --> 00:28:18,869 A guinea for anyone 440 00:28:18,904 --> 00:28:20,733 with solid information! 441 00:28:20,768 --> 00:28:22,770 Eyewitnesses, names. 442 00:28:23,598 --> 00:28:25,289 You know where to find me. 443 00:28:27,913 --> 00:28:29,466 I think I must return 444 00:28:29,500 --> 00:28:30,605 to Killewarren. 445 00:28:30,639 --> 00:28:31,882 There's little I can do here. 446 00:28:31,917 --> 00:28:34,678 And Ross will bring me news the minute he has any. 447 00:28:34,713 --> 00:28:35,817 Then I shall return to Trenwith. 448 00:28:35,852 --> 00:28:40,408 Elizabeth must think me unconscionably rude. 449 00:28:40,442 --> 00:28:41,789 The last thing we need 450 00:28:41,823 --> 00:28:44,067 is more discord between our two houses. 451 00:29:00,290 --> 00:29:01,256 God's grace go with 'ee, sir. 452 00:29:13,544 --> 00:29:15,857 The insolence of the man. 453 00:29:15,892 --> 00:29:17,307 That's Methodistsfor you. 454 00:29:17,341 --> 00:29:19,930 It disquiets me to see how they set themselves apart 455 00:29:19,965 --> 00:29:22,691 as if thinking themselves superior. 456 00:29:22,726 --> 00:29:24,417 I must humbly agree, sir. 457 00:29:24,452 --> 00:29:27,455 In which case, can I suggest you deal with them 458 00:29:27,489 --> 00:29:29,008 in an appropriate way? 459 00:29:38,949 --> 00:29:40,502 Reverend Odgers, come in. 460 00:29:45,887 --> 00:29:47,820 That's all we need! 461 00:29:47,855 --> 00:29:49,822 More conflict with George? 462 00:29:49,857 --> 00:29:51,720 How dare Odgers forbid 463 00:29:51,755 --> 00:29:54,240 decent God-fearing Christians his church? 464 00:29:54,275 --> 00:29:55,828 Yet, with respect,brother, 465 00:29:55,863 --> 00:29:59,798 the Lord will surely have some purpose in these ructions. 466 00:29:59,832 --> 00:30:01,800 I don't require the Lord's intervention in my affairs, 467 00:30:01,834 --> 00:30:02,870 nor yours! 468 00:30:02,904 --> 00:30:05,079 Now, if you'll excuse me, 469 00:30:05,113 --> 00:30:07,012 the Lord has seen fit to consign hundreds of souls 470 00:30:07,046 --> 00:30:08,496 to the bottom of the sea, 471 00:30:08,530 --> 00:30:13,052 and I must try and discover if my friends are amongst them. 472 00:30:31,864 --> 00:30:34,487 No news is better 473 00:30:34,522 --> 00:30:35,592 than ill news. 474 00:30:35,626 --> 00:30:36,593 Ross promised to send word 475 00:30:36,627 --> 00:30:37,456 as soon as he had it. 476 00:30:37,490 --> 00:30:39,044 You may be sure 477 00:30:39,078 --> 00:30:42,219 he'll keep his word. 478 00:30:42,254 --> 00:30:43,876 'Tis the Poldark way. 479 00:30:43,911 --> 00:30:45,636 My dear, this feud between Ross and George, 480 00:30:45,671 --> 00:30:48,018 can you find no way to end it? 481 00:30:48,053 --> 00:30:49,951 You were once a Poldark yourself. 482 00:30:51,573 --> 00:30:55,439 When you married Andrew, against the wishes of your family, 483 00:30:55,474 --> 00:30:57,821 did you not vow to take his part in all things? 484 00:30:57,856 --> 00:30:59,892 Yes, of course, but... 485 00:30:59,927 --> 00:31:02,861 Well, I vowed likewise. 486 00:31:02,895 --> 00:31:03,965 I am Warleggan now 487 00:31:04,000 --> 00:31:06,278 and must take my husband's part. 488 00:31:06,312 --> 00:31:07,589 Even against Ross? 489 00:31:07,624 --> 00:31:09,453 Especially against Ross? 490 00:31:17,703 --> 00:31:19,015 Well? 491 00:31:19,049 --> 00:31:21,431 The Esmeraldaseems to have disappeared 492 00:31:21,465 --> 00:31:22,881 off the face of the Earth. 493 00:31:22,915 --> 00:31:24,054 And the Travail? 494 00:31:27,782 --> 00:31:31,061 There was a ship smashed upon rocks. 495 00:31:31,096 --> 00:31:35,583 A handful of men came ashore. 496 00:31:35,617 --> 00:31:38,172 Were met by a lawless rabble. 497 00:31:38,206 --> 00:31:41,071 Rounded up, set upon. 498 00:31:41,106 --> 00:31:43,246 Where they were taken, God knows. 499 00:31:43,280 --> 00:31:45,593 Or indeed if this ship was the Travail. 500 00:31:45,627 --> 00:31:48,837 And if it were, 501 00:31:48,872 --> 00:31:51,012 how can we know if Dwight survived? 502 00:31:51,047 --> 00:31:53,049 We can't. 503 00:31:56,155 --> 00:31:57,467 At this distance. 504 00:31:59,262 --> 00:32:01,057 Ross, you would not venture 505 00:32:01,091 --> 00:32:02,506 to France now, 506 00:32:02,541 --> 00:32:04,405 in the midst of riot and bloodshed? 507 00:32:04,439 --> 00:32:05,854 How would you even get there? 508 00:32:05,889 --> 00:32:07,615 What would you have me do? 509 00:32:07,649 --> 00:32:08,857 Abandon Dwight to his fate? 510 00:32:08,892 --> 00:32:13,207 No, but at least not be in such haste. 511 00:32:13,241 --> 00:32:16,037 See if anything can be heard by other means. 512 00:32:20,110 --> 00:32:21,111 As you wish. 513 00:32:22,975 --> 00:32:25,667 You agree? 514 00:32:25,702 --> 00:32:26,358 Why? 515 00:32:26,392 --> 00:32:30,189 We have an invitation. 516 00:32:30,224 --> 00:32:31,604 From Sir Francis Basset. 517 00:32:31,639 --> 00:32:32,985 Who's he? 518 00:32:33,020 --> 00:32:34,366 What George aspiresto be. 519 00:32:34,400 --> 00:32:37,645 His family came from nothing, yet his wealth and status 520 00:32:37,679 --> 00:32:39,819 now dwarf everyone else in the county. 521 00:32:39,854 --> 00:32:41,235 Why would he invite us? 522 00:32:41,269 --> 00:32:44,445 No idea. 523 00:32:44,479 --> 00:32:46,067 Under normal circumstances, I wouldn't go. 524 00:32:47,862 --> 00:32:50,692 Especially as George and Elizabeth will likely be there. 525 00:32:50,727 --> 00:32:52,177 But I'm told he has 526 00:32:52,211 --> 00:32:54,006 several French nobles staying with him. 527 00:32:54,041 --> 00:32:55,180 If they've come lately from France... 528 00:32:55,214 --> 00:32:56,836 Might they have news of Dwight? 529 00:32:56,871 --> 00:32:57,976 Well, hardly, 530 00:32:58,010 --> 00:33:00,461 but the Travail,of its fate? 531 00:33:00,495 --> 00:33:02,118 Who knows? 532 00:33:02,152 --> 00:33:05,086 So you won't go to France before you speak with them? 533 00:33:06,329 --> 00:33:09,090 I won't go to France before that. 534 00:33:57,276 --> 00:33:58,622 Forgive me, I heard crying. 535 00:33:58,657 --> 00:34:00,900 I thought Valentine was in distress. 536 00:34:00,935 --> 00:34:02,730 Yes, he often seems so. 537 00:34:05,698 --> 00:34:06,734 Will you not pick him up? 538 00:34:09,116 --> 00:34:12,498 And have him think he may always have his own way? 539 00:34:12,533 --> 00:34:14,052 Geoffrey Charles never cried. 540 00:34:14,086 --> 00:34:15,950 Because you never left him to. 541 00:34:15,984 --> 00:34:17,434 All children are different. 542 00:34:17,469 --> 00:34:18,987 If you have another, you'll realize that. 543 00:34:23,233 --> 00:34:24,200 Forgive me. 544 00:34:24,234 --> 00:34:26,271 I hope and pray 545 00:34:26,305 --> 00:34:28,342 you will have the chance. 546 00:34:31,241 --> 00:34:34,934 And that the child is as gentle and amiable as Geoffrey Charles. 547 00:34:34,969 --> 00:34:38,317 Now, let us not be late for Sir Francis. 548 00:34:43,288 --> 00:34:45,531 This is the best beach in the world! 549 00:34:45,566 --> 00:34:49,052 And it belongs to my Uncle Ross! 550 00:34:49,087 --> 00:34:50,364 Oh! 551 00:34:50,398 --> 00:34:52,262 Then should we really be venturing, 552 00:34:52,297 --> 00:34:54,126 given the disagreement between your families? 553 00:34:54,161 --> 00:34:56,508 It's no disagreement of mine. 554 00:34:56,542 --> 00:34:57,888 Oh, but look! 555 00:34:57,923 --> 00:34:59,787 Is that not Aunt Demelza's brother? 556 00:34:59,821 --> 00:35:03,170 Master Geoffrey! 557 00:35:03,204 --> 00:35:04,585 Miss Morwenna! 558 00:35:04,619 --> 00:35:06,587 Proper waves, these, eh? 559 00:35:08,002 --> 00:35:10,280 Oh, 'twill not be new to you, young master, 560 00:35:10,315 --> 00:35:11,902 but to I, the discoveries I've made! 561 00:35:11,937 --> 00:35:16,114 Course, ye'll know all about the Holy Well? 562 00:35:16,148 --> 00:35:17,149 No. 563 00:35:17,184 --> 00:35:19,047 What is it? 564 00:35:19,082 --> 00:35:21,119 'Tis a hollow in the rocks by the sea, 565 00:35:21,153 --> 00:35:22,637 but the water's pure and sweet, 566 00:35:22,672 --> 00:35:24,639 on account of it was consecrated 567 00:35:24,674 --> 00:35:26,331 a thousand year gone by St. Sawle himself. 568 00:35:28,471 --> 00:35:30,921 Would 'ee care to see it? 569 00:35:30,956 --> 00:35:32,889 Oh, no. 570 00:35:32,923 --> 00:35:33,924 I, I don't believe... 571 00:35:33,959 --> 00:35:34,891 Of course she would. 572 00:35:38,170 --> 00:35:39,378 Lead on! 573 00:36:06,405 --> 00:36:09,374 It far outshines Trenwith. 574 00:36:09,408 --> 00:36:11,341 Or Killewarren. 575 00:36:11,376 --> 00:36:13,861 And anything else in these parts. 576 00:36:13,895 --> 00:36:15,966 Was it not built on the proceeds of their mines? 577 00:36:16,001 --> 00:36:18,555 And think of that, Ross!Yeah. 578 00:36:18,590 --> 00:36:20,454 If the lode did continue at Grace... 579 00:36:20,488 --> 00:36:21,869 In ten years, I might be able 580 00:36:21,903 --> 00:36:24,527 to build us a small outhouse. 581 00:37:14,301 --> 00:37:15,509 We know our mission? 582 00:37:15,543 --> 00:37:18,028 Get news of the Travail and Esmeralda, 583 00:37:18,063 --> 00:37:21,515 by any means necessary. 584 00:38:06,145 --> 00:38:07,526 'Tis sweet. 585 00:38:07,561 --> 00:38:08,527 Taste it. 586 00:38:16,501 --> 00:38:17,433 So it is! 587 00:38:24,716 --> 00:38:28,133 'Tis a wishing well, too, they say. 588 00:38:28,167 --> 00:38:31,343 What you do is, dip your right hand in the water, 589 00:38:31,378 --> 00:38:33,345 saying, "Father, Son, and Holy Spirit," 590 00:38:33,380 --> 00:38:35,623 and then your wish is granted. 591 00:38:35,658 --> 00:38:36,659 That's sacrilege. 592 00:38:36,693 --> 00:38:37,867 'Tisn't, though, 593 00:38:37,901 --> 00:38:39,972 beggin' your pardon. 594 00:38:40,007 --> 00:38:42,181 This be a holy place as much as any church. 595 00:38:44,908 --> 00:38:47,359 I suppose so. 596 00:38:47,394 --> 00:38:48,533 I'll go first. 597 00:38:52,088 --> 00:38:53,261 Father, Son, 598 00:38:53,296 --> 00:38:56,299 and Holy Spirit. 599 00:39:05,757 --> 00:39:08,898 Father, Son, and Holy Spirit. 600 00:39:10,693 --> 00:39:14,490 Now you, Miss Morwenna. 601 00:39:19,598 --> 00:39:21,635 Father, Son, 602 00:39:21,669 --> 00:39:23,982 and Holy Spirit. 603 00:39:35,787 --> 00:39:37,513 I'm not sure St. Sawle would approve of us, 604 00:39:37,547 --> 00:39:40,930 making our frivolous wishes at his well. 605 00:39:40,964 --> 00:39:43,450 Mine wasn't frivolous. 606 00:39:44,761 --> 00:39:46,038 Nor mine. 607 00:39:49,179 --> 00:39:50,560 Nor mine. 608 00:39:54,599 --> 00:39:56,324 I must take Geoffrey home. 609 00:39:56,359 --> 00:39:57,325 We've been gone for hours. 610 00:39:57,360 --> 00:39:58,844 Race me! 611 00:40:00,743 --> 00:40:02,710 Miss Morwenna. 612 00:40:09,717 --> 00:40:11,857 Just something I made. 613 00:40:31,670 --> 00:40:32,947 Sir Francis, 614 00:40:32,982 --> 00:40:35,812 may I introduce my wife, Demelza? 615 00:40:35,847 --> 00:40:37,158 Is it you we have to thank 616 00:40:37,193 --> 00:40:38,436 for your husband's presence here today? 617 00:40:38,470 --> 00:40:40,748 He generally shuns society. 618 00:40:40,783 --> 00:40:42,163 I had much ado to persuade him. 619 00:40:43,648 --> 00:40:45,235 Do you not think we should stick together? 620 00:40:45,270 --> 00:40:47,652 After all, between us we provide work for much of the county. 621 00:40:47,686 --> 00:40:48,825 I wouldn't presume to compare 622 00:40:48,860 --> 00:40:50,206 my small enterprise with yours. 623 00:40:50,240 --> 00:40:51,690 But I trust we have things in common? 624 00:40:51,725 --> 00:40:54,831 A concern for the condition in which miners work, 625 00:40:54,866 --> 00:40:55,763 a wish to improve them? 626 00:40:55,798 --> 00:40:57,178 Have a care 627 00:40:57,213 --> 00:40:58,766 or you'll be called a Jacobin. 628 00:40:58,801 --> 00:41:00,112 Like yourself? 629 00:41:01,044 --> 00:41:04,496 In truth, I am no friend of revolution. 630 00:41:04,531 --> 00:41:06,222 To be governed by the mob 631 00:41:06,256 --> 00:41:09,743 is to see the end of civil and religious liberties. 632 00:41:09,777 --> 00:41:12,711 As those gentlemen will tell you. 633 00:41:12,746 --> 00:41:14,748 They've lately escaped from France? 634 00:41:14,782 --> 00:41:15,714 Within an inch of their lives. 635 00:41:15,749 --> 00:41:18,165 Terror and bloodshed, 636 00:41:18,199 --> 00:41:23,273 that is not democracy-- that is vengeance. 637 00:41:23,308 --> 00:41:25,206 And where it stalks, no one is safe. 638 00:41:26,518 --> 00:41:27,761 Let me introduce you. 639 00:41:33,283 --> 00:41:35,734 Ah, there is Sir Francis. 640 00:41:35,769 --> 00:41:38,357 Of course, it does not do to seem too eager. 641 00:41:38,392 --> 00:41:40,774 I can't imagine why Ross is here. 642 00:41:40,808 --> 00:41:43,397 The Poldarks and the Bassets have a long acquaintance. 643 00:41:43,431 --> 00:41:46,400 The connection goes back generations. 644 00:41:48,298 --> 00:41:52,786 Of course, Sir Francis welcomes newer families-- 645 00:41:52,820 --> 00:41:54,753 those whose fortunes, like his own, 646 00:41:54,788 --> 00:41:57,860 were made, not inherited. 647 00:41:57,894 --> 00:41:59,793 I must go and speak to Lady Whitworth. 648 00:42:03,072 --> 00:42:07,352 Drake's very common, isn't he? 649 00:42:07,386 --> 00:42:09,561 If by that you mean he's very low-born... 650 00:42:09,596 --> 00:42:12,150 Oh, I don't care that he is! 651 00:42:12,184 --> 00:42:15,774 To my mind he has more wit and humor than many of our class. 652 00:42:15,809 --> 00:42:18,777 I would not let your Uncle George hear you say that. 653 00:42:18,812 --> 00:42:22,367 In fact, I would not mention these visits at all. 654 00:42:22,401 --> 00:42:24,403 Perhaps we shouldn't come again. 655 00:42:24,438 --> 00:42:28,166 Morwenna, it's the best beach in Cornwall! 656 00:42:28,200 --> 00:42:30,927 It is Poldark land. 657 00:42:30,962 --> 00:42:34,379 And Drake's a Poldark relative. 658 00:42:34,413 --> 00:42:38,486 I don't think any good could come of it. 659 00:42:45,183 --> 00:42:47,599 Mistress Poldark? 660 00:42:47,634 --> 00:42:49,981 Are you impressed with Tehidy? 661 00:42:50,015 --> 00:42:51,569 Who could not be? 662 00:42:51,603 --> 00:42:53,363 You don't find it too intimidating 663 00:42:53,398 --> 00:42:54,710 in its size and splendor? 664 00:42:54,744 --> 00:42:57,229 But, of course, these days, you glide with ease 665 00:42:57,264 --> 00:43:00,785 through all of society, from lowest to high. 666 00:43:00,819 --> 00:43:04,167 Why, only now I saw you conversing with our French amis. 667 00:43:05,375 --> 00:43:08,240 They were speaking of plans for a landing in Brittany. 668 00:43:08,275 --> 00:43:09,345 British-funded, no doubt. 669 00:43:09,379 --> 00:43:11,347 To raise the Royalist flag. 670 00:43:11,381 --> 00:43:12,935 The Bretons suffer fearfully. 671 00:43:12,969 --> 00:43:14,971 You seem very well informed. 672 00:43:15,006 --> 00:43:18,941 Well, I wonder what advantage we might take from such a landing. 673 00:43:18,975 --> 00:43:20,736 We? 674 00:43:20,770 --> 00:43:21,978 As in the British Navy? 675 00:43:22,013 --> 00:43:25,568 As in we who have friends or relatives 676 00:43:25,603 --> 00:43:26,811 lost on French shores. 677 00:43:26,845 --> 00:43:28,398 Dr. Enys, for instance? 678 00:43:28,433 --> 00:43:30,573 And if such a landing might be a means 679 00:43:30,608 --> 00:43:32,782 of locating such as survived? 680 00:43:32,817 --> 00:43:34,957 And if it did, of later freeing them? 681 00:43:34,991 --> 00:43:36,199 Interesting thought. 682 00:43:36,234 --> 00:43:38,926 Though entirely fanciful. 683 00:43:38,961 --> 00:43:40,548 If such a landing were to be managed, 684 00:43:40,583 --> 00:43:43,931 its aim would surely be the liberation of France, 685 00:43:43,966 --> 00:43:46,658 not the rescue of some minor English officers. 686 00:43:46,693 --> 00:43:50,593 Reverend Halse, do you know Captain Poldark's wife? 687 00:43:50,628 --> 00:43:53,941 I don't believe I've had the pleasure. 688 00:43:53,976 --> 00:43:55,736 'Tis fortunate this is a large house, sir. 689 00:43:55,771 --> 00:43:58,118 Then you and my husband may avoid each other. 690 00:44:03,917 --> 00:44:05,677 Shall we try our luck at faro? 691 00:44:05,712 --> 00:44:07,955 By all means, sir. 692 00:44:07,990 --> 00:44:10,164 I'll join directly. 693 00:44:13,720 --> 00:44:15,376 It will certainly be a hazardous venture, 694 00:44:15,411 --> 00:44:16,446 but I wish you all success. 695 00:44:16,481 --> 00:44:18,552 Merci, monsieur, merci. 696 00:44:18,586 --> 00:44:19,553 Mr. Poldark. 697 00:44:19,587 --> 00:44:21,348 Reverend Halse. 698 00:44:21,382 --> 00:44:22,729 I wonder if you would favor me 699 00:44:22,763 --> 00:44:24,834 with a moment of your time. 700 00:44:28,493 --> 00:44:30,081 As you wish. 701 00:44:38,434 --> 00:44:41,057 Ray Penvenen is a great loss. 702 00:44:41,092 --> 00:44:43,991 A man of his breeding, good sense, 703 00:44:44,026 --> 00:44:46,580 not easily replaced. 704 00:44:46,614 --> 00:44:48,133 On the bench, I mean. 705 00:44:48,168 --> 00:44:49,963 I couldn't say. 706 00:44:49,997 --> 00:44:51,136 I never came before him. 707 00:44:51,171 --> 00:44:54,450 A man of integrity, conviction. 708 00:44:54,484 --> 00:44:58,730 In a justice of the peace, that is what one seeks. 709 00:44:58,765 --> 00:45:01,457 And so often fails to find. 710 00:45:01,491 --> 00:45:02,561 Your cousin was a magistrate, 711 00:45:02,596 --> 00:45:03,770 your uncle before him. 712 00:45:03,804 --> 00:45:06,738 There's been a Poldark on the bench 713 00:45:06,773 --> 00:45:08,636 for the last hundred years. 714 00:45:08,671 --> 00:45:10,328 Then you'll be glad to see I've broken with tradition. 715 00:45:10,362 --> 00:45:13,607 Sir Francis Basset is not glad. 716 00:45:13,641 --> 00:45:15,954 He's asked me to intervene, 717 00:45:15,989 --> 00:45:19,613 to invite you to step up and follow in their footsteps. 718 00:45:19,647 --> 00:45:21,408 He and you must know 719 00:45:21,442 --> 00:45:22,961 it's barely four years since I was on trial 720 00:45:22,996 --> 00:45:24,169 for wrecking, riot and assault. 721 00:45:24,204 --> 00:45:28,035 On which charges you were, miraculously, acquitted. 722 00:45:28,070 --> 00:45:29,968 And two years before that, I broke into Bodmin jail 723 00:45:30,003 --> 00:45:31,176 and freed a prisoner. 724 00:45:31,211 --> 00:45:35,698 Or do you and your fellow justices regard this 725 00:45:35,733 --> 00:45:37,044 as "youthful exuberance"? 726 00:45:37,079 --> 00:45:39,564 It's possible we espouse the principle 727 00:45:39,598 --> 00:45:44,362 that a reformed sinner makes the best parson. 728 00:45:44,396 --> 00:45:47,020 It's not simply in the matter of justice that one wields power. 729 00:45:47,054 --> 00:45:51,162 As a magistrate one has a say in the setting of rates, taxes, 730 00:45:51,196 --> 00:45:54,821 the use to which they are put. 731 00:45:54,855 --> 00:45:59,722 One's influence in many spheres is considerable. 732 00:46:00,896 --> 00:46:04,796 Then I'd be required to judge my fellow men? 733 00:46:04,831 --> 00:46:06,798 Naturally. 734 00:46:08,766 --> 00:46:10,457 Therein lies the problem. 735 00:46:10,491 --> 00:46:14,806 You should be aware that if you decline this role, 736 00:46:14,841 --> 00:46:16,290 it will be offered elsewhere. 737 00:46:16,325 --> 00:46:20,467 Nevertheless, I do decline. 738 00:46:20,501 --> 00:46:22,676 To Mr. George Warleggan. 739 00:46:30,270 --> 00:46:33,825 An admirable choice. 740 00:46:33,860 --> 00:46:36,034 George has all the qualities I lack. 741 00:46:36,069 --> 00:46:38,105 And lacks many of the qualities you have. 742 00:46:58,850 --> 00:46:59,989 Do not lose heart. 743 00:47:00,024 --> 00:47:01,611 I'm sure he's safe. 744 00:47:01,646 --> 00:47:04,235 Then why have we not had word? 745 00:47:04,269 --> 00:47:05,236 I must prepare myself. 746 00:47:05,270 --> 00:47:06,237 Verity... 747 00:47:06,271 --> 00:47:08,618 My dear, do not pity me. 748 00:47:08,653 --> 00:47:10,862 Pity Caroline. 749 00:47:10,897 --> 00:47:12,795 Her life with Dwight has barely begun 750 00:47:12,830 --> 00:47:15,971 and I've had six years of happiness. 751 00:47:16,005 --> 00:47:18,180 I have our beloved child. 752 00:47:18,214 --> 00:47:22,184 I never expected such joy. 753 00:47:22,218 --> 00:47:25,221 And if all is now lost, 754 00:47:25,256 --> 00:47:27,085 I'll be forever grateful I had it so long. 755 00:47:28,328 --> 00:47:29,260 You're too good. 756 00:47:29,294 --> 00:47:31,710 I'm not. 757 00:47:31,745 --> 00:47:33,057 I'm like you. 758 00:47:33,091 --> 00:47:34,644 You've learnt to make the best, 759 00:47:34,679 --> 00:47:37,095 to be grateful for whatever you have in your life. 760 00:47:51,661 --> 00:47:53,387 Even Elizabeth and George? 761 00:47:53,422 --> 00:47:55,389 I confess that disquiets me. 762 00:47:55,424 --> 00:48:00,394 The Poldarks are quick to anger and slow to forgive, but you? 763 00:48:00,429 --> 00:48:02,603 Have you become so like Ross 764 00:48:02,638 --> 00:48:04,226 that you can no longer let go ill will? 765 00:48:04,260 --> 00:48:07,470 Here we are, in the same room, 766 00:48:07,505 --> 00:48:09,507 bound by ties of blood, yet unable to meet. 767 00:48:09,541 --> 00:48:12,061 Will you not let me bring you together? 768 00:48:12,096 --> 00:48:14,098 It is impossible.Why? 769 00:48:14,132 --> 00:48:15,893 What is the cause of this present feud? 770 00:48:15,927 --> 00:48:17,273 CAROLINE:My dear, 771 00:48:17,308 --> 00:48:18,378 your husband's ship, 772 00:48:18,412 --> 00:48:19,379 the Esmeralda... Yes? 773 00:48:19,413 --> 00:48:20,380 Captain Trevose 774 00:48:20,414 --> 00:48:21,415 has had word from the Admiralty. 775 00:48:21,450 --> 00:48:22,451 She put into port in Lisbon 776 00:48:22,485 --> 00:48:23,590 two days ago, 777 00:48:23,624 --> 00:48:26,248 weather-beaten but unharmed. 778 00:48:34,912 --> 00:48:36,534 I must go to Lisbon! 779 00:48:37,638 --> 00:48:39,295 Most excellent news. 780 00:48:39,330 --> 00:48:41,021 I'm very glad. 781 00:48:42,436 --> 00:48:43,299 You refused the offer? 782 00:48:43,334 --> 00:48:45,715 'Twas a mistake! 783 00:48:45,750 --> 00:48:49,340 As magistrate you could've done so much good. 784 00:48:49,374 --> 00:48:51,342 Common folk do need someone on their side. 785 00:48:51,376 --> 00:48:54,207 I wouldn't be permitted to be "on their side." 786 00:48:54,241 --> 00:48:56,036 I'd be obliged to be "fair." 787 00:48:56,071 --> 00:48:57,658 And would you not use your power wisely? 788 00:48:57,693 --> 00:48:59,971 With justice and mercy? 789 00:49:00,006 --> 00:49:01,145 For all the right reasons? 790 00:49:01,179 --> 00:49:03,423 Unlike someone we know. 791 00:49:08,255 --> 00:49:10,257 Yes! 792 00:49:24,306 --> 00:49:26,549 Did you glean anything from the Frenchmen? 793 00:49:26,584 --> 00:49:29,000 Nothing I didn't already know. 794 00:49:48,192 --> 00:49:49,055 I didn't wish 795 00:49:49,089 --> 00:49:50,159 to distress Caroline, 796 00:49:50,194 --> 00:49:51,367 but the comte de Sombreuil thinks 797 00:49:51,402 --> 00:49:52,541 we should prepare for the worst. 798 00:49:52,575 --> 00:49:54,370 Why? 799 00:49:54,405 --> 00:49:56,269 If there were survivors, there'd be names, lists. 800 00:49:56,303 --> 00:49:59,237 Posted about the streets, to boast of their capture. 801 00:50:00,445 --> 00:50:03,690 There are no lists. 802 00:50:03,724 --> 00:50:07,073 So no one survived? 803 00:50:09,316 --> 00:50:11,491 Justice of the peace! 804 00:50:12,561 --> 00:50:15,012 The first Warleggan to be called to the bench! 805 00:50:18,670 --> 00:50:20,120 Are you not impressed? 806 00:50:20,155 --> 00:50:21,604 Unsurprised. 807 00:50:21,639 --> 00:50:24,849 After all, what other candidate could there be? 808 00:50:24,883 --> 00:50:25,815 Ross? 809 00:50:29,026 --> 00:50:29,474 Ross? 810 00:50:30,924 --> 00:50:32,408 The obvious choice. 811 00:50:32,443 --> 00:50:36,412 And yet he was not offered it. 812 00:50:36,447 --> 00:50:38,035 Perhaps he was. 813 00:50:54,327 --> 00:51:00,298 Lisbon awaits us, sweetheart, and Papa will be waiting for us. 814 00:51:03,336 --> 00:51:06,373 If we close our eyes, we can imagine we're already there. 815 00:51:34,125 --> 00:51:36,472 Father, Son, and Holy Spirit. 816 00:51:38,888 --> 00:51:40,718 Morwenna. 817 00:52:04,638 --> 00:52:06,744 There is some consolation. 818 00:52:09,022 --> 00:52:11,300 I knew if it existed, you'd find it. 819 00:52:11,335 --> 00:52:15,649 Andrew is safe, and Verity will soon join him in Lisbon. 820 00:52:16,719 --> 00:52:19,101 And Sam and Drake have settled. 821 00:52:19,136 --> 00:52:22,691 And we left Tehidy without bad words 'twixt you and George. 822 00:52:24,900 --> 00:52:28,041 So perhaps we can hope for a little peace in our lives. 823 00:52:28,075 --> 00:52:30,871 Peace, yes. 824 00:52:30,906 --> 00:52:34,565 I like the sound of that. 825 00:52:46,749 --> 00:52:49,752 A guinea was the sum, I bla'? 826 00:52:51,409 --> 00:52:53,204 Ah, ah, ah, ah... 827 00:52:53,239 --> 00:52:54,481 The Travailran aground 828 00:52:54,516 --> 00:52:56,311 near a place called Quimper. 829 00:52:56,345 --> 00:52:58,244 There's an old convent turned into a prison. 830 00:52:58,278 --> 00:52:59,555 Hundreds of English prisoners are kept there. 831 00:52:59,590 --> 00:53:01,247 Could Dwight have been taken there?If he survived. 832 00:53:01,281 --> 00:53:04,319 An old friend of my father has contacts in France. 833 00:53:05,941 --> 00:53:07,322 Smuggling contacts. 834 00:53:09,151 --> 00:53:13,190 There's a merchant in Roscoff, a man called Clisson. 835 00:53:13,224 --> 00:53:14,674 He's known in the town 836 00:53:14,708 --> 00:53:18,574 and would be willing to seek out information... for a price. 837 00:53:20,956 --> 00:53:22,406 And so? 838 00:53:24,718 --> 00:53:26,927 I think I must go. 839 00:53:43,530 --> 00:53:44,807 Little Verity. 840 00:53:46,326 --> 00:53:48,673 Will I ever see you again? 841 00:53:48,708 --> 00:53:50,157 You shall, dear aunt. 842 00:53:50,192 --> 00:53:53,402 I promise you. 843 00:54:32,096 --> 00:54:35,341 Where are you, my love? 844 00:54:37,446 --> 00:54:40,277 Where are you? 845 00:54:59,330 --> 00:55:01,332 Un... 846 00:55:01,367 --> 00:55:02,299 deux... 847 00:55:04,508 --> 00:55:05,923 trois! 848 00:55:15,829 --> 00:55:16,520 Arrête! 849 00:55:20,178 --> 00:55:20,731 Lève-toi maintenant! 850 00:55:24,942 --> 00:55:25,874 Lève-toi! 851 00:55:25,908 --> 00:55:27,151 J'ai dit, lève-toi! 852 00:55:42,684 --> 00:55:43,857 THOLLY:Be ready 853 00:55:43,892 --> 00:55:44,927 and... 854 00:55:44,962 --> 00:55:47,102 Heave! 855 00:55:48,103 --> 00:55:49,656 Heave! 856 00:55:49,691 --> 00:55:51,693 Come on. 857 00:55:51,727 --> 00:55:53,971 Come on! 858 00:55:55,731 --> 00:55:57,146 Heave! 859 00:55:58,182 --> 00:56:00,564 Hold! 860 00:56:05,810 --> 00:56:07,433 See, I telled 'ee, young Cap'n, 861 00:56:07,467 --> 00:56:09,745 we'd soon be off on another jaunt! 862 00:56:15,372 --> 00:56:16,890 Get ready... 863 00:56:23,414 --> 00:56:26,003 Oi. 864 00:56:26,037 --> 00:56:26,969 Now, Cap'n... 865 00:56:27,004 --> 00:56:28,902 Ready! 866 00:56:28,937 --> 00:56:32,389 And heave! 60048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.