Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,836 --> 00:01:55,874
You settling well down here, Drake?
2
00:01:58,497 --> 00:02:01,845
Yet Jesus did also say, "Let he who is without sin
3
00:02:01,880 --> 00:02:04,020
cast the first stone."
4
00:02:04,054 --> 00:02:08,852
I speak to you now
as a fellow sinner.
5
00:02:08,887 --> 00:02:13,029
Will you rise with me
from the slough of despond...
6
00:02:13,063 --> 00:02:14,858
If he wished
for an easy life,
7
00:02:14,893 --> 00:02:18,379
he'd do well to keep his head
down and his mouth shut.
8
00:02:18,414 --> 00:02:20,174
Is he giving you trouble?
9
00:02:20,209 --> 00:02:21,589
Nay, he do labor hard as any.
10
00:02:21,624 --> 00:02:22,590
More 'n most.
11
00:02:23,798 --> 00:02:24,661
Truth is,
12
00:02:24,696 --> 00:02:26,180
in time of war and famine,
13
00:02:26,215 --> 00:02:29,839
there's plenty looking
for something to believe in.
14
00:02:29,873 --> 00:02:32,773
Stamp that soul with the image of God.
15
00:02:32,807 --> 00:02:35,810
It's free grace
that formed man.
16
00:02:44,854 --> 00:02:46,407
Did I mention that Verity
17
00:02:46,442 --> 00:02:48,961
will join us
for the christening?
18
00:02:48,996 --> 00:02:50,722
Indeed?That's my aunt.
19
00:02:50,756 --> 00:02:52,965
She's a Poldark
like me and Aunt Agatha.
20
00:02:53,000 --> 00:02:55,313
And will the other
Poldarks be coming?
21
00:02:55,347 --> 00:02:57,798
The ones at Nampara?
22
00:02:57,832 --> 00:03:00,145
My dear, it is your good fortune
to be unacquainted
23
00:03:00,180 --> 00:03:02,216
with the Nampara Poldarks,
24
00:03:02,251 --> 00:03:04,977
and long may you remain
so blessed.
25
00:03:05,012 --> 00:03:06,910
Ross Poldark has chosen
26
00:03:06,945 --> 00:03:10,742
to sever all ties
with his Trenwith relations
27
00:03:10,776 --> 00:03:12,778
and we feel nothing but relief
28
00:03:12,813 --> 00:03:16,196
at being spared
his intrusions.
29
00:03:41,980 --> 00:03:44,154
Thank 'ee, Lord,
30
00:03:44,189 --> 00:03:45,639
for sendin' us
these gifts,
31
00:03:45,673 --> 00:03:46,847
this food, this water...
32
00:03:46,881 --> 00:03:47,537
This house.
33
00:03:49,401 --> 00:03:50,540
By the grace of God...
34
00:03:50,575 --> 00:03:52,715
By the grace o' Cap'n Ross!
35
00:03:53,923 --> 00:03:55,269
Yet 'tis the Lord have guided he
36
00:03:55,304 --> 00:03:56,132
to offer such a thing.
37
00:03:56,166 --> 00:03:57,547
On the contrary.
38
00:03:57,582 --> 00:03:59,239
It was the tip of your sister's
foot did that.
39
00:04:00,516 --> 00:04:02,897
'Twill be a fine place
to start our mission.
40
00:04:02,932 --> 00:04:04,899
And so we pray for new beams
41
00:04:04,934 --> 00:04:06,798
to mend our broken roof
42
00:04:06,832 --> 00:04:08,351
and then we'll do everything
in our power
43
00:04:08,386 --> 00:04:10,146
to bring redemption
to the dark places of Cornwall.
44
00:04:10,180 --> 00:04:11,147
Good luck with that!
45
00:04:13,356 --> 00:04:16,601
Is Trenwith such a place?
46
00:04:18,603 --> 00:04:19,983
Why do you ask?
47
00:04:20,018 --> 00:04:22,089
I've heard tell
'twas once your family home
48
00:04:22,123 --> 00:04:24,056
but now's fallen
into unfriendly hands.
49
00:04:26,438 --> 00:04:28,268
It has.
50
00:04:28,302 --> 00:04:31,857
And you'll favor me by never
setting foot on Trenwith land.
51
00:04:34,135 --> 00:04:37,553
Nor having dealings
with any of the household.
52
00:04:53,741 --> 00:04:55,847
Did you need to forbid them?
53
00:04:55,881 --> 00:04:58,470
They're unlike to go
looking for trouble.
54
00:04:58,505 --> 00:05:01,542
Knowing them,
it'll find them anyway.
55
00:05:01,577 --> 00:05:04,718
As it oft seems to find you?
56
00:05:04,752 --> 00:05:06,651
Those days are done.
57
00:05:06,685 --> 00:05:08,653
I'm a respectable
country squire now.
58
00:05:09,792 --> 00:05:10,689
With a home,
59
00:05:10,724 --> 00:05:15,349
a mine, a family
60
00:05:15,384 --> 00:05:16,419
and a wife.
61
00:05:18,041 --> 00:05:21,010
I should make the most
of what life has to offer.
62
00:05:21,044 --> 00:05:24,013
Including me?
63
00:05:24,047 --> 00:05:25,911
Especially you.
64
00:05:53,283 --> 00:05:56,908
Oh, lack-a-day, 'tis a fearful
thing to be a poor maid
65
00:05:56,942 --> 00:05:58,841
with no man to care for her.
66
00:05:58,875 --> 00:06:00,843
Would 'ee like
for I to help 'ee?
67
00:06:00,877 --> 00:06:02,672
'Tis kindly thought.
68
00:06:02,707 --> 00:06:04,743
Since my old man did cart off,
69
00:06:04,778 --> 00:06:10,059
old Prudie have had to tend
to these needs herself.
70
00:06:10,093 --> 00:06:13,959
Not to mention other needs
a body might have.
71
00:06:41,193 --> 00:06:45,508
It seems a lifetime
since I married Dwight.
72
00:06:45,543 --> 00:06:46,509
Yet it's barely been a month.
73
00:06:46,544 --> 00:06:48,131
He'll be home again soon.
74
00:06:53,136 --> 00:06:54,655
Won't he?
75
00:07:02,076 --> 00:07:07,427
My most beloved wife Caroline, I write with some trepidation.
76
00:07:07,461 --> 00:07:08,980
The French fleet
has been sighted
77
00:07:09,014 --> 00:07:10,878
not far
from our present position
78
00:07:10,913 --> 00:07:11,914
in the channel.
79
00:07:11,948 --> 00:07:13,053
Though it is impossible to know
80
00:07:13,087 --> 00:07:14,503
how soon we must engage
with them,
81
00:07:14,537 --> 00:07:17,091
yet we know that attack
is inevitable.
82
00:07:17,126 --> 00:07:19,024
I beg you will not distress
yourself,
83
00:07:19,059 --> 00:07:21,026
for I have confidence
that we will prevail,
84
00:07:21,061 --> 00:07:25,030
that I will soon return home
to you, my love.
85
00:07:25,065 --> 00:07:27,861
When will you announce
your marriage?
86
00:07:27,895 --> 00:07:30,588
I've been thinking, it might
seem disrespectful to Uncle Ray
87
00:07:30,622 --> 00:07:34,005
if it were known I'd married
Dwight in secret.
88
00:07:34,039 --> 00:07:35,800
So when he returns,
89
00:07:35,834 --> 00:07:39,631
perhaps a small visit
to the church?
90
00:07:39,666 --> 00:07:41,944
Where there will seem
to be a wedding.
91
00:07:41,978 --> 00:07:43,946
Followed by a lavish
celebration at Killewarren.
92
00:07:43,980 --> 00:07:46,293
And no one'll be
any the wiser!
93
00:07:46,327 --> 00:07:50,193
It's the seemly thing to do out of respect for Uncle Ray.
94
00:07:50,228 --> 00:07:54,163
Ray Penvenen's death has been a great loss to the county.
95
00:07:54,197 --> 00:07:58,995
He was a gentleman
of the first degree.
96
00:07:59,996 --> 00:08:01,791
Possessed the common touch,
97
00:08:01,826 --> 00:08:03,552
lived a simple life.
98
00:08:03,586 --> 00:08:06,762
We of less exalted stock
99
00:08:06,796 --> 00:08:08,660
would do well
to follow his example.
100
00:08:10,179 --> 00:08:15,805
And yet you yourself
have risen far, Sir Francis,
101
00:08:15,840 --> 00:08:17,393
in wealth and status.
102
00:08:17,427 --> 00:08:18,394
As have you.
103
00:08:21,190 --> 00:08:23,572
Do you believe that we
who have acquired
104
00:08:23,606 --> 00:08:26,920
the privileges of wealth
105
00:08:26,954 --> 00:08:29,543
should enjoy superiority
in all matters?
106
00:08:29,578 --> 00:08:31,718
I feel that power
107
00:08:31,752 --> 00:08:35,307
should always be
in the hands of those...
108
00:08:35,342 --> 00:08:37,586
who know what to do with it.
109
00:08:37,620 --> 00:08:39,139
And justice?
110
00:08:39,173 --> 00:08:40,968
Superiority of intellect
will always ensure
111
00:08:41,003 --> 00:08:43,005
that justice is done.
112
00:08:43,039 --> 00:08:47,112
As Ray Penvenen proved
when he served as magistrate.
113
00:08:47,147 --> 00:08:48,873
Yes.
114
00:08:48,907 --> 00:08:49,943
However shall we replace him?
115
00:08:52,014 --> 00:08:53,325
I'm having
a small gathering here
116
00:08:53,360 --> 00:08:55,327
next week.
117
00:08:55,362 --> 00:08:56,570
Perhaps you'd favor me
with your company?
118
00:08:56,605 --> 00:08:59,953
And that of your
charming wife?
119
00:08:59,987 --> 00:09:01,575
We'd be delighted.
120
00:09:10,135 --> 00:09:11,896
Do 'ee never go to church, sister?
121
00:09:11,930 --> 00:09:14,657
Once a year,
on Christmas Day.
122
00:09:14,692 --> 00:09:17,280
Rest of the year I try and
behave like a good Christian.
123
00:09:17,315 --> 00:09:19,317
By avoiding sin?
124
00:09:19,351 --> 00:09:20,870
See, I'm not that convinced
125
00:09:20,905 --> 00:09:21,595
about sin, brother.
126
00:09:21,630 --> 00:09:23,321
I think more highly of love.
127
00:09:23,355 --> 00:09:25,772
My husband, my child,
128
00:09:25,806 --> 00:09:27,843
my dog, my home.
129
00:09:27,877 --> 00:09:29,327
Those matter more to me
130
00:09:29,361 --> 00:09:32,123
than a Man sat on a throne
in Heaven.
131
00:09:32,157 --> 00:09:33,952
But sister,
if you love Him first,
132
00:09:33,987 --> 00:09:36,058
then all the rest will follow.
133
00:09:36,092 --> 00:09:39,717
I don't think I want it
to follow, Drake.
134
00:09:39,751 --> 00:09:41,511
I think I want it just as it is.
135
00:09:44,135 --> 00:09:45,377
Oh, well, I promised I'd try.
136
00:09:46,137 --> 00:09:47,276
What?
137
00:09:47,310 --> 00:09:49,071
He set you on to try
138
00:09:49,105 --> 00:09:50,175
and convert me?
139
00:09:50,210 --> 00:09:51,176
He thinks ye've more
140
00:09:51,211 --> 00:09:52,764
a taking for me than for him.
141
00:09:52,799 --> 00:09:54,490
I've a taking
142
00:09:54,524 --> 00:09:56,147
for you both!
143
00:10:00,047 --> 00:10:02,912
You've a beguiling way,
Drake Carne!
144
00:10:02,947 --> 00:10:06,260
I tremble for the young maids
hereabouts.
145
00:10:10,886 --> 00:10:13,613
Is that a comical book,
Morwenna?
146
00:10:13,647 --> 00:10:15,994
No, cousin.
147
00:10:16,029 --> 00:10:17,824
I believe it's the same one
you used to teach from.
148
00:10:17,858 --> 00:10:20,205
I don't recall it being
so amusing.
149
00:10:20,240 --> 00:10:21,897
It never used to seem so.
150
00:10:48,682 --> 00:10:49,890
What's amiss?
151
00:10:49,925 --> 00:10:50,995
An old friend of yours.
152
00:10:51,029 --> 00:10:52,997
Not been seen in these parts
153
00:10:53,031 --> 00:10:54,515
since your father died.
154
00:10:54,550 --> 00:10:55,033
Tholly!
155
00:10:59,037 --> 00:11:00,521
Is it thee, young Cap'n?
156
00:11:18,574 --> 00:11:20,472
Well!
157
00:11:29,861 --> 00:11:30,862
Tholly Tregirls.
158
00:11:30,897 --> 00:11:32,415
I thought you were dead.
159
00:11:32,450 --> 00:11:33,589
Ahh...
160
00:11:33,623 --> 00:11:35,660
Been nigh it oft enough,
young Cap'n,
161
00:11:35,695 --> 00:11:38,456
but cheated it by a whisker.
162
00:11:38,490 --> 00:11:40,423
Or a hand.
163
00:11:40,458 --> 00:11:42,632
I see Ned remembered you.
164
00:11:42,667 --> 00:11:44,704
As do half the husbands
and fathers in Sawle.
165
00:11:44,738 --> 00:11:48,052
Is it my fault
maidens can't resist I?
166
00:11:50,088 --> 00:11:51,676
Where've I been
these 13 years?
167
00:11:51,711 --> 00:11:53,195
What's me trade?
168
00:11:53,229 --> 00:11:56,785
Well, some do clep me "pirate",
some "free trader."
169
00:11:56,819 --> 00:11:58,614
And some less flatterin' names?
170
00:11:58,648 --> 00:12:00,616
Fixer, fetcher--
that's what I calls it.
171
00:12:00,650 --> 00:12:02,204
You wants it,
I ferrets it out.
172
00:12:02,238 --> 00:12:03,757
At a cost.
173
00:12:03,792 --> 00:12:05,828
Which, my father used to
say, was more than guineas.
174
00:12:05,863 --> 00:12:07,002
Ah, didn't stop him
175
00:12:07,036 --> 00:12:09,142
from joinin' my adventures,
though, did it?
176
00:12:09,176 --> 00:12:10,937
Nor thee, young Cap'n!
177
00:12:10,971 --> 00:12:12,593
Well, I shan't be joining
any more.
178
00:12:12,628 --> 00:12:15,458
Never say that, son!
179
00:12:15,493 --> 00:12:16,321
See this little pouch?
180
00:12:16,356 --> 00:12:20,740
In it I carry the bones
of me hand.
181
00:12:24,295 --> 00:12:26,055
Remind I how fragile is life.
182
00:12:27,747 --> 00:12:30,335
Like in France now,
terrible state.
183
00:12:30,370 --> 00:12:31,716
Bloodshed and riot.
184
00:12:31,751 --> 00:12:32,682
Murder and mayhem.
185
00:12:33,925 --> 00:12:37,204
Live for the moment, say I.
186
00:12:37,239 --> 00:12:39,448
And be damn'd
to the consequence!
187
00:12:42,416 --> 00:12:45,178
It's in the blood, son.
188
00:12:45,212 --> 00:12:46,973
Adventurin'.
189
00:12:47,007 --> 00:12:49,147
Old Joshua
could never resist.
190
00:12:49,182 --> 00:12:50,908
And I suspicion
191
00:12:50,942 --> 00:12:56,120
'twill not be long afore
we'll be off on a jaunt again.
192
00:12:56,154 --> 00:12:58,950
Not if I can help it.
193
00:13:00,158 --> 00:13:01,539
Of course, Sir Francis
194
00:13:01,573 --> 00:13:04,197
did not explicitly offer me
the position of magistrate.
195
00:13:04,231 --> 00:13:06,130
But you expect him to?
196
00:13:06,164 --> 00:13:08,511
On Monday, when we attend
his gathering.
197
00:13:08,546 --> 00:13:10,962
I'll need robes, of course.
198
00:13:10,997 --> 00:13:12,308
A suitable wig.
199
00:13:12,343 --> 00:13:14,897
But I can see myself
on the bench.
200
00:13:14,932 --> 00:13:16,209
Dispensing justice.
201
00:13:16,243 --> 00:13:17,382
I seem to recall
202
00:13:17,417 --> 00:13:19,799
Francis thought it
remarkably tedious.
203
00:13:19,833 --> 00:13:21,939
Francis took its benefits
for granted.
204
00:13:21,973 --> 00:13:23,319
I see it as a means to an end.
205
00:13:23,354 --> 00:13:24,804
Which is?
206
00:13:24,838 --> 00:13:26,150
To ensure that my son and heir
207
00:13:26,184 --> 00:13:30,188
does not have to fight
for his place in society.
208
00:13:33,191 --> 00:13:36,919
Francis and I used to play here
when we were boys.
209
00:13:36,954 --> 00:13:41,130
Perhaps Geoffrey Charles
will do the same.
210
00:13:41,165 --> 00:13:44,478
With Valentine.
211
00:13:44,513 --> 00:13:45,755
Do you fear for him?
212
00:13:45,790 --> 00:13:46,860
Who?
213
00:13:46,895 --> 00:13:48,482
Geoffrey Charles.
214
00:13:48,517 --> 00:13:52,521
Left to the tender mercies
of George, how can I not?
215
00:13:52,555 --> 00:13:54,109
He was right.
216
00:13:54,143 --> 00:13:57,388
Now he has a son,
everything will change.
217
00:13:57,422 --> 00:13:59,597
Not for us.
218
00:13:59,631 --> 00:14:03,152
Let us keep our distance
and... all will be well.
219
00:14:31,940 --> 00:14:32,906
Little Verity!
220
00:14:32,941 --> 00:14:34,183
Oh, Aunt!
221
00:14:34,218 --> 00:14:35,909
I'm so glad to see you!
222
00:14:35,944 --> 00:14:37,738
Come here,
little mite.
223
00:14:37,773 --> 00:14:40,017
Take off after his father,do he?
224
00:14:40,051 --> 00:14:41,673
I like to think so.ELIZABETH:Verity!
225
00:14:41,708 --> 00:14:44,400
So good of you to come.
226
00:14:44,435 --> 00:14:45,401
We're quite the family
gathering.
227
00:14:45,436 --> 00:14:46,989
Oh, are Ross and Demelza here?
228
00:14:47,024 --> 00:14:48,611
Oh, no... that is...
229
00:14:48,646 --> 00:14:51,235
They don't count
as family now.
230
00:14:51,269 --> 00:14:54,859
Ross and George still have
their differences.
231
00:14:54,894 --> 00:14:58,621
But what a cherub he is!
232
00:14:58,656 --> 00:15:01,038
Oh, and image
of his papa!
233
00:15:01,072 --> 00:15:04,662
And Valentine,
who does he favor?
234
00:15:04,696 --> 00:15:07,078
Oh, shall we go inside?
235
00:15:36,832 --> 00:15:39,076
Lord have mercy
on that poor Valentine!
236
00:15:39,110 --> 00:15:40,215
Christened this day
a Warleggan!
237
00:15:43,045 --> 00:15:46,842
Little tacker giving
'ee grief, is he?
238
00:15:46,876 --> 00:15:49,189
Who says it's a he?
239
00:15:53,090 --> 00:15:56,162
A cross-beam.
240
00:15:56,196 --> 00:15:57,577
From a ship?
241
00:15:57,611 --> 00:16:01,029
There'll be many such timbers
before the war is over.
242
00:16:01,063 --> 00:16:02,789
Thank 'ee, brother.
243
00:16:02,823 --> 00:16:04,618
'Twill be just the thing
to bolster the roof.
244
00:16:04,653 --> 00:16:07,242
And we shall pray for the souls
of those who perished.
245
00:16:07,276 --> 00:16:09,071
Which I dare say
'ee object to,
246
00:16:09,106 --> 00:16:10,900
since 'ee did bestow
the cottage as a dwellin',
247
00:16:10,935 --> 00:16:12,212
not a meetin' house.
248
00:16:12,247 --> 00:16:13,869
I couldn't care less
what you use it for
249
00:16:13,903 --> 00:16:16,803
as long as you don't stir up
unrest in the village.
250
00:16:16,837 --> 00:16:18,598
We've had enough
in recent years.
251
00:16:18,632 --> 00:16:21,221
We're looking
for a little peace.
252
00:16:21,256 --> 00:16:23,258
In the Lord
253
00:16:23,292 --> 00:16:25,018
shall ye find it!
254
00:16:25,053 --> 00:16:26,192
In truth,
255
00:16:26,226 --> 00:16:28,194
Sam's flock have
so swelled already,
256
00:16:28,228 --> 00:16:30,472
we must look out a larger
house of worship.
257
00:16:32,267 --> 00:16:33,682
Preferably not on my land.
258
00:16:42,898 --> 00:16:45,625
Valentine George, I baptize thee
259
00:16:45,659 --> 00:16:48,007
in the name of the Father,
260
00:16:48,041 --> 00:16:50,147
and of the Son,
261
00:16:50,181 --> 00:16:53,495
and of the Holy Ghost.
262
00:17:05,093 --> 00:17:08,199
Verity will be there.
263
00:17:08,234 --> 00:17:10,063
And Caroline.
264
00:17:10,098 --> 00:17:12,824
At the christening.
265
00:17:24,422 --> 00:17:27,563
Yes, my son was most eager to
make his entrance into the world
266
00:17:27,598 --> 00:17:29,772
and see, already
he's dictating terms!
267
00:17:29,807 --> 00:17:31,222
His father's son!
268
00:17:31,257 --> 00:17:33,155
A true Warleggan.
269
00:17:33,190 --> 00:17:34,398
It's been a while
270
00:17:34,432 --> 00:17:36,193
since you graced
our humble house of prayer.
271
00:17:36,227 --> 00:17:37,780
Do you find it much changed?
272
00:17:37,815 --> 00:17:39,058
In what regard?
273
00:17:39,092 --> 00:17:42,061
The roof no longer leaks,
the west window is repaired,
274
00:17:42,095 --> 00:17:43,579
new candlesticks adorn
the altar.
275
00:17:43,614 --> 00:17:44,580
Courtesy of yourself?
276
00:17:44,615 --> 00:17:45,857
Who else?
277
00:17:45,892 --> 00:17:48,032
As head of the premier family
of the district,
278
00:17:48,067 --> 00:17:51,000
I believe it's my duty
to lead the way.
279
00:17:51,035 --> 00:17:53,244
Was this not lately
the Poldark family church?
280
00:17:53,279 --> 00:17:55,902
George has
a short memory.
281
00:17:58,594 --> 00:18:00,355
I wonder, brother,
282
00:18:00,389 --> 00:18:02,081
whether this church
might not suit us?
283
00:18:02,115 --> 00:18:06,015
It seem a goodly, Christian set
of folks hereabouts.
284
00:18:12,884 --> 00:18:14,265
Dear Valentine...
285
00:18:14,300 --> 00:18:15,991
A robust little creature,
286
00:18:16,025 --> 00:18:18,580
and none the worse for coming
a month early.
287
00:18:18,614 --> 00:18:20,271
He's darker
than his father.
288
00:18:20,306 --> 00:18:21,203
I think he favors his mother.
289
00:18:22,963 --> 00:18:25,863
GEORGE:And may we expect
an announcement soon?
290
00:18:29,177 --> 00:18:30,523
Your engagement
to Lord Coniston?
291
00:18:30,557 --> 00:18:31,972
Oh!
292
00:18:32,007 --> 00:18:33,974
No-- I could not possibly
consider it,
293
00:18:34,009 --> 00:18:35,804
so soon after my uncle's death.
294
00:18:35,838 --> 00:18:38,117
Do I understand
that Dr. Enys assisted
295
00:18:38,151 --> 00:18:39,773
at Valentine's delivery?
296
00:18:39,808 --> 00:18:41,982
Mm, I'm sure we were
much obliged to him.
297
00:18:42,017 --> 00:18:43,570
I assume he's now returned
to the Navy.
298
00:18:43,605 --> 00:18:45,296
I believe he's in the Channel Patrol,
299
00:18:45,331 --> 00:18:46,297
with the Western Squadron.
300
00:18:46,332 --> 00:18:47,816
The Western?
301
00:18:47,850 --> 00:18:50,129
I trust they were not involved
in this latest skirmish?
302
00:18:50,163 --> 00:18:51,820
Skirmish? We've not heard of any.
303
00:18:51,854 --> 00:18:52,993
Yes, we had it
304
00:18:53,028 --> 00:18:54,547
from one of our agents
in Falmouth.
305
00:18:54,581 --> 00:18:56,307
Ned Pellew's squadron,was it?
306
00:18:56,342 --> 00:18:58,171
Caught in a storm,
battled the French
307
00:18:58,206 --> 00:18:59,724
for over 12 hours.
308
00:18:59,759 --> 00:19:01,001
GEORGE:Three French ships lost,
four of ours,
309
00:19:01,036 --> 00:19:03,176
and a merchant ship
blown off course.
310
00:19:03,211 --> 00:19:03,763
A merchant ship?
311
00:19:03,797 --> 00:19:05,316
Lost? You mean sunk?
312
00:19:05,351 --> 00:19:07,387
As I understand it.
313
00:19:07,422 --> 00:19:08,733
Do you recall any names?
314
00:19:08,768 --> 00:19:10,149
Turmoil?
315
00:19:10,183 --> 00:19:11,564
Uh, Trident?
316
00:19:11,598 --> 00:19:14,325
GEORGE:As to the merchant ship,
I've no idea.
317
00:19:14,360 --> 00:19:17,156
Please excuse us,
Miss Penvenen is unwell.
318
00:19:19,019 --> 00:19:20,193
Judas! Is it certain?
319
00:19:20,228 --> 00:19:21,298
Nothing's certain.
320
00:19:21,332 --> 00:19:23,092
I must send to Falmouth,
to the naval offices.
321
00:19:23,127 --> 00:19:24,646
As wife of Captain Blamey,
I'm well-known in the town.
322
00:19:24,680 --> 00:19:27,166
I, I hope someone
can enlighten us.
323
00:19:27,200 --> 00:19:28,891
Ross is at the mine.
324
00:19:28,926 --> 00:19:29,202
Where's Prudie?
325
00:19:29,237 --> 00:19:30,030
Prudie?
326
00:19:31,722 --> 00:19:33,033
Prudie?
327
00:19:37,762 --> 00:19:38,970
The maid say...
328
00:19:39,005 --> 00:19:41,318
You must
get 'ee to Truro.
329
00:20:06,929 --> 00:20:08,552
This be the path,
330
00:20:08,586 --> 00:20:10,174
but now it goes
across private land.
331
00:20:10,968 --> 00:20:12,176
Be this not the land
332
00:20:12,211 --> 00:20:13,142
of which Cap'n Ross
did speak?
333
00:20:16,145 --> 00:20:17,664
We must go round.
334
00:20:17,699 --> 00:20:21,012
'Twill add miles,
and my shoulder's fair crackin'.
335
00:20:22,980 --> 00:20:24,602
I say we risk it.
336
00:20:27,329 --> 00:20:29,504
'Tis not as if we mean any harm.
337
00:20:46,245 --> 00:20:48,108
Lord, but christenings
are dull!
338
00:20:50,145 --> 00:20:51,388
Thank Heaven we escaped.
339
00:20:51,422 --> 00:20:55,495
Your mama may not
be so pleased.
340
00:20:55,530 --> 00:20:56,945
Oh! Who's that?
341
00:20:56,979 --> 00:20:59,499
This is private property.
342
00:21:01,777 --> 00:21:07,300
Sir, we're just carrying
this timber over to Sawle.
343
00:21:07,335 --> 00:21:10,545
'Tis some heavy and we thought
to take a shortcut.
344
00:21:10,579 --> 00:21:13,651
Perhaps you might assure young
master... Warleggan, is it?
345
00:21:13,686 --> 00:21:14,652
No, it is not!
346
00:21:14,687 --> 00:21:16,275
My name is Poldark,
347
00:21:16,309 --> 00:21:17,345
and this is Poldark land.
348
00:21:17,379 --> 00:21:21,107
Oh, 'tis you we seen
by the path.
349
00:21:21,141 --> 00:21:23,454
When 'ee did kindly direct us
to my sister's house.
350
00:21:23,489 --> 00:21:24,352
Who is your sister?
351
00:21:24,386 --> 00:21:27,355
Demelza Poldark.
352
00:21:27,389 --> 00:21:29,874
That's my aunt!
353
00:21:29,909 --> 00:21:31,082
Does that mean
we're related?
354
00:21:31,117 --> 00:21:33,153
Indirectly.
355
00:21:33,188 --> 00:21:35,052
I think we must be going.
356
00:21:35,086 --> 00:21:38,573
Your mama will wonder
where we are.
357
00:21:42,370 --> 00:21:45,338
Mr. Warleggan has men
patrolling the grounds.
358
00:21:45,373 --> 00:21:48,341
If you make haste,
you will avoid them.
359
00:21:48,376 --> 00:21:50,378
'Tis kind of 'ee, ma'am.
360
00:21:50,412 --> 00:21:53,242
We're much in your debt.
361
00:22:00,008 --> 00:22:01,354
I think, Geoffrey,
362
00:22:01,389 --> 00:22:04,012
it would be wise to say nothing
of meeting those young men.
363
00:22:04,046 --> 00:22:07,153
Your uncle is strict
about trespass,
364
00:22:07,187 --> 00:22:08,741
and we would not want
to get them into trouble.
365
00:22:08,775 --> 00:22:11,364
Do you really think they're
related to Aunt Demelza?
366
00:22:11,399 --> 00:22:12,710
It seems unlikely.
367
00:22:12,745 --> 00:22:14,988
They seem very low-born.
368
00:22:16,611 --> 00:22:17,922
Ye might've picked more
369
00:22:17,957 --> 00:22:21,201
had ye not wasted time
talking to I.
370
00:22:21,236 --> 00:22:23,859
So I picked 'em for ye.
371
00:23:17,534 --> 00:23:19,915
A small token
372
00:23:19,950 --> 00:23:21,400
to celebrate
this auspicious day.
373
00:23:22,987 --> 00:23:24,472
Which, I trust, will be
the first of many.
374
00:23:24,506 --> 00:23:25,990
How thoughtful you are.
375
00:23:33,584 --> 00:23:35,655
I'm astonished at Verity.
376
00:23:35,690 --> 00:23:40,142
Making off like that,
and taking Caroline with her.
377
00:23:40,177 --> 00:23:43,076
What on Earth could she mean?
378
00:23:49,842 --> 00:23:51,464
Truro yielded little news,
379
00:23:51,499 --> 00:23:54,363
most of it vague
and not to be relied upon.
380
00:23:54,398 --> 00:23:56,435
But there are rumors
381
00:23:56,469 --> 00:23:57,988
that the merchant ship
is the Esmeralda.
382
00:23:58,022 --> 00:23:59,265
No!
383
00:23:59,299 --> 00:24:00,715
She appears to bemissing.
384
00:24:00,749 --> 00:24:02,544
Oh, dear God!
385
00:24:02,579 --> 00:24:03,821
And the Travail?
386
00:24:03,856 --> 00:24:05,582
Lost off the French coast.
387
00:24:05,616 --> 00:24:07,825
Oh, heavens!
388
00:24:07,860 --> 00:24:10,172
There's no way of knowing
if any came ashore
389
00:24:10,207 --> 00:24:12,554
or if she perished
with all hands aboard.
390
00:24:55,183 --> 00:24:57,703
I looked for Tholly,
but so far not a whisper.
391
00:24:57,737 --> 00:24:58,738
Mm, typical!
392
00:24:58,773 --> 00:25:00,326
Whenever he might be of use,
he vanishes.
393
00:25:00,360 --> 00:25:02,328
Well, doubtless he's found
some credulous wench
394
00:25:02,362 --> 00:25:03,985
to take him to bed.
395
00:25:04,019 --> 00:25:05,193
I'm not that sorry.
396
00:25:05,227 --> 00:25:08,748
Involvement with Tholly
always comes at a price.
397
00:25:08,783 --> 00:25:11,717
And I have my own connections.
398
00:25:11,751 --> 00:25:13,719
In the trade?
399
00:25:13,753 --> 00:25:16,135
I know, I promised Demelza
my dealings there were over.
400
00:25:16,169 --> 00:25:21,554
But this is for Dwight
and my cousin Verity.
401
00:25:21,589 --> 00:25:23,556
So we put the word out?
402
00:25:23,591 --> 00:25:25,144
All along the coast--
403
00:25:25,178 --> 00:25:28,527
any who travel to the Scillies
and especially to France.
404
00:25:28,561 --> 00:25:29,700
Tell them to keep
their ear to the ground--
405
00:25:29,735 --> 00:25:32,392
any rumor, chance remark.
406
00:25:32,427 --> 00:25:36,569
ZACKY:There again, we could always
look to the power of prayer
407
00:25:36,604 --> 00:25:40,608
to guide our search
on this Holy Day.
408
00:26:25,653 --> 00:26:26,792
'Tis now past
409
00:26:26,826 --> 00:26:28,379
the hour, sir.
410
00:26:28,414 --> 00:26:31,555
Our service begins
when Mr. Warleggan arrives.
411
00:26:31,590 --> 00:26:32,970
Warleggan?
412
00:26:35,766 --> 00:26:38,942
Then let us while away the time
413
00:26:38,976 --> 00:26:40,184
by praisin' the Lord in song.
414
00:26:42,877 --> 00:26:45,983
Has little Verity
abandoned us?
415
00:26:46,018 --> 00:26:48,745
She sent for the baby
and said she'd return soon.
416
00:26:48,779 --> 00:26:51,679
Perhaps she finds
her Nampara cousins
417
00:26:51,713 --> 00:26:53,542
more congenial.
418
00:26:55,786 --> 00:26:56,718
George?
419
00:26:56,753 --> 00:26:58,202
Are you ready?
420
00:26:58,237 --> 00:26:59,687
I dislike to keep
421
00:26:59,721 --> 00:27:01,550
the congregation waiting.
422
00:27:01,585 --> 00:27:02,931
Francis was never late.
423
00:27:04,553 --> 00:27:05,727
But Francis did not assume
424
00:27:05,762 --> 00:27:09,144
Sunday worship was conducted
425
00:27:09,179 --> 00:27:11,733
purely for his benefit.
426
00:27:11,768 --> 00:27:16,289
♪ A token of His love he gives
427
00:27:16,324 --> 00:27:22,779
♪ A pledge of liberty
428
00:27:22,813 --> 00:27:29,578
♪ I find Him lifting up
my head ♪
429
00:27:32,202 --> 00:27:34,756
♪ He brings salvation near
430
00:27:34,791 --> 00:27:42,799
♪ His presence makes me free indeed ♪
431
00:27:42,833 --> 00:27:47,355
♪ And He will soon appear.
432
00:27:47,389 --> 00:27:49,184
I can only apologize.
433
00:27:49,219 --> 00:27:50,979
Certain new members
of our congregation
434
00:27:51,014 --> 00:27:55,156
took matters
into their own hands.
435
00:27:55,190 --> 00:28:01,196
♪ I steadfastly believe
436
00:28:01,231 --> 00:28:07,513
♪ Thou wilt return
and claim me, Lord... ♪
437
00:28:13,864 --> 00:28:14,693
Rumors a-plenty.
438
00:28:14,727 --> 00:28:16,315
None of 'em good.
439
00:28:17,626 --> 00:28:18,869
A guinea for anyone
440
00:28:18,904 --> 00:28:20,733
with solid information!
441
00:28:20,768 --> 00:28:22,770
Eyewitnesses, names.
442
00:28:23,598 --> 00:28:25,289
You know where to find me.
443
00:28:27,913 --> 00:28:29,466
I think I must return
444
00:28:29,500 --> 00:28:30,605
to Killewarren.
445
00:28:30,639 --> 00:28:31,882
There's little I can do here.
446
00:28:31,917 --> 00:28:34,678
And Ross will bring me news
the minute he has any.
447
00:28:34,713 --> 00:28:35,817
Then I shall return
to Trenwith.
448
00:28:35,852 --> 00:28:40,408
Elizabeth must think me
unconscionably rude.
449
00:28:40,442 --> 00:28:41,789
The last thing
we need
450
00:28:41,823 --> 00:28:44,067
is more discord
between our two houses.
451
00:29:00,290 --> 00:29:01,256
God's grace go with 'ee, sir.
452
00:29:13,544 --> 00:29:15,857
The insolence of the man.
453
00:29:15,892 --> 00:29:17,307
That's Methodistsfor you.
454
00:29:17,341 --> 00:29:19,930
It disquiets me to see
how they set themselves apart
455
00:29:19,965 --> 00:29:22,691
as if thinking
themselves superior.
456
00:29:22,726 --> 00:29:24,417
I must humbly agree, sir.
457
00:29:24,452 --> 00:29:27,455
In which case, can I suggest
you deal with them
458
00:29:27,489 --> 00:29:29,008
in an appropriate way?
459
00:29:38,949 --> 00:29:40,502
Reverend Odgers, come in.
460
00:29:45,887 --> 00:29:47,820
That's all we need!
461
00:29:47,855 --> 00:29:49,822
More conflict with George?
462
00:29:49,857 --> 00:29:51,720
How dare Odgers forbid
463
00:29:51,755 --> 00:29:54,240
decent God-fearing Christians
his church?
464
00:29:54,275 --> 00:29:55,828
Yet, with respect,brother,
465
00:29:55,863 --> 00:29:59,798
the Lord will surely have some
purpose in these ructions.
466
00:29:59,832 --> 00:30:01,800
I don't require the Lord's
intervention in my affairs,
467
00:30:01,834 --> 00:30:02,870
nor yours!
468
00:30:02,904 --> 00:30:05,079
Now, if you'll
excuse me,
469
00:30:05,113 --> 00:30:07,012
the Lord has seen fit to consign
hundreds of souls
470
00:30:07,046 --> 00:30:08,496
to the bottom of the sea,
471
00:30:08,530 --> 00:30:13,052
and I must try and discover
if my friends are amongst them.
472
00:30:31,864 --> 00:30:34,487
No news is better
473
00:30:34,522 --> 00:30:35,592
than ill news.
474
00:30:35,626 --> 00:30:36,593
Ross promised to send word
475
00:30:36,627 --> 00:30:37,456
as soon as he had it.
476
00:30:37,490 --> 00:30:39,044
You may be sure
477
00:30:39,078 --> 00:30:42,219
he'll keep his word.
478
00:30:42,254 --> 00:30:43,876
'Tis the Poldark way.
479
00:30:43,911 --> 00:30:45,636
My dear, this feud
between Ross and George,
480
00:30:45,671 --> 00:30:48,018
can you find no way
to end it?
481
00:30:48,053 --> 00:30:49,951
You were once a Poldark
yourself.
482
00:30:51,573 --> 00:30:55,439
When you married Andrew, against
the wishes of your family,
483
00:30:55,474 --> 00:30:57,821
did you not vow
to take his part in all things?
484
00:30:57,856 --> 00:30:59,892
Yes, of course, but...
485
00:30:59,927 --> 00:31:02,861
Well, I vowed likewise.
486
00:31:02,895 --> 00:31:03,965
I am Warleggan now
487
00:31:04,000 --> 00:31:06,278
and must take
my husband's part.
488
00:31:06,312 --> 00:31:07,589
Even against Ross?
489
00:31:07,624 --> 00:31:09,453
Especially against Ross?
490
00:31:17,703 --> 00:31:19,015
Well?
491
00:31:19,049 --> 00:31:21,431
The Esmeraldaseems
to have disappeared
492
00:31:21,465 --> 00:31:22,881
off the face of the Earth.
493
00:31:22,915 --> 00:31:24,054
And the Travail?
494
00:31:27,782 --> 00:31:31,061
There was a ship
smashed upon rocks.
495
00:31:31,096 --> 00:31:35,583
A handful of men came ashore.
496
00:31:35,617 --> 00:31:38,172
Were met by a lawless rabble.
497
00:31:38,206 --> 00:31:41,071
Rounded up, set upon.
498
00:31:41,106 --> 00:31:43,246
Where they were taken,
God knows.
499
00:31:43,280 --> 00:31:45,593
Or indeed if this ship
was the Travail.
500
00:31:45,627 --> 00:31:48,837
And if it were,
501
00:31:48,872 --> 00:31:51,012
how can we know
if Dwight survived?
502
00:31:51,047 --> 00:31:53,049
We can't.
503
00:31:56,155 --> 00:31:57,467
At this distance.
504
00:31:59,262 --> 00:32:01,057
Ross, you would not venture
505
00:32:01,091 --> 00:32:02,506
to France now,
506
00:32:02,541 --> 00:32:04,405
in the midst of riot
and bloodshed?
507
00:32:04,439 --> 00:32:05,854
How would you even get there?
508
00:32:05,889 --> 00:32:07,615
What would you have me do?
509
00:32:07,649 --> 00:32:08,857
Abandon Dwight to his fate?
510
00:32:08,892 --> 00:32:13,207
No, but at least not be
in such haste.
511
00:32:13,241 --> 00:32:16,037
See if anything can be
heard by other means.
512
00:32:20,110 --> 00:32:21,111
As you wish.
513
00:32:22,975 --> 00:32:25,667
You agree?
514
00:32:25,702 --> 00:32:26,358
Why?
515
00:32:26,392 --> 00:32:30,189
We have an invitation.
516
00:32:30,224 --> 00:32:31,604
From Sir Francis Basset.
517
00:32:31,639 --> 00:32:32,985
Who's he?
518
00:32:33,020 --> 00:32:34,366
What George aspiresto be.
519
00:32:34,400 --> 00:32:37,645
His family came from nothing,
yet his wealth and status
520
00:32:37,679 --> 00:32:39,819
now dwarf everyone else
in the county.
521
00:32:39,854 --> 00:32:41,235
Why would he invite us?
522
00:32:41,269 --> 00:32:44,445
No idea.
523
00:32:44,479 --> 00:32:46,067
Under normal circumstances,
I wouldn't go.
524
00:32:47,862 --> 00:32:50,692
Especially as George and
Elizabeth will likely be there.
525
00:32:50,727 --> 00:32:52,177
But I'm told he has
526
00:32:52,211 --> 00:32:54,006
several French nobles
staying with him.
527
00:32:54,041 --> 00:32:55,180
If they've come lately
from France...
528
00:32:55,214 --> 00:32:56,836
Might they have news
of Dwight?
529
00:32:56,871 --> 00:32:57,976
Well, hardly,
530
00:32:58,010 --> 00:33:00,461
but the Travail,of its fate?
531
00:33:00,495 --> 00:33:02,118
Who knows?
532
00:33:02,152 --> 00:33:05,086
So you won't go to France
before you speak with them?
533
00:33:06,329 --> 00:33:09,090
I won't go to France
before that.
534
00:33:57,276 --> 00:33:58,622
Forgive me, I heard crying.
535
00:33:58,657 --> 00:34:00,900
I thought Valentine
was in distress.
536
00:34:00,935 --> 00:34:02,730
Yes, he often seems so.
537
00:34:05,698 --> 00:34:06,734
Will you not pick him up?
538
00:34:09,116 --> 00:34:12,498
And have him think he may always
have his own way?
539
00:34:12,533 --> 00:34:14,052
Geoffrey Charles never cried.
540
00:34:14,086 --> 00:34:15,950
Because you never left him to.
541
00:34:15,984 --> 00:34:17,434
All children are different.
542
00:34:17,469 --> 00:34:18,987
If you have another,
you'll realize that.
543
00:34:23,233 --> 00:34:24,200
Forgive me.
544
00:34:24,234 --> 00:34:26,271
I hope and pray
545
00:34:26,305 --> 00:34:28,342
you will have the chance.
546
00:34:31,241 --> 00:34:34,934
And that the child is as gentle
and amiable as Geoffrey Charles.
547
00:34:34,969 --> 00:34:38,317
Now, let us not be late
for Sir Francis.
548
00:34:43,288 --> 00:34:45,531
This is the best beach
in the world!
549
00:34:45,566 --> 00:34:49,052
And it belongs
to my Uncle Ross!
550
00:34:49,087 --> 00:34:50,364
Oh!
551
00:34:50,398 --> 00:34:52,262
Then should we really
be venturing,
552
00:34:52,297 --> 00:34:54,126
given the disagreement
between your families?
553
00:34:54,161 --> 00:34:56,508
It's no disagreement
of mine.
554
00:34:56,542 --> 00:34:57,888
Oh, but look!
555
00:34:57,923 --> 00:34:59,787
Is that not
Aunt Demelza's brother?
556
00:34:59,821 --> 00:35:03,170
Master Geoffrey!
557
00:35:03,204 --> 00:35:04,585
Miss Morwenna!
558
00:35:04,619 --> 00:35:06,587
Proper waves, these, eh?
559
00:35:08,002 --> 00:35:10,280
Oh, 'twill not be new to you,
young master,
560
00:35:10,315 --> 00:35:11,902
but to I,
the discoveries I've made!
561
00:35:11,937 --> 00:35:16,114
Course, ye'll know all
about the Holy Well?
562
00:35:16,148 --> 00:35:17,149
No.
563
00:35:17,184 --> 00:35:19,047
What is it?
564
00:35:19,082 --> 00:35:21,119
'Tis a hollow in the rocks
by the sea,
565
00:35:21,153 --> 00:35:22,637
but the water's pure and sweet,
566
00:35:22,672 --> 00:35:24,639
on account of
it was consecrated
567
00:35:24,674 --> 00:35:26,331
a thousand year gone
by St. Sawle himself.
568
00:35:28,471 --> 00:35:30,921
Would 'ee care to see it?
569
00:35:30,956 --> 00:35:32,889
Oh, no.
570
00:35:32,923 --> 00:35:33,924
I, I don't believe...
571
00:35:33,959 --> 00:35:34,891
Of course she would.
572
00:35:38,170 --> 00:35:39,378
Lead on!
573
00:36:06,405 --> 00:36:09,374
It far outshines Trenwith.
574
00:36:09,408 --> 00:36:11,341
Or Killewarren.
575
00:36:11,376 --> 00:36:13,861
And anything else
in these parts.
576
00:36:13,895 --> 00:36:15,966
Was it not built on the proceeds
of their mines?
577
00:36:16,001 --> 00:36:18,555
And think of that, Ross!Yeah.
578
00:36:18,590 --> 00:36:20,454
If the lode did continue
at Grace...
579
00:36:20,488 --> 00:36:21,869
In ten years,
I might be able
580
00:36:21,903 --> 00:36:24,527
to build us
a small outhouse.
581
00:37:14,301 --> 00:37:15,509
We know our mission?
582
00:37:15,543 --> 00:37:18,028
Get news of the Travail
and Esmeralda,
583
00:37:18,063 --> 00:37:21,515
by any means necessary.
584
00:38:06,145 --> 00:38:07,526
'Tis sweet.
585
00:38:07,561 --> 00:38:08,527
Taste it.
586
00:38:16,501 --> 00:38:17,433
So it is!
587
00:38:24,716 --> 00:38:28,133
'Tis a wishing well, too,
they say.
588
00:38:28,167 --> 00:38:31,343
What you do is, dip your
right hand in the water,
589
00:38:31,378 --> 00:38:33,345
saying, "Father,
Son, and Holy Spirit,"
590
00:38:33,380 --> 00:38:35,623
and then your wish
is granted.
591
00:38:35,658 --> 00:38:36,659
That's sacrilege.
592
00:38:36,693 --> 00:38:37,867
'Tisn't, though,
593
00:38:37,901 --> 00:38:39,972
beggin' your pardon.
594
00:38:40,007 --> 00:38:42,181
This be a holy place
as much as any church.
595
00:38:44,908 --> 00:38:47,359
I suppose so.
596
00:38:47,394 --> 00:38:48,533
I'll go first.
597
00:38:52,088 --> 00:38:53,261
Father, Son,
598
00:38:53,296 --> 00:38:56,299
and Holy Spirit.
599
00:39:05,757 --> 00:39:08,898
Father, Son, and Holy Spirit.
600
00:39:10,693 --> 00:39:14,490
Now you, Miss Morwenna.
601
00:39:19,598 --> 00:39:21,635
Father, Son,
602
00:39:21,669 --> 00:39:23,982
and Holy Spirit.
603
00:39:35,787 --> 00:39:37,513
I'm not sure St. Sawle
would approve of us,
604
00:39:37,547 --> 00:39:40,930
making our frivolous wishes
at his well.
605
00:39:40,964 --> 00:39:43,450
Mine wasn't frivolous.
606
00:39:44,761 --> 00:39:46,038
Nor mine.
607
00:39:49,179 --> 00:39:50,560
Nor mine.
608
00:39:54,599 --> 00:39:56,324
I must take Geoffrey home.
609
00:39:56,359 --> 00:39:57,325
We've been gone for hours.
610
00:39:57,360 --> 00:39:58,844
Race me!
611
00:40:00,743 --> 00:40:02,710
Miss Morwenna.
612
00:40:09,717 --> 00:40:11,857
Just something I made.
613
00:40:31,670 --> 00:40:32,947
Sir Francis,
614
00:40:32,982 --> 00:40:35,812
may I introduce
my wife, Demelza?
615
00:40:35,847 --> 00:40:37,158
Is it you we have to thank
616
00:40:37,193 --> 00:40:38,436
for your husband's
presence here today?
617
00:40:38,470 --> 00:40:40,748
He generally shuns society.
618
00:40:40,783 --> 00:40:42,163
I had much ado
to persuade him.
619
00:40:43,648 --> 00:40:45,235
Do you not think
we should stick together?
620
00:40:45,270 --> 00:40:47,652
After all, between us we provide
work for much of the county.
621
00:40:47,686 --> 00:40:48,825
I wouldn't presume
to compare
622
00:40:48,860 --> 00:40:50,206
my small enterprise
with yours.
623
00:40:50,240 --> 00:40:51,690
But I trust we have
things in common?
624
00:40:51,725 --> 00:40:54,831
A concern for the condition
in which miners work,
625
00:40:54,866 --> 00:40:55,763
a wish to improve them?
626
00:40:55,798 --> 00:40:57,178
Have a care
627
00:40:57,213 --> 00:40:58,766
or you'll be called a Jacobin.
628
00:40:58,801 --> 00:41:00,112
Like yourself?
629
00:41:01,044 --> 00:41:04,496
In truth, I am no friend
of revolution.
630
00:41:04,531 --> 00:41:06,222
To be governed by the mob
631
00:41:06,256 --> 00:41:09,743
is to see the end of civil
and religious liberties.
632
00:41:09,777 --> 00:41:12,711
As those gentlemen
will tell you.
633
00:41:12,746 --> 00:41:14,748
They've lately escaped
from France?
634
00:41:14,782 --> 00:41:15,714
Within an inch
of their lives.
635
00:41:15,749 --> 00:41:18,165
Terror and bloodshed,
636
00:41:18,199 --> 00:41:23,273
that is not democracy--
that is vengeance.
637
00:41:23,308 --> 00:41:25,206
And where it stalks,
no one is safe.
638
00:41:26,518 --> 00:41:27,761
Let me introduce you.
639
00:41:33,283 --> 00:41:35,734
Ah, there is Sir Francis.
640
00:41:35,769 --> 00:41:38,357
Of course, it does not do
to seem too eager.
641
00:41:38,392 --> 00:41:40,774
I can't imagine
why Ross is here.
642
00:41:40,808 --> 00:41:43,397
The Poldarks and the Bassets have a long acquaintance.
643
00:41:43,431 --> 00:41:46,400
The connection goes back
generations.
644
00:41:48,298 --> 00:41:52,786
Of course, Sir Francis
welcomes newer families--
645
00:41:52,820 --> 00:41:54,753
those whose fortunes,
like his own,
646
00:41:54,788 --> 00:41:57,860
were made, not inherited.
647
00:41:57,894 --> 00:41:59,793
I must go and speak
to Lady Whitworth.
648
00:42:03,072 --> 00:42:07,352
Drake's very common, isn't he?
649
00:42:07,386 --> 00:42:09,561
If by that you mean
he's very low-born...
650
00:42:09,596 --> 00:42:12,150
Oh, I don't care
that he is!
651
00:42:12,184 --> 00:42:15,774
To my mind he has more wit and
humor than many of our class.
652
00:42:15,809 --> 00:42:18,777
I would not let your Uncle
George hear you say that.
653
00:42:18,812 --> 00:42:22,367
In fact, I would not mention
these visits at all.
654
00:42:22,401 --> 00:42:24,403
Perhaps we shouldn't
come again.
655
00:42:24,438 --> 00:42:28,166
Morwenna, it's the best
beach in Cornwall!
656
00:42:28,200 --> 00:42:30,927
It is Poldark land.
657
00:42:30,962 --> 00:42:34,379
And Drake's
a Poldark relative.
658
00:42:34,413 --> 00:42:38,486
I don't think any good
could come of it.
659
00:42:45,183 --> 00:42:47,599
Mistress Poldark?
660
00:42:47,634 --> 00:42:49,981
Are you impressed
with Tehidy?
661
00:42:50,015 --> 00:42:51,569
Who could not be?
662
00:42:51,603 --> 00:42:53,363
You don't find it
too intimidating
663
00:42:53,398 --> 00:42:54,710
in its size and splendor?
664
00:42:54,744 --> 00:42:57,229
But, of course, these days,
you glide with ease
665
00:42:57,264 --> 00:43:00,785
through all of society,
from lowest to high.
666
00:43:00,819 --> 00:43:04,167
Why, only now I saw you
conversing with our French amis.
667
00:43:05,375 --> 00:43:08,240
They were speaking of plans
for a landing in Brittany.
668
00:43:08,275 --> 00:43:09,345
British-funded, no doubt.
669
00:43:09,379 --> 00:43:11,347
To raise the Royalist flag.
670
00:43:11,381 --> 00:43:12,935
The Bretons suffer fearfully.
671
00:43:12,969 --> 00:43:14,971
You seem
very well informed.
672
00:43:15,006 --> 00:43:18,941
Well, I wonder what advantage we
might take from such a landing.
673
00:43:18,975 --> 00:43:20,736
We?
674
00:43:20,770 --> 00:43:21,978
As in the British Navy?
675
00:43:22,013 --> 00:43:25,568
As in we who have friends
or relatives
676
00:43:25,603 --> 00:43:26,811
lost on French shores.
677
00:43:26,845 --> 00:43:28,398
Dr. Enys, for instance?
678
00:43:28,433 --> 00:43:30,573
And if such a landing
might be a means
679
00:43:30,608 --> 00:43:32,782
of locating
such as survived?
680
00:43:32,817 --> 00:43:34,957
And if it did,
of later freeing them?
681
00:43:34,991 --> 00:43:36,199
Interesting thought.
682
00:43:36,234 --> 00:43:38,926
Though entirely fanciful.
683
00:43:38,961 --> 00:43:40,548
If such a landing
were to be managed,
684
00:43:40,583 --> 00:43:43,931
its aim would surely be
the liberation of France,
685
00:43:43,966 --> 00:43:46,658
not the rescue of some
minor English officers.
686
00:43:46,693 --> 00:43:50,593
Reverend Halse, do you know
Captain Poldark's wife?
687
00:43:50,628 --> 00:43:53,941
I don't believe
I've had the pleasure.
688
00:43:53,976 --> 00:43:55,736
'Tis fortunate this is
a large house, sir.
689
00:43:55,771 --> 00:43:58,118
Then you and my husband
may avoid each other.
690
00:44:03,917 --> 00:44:05,677
Shall we try our luck at faro?
691
00:44:05,712 --> 00:44:07,955
By all means, sir.
692
00:44:07,990 --> 00:44:10,164
I'll join directly.
693
00:44:13,720 --> 00:44:15,376
It will certainly be
a hazardous venture,
694
00:44:15,411 --> 00:44:16,446
but I wish you all success.
695
00:44:16,481 --> 00:44:18,552
Merci, monsieur,
merci.
696
00:44:18,586 --> 00:44:19,553
Mr. Poldark.
697
00:44:19,587 --> 00:44:21,348
Reverend Halse.
698
00:44:21,382 --> 00:44:22,729
I wonder if you
would favor me
699
00:44:22,763 --> 00:44:24,834
with a moment
of your time.
700
00:44:28,493 --> 00:44:30,081
As you wish.
701
00:44:38,434 --> 00:44:41,057
Ray Penvenen
is a great loss.
702
00:44:41,092 --> 00:44:43,991
A man of his breeding,
good sense,
703
00:44:44,026 --> 00:44:46,580
not easily replaced.
704
00:44:46,614 --> 00:44:48,133
On the bench, I mean.
705
00:44:48,168 --> 00:44:49,963
I couldn't say.
706
00:44:49,997 --> 00:44:51,136
I never came before him.
707
00:44:51,171 --> 00:44:54,450
A man of integrity,
conviction.
708
00:44:54,484 --> 00:44:58,730
In a justice of the peace,
that is what one seeks.
709
00:44:58,765 --> 00:45:01,457
And so often fails to find.
710
00:45:01,491 --> 00:45:02,561
Your cousin was
a magistrate,
711
00:45:02,596 --> 00:45:03,770
your uncle before him.
712
00:45:03,804 --> 00:45:06,738
There's been a Poldark
on the bench
713
00:45:06,773 --> 00:45:08,636
for the last hundred years.
714
00:45:08,671 --> 00:45:10,328
Then you'll be glad to see
I've broken with tradition.
715
00:45:10,362 --> 00:45:13,607
Sir Francis Basset
is not glad.
716
00:45:13,641 --> 00:45:15,954
He's asked me to intervene,
717
00:45:15,989 --> 00:45:19,613
to invite you to step up
and follow in their footsteps.
718
00:45:19,647 --> 00:45:21,408
He and you must know
719
00:45:21,442 --> 00:45:22,961
it's barely four years
since I was on trial
720
00:45:22,996 --> 00:45:24,169
for wrecking,
riot and assault.
721
00:45:24,204 --> 00:45:28,035
On which charges you were,
miraculously, acquitted.
722
00:45:28,070 --> 00:45:29,968
And two years before that,
I broke into Bodmin jail
723
00:45:30,003 --> 00:45:31,176
and freed a prisoner.
724
00:45:31,211 --> 00:45:35,698
Or do you and your fellow
justices regard this
725
00:45:35,733 --> 00:45:37,044
as "youthful exuberance"?
726
00:45:37,079 --> 00:45:39,564
It's possible we espouse
the principle
727
00:45:39,598 --> 00:45:44,362
that a reformed sinner makes
the best parson.
728
00:45:44,396 --> 00:45:47,020
It's not simply in the matter of
justice that one wields power.
729
00:45:47,054 --> 00:45:51,162
As a magistrate one has a say
in the setting of rates, taxes,
730
00:45:51,196 --> 00:45:54,821
the use to which they are put.
731
00:45:54,855 --> 00:45:59,722
One's influence in many
spheres is considerable.
732
00:46:00,896 --> 00:46:04,796
Then I'd be required
to judge my fellow men?
733
00:46:04,831 --> 00:46:06,798
Naturally.
734
00:46:08,766 --> 00:46:10,457
Therein lies the problem.
735
00:46:10,491 --> 00:46:14,806
You should be aware that
if you decline this role,
736
00:46:14,841 --> 00:46:16,290
it will be offered elsewhere.
737
00:46:16,325 --> 00:46:20,467
Nevertheless,
I do decline.
738
00:46:20,501 --> 00:46:22,676
To Mr. George Warleggan.
739
00:46:30,270 --> 00:46:33,825
An admirable choice.
740
00:46:33,860 --> 00:46:36,034
George has all the qualities
I lack.
741
00:46:36,069 --> 00:46:38,105
And lacks many
of the qualities you have.
742
00:46:58,850 --> 00:46:59,989
Do not lose heart.
743
00:47:00,024 --> 00:47:01,611
I'm sure he's safe.
744
00:47:01,646 --> 00:47:04,235
Then why have
we not had word?
745
00:47:04,269 --> 00:47:05,236
I must prepare myself.
746
00:47:05,270 --> 00:47:06,237
Verity...
747
00:47:06,271 --> 00:47:08,618
My dear,
do not pity me.
748
00:47:08,653 --> 00:47:10,862
Pity Caroline.
749
00:47:10,897 --> 00:47:12,795
Her life with Dwight
has barely begun
750
00:47:12,830 --> 00:47:15,971
and I've had six years
of happiness.
751
00:47:16,005 --> 00:47:18,180
I have our beloved child.
752
00:47:18,214 --> 00:47:22,184
I never expected such joy.
753
00:47:22,218 --> 00:47:25,221
And if all is now lost,
754
00:47:25,256 --> 00:47:27,085
I'll be forever grateful
I had it so long.
755
00:47:28,328 --> 00:47:29,260
You're too good.
756
00:47:29,294 --> 00:47:31,710
I'm not.
757
00:47:31,745 --> 00:47:33,057
I'm like you.
758
00:47:33,091 --> 00:47:34,644
You've learnt
to make the best,
759
00:47:34,679 --> 00:47:37,095
to be grateful for whatever
you have in your life.
760
00:47:51,661 --> 00:47:53,387
Even Elizabeth and George?
761
00:47:53,422 --> 00:47:55,389
I confess that disquiets me.
762
00:47:55,424 --> 00:48:00,394
The Poldarks are quick to anger
and slow to forgive, but you?
763
00:48:00,429 --> 00:48:02,603
Have you become so like Ross
764
00:48:02,638 --> 00:48:04,226
that you can no longer
let go ill will?
765
00:48:04,260 --> 00:48:07,470
Here we are,
in the same room,
766
00:48:07,505 --> 00:48:09,507
bound by ties of blood,
yet unable to meet.
767
00:48:09,541 --> 00:48:12,061
Will you not let me
bring you together?
768
00:48:12,096 --> 00:48:14,098
It is impossible.Why?
769
00:48:14,132 --> 00:48:15,893
What is the cause
of this present feud?
770
00:48:15,927 --> 00:48:17,273
CAROLINE:My dear,
771
00:48:17,308 --> 00:48:18,378
your husband's ship,
772
00:48:18,412 --> 00:48:19,379
the Esmeralda... Yes?
773
00:48:19,413 --> 00:48:20,380
Captain Trevose
774
00:48:20,414 --> 00:48:21,415
has had word
from the Admiralty.
775
00:48:21,450 --> 00:48:22,451
She put into port in Lisbon
776
00:48:22,485 --> 00:48:23,590
two days ago,
777
00:48:23,624 --> 00:48:26,248
weather-beaten but unharmed.
778
00:48:34,912 --> 00:48:36,534
I must go to Lisbon!
779
00:48:37,638 --> 00:48:39,295
Most excellent news.
780
00:48:39,330 --> 00:48:41,021
I'm very glad.
781
00:48:42,436 --> 00:48:43,299
You refused the offer?
782
00:48:43,334 --> 00:48:45,715
'Twas a mistake!
783
00:48:45,750 --> 00:48:49,340
As magistrate you could've done
so much good.
784
00:48:49,374 --> 00:48:51,342
Common folk do need someone
on their side.
785
00:48:51,376 --> 00:48:54,207
I wouldn't be permitted
to be "on their side."
786
00:48:54,241 --> 00:48:56,036
I'd be obliged to be "fair."
787
00:48:56,071 --> 00:48:57,658
And would you not use
your power wisely?
788
00:48:57,693 --> 00:48:59,971
With justice and mercy?
789
00:49:00,006 --> 00:49:01,145
For all the right reasons?
790
00:49:01,179 --> 00:49:03,423
Unlike someone we know.
791
00:49:08,255 --> 00:49:10,257
Yes!
792
00:49:24,306 --> 00:49:26,549
Did you glean anything
from the Frenchmen?
793
00:49:26,584 --> 00:49:29,000
Nothing I didn't
already know.
794
00:49:48,192 --> 00:49:49,055
I didn't wish
795
00:49:49,089 --> 00:49:50,159
to distress Caroline,
796
00:49:50,194 --> 00:49:51,367
but the comte de Sombreuil
thinks
797
00:49:51,402 --> 00:49:52,541
we should prepare
for the worst.
798
00:49:52,575 --> 00:49:54,370
Why?
799
00:49:54,405 --> 00:49:56,269
If there were survivors,
there'd be names, lists.
800
00:49:56,303 --> 00:49:59,237
Posted about the streets,
to boast of their capture.
801
00:50:00,445 --> 00:50:03,690
There are no lists.
802
00:50:03,724 --> 00:50:07,073
So no one survived?
803
00:50:09,316 --> 00:50:11,491
Justice of the peace!
804
00:50:12,561 --> 00:50:15,012
The first Warleggan to be
called to the bench!
805
00:50:18,670 --> 00:50:20,120
Are you not impressed?
806
00:50:20,155 --> 00:50:21,604
Unsurprised.
807
00:50:21,639 --> 00:50:24,849
After all, what other candidate
could there be?
808
00:50:24,883 --> 00:50:25,815
Ross?
809
00:50:29,026 --> 00:50:29,474
Ross?
810
00:50:30,924 --> 00:50:32,408
The obvious choice.
811
00:50:32,443 --> 00:50:36,412
And yet he was not
offered it.
812
00:50:36,447 --> 00:50:38,035
Perhaps he was.
813
00:50:54,327 --> 00:51:00,298
Lisbon awaits us, sweetheart,
and Papa will be waiting for us.
814
00:51:03,336 --> 00:51:06,373
If we close our eyes, we can
imagine we're already there.
815
00:51:34,125 --> 00:51:36,472
Father, Son, and Holy Spirit.
816
00:51:38,888 --> 00:51:40,718
Morwenna.
817
00:52:04,638 --> 00:52:06,744
There is some consolation.
818
00:52:09,022 --> 00:52:11,300
I knew if it existed,
you'd find it.
819
00:52:11,335 --> 00:52:15,649
Andrew is safe, and Verity
will soon join him in Lisbon.
820
00:52:16,719 --> 00:52:19,101
And Sam and Drake have settled.
821
00:52:19,136 --> 00:52:22,691
And we left Tehidy without
bad words 'twixt you and George.
822
00:52:24,900 --> 00:52:28,041
So perhaps we can hope for
a little peace in our lives.
823
00:52:28,075 --> 00:52:30,871
Peace, yes.
824
00:52:30,906 --> 00:52:34,565
I like the sound of that.
825
00:52:46,749 --> 00:52:49,752
A guinea was the sum, I bla'?
826
00:52:51,409 --> 00:52:53,204
Ah, ah, ah, ah...
827
00:52:53,239 --> 00:52:54,481
The Travailran aground
828
00:52:54,516 --> 00:52:56,311
near a place
called Quimper.
829
00:52:56,345 --> 00:52:58,244
There's an old convent
turned into a prison.
830
00:52:58,278 --> 00:52:59,555
Hundreds of English prisoners
are kept there.
831
00:52:59,590 --> 00:53:01,247
Could Dwight have been
taken there?If he survived.
832
00:53:01,281 --> 00:53:04,319
An old friend of my father
has contacts in France.
833
00:53:05,941 --> 00:53:07,322
Smuggling contacts.
834
00:53:09,151 --> 00:53:13,190
There's a merchant in Roscoff,
a man called Clisson.
835
00:53:13,224 --> 00:53:14,674
He's known in the town
836
00:53:14,708 --> 00:53:18,574
and would be willing to seek out
information... for a price.
837
00:53:20,956 --> 00:53:22,406
And so?
838
00:53:24,718 --> 00:53:26,927
I think I must go.
839
00:53:43,530 --> 00:53:44,807
Little Verity.
840
00:53:46,326 --> 00:53:48,673
Will I ever see you again?
841
00:53:48,708 --> 00:53:50,157
You shall, dear aunt.
842
00:53:50,192 --> 00:53:53,402
I promise you.
843
00:54:32,096 --> 00:54:35,341
Where are you, my love?
844
00:54:37,446 --> 00:54:40,277
Where are you?
845
00:54:59,330 --> 00:55:01,332
Un...
846
00:55:01,367 --> 00:55:02,299
deux...
847
00:55:04,508 --> 00:55:05,923
trois!
848
00:55:15,829 --> 00:55:16,520
Arrête!
849
00:55:20,178 --> 00:55:20,731
Lève-toi maintenant!
850
00:55:24,942 --> 00:55:25,874
Lève-toi!
851
00:55:25,908 --> 00:55:27,151
J'ai dit, lève-toi!
852
00:55:42,684 --> 00:55:43,857
THOLLY:Be ready
853
00:55:43,892 --> 00:55:44,927
and...
854
00:55:44,962 --> 00:55:47,102
Heave!
855
00:55:48,103 --> 00:55:49,656
Heave!
856
00:55:49,691 --> 00:55:51,693
Come on.
857
00:55:51,727 --> 00:55:53,971
Come on!
858
00:55:55,731 --> 00:55:57,146
Heave!
859
00:55:58,182 --> 00:56:00,564
Hold!
860
00:56:05,810 --> 00:56:07,433
See, I telled 'ee, young Cap'n,
861
00:56:07,467 --> 00:56:09,745
we'd soon be off
on another jaunt!
862
00:56:15,372 --> 00:56:16,890
Get ready...
863
00:56:23,414 --> 00:56:26,003
Oi.
864
00:56:26,037 --> 00:56:26,969
Now, Cap'n...
865
00:56:27,004 --> 00:56:28,902
Ready!
866
00:56:28,937 --> 00:56:32,389
And heave!
60048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.